﻿1
00:00:30,333 --> 00:00:38,833
ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

2
00:00:38,857 --> 00:00:46,357
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید
<b>@DigiMoviez</b>

3
00:00:50,800 --> 00:00:54,100
« ماساچوست، پلیموث »
« عید شکرگزاری »

4
00:00:54,124 --> 00:01:05,124
« ترجمه از یـاشـار جـمـاران و آرمـان اسـدی »
<font color="#ffff00">::.:: arman333 & TAMAGOTCHi ::.::</font>

5
00:01:16,343 --> 00:01:17,612
.سلام عرض شد
شرمنده مزاحم‌تون شدم

6
00:01:17,745 --> 00:01:20,147
دنبال موردی هستیم

7
00:01:20,280 --> 00:01:22,016
قهوه‌ای-طلایی‌رنگ

8
00:01:22,149 --> 00:01:23,383
حدود هفت کیلو وزن

9
00:01:23,518 --> 00:01:24,619
سرش هم قطع شده

10
00:01:24,752 --> 00:01:26,353
!می‌دونم کجاست

11
00:01:26,486 --> 00:01:28,690
اتفاقاً می‌خوام تو دیسِ نقره‌ای بذارمش جلوت

12
00:01:28,823 --> 00:01:30,525
بیا تو ببینم

13
00:01:30,658 --> 00:01:32,359
!خوشحالم بالاخره از لونه‌ت زدی بیرون

14
00:01:32,492 --> 00:01:34,227
خودت می‌دونی که آماندا وقتی گیر بده

15
00:01:34,361 --> 00:01:36,163
دیگه هیچ‌جوره نمیشه پیچوندش -
عزیزم! اِریک اومده -

16
00:01:36,296 --> 00:01:37,865
سلام، آماندا

17
00:01:38,098 --> 00:01:39,601
!به‌به،‌ به‌به

18
00:01:39,734 --> 00:01:41,836
!اومدی -
آره -

19
00:01:42,070 --> 00:01:43,270
شرمنده

20
00:01:43,403 --> 00:01:45,339
توماس ـه. الان میام

21
00:01:45,472 --> 00:01:47,508
.اینو واسه شما درست کردم
نتونستم لب بهش بزنم

22
00:01:47,642 --> 00:01:49,043
تنهایی خیلی ضدحالـه

23
00:01:49,176 --> 00:01:50,344
!وای

24
00:01:50,477 --> 00:01:51,713
!خودت درست کردی؟

25
00:01:51,846 --> 00:01:53,081
آره خب... به‌نسبتِ مجرد بودنم

26
00:01:53,213 --> 00:01:54,849
بد دست‌پختی ندارم

27
00:01:55,083 --> 00:01:57,752
...مأمور پلیسی که دست‌پختش هم خوبـه

28
00:01:57,885 --> 00:02:00,021
یه حسی بهم میگه چیزی نمونده دورانِ مجردیت
به‌سر برسه

29
00:02:00,153 --> 00:02:01,623
بیا. مامانم رو که می‌شناسی، مگه نه؟

30
00:02:01,756 --> 00:02:03,290
اِریک رو یادتـه، مامان؟ -
!اوه، سلام -

31
00:02:03,423 --> 00:02:04,892
!عید شکرگزاری مبارک

32
00:02:05,125 --> 00:02:07,461
...یه‌کم از این می‌خوایـ -
نه، نه -

33
00:02:07,595 --> 00:02:09,030
!شلوار جین و بافت؟

34
00:02:09,162 --> 00:02:11,365
!بد نبود یه زحمتی به خودت بدی‌ها

35
00:02:11,498 --> 00:02:13,901
ترجیح میدم راحت باشم، کاتلین

36
00:02:14,134 --> 00:02:15,570
اونم مخصوصاً تو خونۀ خودم

37
00:02:15,703 --> 00:02:18,873
بهتر نیست دیگه بگی خونۀ «خودمون»؟

38
00:02:19,107 --> 00:02:20,173
!هی، هی، هی، هی -
سلام، بابا -

39
00:02:20,307 --> 00:02:21,542
!عیدتون مبارک

40
00:02:21,676 --> 00:02:23,210
خدا رو شکر اومدی، توماس

41
00:02:23,343 --> 00:02:25,513
گفتم حالا مجبور می‌شیم شام
بوقلمونِ یخ‌زده بخوریم

42
00:02:25,647 --> 00:02:27,682
!امان از دستِ این

43
00:02:29,282 --> 00:02:31,085
.شرمنده، راب
آره، آخه این اولین‌باره که

44
00:02:31,251 --> 00:02:32,720
روز عید شکرگزاری فروشگاه تعطیل نیست

45
00:02:32,854 --> 00:02:35,389
همیشه برنامه‌مون حراج‌جمعۀ نیمه‌شبـه، ولی

46
00:02:35,523 --> 00:02:37,424
...مردم شیشِ عصر پامیشن میان، پس

47
00:02:37,558 --> 00:02:39,159
واقعاً که زرنگی، توماس

48
00:02:39,292 --> 00:02:40,561
خب، زرنگ نامزدِ خوشگلمـه که اون‌جا نشسته

49
00:02:40,695 --> 00:02:41,896
ایدۀ ایشون بود

50
00:02:42,130 --> 00:02:43,330
طبق چیزهایی که

51
00:02:43,463 --> 00:02:44,732
من در مورد مشارکتِ مردم شنیدم

52
00:02:44,866 --> 00:02:47,735
عید امسال بی‌نظیر ـه

53
00:02:47,869 --> 00:02:49,469
!اومد

54
00:02:49,604 --> 00:02:51,673
!وای! چه رنگ‌و‌رویی داره. به‌به

55
00:02:51,806 --> 00:02:54,441
!میچ، بیا از اون بُرش‌های عالی برامون بزن

56
00:02:54,575 --> 00:02:56,410
می‌بُرمش، ولی فرصت نیست
بمونم شام بخورم

57
00:02:56,544 --> 00:02:58,780
!یعنی چی؟ -
!نگو که توماس مجبورت کرده بری سرِ کار -

58
00:02:58,913 --> 00:03:01,115
.تقصیر باب ـه
ظاهراً بی‌خبر غیبش زده

59
00:03:01,248 --> 00:03:03,584
توماس زنگ زد گفت اگه جاش واینسم اخراجم

60
00:03:03,718 --> 00:03:05,385
!متأسفم، داداش

61
00:03:05,520 --> 00:03:07,354
اصلاً فروشگاه نباید الان باز باشه

62
00:03:07,487 --> 00:03:09,090
!عید شکرگزاریـه‌ها

63
00:03:09,222 --> 00:03:10,658
راست میگی، ماری، ولی
باید باهاش کنار بیایم

64
00:03:10,792 --> 00:03:12,593
دیگه حراج‌جمعه حتی تو پلیموث هم

65
00:03:12,727 --> 00:03:14,662
از پنج‌شنبه شروع میشه

66
00:03:17,699 --> 00:03:19,199
!هوی، بون جووی
چطوره که جناب‌عالی

67
00:03:19,332 --> 00:03:20,601
تشریف ببری تهِ صف، خب؟ -
!کیرمو بخور بابا -

68
00:03:20,735 --> 00:03:21,669
ما زودتر اومدیم

69
00:03:21,803 --> 00:03:23,336
،آهای! با همه‌تونم

70
00:03:23,470 --> 00:03:25,173
!آروم باشید بابا

71
00:03:25,305 --> 00:03:27,175
!یکی بزنم پخش زمین میشی‌ها، بچه‌جون

72
00:03:27,307 --> 00:03:28,776
!این چی میگه دیگه؟

73
00:03:28,910 --> 00:03:31,145
!ای خدا! یه‌کم دندون رو جیگر بذارید -
!کُس عمه‌ت -

74
00:03:31,278 --> 00:03:32,747
بذارید بریم تو، وگرنه جوری می‌زنیمت
!راهی بیمارستان شی‌ها

75
00:03:32,880 --> 00:03:34,347
!چه مرگ‌تونـه شما؟

76
00:03:34,481 --> 00:03:35,415
خوب بهش گفتم؟

77
00:03:35,550 --> 00:03:36,784
فروشگاه ده دقیقه دیگه باز میشه

78
00:03:36,918 --> 00:03:38,786
!نترسید! به وافل‌سازتون می‌رسید

79
00:03:38,920 --> 00:03:40,755
زاناکس می‌خوای؟ -
نه، شلنگ آتش‌نشانی نداری؟ -

80
00:03:42,590 --> 00:03:43,691
،تاد

81
00:03:43,825 --> 00:03:45,593
خودتو برسون صندوق

82
00:03:45,820 --> 00:03:47,720
« وافل‌ساز رایگان برای صد نفر اول »

83
00:03:49,664 --> 00:03:51,632
مرسی

84
00:03:55,636 --> 00:03:57,872
!یه‌مشت عقب‌مونده

85
00:04:06,581 --> 00:04:08,583
اون‌موقع که کاتلین این‌جا رو
،به بابام فروخت

86
00:04:08,716 --> 00:04:10,718
نمی‌دونستم خودشم رو خونه‌ست

87
00:04:10,852 --> 00:04:13,821
محالـه هیچ‌وقت بتونه جای مامانت رو بگیره، جِس

88
00:04:15,957 --> 00:04:17,558
آره

89
00:04:19,392 --> 00:04:21,328
اینطوری به قضیه نگاه کن

90
00:04:21,461 --> 00:04:23,030
وقتی اینقدر سریع نامزد کردن

91
00:04:23,263 --> 00:04:26,299
ایشالا سریع هم از هم جدا میشن

92
00:04:26,433 --> 00:04:28,002
!اینطور باشه، خدایا

93
00:04:36,778 --> 00:04:38,478
پاشو بریم

94
00:04:38,613 --> 00:04:41,215
بابا، ما می‌ریم سینما -
خوش بگذره. درضمن، بابی -

95
00:04:41,348 --> 00:04:42,717
یادت نره برگشتی جریان اون بازیِ

96
00:04:42,850 --> 00:04:44,018
نوزده‌خطایی با دانشگاه کالیفرنیا رو
برام تعریف کنی

97
00:04:44,252 --> 00:04:45,820
!حلـه، توماس
شب همگی بخیر

98
00:04:45,953 --> 00:04:48,022
.اِسکوبا به یولیا هم گفته بیاد
خوشش میاد ازش

99
00:04:48,256 --> 00:04:49,624
حلـه. ازش تعریف هم می‌کنم

100
00:04:49,757 --> 00:04:51,259
عالی

101
00:04:52,960 --> 00:04:54,595
!بابی
!بابی بوشه

102
00:04:54,729 --> 00:04:57,330
بابیِ «پنجه‌طلا» عید رو برگشته خونه و

103
00:04:57,464 --> 00:04:58,766
!عشقِ خودم جِی‌مانی هم که این‌جاست -
چطوری، داش؟ -

104
00:04:58,900 --> 00:05:00,433
!شنیدم دیگه پیچر رو دستت نیست

105
00:05:00,568 --> 00:05:02,737
...با پرتابِ ۱۵۰ کیلومتر بر ساعت
نبایدم باشه دیگه

106
00:05:04,471 --> 00:05:06,707
!عجب بی‌شعوری هستی‌ها، ایوان -
!چیکار کردم مگه؟ -

107
00:05:07,909 --> 00:05:09,309
!راستی خوب هانوفر رو بردین‌ها

108
00:05:09,442 --> 00:05:10,745
!شنیدم ترکوندی، اسکوبا

109
00:05:10,878 --> 00:05:12,213
.قربونت، داداش
شب محشری بود تا اینکه

110
00:05:12,345 --> 00:05:13,446
...یهو دیدیم نزدیکـه

111
00:05:13,581 --> 00:05:14,882
جنابِ تایسون فیوری
!کاری کنه دستگیر شیم

112
00:05:15,016 --> 00:05:16,617
!ایوان ـه دیگه -
چرا؟ چی شد مگه؟ -

113
00:05:16,751 --> 00:05:18,418
با چندتا لاشیِ هانوفری که
مست‌وپاتیل بودن درگیر شدیم

114
00:05:18,553 --> 00:05:19,887
کیرم تو هانوفر -
خوابوندم زیر چشم یکی‌شون -

115
00:05:20,021 --> 00:05:21,722
ولی ایشون اینقدر درگیر
فیلم گرفتن از خودش بود که

116
00:05:21,856 --> 00:05:23,490
نتونست صحنه رو بگیره

117
00:05:23,624 --> 00:05:25,293
آپلودش می‌کردیم
حسابی سروصدا می‌کرد

118
00:05:25,425 --> 00:05:27,427
اتفاقاً شانس آوردی فیلم نگرفتم، خب؟

119
00:05:27,562 --> 00:05:28,896
در حدِ «وافل‌هاوس» ضایع بود

120
00:05:29,030 --> 00:05:30,832
!اصلاً افتضاح

121
00:05:30,965 --> 00:05:32,633
♪ ...کرانک زنده‌ست، کرانک زنده‌ست، کرانک زنده‌ست ♪

122
00:05:32,767 --> 00:05:34,068
!ریدم به هانوفر

123
00:05:34,302 --> 00:05:37,337
!ریدم به هانوفر! ریدم به هانوفر

124
00:05:37,470 --> 00:05:38,873
!ریدم به هانوفر

125
00:05:45,012 --> 00:05:46,681
!لامصب عجب ترافیکِ تخمی‌ایـه

126
00:05:46,814 --> 00:05:48,516
!اصلاً اعصابشو ندارم

127
00:05:48,649 --> 00:05:50,585
!هی

128
00:05:50,718 --> 00:05:51,919
.وایسیم یه‌کم
می‌خوام گوشی بگیرم

129
00:05:52,053 --> 00:05:53,453
مال خودم تو دعوا داغون شد

130
00:05:53,588 --> 00:05:54,555
!قرار نیست بریم اون‌جا
باغ‌وحشـه الان

131
00:05:54,689 --> 00:05:55,823
نه، نه، نه. چرا، می‌ریم

132
00:05:55,957 --> 00:05:57,390
ایوان یه رژ هم باید
واسه من بگیره

133
00:05:57,525 --> 00:05:58,526
!مرسی واقعاً -
...حرص نخور. حرص نخور -

134
00:05:58,659 --> 00:05:59,861
چیـه؟ -
بچه‌ها، مگه -

135
00:05:59,994 --> 00:06:00,928
...قرار نبود بریم سینما -
چرا، می‌ریم -

136
00:06:01,062 --> 00:06:02,263
می‌ریم، ولی بی‌گوشی موقع فیلم

137
00:06:02,395 --> 00:06:03,097
چطور باید پیام بدم؟

138
00:06:03,331 --> 00:06:04,464
!به کی اون‌وقت؟

139
00:06:05,700 --> 00:06:07,802
♪ ای... وای ♪

140
00:06:09,971 --> 00:06:12,405
!هوی! داری اشتباه می‌زنی، لاشی

141
00:06:12,540 --> 00:06:13,406
!هی

142
00:06:18,613 --> 00:06:19,814
بچه‌ها، سریع باید برگردیم‌ها، خب؟

143
00:06:19,947 --> 00:06:21,315
پنج دقیقه‌ای. سرعتی -
بدو، بدو -

144
00:06:21,448 --> 00:06:23,383
یواشکی می‌ریم میایم. قول

145
00:06:23,517 --> 00:06:24,852
!نباید ماشینتو این‌جا پارک کنی

146
00:06:24,986 --> 00:06:26,386
ماشین عادی که نیست؛
شاسی‌بلند ـه

147
00:06:26,520 --> 00:06:27,955
میگم عشقم، میشه من همین‌جا بمونم؟

148
00:06:28,089 --> 00:06:29,957
جونِ من پیشم باش -
...آخهـ -

149
00:06:30,091 --> 00:06:31,692
بابی، میشه یه عکس باهات بگیرم؟

150
00:06:31,826 --> 00:06:33,327
.یه لحظه وایسا
الان میام

151
00:06:33,460 --> 00:06:34,896
سلام، داداش. چطوری؟ -
سلام -

152
00:06:35,029 --> 00:06:36,731
بابی! باید بریم، بابی

153
00:06:36,864 --> 00:06:38,299
خب، خب. الان، الان

154
00:06:38,431 --> 00:06:40,167
بابی پنجه‌طلا

155
00:06:40,400 --> 00:06:42,703
!رکورددارِ استرایک‌اوتِ پلیموث‌ایست -
!خودمم -

156
00:06:44,639 --> 00:06:46,307
!سلام، جس -
سلام -

157
00:06:46,439 --> 00:06:48,542
اصلاً فکرش هم نمی‌کردم امشب این‌جا باشی

158
00:06:48,676 --> 00:06:49,911
آره، خودم هم همین‌طور

159
00:06:50,044 --> 00:06:52,013
!فروشگاه بابات چه الم‌شنگه‌ای شده

160
00:06:52,146 --> 00:06:53,314
جمعیت رو ببین

161
00:06:53,446 --> 00:06:54,982
...شرمنده، رایان

162
00:06:55,116 --> 00:06:56,550
باید برسم به دوست‌هام -
منم باهات میام -

163
00:06:56,684 --> 00:06:58,519
بیا. بیا

164
00:06:58,653 --> 00:07:01,488
بگو ببینم شنبه‌شب چیکاره‌ای؟

165
00:07:01,622 --> 00:07:02,890
با بابی می‌ریم غذاخوریِ کاپ

166
00:07:03,024 --> 00:07:04,859
...خیلی‌خب پس
...ببخشید

167
00:07:04,992 --> 00:07:06,694
ما یه دورهمیِ کوچیکی با دوست‌هام
...می‌خوایم بگیریم

168
00:07:06,827 --> 00:07:08,629
...ببخشید
...اگه خواستی بیای

169
00:07:08,763 --> 00:07:10,197
...تعدادمون هم زیاد نیست

170
00:07:10,430 --> 00:07:12,333
نمی‌تونم. بابی فقط تا دوشنبه
...این‌جاست

171
00:07:12,465 --> 00:07:13,701
می‌تونی بیای فقط یه سری بزنی

172
00:07:13,834 --> 00:07:15,202
میشه یه‌کم مشروب‌بازی کنیم و

173
00:07:15,435 --> 00:07:17,004
.خوش بگذرونیم دیگه
یه‌کم مشروب‌اینای خوب دارم

174
00:07:17,138 --> 00:07:19,073
.برنامه‌ش پُر ـه، رایان
بیا بریم

175
00:07:20,775 --> 00:07:22,410
ببخشید

176
00:07:24,578 --> 00:07:26,013
قاتی نکن. فقط می‌خواست کمک کنه

177
00:07:26,147 --> 00:07:28,349
!وای که چه باشخصیتـه

178
00:07:28,481 --> 00:07:29,784
قبول کن دیگه

179
00:07:29,917 --> 00:07:31,484
تا وقتی این پنجه‌طلا هست
تو باختی

180
00:07:31,619 --> 00:07:33,421
اِسکات. اِسکات -
بدجور هم باختی -

181
00:07:33,554 --> 00:07:36,190
ببند دهنتو، اسکات -
آش‌و‌لاشی رسماً -

182
00:07:36,424 --> 00:07:37,925
عشقِ منی‌ها، ولی
می‌زنم دخلتو میارم

183
00:07:38,059 --> 00:07:39,527
زورتو بزن

184
00:07:39,660 --> 00:07:41,062
راه رو واسه ما باز می‌کنید، آقایون؟

185
00:07:41,195 --> 00:07:42,495
ببخشید، ببخشید -
بیا، آماندا. بیا این‌جا -

186
00:07:42,630 --> 00:07:43,831
!وای خدا

187
00:07:43,965 --> 00:07:44,932
شب شما بخیر -
شب بخیر، کلانتر -

188
00:07:45,066 --> 00:07:47,068
!یا خودِ خدا

189
00:07:47,201 --> 00:07:49,036
!کُس عمه‌ت

190
00:07:49,170 --> 00:07:50,738
!باورم نمیشه

191
00:07:50,871 --> 00:07:53,574
واقعاً. بیا از پشت بریم -
باشه -

192
00:07:56,544 --> 00:07:58,012
!هوی

193
00:07:58,145 --> 00:08:01,082
!با توئم
!هنوز باهم کار داریم‌ها، کُس‌کش

194
00:08:01,215 --> 00:08:03,483
!پشمام
!همون یارو هانوفریه‌ست که خوابوندم پای چشمش

