﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:21,731
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::www.king-movie.Net::.

2
00:00:21,731 --> 00:00:22,857
بهت نگفته بودم؟

3
00:00:22,940 --> 00:00:24,775
هیچ وقت نمیتونی منو بزنی

4
00:00:25,151 --> 00:00:26,068
ولی بازم دوباره

5
00:00:26,152 --> 00:00:29,280
نمیتونستی حدس بزنی تهش کارت به اینجا بکشه

6
00:00:32,825 --> 00:00:33,951
ولی حدس زدم

7
00:00:37,538 --> 00:00:38,622
حدس زدی؟

8
00:00:39,373 --> 00:00:40,875
...یادم اومد

9
00:00:44,670 --> 00:00:46,005
بو ری

10
00:00:46,756 --> 00:00:47,840
بو ری؟

11
00:00:49,467 --> 00:00:50,926
...از تو حافظه‌ی

12
00:00:53,179 --> 00:00:55,514
پارک جین ته، کسی که تو کشتی

13
00:01:05,357 --> 00:01:07,485
از کجا میدونی من پارک جین ته رو کشتم؟

14
00:01:10,613 --> 00:01:11,655
...چون

15
00:01:15,367 --> 00:01:16,535
من یه بار داداشت بودم

16
00:01:18,329 --> 00:01:20,080
پارک جین ته

17
00:02:05,209 --> 00:02:08,212
=قسمت ششم=
=حافظه=

18
00:02:22,476 --> 00:02:23,519
نکنه

19
00:02:24,061 --> 00:02:25,938
از قصد خودتو کشتی؟

20
00:02:43,330 --> 00:02:44,915
بیا بریم به زندگی بعدی

21
00:02:44,999 --> 00:02:47,084
پس انتقامت رو گذاشتی واسه زندگی بعدیت؟

22
00:02:47,167 --> 00:02:49,420
مامانم یه بار بهم گفت

23
00:02:50,504 --> 00:02:53,048
گناهات راهشونو به سمت تو پیدا میکنن

24
00:02:53,132 --> 00:02:54,592
پس دیگه مرتکب‌شون نشو

25
00:02:57,469 --> 00:02:58,512
ولی اینو یاد گرفتم

26
00:02:59,471 --> 00:03:01,348
گناه آدمای پولدار

27
00:03:02,558 --> 00:03:04,310
هیچ وقت بهشون برنمیگرده

28
00:03:04,727 --> 00:03:07,605
من تقاص کاری که پارک ته او کرد رو پس میدم

29
00:03:07,688 --> 00:03:09,565
مجازات کننده مجازات میشه؟

30
00:03:10,149 --> 00:03:12,484
این فقط باعث میشه بهای بیشتری بدی

31
00:03:12,568 --> 00:03:14,862
من باید کاری که خدا انجام نمیده رو انجام بدم

32
00:03:16,113 --> 00:03:19,450
بهت نشون میدم بازی که توش تقلب کردی رو میتونم ببرم

