﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::www.king-movie.Net::.

2
00:00:28,920 --> 00:00:32,020
در اینستاگرام با ما همراه باشید
@KINGMOVIE.CO

3
00:00:32,116 --> 00:00:34,994
کانال رَسمی وبسایت کینگ مووی
telegram.me/mykimo

4
00:00:39,665 --> 00:00:40,750
مادر بچه کجاست؟

5
00:00:52,261 --> 00:00:53,095
بچم

6
00:00:54,346 --> 00:00:55,347
متاسفم

7
00:00:55,890 --> 00:00:58,267
متاسفم

8
00:00:58,642 --> 00:00:59,852
خیلی متاسفم

9
00:01:00,352 --> 00:01:02,062
متاسفم

10
00:01:02,563 --> 00:01:04,440
متاسفم

11
00:01:04,523 --> 00:01:05,566
متاسفم

12
00:01:07,193 --> 00:01:08,194
پولم

13
00:01:08,819 --> 00:01:10,154
ده میلیون وونم

14
00:01:21,457 --> 00:01:23,709
این زن باید مادر بچه باشه

15
00:01:24,543 --> 00:01:28,714
جواب "19 نوامبر، روز جهانی
پیشگیری از کودک‌آزاری" بود

16
00:01:28,798 --> 00:01:31,300
،می‌دونستین هر پنج دقیقه

17
00:01:31,383 --> 00:01:34,762
یه بچه جایی از دنیا بخاطر سواستفاده می‌میره؟

18
00:01:35,262 --> 00:01:37,264
چرا خفه نمی‌شی و بخوابی؟

19
00:01:37,598 --> 00:01:40,518
!بخاطر تو حتی نمی‌تونم یه فنجون قهوه‌ی لعنتی بخورم

20
00:01:47,066 --> 00:01:48,692
مشکلش چیه؟

21
00:02:03,582 --> 00:02:05,209
خونه‌ای-
بهش غذا بده-

22
00:02:10,297 --> 00:02:11,799
چرا داری دراز می‌کشی؟

23
00:02:12,091 --> 00:02:13,384
وقت غذاته

24
00:02:14,510 --> 00:02:16,262
خداروشکر، پدره خوب بنظر میاد

25
00:02:16,637 --> 00:02:19,223
هی، زنت دیوونه‌ست

26
00:02:19,306 --> 00:02:20,724
می‌دونستی؟-
...چه لعنتی-

27
00:02:21,725 --> 00:02:23,477
تاریخش چهار ماه پیش گذشته

28
00:02:23,561 --> 00:02:24,728
مشکلی نیست، نمی‌میره

29
00:02:30,943 --> 00:02:31,944
حدس می‌زنم درست میگی

30
00:02:33,571 --> 00:02:35,114
اینطور نیست که بتونه مزه‌ش کنه

31
00:02:35,197 --> 00:02:36,699
این مردم چشونه؟

32
00:02:37,449 --> 00:02:40,160
اینم یه غذای خوشمزه

33
00:02:40,494 --> 00:02:41,787
خیلی خوشمزه-
نمی‌خورمش-

34
00:02:42,162 --> 00:02:43,247
!نمی‌خورم

35
00:02:44,540 --> 00:02:45,916
باهام شوخی می‌کنی؟

36
00:02:47,501 --> 00:02:49,336
دست از تف کردنش بردار، لعنتی

37
00:02:49,753 --> 00:02:52,381
چرا نمی‌تونم وقتی خونه‌م استراحت کنم، بچه‌ی لوس؟

38
00:02:52,965 --> 00:02:54,675
!داری عصبانیم می‌کنی

39
00:03:02,224 --> 00:03:03,976
پلیس دوباره اینجا چیکار می‌کنه؟

40
00:03:04,768 --> 00:03:06,186
چی؟ پلیس؟

41
00:03:06,562 --> 00:03:07,605
پلیس اینجاست؟

42
00:03:08,314 --> 00:03:09,523
بیا اینو ازت برداریم

43
00:03:20,659 --> 00:03:22,536
من با خدمات محافظت از کودک اینجام

44
00:03:22,620 --> 00:03:24,288
بخاطر یه گزارش از کودک‌آزاری

45
00:03:24,371 --> 00:03:26,457
ببخشید؟ الان گفتی کودک‌آزاری؟

46
00:03:27,124 --> 00:03:28,083
چه گزارشی؟

47
00:03:28,167 --> 00:03:29,627
بیمارستان اطفال

48
00:03:29,710 --> 00:03:32,212
گزارش داده نشانه‌های کودک‌آزاری روی بدن بچه دیده

49
00:03:32,296 --> 00:03:33,130
چی؟

50
00:03:33,213 --> 00:03:34,465
باید یه نگاهی بندازیم

51
00:03:35,466 --> 00:03:36,592
ببخشید

52
00:03:40,304 --> 00:03:41,263
اینجا

53
00:03:42,932 --> 00:03:44,183
چرا باید اینو بگن؟

54
00:03:44,266 --> 00:03:45,559
بچه‌تون رو نگاه می‌کنم

55
00:03:45,643 --> 00:03:47,770
فکر کنم دنده‌م شکسته

56
00:03:48,270 --> 00:03:50,105
قلبم هم خیلی درد می‌کنه

57
00:03:50,189 --> 00:03:51,065
عزیزم

58
00:03:51,440 --> 00:03:53,692
چطور می‌تونن بخاطر همچین چیزی بهمون مشکوک شن؟

59
00:03:53,776 --> 00:03:55,861
بنطر میاد بچه‌ی خودمون رو می‌زنیم؟

60
00:04:02,534 --> 00:04:03,661
<font color="#008072">(کیم سوک‌جه - بهزیستی)

61
00:04:03,744 --> 00:04:05,371
منم تو بهزیستی کار می‌کنم

62
00:04:18,342 --> 00:04:20,260
باید سو‌ءتفاهمی پیش اومده باشه

63
00:04:21,804 --> 00:04:24,473
ما فقط داریم رویه‌ رو دنبال می‌کنیم

64
00:04:24,848 --> 00:04:26,892
آره، لطفا ناراحت نشین

65
00:04:26,976 --> 00:04:27,810
درسته

66
00:04:28,394 --> 00:04:29,436
بریم سراغ خونه‌ی بعدی

67
00:04:29,561 --> 00:04:30,938
!نه، نمی‌تونی بری

68
00:04:33,565 --> 00:04:36,527
خدایا، واقعا که صدای بلندی داره

69
00:04:36,944 --> 00:04:38,362
واسه مامانت خیلی دردسر درست می‌کنی

70
00:04:39,113 --> 00:04:40,406
تروخدا کمکم کنین

71
00:04:41,198 --> 00:04:42,574
!کمک

72
00:04:49,206 --> 00:04:50,457
ببخشید سرزده اومدیم

73
00:05:11,520 --> 00:05:14,606
تا حالا چی کار کردم که واسمون پلیس ها خبر کنن؟

74
00:05:14,857 --> 00:05:17,943
فکر می‌کنی کدوم خری هستی؟

75
00:05:30,080 --> 00:05:31,040
می‌دونی چیه؟

76
00:05:31,874 --> 00:05:34,251
از وقتی به دنیا اومدی هیچی واسم جواب نداده

77
00:05:35,461 --> 00:05:37,046
همه‌ش تقصیر توئه

78
00:06:25,928 --> 00:06:28,305
چرا یه گوی حافظه واسه اون بچه نبود؟

79
00:06:28,764 --> 00:06:29,932
از اونجایی که اون

80
00:06:30,265 --> 00:06:31,600
هیچ خاطره یا توانایی نداشت

81
00:06:33,268 --> 00:06:35,270
حتی اسم اون بچه رو هم نمی‌دونم

82
00:06:35,521 --> 00:06:37,356
!از اونجایی که هیچکس با اسم صداش نکرد

83
00:06:39,316 --> 00:06:41,443
چطور همچین پدر و مادر‌هایی وجود دارن؟

84
00:06:42,653 --> 00:06:44,988
...اگه پدر و مادرن باید-
باید چی؟-

85
00:06:45,072 --> 00:06:46,615
هیچکس تو زندگی تضمینی نداره

86
00:06:46,698 --> 00:06:49,243
تو فقط همه‌ چی بنظرت بدیهی میاد

87
00:06:49,576 --> 00:06:52,538
به زندگی اهمیت ندادی و انقدر
،بی‌پروا مرگ رو انتخاب کردی