195
00:08:03,617 --> 00:08:04,585
!ریدم دهنت

196
00:08:04,719 --> 00:08:05,653
!کیرمو بخور

197
00:08:05,786 --> 00:08:06,654
!چاقال

198
00:08:06,787 --> 00:08:07,722
!کیرم دهن‌تون

199
00:08:07,855 --> 00:08:08,956
!کُس ننه‌تون، بی‌خایه‌ها

200
00:08:09,090 --> 00:08:10,791
ننه‌ت کجاست، لانی؟ -
!هی -

201
00:08:10,925 --> 00:08:12,560
!می‌دونستم -
فک‌و‌فامیل‌تونو گاییدم -

202
00:08:12,693 --> 00:08:14,028
!جد‌و‌آبادتونو گاییدم
!سگ‌تونو گاییدم

203
00:08:14,161 --> 00:08:16,063
بیا بریم خریدتو بکن و
بزنیم به چاک

204
00:08:16,197 --> 00:08:17,798
سرعتی می‌گیریم و می‌ریم. قول

205
00:08:17,932 --> 00:08:19,667
!هی، هی، هی، هی

206
00:08:19,800 --> 00:08:22,536
!چرا گذاشتید اون کُس‌کش‌ها برن تو؟

207
00:08:22,670 --> 00:08:25,006
هوی! حواسم بهتون هست‌ها

208
00:08:25,139 --> 00:08:27,008
!ناسلامتی عید شکرگزاریـه‌

209
00:08:27,141 --> 00:08:29,076
!یه جشنِ آمریکایی

210
00:08:29,210 --> 00:08:30,811
!دست بردار، رفیق
پیتزاپز ـه دیگه

211
00:08:30,945 --> 00:08:32,980
به‌نظر خودت کجا باید باشه؟ -
شرمنده، میچ -

212
00:08:33,114 --> 00:08:34,949
.فقط ده دقیقه مونده
لطفاً دست بجنبونید

213
00:08:35,082 --> 00:08:36,717
!سلام‌علیکم. سورپرایز -
سلام -

214
00:08:36,851 --> 00:08:38,052
.سلام، عزیزم
واسه چی اومدی این‌جا؟

215
00:08:38,185 --> 00:08:39,887
با اِریک اومدم

216
00:08:40,021 --> 00:08:41,288
دوست نداشتم شب عیدی گشنگی بکشی -
...آره -

217
00:08:41,522 --> 00:08:42,823
به من بیسیم زدن که

218
00:08:42,957 --> 00:08:44,492
واسه کنترل ازدحام خودمو برسونم -
خب -

219
00:08:44,625 --> 00:08:46,560
راستش بهتره تو همین‌جا بمونی، خب؟

220
00:08:46,694 --> 00:08:47,695
خیلی‌خب. تو که مشکلی نداری؟

221
00:08:47,828 --> 00:08:48,796
...نه. ما باید -
نه؟ -

222
00:08:48,929 --> 00:08:50,431
ما باید بریم -
مراقبت کن -

223
00:08:53,034 --> 00:08:54,568
!این لانیِ کُس‌خل سی سالشـه‌ها

224
00:08:54,702 --> 00:08:55,736
داداش، از این حرصش گرفته که -
دو سال -

225
00:08:55,870 --> 00:08:57,506
جشن فارغ‌التحصیلی رو با مامانش رفتم و -
پشت‌سرهم افتاده و -

226
00:08:57,638 --> 00:08:59,006
واسه‌م جق هم زد -
با یه دخترۀ رقاص می‌پره -

227
00:08:59,140 --> 00:09:00,608
میگم جس، بابات هنوز قلادۀ الکتریکی داره؟

228
00:09:00,741 --> 00:09:02,576
یا آرام‌بخش؟ -
یا مسکن؟ -

229
00:09:02,710 --> 00:09:04,111
...لامصب مثل این فیلم‌های آخرالزمانیـه

230
00:09:04,245 --> 00:09:05,546
ایوان -
که آدم می‌تونه هرچی عشقشـه برداره -

231
00:09:05,679 --> 00:09:06,814
!ایوان

232
00:09:06,947 --> 00:09:08,482
!اسکوبا -
بجنبید دیگه -

233
00:09:08,616 --> 00:09:09,984
!می‌دونید وقتِ چیـه، رفقا -
!بچه‌ها -

234
00:09:10,117 --> 00:09:11,152
...برو که رفتیم. فلچر

235
00:09:11,285 --> 00:09:12,820
ای خدا! شروع شد

236
00:09:12,953 --> 00:09:13,988
!واسه دای‌بینگ -
!یواشکی‌تون این بود؟ -

237
00:09:14,121 --> 00:09:15,456
!بدوئید دیگه

238
00:09:15,589 --> 00:09:17,691
تا ده دقیقه دیگه فروشگاه باز میشه

239
00:09:17,825 --> 00:09:20,661
!ای خدا -
خونسرد باشید و نفس عمیق بکشید -

240
00:09:20,795 --> 00:09:22,596
به همه‌تون فوربی می‌رسه، خب؟

241
00:09:22,730 --> 00:09:24,698
نه بابا؟ چرا اون لاشی‌ها زودتر از ما رفتن تو؟

242
00:09:24,832 --> 00:09:26,967
!کیا؟ -
!واقعاً مسخره‌ست -

243
00:09:27,101 --> 00:09:29,504
!همۀ جنس‌های خوب رو برمی‌دارن

244
00:09:29,637 --> 00:09:30,638
!کارمون دراومد

245
00:09:30,771 --> 00:09:32,039
!اون فوربی‌های لامصب مال مان

246
00:09:32,173 --> 00:09:33,074
آخه این چه کاریـه، میچ؟

247
00:09:33,207 --> 00:09:34,575
من راهشون ندادم

248
00:09:34,708 --> 00:09:36,010
!خیال کردی من گذاشتم برن تو؟ -
بیخیال، داداش -

249
00:09:36,143 --> 00:09:37,645
!اون تو چیکار می‌کنن؟

250
00:09:37,778 --> 00:09:39,780
!به‌نفع‌تونـه همین الان باز کنید بریم تو، عوضی‌ها

251
00:09:39,914 --> 00:09:41,550
خیلی‌خب! لطفاً همگی فقط
!آروم باشید

252
00:09:41,682 --> 00:09:43,651
!ریدم دهن‌تون -
فقط برید عقب و خونسردی‌تونو حفظ کنید -

253
00:09:43,784 --> 00:09:45,686
برو در رو قفل کن، داگ. فوراً -
خب -

254
00:09:45,820 --> 00:09:48,622
دوستان، فعلاً هیچ‌کس اجازه نداره بره تو

255
00:09:48,756 --> 00:09:50,191
داریم درها رو قفل می‌کنیم

256
00:09:53,194 --> 00:09:55,029
!خونسرد باشید و برید عقب

257
00:09:55,162 --> 00:09:56,964
باید یه‌خرده برید عقب‌تر

258
00:09:57,098 --> 00:09:59,133
اینو بگیر -
کیرم دهنت، لاشی -

259
00:09:59,266 --> 00:10:01,869
همگی گوش کنید! فروشگاه بازه -
بده‌ش من ببینم -

260
00:10:02,002 --> 00:10:03,737
!فوراً نیروی پشتیبانی بفرستید

261
00:10:03,871 --> 00:10:07,341
!بجنبید و خودتونو به وافل‌سازی که می‌خواید برسونید

262
00:10:11,846 --> 00:10:12,813
!وایسید

263
00:10:12,947 --> 00:10:14,081
!مَنی، بیا کمک

264
00:10:17,118 --> 00:10:18,752
!یا خدا

265
00:10:18,886 --> 00:10:19,191
!داداش

266
00:10:19,215 --> 00:10:20,154
!این چه کُس‌کلک‌بازی‌ایـه؟

267
00:10:20,287 --> 00:10:22,356
!این چه وضعشـه؟

268
00:10:24,325 --> 00:10:26,827
!ریدم توش بابا

269
00:10:26,961 --> 00:10:29,697
!منی! منی، کمکم کن -
!کیر توش -

270
00:10:29,830 --> 00:10:31,665
کدوم گوری میری؟

271
00:10:33,300 --> 00:10:37,004
!گم شید عقب ببینم
!گم شید عقب

272
00:10:37,138 --> 00:10:39,039
.در رو باز کن. الانـه که له‌ولورده شن
بازش کن

273
00:10:39,173 --> 00:10:40,908
.باید در رو باز کنی
باید میچ رو نجات بدی

274
00:10:41,041 --> 00:10:42,611
.میچ رو نجات بده، داگ
برس به دادش

275
00:10:42,743 --> 00:10:43,944
باشه. حلـه، الان بازش می‌کنم -
!وای، خدایا -

276
00:10:44,078 --> 00:10:45,646
جس، جس، زنگ بزن بابات

277
00:10:45,779 --> 00:10:47,081
جس، سریع زنگ بزن بابات -
گوشی‌تو بده من -

278
00:10:47,214 --> 00:10:48,816
!در رو باز کن دیگه -
گوشیِ وامونده‌تو بده من -

279
00:10:48,949 --> 00:10:50,251
!الان زیر دست‌وپا له میشن -
در لامصب رو باز کن دیگه -

280
00:10:50,384 --> 00:10:51,385
!چیکار می‌کنی بابا؟ -
!باز کن اون لامصبو -

281
00:10:51,620 --> 00:10:52,887
.خب‌خب، باشه
حلـه، حلـه

282
00:10:53,020 --> 00:10:54,054
.باید کلیدش رو پیدا کنم
دنبال کلیدشم

283
00:10:54,188 --> 00:10:55,923
!باز کن در رو
بابی؟

284
00:10:56,056 --> 00:10:57,592
!در کیری رو باز کن -
وایسید. آروم باشید -

285
00:10:57,725 --> 00:10:58,993
!مرض دارید مگه؟ هل ندید

286
00:10:59,126 --> 00:11:00,227
!ول کن منو! دهنتو -
!گم شید! گم شید -

287
00:11:02,096 --> 00:11:03,316
!برید گم شید عقب

288
00:11:03,340 --> 00:11:04,198
...این چهـ

289
00:11:06,300 --> 00:11:08,002
!کیر توش! برید عقب
!گم شید عقب

290
00:11:12,740 --> 00:11:13,507
بدو، بدو

291
00:11:13,531 --> 00:11:14,742
!وای، خدا

292
00:11:19,046 --> 00:11:20,881
!برو کنار، لامصب

293
00:11:24,051 --> 00:11:26,453
!برش‌دار، لانی

294
00:11:26,687 --> 00:11:28,623
!گم شو! این وافل‌ساز کیری مال منـه

295
00:11:31,025 --> 00:11:33,460
!عجب محشریـه
!پشم‌ریزونـه

296
00:11:33,694 --> 00:11:35,062
...وایسا، گبی

297
00:11:35,196 --> 00:11:36,068
!ردیفـه

298
00:11:36,092 --> 00:11:36,964
!خداوندا

299
00:11:41,202 --> 00:11:42,770
!آدم می‌مونه چی بگه

300
00:11:42,903 --> 00:11:44,238
چه گوهی می‌خوری، ایوان؟
!الان خودتو به کُشتن میدی

301
00:11:44,371 --> 00:11:46,106
نه، ردیفـه. تو همون‌جا باش -
!بیا پایین ببینم -

302
00:11:46,240 --> 00:11:47,741
!چه وضعشـه؟

303
00:11:47,875 --> 00:11:49,143
!ایوان! ایوان

304
00:11:49,276 --> 00:11:50,811
!پشمام! پشمام -
!بیا پایین، ایوان -

305
00:11:52,313 --> 00:11:53,480
!کُس عمه‌ت

306
00:12:01,088 --> 00:12:03,692
!حتماً صدتا دیگه‌م اون پشت هست

307
00:12:09,430 --> 00:12:11,031
!کنار
!گمشو اونور ببینم

308
00:12:11,165 --> 00:12:13,334
!یولیا! نه. برید اونور
...گم شید

309
00:12:14,468 --> 00:12:15,637
جس

310
00:12:15,769 --> 00:12:17,706
!یارو زنده‌ست

311
00:12:17,838 --> 00:12:19,507
هی! دارم میام

312
00:12:19,740 --> 00:12:21,742
!نرو، بابی. بابی -
هی -

313
00:12:23,077 --> 00:12:24,713
!هی -
!بابی -

314
00:12:24,845 --> 00:12:27,047
!بابی! بابی

315
00:12:27,181 --> 00:12:28,882
!وای، کیری! دهنتو

316
00:12:40,928 --> 00:12:43,297
!ریدم دهنت! این چه کاریـه؟

317
00:12:43,430 --> 00:12:45,266
!کیری -
!نکن! نکن -

318
00:12:45,399 --> 00:12:46,967
!خیلی اُسکلی

319
00:12:47,101 --> 00:12:48,235
!ماپت دستِ جیم هنسن

320
00:12:48,369 --> 00:12:49,937
!برگرد همون فرگل راک

321
00:12:50,070 --> 00:12:52,072
!با این کاپشنه خیال کردی مایکل جکسونی

322
00:12:52,206 --> 00:12:54,341
!بدبختِ کُس‌لیس

323
00:12:54,475 --> 00:12:55,776
کُس عمه‌ت

324
00:12:57,878 --> 00:13:00,548
!آماندا! آماندا

325
00:13:02,983 --> 00:13:05,219
.نه. نه
نه، نه، نه، نه، نه، نه

326
00:13:05,352 --> 00:13:07,054
.نه، نه، نه، نه، نه
آماندا، نه

327
00:13:07,187 --> 00:13:08,222
نه

328
00:13:08,355 --> 00:13:09,957
!منو ببین، آماندا

329
00:13:10,090 --> 00:13:11,959
آماندا

330
00:13:12,092 --> 00:13:13,994
!یکی کمک کنه

331
00:13:14,128 --> 00:13:15,796
!به دادم برسید

332
00:13:17,532 --> 00:13:18,999
!وای، خدایا

333
00:13:23,103 --> 00:13:25,806
!وای! وای، لعنتی

334
00:13:25,939 --> 00:13:27,374
!بس کنید

335
00:13:29,000 --> 00:13:33,500
<font color="#ffff00">« جشن شکرگزاری »</font>

336
00:13:38,000 --> 00:13:40,300
« یک سال بعد »

337
00:13:44,358 --> 00:13:46,728
!ایوان، بیا پایین ببینم

338
00:13:46,860 --> 00:13:48,228
!عجب محشریـه -
!ریدی -

339
00:13:48,362 --> 00:13:49,597
!کمکم کن، ایوان

340
00:13:49,830 --> 00:13:51,265
!ایوان، کمک
...بیا پاییـ

341
00:13:51,398 --> 00:13:52,631
!خدایا! پشمام

342
00:13:52,655 --> 00:13:53,601
چه وضعشـه؟

343
00:13:53,834 --> 00:13:55,770
!پشم‌ریزون بود -
بیا پایین ببینم، ایوان -

344
00:13:55,903 --> 00:13:58,606
!تو عمرم همچین صحنه‌ای ندیدم

345
00:13:59,800 --> 00:14:02,100
« خدا تمام قربانی‌ها رو بیامرزه »

346
00:14:02,124 --> 00:14:05,424
« لایک و سابسکرایب فراموش نشه »

347
00:14:09,016 --> 00:14:11,118
!عید شکرگزاریـه نه خاکسپاری

348
00:14:11,251 --> 00:14:12,886
به‌صورت زنده از فروشگاه رایت‌مارت
در خدمت‌تون هستم

349
00:14:13,020 --> 00:14:14,955
اگرچه مسئولین فروشگاه اعلام کردن که

350
00:14:15,089 --> 00:14:17,759
برای روز شکرگزاری تمهیدات امنیتی رو

351
00:14:17,891 --> 00:14:19,460
به‌طرز چشم‌گیری افزایش میدن

352
00:14:19,594 --> 00:14:23,130
اما بسیاری از ساکنین منطقه
معتقدن پس از مصیبت پارسال

353
00:14:23,263 --> 00:14:25,966
فروشگاه اصلاً نباید باز باشه

354
00:14:26,100 --> 00:14:28,369
توماس رایت، هم خودت هم کل خونواده‌ت

355
00:14:28,503 --> 00:14:29,937
دست‌تون آلوده به خونـه

356
00:14:30,070 --> 00:14:31,939
خون همسرِ من

357
00:14:32,072 --> 00:14:35,309
...روز عید شکرگزاری فروشگاه رو باز کردیم
!اون‌وقت فقط دوتا نگهبان گذاشتی؟

358
00:14:35,442 --> 00:14:37,878
یکی‌شون هم که دُمش رو گذاشت رو کولش و
اون‌یکی هم

359
00:14:38,011 --> 00:14:40,481
عین همسر من زیر دست‌و‌پا جون‌شو از دست داد

360
00:14:40,615 --> 00:14:43,917
خودت و کل خونواده‌ت الان باید
پشت میله‌های زندان باشید

361
00:14:44,051 --> 00:14:45,319
!نه که باز واسه ما حراج بزنید

362
00:14:45,452 --> 00:14:47,087
،توماس رایت، مالک فروشگاه رایت‌مارت

363
00:14:47,221 --> 00:14:49,289
طی سال گذشته بی‌وقفه در تلاش بوده تا

364
00:14:49,423 --> 00:14:51,626
به مردم شهر خدمت کنه

365
00:14:51,860 --> 00:14:54,863
از بازسازی پارک پلیموث گرفته تا حتی

366
00:14:54,995 --> 00:14:57,097
تأسیس مؤسسۀ خیریۀ خانوادۀ رایت

367
00:14:57,231 --> 00:14:59,133
برای بورسیۀ تحصیلی جوانان

368
00:14:59,266 --> 00:15:01,235
اما به عقیدۀ خیلی‌ها
کافی نیست

369
00:15:01,368 --> 00:15:03,904
پیچر نابغۀ بیسبال شهرمون
بابی دی‌استاسی

370
00:15:04,037 --> 00:15:06,039
چنان آسیبی دید که مجبور شد
ورزش حرفه‌ای رو کنار بذاره و

371
00:15:06,173 --> 00:15:09,042
از زمان حادثۀ پارسال تاکنون
خبری از او در دست نیست

372
00:15:09,176 --> 00:15:12,012
شکایات متعددی مطرح و به اونا رسیدگی شد

373
00:15:12,146 --> 00:15:14,915
اما به‌نحوی دوربین‌های مداربستۀ فروشگاه

374
00:15:15,048 --> 00:15:16,684
دقیقاً در شب حادثه کار نمی‌کردن

375
00:15:16,917 --> 00:15:19,119
من مطمئنم وقتی رفتم فروشگاه
دوربین‌ها

376
00:15:19,253 --> 00:15:20,421
کوچک‌ترین مشکلی نداشتن

377
00:15:20,555 --> 00:15:22,122
بعد یهو خیلی تصادفی دقیقاً

378
00:15:22,256 --> 00:15:24,425
!شب اون فاجعه از کار افتادن

379
00:15:24,559 --> 00:15:26,026
!مو لای درزش نمیره

380
00:15:26,160 --> 00:15:27,161
ممنونم، میچ

381
00:15:27,294 --> 00:15:28,897
هنک مورتن، گزارش زنده از

382
00:15:29,029 --> 00:15:30,899
فروشگاه رایت‌مارت در مرکز شهر پلیموث

383
00:15:31,031 --> 00:15:33,367
چِت، ناتالی، برمی‌گردیم به شما

384
00:15:33,500 --> 00:15:35,870
خدمت شما

385
00:15:36,003 --> 00:15:37,705
عیدتون مبارک -
مرسی -

386
00:15:39,674 --> 00:15:42,276
.صبح بخیر، کلانتر
همون همیشگی؟

387
00:15:42,409 --> 00:15:45,112
.امروز دوتا بده، لیزی
معاون جدیدم هم میاد

388
00:15:45,245 --> 00:15:47,448
اوه، خب، دیروز هم اومده بود این‌جا و

389
00:15:47,582 --> 00:15:50,919
انگار چندان اهل صحبت‌اینا نیست

390
00:15:51,051 --> 00:15:52,352
درستـه -
!با یه من عسل هم نمیشه خوردش -

391
00:15:52,486 --> 00:15:53,987
آخه نه که پلیموث یه کلان‌شهرِ
روبه‌رشد ـه

392
00:15:54,121 --> 00:15:56,089
احتمالاً یه‌کم بهم ریخته

393
00:16:04,064 --> 00:16:05,032
این چه طرزشـه؟

394
00:16:05,165 --> 00:16:07,000
!درتو بذار

395
00:16:10,370 --> 00:16:11,972
...این ماهی -
کاملاً اُرگانیکـه -

396
00:16:12,105 --> 00:16:13,307
...شنیدی همۀ شاه‌میگوهای شمال

397
00:16:13,440 --> 00:16:14,943
اومدش. صبح بخیر

398
00:16:15,075 --> 00:16:17,177
صبح بخیر، کلانتر -
خوش اومدی -

399
00:16:17,311 --> 00:16:19,480
اینم خدمتِ شما

400
00:16:22,282 --> 00:16:23,751
.ماسک جان کارور ـه
...اون اولینـ

401
00:16:23,984 --> 00:16:26,119
اولین فرماندار کُلُنی نیوپلیموث بوده

402
00:16:26,253 --> 00:16:28,021
عجبا! خوب مطالعه کردی، لابل

403
00:16:28,155 --> 00:16:30,290
البته اگه بشه به خوندنِ چهارتا جمله که
!پای یه مجسمه نوشته‌شده بگی مطالعه

404
00:16:30,424 --> 00:16:32,594
یه‌کم شوق‌و‌ذوق داشته باش بابا

405
00:16:32,727 --> 00:16:34,896
جشن شکرگزاری از سنت‌های مهم‌مونـه

406
00:16:35,028 --> 00:16:37,297
،کدوم بچه‌ایـه که نخواد این ماسک رو بزنه
دروغ میگم؟