33
00:03:19,533 --> 00:03:21,118
...کی به این نتیجه میرسی

34
00:03:22,745 --> 00:03:23,746
که مرگ

35
00:03:24,163 --> 00:03:25,789
هیچ وقت بی برنامه عمل نمیکنه؟

36
00:03:38,177 --> 00:03:39,094
این چیه؟

37
00:03:39,178 --> 00:03:40,346
چرا دارم میدوئم؟

38
00:03:41,055 --> 00:03:42,640
دارم دنبال اون مرد میدوئم؟

39
00:03:46,685 --> 00:03:49,021
انقدر دنبالم نیا خوک کثیف

40
00:03:50,814 --> 00:03:52,149
چی؟ خوک؟

41
00:03:54,360 --> 00:03:55,736
پس الان پلیسم؟

42
00:03:58,113 --> 00:03:59,198
خوبه

43
00:03:59,865 --> 00:04:00,866
چیه؟

44
00:04:02,868 --> 00:04:04,119
میکشمت

45
00:04:05,079 --> 00:04:06,121
وایستا

46
00:04:07,164 --> 00:04:09,458
وایستا

47
00:04:09,541 --> 00:04:10,918
بمیر

48
00:04:11,001 --> 00:04:12,002
برو کنار

49
00:04:22,429 --> 00:04:23,472
سونبه

50
00:04:23,555 --> 00:04:25,015
الان داشتی کجا فرار میکردی؟

51
00:04:25,391 --> 00:04:26,934
...چیزه میدونی

52
00:04:27,017 --> 00:04:29,979
ازت نمیخوام خودتو فدای شریکت کنی

53
00:04:30,062 --> 00:04:32,648
ولی حداقل بیا خودمونو شرمنده نکنیم

54
00:04:33,649 --> 00:04:34,650
یالا

55
00:04:47,121 --> 00:04:48,330
اسم من آن جی هیونگه

56
00:04:48,414 --> 00:04:49,498
چهل و دو سالمه

57
00:04:49,999 --> 00:04:50,958
=سالن تشییع جنازه بیمارستان پلیس=

58
00:04:51,041 --> 00:04:52,626
پدرمم که پلیس بود

59
00:04:52,710 --> 00:04:55,629
حین دستگیری چندتا مجرم کشته شد

60
00:04:56,088 --> 00:04:58,924
و منم میخواستم مثل اون یه پلیس خوب بشم

61
00:04:59,008 --> 00:05:01,552
مامان، امتحان رو قبول شدم

62
00:05:01,635 --> 00:05:03,762
الان مثل بابا یه پلیسم

63
00:05:03,846 --> 00:05:04,847
چی؟

64
00:05:06,682 --> 00:05:08,767
مامان-
مامان خیلی نگران شد-

65
00:05:08,851 --> 00:05:12,104
میترسید تهش منم مثل بابام بمیرم

66
00:05:12,771 --> 00:05:15,149
واسه همین بهش قول دادم

67
00:05:15,232 --> 00:05:16,692
هر اتفاقی هم که بیفته

68
00:05:17,443 --> 00:05:19,528
حتما از خودم مراقبت میکنم

69
00:05:23,532 --> 00:05:25,701
اون عوضی همیشه تو لحظه های حساس جیم میشه

70
00:05:25,826 --> 00:05:28,787
وقتی باهاش بیرون رفتی
خودتو یه افسر پلیس در نظر بگیر

71
00:05:29,288 --> 00:05:31,623
به خاطر قولی که به مادرم دادم

72
00:05:31,707 --> 00:05:33,959
خدایا-
تبدیل شدم به یه کارآگاه به درد نخور-

73
00:05:34,043 --> 00:05:35,794
که همکاراش تحقیرش میکردن

74
00:05:36,587 --> 00:05:37,755
...و اخیرا

75
00:05:40,132 --> 00:05:41,675
مادرم از دنیا رفت

76
00:05:43,177 --> 00:05:44,470
و تنها چیزی ازش برام موند

77
00:05:44,845 --> 00:05:48,140
نفرت سرد همکارام از من به عنوان یه مرد خودخواه بود

78
00:05:50,684 --> 00:05:51,518
ببخشید

79
00:05:52,519 --> 00:05:54,480
اگه میخوای کارت رو نگه داری همونجا وایستا

80
00:05:55,022 --> 00:05:58,984
حتی خودم داشت باورم میشد ذات واقعی من همینه

81
00:05:59,359 --> 00:06:02,279
دیر فهمیدم شخصیت یه آدم با

82
00:06:02,362 --> 00:06:04,364
باوراش معلوم نمیشه

83
00:06:04,448 --> 00:06:07,701
بلکه با کارایی که تو زندگیش میکنه مشخص میشه

84
00:06:13,123 --> 00:06:15,626
فکر کنم این مرد لیاقت یکم دلسوزی رو داشته باشه

85
00:06:17,961 --> 00:06:19,630
پس واسه همین هوبه هاش هم

86
00:06:20,422 --> 00:06:21,840
اینجوری با تحقیر بهش نگاه میکنن

87
00:06:29,014 --> 00:06:30,224
پولمو بده

88
00:06:30,849 --> 00:06:31,767
پولم کجاست؟-
ها؟-

89
00:06:31,850 --> 00:06:32,935
پولم

90
00:06:34,269 --> 00:06:36,730
بهم قول داده بودن اگه تورو بکشم بهم صد میلیون وون میدن