88
00:06:52,621 --> 00:06:53,705
ولی اون بچه

89
00:06:54,623 --> 00:06:56,208
حتی نتونست حق انتخاب داشته باشه

90
00:06:56,542 --> 00:06:58,252
خیلی‌های دیگه مثل اون تو دنیا هستن

91
00:06:58,752 --> 00:06:59,920
!لعنت بهش

92
00:07:02,923 --> 00:07:04,007
لعنتی

93
00:07:06,510 --> 00:07:07,469
خیلی‌خب

94
00:07:08,512 --> 00:07:09,555
زود باش بهم شلیک کن

95
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
واسم سواله چرا انقدر عجله داری

96
00:07:11,181 --> 00:07:12,182
!بهم شلیک کن

97
00:07:14,393 --> 00:07:17,646
،آدم‌ها فقط بعد مرگشون واسه زندگی تلاش می‌کنن

98
00:07:18,147 --> 00:07:20,065
نه وقتی که هنوز زنده‌ هستن

99
00:07:20,607 --> 00:07:22,192
فقط بهم شلیک کن

100
00:07:22,276 --> 00:07:23,402
می‌تونی منو بشنوی، درسته؟

101
00:07:23,485 --> 00:07:26,822
بهرحال اصلاً واست مهم نیست آخر چی کار می کنم

102
00:07:27,197 --> 00:07:28,282
حق با توئه

103
00:07:28,365 --> 00:07:29,992
واسم مهم نیست چیکار می‌کنی

104
00:07:30,450 --> 00:07:31,410
چی؟

105
00:07:31,994 --> 00:07:32,828
چرا نه؟

106
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
،با دیدن اعمالت تا الان

107
00:07:34,705 --> 00:07:37,249
هرچقدر هم که تقلا کنی در نهایت می‌میری

108
00:07:37,749 --> 00:07:40,502
،ولی اگه سعی کنی کسی رو بکشی

109
00:07:41,712 --> 00:07:43,380
من دخالت می‌کنم

110
00:07:43,964 --> 00:07:45,382
چه تصوری از من داری؟

111
00:07:45,716 --> 00:07:47,009
چرا باید کسی رو بکشم؟

112
00:07:47,676 --> 00:07:49,428
،هیچوقت اتفاق نمیوفته

113
00:07:49,761 --> 00:07:51,346
پس بزار بریم سراغ زندگی بعدیم

114
00:07:52,347 --> 00:07:55,058
حتما، اگه انقدر دوست داری بمیری

115
00:08:05,152 --> 00:08:06,695
اول باید پول رو پیدا کنم

116
00:08:07,779 --> 00:08:08,989
امروز چندمه؟

117
00:08:10,824 --> 00:08:12,242
موبایلم کجاست؟

118
00:08:14,661 --> 00:08:15,495
اینجا

119
00:08:16,455 --> 00:08:18,582
"تاریخ 6 آپریل، ساعت 8:45 دقیقه بعد از ظهر؟"

120
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
پس پول تا ربع ساعت دیگه از دست می‌ره

121
00:08:21,835 --> 00:08:24,296
و کدوم گوری هستم؟

122
00:08:41,021 --> 00:08:42,731
!متاسفم

123
00:08:48,320 --> 00:08:49,238
متاسفم

124
00:08:49,321 --> 00:08:50,822
نه، مشکلی نیست

125
00:08:54,076 --> 00:08:55,035
لعنت بهش

126
00:09:02,501 --> 00:09:04,503
!وایساین

127
00:09:04,586 --> 00:09:05,921
می‌تونین صبر کنین؟

128
00:09:06,004 --> 00:09:07,798
لطفا صبر کنین، باید چیزم رو بردارم

129
00:09:07,881 --> 00:09:09,841
یک، دو، صفر، یک

130
00:09:14,137 --> 00:09:15,222
مال منه

131
00:09:15,514 --> 00:09:16,807
کارتون رو خوب ادامه بدین

132
00:09:24,606 --> 00:09:25,983
نزدیک بودا

133
00:09:30,028 --> 00:09:31,863
تو یه شیطان خوش تیپی

134
00:09:32,281 --> 00:09:33,240
وایسا

135
00:09:33,657 --> 00:09:35,117
چرا صدام انقدر آرامش‌ بخشه؟

136
00:09:48,839 --> 00:09:49,840
این مرد

137
00:09:50,340 --> 00:09:51,508
باید مدل باشه

138
00:10:00,642 --> 00:10:01,810
بیا

139
00:10:06,606 --> 00:10:08,859
اسمم جانگ گیون‌یو، 24 سالمه

140
00:10:09,234 --> 00:10:11,570
!تولدت مبارک، گیون‌یو-
،از وقتی بچه بودم

141
00:10:11,653 --> 00:10:13,905
همه بخاطر قیافه‌م دوستم داشتن

142
00:10:14,573 --> 00:10:16,658
معمولا اولین عشق دخترایی بودم که

143
00:10:16,742 --> 00:10:18,577
پسرای زیادی عاشقشون بودن

144
00:10:19,202 --> 00:10:22,372
،به لطف قیافه‌ی خوبم پول راحت بدست میارم

145
00:10:22,456 --> 00:10:26,168
و در حالی که واسه امرار معاش
مدلینگ می‌کنم بی‌هدف زندگی کردم

146
00:10:32,341 --> 00:10:35,552
اون علاوه بر ظاهر خوب، پول هم داره

147
00:10:41,266 --> 00:10:42,392
!برو باباااا

148
00:10:51,151 --> 00:10:52,736
طلاست

149
00:10:55,238 --> 00:10:57,199
مرد جوون حتما یه عالمه پول داره

150
00:10:59,451 --> 00:11:00,952
نگاش کن

151
00:11:02,996 --> 00:11:04,498
<font color="#008072">!نوزاد پنج ماهه مرده پیدا شد)
<font color="#008072">(والدین به دلیل سوءاستفاده دستگیر شدن

152
00:11:07,042 --> 00:11:09,211
پس سوءاستفاده و قتل در نهایت آشکار شد

153
00:11:09,544 --> 00:11:11,588
واسم سواله چند سال واسه‌شون می‌برن

154
00:11:12,422 --> 00:11:14,508
کاشکی می‌تونستم برم پیش
پلیس و علیه‌شون شهادت بدم

155
00:11:15,050 --> 00:11:16,885
اون حرومزاده‌های فاسد

156
00:11:22,641 --> 00:11:25,102
"قاتل زنجیره ای در آزادی"

157
00:11:25,560 --> 00:11:26,978
"آتیش‌سوزی"

158
00:11:27,062 --> 00:11:28,313
"تصادف رانندگی"

159
00:11:32,317 --> 00:11:34,569
موندم این مرد چجوری می‌خواد بمیره

160
00:11:35,529 --> 00:11:36,363
آتیش‌سوزی؟

161
00:11:36,613 --> 00:11:37,906
تصادف رانندگی؟

162
00:11:37,989 --> 00:11:39,783
شاید بیماری لاعلاج داشته باشه

163
00:11:41,785 --> 00:11:43,537
مرد، عجب سردردیه

164
00:11:51,336 --> 00:11:52,421
"سوک‌جین"