407
00:16:37,431 --> 00:16:39,767
آره. قشنگ بهش عادت کن

408
00:16:40,000 --> 00:16:41,636
همۀ ملت اینو می‌زنن

409
00:16:43,705 --> 00:16:46,006
ردیفـه. بهش عادت هم می‌کنم

410
00:16:49,443 --> 00:16:50,645
!ایولا

411
00:16:52,279 --> 00:16:53,681
!برو که رفتیم

412
00:16:55,282 --> 00:16:56,518
!چیـ... چیکار می‌کنی؟

413
00:16:56,651 --> 00:16:57,952
چیکار می‌کنی، بچه‌جون؟

414
00:16:58,085 --> 00:16:59,386
زدم تو دومین حلقۀ وسط

415
00:16:59,521 --> 00:17:01,321
یعنی می‌تونم یه دور دیگه پرتاب کنم

416
00:17:01,455 --> 00:17:03,123
یکی هی منو تو این ویدیوئه تگ می‌کنه

417
00:17:03,257 --> 00:17:04,959
آره، اتفاقاً منم هی تگ میشم

418
00:17:05,092 --> 00:17:06,493
خدایا! الان ریپورتش می‌کنم

419
00:17:06,628 --> 00:17:08,295
خب، ولی ملت باز می‌ذارنش

420
00:17:08,428 --> 00:17:09,597
به‌نظرت یکی عمداً این کار رو نمی‌کنه؟

421
00:17:09,731 --> 00:17:11,164
!همین الان این سیبِ آب‌نباتی رو بردم

422
00:17:11,298 --> 00:17:12,600
یه سه باری پشت‌سر‌هم زدم تو خال

423
00:17:12,734 --> 00:17:14,434
!چه عالی
!آفرین به تو، عزیزم

424
00:17:14,569 --> 00:17:15,770
چیـه؟

425
00:17:16,004 --> 00:17:17,404
چی شده؟
باز چیکار کردم؟

426
00:17:17,539 --> 00:17:18,940
«!ایوان، بیا پایین ببینم»
این

427
00:17:19,072 --> 00:17:20,274
!عجب محشریـه

428
00:17:20,407 --> 00:17:22,175
فکر می‌کردم دیگه بیخیال این جریان شدیم -
آره، منم همین‌طور -

429
00:17:22,309 --> 00:17:23,611
.ریدم توش بابا
میرم سراغ همون پرتابِ تبر

430
00:17:23,745 --> 00:17:24,612
اون‌جا اعصابم آروم‌تره

431
00:17:24,746 --> 00:17:26,346
ببخشید، ایو

432
00:17:26,480 --> 00:17:28,115
اون شب بقیه هم گوشی دست‌شون بود

433
00:17:28,248 --> 00:17:29,249
من که می‌دونم تو نذاشتیش

434
00:17:29,383 --> 00:17:30,785
بیا بریم. بیا

435
00:17:31,019 --> 00:17:32,820
باید برم سمت خونۀ جان کارور که

436
00:17:33,086 --> 00:17:35,023
با بابام اون ویدیوی تبلیغاتی مسخره رو
ضبط کنیم

437
00:17:35,155 --> 00:17:37,157
بوقلمون شکم‌پر به سبک مادربزرگم
درست می‌کنم

438
00:17:37,291 --> 00:17:40,193
ترفند ویژه‌ش هم همیشه اضافه‌کردنِ
یه‌خرده بادمجون بود

439
00:17:40,327 --> 00:17:42,162
فقط کاش لااقل نصف مال‌های اون
خوشمزه دربیاد

440
00:17:42,296 --> 00:17:45,065
شک ندارم که شامِ بی‌نظیری درست می‌کنی، کاتلین

441
00:17:45,198 --> 00:17:46,500
!سلام، جسیکا -
سلام -

442
00:17:46,634 --> 00:17:48,536
بگو ببینم آماده‌ای که همۀ نگاه‌ها روت باشه؟

443
00:17:48,670 --> 00:17:51,039
بله. حتی متنی که می‌خوام بخونم هم
آماده کردم

444
00:17:51,171 --> 00:17:53,608
مال منم آماده‌ست

445
00:17:53,741 --> 00:17:55,442
!مال تو؟

446
00:17:55,577 --> 00:17:56,978
مگه بابات بهت نگفته؟

447
00:17:57,110 --> 00:17:59,413
می‌خواد ویدیوی امسال خانوادگی باشه

448
00:18:02,082 --> 00:18:04,552
:اینطوری به قضیه نگاه کن
فقط یه سال تا کالج مونده

449
00:18:04,686 --> 00:18:07,087
چه جوابی باید داشته باشم؟
...ندارم

450
00:18:07,220 --> 00:18:09,524
!باورم نمیشه، لامصب

451
00:18:09,657 --> 00:18:11,391
.هیچ جوابی ندارم، استن
هیچ‌جوره نمی‌دونم که

452
00:18:11,526 --> 00:18:12,694
!چی شده -
!عجب -

453
00:18:12,827 --> 00:18:14,394
معلوم نیست مشغول چیـه

454
00:18:14,529 --> 00:18:16,564
رسماً افتضاح به بار اومده دیگه

455
00:18:16,698 --> 00:18:19,299
قضیه چیـه؟ -
باید این‌جا رو ببینید -

456
00:18:24,338 --> 00:18:26,708
افتضاحـه

457
00:18:26,841 --> 00:18:28,442
هرچی رشته بودیم پنبه شد

458
00:18:28,576 --> 00:18:30,044
از صبح دارم سر این‌و‌اون داد می‌زنم

459
00:18:30,177 --> 00:18:32,412
.خیلی‌خب. شما نیاید جلو
باید گزارشش کنم

460
00:18:32,547 --> 00:18:33,881
آره... یه بنای تاریخی ارزشمند رو
داغون کردن

461
00:18:34,114 --> 00:18:35,182
!چی‌چی؟

462
00:18:35,315 --> 00:18:36,416
.باشه حالا
همینی که تو میگی

463
00:18:36,551 --> 00:18:37,619
باید این‌جا رو پلمپ کنم

464
00:18:37,752 --> 00:18:39,053
می‌گیرم‌شون و

465
00:18:39,219 --> 00:18:40,354
به جرم تخریب اموال عمومی
دادگاهی‌شون می‌کنم

466
00:18:40,487 --> 00:18:42,189
آره، و سرقت

467
00:18:42,322 --> 00:18:44,224
چون یه تبر هم رو این دیوار بود که
می‌خواستم ازش استفاده کنم

468
00:18:44,358 --> 00:18:45,627
بردنش

469
00:18:45,760 --> 00:18:48,096
از رایت‌مارت خرید کنید»
«جایی که قیمت‌ها ریزریز میشن

470
00:18:48,228 --> 00:18:49,396
!حالا بدونِ تبر وامونده

471
00:18:49,530 --> 00:18:51,264
ویدیوی تبلیغاتیم به گند کشیده شد

472
00:18:53,601 --> 00:18:55,069
انگار از خدات بوده

473
00:18:55,202 --> 00:18:56,704
آره خب

474
00:18:56,838 --> 00:18:58,205
دیگه حوصله ندارم تو این اوضاع

475
00:18:58,338 --> 00:19:01,241
وانمود کنم همه‌چی گل‌و‌بلبلـه

476
00:19:01,375 --> 00:19:04,177
ببین جس، منم از خدامـه اوضاع دوباره عادی بشه

477
00:19:04,311 --> 00:19:05,445
واسه همین قراره امسال همه‌چی

478
00:19:05,580 --> 00:19:07,048
اونطوری پیش بره که پارسال نشد

479
00:19:07,180 --> 00:19:08,516
...بابا

480
00:19:08,650 --> 00:19:11,085
راه انداختنِ حراجی، طوری که
انگار آب‌از‌آب تکون نخورده

481
00:19:11,218 --> 00:19:13,253
.چیزی رو عوض نمی‌کنه
فقط پاک‌کردن صورت‌مسئله‌ست

482
00:19:14,789 --> 00:19:16,824
طبق معمول یه ثانیه هم نمی‌تونیم
دوتایی خلوت کنیم

483
00:19:18,793 --> 00:19:20,227
سلام -
هی -

484
00:19:26,701 --> 00:19:28,536
نیازی ندارم. اصلاً

485
00:19:30,404 --> 00:19:31,639
چه خبرها از رابطه‌ت با جسیکا؟

486
00:19:31,773 --> 00:19:33,373
!داداش، عالی

487
00:19:33,508 --> 00:19:35,910
دعوتم کرد به رژه و تازه اینکه برم رو
سن متحرک

488
00:19:36,144 --> 00:19:38,445
بعدش واسه شام شکرگزاری با خونواده‌ش هم

489
00:19:38,579 --> 00:19:40,615
.دعوت شدم خونه‌شون
فکر کنم دیگه مال خودمـه

490
00:19:40,748 --> 00:19:43,117
اینکه بابی بی‌محلش کرد
رسماً برد بود واسه من

491
00:19:43,250 --> 00:19:44,317
!ماشالا بابا

492
00:19:45,887 --> 00:19:47,155
این قشنگـه؟

493
00:19:50,290 --> 00:19:52,794
!مهمونی مک‌کارتی
خودتونو برسونید، عشق می‌کنید

494
00:19:52,927 --> 00:19:55,530
،بهتون می‌خوره اهل مشروب باشید

495
00:19:55,663 --> 00:19:58,331
پس مهمونی مک‌کارتی راستِ کار خودتونـه

496
00:19:58,465 --> 00:20:00,735
.سرجمع ۲۵ دلار میشه
!سلام

497
00:20:00,868 --> 00:20:02,269
شما بلیت مهمونیِ مک‌کارتی نمی‌خواید؟

498
00:20:02,402 --> 00:20:03,504
چندتا باهم تخفیف می‌خوره‌ها

499
00:20:03,638 --> 00:20:05,106
!امسال پولی شده؟ -
آره -

500
00:20:05,238 --> 00:20:06,339
شارک تنک» زیاد نگاه کرده»

501
00:20:06,473 --> 00:20:07,542
فاز مارک کیوبن برداشته

502
00:20:07,675 --> 00:20:09,276
نمی‌خوایم، قربونت

503
00:20:09,409 --> 00:20:11,411
مشروب دادن به نوجوون‌ها که نشد تجارت

504
00:20:11,546 --> 00:20:14,281
نه، ولی هیچ‌وقت به کساد نمی‌خوره

505
00:20:14,414 --> 00:20:15,616
خلاصه بلیت خواستید بهم بگید

506
00:20:15,750 --> 00:20:17,185
سریع دارن تموم میشن -
چطوره که جناب‌عالی -

507
00:20:17,317 --> 00:20:18,519
اول اون تحقیق لامصب تاریخ منو
انجام بدی

508
00:20:18,653 --> 00:20:20,420
بعد بیای در مورد بلیت حرف بزنی؟

509
00:20:20,555 --> 00:20:22,657
!حتماً -
!ای بی‌شعور -

510
00:20:22,790 --> 00:20:24,659
واقعاً کهـ... یه‌کم باهاش مهربون باش

511
00:20:24,792 --> 00:20:26,460
گوش کن ببین چی میگم -
بچۀ گلیـه -

512
00:20:26,594 --> 00:20:27,562
گبز

513
00:20:27,695 --> 00:20:29,463
یه پول قلمبه‌ای بهش دادم‌ها

514
00:20:29,597 --> 00:20:31,833
چیـه خب؟ نمی‌تونم که هم به تحقیق برسم
هم به راگبی

515
00:20:31,966 --> 00:20:33,134
!شوخی‌تون گرفته؟ -
بابی ـه -

516
00:20:33,266 --> 00:20:34,502
پشمام! برگشته

517
00:20:34,635 --> 00:20:37,505
وایسا ببینم! پس چرا نیومد باهات حرف بزنه؟

518
00:20:37,638 --> 00:20:39,640
!چه می‌دونم
یه سالی هست باهم صحبت نکردیم

519
00:20:39,774 --> 00:20:41,609
آره، خودِ خودشـه

520
00:20:42,877 --> 00:20:44,344
بعید می‌دونم

521
00:20:48,482 --> 00:20:50,250
‫«میز چیده شده»؟

522
00:20:50,383 --> 00:20:51,552
!چه عجیب

523
00:20:51,686 --> 00:20:52,987
نه بابا، اکانتِ فیکـه

524
00:20:53,221 --> 00:20:54,756
هیچ فالووری نداره -
!وای‌وای میز غذا -

525
00:20:54,889 --> 00:20:56,289
همه‌مون تگ شدیم

526
00:20:58,559 --> 00:20:59,761
رایان اومد

527
00:20:59,894 --> 00:21:01,461
ایوان

528
00:21:01,596 --> 00:21:02,864
میشه لااقل وانمود کنی که
بی‌شعور نیستی؟

529
00:21:02,997 --> 00:21:03,865
باهاش بد نیستم

530
00:21:03,998 --> 00:21:05,332
حلـه؟
رایان مشکلی نداره‌ها

531
00:21:05,465 --> 00:21:06,534
...فقط

532
00:21:06,667 --> 00:21:08,368
بنده‌خدا اونقدر بی‌آزار ـه که
انگار سیاهی‌لشکر ـه

533
00:21:08,503 --> 00:21:09,570
...ولی

534
00:21:09,704 --> 00:21:11,672
ناخواسته فاز بد میده بهمون

535
00:21:11,806 --> 00:21:13,241
!باشه -
حالا به‌خاطر من یه‌کم -

536
00:21:13,373 --> 00:21:14,642
مهربون باش -
حلـه. فقط من -

537
00:21:14,776 --> 00:21:16,244
هیچ حرفی با این یارو ندارم

538
00:21:16,376 --> 00:21:18,378
طرف... بگی‌نگی نچسبـه

539
00:21:18,513 --> 00:21:19,847
شاید اگه یه‌ذره سعی می‌کردی باهاش
ارتباط بگیری اینطوری نبود

540
00:21:19,981 --> 00:21:21,381
پسر خوبیـه که

541
00:21:21,516 --> 00:21:22,750
!گل‌پسر ـه

542
00:21:22,884 --> 00:21:25,253
...لااقل هنوز منو بی‌محل نکرده، پس

543
00:21:25,385 --> 00:21:27,487
فعلاً از بقیه جلوئه

544
00:21:28,956 --> 00:21:30,024
سیاهی‌لشکر

545
00:21:30,258 --> 00:21:31,225
سلام -
مثل ربات راه میره -

546
00:21:31,358 --> 00:21:32,392
حرف‌زدنش هم مثل رباتـه

547
00:21:32,527 --> 00:21:33,393
حالِ شما؟ -
!رایان -

548
00:21:33,528 --> 00:21:34,829
!ســـلام

549
00:21:34,962 --> 00:21:36,396
چطوری؟ -
!سلام -

550
00:21:36,531 --> 00:21:37,799
سلام، گب. از دیدنت خوشحالم -
منم همین‌طور -

551
00:21:37,932 --> 00:21:39,332
تحقیق رو انجام دادی؟

552
00:21:39,466 --> 00:21:40,835
انجام که چه عرض کنم

553
00:21:40,968 --> 00:21:42,737
مجبور شدم بلافاصله امروز
...یکی دیگه رو شروع کنم

554
00:21:42,870 --> 00:21:44,705
...کلاً... اینطور بگم که

555
00:21:44,839 --> 00:21:46,240
تا کریسمس حسابی درگیرم

556
00:21:46,373 --> 00:21:47,374
!خیلی جالبـه، داداش

557
00:21:48,576 --> 00:21:50,377
.اوه، ببخشید
ما می‌خوایم سفارش بدیم

558
00:21:50,511 --> 00:21:52,513
!این‌جا رایت‌مارت نیست، عروسک‌ِ من

559
00:21:52,647 --> 00:21:54,916
باید وایسی تا نوبتت شه

560
00:21:56,449 --> 00:21:57,718
با تو بودها

561
00:21:57,852 --> 00:21:59,386
!انگار یکی تو دردسر افتاده -
با همه‌مون بود -

562
00:21:59,520 --> 00:22:00,788
راستی... برنامه‌تون واسه

563
00:22:00,922 --> 00:22:02,723
بازی پتریوتس و استیلرز چیـه؟

564
00:22:02,857 --> 00:22:04,424
احتمالاً خونۀ ما نگاه می‌کنیم

565
00:22:04,559 --> 00:22:06,093
...جالبـه
می‌تونید اون کارم کنید

566
00:22:06,326 --> 00:22:07,762
...یا که

567
00:22:07,895 --> 00:22:10,565
می‌تونید با من بیاید تو بهترین جایگاه استادیوم
بازی رو ببینید

568
00:22:10,698 --> 00:22:11,103
!وایسا ببینم

569
00:22:11,127 --> 00:22:12,365
!چی‌چی؟

570
00:22:12,499 --> 00:22:13,734
داداش، شوخی که نمی‌کنی؟ -
...به جونِ خودم -

571
00:22:13,868 --> 00:22:15,069
!وای، خدا

572
00:22:15,303 --> 00:22:16,604
!آره، داش -
ایولا داری -

573
00:22:16,737 --> 00:22:17,939
!منو که می‌شناسی، اسکوبا -
!امتیاز مثبت داره‌ها، جس -

574
00:22:18,072 --> 00:22:19,372
خیلی لطف کردی -
واقعاً باهاش حال می‌کنم -

575
00:22:19,507 --> 00:22:20,373
...این پسره

576
00:22:29,416 --> 00:22:30,818
خب‌خب

577
00:22:30,952 --> 00:22:32,854
آماده‌اید سفارش بدید، شیطون‌بلاها؟

578
00:22:32,987 --> 00:22:34,755
آره... میشه واسه من یه فراپۀ وانیل بیارید؟

579
00:22:34,889 --> 00:22:36,456
باشه. اسپرینکلز هم روش باشه؟ -
با اسپرینکلز اضافه -

580
00:22:36,591 --> 00:22:38,125
نونِ سیر واسه همه؟

581
00:22:38,358 --> 00:22:40,661
...نونِ سیر -
!این‌جا رستوران «پاپا جینوز» نیست، بچه‌ها -

582
00:22:40,795 --> 00:22:42,495
!ایوان، بیا پایین ببینم

583
00:22:42,630 --> 00:22:43,831
!عجب محشریـه

584
00:24:33,574 --> 00:24:36,043
!گوه توش! نه. نه

585
00:25:15,549 --> 00:25:17,785
پس این سوییچ کیری کجاست؟

586
00:25:17,918 --> 00:25:22,089
!سوییچ وامونده‌م کجاست پس
...خدا بگم چیکارت کنه

587
00:25:22,223 --> 00:25:23,491
گوه توش

588
00:25:23,624 --> 00:25:24,859
...گوه

589
00:25:26,794 --> 00:25:28,029
!مادرجنده

590
00:25:34,969 --> 00:25:37,271
.بپایید. برید کنار
همه کنار. بپا، جناب

591
00:25:38,539 --> 00:25:40,274
!یا خدا

592
00:25:41,776 --> 00:25:45,012
!رو جسد رو بپوشونید
!بپوشونیدش

593
00:26:10,838 --> 00:26:13,574
!هی، جیکوب

594
00:26:13,707 --> 00:26:15,142
بیا دفتر ببینم

595
00:26:15,276 --> 00:26:16,844
اوهوم

596
00:26:19,814 --> 00:26:20,848
داستان عینکه چیـه؟

597
00:26:20,981 --> 00:26:22,583
تا دیروقت بیدار بودم -
!آها -

598
00:26:22,716 --> 00:26:23,651
چیکار می‌کردی؟

599
00:26:23,784 --> 00:26:26,521
خب، "دوتا" تحقیق باید آماده می‌کردم

600
00:26:26,687 --> 00:26:28,055
هفتۀ دیگه می‌رسونم بهت

601
00:26:28,189 --> 00:26:29,757
!ماه پیشم همینو گفتی که

602
00:26:29,890 --> 00:26:31,692
بذار اول ببینیم خانم بایرز
تأییدش می‌کنه یا نه، خب؟

603
00:26:31,826 --> 00:26:32,860
ایوان، شک نکن که

604
00:26:32,993 --> 00:26:34,529
خودشم نمی‌تونه تحقیق به این خفنی
آماده کنه

605
00:26:34,662 --> 00:26:35,996
حلـه

606
00:26:36,130 --> 00:26:37,965
دمت گرم

607
00:26:38,099 --> 00:26:39,800
...باشه -
مُخی مُخ -

608
00:26:39,934 --> 00:26:41,068
گوه بخور

609
00:26:43,704 --> 00:26:45,172
!وای، دهنتو

610
00:26:46,774 --> 00:26:49,810
بچه‌ها، اون اکانت جان کارور دوباره تگ‌مون کرده

611
00:26:49,944 --> 00:26:51,679
!ای‌وای

612
00:26:51,812 --> 00:26:53,280
نگاه کنید

613
00:26:58,319 --> 00:27:00,688
!وای، خدا

614
00:27:00,821 --> 00:27:02,823
این صندلی‌ها جای مان

615
00:27:02,957 --> 00:27:05,192
اسم‌هامون رو میز ـه

616
00:27:06,861 --> 00:27:08,362
از این‌جا نیاید جلوتر

617
00:27:08,597 --> 00:27:10,097
چه اتفاقی افتاده، کلانتر؟
آیا این قتل

618
00:27:10,231 --> 00:27:11,732
ارتباطی با حادثۀ رایت‌مارت داره؟

619
00:27:11,866 --> 00:27:13,535
میشه بفرستیدشون عقب‌تر؟

620
00:27:13,667 --> 00:27:16,538
.یه‌وقت پا نذارم رو چیزی
چی دستگیرتون شده؟

621
00:27:16,670 --> 00:27:18,372
بچه‌ها داخلن دارن فیلم دوربین‌های مداربسته رو
بررسی می‌کنن