91
00:06:36,814 --> 00:06:38,816
بمیر حرومزاده

92
00:06:38,899 --> 00:06:40,692
پولمو بده

93
00:06:40,776 --> 00:06:42,653
حرومزاده-
کجاست؟-

94
00:06:42,736 --> 00:06:44,905
صد میلیون وون منو بده عوضی

95
00:06:45,697 --> 00:06:46,865
کیم جی هیونگ

96
00:06:47,783 --> 00:06:48,992
مشتاق دیدار

97
00:06:49,493 --> 00:06:50,494
تو کدوم خری هستی؟

98
00:06:50,577 --> 00:06:52,454
حتما چاقو بازی خیلی دوست داری

99
00:06:52,538 --> 00:06:54,790
الان فقط اون چیزو از هرجا که هست بیرون میاری

100
00:06:54,873 --> 00:06:56,083
تو هم میخوای بمیری؟

101
00:06:56,166 --> 00:06:57,251
از نظر فنی

102
00:06:58,293 --> 00:06:59,878
یه بار قبلا منو کشتی

103
00:07:00,337 --> 00:07:02,256
این حرومزاده‌ی دیوونه چی میگه

104
00:07:02,339 --> 00:07:03,257
تو دیگه کی هستی؟

105
00:07:03,340 --> 00:07:04,258
من؟

106
00:07:06,135 --> 00:07:08,095
شاید قیافه‌م یکم عوض شده باشه

107
00:07:09,221 --> 00:07:11,682
ولی من چو ته سانگم
همونی که قبلا بهش خدمت میکردی

108
00:07:12,933 --> 00:07:13,851
چی؟

109
00:07:13,934 --> 00:07:15,894
چه مزخرفاتی

110
00:07:15,978 --> 00:07:18,814
خودم اون یارو رو با چاقو کشتم

111
00:07:20,482 --> 00:07:21,400
واو

112
00:07:21,775 --> 00:07:24,069
راه فوق العاده ای واسه اعتراف به قتل بود

113
00:07:27,531 --> 00:07:29,158
لعنتیا فیلم نگیرین

114
00:07:30,117 --> 00:07:31,952
گفتم فیلم نگیرین-
هی-

115
00:07:33,162 --> 00:07:35,205
چند نفر دیگه رو میخوای بکشی تا

116
00:07:35,289 --> 00:07:37,416
تا صد میلیونی که پارک ته او داشت رو به دست بیاری؟