165
00:11:54,381 --> 00:11:55,924
تو دیگه کدوم خری هستی؟

166
00:11:57,092 --> 00:11:58,552
الو؟-
داری میای، درسته؟-

167
00:12:00,679 --> 00:12:01,721
کجا؟

168
00:12:01,930 --> 00:12:05,058
که قرار بود امشب بریم VIP دیگه کجا؟ مهمونی

169
00:12:05,350 --> 00:12:07,227
مهمونی وی‌آی‌پی؟-
درسته-

170
00:12:07,310 --> 00:12:08,603
عجله کن

171
00:12:08,687 --> 00:12:11,314
همه ی خوشگل‌ترین دخترای کره امشب اینجا جمع شدن

172
00:12:11,690 --> 00:12:12,732
دخترای خوشگل؟

173
00:12:13,358 --> 00:12:15,986
درسته، تو مهمونی بودن بهتر از

174
00:12:16,319 --> 00:12:18,071
نگران مردن بودنه

175
00:12:18,363 --> 00:12:19,990
حتما، فورا میام اونجا

176
00:12:20,866 --> 00:12:22,659
میگن فقط یه بار زندگی می‌کنی

177
00:12:32,794 --> 00:12:34,546
!از پایین به بالا-
!به سلامتی-

178
00:12:41,219 --> 00:12:43,388
معمولا می‌تونم خیلی بیشتر از این بنوشم

179
00:12:45,056 --> 00:12:45,974
هی

180
00:12:46,850 --> 00:12:49,478
چرا وقتی سبک مینوشی انقدر مشروب خوردی؟

181
00:12:49,561 --> 00:12:50,812
هستم؟

182
00:12:51,605 --> 00:12:52,856
تعجبی نیست

183
00:12:52,939 --> 00:12:53,899
لعنتی

184
00:12:53,982 --> 00:12:55,984
میزبان مهمونی امشب اینجاست

185
00:12:56,067 --> 00:12:57,903
،اگه بتونی خوب پاچه‌خواریش رو بکنی

186
00:12:57,986 --> 00:13:00,530
می‌تونی واسه ته‌کانگ مدلینگ کنی

187
00:13:01,198 --> 00:13:02,365
ته کانگ؟-
آره-

188
00:13:03,742 --> 00:13:05,911
،کسی که میزبانی مهمونی امشب رو به عهده داره

189
00:13:05,994 --> 00:13:08,205
مدیرعامل پارک ته، وارد میشن

190
00:13:26,973 --> 00:13:27,933
قربان

191
00:13:28,350 --> 00:13:29,351
خوشحالم از دیدنتون

192
00:13:29,434 --> 00:13:30,810
خیلی وقته ندیدمت-
این دوستمه-

193
00:13:31,102 --> 00:13:32,020
یه مدله

194
00:13:32,103 --> 00:13:33,188
عه جدی اینطوره؟-
بله قربان-

195
00:13:33,522 --> 00:13:34,856
واقعا خوشتیپه

196
00:13:34,940 --> 00:13:36,024
هی، صبر کن

197
00:13:36,775 --> 00:13:39,444
ما قبلا همو ندیدیم؟

198
00:13:41,112 --> 00:13:42,113
،خب

199
00:13:43,073 --> 00:13:44,074
مطمئن نیستم

200
00:13:44,616 --> 00:13:45,909
...مطمئنم قبلا همو-
خدایا-

201
00:13:45,992 --> 00:13:47,536
قبلا همو ملاقات کردیم

202
00:13:48,453 --> 00:13:49,955
به نظر میاد هیچی نشده مست کرده

203
00:13:52,123 --> 00:13:53,458
از خودتون پذیرایی کنین

204
00:13:54,376 --> 00:13:55,377
...صبر کن

205
00:14:02,259 --> 00:14:03,593
حالاهرچی

206
00:14:04,135 --> 00:14:05,887
...بیا همه چیز رو فراموش کنیم

207
00:14:08,056 --> 00:14:10,016
!و سخت جشن بگیریم

208
00:14:29,661 --> 00:14:30,495
هی

209
00:14:31,037 --> 00:14:31,871
بلند شو

210
00:14:31,955 --> 00:14:32,956
خدایا، هی

211
00:14:33,039 --> 00:14:34,958
چیکار داری میکنی؟
جواب تماسمم ندادی

212
00:14:39,796 --> 00:14:41,131
این مرد

213
00:14:41,965 --> 00:14:43,717
باید برادر بزرگتر جانگ گون یو باشه

214
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
مشروب خوردی؟

215
00:14:48,430 --> 00:14:50,181
چی؟ آره، چرا میپرسی؟

216
00:14:51,057 --> 00:14:52,976
جدا؟ هی

217
00:14:53,059 --> 00:14:55,604
تو قول دادی وقتی من یه هفته رفتم آمریکا کافه رو بگردونی

218
00:14:55,937 --> 00:14:57,439
چی؟-
به خودت بیا-

219
00:14:57,522 --> 00:14:59,232
صبر کن-
بلند شو-

220
00:14:59,316 --> 00:15:00,900
پاشو دست و صورتت رو آب بزن

221
00:15:00,984 --> 00:15:02,319
بجنب-
باشه-

222
00:15:07,032 --> 00:15:08,783
همه داداش دارن مام داداش داریم

223
00:15:20,545 --> 00:15:21,713
بفرما اینم از این

224
00:15:22,964 --> 00:15:24,007
آیگو خودتو ببینا

225
00:15:24,382 --> 00:15:26,635
وقتی ظرفیتت پایینه چرا انقدر مشروب میخوری؟

226
00:15:26,926 --> 00:15:28,386
متاسفم

227
00:15:29,346 --> 00:15:30,972
امروز رو فقط کار‌میکنم

228
00:15:31,056 --> 00:15:33,892
و وقتی فردا بره خارج اول کاری که میکنم، میرم

229
00:15:35,393 --> 00:15:37,562
بیا یکم تمیز کاری کنیم

230
00:15:37,646 --> 00:15:38,897
هی، مشتری داریم

231
00:15:39,689 --> 00:15:41,191
خوش اومدین

232
00:16:09,678 --> 00:16:11,471
تو تنها کسی هستی که عاشقشم

233
00:16:11,554 --> 00:16:12,389
عاشقتم

234
00:16:12,472 --> 00:16:14,891
درست اینجا، این دوست پسرمه

235
00:17:01,104 --> 00:17:02,188
"عشق اول"

236
00:17:02,814 --> 00:17:05,150
"نوشته ای از لی جیسو"

237
00:17:07,152 --> 00:17:08,153
ببخشید

238
00:17:23,752 --> 00:17:25,170
میام میگیرمش

239
00:17:29,257 --> 00:17:30,300
اوکی

240
00:17:52,071 --> 00:17:53,198
بیا فقط همینجا تمومش کنیم

241
00:17:54,324 --> 00:17:55,825
تورو تو شرایط خیلی بدی گذاشتم

242
00:17:56,326 --> 00:17:57,327
زندگی خوبی داشته باشی

243
00:18:10,298 --> 00:18:11,299
چی میل دارین براتون بیارم؟

244
00:18:11,382 --> 00:18:13,218
یه چای مرکبات داغ، لطفا-
بله حتما-

245
00:18:56,261 --> 00:18:57,387
فقط طبیعی رفتار کن

246
00:18:58,346 --> 00:18:59,305
"از نوشیدنیتون لذت ببرین"

247
00:19:00,223 --> 00:19:01,307
...لذت ببرین

248
00:19:09,232 --> 00:19:10,400
از نوشیدنیتون لذت ببرین

249
00:19:15,196 --> 00:19:17,323
خیلی متاسفم

250
00:19:20,285 --> 00:19:21,244
اونجا

251
00:19:23,913 --> 00:19:24,789
هی

252
00:19:25,540 --> 00:19:27,083
چیه خوشت اومده ازش؟

253
00:19:27,417 --> 00:19:28,418
چی؟

254
00:19:29,544 --> 00:19:30,545
نه

255
00:19:31,546 --> 00:19:32,505
وایسا

256
00:19:34,007 --> 00:19:35,300
اون معمولا میاد اینجا؟

257
00:19:36,426 --> 00:19:37,427
تقریبا هرروز

258
00:19:37,510 --> 00:19:39,262
نزدیکای این ساعت میاد و تا موقع تعطیلی مغازه میمونه

259
00:19:40,430 --> 00:19:41,472
هرروز؟

260
00:19:42,056 --> 00:19:45,018
اگه هرروز میاد اینجا، پس کارش چی میشه؟

261
00:19:45,101 --> 00:19:46,936
درسته، شنیدم که یه نویسندس

262
00:19:48,354 --> 00:19:49,480
نویسندس؟-
آره-

263
00:19:49,856 --> 00:19:50,732
یه رمان نویسه

264
00:19:51,566 --> 00:19:52,609
رمان نویس؟

265
00:19:57,447 --> 00:19:59,073
<font color="#008072">(نویسنده لی جیسو)

266
00:20:01,326 --> 00:20:04,537
<font color="#008072">کتاب "برای تو در آینده" از لی جیسو برنده ی)
(شده"yeju daily"پانزدهمین دور مسابقه نویسندگی

267
00:20:05,330 --> 00:20:08,458
"قطعه برنده، "برای تو در آینده"

268
00:20:08,541 --> 00:20:10,668
"به عنوان یه رمان منتشر شده

269
00:20:11,127 --> 00:20:14,505
وقتی ازش پرسیده شد که موقع برنده شدن جایزه"
،اولین کسی که به ذهنت رسید کی بود

270
00:20:14,589 --> 00:20:15,840
...خانم لی جیسو جواب داد

271
00:20:16,591 --> 00:20:18,343
کسی که به ذهنم رسید؟

272
00:20:20,303 --> 00:20:24,641
تنها کسی که من و رویام رو تشویق و حمایت کرد

273
00:20:26,059 --> 00:20:27,310
دوست پسرمه

274
00:20:29,646 --> 00:20:32,899
بخاطر همینه که اول به اون فکر کردم

275
00:20:33,524 --> 00:20:35,318
دوست پسرت چجوری واکنش نشون داد؟

276
00:20:37,904 --> 00:20:40,156
این روزای خیلی سختی رو داره میگذرونه

277
00:20:40,865 --> 00:20:43,451
،هنوز بهش نگفتم که برنده شدم

278
00:20:44,619 --> 00:20:47,163
ولی مطمئنم وقتی خبر رو بشنوه کلی برام خوشحال میشه