622
00:27:18,607 --> 00:27:19,773
داخلن؟ -
!کلانتر -

623
00:27:19,907 --> 00:27:21,008
...کلانتر، میشه بهمون بگید کهـ

624
00:27:21,142 --> 00:27:22,343
میشه اینا رو رد کنید برن؟

625
00:27:23,711 --> 00:27:24,979
پیت

626
00:27:25,112 --> 00:27:27,214
اینو تو محل ورود قاتل پیدا کردیم

627
00:27:27,348 --> 00:27:28,983
چی هست؟

628
00:27:29,116 --> 00:27:30,718
گمونم آجر ـه

629
00:27:30,851 --> 00:27:32,253
یا یه‌کم خرده‌آجر -
صحیح -

630
00:27:32,386 --> 00:27:34,054
لابل، با کارآگاه «چو» آشنا شدی دیگه، نه؟

631
00:27:34,188 --> 00:27:35,823
!بـلـه

632
00:27:35,956 --> 00:27:37,658
بله، آشناییم

633
00:27:37,791 --> 00:27:39,293
بیا یه نگاه به این بنداز

634
00:27:40,995 --> 00:27:42,229
...آجر

635
00:27:42,363 --> 00:27:44,165
فیلم قاتل ضبط شده و

636
00:27:44,298 --> 00:27:48,169
!عمراً اگه باورت شه چه ماسکی زده

637
00:27:48,302 --> 00:27:50,437
دوربین‌های رایت‌مارت هم فیلمِ
همین شخص رو وقتی

638
00:27:50,671 --> 00:27:52,940
داشته پایین‌تنۀ مقتول رو از تابلوی فروشگاه
آویزون می‌کرده، گرفتن

639
00:27:53,073 --> 00:27:54,643
دقیقاً همون‌طور که خودت گفتی، کلانتر

640
00:27:54,775 --> 00:27:57,945
همۀ مردم اینو می‌زنن -
آره -

641
00:27:58,078 --> 00:27:59,680
منو که می‌شناسی، جس

642
00:27:59,813 --> 00:28:01,448
از اوناش نیستم که جلوی
یه روانیِ نکبت جا بزنم

643
00:28:01,682 --> 00:28:03,184
فروشگاه تعطیل نمیشه و
نگهبان‌های بیشتری استخدام می‌کنم

644
00:28:03,317 --> 00:28:05,953
عزیزدلم، فعلاً باید خودتو برسونی پیش کلانتر

645
00:28:06,086 --> 00:28:07,788
می‌دونم. الان می‌ریم -
به هرکی اون شب اون‌جا بوده -

646
00:28:07,922 --> 00:28:09,023
بگو باهاشون صحبت کنه

647
00:28:09,156 --> 00:28:11,792
باشه، باشه. خداحافظ -
عشقِ منی -

648
00:28:11,926 --> 00:28:13,460
می‌خواد نگهبان‌ها رو بیشتر کنه

649
00:28:13,694 --> 00:28:14,895
!ولی فروشگاه رو تعطیل نمی‌کنه

650
00:28:15,029 --> 00:28:16,797
.بله
!"کاملاً هم "منطقیـه

651
00:28:16,931 --> 00:28:19,133
،وایسا ببینم، وایسا
!جونِ من؟

652
00:28:19,266 --> 00:28:21,702
اصلاً بابات متوجه نیست طرف ما رو تگ کرده؟

653
00:28:21,835 --> 00:28:23,170
نکنه منتظره جسد مای بدبخت هم

654
00:28:23,304 --> 00:28:25,105
!دم فروشگاهش آویزون شه؟ -
الان مستقیم ازش می‌پرسم -

655
00:28:25,239 --> 00:28:26,707
!چرا؟ -
نکن، اسکوبا -

656
00:28:26,840 --> 00:28:28,442
واسه چی نکنم؟
لاشی وقتی منو تگ کرده

657
00:28:28,677 --> 00:28:30,244
!منم بهش پیام میدم دیگه
«بیا سراغم ببینم، چاقال»

658
00:28:30,377 --> 00:28:31,946
!به قاتل که نباید پیام بدی

659
00:28:32,079 --> 00:28:34,048
اسکوبا، جونِ من فعلاً یه‌کم صبر کن، خب؟

660
00:28:34,181 --> 00:28:35,783
بحث یه قتل تو فروشگاه پدرم درمیونـه‌ها

661
00:28:35,916 --> 00:28:38,452
نمیشه همین‌طوری اُسکل‌بازی دربیاریم -
اونی که داره اُسکل‌بازی درمیاره نتیجه‌شو می‌بینه -

662
00:28:38,687 --> 00:28:40,622
اُسکل‌بازی دربیاره تا بفهمه چی‌به‌چیـه -
دقیقاً -

663
00:28:40,788 --> 00:28:41,789
حالا نتیجه‌شو می‌بینه

664
00:28:47,228 --> 00:28:48,896
زده به سرت، مک‌کارتی؟ -
جوش نزن، خوشگله -

665
00:28:49,029 --> 00:28:50,197
من که نمی‌زنم به تو

666
00:28:50,331 --> 00:28:51,666
می‌دونی اگه همچین کاری کنم

667
00:28:51,799 --> 00:28:53,133
!درگیر چقدر کاغذبازی با پلیس میشم؟

668
00:28:53,267 --> 00:28:54,703
اومدی بالاخره کلاس‌دهم رو پاس کنی، مک‌کارتی؟

669
00:28:54,835 --> 00:28:56,036
با خودم گفتم

670
00:28:56,170 --> 00:28:57,706
با این اوضاعی که پیش اومده

671
00:28:57,838 --> 00:28:59,674
شاید وسیلۀ دفاعی لازم‌تون بشه

672
00:28:59,807 --> 00:29:01,141
از وسایل‌مسایلِ فروشگاهِ بابام

673
00:29:01,275 --> 00:29:02,810
مک‌کارتی، هیچ‌کس جز تو اونقدر خُل نیست که

674
00:29:02,943 --> 00:29:04,245
!بخواد تو دبیرستان اسلحه بفروشه

675
00:29:04,378 --> 00:29:06,013
درستش اینـه همین‌جا بگیرم بزنمت

676
00:29:06,146 --> 00:29:07,748
بیخیال بابا! به‌نظر مارک کیوبن که نابغه‌م

677
00:29:07,881 --> 00:29:10,484
همه مسلح باشن
همه‌چی حلـه

678
00:29:10,719 --> 00:29:12,953
!وای‌وای‌وای
!قاتی نکن، اسکوبی‌دو

679
00:29:13,087 --> 00:29:15,489
خدایا! شوخی می‌کنم بابا

680
00:29:15,724 --> 00:29:17,858
عمراً به بچه‌مچه‌ها اسلحه بفروشم

681
00:29:17,992 --> 00:29:19,360
فقط ساقیِ مشروبم

682
00:29:19,493 --> 00:29:21,295
الانم با اون جیکوبِ کُس‌مغز قرار دارم تا

683
00:29:21,428 --> 00:29:23,264
چندتا بلیت دیگۀ مهمونی مک‌کارتی بدم بهش

684
00:29:23,397 --> 00:29:24,699
حلـه، مک‌کارتی -
خیلی‌خب -

685
00:29:24,832 --> 00:29:26,133
تخفیف اساسی زدیم‌ها

686
00:29:26,267 --> 00:29:27,768
گمشو، مک‌کارتی -
عمراً کسی بیاد -

687
00:29:27,901 --> 00:29:29,336
به‌نفع‌تونـه بیاید -
مردکِ چندش -

688
00:29:29,470 --> 00:29:31,205
تو کل شهر تنها جاییـه که
جون‌تون در امانـه

689
00:29:35,409 --> 00:29:38,212
خیلی خوب میشه یه کمکی کنی، جسیکا

690
00:29:39,980 --> 00:29:41,516
حتماً. چه کاری از دستم برمیاد؟

691
00:29:41,750 --> 00:29:43,183
واسه شناسایی افراد
تقریباً تمامِ

692
00:29:43,317 --> 00:29:45,185
منابع در دسترس‌مون رو زیر و رو کردیم

693
00:29:45,319 --> 00:29:48,523
ممکنـه هرکس که تو جریان اون‌ شب نقشی داشته
جونش در خطر باشه

694
00:29:50,991 --> 00:29:53,127
می‌دونستم راه‌دادن‌شون کار اشتباهیـه

695
00:29:55,296 --> 00:29:58,232
میشه چند لحظه تنهامون بذاری، کارآگاه؟ -
بله -

696
00:29:58,365 --> 00:30:00,100
دقت کنی می‌بینی اسم همه‌مون نوشته شده

697
00:30:00,234 --> 00:30:03,070
«یه‌کم تاره این، ولی نوشته «اسکوبا

698
00:30:04,506 --> 00:30:06,040
چرا بهت میگن اسکوبا؟

699
00:30:06,173 --> 00:30:08,876
فامیلیم دای‌بینگ ـه

700
00:30:09,009 --> 00:30:10,344
اسم کوچیکت چیـه؟

701
00:30:10,477 --> 00:30:12,980
کلود

702
00:30:13,113 --> 00:30:15,750
خب پس، صد رحمت به اسکوبا

703
00:30:15,883 --> 00:30:18,553
جسیکا، می‌دونی که منم توجیهی واسه

704
00:30:18,787 --> 00:30:20,054
جریان پارسالِ دوربین‌ها ندارم

705
00:30:20,187 --> 00:30:21,955
ولی الان دیگه اصلاً مهم نیست

706
00:30:22,089 --> 00:30:26,160
چون می‌دونم که تو گیر بد مخمصه‌ای هستی

707
00:30:26,293 --> 00:30:29,263
از اینم مطمئنم که دلت می‌خواد
کار درست رو انجام بدی

708
00:30:29,396 --> 00:30:32,132
پس اگه هر اطلاعات به‌دردبخوری
از اون شب داری

709
00:30:32,266 --> 00:30:34,134
بهم بگو و

710
00:30:34,268 --> 00:30:36,437
قول میدم بین خودمون بمونه

711
00:30:39,006 --> 00:30:41,743
الان دیگه بحث مرگ‌و‌زندگیـه

712
00:30:52,186 --> 00:30:53,287
جس

713
00:30:58,025 --> 00:30:59,426
دیروز تو غذاخوریِ کاپ دیدمت

714
00:30:59,561 --> 00:31:01,428
اشتباه می‌کنی. من تازه صبح رسیدم

715
00:31:03,330 --> 00:31:04,898
باز واسه عموت کار می‌کنی؟

716
00:31:05,032 --> 00:31:06,634
وقتی این‌جام کمک‌دستش‌م

717
00:31:08,603 --> 00:31:12,906
خب پس... حتماً باز همو می‌بینیم

718
00:31:13,040 --> 00:31:15,008
وایسا، جس

719
00:31:15,142 --> 00:31:16,544
...ببخشید

720
00:31:18,513 --> 00:31:19,913
میشه همراهت بیام؟

721
00:31:26,920 --> 00:31:29,123
منو بی‌محل کردی‌ها

722
00:31:29,256 --> 00:31:30,391
هیچ اکانت‌اینایی هم که نداری

723
00:31:30,525 --> 00:31:31,860
هیچ ردی از خودت باقی نذاشتی

724
00:31:31,992 --> 00:31:33,360
همه رو بی‌محل کردم

725
00:31:33,494 --> 00:31:35,195
.خب، ولی من که «همه» نبودم
!دوست‌دخترت بودم

726
00:31:35,329 --> 00:31:37,464
تو رو مقصر بلایی که سرم اومد می‌دونستم

727
00:31:37,599 --> 00:31:39,199
ولی به‌جای اینکه بشینم درست
باهات حرف بزنم

728
00:31:39,333 --> 00:31:40,802
مثل بی‌شعورها گم‌وگور شدم

729
00:31:40,934 --> 00:31:44,004
...پشیمونم الان، ولی

730
00:31:44,138 --> 00:31:46,875
بابی، منم کلی عذاب‌وجدان دارم

731
00:31:47,007 --> 00:31:48,877
...اگه نبرده بودم‌تون تو فروشگاه -
نه، نگو -

732
00:31:49,009 --> 00:31:52,379
.اینطوری نگو
تصمیم خودم بود

733
00:31:52,514 --> 00:31:54,081
می‌تونستم بیرون منتظر بمونم

734
00:31:55,482 --> 00:31:58,018
تقصیر تو نیست

735
00:31:58,152 --> 00:32:00,053
دستت چطوره؟

736
00:32:00,187 --> 00:32:01,989
تمرین‌های بعدِ مصدومیت که عالی پیش میرن

737
00:32:02,122 --> 00:32:04,925
ممکنـه دوباره بتونم
به سرعت قبلی‌م تو پرتاب برسم

738
00:32:05,058 --> 00:32:06,828
پنجه‌طلا -
آره دیگه -

739
00:32:06,960 --> 00:32:08,929
.خیلی هم عالی
خوشحال شدم این خبر رو شنیدم

740
00:32:11,633 --> 00:32:15,135
بگو ببینم چی تو دلتـه؟

741
00:32:15,269 --> 00:32:16,838
هیچی

742
00:32:16,970 --> 00:32:20,040
.هنوز باهم دوستیم‌ها
می‌تونی بهم اعتماد کنی

743
00:32:21,275 --> 00:32:23,878
اون شب... بعد از هجوم مردم

744
00:32:24,011 --> 00:32:26,313
کاتلین بدجور هول کرده بود و همه‌ش

745
00:32:26,447 --> 00:32:28,449
در مورد اینکه وجهه‌مون خراب میشه و
...ملت شکایت می‌کنن و اینا حرف می‌زد

746
00:32:30,384 --> 00:32:34,021
بعد رفت سراغ فیلم دوربین‌های مداربسته و
همه‌شو پاک کرد

747
00:32:34,154 --> 00:32:35,489
از منم خواست به هیچ‌کس چیزی نگم

748
00:32:35,623 --> 00:32:37,391
منم جلوشو نگرفتم

749
00:32:37,525 --> 00:32:39,359
...الان که دیگه کاری از دستت برنمیاد

750
00:32:39,493 --> 00:32:41,529
.حرفم همینـه دیگه
شاید بشه یه کاری کرد

751
00:32:41,663 --> 00:32:43,964
ببین، خونه‌مون بابام تو دفترش

752
00:32:44,097 --> 00:32:45,098
یه سیستم بک‌آپ‌گیری از فیلم‌هام داره

753
00:32:45,232 --> 00:32:47,201
جس، اون بک‌آپ‌هام حتماً خیلی وقتـه پریدن

754
00:32:47,334 --> 00:32:49,069
نه، تا یک سال فیلم‌ها رو نگه می‌داره

755
00:32:49,203 --> 00:32:50,939
پس به بابات بگو می‌خوای‌شون و

756
00:32:51,071 --> 00:32:52,105
بعد با توجه به شرایط

757
00:32:52,239 --> 00:32:53,140
...احتمالاً اونـ -
نه، نه، نه، نه -

758
00:32:53,273 --> 00:32:54,441
با اون‌همه شکایت عمراً بده

759
00:32:54,576 --> 00:32:56,210
الکی میگه اصلاً همچین چیزی نیست

760
00:32:56,343 --> 00:32:58,212
خب پس می‌خوای چیکار کنی؟

761
00:32:58,345 --> 00:33:00,280
می‌خوام ببینم چیا ضبط شده

762
00:33:03,183 --> 00:33:04,117
مرسی که باهام صحبت کردی

763
00:33:04,251 --> 00:33:06,053
واقعاً خوشحال شدم

764
00:33:06,186 --> 00:33:08,455
!وای، نه. برنگرد
رایان بیکر پشت‌سرتـه

765
00:33:08,590 --> 00:33:10,157
الان ردش می‌کنم بره

766
00:33:10,290 --> 00:33:12,092
سلام، عشقم -
سلام -

767
00:33:12,226 --> 00:33:14,562
حالِت چطوره؟ خوبی؟ -
آره، آره. خوبم -

768
00:33:14,696 --> 00:33:16,463
اطلاعات لازم رو به پلیس دادی؟

769
00:33:16,598 --> 00:33:18,265
آره، دادم. ولی فقط دنبالِ

770
00:33:18,398 --> 00:33:20,167
شناسایی افراد بودن و
منم به‌جز اسکات

771
00:33:20,300 --> 00:33:23,938
.کسی رو نمی‌شناختم
واسه همین کمک خاصی ازم برنیومد

772
00:33:24,071 --> 00:33:25,172
چطوری تو، بابی؟

773
00:33:26,708 --> 00:33:28,576
خب‌خب، شرمنده پریدم وسط
تجدید دیدارتون

774
00:33:28,710 --> 00:33:32,212
بابی، میشه یه لحظه بیای دفترم؟

775
00:33:32,346 --> 00:33:33,581
مجسمهه قبلاً این‌جا نبود

776
00:33:33,715 --> 00:33:36,751
آره. این مدت که نبودی
خیلی چیزها تغییر کرده

777
00:33:36,985 --> 00:33:38,218
!مشخصـه

778
00:33:39,453 --> 00:33:41,088
خب دیگه بیا بریم

779
00:33:45,158 --> 00:33:46,561
هنوز هم

780
00:33:46,694 --> 00:33:49,564
پروندۀ قتل بی‌رحمانۀ لیزی مک‌مالنِ گارسون
مظنونی نداره

781
00:33:49,697 --> 00:33:52,399
مسئولین به‌جز پست‌هایی مرموز
در شبکه‌های مجازی

782
00:33:52,534 --> 00:33:54,134
به سرنخی دست نیافتن

783
00:33:54,268 --> 00:33:56,103
همین امر موجب شده که
:این سؤال برای شهروندان پیش بیاد

784
00:33:56,236 --> 00:33:59,741
«چه کسی قربانی بعدی جان کارور است؟»

785
00:34:00,150 --> 00:34:02,350
« بزدل »

786
00:34:04,311 --> 00:34:07,114
!هی، دویی

787
00:34:07,247 --> 00:34:09,517
بابایی داره یه‌سر میره تعطیلات، کوچولو

788
00:34:09,651 --> 00:34:11,586
باشه؟
من میرم دومینیکن و

789
00:34:11,719 --> 00:34:13,287
جینا میاد این‌جا، خب؟

790
00:34:13,420 --> 00:34:15,623
تو با خیال راحت آروم بگیر، کوچولو

791
00:34:15,757 --> 00:34:17,491
...این دیگه کدوم خریـ

792
00:34:17,625 --> 00:34:19,259
سلام. آره

793
00:34:19,393 --> 00:34:21,461
منتظرتم -
باشه، داداش. دارم می‌بینمت -

794
00:34:21,596 --> 00:34:23,230
.چیزی تا پروازم نمونده
خودم الان میام

795
00:34:23,363 --> 00:34:25,198
حلـه؟

796
00:34:25,332 --> 00:34:26,500
!خدایا

797
00:34:26,634 --> 00:34:28,435
ردیفـه دیگه، کوچولو؟

798
00:34:37,812 --> 00:34:39,179
ریدم توش

799
00:34:47,755 --> 00:34:50,290
...این پاسپورتِ لامصب

800
00:34:53,393 --> 00:34:54,428
گوه توش

801
00:34:57,331 --> 00:34:58,600
گوه

802
00:35:01,368 --> 00:35:03,871
!ای خدا بگم چیکارت کنه

803
00:35:31,532 --> 00:35:33,400
!دهنتو

804
00:35:44,879 --> 00:35:47,115
!بیا بیرون ببینم

805
00:35:47,247 --> 00:35:48,616
من خودم مأمور امنیتی‌م

806
00:35:48,750 --> 00:35:51,284
!هر روز خدا کارم لت‌وپار کردن این‌و‌اونـه

807
00:35:56,256 --> 00:35:58,425
من ازت نمی‌ترسم‌ها، بچه‌جون

808
00:35:59,359 --> 00:36:00,728
!پا رو دمم نذار

809
00:36:05,298 --> 00:36:07,334
!بیا جلو، لامصب

810
00:36:08,870 --> 00:36:12,640
دویی. یارو کجاست، دویی؟
کجاست؟

811
00:36:12,774 --> 00:36:15,275
به بابایی نشون بده کجاست، دویی

812
00:36:16,343 --> 00:36:18,378
اونوره؟

813
00:37:01,700 --> 00:37:03,000
« بابی »

814
00:37:07,500 --> 00:37:08,800
« رایان »