117
00:07:38,292 --> 00:07:39,334
...تو چرا

118
00:07:46,633 --> 00:07:48,510
این یارو فقط مراقب خودش بود

119
00:07:48,594 --> 00:07:50,429
اصلا ضعیف نبود

120
00:07:53,307 --> 00:07:54,349
کافیه

121
00:07:55,684 --> 00:07:56,685
خوبی؟

122
00:07:58,437 --> 00:07:59,605
من یه کاراگاهم

123
00:08:00,939 --> 00:08:02,399
لعنتی-
دستبند بزنین بهش-

124
00:08:04,818 --> 00:08:06,153
انقدر به من زل نزن

125
00:08:07,070 --> 00:08:08,071
ببرش ایستگاه

126
00:08:10,240 --> 00:08:12,117
باحال بود، دمت گرم

127
00:08:17,748 --> 00:08:20,167

128
00:08:27,174 --> 00:08:28,217
..‌. این دیگه

129
00:08:28,300 --> 00:08:29,551
تو میتونی اینو باور کنی؟

130
00:08:32,763 --> 00:08:34,973
چرا روی پرونده خودتون کار نمیکنین؟

131
00:08:35,474 --> 00:08:36,600
چه خبره همه جمع شدین؟

132
00:08:37,142 --> 00:08:38,560
قربان باید اینو ببینین

133
00:08:39,311 --> 00:08:40,145
چیه؟

134
00:08:43,607 --> 00:08:45,651
این یارو خیلی شبیه جی هیونگه

135
00:08:46,401 --> 00:08:48,779
شاید سخت بتونین باور کنین ولی خودشه

136
00:08:48,862 --> 00:08:51,198
فکر کردی من احمقم؟

137
00:08:51,281 --> 00:08:53,033
انتظار داری باور کنم این جی هیونگه؟

138
00:08:53,116 --> 00:08:54,660
قربان، واقعا کارآگاه آنه

139
00:08:54,743 --> 00:08:57,287
الان حسابی تو اینترنت ترند شده
بهش میگن قهرمان

140
00:08:57,371 --> 00:08:58,372
چی؟

141
00:08:58,455 --> 00:09:00,332
تو اخبارم هست

142
00:09:00,874 --> 00:09:02,084
=پلیس جونگبو یه مرد مسلح رد دستگیر کرد=

143
00:09:03,794 --> 00:09:06,421
چک کنین ببینین اخیرا بیمه عمر گرفته یا نه

144
00:09:06,505 --> 00:09:08,090
چک کنین-
چک کنین-

145
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
چک کنین

146
00:09:09,883 --> 00:09:10,759
بله قربان

147
00:09:10,842 --> 00:09:12,469
ای احمقا

148
00:09:14,680 --> 00:09:15,681
ولی خودش کو؟

149
00:09:20,769 --> 00:09:21,603
بله قربان

150
00:09:23,772 --> 00:09:26,525
گفتش میخواد خونه یه قاتل سریالی رو بررسی کنه

151
00:09:26,608 --> 00:09:27,776
واسه همین من باهاش میرم

152
00:09:29,569 --> 00:09:30,946
قطعی نمیدونیم

153
00:09:31,571 --> 00:09:32,614
بله قربان

154
00:09:33,031 --> 00:09:34,116
پارک ته او

155
00:09:34,950 --> 00:09:36,994
انتقامم داره شروع میشه

156
00:09:49,423 --> 00:09:52,217
قربان، مدارکی که گفتین گرفتم

157
00:10:10,569 --> 00:10:12,279
چرا واسه شام به ما ملحق نمیشی؟

158
00:10:12,612 --> 00:10:13,530
ببخشید؟

159
00:10:17,534 --> 00:10:20,996
جدیدا یه جای خوب پیدا کردم

160
00:10:24,166 --> 00:10:25,292
چرا نریم اونجا؟

161
00:10:27,669 --> 00:10:28,587
بله قربان

162
00:10:29,379 --> 00:10:33,050
مشتاقانه منتظرم جایی که شما دوست دارین برم

163
00:10:36,511 --> 00:10:37,971
منم همینطور

164
00:10:38,722 --> 00:10:40,849
قبلا تاحالا با یه زن اونجا نرفتم

165
00:11:01,787 --> 00:11:02,996
بذار برم ماشینم رو بیارم

166
00:11:04,414 --> 00:11:05,248
آماده شو

167
00:11:06,375 --> 00:11:07,292
بله قربان

168
00:11:16,510 --> 00:11:18,428
از اونجا به عنوان زمین بازی خودم استفاده میکنم

169
00:11:22,474 --> 00:11:23,433
سونبه

170
00:11:23,517 --> 00:11:26,103
بدون حکم وارد جایی بشیم تو دردسر میفتیم

171
00:11:26,603 --> 00:11:29,064
اشکالی نداره، این خونه دیگه صاحاب نداره

172
00:11:29,147 --> 00:11:29,981
چی؟

173
00:11:33,026 --> 00:11:34,986
درست کردن آثار هنری ترسناک آدمو قاتل سریالی نمیکنه

174
00:12:08,228 --> 00:12:11,440
=نویسنده لی جی سو=

175
00:12:27,247 --> 00:12:30,292
جی هیونگ، اینجا یکم عجیب به نظر میاد

176
00:12:32,252 --> 00:12:33,170
اون چیه؟

177
00:12:40,051 --> 00:12:40,969
...این

178
00:12:41,052 --> 00:12:45,515
جونگ گیو چول عادت داشت قتل هاش ثبت کنه

179
00:12:47,476 --> 00:12:48,852
به تیم پزشکی قانونی میگم بیان

180
00:12:55,942 --> 00:12:56,860
الان

181
00:12:56,943 --> 00:12:58,445
چرا بهم التماس نمیکنی

182
00:13:00,906 --> 00:13:01,823
از جونت بگذرم؟

183
00:13:05,869 --> 00:13:07,245
=دوازده مورد کپی شد=

184
00:13:07,871 --> 00:13:09,164
=پاک شد=

185
00:13:28,099 --> 00:13:29,726
نقاشی ها رو هم خوب اسپری کنین

186
00:13:31,770 --> 00:13:34,773
چونگ گیو چول عادت داشت
روی نقاشی هاش خون واقعی بریزه