279
00:20:49,123 --> 00:20:50,124
جیسو

280
00:20:51,125 --> 00:20:52,543
الان باید اجازه بدم بری؟

281
00:20:53,628 --> 00:20:54,837
به رابطمون نگاه کن

282
00:20:55,296 --> 00:20:56,381
واقعا با این وضع و اوضاع

283
00:20:58,424 --> 00:20:59,467
مشکلی نداری؟

284
00:21:00,134 --> 00:21:04,138
پس اون پاکت باید پول جایزش باشه

285
00:21:19,529 --> 00:21:20,780
نیاز دارم یکم برم بیرون

286
00:21:22,323 --> 00:21:24,075
هی، کجا داری میری؟

287
00:21:32,000 --> 00:21:33,918
<font color="#008072">(تازه منتشر شده)

288
00:21:37,296 --> 00:21:39,048
<font color="#008072">(برای تو در آینده)

289
00:21:53,604 --> 00:21:55,523
بفرما، چای مرکبات داغه

290
00:21:58,109 --> 00:21:59,277
خیلی ممنون

291
00:22:02,739 --> 00:22:03,990
خیلی سخت داری کار میکنی

292
00:22:05,158 --> 00:22:06,868
آخرین مهلت مسابقات نزدیکه

293
00:22:10,455 --> 00:22:11,789
،بهرحال، جیسو

294
00:22:11,873 --> 00:22:13,791
نوشتن یه رمان چه جوریاست؟

295
00:22:14,959 --> 00:22:17,336
این حس رو میده که انگار جلوی تمام کسایی که

296
00:22:17,420 --> 00:22:19,839
رمانم رو میخونن، لخت وایسادم

297
00:22:19,922 --> 00:22:20,757
چی؟

298
00:22:22,008 --> 00:22:22,925
چرا؟

299
00:22:23,217 --> 00:22:25,762
،حتی اگه چیزی که مینویسم ساختگی باشه

300
00:22:27,180 --> 00:22:31,309
از وارد کردن افکار و تجربه هام تو نوشته ام، نمیتونم جلوگیری کنم

301
00:22:33,394 --> 00:22:35,354
بالاخره فهمیدم

302
00:22:35,730 --> 00:22:37,565
چرا جیسو همچین حرفی زد

303
00:22:38,191 --> 00:22:39,484
اونم در حالی که داشتم رمانش رو میخوندم

304
00:22:39,859 --> 00:22:42,070
،بخاطر این بود که
یه سری صحنه تو رمانش

305
00:22:42,445 --> 00:22:46,699
بر اساس تجربیاتی بود که من و جیسو باهم داشتیم

306
00:22:47,992 --> 00:22:51,704
<font color="#008072">(ارتباطات بی‌اچ مصابحه کارمند جدید)

307
00:22:51,788 --> 00:22:52,747
!خانم لی

308
00:22:53,164 --> 00:22:54,499
قهوه تون

309
00:22:54,582 --> 00:22:55,666
ممنون

310
00:22:55,750 --> 00:22:57,085
این‌آخر هفته چیکار میکنی؟

311
00:22:57,168 --> 00:22:59,962
دوتا بلیط دارم برای همون بازی ای که میخواستی ببینیش

312
00:23:00,421 --> 00:23:01,672
میخوای باهام بیای؟

313
00:23:01,756 --> 00:23:03,049
آخرهفته برنامه دارم

314
00:23:03,341 --> 00:23:04,801
پس، امشب چی؟

315
00:23:07,595 --> 00:23:08,971
ته شیک میگه که

316
00:23:09,555 --> 00:23:11,974
بین مردای محل کارت محبوبی

317
00:23:13,768 --> 00:23:15,061
چرا باید همچین چیزی بهت بگه؟

318
00:23:16,604 --> 00:23:17,688
اگه میخوای ترکم کن

319
00:23:19,732 --> 00:23:20,650
چی؟

320
00:23:22,110 --> 00:23:24,403
ولی اگه بری، برای باقی عمرت پشیمون میشی

321
00:23:25,196 --> 00:23:26,322
چون در آخر

322
00:23:26,864 --> 00:23:30,451
بیشتر از هرکسی که الان داره مخت رو میزنه قراره موفق بشم

323
00:23:31,744 --> 00:23:32,954
و همینطور بخاطر اینکه

324
00:23:33,704 --> 00:23:36,749
هیچ کسی دیگه بیشتر از من نمیتونه دوستت داشته باشه و تشویقت کنه

325
00:23:37,917 --> 00:23:39,001
تو هنوزم

326
00:23:40,753 --> 00:23:41,963
منو دوست داری؟

327
00:23:43,256 --> 00:23:44,382
البته که دارم

328
00:23:45,591 --> 00:23:47,176
و؟-
و"؟"-

329
00:23:47,343 --> 00:23:49,303
اگه واقعا تصمیم بگیرم ترکت کنم چی؟

330
00:23:49,929 --> 00:23:51,222
نمیذارم بری

331
00:23:51,722 --> 00:23:53,141
چرا باید بذارم کسی که دوستش دارم بره؟

332
00:23:53,766 --> 00:23:54,809
،ولی یه ضرب المثل هست که میگه

333
00:23:55,226 --> 00:23:57,770
"اگه عاشق کسی هستی، بذار بره"

334
00:23:59,147 --> 00:24:00,273
میتونی اون کارو کنی

335
00:24:00,982 --> 00:24:01,858
چی؟

336
00:24:02,608 --> 00:24:06,487
وقتی یه مرد همچین چیزایی میگه، دروغ محضه

337
00:24:06,571 --> 00:24:09,991
،یه مرد ممکنه از زندگیش بخاطر زنی که دوستش داره دست بکشه

338
00:24:10,074 --> 00:24:12,201
ولی هیچوقت از اون زن دست نمیکشه

339
00:24:13,327 --> 00:24:17,206
قراره برای همیشه بهت بچسبم و هیچوقت نمیذارم بری

340
00:24:17,748 --> 00:24:18,791
این خیلی ترسناکه

341
00:24:21,085 --> 00:24:22,086
بیا اینجا

342
00:24:24,255 --> 00:24:25,298
بجنب

343
00:24:34,557 --> 00:24:35,516
...تو

344
00:24:37,018 --> 00:24:38,477
تنها کسی هستی که عاشقشم

345
00:24:38,811 --> 00:24:39,645
منم همینطور

346
00:24:41,147 --> 00:24:42,190
توام همینطور، چی؟

347
00:24:43,024 --> 00:24:44,066
منم عاشقتم

348
00:24:47,904 --> 00:24:48,905
وقتی بهم گفت

349
00:24:50,114 --> 00:24:52,950
که یه مرد ممکنه از زندگیش بخاطر یه زن دست بکشه

350
00:24:53,826 --> 00:24:55,912
ولی هیچوقت از اون زن دست نمیکشه

351
00:24:57,288 --> 00:24:59,582
،و اینکه قراره همیشه کنارم بمونه

352
00:25:01,042 --> 00:25:02,043
باورش کردم

353
00:25:40,957 --> 00:25:42,124
به چی داری نگاه میکنی؟

354
00:25:44,627 --> 00:25:45,628
قلم خودنویس

355
00:25:46,754 --> 00:25:47,588
برای چی؟

356
00:25:48,714 --> 00:25:50,174
میگن وقتی نویسنده شدی

357
00:25:50,716 --> 00:25:52,468
خوبه یکی ازش داشته باشی

358
00:25:52,969 --> 00:25:53,928
واقعا؟

359
00:25:56,389 --> 00:25:58,766
پس وقتی همچین اتفاقی افتاد برات یه دونه میخرم

360
00:26:00,226 --> 00:26:01,519
واقعا؟-
البته-

361
00:26:01,644 --> 00:26:03,437
جدی گفتی دیگه، نه؟-
البته-

362
00:26:05,564 --> 00:26:06,816
از این یکی بیشتر خوشت میاد؟

363
00:26:11,070 --> 00:26:13,698
میتونی" نویسنده لی جیسو" رو اینجا حک کنی؟

364
00:26:13,781 --> 00:26:14,615
چشم حتما

365
00:26:15,741 --> 00:26:17,118
،اون شب

366
00:26:17,201 --> 00:26:20,663
مخفیانه قلم خودنویسی که
...جیسو داشت بهش نگاه می‌کرد رو خریدم