815
00:37:16,871 --> 00:37:18,438
شب بخیر، مامان

816
00:37:23,850 --> 00:37:25,550
« منی »

817
00:38:09,757 --> 00:38:12,026
قاتلی که دنبالشیم جانِ
دومین قربانی هم گرفت

818
00:38:12,260 --> 00:38:13,795
بی‌پرواست و خودباور

819
00:38:13,928 --> 00:38:16,197
وقت و انرژی زیادی رو صرفِ

820
00:38:16,329 --> 00:38:18,298
این برنامه‌هاش کرده، ولی
بدونِ یک مخفی‌گاهِ به‌خصوص

821
00:38:18,431 --> 00:38:19,801
برای بُردن قربانی‌ها
اصلاً شدنی نیست

822
00:38:19,934 --> 00:38:22,036
گوشیش رو خاموش می‌کنه تا

823
00:38:22,270 --> 00:38:23,303
قابل‌ردگیری نباشه

824
00:38:23,436 --> 00:38:24,772
عکس رو یه‌ جا می‌گیره

825
00:38:24,906 --> 00:38:27,208
بعد واسه آپلودش میره یه محلِ دیگه

826
00:38:27,340 --> 00:38:28,876
از طریق مدارک فیزیکی‌ای که
به‌دست آوردیم

827
00:38:29,010 --> 00:38:30,410
به کُردیج‌پارک رسیدیم

828
00:38:31,512 --> 00:38:32,613
همین حالا اقدام می‌کنیم و

829
00:38:32,747 --> 00:38:34,749
گله‌به‌گلۀ منطقه رو می‌گردیم

830
00:39:21,428 --> 00:39:23,731
سلام -
اوه! سلام، بابا -

831
00:39:23,865 --> 00:39:26,601
واسه یه کاری باید از لپ‌تاپت استفاده می‌کردم -
...مشکلی نیست. گوش کن -

832
00:39:28,536 --> 00:39:30,905
خیلی به حرف‌هات فکر کردم

833
00:39:31,038 --> 00:39:33,708
ببین... بعد از فوتِ مامانت

834
00:39:33,841 --> 00:39:37,745
برای اینکه بتونم ادامه بدم
فقط می‌شد به کار پناه ببرم

835
00:39:37,879 --> 00:39:39,614
چون جز کار چیزی بلد نیستم

836
00:39:39,747 --> 00:39:41,883
...اما درگیر کار بودن

837
00:39:42,016 --> 00:39:43,885
اون خلاء رو پر نمی‌کنه

838
00:39:44,018 --> 00:39:46,419
خلاصه وقتی با کاتلین آشنا شدم

839
00:39:46,554 --> 00:39:48,756
.دوباره احساس سرزندگی کردم
...منـ

840
00:39:48,890 --> 00:39:51,292
طوری که حاضر بودم از تمام

841
00:39:51,424 --> 00:39:53,460
...عیب‌و‌ایرادها چشم‌پوشی کنم و

842
00:39:53,594 --> 00:39:54,929
شاید همینم به تو آسیب زده

843
00:39:56,097 --> 00:39:57,965
...فقط می‌خواستم بگم

844
00:39:59,667 --> 00:40:00,768
معذرت می‌خوام

845
00:40:03,771 --> 00:40:04,772
ممنونم

846
00:40:06,540 --> 00:40:07,675
دوستت دارم، بابا

847
00:40:07,808 --> 00:40:09,143
عشقِ منی

848
00:40:13,446 --> 00:40:14,615
چیزی پیدا کردی؟

849
00:40:14,749 --> 00:40:16,483
آره. بدو بریم

850
00:40:16,617 --> 00:40:17,618
بگو ببینم چیـه؟

851
00:40:17,752 --> 00:40:19,553
هیچی. بریم فقط

852
00:40:24,491 --> 00:40:25,593
این پسره رو می‌شناسم

853
00:40:25,726 --> 00:40:27,028
لیونل. هم‌مدرسه‌ای هستیم

854
00:40:27,161 --> 00:40:29,030
تو رژۀ شکرگزاری همیشه بوقلمون میشه

855
00:40:29,163 --> 00:40:30,932
منم اینو می‌شناسم

856
00:40:31,065 --> 00:40:32,566
از بچه‌های هانوفرساوت ـه

857
00:40:32,700 --> 00:40:33,968
ایوان زده بود تو صورتش، یادتـه؟ -
آره -

858
00:40:34,101 --> 00:40:35,603
دقیقاً خودش اون بلبشو رو به‌پا کرد

859
00:40:35,736 --> 00:40:37,004
بلندگو رو گرفته بود دستش

860
00:40:37,138 --> 00:40:38,606
...فکر کنم اسمش

861
00:40:38,739 --> 00:40:40,841
...لری... یا لانی

862
00:40:40,975 --> 00:40:42,209
یا یه‌چیزی تو همین‌ مایه‌هاست

863
00:40:42,442 --> 00:40:44,211
دختره هم احتمالاً از رقاص‌های مدرسه‌ست

864
00:40:44,444 --> 00:40:47,014
.خوب اطلاعاتی دادی، بابی
مرسی ازت

865
00:40:47,148 --> 00:40:48,683
خواهش

866
00:40:50,785 --> 00:40:52,520
چی شده؟

867
00:40:54,522 --> 00:40:56,157
یکی دیگه هم هست

868
00:41:04,031 --> 00:41:05,700
رایان بیکرـه

869
00:41:05,833 --> 00:41:09,203
!به جز هم‌اتاقیش کسی رو نمی‌شناخت؟

870
00:41:09,437 --> 00:41:10,705
اونم داگ‌ـه

871
00:41:10,838 --> 00:41:12,573
نگهبانی که زیر پای ملت له شد

872
00:41:12,707 --> 00:41:15,810
جسیکا، رایان تا حالا بهت گفته
که داگ رو می‌شناخته؟

873
00:41:15,943 --> 00:41:19,180
چون توی اظهاراتش این رو نگفته

874
00:41:19,447 --> 00:41:20,247
نه

875
00:41:21,515 --> 00:41:22,917
آره

876
00:41:23,050 --> 00:41:25,152
ممکنه چیز خاصی نباشه

877
00:41:26,887 --> 00:41:28,956
هردوتون مراقب باشین به کی اعتماد می‌کنین

878
00:41:29,090 --> 00:41:30,558
آره، نگران نباش

879
00:41:30,691 --> 00:41:31,859
همین امروز ترتیب رایان رو میدم

880
00:41:31,993 --> 00:41:33,060
ترتیب چیزی رو نمیدی

881
00:41:33,194 --> 00:41:34,395
گفت ممکنه چیز خاصی نباشه

882
00:41:34,528 --> 00:41:35,930
خیلی‌خب، باشه، جس

883
00:41:36,063 --> 00:41:38,466
اگه رایان رو دیدم، جوری رفتار می‌کنم
انگار چیز عجیبی وجود نداره

884
00:41:38,599 --> 00:41:39,667
به خاطر تو

885
00:41:41,469 --> 00:41:42,903
باید برگردی مدرسه

886
00:41:43,037 --> 00:41:44,538
ولی گوش‌به‌زنگ باش

887
00:41:44,672 --> 00:41:46,674
برای همین امسال یا هر سال دیگه‌ای

888
00:41:46,807 --> 00:41:49,076
مراسم شکرگزاری رو جشن نمی‌گیرم

889
00:41:50,811 --> 00:41:53,514
.خیلی شجاعی
خیلی شجاعی

890
00:41:53,647 --> 00:41:54,815
ممنون، چد

891
00:41:54,949 --> 00:41:57,118
خیلی تأثیرگذار بود

892
00:41:58,753 --> 00:42:00,654
...نفر بعدی

893
00:42:02,256 --> 00:42:03,424
آقای فلچر

894
00:42:03,557 --> 00:42:04,725
شروع کن، فلچر

895
00:42:04,859 --> 00:42:06,761
خیلی‌خب

896
00:42:08,996 --> 00:42:10,131
...امم

897
00:42:10,264 --> 00:42:12,800
،قطعه‌ای که نوشتم

898
00:42:12,933 --> 00:42:16,037
اسمش «وامپانواگ» هست

899
00:42:16,170 --> 00:42:18,706
و شکرگزاری رو از دید آمریکایی‌های بومی
نشون میده

900
00:42:18,839 --> 00:42:20,307
نوشتۀ ایوان فلچر

901
00:42:21,675 --> 00:42:22,910
با اینکه امروزه جشن شکرگزاری"

902
00:42:23,044 --> 00:42:25,746
یکی از محبوب‌ترین عیدهای ملتمون هست

903
00:42:25,880 --> 00:42:27,114
برای آمریکایی‌های بومیِ زیادی

904
00:42:27,248 --> 00:42:29,083
معنی خیلی متفاوتی داره

905
00:42:29,216 --> 00:42:30,818
برای سرخپوست‌های وامپانواگ

906
00:42:30,951 --> 00:42:32,920
"شکرگزاری روز عزاداریه

907
00:42:35,890 --> 00:42:38,159
زیبا بود، ایوان

908
00:42:38,292 --> 00:42:40,127
از شنیدن روخوانیت لذت بردم

909
00:42:42,096 --> 00:42:45,499
همونقدر که از نوشتنش توی وبلاگم لذت بردم

910
00:43:01,749 --> 00:43:03,050
اون لاشی رو می‌کشم

911
00:43:03,184 --> 00:43:04,685
اگه باعث میشه حالت بهتر بشه، احتمالاً

912
00:43:04,819 --> 00:43:06,320
،قبل از اینکه به خاطر سرقت ادبی تعلیقت کنن
کشته میشی

913
00:43:06,555 --> 00:43:08,689
اسکوبا. شوخیش هم نکن

914
00:43:08,823 --> 00:43:10,991
.آره، شرمنده، راست میگی
سرقت ادبی جرم سنگینیه

915
00:43:13,027 --> 00:43:14,628
آخرین بار کِی باهاش حرف زدی؟

916
00:43:14,762 --> 00:43:16,363
دو روز پیش -
دلیلی داشت؟ -

917
00:43:16,597 --> 00:43:18,365
آره، یه دلیلی هست

918
00:43:18,599 --> 00:43:20,101
هیچوقت رفتارهای بی‌نقص رایان رو
باور نمی‌کردم

919
00:43:20,234 --> 00:43:22,336
آره، یه نگهبان غریبه رو از کجا می‌شناخته

920
00:43:22,571 --> 00:43:23,971
و چرا در موردش به کسی نگفت؟

921
00:43:24,105 --> 00:43:25,606
نمی‌دونم

922
00:43:25,739 --> 00:43:27,608
.داگ تازه اومده بود اینجا
تازه‌وارد بود

923
00:43:27,741 --> 00:43:29,176
طرف توی پلیموث خانواده‌ای نداره؟

924
00:43:29,310 --> 00:43:30,845
فکر کنم خانواده‌ش توی نبراسکا هستن

925
00:43:30,978 --> 00:43:32,880
یه ذره هم باورم نمیشه کار رایان باشه

926
00:43:33,013 --> 00:43:34,648
.منطقی نیست
اون زیادی مهربونه

927
00:43:34,782 --> 00:43:36,117
خیلی‌خب، بیا ساده‌لوح نباشیم

928
00:43:36,250 --> 00:43:38,219
،مهربون‌ترین مردها از همه روانی‌ترن

929
00:43:38,352 --> 00:43:39,687
فقط توی قایم کردنش حرفه‌ای هستن

930
00:43:43,657 --> 00:43:45,192
وای، من چم شده؟ -
مشکل از تو نیست -

931
00:43:45,326 --> 00:43:46,660
تو چیزیت نیست، جس

932
00:43:46,794 --> 00:43:48,597
حس می‌کنم نمی‌تونم به کسی اعتماد کنم

933
00:43:48,729 --> 00:43:50,164
احتمالاً راست میگی

934
00:43:50,297 --> 00:43:51,899
منظورم خودمونه

935
00:43:52,032 --> 00:43:52,967
الان فقط همین رو داریم

936
00:43:53,100 --> 00:43:54,935
و آره، بابی رو حساب نمی‌کنم

937
00:43:55,069 --> 00:43:57,606
بابی؟
بابی هیچوقت همچین کاری نمی‌کنه

938
00:43:57,738 --> 00:43:59,140
بهتون که گفتم، داره بهتر میشه

939
00:43:59,273 --> 00:44:01,008
نه، گفتی خودش بهت گفته داره بهتر میشه

940
00:44:01,142 --> 00:44:02,376
این با بهتر شدن فرق داره

941
00:44:02,611 --> 00:44:04,011
تا جایی که می‌دونیم، اصلاً توی مدرسه نیست

942
00:44:04,145 --> 00:44:05,646
و تمام‌وقت داره با یدک‌کش اینور و اونور میره

943
00:44:05,779 --> 00:44:07,549
وایسا، اصلاً چرا در مورد اونا حرف می‌زنیم؟

944
00:44:07,681 --> 00:44:10,151
.باید کار میچ باشه
،همۀ فکر و ذکرش شده فروشگاه

945
00:44:10,284 --> 00:44:12,052
زنش تازه مرده و ازمون متنفره

946
00:44:12,186 --> 00:44:14,421
درسته! طرف همه‌جوره انگیزه‌ش رو داره

947
00:44:14,655 --> 00:44:16,056
،و یه ون داره

948
00:44:16,190 --> 00:44:17,858
،رسماً وسیلۀ نقلیۀ بچه‌بازها

949
00:44:17,992 --> 00:44:19,594
...آدم‌رباها، متجاوزها، قاتل‌ها

950
00:44:19,727 --> 00:44:20,761
آره، آره، راست میگی، راست میگی -
اسکوبا -

951
00:44:20,895 --> 00:44:22,196
،همونطور که مربی اینگالز میگه

952
00:44:22,329 --> 00:44:24,064
حملۀ خوب، بهترین دفاعه

953
00:44:24,198 --> 00:44:25,600
من و تو می‌ریم سراغشون

954
00:44:25,733 --> 00:44:27,434
و تک‌تک به خدمتشون می‌رسیم -
بریم، بریم -

955
00:44:27,668 --> 00:44:29,203
یه‌کم هم از فروشگاه مک‌کارتی کمک می‌گیریم

956
00:44:29,336 --> 00:44:31,939
.بچه‌ها. ایوان. عزیزم
این یه بازی نیست، خیلی‌خب؟

957
00:44:32,072 --> 00:44:33,874
چند تا بچۀ هانوفری نیستن

958
00:44:36,911 --> 00:44:39,413
میشه فقط بذاری پلیس ترتیبش رو بده، ایو؟

959
00:44:41,382 --> 00:44:43,717
توی مخمصۀ بزرگی گیر کردیم

960
00:44:43,851 --> 00:44:47,688
،اگه بذاریم پلیس حلش کنه
نصفمون می‌ریم اون دنیا

961
00:44:50,735 --> 00:44:52,735
« رایان »

962
00:44:52,760 --> 00:44:54,629
جوابش رو نمیدی؟

963
00:44:54,762 --> 00:44:56,463
نه

964
00:45:08,342 --> 00:45:09,877
اندازه‌ست

965
00:45:10,010 --> 00:45:11,412
تو روی کشتی «می‌فلاور» رایت‌مارت هستی؟

966
00:45:11,680 --> 00:45:13,080
آره

967
00:45:13,214 --> 00:45:14,215
بعدی

968
00:45:25,125 --> 00:45:26,827
بابی‌جون

969
00:45:26,961 --> 00:45:28,963
فراموش‌شده، ولی هنوز هست

970
00:45:29,096 --> 00:45:31,165
فراموش‌شده؟

971
00:45:31,298 --> 00:45:32,766
انگار اصلاً نرفته بودم

972
00:45:34,703 --> 00:45:35,704
توی رژه هستی؟

973
00:45:35,836 --> 00:45:36,904
آره، جس ازم خواست

974
00:45:37,938 --> 00:45:39,106
نیولون راست می‌گفت

975
00:45:39,240 --> 00:45:40,808
از وقتی که رفتی خیلی چیزها عوض شده

976
00:45:40,941 --> 00:45:43,010
شاید نه اونقدری که فکر می‌کنی

977
00:45:43,143 --> 00:45:44,912
منظورت چیه؟

978
00:45:45,045 --> 00:45:48,315
نه، منظورم اینه بازم توی رژه کمک می‌کنم

979
00:45:48,449 --> 00:45:49,950
همم

980
00:45:50,084 --> 00:45:51,952
،می‌دونی، اگه قرار نبود چند روز دیگه بری

981
00:45:52,086 --> 00:45:53,954
می‌زدم دندون‌هات رو می‌ریختم پایین

982
00:45:54,088 --> 00:45:55,523
من برم؟

983
00:45:55,789 --> 00:45:56,490
...رفیق

984
00:45:58,392 --> 00:46:00,528
کی گفته قراره برم؟

985
00:46:07,736 --> 00:46:09,203
بزدل آشغال

986
00:46:09,336 --> 00:46:11,138
.دلت می‌خوادش
بجنب دیگه

987
00:46:11,272 --> 00:46:12,741
!یکی دیگه. یکی دیگه

988
00:46:12,873 --> 00:46:16,210
!حالا شد! آفرین

989
00:46:16,343 --> 00:46:18,178
اینجا چه خبر شده؟

990
00:46:18,312 --> 00:46:20,014
یالا، هانوفر

991
00:46:20,147 --> 00:46:21,815
قراره پلیموث رو مثل بوقلمون پاره کنیم یا نه؟

992
00:46:21,949 --> 00:46:24,351
!بجنبین! محکم‌تر

993
00:46:24,485 --> 00:46:25,953
!محکم‌تر! یه بار دیگه

994
00:46:26,086 --> 00:46:28,889
!ایولا
خوشگل شدی، دختر خانم

995
00:46:29,023 --> 00:46:32,092
.خوبه. خوبه. شکل خوبیه
حرکتت خوبه

996
00:46:36,830 --> 00:46:39,300
گوش کنین، شما ادامه بدین، باشه؟

997
00:46:39,433 --> 00:46:41,869
نیل، بعدش حرکت برپی انجام می‌دیم، باشه؟
مسئولیتش با توئه

998
00:46:52,146 --> 00:46:54,716
کجا داریم می‌ریم؟

999
00:46:54,848 --> 00:46:56,250
هیس

1000
00:46:57,519 --> 00:46:59,019
مربی دستور اکید داده، خیلی‌خب؟

1001
00:46:59,153 --> 00:47:00,254
نباید سکس کنیم

1002
00:47:00,387 --> 00:47:02,923
فقط یه‌کم تحریکت می‌کنم

1003
00:47:06,160 --> 00:47:07,194
بشین

1004
00:47:07,328 --> 00:47:09,029
چی؟ اینجا؟

1005
00:47:13,233 --> 00:47:14,435
چیه؟

1006
00:47:14,569 --> 00:47:17,605
بدجوری زده به سرت، می‌دونستی؟

1007
00:47:31,919 --> 00:47:33,053
آماده‌ای؟

1008
00:47:33,187 --> 00:47:35,155
آماده به دنیا اومدم

1009
00:47:35,289 --> 00:47:36,591
!عجب

1010
00:47:38,359 --> 00:47:41,195
مطمئنی؟

1011
00:47:50,237 --> 00:47:52,973
!شروع می‌کنیم

1012
00:48:01,014 --> 00:48:02,650
لغو شده؟

1013
00:48:02,883 --> 00:48:03,852
چه وضعشه؟ -
آروم باش -

1014
00:48:03,984 --> 00:48:05,319
!نمی‌تونین بازیم رو لغو کنین

1015
00:48:05,452 --> 00:48:07,488
.شنیدین که چی گفت
بیا، فلچر

1016
00:48:07,622 --> 00:48:09,289
.بازی افتاد یه زمان دیگه
بریم لباس عوض کنیم

1017
00:48:09,423 --> 00:48:10,525
کِی برگزار میشه؟
کِی؟

1018
00:48:10,658 --> 00:48:12,326
ماه ژوئن؟ -
یه نفر گم شده -

1019
00:48:12,459 --> 00:48:13,828
!تا اون موقع فارغ‌التحصیل میشم، داداش

1020
00:48:13,961 --> 00:48:14,863
کجا میری؟ -
میرم بازی کنم -

1021
00:48:14,995 --> 00:48:16,263
!میرم این کار رو بکنم

1022
00:48:16,397 --> 00:48:18,031
رفیق، نمی‌تونی تنهایی راگبی بازی کنی، خنگ

1023
00:48:18,165 --> 00:48:19,466
!تماشا کن

1024
00:48:23,270 --> 00:48:24,639
!تفنگ چخماقی

1025
00:48:24,873 --> 00:48:26,306
مک‌کارتی، چه غلطی می‌کنی؟

1026
00:48:26,440 --> 00:48:28,475
قرار بود اگه بازی رو ببرن شلیک کنم

1027
00:48:28,610 --> 00:48:30,077
فقط باروته، چیزی نیست

1028
00:48:30,210 --> 00:48:33,080
.شرمنده، کلانتر
بچه‌‌م یه احمق تمام‌عیاره

1029
00:48:33,213 --> 00:48:35,349
یه اسکل به تمام معناست -
،سوار ماشین شو -

1030
00:48:35,482 --> 00:48:36,851
احمق آشغال -
وای، از اون تفنگ‌ها متنفرم -

1031
00:48:36,984 --> 00:48:38,085
حتی نمی‌تونم باروت رو بو کنم

1032
00:48:38,218 --> 00:48:40,187
،اولین تبلیغی که پدرم مجبورم کرد بازی کنم

1033
00:48:40,320 --> 00:48:41,455
اینقدر جدی گرفته بود

1034
00:48:41,589 --> 00:48:42,956
که اصرار داشت پر کردن باروت رو یاد بگیرم

1035
00:48:43,090 --> 00:48:44,191
مجبورم کرد پشت سر هم انجامش بدم

1036
00:48:44,324 --> 00:48:45,860
نزدیک بود دستم منفجر بشه

1037
00:48:45,993 --> 00:48:47,361
جس، بهتره بری خونه

1038
00:48:47,494 --> 00:48:49,697
گبی، برو ایوان رو پیدا کن و از اینجا برین

1039
00:48:49,930 --> 00:48:51,965
شنیدم رد خون دیده شده

1040
00:48:52,099 --> 00:48:53,400
آره

1041
00:48:53,535 --> 00:48:55,302
آدم‌هایی که توی رایت‌مارت بودن
دارن گم میشن

1042
00:48:55,436 --> 00:48:57,906
با همدیگه بمونین، یا حداقل یکی همراهتون باشه

1043
00:48:58,038 --> 00:48:59,908
باشه، آره -
تف توش -

1044
00:49:00,040 --> 00:49:02,376
میرم بیارمش -
باشه، داخل می‌بینمت -

1045
00:49:18,526 --> 00:49:20,461
هی بچه‌ها، من می‌تونم برم

1046
00:49:20,595 --> 00:49:22,463
.نه، نه، نه
بذار با همدیگه برگردیم

1047
00:49:22,597 --> 00:49:23,997
الان میایم

1048
00:49:24,131 --> 00:49:25,432
آره، صبر کن -
باشه -

1049
00:49:31,606 --> 00:49:33,106
خیلی‌خب

1050
00:49:58,200 --> 00:49:59,700
« پیام به گبی: حاضر شدید بریم؟ »