367
00:26:21,706 --> 00:26:24,166
"خیلی ممنون "نویسنده لی جیسو

368
00:26:24,250 --> 00:26:27,378
...چون باور داشتم جیسو به رویاش میرسه

369
00:26:32,508 --> 00:26:35,845
هرچند هیچوقت نتونستم بهش بدمش

370
00:26:45,479 --> 00:26:46,314
!خاله

371
00:26:47,148 --> 00:26:49,692
هی‌سو تو اینجا چیکار میکنی؟

372
00:26:50,443 --> 00:26:53,195
دوتاشونم این موقع شب هوس نون کرده بودن

373
00:26:53,279 --> 00:26:54,280
ببخشید عسلم

374
00:26:54,572 --> 00:26:56,115
جیسو، تو هم باید بهمون ملحق بشی

375
00:26:56,198 --> 00:26:57,742
اشکال نداره، میخوام یکم بیشتر بنویسم

376
00:26:57,825 --> 00:26:59,035
تا خیلی دیر نشده بیا خونه

377
00:26:59,118 --> 00:27:00,036
مواظب خودت باش-
بای-

378
00:27:00,119 --> 00:27:01,078
بیا بریم

379
00:27:03,581 --> 00:27:05,833
پس اون برادر بزرگ جیسوئه

380
00:27:07,335 --> 00:27:10,004
به‌خاطر خود کم‌بینیم بهش شک داشتم

381
00:27:10,588 --> 00:27:12,381
چقدر احمقم من

382
00:27:15,634 --> 00:27:16,594
گون او

383
00:27:18,054 --> 00:27:19,347
به جای من از اینجا به خوبی مراقبت کن

384
00:27:19,805 --> 00:27:20,806
حتما

385
00:27:27,438 --> 00:27:31,150
فکر کنم به‌خاطر جیسو هم که شده باید کافه رو باز نگه دارم

386
00:27:41,452 --> 00:27:44,580
...میتونم یه-
یه چای مرکبات داغ، درسته؟-

387
00:27:45,956 --> 00:27:47,041
بله همینطوره

388
00:27:57,009 --> 00:27:58,469
اینم از چای مرکبات شما

389
00:28:00,721 --> 00:28:02,598
من که کیک سفارش ندادم

390
00:28:02,723 --> 00:28:03,891
مهمون مایین

391
00:28:04,350 --> 00:28:05,684
من از طرفدارای کتابتونم

392
00:28:06,560 --> 00:28:08,479
از کجا میدونستین؟

393
00:28:09,397 --> 00:28:11,649
<font color="#008072">(برای تو در آینده)

394
00:28:11,732 --> 00:28:13,609
من واقعا از "برای تو در آینده" لذت بردم

395
00:28:13,692 --> 00:28:15,319
واسه همین رفتم نویسنده‌اش رو سرچ کردم

396
00:28:15,403 --> 00:28:16,362
که اینطور

397
00:28:17,196 --> 00:28:18,155
ممنونم

398
00:28:22,118 --> 00:28:22,993
راستش

399
00:28:23,661 --> 00:28:26,247
من یه ایده‌ای دارم، میخوام یه رمان بنویسم

400
00:28:28,707 --> 00:28:29,708
عه واقعا؟

401
00:28:32,002 --> 00:28:33,337
در مورد چیه؟

402
00:28:35,005 --> 00:28:36,507
میتونم بشینم؟

403
00:28:38,467 --> 00:28:39,385
البته

404
00:28:45,683 --> 00:28:46,517
خب داستانم

405
00:28:46,642 --> 00:28:50,146
درباره مردی‌ئه که مرگ‌های متعددی رو تجربه میکنه

406
00:28:51,313 --> 00:28:53,482
در آخر اون مرد میمیره

407
00:28:54,358 --> 00:28:57,403
...به زندگی پس از مرگ میره-
شروع کردم به تعریف کردن-

408
00:28:57,486 --> 00:28:59,530
چیزایی که بعد از مرگ تجربه کردم

409
00:28:59,613 --> 00:29:01,282
اما مثل یه داستان خیالی

410
00:29:01,365 --> 00:29:02,950
و حذف قسمت‌های خودم و جیسو

411
00:29:03,033 --> 00:29:04,243
...اون تناسخ پیدا کرد

412
00:29:04,326 --> 00:29:07,746
درمورد این که چطوری بعد از مردنم، مرگ رو دیدم

413
00:29:07,830 --> 00:29:09,874
...بعد، نقش اصلی

414
00:29:09,957 --> 00:29:10,791
یه لحظه

415
00:29:10,875 --> 00:29:13,002
گفتین اسمتون چی بود؟

416
00:29:13,252 --> 00:29:14,378
...اسمم چوی

417
00:29:18,257 --> 00:29:19,300
جانگ گون او هستم

418
00:29:19,383 --> 00:29:20,468
گون او

419
00:29:20,801 --> 00:29:23,012
درسته-
یه‌جوری واقع‌گرایانه تعریف میکنین-

420
00:29:23,387 --> 00:29:26,515
که انگار واقعا خودتون اونا رو تجربه کردین

421
00:29:27,057 --> 00:29:29,602
احساسات شخصیت اصلی رو طوری با جزئیات تعریف میکنین

422
00:29:29,685 --> 00:29:31,145
که انگار احساست خودتونن

423
00:29:34,440 --> 00:29:35,399
اینطور به نظر میاد؟

424
00:29:36,692 --> 00:29:38,360
فکر کنم با عقل جور درمیاد

425
00:29:38,736 --> 00:29:40,279
چون واقعا تجربه‌اش کردم

426
00:29:40,362 --> 00:29:42,198
اما این شخصیتی که اسمش "مرگ"ئه

427
00:29:43,157 --> 00:29:44,158
واقعا خیلی ظالمه

428
00:29:44,241 --> 00:29:45,159
مگه نه؟

429
00:29:45,659 --> 00:29:47,745
این "مرگ" واقعا روانی‌ئه

430
00:29:47,828 --> 00:29:49,747
چطور میتونه یه همچین کار افتضاحی، اونم

431
00:29:49,830 --> 00:29:51,499
به‌خاطر مسخره کردنش، انجام بده؟

432
00:29:51,582 --> 00:29:53,918
و هی میگه که مرگ همینه که هست

433
00:29:54,001 --> 00:29:55,794
!همش چرت و پرته

434
00:30:01,759 --> 00:30:03,677
چی شد؟-
خنده داره-

435
00:30:04,512 --> 00:30:06,263
درباره این شخصیتی که درست کردی

436
00:30:06,347 --> 00:30:08,849
اما خیلی غرقش شدین، انگار واقعا ملاقاتش کردین

437
00:30:12,394 --> 00:30:14,313
الان حتما به‌نظرتون یه عجیب‌الخلقه‌ام

438
00:30:15,022 --> 00:30:16,857
نه، خوشم اومد

439
00:30:17,358 --> 00:30:19,818
این داستان ادامه هم داره؟

440
00:30:20,486 --> 00:30:21,320
بله

441
00:30:21,445 --> 00:30:23,781
،بعدا بهم بگین که چه اتفاقی میوفته
خوشحال میشم واسم تعریف کنین

442
00:30:25,157 --> 00:30:25,991
حتما

443
00:30:26,742 --> 00:30:27,785
اما

444
00:30:28,619 --> 00:30:31,038
اسم شخصیت اصلی چیه؟

445
00:30:34,959 --> 00:30:35,918
...اسمش

446
00:30:40,506 --> 00:30:41,507
...هنوز

447
00:30:45,135 --> 00:30:46,637
باید براش اسم پیدا کنم

448
00:30:48,305 --> 00:30:49,306
فعلا اسمی پیدا نکردم

449
00:30:58,691 --> 00:30:59,692
که اینطور

450
00:31:03,946 --> 00:31:04,989
خانم لی

451
00:31:05,489 --> 00:31:06,740
میشه یه امضا بگیرم؟

452
00:31:08,409 --> 00:31:09,368
حتما

453
00:31:19,795 --> 00:31:21,088
...این خودنویس

454
00:31:22,172 --> 00:31:23,173
چیه؟

455
00:31:24,717 --> 00:31:26,302
خوشگله

456
00:31:28,345 --> 00:31:29,680
یکی بهم کادو داده بود

457
00:31:34,018 --> 00:31:37,980
<font color="#008072">(نویسنده لی جیسو)

458
00:31:38,063 --> 00:31:42,359
<font color="#008072">(چوی یی‌جه مرحوم)

459
00:31:46,614 --> 00:31:47,615
جیسو

460
00:31:51,035 --> 00:31:54,955
فکر کنم یی‌جه این کادو رو نگه داشته بود که به تو بده