1051
00:50:03,403 --> 00:50:04,371
عجیبه

1052
00:50:11,300 --> 00:50:12,900
« گبی: میشه بیای اینجا؟ »

1053
00:50:47,481 --> 00:50:49,149
گبز

1054
00:50:51,719 --> 00:50:53,086
گبی؟

1055
00:51:03,631 --> 00:51:04,799
گبی؟

1056
00:53:47,729 --> 00:53:48,996
!کمک! کمک

1057
00:53:49,229 --> 00:53:50,297
!اون اینجاست! لطفاً کمک کنین

1058
00:53:50,430 --> 00:53:52,967
!کمک! کمک

1059
00:53:53,201 --> 00:53:54,736
!لطفاً کمک کنین

1060
00:54:04,311 --> 00:54:07,181
چیزی در موردش متوجه نشدی؟

1061
00:54:07,314 --> 00:54:08,783
...امم

1062
00:54:08,916 --> 00:54:11,853
لباس مهاجران رو پوشیده بود

1063
00:54:11,986 --> 00:54:14,622
و ماسک جان کارور زده بود

1064
00:54:14,756 --> 00:54:17,692
.خیلی‌خب. فقط فکر کن
جزئیات مهمه

1065
00:54:17,825 --> 00:54:19,326
اشتباهات کوچیک

1066
00:54:19,459 --> 00:54:20,995
اینطوری گیر می‌افتن

1067
00:54:21,229 --> 00:54:22,429
...متأسفم، من

1068
00:54:22,563 --> 00:54:24,464
فقط چند ثانیه دیدمش

1069
00:54:24,599 --> 00:54:26,200
متأسفم -
اشکالی نداره. متأسف نباش -

1070
00:54:26,333 --> 00:54:28,002
خیلی‌خب -
خیلی‌خب، می‌رسونیمت خونه -

1071
00:54:28,236 --> 00:54:29,804
کارت عالیه -
باشه -

1072
00:54:29,937 --> 00:54:31,371
ممنون. خیلی‌خب

1073
00:54:31,506 --> 00:54:32,640
شما روبه‌راهین؟ -
آره -

1074
00:54:32,774 --> 00:54:34,542
شما هم باید زود برین خونه، باشه؟

1075
00:54:34,675 --> 00:54:35,877
راه بیفتین

1076
00:54:37,912 --> 00:54:39,346
هی، بابی داره میاد

1077
00:54:39,479 --> 00:54:41,816
هی، اون...؟ هی

1078
00:54:41,949 --> 00:54:44,719
حالت خوبه؟
بیا، بیا، بیا

1079
00:54:44,852 --> 00:54:45,720
ممنون

1080
00:54:45,853 --> 00:54:48,388
دوست‌دخترمه. جس

1081
00:54:48,523 --> 00:54:50,658
اومد سراغم -
دیدیش؟ -

1082
00:54:50,792 --> 00:54:52,359
سلام -
حالت خوبه؟ -

1083
00:54:52,492 --> 00:54:54,629
آره. آره

1084
00:54:54,762 --> 00:54:56,697
اومد دنبالم، ولی فرار کردم

1085
00:54:56,831 --> 00:54:58,800
عوضی

1086
00:54:58,933 --> 00:55:01,235
اخیراً این اتفاق زیاد می‌افته

1087
00:55:01,368 --> 00:55:02,737
موندم دلیلش چیه

1088
00:55:02,870 --> 00:55:04,906
خیلی‌خب، می‌خوای در مورد رفیقت بهمون بگی؟

1089
00:55:05,039 --> 00:55:06,439
همون نگهبانه رو میگم

1090
00:55:07,875 --> 00:55:10,244
ببخشید، کی؟ -
پسر، اینقدر بهش دروغ نگو -

1091
00:55:10,377 --> 00:55:12,379
همونطوری که به پلیس‌ها دروغ گفتی

1092
00:55:12,513 --> 00:55:13,815
رفتین یه گوشه و همدیگه رو بغل کردین؟

1093
00:55:13,948 --> 00:55:15,716
ببخشید، داری در مورد نگهبانِ

1094
00:55:15,850 --> 00:55:17,618
رایت‌مارت حرف می‌زنی؟ داگ؟

1095
00:55:17,752 --> 00:55:19,486
مدرک داریم. توی فیلم هستین، پسر

1096
00:55:19,620 --> 00:55:21,321
واقعاً که احمقی، پسر

1097
00:55:21,454 --> 00:55:22,790
واقعاً امیدوارم پرتاب‌هات

1098
00:55:22,924 --> 00:55:23,891
بهتر از کارآگاهیت باشه

1099
00:55:24,025 --> 00:55:25,560
نه، باهاش یه قدمی زدم

1100
00:55:25,693 --> 00:55:27,295
چون می‌خواستیم قرص ادرال بخریم

1101
00:55:27,427 --> 00:55:29,096
واسه همین اسکات اونجا بود

1102
00:55:29,329 --> 00:55:32,066
داشتم باهاش گرم می‌گرفتم
چون یه کاسب دیگه لازم داشتم

1103
00:55:32,300 --> 00:55:34,702
ادرال؟ -
ادرال"؟" -

1104
00:55:34,836 --> 00:55:35,803
آره. ادرال

1105
00:55:35,937 --> 00:55:37,605
کار بچه‌های باهوشه

1106
00:55:37,738 --> 00:55:39,841
تا بتونیم بریم دانشگاه‌های ممتاز
و امثال تو

1107
00:55:39,974 --> 00:55:41,542
پورشه‌هامون رو با یدک‌کش می‌برن -
...دستت رو -

1108
00:55:41,676 --> 00:55:43,277
!عوضی -
هی، هی، هی -

1109
00:55:43,410 --> 00:55:44,579
هی، چه مرگتونه؟ -
هی، هی، هی، هی، هی -

1110
00:55:44,712 --> 00:55:45,646
ولم کن -
رایان -

1111
00:55:45,780 --> 00:55:46,881
هردوتون برین خونه

1112
00:55:47,014 --> 00:55:47,915
...من که -
فردا هم -

1113
00:55:48,049 --> 00:55:49,349
نزدیک رژه نشین

1114
00:55:49,482 --> 00:55:50,417
،اگه یکیتون رو توی خیابون ببینم

1115
00:55:50,551 --> 00:55:51,819
هردوتون رو با خودم می‌برم

1116
00:55:51,953 --> 00:55:53,521
جس، من اینجا آدم‌بده نیستم -
برین -

1117
00:55:53,654 --> 00:55:54,822
اون بهم حمله کرد -
قضیه تموم نشده -

1118
00:55:54,956 --> 00:55:56,389
اون بهم حمله کرد -
!نه. بس کن -

1119
00:55:56,524 --> 00:55:57,892
!بس کن

1120
00:55:58,025 --> 00:55:59,794
جداً نمی‌فهممتون

1121
00:55:59,927 --> 00:56:01,361
،دوست‌هام ممکنه مرده باشن

1122
00:56:01,494 --> 00:56:03,264
اونوقت نمی‌تونین مزخرفاتتون رو کنار بذارین؟

1123
00:56:03,396 --> 00:56:04,966
نمی‌خوام هیچکدومتون رو ببینم

1124
00:56:05,099 --> 00:56:06,767
باشه؟

1125
00:56:06,901 --> 00:56:08,269
!از اینجا برو -
...جس، من که -

1126
00:56:08,401 --> 00:56:09,670
!از اینجا برو

1127
00:56:12,006 --> 00:56:13,440
لعنتی. بابامه

1128
00:56:14,642 --> 00:56:15,676
یولیا

1129
00:56:16,777 --> 00:56:17,912
یولیا، بیا

1130
00:56:18,045 --> 00:56:20,380
...من... من

1131
00:56:20,514 --> 00:56:21,582
بابا -
سوار شو -

1132
00:56:21,716 --> 00:56:22,950
چیکار داری می‌کنی؟ بابا

1133
00:56:23,084 --> 00:56:24,819
سوار مرسدس شو -
!بابا -

1134
00:56:24,952 --> 00:56:27,420
فقط بگو کجا می‌ریم -
فلوریدا -

1135
00:56:31,525 --> 00:56:32,994
داره می‌بردش فلوریدا؟

1136
00:56:33,127 --> 00:56:34,494
نمی‌دونم

1137
00:56:34,629 --> 00:56:35,930
تا حالا با پدرش

1138
00:56:36,063 --> 00:56:38,532
اصلاً حرف نزدم

1139
00:56:40,433 --> 00:56:41,602
چیه؟

1140
00:56:41,736 --> 00:56:42,937
ایوان راست میگه

1141
00:56:43,070 --> 00:56:45,640
.پلیس هیچ غلطی نمی‌کنه
بیا بریم

1142
00:56:45,773 --> 00:56:47,008
کجا می‌ریم؟

1143
00:56:50,511 --> 00:56:53,681
خانم‌ها و آقایون، یه مشتری راضی دیگه

1144
00:56:53,814 --> 00:56:55,950
جیکوب، یه تی‌شرت براش بیار

1145
00:56:57,385 --> 00:56:59,120
.بیا، رفیق
مهمون ما

1146
00:57:02,590 --> 00:57:04,659
هی، گوش کن، فقط می‌خوام قبل از پول دادن

1147
00:57:04,792 --> 00:57:06,727
بدونیم ارزشش رو داره یا نه

1148
00:57:06,861 --> 00:57:09,429
آخه شنیدم این مهمونی خیلی هم خفن نیست

1149
00:57:09,563 --> 00:57:12,566
گوش کن، بچه‌جون

1150
00:57:12,700 --> 00:57:14,869
بعضی‌وقت‌ها اوضاع خیلی بهتر
،از انتظاراتت پیش میره

1151
00:57:15,002 --> 00:57:16,404
خیلی‌خب؟

1152
00:57:16,537 --> 00:57:17,972
،اینطوری بهش فکر کن

1153
00:57:18,105 --> 00:57:20,341
سال ۷۹ وقتی گروه «بلک سبث» آزی رو اخراج کرد

1154
00:57:20,473 --> 00:57:21,676
با خودت فکر می‌کردی دیگه همه‌چی تمومه

1155
00:57:21,809 --> 00:57:23,177
دوره‌شون تموم شد

1156
00:57:23,411 --> 00:57:27,949
ولی بعدش، رانی جیمز دیو پیداش شد

1157
00:57:28,082 --> 00:57:31,585
،یک‌ونیم متر قدش بود
یه کوتولۀ شیطانی بود

1158
00:57:31,719 --> 00:57:33,521
و یه جادویی به گروه اضافه کرد

1159
00:57:33,654 --> 00:57:35,156
که سال‌ها بود ندیده بودنش

1160
00:57:36,090 --> 00:57:37,558
بلک سبث کیه؟

1161
00:57:38,659 --> 00:57:39,894
گمشو برو بیرون

1162
00:57:40,027 --> 00:57:41,595
...فقط می‌خوام بدونم بلک سبث کیه

1163
00:57:41,729 --> 00:57:43,496
یالا گورتون رو گم کنین

1164
00:57:43,631 --> 00:57:44,932
برگردین مثوئن، اسکل‌های عوضی

1165
00:57:45,066 --> 00:57:47,234
کون لقت -
ورود کُس‌ندیده‌ها ممنوعه -

1166
00:57:47,467 --> 00:57:49,469
لاشی

1167
00:57:50,738 --> 00:57:52,740
جیکوب. وی‌آی‌پی. طبقۀ بالا. همین حالا

1168
00:57:52,873 --> 00:57:53,808
خیلی‌خب

1169
00:58:01,048 --> 00:58:03,217
مراقب باشین، این بچه دو روزه اینجا بوده

1170
00:58:03,451 --> 00:58:04,852
شراب انگور سفید زیاد خورده

1171
00:58:08,055 --> 00:58:09,256
به ستارۀ مرگ خوش اومدین

1172
00:58:09,489 --> 00:58:11,025
جادو اینجا اتفاق می‌افته

1173
00:58:11,158 --> 00:58:13,627
جیکوب، وی‌آی‌پی تعطیل شد -
باشه -

1174
00:58:13,761 --> 00:58:15,096
حواست به در باشه

1175
00:58:18,199 --> 00:58:21,068
اگه با هرکدوم اینا گیر بیفتین، پای خودتونه

1176
00:58:23,637 --> 00:58:25,940
خدای من، اسکوبا -
این چطوره؟ -

1177
00:58:26,073 --> 00:58:27,808
این رو بیشتر واسه کشتن خرس‌های گریزلی

1178
00:58:27,942 --> 00:58:29,910
توی طبیعت آلاسکا
یا زامبی‌های مغزخوار

1179
00:58:30,044 --> 00:58:32,847
توی آمریکای آخرالزمانی استفاده می‌کنن

1180
00:58:32,980 --> 00:58:34,548
خیلی‌خب

1181
00:58:34,682 --> 00:58:36,751
بذار یه چیز منطقی‌تر نشونت بدم

1182
00:58:41,188 --> 00:58:43,958
مگنوم کالیبر ۴۴. کلاسیکه

1183
00:58:44,091 --> 00:58:45,693
همچنین، اگه موقع ترکوندن یارو

1184
00:58:45,826 --> 00:58:47,128
،فحش‌های هری استایلزی بدی
بیشتر حال می‌کنی

1185
00:58:47,261 --> 00:58:50,264
مک‌کارتی، تفنگ سایز آدمیزاد داری؟

1186
00:58:50,498 --> 00:58:51,832
شاید

1187
00:59:00,509 --> 00:59:01,510
خیلی‌خب

1188
00:59:01,642 --> 00:59:03,978
سیگ ۲۲۶

1189
00:59:04,111 --> 00:59:07,048
یه تپانچه با خشاب خودکار که لگد کمی داره

1190
00:59:07,181 --> 00:59:09,750
قدرت متوقف کردن خوبی داره

1191
00:59:09,884 --> 00:59:11,520
بهتره از این استفاده کنی

1192
00:59:11,652 --> 00:59:12,987
،ضامنش رو روشن بذار

1193
00:59:13,120 --> 00:59:14,955
مگه اینکه بخوای تخم‌هات تیر بخوره

1194
00:59:15,089 --> 00:59:16,657
تو چطور، رایت‌مارت؟

1195
00:59:16,791 --> 00:59:19,528
.یه بار با تفنگ چخماقی شلیک کردم
نزدیک بود به کشتنم بده

1196
00:59:19,660 --> 00:59:21,028
آره، اونا خیلی تخمی‌ن

1197
00:59:21,162 --> 00:59:23,130
بذار یه چیزی نشونت بدم

1198
00:59:24,932 --> 00:59:26,801
این رو ببین

1199
00:59:26,934 --> 00:59:28,537
عنصر غافلگیری

1200
00:59:28,669 --> 00:59:29,737
از کمربندت بکش بیرون

1201
00:59:29,870 --> 00:59:31,072
و بزن تو شکمش

1202
00:59:31,205 --> 00:59:32,507
همه‌جور وسایل جنگی داریم

1203
00:59:32,640 --> 00:59:33,874
اگه بخوای مال خودته

1204
00:59:34,008 --> 00:59:35,810
نیازی نیست

1205
00:59:35,943 --> 00:59:38,012
اسکوبا باهام میاد
و اونم مسلحه

1206
00:59:38,145 --> 00:59:39,847
خیلی‌خب

1207
00:59:42,683 --> 00:59:45,186
مک‌کارتی، یکی طلبت

1208
00:59:45,319 --> 00:59:47,988
قابل نداشت

1209
00:59:48,122 --> 00:59:49,824
خیلی‌خب. ممنون

1210
00:59:49,957 --> 00:59:51,826
قربونت

1211
00:59:51,959 --> 00:59:53,661
اسکوبا. جس

1212
00:59:53,794 --> 00:59:55,629
مراقب خودتون باشین

1213
00:59:55,763 --> 00:59:58,299
زنده بمونین تا
بتونین تفنگم رو برگردونین

1214
01:00:00,768 --> 01:00:02,369
نمی‌دونم فکر می‌کنی

1215
01:00:02,603 --> 01:00:03,904
قراره با تفنگ چیکار کنی -
واسه محافظته، عزیزم -

1216
01:00:04,038 --> 01:00:05,606
تا حالا تفنگ دستت نگرفتی

1217
01:00:05,739 --> 01:00:07,074
تا حالا از نزدیک هم تفنگ ندیدی

1218
01:00:07,208 --> 01:00:09,176
،اگه واقعاً می‌خواین یکی بیاد کمکتون

1219
01:00:09,310 --> 01:00:11,378
مطمئنم پدرم می‌تونه به کلانتری زنگ بزنه

1220
01:00:11,612 --> 01:00:13,180
و یه پلیس دنبالتون بفرسته -
الان هم یه پلیس اینجاست -

1221
01:00:13,314 --> 01:00:14,682
هی، می‌تونم بیام پیشت؟

1222
01:00:14,815 --> 01:00:16,183
خیلی‌خب، دارم چمدونم رو می‌بندم

1223
01:00:16,317 --> 01:00:18,919
...چون ظاهراً دارم میرم فلوریدا، پس

1224
01:00:19,053 --> 01:00:20,821
،خب، نمی‌دونم کِی برمی‌گردم

1225
01:00:20,955 --> 01:00:22,756
ولی یه‌کم استرس گرفتم، باشه؟

1226
01:00:22,890 --> 01:00:24,024
بعداً بهت زنگ می‌زنم

1227
01:00:24,158 --> 01:00:25,759
باشه. تو ماشین زنگ بزن

1228
01:00:25,893 --> 01:00:27,328
!عجب

1229
01:00:28,597 --> 01:00:31,132
واسه شما. لذت ببر

1230
01:00:31,265 --> 01:00:33,033
ممنون. مطمئنی؟

1231
01:00:33,167 --> 01:00:35,537
.بخورش
ما داریم می‌ریم فلوریدا

1232
01:00:35,669 --> 01:00:37,938
دستت درد نکنه

1233
01:00:38,072 --> 01:00:40,875
تغییر دکوراسیون کِی تموم میشه؟

1234
01:00:41,008 --> 01:00:42,776
هیچوقت

1235
01:00:59,827 --> 01:01:00,794
بابا؟

1236
01:01:07,735 --> 01:01:09,003
بابا؟

1237
01:01:19,980 --> 01:01:21,148
بابا؟

1238
01:01:41,168 --> 01:01:42,870
!بابا

1239
01:01:44,205 --> 01:01:45,674
خدای من، بابا

1240
01:01:45,806 --> 01:01:46,941
چه مرگته؟

1241
01:01:47,074 --> 01:01:48,809
ماشین داره میاد. تمومش کن

1242
01:01:50,110 --> 01:01:53,080
خیلی‌خب. دارم سعیم رو می‌کنم

1243
01:01:53,214 --> 01:01:56,850
لنز لعنتی

1244
01:01:59,853 --> 01:02:01,822
یعنی چی؟

1245
01:02:05,059 --> 01:02:06,193
!یولیا

1246
01:02:07,461 --> 01:02:09,129
بابا، دارم میام

1247
01:02:17,071 --> 01:02:18,806
عجبا! حالا دیگه چیه؟

1248
01:02:20,808 --> 01:02:21,942
سلام، عزیزم

1249
01:02:22,076 --> 01:02:23,344
هی، چه خبر؟

1250
01:02:23,477 --> 01:02:25,246
پدرم داره از دستم عصبانی میشه

1251
01:02:25,379 --> 01:02:26,947
باید پنج دقیقه دیگه راه بیفتیم

1252
01:02:27,081 --> 01:02:28,349
خیلی‌خب، آره، آره، مشکلی نیست

1253
01:02:28,482 --> 01:02:31,051
خیلی‌خب. تو ماشین بهت زنگ می‌زنم

1254
01:02:31,185 --> 01:02:33,153
دوستت دارم

1255
01:02:36,490 --> 01:02:37,825
!لعنتی! لعنتی

1256
01:02:37,958 --> 01:02:38,926
!اسکوبا، برو -
!نه -

1257
01:02:39,059 --> 01:02:40,528
!یولیا

1258
01:02:40,761 --> 01:02:42,664
!نه! وای، نه -
!یولیا -

1259
01:02:42,796 --> 01:02:44,898
!نه، نه، نه، نه، نه

1260
01:02:45,032 --> 01:02:46,767
!نه -
!نه! لعنتی -

1261
01:02:46,900 --> 01:02:48,068
!یولیا -
!لعنتی -

1262
01:03:01,382 --> 01:03:03,518
!بابا! بابا

1263
01:03:05,886 --> 01:03:08,856
نه، نه، نه، نه، نه

1264
01:03:10,357 --> 01:03:12,092
!نه، نه

1265
01:03:15,764 --> 01:03:18,132
!یولیا! یولیا -
!یولیا -

1266
01:03:20,801 --> 01:03:23,037
!لعنتی. یولیا

1267
01:03:23,170 --> 01:03:25,774
!اسکوبا! عجله کن! زود باش -
!یولیا -

1268
01:03:25,906 --> 01:03:26,807
!اسکوبا

1269
01:03:26,940 --> 01:03:28,075
!یولیا -
!یولیا -

1270
01:03:28,208 --> 01:03:31,111
اسکوبا، کمکم کن

1271
01:03:31,245 --> 01:03:33,581
بذار بره -
اسکوبا، وایسا، وایسا، وایسا -

1272
01:03:33,814 --> 01:03:35,784
بذار بره، وگرنه مغزت رو می‌ترکونم

1273
01:03:35,916 --> 01:03:37,217
گبی و ایوان رو گرفته. زنده‌‌ن -
لعنتی -

1274
01:03:37,351 --> 01:03:38,419
چیکار کنم، جس؟ -
اونا کجان؟ -

1275
01:03:38,553 --> 01:03:39,887
خواهش می‌کنم، اسکوبا، خواهش می‌کنم

1276
01:03:40,020 --> 01:03:41,288
اونا کجان؟ -
جس، چیکار کنم؟ -

1277
01:03:41,422 --> 01:03:42,590
!نمی‌دونم! نمی‌دونم

1278
01:03:42,823 --> 01:03:44,358
گوش کن، بذار بره

1279
01:03:44,491 --> 01:03:45,959
.بهش شلیک کن
شلیک کن، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

1280
01:03:46,093 --> 01:03:48,195
!بذار بره -
اسکوبا! اسکوبا -

1281
01:03:48,329 --> 01:03:49,296
!وایسا -
!شلیک کن! بهش شلیک کن -

1282
01:03:49,430 --> 01:03:51,365
اسکوبا. اسکوبا، ضامنش

1283
01:03:51,498 --> 01:03:53,067
ضامن رو خاموش کن -
!تف توش -

1284
01:04:12,252 --> 01:04:14,154
...چیکار
چیکار کنم، جس؟

1285
01:04:15,557 --> 01:04:17,224
جس، چیکار کنم؟

1286
01:04:21,362 --> 01:04:22,896
اصلاً به نظر واقعی نمیاد

1287
01:04:23,030 --> 01:04:24,398
اصلاً باورم نمیشه این اتفاق داره می‌افته

1288
01:04:24,532 --> 01:04:26,300
چطوری این اتفاقات توی همچین جایی می‌افته؟

1289
01:04:26,433 --> 01:04:27,802
...آخه اصلاً چیزی

1290
01:04:27,935 --> 01:04:29,303
...اصلاً چیکار -
تو چیکار می‌کنی؟ -

1291
01:04:29,436 --> 01:04:31,071
یکی باید به نیروی ضربت زنگ بزنه؟ -
اصلاً همچین چیزی شنیدی؟ -

1292
01:04:31,205 --> 01:04:32,439
شاید بهتره اسباب‌کشی کنیم

1293
01:04:32,574 --> 01:04:34,341
.نمی‌خوام اسباب‌کشی کنم
عاشق این خونه‌‌م

1294
01:04:34,475 --> 01:04:36,310
.اسباب‌کشی نمی‌کنیم
اصلاً امکانش نیست

1295
01:04:36,443 --> 01:04:38,212
...بهم اجازه نمیدن
...فقط باید

1296
01:04:38,345 --> 01:04:40,047
...فقط باید
چند ثانیه بهم وقت بده

1297
01:04:40,180 --> 01:04:41,783
فکر کنم همه‌مون موافقیم

1298
01:04:41,915 --> 01:04:43,384
که توی رژه شرکت نمی‌کنیم

1299
01:04:43,518 --> 01:04:45,319
باهات موافقم، توماس

1300
01:04:47,221 --> 01:04:49,423
.خب، من یکی که نمیرم
زیادی خطرناکه

1301
01:04:49,557 --> 01:04:52,259
اونوقت واسه گبی و ایوان خطرناک نیست؟

1302
01:04:54,895 --> 01:04:56,964
دیدین با یولیا چیکار کرد

1303
01:04:57,097 --> 01:04:59,133
نمی‌تونم بذارم این اتفاق براشون بیفته

1304
01:04:59,266 --> 01:05:00,635
باید جلوش رو بگیریم

1305
01:05:00,869 --> 01:05:02,804
توی رژه فرصت داریم بگیریمش

1306
01:05:02,936 --> 01:05:04,972
اگه قایم بشیم، بعدش چی؟

1307
01:05:05,105 --> 01:05:06,974
نمی‌خوام باقی عمرم

1308
01:05:07,107 --> 01:05:08,610
همه‌‌ش حواسم به پشت سرم باشه، تو چی؟

1309
01:05:10,444 --> 01:05:12,246
راست میگی، جس

1310
01:05:12,379 --> 01:05:15,015
من هستم. بیا انجامش بدیم -
ببینین -

1311
01:05:15,149 --> 01:05:16,684
،رایت‌مارت امنیت بیشتری داره

1312
01:05:16,917 --> 01:05:18,452
پس نیازی نیست نگران فروشگاه باشیم. خب؟

1313
01:05:18,586 --> 01:05:20,954
تا جایی که برای من مهمه
در مورد رژه تصمیم گرفتیم

1314
01:05:21,088 --> 01:05:24,158
وای، دلم نمی‌خواد بیشتر از این
وارد این ماجرا بشم

1315
01:05:24,291 --> 01:05:25,927
اصلاً اگه نرفته بودین فروشگاه

1316
01:05:25,959 --> 01:05:27,394
هیچکدوم از این اتفاقات نمی‌افتاد

1317
01:05:27,529 --> 01:05:29,062
کافیه، کاتلین -
یکی باید به خودت بگه‌ها -

1318
01:05:29,196 --> 01:05:30,698
تو بودی که می‌خواستی فروشگاه رو باز کنیم

1319
01:05:30,931 --> 01:05:32,901
هیچکس کف دستش رو بو نکرده بود

1320
01:05:33,033 --> 01:05:34,836
تا اتفاق پارسال رو پیش‌بینی کنه

1321
01:05:34,968 --> 01:05:37,304
درضمن، امسال فروشگاه رو تعطیل می‌کنم

1322
01:05:37,438 --> 01:05:39,273
شکرگزاری واسه ما هم تعطیلاته

1323
01:05:39,406 --> 01:05:40,842
وایسا، عزیزم، چی؟

1324
01:05:40,974 --> 01:05:41,975
کاتلین، این کار درستیه

1325
01:05:42,109 --> 01:05:43,444
تصمیمم رو گرفتم. قطعیه

1326
01:05:45,345 --> 01:05:46,915
کلانتر، راهی هست براش تله بذاریم؟

1327
01:05:47,047 --> 01:05:48,248
...خب

1328
01:05:48,382 --> 01:05:51,018
،وقتی سکوی متحرک به انبار برمی‌گرده

1329
01:05:51,151 --> 01:05:52,854
می‌تونیم کاری کنیم خالی به نظر بیاد

1330
01:05:52,986 --> 01:05:55,355
اینطوری فکر می‌کنه فرصت حمله داره

1331
01:05:55,489 --> 01:05:57,090
،و اگه دنبال طعمه بیاد

1332
01:05:57,224 --> 01:05:58,459
همونجا کارش تمومه

1333
01:05:58,593 --> 01:06:00,060
طعمه؟

1334
01:06:00,194 --> 01:06:02,362
ببخشید، دلم نمی‌خواد
به عنوان طعمه استفاده بشیم

1335
01:06:02,496 --> 01:06:04,933
،اگه الان کارش رو یکسره نکنیم
هر جایی بریم طعمه می‌شیم

1336
01:06:05,065 --> 01:06:06,200
دخترم درست میگه

1337
01:06:08,937 --> 01:06:12,105
فردا جان کارور کارش تمومه

1338
01:06:22,349 --> 01:06:24,218
خیلی‌خب، لیونل. وقت بوقلمون شدنه

1339
01:06:26,955 --> 01:06:28,723
خودشه

1340
01:06:52,079 --> 01:06:54,214
می‌خوام دو نفر اینجا باشن
و حواسشون به اون باشه

1341
01:06:54,348 --> 01:06:56,450
.اون طرف هم همینطور
اون بخش رو می‌بینی؟

1342
01:06:56,584 --> 01:06:58,218
حواست بهش باشه، خیلی‌خب؟
هی

1343
01:06:58,352 --> 01:06:59,988
هی -
،خب، وقتی برگشتین -

1344
01:07:00,120 --> 01:07:01,421
،اینجا خالی به نظر میاد

1345
01:07:01,556 --> 01:07:03,123
ولی من هستم و همه‌جا

1346
01:07:03,257 --> 01:07:04,792
قراره پر از پلیس باشه، خیلی‌خب؟

1347
01:07:05,058 --> 01:07:07,461
باشه. ممنون، کلانتر -
خواهش -

1348
01:07:07,595 --> 01:07:09,229
سلام

1349
01:07:09,363 --> 01:07:11,031
ممنون که اومدی

1350
01:07:12,065 --> 01:07:13,200
آماده‌ای؟

1351
01:07:13,333 --> 01:07:15,168
نه -
خوبه -

1352
01:07:15,302 --> 01:07:18,105
منم همینطور. بریم انجامش بدیم

1353
01:07:18,238 --> 01:07:20,508
خیلی‌خب

1354
01:07:20,642 --> 01:07:21,776
هی، جس

1355
01:07:25,547 --> 01:07:26,548
این چیه؟

1356
01:07:26,681 --> 01:07:27,982
انگشتر پدرم از جنگ عراقه

1357
01:07:28,115 --> 01:07:30,150
گفت این زنده نگهش داشته

1358
01:07:30,284 --> 01:07:32,286
اگه خواستی، واسه خوش‌شانسی دستت کن

1359
01:07:33,487 --> 01:07:35,489
ممنون -
خواهش -

1360
01:07:48,703 --> 01:07:50,705
!شکرگزاری مبارک

1361
01:07:59,212 --> 01:08:00,582
سلام

1362
01:08:18,265 --> 01:08:19,634
!مهاجران

1363
01:08:21,134 --> 01:08:23,270
!شکرگزاری مبارک

1364
01:09:08,348 --> 01:09:10,484
!مرگ بر رایت‌مارت

1365
01:09:10,618 --> 01:09:12,920
!مرگ بر رایت‌مارت
!مرگ بر رایت‌مارت

1366
01:09:13,153 --> 01:09:14,488
چه خبر شده؟

1367
01:09:14,622 --> 01:09:16,691
!مرگ بر رایت‌مارت
!مرگ بر رایت‌مارت

1368
01:09:16,824 --> 01:09:18,191
اون پایین چه خبر شده؟

1369
01:09:18,325 --> 01:09:19,393
میچ‌ـه

1370
01:09:19,527 --> 01:09:22,195
.از مسیر رژه برو بیرون
!برو بیرون

1371
01:09:22,329 --> 01:09:23,497
برو بیرون! راه بیفت

1372
01:09:23,631 --> 01:09:25,198
.بجنب، بجنب
چیزی نیست. خیلی‌خب

1373
01:09:35,375 --> 01:09:37,145
!شکرگزاری مبارک

1374
01:09:37,277 --> 01:09:40,748
.روز خیلی خوبی داشته باشین
شکرگزاری مبارک

1375
01:09:45,586 --> 01:09:47,555
...شکرگزاری مبار

1376
01:10:00,267 --> 01:10:01,636
!پدربزرگ، پدربزرگ، مواظب باش

1377
01:10:01,769 --> 01:10:02,970
!کامیون رو نگه دار

1378
01:10:04,706 --> 01:10:06,373
!مواظب باش

1379
01:10:12,680 --> 01:10:13,948
یالا -
برو، برو -

1380
01:10:14,214 --> 01:10:15,616
برو

1381
01:10:15,750 --> 01:10:18,653
!بیدار شو! پدر بزرگ، بیدار شو
!پدربزرگ، بیدار شو! بیدار شو

1382
01:10:18,786 --> 01:10:21,189
!پدر بزرگ، بیدار شو! پدربزرگ
!بیدار شو! بیدار شو

1383
01:10:22,724 --> 01:10:24,324
،یالا، سوار شین، سوار شین
!سوار شین، سوار شین، سوار شین

1384
01:10:24,458 --> 01:10:25,827
!سوار شین! برو، برو، برو، برو، برو

1385
01:10:25,960 --> 01:10:27,995
!سوار شو، سوار شو، سوار شو -
!لعنتی -

1386
01:10:28,228 --> 01:10:29,429
ما رو از اینجا ببر بیرون

1387
01:10:43,276 --> 01:10:44,444
گوش‌هاتون رو بگیرین

1388
01:15:57,892 --> 01:15:59,060
.اون همینجاست
...همینجا

1389
01:15:59,193 --> 01:16:00,895
داره میاد. همینجاست

1390
01:16:01,028 --> 01:16:02,496
لطفاً ساکت باش

1391
01:16:02,630 --> 01:16:04,465
خواهش می‌کنم. الان برمی‌گردم -
نه -

1392
01:16:04,598 --> 01:16:06,167
نرو -
برمی‌گردم. برمی‌گردم -

1393
01:16:07,768 --> 01:16:09,603
ساکت باش. ساکت باش. هیس

1394
01:16:09,737 --> 01:16:10,871
نرو -
برمی‌گردم -

1395
01:16:11,005 --> 01:16:13,808
نرو. نه

1396
01:17:17,738 --> 01:17:20,575
!نه. نه! نه

1397
01:17:22,843 --> 01:17:25,112
!کمکم کنین! بذار بیام بیرون

1398
01:17:28,849 --> 01:17:29,950
نه

1399
01:17:30,084 --> 01:17:31,051
نه، نه، نه

1400
01:17:31,185 --> 01:17:33,187
!نه. نه

1401
01:17:33,320 --> 01:17:34,822
نه! نه

1402
01:17:34,955 --> 01:17:36,957
!نه

1403
01:17:42,963 --> 01:17:44,999
کمکم کن. لطفاً منو نکش، خواهش می‌کنم

1404
01:17:45,132 --> 01:17:46,867
!خواهش می‌کنم

1405
01:17:47,001 --> 01:17:48,435
...در رو باز کن! در رو

1406
01:17:48,669 --> 01:17:50,204
.خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم این کار رو نکن
خواهش می‌کنم

1407
01:17:50,337 --> 01:17:51,972
!خواهش می‌کنم، التماست می‌کنم، خواهش می‌کنم

1408
01:17:52,106 --> 01:17:53,407
!نه

1409
01:17:57,845 --> 01:18:01,115
نه. نه! نه! نه! خواهش می‌کنم

1410
01:18:01,248 --> 01:18:02,950
!نه

1411
01:18:03,083 --> 01:18:05,152
!نه، خواهش می‌کنم

1412
01:18:05,286 --> 01:18:06,287
!نه

1413
01:18:10,090 --> 01:18:11,660
!نه! خواهش می‌کنم

1414
01:18:11,792 --> 01:18:13,894
!نه... نه

1415
01:18:15,996 --> 01:18:18,667
!نه! نه

1416
01:18:30,144 --> 01:18:32,813
به طور زنده بیرون کلانتری پلیموث هستم

1417
01:18:32,947 --> 01:18:36,183
بعد از اینکه یک اجراکننده در رژۀ شکرگزاری

1418
01:18:36,317 --> 01:18:39,220
توی روز روشن به قتل رسید

1419
01:18:39,353 --> 01:18:41,623
شهروندان خشمگین خواستار پاسخ هستن

1420
01:18:41,755 --> 01:18:44,124
نارنجک صوتی، بمب دودزا

1421
01:18:44,258 --> 01:18:45,726
فکر کنم قبلاً ارتشی بوده

1422
01:18:45,859 --> 01:18:47,127
ممکنه

1423
01:18:47,261 --> 01:18:48,462
امکان نداره از مردم عادی باشه

1424
01:18:48,697 --> 01:18:49,930
آره

1425
01:18:50,064 --> 01:18:51,298
.هی، هی، هی
یه چیزی پیدا کردم

1426
01:18:51,432 --> 01:18:52,399
چی پیدا کردی؟

1427
01:18:54,368 --> 01:18:57,137
از یه جایی توی کُردیج‌پارک لایو گذاشته

1428
01:19:00,374 --> 01:19:02,409
اون دیگه چه کوفتیه؟

1429
01:19:04,345 --> 01:19:05,980
لابل، بجنب بریم

1430
01:19:06,113 --> 01:19:08,983
.سعی می‌کنم مختصات دقیقش رو پیدا کنم
نیروی ضربت خبر می‌کنم

1431
01:19:09,116 --> 01:19:11,752
نیروی ضربت و تمام واحدها
فوراً به کُردیج‌پارک برین

1432
01:19:24,031 --> 01:19:27,101
.اینجا هیچی نیست
توی یه پارکینگ هستیم

1433
01:19:27,234 --> 01:19:29,303
دارم میگم دقیقاً جای درستی هستی

1434
01:19:29,436 --> 01:19:31,038
منم میگم اینجا هیچی نیست

1435
01:19:31,171 --> 01:19:32,206
هیچی نمی‌بینم

1436
01:19:32,339 --> 01:19:33,440
این طرف -
!لعنتی -

1437
01:19:35,309 --> 01:19:37,478
زیرمون تونل هست؟

1438
01:19:48,422 --> 01:19:49,957
هرکدوممون یه خروجی رو می‌بندیم

1439
01:19:50,090 --> 01:19:51,392
لابل، واتر استریت و می‌فلاور با تو

1440
01:19:51,526 --> 01:19:52,694
گرین و یونیون هم با من

1441
01:19:52,826 --> 01:19:54,028
داتن استریت هم با شما

1442
01:19:54,161 --> 01:19:55,697
.نیروی ضربت میاردش بیرون
فهمیدین؟

1443
01:19:55,829 --> 01:19:56,997
خیلی‌خب؟ بریم

1444
01:20:01,468 --> 01:20:03,170
چیزیت نمیشه

1445
01:20:03,304 --> 01:20:04,905
همه‌چی روبه‌راه میشه

1446
01:20:12,079 --> 01:20:14,749
!برو، برو، برو! بازش کنین

1447
01:20:14,882 --> 01:20:16,150
.با شمارۀ سه
آماده‌این؟

1448
01:20:16,283 --> 01:20:18,085
دو نفر جلو، دو نفر عقب

1449
01:20:18,218 --> 01:20:19,420
اطاعت

1450
01:20:19,554 --> 01:20:20,789
برو، برو. پشتم رو پوشش بده

1451
01:20:20,921 --> 01:20:21,889
اطاعت

1452
01:20:23,457 --> 01:20:25,893
داریم به سیگنال نزدیک می‌شیم

1453
01:20:26,026 --> 01:20:28,295
!برو، برو، برو

1454
01:20:28,429 --> 01:20:31,165
بشکنش -
اطاعت -

1455
01:20:36,937 --> 01:20:38,072
پیداشون کردین؟

1456
01:20:38,205 --> 01:20:39,840
جزئیات رو اطلاع بدین

1457
01:20:39,973 --> 01:20:41,241
پیداشون کردین؟

1458
01:20:44,044 --> 01:20:45,312
یعنی چی؟

1459
01:20:50,585 --> 01:20:52,821
یه مانیتور لامصبه

1460
01:20:52,953 --> 01:20:54,455
لعنتی

1461
01:20:59,360 --> 01:21:01,095
از یه گوشی جدید استفاده می‌کنه

1462
01:21:02,429 --> 01:21:04,298
جمع بشین

1463
01:21:05,399 --> 01:21:06,900
نه، نه، نه. نه، نه

1464
01:21:07,034 --> 01:21:09,269
همگی دور میز جمع بشین

1465
01:21:12,206 --> 01:21:14,609
شام آماده‌ست

1466
01:21:26,387 --> 01:21:28,255
خدا لعنتش کنه

1467
01:21:28,389 --> 01:21:29,858
این چه کوفتیه؟

1468
01:21:29,990 --> 01:21:31,425
یعنی چی؟

1469
01:21:31,559 --> 01:21:33,193
اینطوری از کاتلین تشکر می‌کنن؟

1470
01:21:33,327 --> 01:21:36,296
تمام روز داشت می‌پخت

1471
01:21:42,369 --> 01:21:46,407
بیاین شام رو با یه تشویق جانانه

1472
01:21:46,541 --> 01:21:49,878
از تشویق‌کننده‌‌مون شروع کنیم

1473
01:21:57,951 --> 01:22:00,187
شراب خنک هم آوردم

1474
01:22:00,320 --> 01:22:02,956
خیلی با کاتلین می‌چسبه

1475
01:22:03,090 --> 01:22:05,225
من می‌ترسم. می‌ترسم

1476
01:22:05,359 --> 01:22:08,495
بهتره بذارین یه‌کم هوا بخوره

1477
01:22:14,034 --> 01:22:18,005
خیلی خوبه که همگی دوباره
توی شکرگزاری جمع شدیم