461
00:32:20,564 --> 00:32:22,816
<font color="#008072">(نویسنده لی جیسو)

462
00:32:56,600 --> 00:32:57,935
بعد از اون ‌روز

463
00:32:58,435 --> 00:33:01,397
هروقت جیسو میومد کافه، باهم حرف میزدیم

464
00:33:01,772 --> 00:33:05,150
هی بهش درباره مرگ‌هایی که تجربه کردم تعریف میکردم

465
00:33:05,234 --> 00:33:08,070
انگار داشتم فقط برای اون یه نفر رمان مینوشتم

466
00:33:08,487 --> 00:33:12,032
ولی چرا شخصیت داستانت

467
00:33:12,116 --> 00:33:14,618
هیچ‌وقت مادرش رو ملاقات نکرد؟

468
00:33:16,787 --> 00:33:18,580
اگه من جای اون بودم، هر روز به ملاقاتش میرفتم

469
00:33:19,289 --> 00:33:20,457
...به‌خاطر اینه که

470
00:33:24,294 --> 00:33:26,046
شخصیت داستانم فکر میکنه نمیتونه تحمل بکنه

471
00:33:27,631 --> 00:33:28,882
...فکر میکنه دیدار دوباره‌اش

472
00:33:31,343 --> 00:33:32,970
ممکنه خیلی دردناک باشه

473
00:33:38,058 --> 00:33:38,976
چی شده؟

474
00:33:39,059 --> 00:33:40,018
باز دوباره یه‌جوری

475
00:33:41,228 --> 00:33:43,355
گفتی انگار خودت واقعا تجربه‌اش کردی

476
00:33:44,440 --> 00:33:45,482
درسته

477
00:33:46,108 --> 00:33:47,735
خیلی دوست دارم بدونم بعدش چه اتفاقی میوفته

478
00:33:48,193 --> 00:33:49,945
اما دیگه دیر شده

479
00:33:52,656 --> 00:33:54,616
خب دیگه برم

480
00:34:28,942 --> 00:34:29,943
!جیسو

481
00:34:42,289 --> 00:34:43,207
گون او

482
00:34:44,208 --> 00:34:45,793
یه‌دفعه بارون بارید

483
00:34:46,126 --> 00:34:47,252
این چتر رو نگه دار

484
00:34:48,420 --> 00:34:49,505
اشکال نداره

485
00:34:49,588 --> 00:34:50,714
سرما میخوری

486
00:34:54,343 --> 00:34:55,385
بگیرش فقط

487
00:34:57,387 --> 00:34:58,514
ممنونم

488
00:34:58,889 --> 00:35:00,098
...فردا دوباره

489
00:35:04,311 --> 00:35:05,437
همدیگه رو ببینیم

490
00:35:06,855 --> 00:35:07,815
باشه

491
00:35:45,185 --> 00:35:46,728
خیلی معذرت میخوام-
اشکال نداره-

492
00:35:46,812 --> 00:35:47,855
خودم ردیفش میکنم

493
00:36:10,669 --> 00:36:11,795
چه بد

494
00:36:11,879 --> 00:36:13,714
امیدوارم که تو تصادف نمرده

495
00:36:13,797 --> 00:36:17,009
آره، فکر کنم اینجا هم زیاد میومد

496
00:36:18,594 --> 00:36:19,636
...جیسو

497
00:36:28,103 --> 00:36:29,104
<font color="#008072">(به تو در آینده)

498
00:36:29,187 --> 00:36:30,022
بشین و ببین

499
00:36:30,105 --> 00:36:31,899
دردی که مرگ بهت وارد میکنه

500
00:36:32,774 --> 00:36:34,151
از این به بعد قراره بدتر بشه

501
00:36:55,547 --> 00:36:56,590
امکان نداره

502
00:36:57,466 --> 00:36:58,592
نمیتونین نزدیک‌تر بیاین

503
00:36:59,051 --> 00:37:00,594
حالش چطوره؟ زنده‌ست؟

504
00:37:00,677 --> 00:37:02,304
عقب وایستا-
!بهم بگو که حالش خوبه-

505
00:37:02,387 --> 00:37:03,847
زنده‌ست یا نه؟-
لطفا آروم باشین-

506
00:37:03,931 --> 00:37:05,891
!بکش کنار-
وایستا-

507
00:37:05,974 --> 00:37:08,018
!عقب وایستا-
!ازت پرسیدم زنده مونده یا نه-

508
00:37:08,101 --> 00:37:10,020
!ولم کن!زود باش

509
00:37:10,103 --> 00:37:11,521
!گفتم ولم کن

510
00:37:38,882 --> 00:37:42,260
<font color="#008072">(از تصادف‌های امروز، ۲کشته، صفر زخمی)

511
00:37:50,018 --> 00:37:51,144
حالت خوبه؟

512
00:37:55,357 --> 00:37:57,067
آره، زخمش عمیق نیست

513
00:37:57,859 --> 00:37:58,944
دستت رو نمیگم

514
00:38:05,492 --> 00:38:07,244
یکم پیش بدو بدو اومدی اینجا

515
00:38:08,370 --> 00:38:09,454
دیدمتون

516
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
فکر کردم کسیه که میشناسمش

517
00:38:15,419 --> 00:38:16,503
حتما کسیه که

518
00:38:18,005 --> 00:38:20,716
خیلی برات مهم و با ارزش‌ئه

519
00:38:23,468 --> 00:38:24,511
بله

520
00:38:25,387 --> 00:38:26,805
حتما خیلی ترسیدی

521
00:38:34,187 --> 00:38:35,230
اشکال نداره

522
00:38:35,731 --> 00:38:37,107
میدونم چه حسی داره

523
00:38:39,401 --> 00:38:40,986
...یکم پیش موقع دیدنت

524
00:38:43,697 --> 00:38:44,740
...باعث شد با خودم فکر کنم که

525
00:38:47,325 --> 00:38:49,494
...شاید منم اون روز جوری به‌نظر میومدم

526
00:38:52,080 --> 00:38:53,081
که تو بودی

527
00:38:55,083 --> 00:38:56,126
اون روز"؟"

528
00:39:04,342 --> 00:39:05,469
چوی یی جه کجاست؟

529
00:39:06,219 --> 00:39:07,637
چوی یی جه کجاست؟

530
00:39:07,721 --> 00:39:09,681
لطفا بگین که کجاست

531
00:39:10,891 --> 00:39:12,309
!چیکار کنم

532
00:39:12,392 --> 00:39:14,269
چیکار کنم؟

533
00:39:19,816 --> 00:39:21,193
!یی جه

534
00:39:22,736 --> 00:39:26,073
!یی جه

535
00:39:45,008 --> 00:39:46,093
الان

536
00:39:47,302 --> 00:39:48,345
حالت بهتره؟

537
00:39:50,764 --> 00:39:51,848
نه، نه هنوز

538
00:39:58,772 --> 00:39:59,898
من دیگه باید برم

539
00:39:59,981 --> 00:40:02,484
ممکنه زخمش زیاد عمیقی نباشه

540
00:40:03,401 --> 00:40:04,778
اما باید پیش دکتر بری

541
00:40:09,866 --> 00:40:10,909
جیسو

542
00:40:19,751 --> 00:40:20,877
فردا میبینمت

543
00:40:22,462 --> 00:40:24,005
واست از داستانم تعریف میکنم

544
00:40:25,340 --> 00:40:26,299
فکر نکنم فردا

545
00:40:27,217 --> 00:40:28,927
بتونم بیام کافه

546
00:40:29,803 --> 00:40:31,388
چیزی شده؟

547
00:40:34,182 --> 00:40:35,642
...با گوش دادن به داستاناتون

548
00:40:38,353 --> 00:40:39,855
یاد کسی افتادم که میشناختم

549
00:40:40,897 --> 00:40:42,023
و باعث شد دلتنگش بشم

550
00:41:05,881 --> 00:41:08,008
<font color="#008072">(چوی یی‌جه مرحوم)