1478
01:22:18,138 --> 01:22:20,274
...و مهمان افتخاریمون -
!بابا -

1479
01:22:20,407 --> 01:22:22,342
توماس رایت، بهمون ملحق میشه

1480
01:22:22,476 --> 01:22:25,979
که خوشگذرونی پارسال رو
با نشستن توی خونۀ مجللش از دست داد

1481
01:22:27,682 --> 01:22:30,050
همم

1482
01:22:30,184 --> 01:22:32,386
...حالا

1483
01:22:32,520 --> 01:22:35,122
همه‌‌مون قراره نوبتی دور میز

1484
01:22:35,255 --> 01:22:38,192
بگیم واسه چی شکرگزار هستیم

1485
01:22:38,325 --> 01:22:40,994
،فیلمتون زنده پخش میشه
پس حواستون باشه چی می‌گین

1486
01:22:41,128 --> 01:22:43,096
ایوان

1487
01:22:43,230 --> 01:22:46,133
نه، نه، نه، نه، نه. نه، ایو

1488
01:22:46,266 --> 01:22:49,503
بهتره که اول تو شروع کنی

1489
01:22:49,637 --> 01:22:52,507
می‌دونی... ویدیوی تو بود

1490
01:22:52,640 --> 01:22:56,477
که باعث شد ویدیوی خودم رو درست کنم

1491
01:22:56,611 --> 01:22:57,978
خیلی‌خب

1492
01:23:00,113 --> 01:23:01,415
!ایوان

1493
01:23:01,549 --> 01:23:02,584
نه

1494
01:23:02,717 --> 01:23:04,351
!کمک! کمک

1495
01:23:04,485 --> 01:23:06,353
!توی یه خونۀ قدیمی هستیم -
!ولش کن -

1496
01:23:06,487 --> 01:23:08,322
!بذار بره

1497
01:23:08,455 --> 01:23:10,290
پس آماده باش، ایوان -
نه، نه، نه، نه، نه -

1498
01:23:10,424 --> 01:23:12,226
قراره فیلمت توی اینترنت پربیننده بشه -
لطفاً منو نکش -

1499
01:23:12,359 --> 01:23:14,995
قراره اینترنت رو بترکونی

1500
01:23:15,128 --> 01:23:17,331
!ولش کن -
!نه -

1501
01:23:20,668 --> 01:23:23,136
دیگه هیچکس از ریزه‌کاری خوشش نمیاد

1502
01:23:23,270 --> 01:23:24,906
،واسه اینکه ویدیوت پربیننده بشه

1503
01:23:25,038 --> 01:23:27,174
باید دوباره و دوباره بکوبیش تو سر مردم

1504
01:23:27,307 --> 01:23:28,375
درست میگم، ایوان؟

1505
01:23:34,414 --> 01:23:35,984
همم

1506
01:23:36,116 --> 01:23:37,986
لایک‌ها رو ببین

1507
01:23:38,118 --> 01:23:39,453
تبریک میگم، ایوان

1508
01:23:39,587 --> 01:23:41,321
تو یه ستاره‌ای

1509
01:23:44,659 --> 01:23:47,327
...حالا که توجه‌تون رو جلب کردم

1510
01:23:47,461 --> 01:23:51,198
احتمالاً براتون سؤاله چرا هنوز زنده‌این

1511
01:23:51,331 --> 01:23:53,333
و اونا کشته شدن

1512
01:23:53,467 --> 01:23:55,537
اونا فقط حریص بودن

1513
01:23:55,670 --> 01:23:57,572
...ولی شما

1514
01:23:57,705 --> 01:23:59,406
شما وی‌آی‌پی هستین

1515
01:23:59,541 --> 01:24:02,242
براتون کافی نبود که زودتر وارد فروشگاه شدین

1516
01:24:02,376 --> 01:24:04,411
باید آدم‌های بیرون رو دست می‌نداختین

1517
01:24:04,546 --> 01:24:06,313
تا نشونشون بدین چقدر خاص هستین

1518
01:24:06,446 --> 01:24:10,250
،خب، وقتی این ویدیو پربیننده بشه

1519
01:24:10,384 --> 01:24:12,252
!همه می‌فهمن چقدر خاص هستین

1520
01:24:14,087 --> 01:24:16,591
حیف که قرار نیست زنده باشین تا ببینین

1521
01:24:16,724 --> 01:24:20,028
این قراره مشهورترین شام شکرگزاری

1522
01:24:20,160 --> 01:24:22,262
بعد از سال ۱۶۲۱ باشه

1523
01:24:23,798 --> 01:24:27,501
و هر سال، مردم این ویدیو رو تماشا می‌کنن

1524
01:24:29,336 --> 01:24:30,404
و به حرص‌و‌طمع شما

1525
01:24:30,538 --> 01:24:33,373
و آدم‌هایی که به خاطرش مردن، فکر می‌کنن

1526
01:24:34,474 --> 01:24:36,544
حالا، بیاین بخوریم

1527
01:24:38,111 --> 01:24:40,247
توماس

1528
01:24:40,380 --> 01:24:42,382
تو عاشق مصرف‌کننده‌هات هستی

1529
01:24:46,119 --> 01:24:48,723
خب، امشب قراره خودت هم مصرف‌کننده باشی

1530
01:24:59,601 --> 01:25:02,402
یه لقمه از همسر قشنگت بخور

1531
01:25:02,537 --> 01:25:04,739
و نشونم بده چقدر شکرگزاری

1532
01:25:10,778 --> 01:25:13,146
...نشون بده شکرگزاری

1533
01:25:13,280 --> 01:25:14,481
یا بمیر

1534
01:25:21,689 --> 01:25:22,857
!ریدم توش

1535
01:25:24,324 --> 01:25:25,192
!برو، برو، برو

1536
01:25:25,325 --> 01:25:27,461
!فرار کن! برو

1537
01:25:27,595 --> 01:25:29,229
!برو، برو، برو
!بدو! بدو

1538
01:25:29,363 --> 01:25:30,565
!از این طرف

1539
01:25:30,698 --> 01:25:32,399
!گندش بزنن

1540
01:25:32,533 --> 01:25:33,868
!مواظب باش

1541
01:25:34,102 --> 01:25:35,770
!اسکوبا

1542
01:25:37,705 --> 01:25:39,439
اسکوبا، این طرف، این طرف، برو

1543
01:25:41,609 --> 01:25:42,610
خونۀ کارورـه -
در، در -

1544
01:25:42,744 --> 01:25:43,911
جس، برو، برو، برو

1545
01:26:48,843 --> 01:26:50,477
کلانتر؟

1546
01:26:54,247 --> 01:26:55,850
کلانتر

1547
01:27:43,363 --> 01:27:44,665
منم

1548
01:27:44,799 --> 01:27:45,867
.تفنگ رو بده من
تفنگ رو بده من

1549
01:27:46,000 --> 01:27:47,501
بابی‌ـه

1550
01:27:47,635 --> 01:27:49,269
بابی‌ـه. بابی‌ـه

1551
01:27:49,402 --> 01:27:50,671
از اون طرف رفت -
باشه، برو بیرون، برو بیرون -

1552
01:27:50,805 --> 01:27:51,773
برو بیرون. فقط برو بیرون

1553
01:27:51,906 --> 01:27:52,874
بجنب -
از اون طرف رفت -

1554
01:28:01,015 --> 01:28:03,718
نه. نه

1555
01:28:06,888 --> 01:28:08,022
اونجاست -
نه -

1556
01:28:08,256 --> 01:28:09,289
فکر کنم با تیر زدمش

1557
01:28:09,422 --> 01:28:11,025
نه -
بعدش گمش کردم -

1558
01:28:12,660 --> 01:28:14,028
اینجا خالیه

1559
01:28:14,262 --> 01:28:15,328
اون طرف رو بررسی کنین

1560
01:28:24,906 --> 01:28:27,340
.قربان
کارآگاه چو میگه باید

1561
01:28:27,474 --> 01:28:29,577
،تفنگتون رو تحویل بدین
چون باهاش شلیک شده

1562
01:28:29,710 --> 01:28:31,746
درسته، درسته. آره، البته -
شرمنده، رفیق -

1563
01:28:31,879 --> 01:28:33,681
.نه، نگرانش نباش
درک می‌کنم

1564
01:28:42,924 --> 01:28:44,058
،کلانتر

1565
01:28:44,292 --> 01:28:46,393
این رو روی زمین پیدا کردیم

1566
01:28:46,527 --> 01:28:48,863
هنوز باهاش داخل اکانت جان کارورـه

1567
01:28:48,996 --> 01:28:50,965
ممنون، پیت

1568
01:28:52,033 --> 01:28:53,500
مال بابی‌ـه

1569
01:28:53,634 --> 01:28:55,402
تمام افسران پلیس

1570
01:28:55,536 --> 01:28:57,638
توی شعاع صدو‌پنجاه کیلومتری دنبالش می‌گردن

1571
01:28:59,974 --> 01:29:02,777
...اونا

1572
01:29:02,910 --> 01:29:05,478
مجبور شدن آرام‌بخش خیلی قوی به پدرت بزنن

1573
01:29:05,613 --> 01:29:07,682
،چند روزی توی بیمارستان می‌مونه
دوست‌هات هم همینطور

1574
01:29:07,815 --> 01:29:09,550
گبی و اسکوبا

1575
01:29:10,818 --> 01:29:13,654
به خاطر کاتلین و ایوان متأسفم

1576
01:29:17,859 --> 01:29:19,560
لابل

1577
01:29:19,694 --> 01:29:20,962
چو، توی بیمارستان می‌بینمت

1578
01:29:21,095 --> 01:29:22,330
یه‌کم دیگه میایم اونجا

1579
01:29:22,462 --> 01:29:24,699
اونجا می‌بینمتون

1580
01:29:24,832 --> 01:29:26,801
اونجا می‌بینیمت، کلانتر

1581
01:29:32,039 --> 01:29:34,374
می‌دونی... خیلی شجاعی

1582
01:29:36,476 --> 01:29:38,579
ممنون

1583
01:29:38,713 --> 01:29:40,615
بدون تو نمی‌تونستم از پسش بربیام

1584
01:29:41,916 --> 01:29:43,651
میشه یه دقیقه بهم وقت بدی

1585
01:29:43,784 --> 01:29:45,786
تا یه نفسی تازه کنم
و بعدش بریم؟

1586
01:29:45,920 --> 01:29:47,722
آره، حتماً

1587
01:29:47,855 --> 01:29:49,891
یه‌کم دیگه برمی‌گردم

1588
01:30:19,486 --> 01:30:20,755
آماده‌ای؟

1589
01:30:34,902 --> 01:30:37,805
جزئیات مهمه

1590
01:30:37,939 --> 01:30:41,441
،اشتباهات کوچیک
اینطوری گیر می‌افتن

1591
01:30:41,575 --> 01:30:43,577
خیلی خوب میشه یه کمکی کنی، جسیکا

1592
01:30:43,711 --> 01:30:47,048
بدون تو نمی‌تونستم از پسش بربیام

1593
01:30:47,181 --> 01:30:48,883
ولی باید مراقب باشین به کی اعتماد می‌کنین

1594
01:30:51,619 --> 01:30:53,721
جس، حالت خوبه؟

1595
01:30:53,854 --> 01:30:55,723
ببخشید

1596
01:30:55,856 --> 01:30:58,359
...امم

1597
01:30:58,491 --> 01:31:00,795
حالم خوب نیست

1598
01:31:00,928 --> 01:31:02,863
می‌گیم دکتر معاینه‌ت کنه

1599
01:31:03,931 --> 01:31:05,465
بیا دیگه

1600
01:31:20,181 --> 01:31:23,784
کاش یه ثانیه بیشتر روی نرده گیر کرده بودی

1601
01:31:37,898 --> 01:31:40,401
مثل اینه که جلوی خط یک یاردی
توپ از دستت بیفته

1602
01:31:42,536 --> 01:31:44,839
اگه بهش فکر کنی یه‌جورایی خنده‌داره

1603
01:31:50,544 --> 01:31:52,480
باید چهرۀ متعجبت رو ببینی

1604
01:31:53,948 --> 01:31:55,516
پس بابی چی؟

1605
01:31:55,649 --> 01:31:56,751
بابی؟

1606
01:31:56,884 --> 01:31:59,487
،چیزخورش کردم، بهش لباس پوشوندم

1607
01:31:59,620 --> 01:32:01,489
،آمادۀ تیر خوردنش کردم

1608
01:32:01,622 --> 01:32:04,959
به معمای هویت جان کارور پایان دادم

1609
01:32:05,092 --> 01:32:08,562
،ولی وقتی صندوق‌عقب رو باز کردم
من رو با آچارچرخ زد

1610
01:32:08,696 --> 01:32:10,598
،خوشبختانه

1611
01:32:10,731 --> 01:32:12,633
...من رو به مسیر درست هدایت کردی

1612
01:32:12,767 --> 01:32:14,468
اونم دوباره

1613
01:32:14,602 --> 01:32:17,638
تمام این مدت ازم سوءاستفاده می‌کردی؟

1614
01:32:17,772 --> 01:32:21,442
،وقتی گفتم بدون کمکت نمی‌تونم انجامش بدم

1615
01:32:21,575 --> 01:32:24,011
واقعاً جدی گفتم

1616
01:32:25,112 --> 01:32:27,581
چرا؟

1617
01:32:27,715 --> 01:32:31,318
چرا این کار رو می‌کنی؟

1618
01:32:32,620 --> 01:32:34,955
همم

1619
01:32:35,089 --> 01:32:39,326
اون شب فقط میچ نبود که یه نفر رو از دست داد

1620
01:32:42,096 --> 01:32:45,466
زنم ترکم کرد و آماندا من رو دوباره سرپا کرد

1621
01:32:45,599 --> 01:32:46,934
عاشقش بودم

1622
01:32:47,068 --> 01:32:49,703
قرار بود میچ رو ترک کنه

1623
01:32:49,837 --> 01:32:52,073
ولی بعدش، تو و دوست‌هات ازم گرفتینش

1624
01:32:56,977 --> 01:32:59,146
خانواده‌م رو ازم گرفتین

1625
01:33:03,050 --> 01:33:05,619
،حالا هم به جای گذروندن شکرگزاری با آماندا

1626
01:33:05,753 --> 01:33:07,755
توی این دفتر گیر افتادم

1627
01:33:07,888 --> 01:33:10,858
حالا، تو هم همینطور

1628
01:33:10,991 --> 01:33:13,094
،دوست دارم بازم گپ بزنیم

1629
01:33:13,227 --> 01:33:15,162
ولی دیگه باید ترتیب کارهای ناتموم رو بدم

1630
01:33:15,296 --> 01:33:16,565
وایسا

1631
01:33:16,697 --> 01:33:18,132
نتونستم بهت بگم

1632
01:33:18,265 --> 01:33:20,301
شکرگزارِ چی هستم

1633
01:33:22,603 --> 01:33:24,171
شکرگزارِ چی هستی؟

1634
01:33:26,140 --> 01:33:27,708
شکرگزار آنتن‌دهی اینجا هستم

1635
01:33:39,753 --> 01:33:42,389
باید چهرۀ متعجب خودت رو ببینی

1636
01:33:42,623 --> 01:33:44,391
زنیکۀ عوضی

1637
01:33:54,603 --> 01:33:56,971
جس

1638
01:33:57,104 --> 01:33:58,906
هی، بجنب -
بابی؟ -

1639
01:33:59,039 --> 01:34:00,774
بدو بزنیم به چاک

1640
01:34:03,043 --> 01:34:05,312
هی، بجنب، بجنب -
وایسا. وایسا -

1641
01:34:06,615 --> 01:34:08,415
لعنتی

1642
01:34:09,917 --> 01:34:11,652
نگاه کن! ماشین عموت

1643
01:34:11,785 --> 01:34:12,887
!جسیکا؟

1644
01:34:13,020 --> 01:34:15,222
هیس. برو پایین

1645
01:34:22,396 --> 01:34:25,132
شرمنده، جسیکا

1646
01:34:25,266 --> 01:34:27,735
...امسال، قرار نیست

1647
01:34:27,868 --> 01:34:30,938
!ته‌مونده داشته باشیم

1648
01:34:42,383 --> 01:34:45,419
وقتی به نامادریت گفتم

1649
01:34:45,654 --> 01:34:48,789
...شام بی‌نظیری درست می‌کنه

1650
01:34:50,691 --> 01:34:52,627
...دروغ

1651
01:34:52,760 --> 01:34:55,896
!نگفتم

1652
01:35:03,137 --> 01:35:04,838
بریم

1653
01:35:07,208 --> 01:35:09,176
این طرف. یالا. یالا

1654
01:35:42,743 --> 01:35:44,278
اوه

1655
01:35:53,887 --> 01:35:57,224
!بابی؟

1656
01:35:59,026 --> 01:36:00,094
!بابی

1657
01:36:01,295 --> 01:36:02,963
!نه

1658
01:36:15,075 --> 01:36:18,879
!بابی، برو -
یالا، یالا، یالا -

1659
01:36:19,013 --> 01:36:20,147
کابل گیر کرده

1660
01:36:20,281 --> 01:36:22,883
.دارم سعی می‌کنم برم
حرکت نمی‌کنه

1661
01:36:58,052 --> 01:37:00,354
!هی، کلانتر، راست می‌گفتی

1662
01:37:00,487 --> 01:37:02,122
!نمی‌ذاریم ته‌مونده بمونه

1663
01:37:02,256 --> 01:37:05,859
!جسیکا

1664
01:37:16,937 --> 01:37:19,340
واحد ۱۲۱ دریافت شد

1665
01:37:23,077 --> 01:37:24,945
بیا بغلم

1666
01:37:25,079 --> 01:37:26,748
مواظب خودت باش

1667
01:37:26,880 --> 01:37:28,082
از مدرسه باهات تماس می‌گیرم

1668
01:37:28,215 --> 01:37:30,117
مراقب خودت باش -
باشه -

1669
01:37:30,250 --> 01:37:33,555
به رایان بگو با اینکه قاتل نیست بازم لاشیه

1670
01:37:37,458 --> 01:37:39,927
جس

1671
01:37:42,896 --> 01:37:44,365
هی

1672
01:37:44,498 --> 01:37:46,467
فکر کردم توی بیمارستان بستری هستین

1673
01:37:46,601 --> 01:37:48,803
میشه گفت هنوزم هستیم

1674
01:37:48,936 --> 01:37:50,805
لایو رو دیدیم

1675
01:37:50,938 --> 01:37:54,041
کارآگاه. سانت‌به‌سانت اینجا رو گشتیم

1676
01:37:54,174 --> 01:37:55,844
همه‌چی خاکستر شده

1677
01:37:55,976 --> 01:37:58,045
چیزی جز خاکستر نیست

1678
01:37:58,178 --> 01:38:01,115
هیچکس نمی‌تونه از همچین انفجاری
جون سالم به در ببره

1679
01:38:06,000 --> 01:38:16,000
« ترجمه از یـاشـار جـمـاران و آرمـان اسـدی »
<font color="#ffff00">::.:: arman333 & TAMAGOTCHi ::.::</font>

1680
01:38:16,024 --> 01:38:24,524
ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

1681
01:38:24,548 --> 01:38:32,048
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید
<b>@DigiMoviez</b>

1682
01:38:40,387 --> 01:38:41,955
حالت خوبه؟

1683
01:38:45,092 --> 01:38:46,226
ببخشید

1684
01:45:12,345 --> 01:45:14,414
دوستت دارم، بابا -
عشقِ منی -

1685
01:45:33,400 --> 01:45:34,869
کات