551
00:41:08,091 --> 00:41:09,426
حال و احوالت خوبه؟

552
00:41:13,013 --> 00:41:14,014
...من، به‌خاطر یه نفر

553
00:41:16,892 --> 00:41:18,185
سعی کردم خوب باشم

554
00:41:20,937 --> 00:41:22,606
انگار که هیچ اتفاقی نیوفتاده

555
00:41:23,648 --> 00:41:25,233
من میخوابم، میخورم

556
00:41:27,444 --> 00:41:28,862
میخندم و حرف میزنم

557
00:41:32,532 --> 00:41:33,575
...اما

558
00:41:45,295 --> 00:41:46,755
خیلی دلم برات تنگ شده

559
00:42:02,938 --> 00:42:04,231
...اگه فقط

560
00:42:06,733 --> 00:42:08,360
...اون شب جلوتو میگرفتم

561
00:42:10,862 --> 00:42:11,863
...اگه

562
00:42:14,532 --> 00:42:15,909
...اون چیزا رو نگفته بودم

563
00:42:20,121 --> 00:42:21,998
انتخاب دیگه ای می کردی؟

564
00:42:31,216 --> 00:42:32,217
متاسفم

565
00:42:39,641 --> 00:42:40,809
متأسفم

566
00:43:32,861 --> 00:43:33,987
تو کی هستی؟

567
00:43:54,883 --> 00:43:55,800
مامان

568
00:43:56,926 --> 00:43:57,761
متاسفم؟

569
00:44:06,311 --> 00:44:07,854
اینجام تا مامانم رو ببینم

570
00:44:11,733 --> 00:44:12,692
متوجهم

571
00:45:13,878 --> 00:45:14,921
یی جه

572
00:45:15,547 --> 00:45:16,756
‌‌‌...یی جه

573
00:45:21,010 --> 00:45:23,138
...یی جه

574
00:45:56,921 --> 00:45:57,881
متاسفم

575
00:46:00,383 --> 00:46:01,426
خیلی زیاد متاسفم

576
00:46:02,552 --> 00:46:04,554
خیلی خیلی متاسفم مامان

577
00:46:24,324 --> 00:46:26,659
برای مامانم یه نامه نوشتم

578
00:46:26,743 --> 00:46:28,703
با خودم آشناش کردم

579
00:46:29,954 --> 00:46:33,666
نوشتم که یی جه این پول از طریق سرمایه گذاری توی ارز های دیجیتال به دست آورده

580
00:46:34,209 --> 00:46:36,085
پس باید سرخود خرجش کرده باشه

581
00:48:12,473 --> 00:48:13,641
...انقدر مردم

582
00:48:17,478 --> 00:48:19,147
که الان تو خوابمم میمیرم

583
00:48:25,528 --> 00:48:26,571
جذابه

584
00:48:27,155 --> 00:48:28,656
لطفا دفعه بعدی بیشتر بهم بگو

585
00:48:30,450 --> 00:48:31,284
جیسو

586
00:48:31,367 --> 00:48:32,952
دیره

587
00:48:33,036 --> 00:48:35,121
اشکالی نداره اگه برسونمت خونه؟

588
00:48:35,204 --> 00:48:36,706
اشکالی نداره-
صبر کن-

589
00:48:37,081 --> 00:48:38,625
به هر حال باید زود برم

590
00:48:40,960 --> 00:48:41,919
باشه پس

591
00:49:02,231 --> 00:49:05,443
روزهای عادی
موقعی که باهم دست تو دست راه میرفتیم

592
00:49:06,361 --> 00:49:10,239
اون لحظات به تنهایی دلیل کافی برای ادامه دادن بود

593
00:49:10,907 --> 00:49:13,117
چرا زودتر نفهمیدم؟

594
00:49:14,494 --> 00:49:16,162
دلیل ترس ما از مرگ

595
00:49:16,871 --> 00:49:18,706
بخاطر اینه که هیچ فردایی وجود نداره

596
00:49:19,499 --> 00:49:22,210
بخاطر همینه می ترسم

597
00:49:23,044 --> 00:49:26,214
که مرگ ممکنه که در همین لحظه بیاد

598
00:49:28,049 --> 00:49:30,176
داستانت

599
00:49:32,053 --> 00:49:33,304
پایان خوشی داره؟

600
00:49:35,098 --> 00:49:36,182
فکر میکنی

601
00:49:37,433 --> 00:49:39,435
که پایان خوش ممکنه؟

602
00:49:42,522 --> 00:49:44,190
...صادقانه امیدوارم

603
00:49:46,818 --> 00:49:49,153
که داستانت به خوشی تموم شه

604
00:49:50,905 --> 00:49:51,906
چرا؟

605
00:49:54,659 --> 00:49:56,536
چون برای قهرمان داستان احساس بدی دارم

606
00:49:57,620 --> 00:49:59,330
زندگی سختی داشت

607
00:50:00,164 --> 00:50:02,250
و کسی رو نداشت که بهش تکیه کنه

608
00:50:02,875 --> 00:50:04,210
بخاطر همینه که مرد

609
00:50:05,753 --> 00:50:08,256
ولی باید همچنان نگران مرگ بعدیش باشه

610
00:50:09,799 --> 00:50:12,218
حتی موقعی که به عنوان یه فرد دیگه برمیگرده به زندگی

611
00:50:12,760 --> 00:50:14,554
باید دائما تو ترس زندگی کنه

612
00:50:18,224 --> 00:50:19,767
...واقعا نمیتونی بگی که داری زندگی میکنی

613
00:50:22,061 --> 00:50:23,563
وقتی که توی ترس دائمی زندگی میکنی

614
00:50:27,024 --> 00:50:28,818
وقتی که توی ترس دائمی زندگی میکنی"

615
00:50:29,318 --> 00:50:31,112
"واقعا داری زندگی میکنی؟

616
00:50:32,989 --> 00:50:34,824
مردم خوشحال ترینن

617
00:50:35,992 --> 00:50:37,702
وقتی که میتونن واقعا خودشون باشن

618
00:50:38,828 --> 00:50:39,704
در نهایت

619
00:50:40,913 --> 00:50:42,373
زندگی بی معنی میشه

620
00:50:44,250 --> 00:50:46,127
اگه هیچ وقت نتونی واقعا خودت باشی

621
00:50:52,717 --> 00:50:53,718
متاسفم

622
00:50:54,177 --> 00:50:55,720
خیلی حرف زدم

623
00:50:56,929 --> 00:50:59,056
صبر کن جیسو

624
00:51:01,350 --> 00:51:03,686
امروز اینو باید بهت بگم

625
00:51:04,645 --> 00:51:05,688
...چون

626
00:51:09,192 --> 00:51:11,694
امروز ممکنه آخرین روز زندگی من باشه

627
00:51:12,612 --> 00:51:13,529
متاسفم؟

628
00:51:15,031 --> 00:51:17,158
میتونی یه لحظه بهم گوش بدی؟

629
00:51:19,619 --> 00:51:20,578
باشه

630
00:51:23,581 --> 00:51:27,335
قبلا یه دوست دختر داشتم که هفت سال باهاش قرار گذاشتم

631
00:51:31,047 --> 00:51:32,965
...در حالی که باهاش بودم

632
00:51:35,843 --> 00:51:37,845
هیچ وقت نتونستم بهترین خودم رو نشون بدم

633
00:51:39,263 --> 00:51:40,556
بنشینین

634
00:51:40,848 --> 00:51:43,351
خدای من اینجا عالیه

635
00:51:43,810 --> 00:51:45,186
به رفتن فکر نکن

636
00:51:45,269 --> 00:51:47,271
امشب سخت پیش میریم

637
00:51:48,940 --> 00:51:50,274
امشب خونه نمیرم

638
00:51:52,193 --> 00:51:53,152
خانم لی

639
00:51:53,569 --> 00:51:56,322
 تا حالا آقای لی رو به عنوان یه دوست پسر شایسته در نظر گرفتین؟

640
00:51:57,114 --> 00:51:58,658
قربان من الان دوست پسر دارم‌

641
00:51:58,741 --> 00:52:00,660
بیخیال داری دروغ میگی

642
00:52:01,327 --> 00:52:03,037
درباره خانم لی چه فکری میکنی؟

643
00:52:03,538 --> 00:52:05,915
خدا جون دوست دارم با یکی مثل ایشون قرار بذارم

644
00:52:08,626 --> 00:52:10,711
پس شما میشین اولین زوج تاریخ تیممون

645
00:52:10,795 --> 00:52:11,629
اینجا

646
00:52:13,381 --> 00:52:15,341
بیخیال مزخرفه

647
00:52:17,635 --> 00:52:18,803
دوست دارین سفارش بدین؟

648
00:52:18,886 --> 00:52:20,805
شما باید به ظاهر مردا اهمیت بدین

649
00:52:21,597 --> 00:52:23,099
ظاهر خوب غذا روی میز نمیذاره

650
00:52:23,182 --> 00:52:24,809
در نهایت از گشنگی میمیری

651
00:52:24,892 --> 00:52:26,727
من واقعا دوست پسر دارم آقای کیم

652
00:52:26,811 --> 00:52:27,645
پس کجاست؟

653
00:52:30,773 --> 00:52:31,607
همینجا

654
00:52:31,691 --> 00:52:33,067
این دوست پسر منه

655
00:52:34,235 --> 00:52:35,653
داری چیکار میکنی؟

656
00:52:36,362 --> 00:52:37,405
سلام کن اوپا

657
00:52:37,488 --> 00:52:38,656
اینا همکارای منن

658
00:52:41,409 --> 00:52:42,243
سلام

659
00:52:42,326 --> 00:52:43,828
سلام-
سلام-

660
00:52:43,953 --> 00:52:46,080
می‌بینین؟ خوشگله

661
00:52:46,163 --> 00:52:47,707
همینطور خیلی سخت کار میکنه

662
00:52:48,291 --> 00:52:49,959
هیچ وقت نمیذاره از گشنگی بمیرم

663
00:52:57,717 --> 00:53:00,636
حتی موقع هایی که از خودم شرمنده بودم

664
00:53:02,096 --> 00:53:03,973
اون با اعتماد به نفس من رو به
عنوان دوست پسرش معرفی می کرد

665
00:53:04,432 --> 00:53:06,225
مهم نبود کی باهاشه

666
00:53:07,685 --> 00:53:10,688
با افتخار بهشون میگفت
من مردیم که اون دوست داره

667
00:53:14,150 --> 00:53:17,445
وقتی که نوبت به فیلم های عاشقانه می‌رسید
بدبین بود

668
00:53:18,696 --> 00:53:21,532
ولی وقتی که بچه های گرسنه
رو توی تبلیغات تلویزیون مدید

669
00:53:22,867 --> 00:53:24,827
با گریه بهم زنگ میزد

670
00:53:27,955 --> 00:53:29,457
چای لیمو رو

671
00:53:30,374 --> 00:53:31,834
به قهوه تلخ ترجیح می‌داد

672
00:53:36,422 --> 00:53:37,381
اون کسی بود که

673
00:53:38,674 --> 00:53:41,510
موقعی که اطرافیانش احساس
ناراحتی میکردن بیشترین تلاش رو میکرد

674
00:53:44,764 --> 00:53:46,265
...بخاطر همین احمقانه فکر کردم

675
00:53:49,018 --> 00:53:51,103
که اون به خوبی کار میکنه

676
00:53:54,106 --> 00:53:55,733
...میخوام بهش بگم

677
00:54:00,947 --> 00:54:02,865
بخاطر اینکه اشتباه متوجهش شدم متاسفم

678
00:54:05,242 --> 00:54:06,285
...و

679
00:54:07,912 --> 00:54:10,581
که اون باید دست از ناراحت
بودن سر کسی مثل من برداره

680
00:54:11,165 --> 00:54:12,249
و همچنین

681
00:54:17,463 --> 00:54:19,048
 اون هنوزم تنها کسیه که دوستش دارم

682
00:54:21,175 --> 00:54:22,134
...تو

683
00:54:23,636 --> 00:54:24,887
تنها کسی هستی که عاشقشم

684
00:55:09,890 --> 00:55:11,350
...پس چرا نفهمیدم

685
00:55:14,770 --> 00:55:16,147
...که آدمایی تو زندگیم داشتم

686
00:55:17,523 --> 00:55:19,483
که در حین سختی ها با من گریه میکردن؟

687
00:55:23,654 --> 00:55:26,615
خیلی خوب میدونم که برای درخواست بخشش خیلی دیره

688
00:55:26,699 --> 00:55:27,783
...اینو میدونم

689
00:55:31,746 --> 00:55:33,414
چون در حال حاضر مُردم

690
00:55:37,293 --> 00:55:38,627
منظورت چیه؟

691
00:55:39,754 --> 00:55:42,631
داستانی رو درباره مردی که
...باید به مردن ادامه می داد رو گفتم

692
00:55:42,715 --> 00:55:44,133
اونو از خودم درستش نکردم

693
00:55:44,467 --> 00:55:46,010
میدونم دیوونگی به نظر میرسه

694
00:55:47,261 --> 00:55:49,346
اما این چیزیه که الان دارم ازش عبور میکنم

695
00:55:49,972 --> 00:55:51,515
درست مثل داستانی که بهت گفتم

696
00:55:51,849 --> 00:55:53,517
من هفت مرگ رو تجربه کردم

697
00:55:53,601 --> 00:55:55,853
الان دارم به عنوان این مرد که به عنوان مدل کار میکنه زندگی میکنم

698
00:55:57,605 --> 00:55:59,523
...اسمی که قبل از مرگ اولم داشتم

699
00:56:02,902 --> 00:56:04,320
چویی یی جه بود

700
00:56:06,864 --> 00:56:07,948
چی داری میگی؟

701
00:56:08,741 --> 00:56:09,825
جیسو

702
00:56:10,159 --> 00:56:11,368
میدونم باور کردنش سخته

703
00:56:12,036 --> 00:56:13,621
ولی من واقعا چویی یی جه ام

704
00:56:17,083 --> 00:56:18,125
چویی یی جه؟

705
00:56:20,169 --> 00:56:21,253
...من

706
00:56:59,959 --> 00:57:01,544
...جیسو

707
00:57:05,798 --> 00:57:06,799
...جی

708
00:58:19,496 --> 00:58:21,290
مرگش رو مثل یه تصادف جلوه بده

709
00:58:28,380 --> 00:58:30,716
من خیلی دیوونم

710
00:58:35,638 --> 00:58:37,431
قربان حالتون خوبه؟

711
00:58:38,265 --> 00:58:39,183
باید چیکار کنیم؟

712
00:58:40,935 --> 00:58:41,894
...اون زن

713
00:58:42,144 --> 00:58:43,979
گردنش کاملا چرخیده

714
00:58:53,989 --> 00:58:55,324
...جنازش

715
00:59:00,955 --> 00:59:02,206
مثل عروسک خیمه شب بازی به نظر میاد

716
00:59:22,810 --> 00:59:23,978
پس هنوز کاملا نمردی

717
00:59:37,324 --> 00:59:38,659
کمکت میکنم

718
00:59:43,956 --> 00:59:44,915
میبینی

719
00:59:46,709 --> 00:59:48,460
چه مردم، چه شرکت ها

720
00:59:52,047 --> 00:59:53,632
من توی مرگ راحت تخصص دارم

721
01:00:33,422 --> 01:00:36,216
<font color="#008072">(خدمات فوریت های پزشکی)

722
01:01:40,197 --> 01:01:42,199
اون عوضی رو بکش

723
01:01:46,286 --> 01:01:47,287
...ولی اول

724
01:02:02,803 --> 01:02:04,388
داری لذت می‌بری، مگه نه؟

725
01:02:06,181 --> 01:02:07,349
خودت امتحانش کن

726
01:02:45,804 --> 01:02:52,060
<font color="#008072"> ♪هنوز اونجا وایسادی؟♪ </font>

727
01:02:52,603 --> 01:02:58,358
<font color="#008072">♪ ♪می‌ترسی برگردی؟♪ ♪</font>

728
01:02:59,651 --> 01:03:05,532
<font color="#008072">♪ چهره ای که با غمگینی یادمه♪ </font>

729
01:03:06,158 --> 01:03:08,535
<font color="#008072">♪آدمی که ممنونشم</font>

730
01:03:09,661 --> 01:03:11,830
<font color="#008072">♪ کسی که مدیونشم♪ </font>

731
01:03:12,206 --> 01:03:18,921
<font color="#008072">♪ اگرچه معجزه ای وجود نداره♪
♪ که ما بهش امیدوار بودیم ♪</font>

732
01:03:19,421 --> 01:03:26,178
<font color="#008072">♪ و نه قدرتی که بتونیم ♪
♪   دوباره روی پای خودمون بایستیم ♪</font>

733
01:03:26,261 --> 01:03:32,893
<font color="#008072">♪ به صدایی که تو رو تو آغوش می‌گیره گوش کن ♪</font>

734
01:03:33,435 --> 01:03:40,150
<font color="#008072">♪ "دوستت دارم" ♪</font>

735
01:03:40,234 --> 01:03:45,656
<font color="#008072">♪ "دوستت دارم" ♪</font>

736
01:04:06,051 --> 01:04:12,641
<font color="#008072">♪ اگه هنوز تردید داری ♪</font>

737
01:04:12,724 --> 01:04:16,228
<font color="#008072">♪ امیدوارم شجاعت رو پیدا کنی ♪</font>

738
01:04:16,853 --> 01:04:21,024
<font color="#008072">♪ که دوباره وایسی ♪</font>

739
01:04:21,108 --> 01:04:27,489
<font color="#008072">♪ و از پسش بر بیای ♪</font>

740
01:04:27,513 --> 01:05:27,513
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::www.king-movie.Net::.