187
00:13:39,361 --> 00:13:40,570
بهتره چراقا رو خاموش کنیم

188
00:14:16,940 --> 00:14:17,941
هی

189
00:14:19,067 --> 00:14:20,026
آن جی هیونگ

190
00:14:23,905 --> 00:14:25,407
‌...غریزه کارآگاهیم بهم میگه

191
00:14:28,076 --> 00:14:29,494
تو آن جی هیونگ نیستی

192
00:14:29,995 --> 00:14:30,829
چی؟

193
00:14:31,329 --> 00:14:32,330
از کجا فهمیده؟

194
00:14:34,374 --> 00:14:35,667
به چشمام نگاه کن

195
00:14:38,295 --> 00:14:39,504
...تو کوچولوی عوضی

196
00:14:39,588 --> 00:14:40,505
تسخیر شدی؟

197
00:14:41,381 --> 00:14:42,924
جادو جمبل هم بلدی؟

198
00:14:43,008 --> 00:14:44,426
عالیه

199
00:14:44,509 --> 00:14:45,760
دیدی؟

200
00:14:45,844 --> 00:14:47,846
میدونستم یکی رو تو خودت داری

201
00:14:50,181 --> 00:14:51,600
این چشه؟

202
00:14:51,683 --> 00:14:52,684
خدای من

203
00:14:58,189 --> 00:15:00,567
اینجا مطمئنا یه اتفاقی افتاده

204
00:15:13,663 --> 00:15:15,874
شما آقای پارک ته او از ته کانگ هستین درسته؟

205
00:15:16,458 --> 00:15:17,500
درسته

206
00:15:18,376 --> 00:15:20,211
اینجا چه خبره؟

207
00:15:20,295 --> 00:15:22,672
من کارآگاه آن جی هیونگم

208
00:15:26,384 --> 00:15:27,344
ازت خوشم میاد

209
00:15:27,427 --> 00:15:30,305
از سلول های پوست مرده پای بقیه تغذیه میکنی

210
00:15:35,018 --> 00:15:36,144
منو یادته نه؟

211
00:15:38,104 --> 00:15:41,816
منطقه رو به خاطر قتلی که اتفاق افتاده مسدود کردیم

212
00:15:42,275 --> 00:15:43,860
تا حالا این جمله رو شنیدی؟

213
00:15:46,112 --> 00:15:47,197
...قاتل

214
00:15:48,990 --> 00:15:51,034
همیشه به صحنه جرم برمیگرده

215
00:15:55,705 --> 00:15:56,915
نمیفهمم

216
00:15:58,291 --> 00:16:01,086
واسه چی اینو به من میگی

217
00:16:02,796 --> 00:16:06,341
فقط دارم بهت هشدار میدم اگه نمیخوای
با مجرم اشتباه بگیریمت از اینجا فاصله بگیر

218
00:16:06,883 --> 00:16:10,053
به خاطر خودت دارم بهت میگم

219
00:16:10,679 --> 00:16:11,805
میشه اسم

220
00:16:12,347 --> 00:16:13,932
همراه شما رو بپرسم؟

221
00:16:15,934 --> 00:16:17,602
لی هوی او

222
00:16:18,353 --> 00:16:19,521
اسم منو میخوای چیکار؟

223
00:16:19,604 --> 00:16:22,982
باید هرکی از اینجا عبور میکنه رو ثبت کنیم

224
00:16:23,066 --> 00:16:24,192
کسی چی میدونه؟

225
00:16:25,735 --> 00:16:27,237
ممکنه یهویی گم گور بشی

226
00:16:27,696 --> 00:16:30,865
قاتل که دنبال اسم های خاصی نمیگرده، درسته؟

227
00:16:31,199 --> 00:16:32,784
یه آدم با ظاهر عادی

228
00:16:32,867 --> 00:16:35,995
ممکنه یه شیطان درونش مخفی کرده باشه

229
00:16:37,414 --> 00:16:38,415
مگه نه؟

230
00:16:41,710 --> 00:16:43,128
الان میتونم برم؟

231
00:16:43,461 --> 00:16:44,504
البته

232
00:17:00,562 --> 00:17:01,730
به زودی میبینمت

233
00:17:02,731 --> 00:17:03,773
پارک ته او

234
00:17:10,488 --> 00:17:11,406
گمشو

235
00:17:11,906 --> 00:17:12,866
قربان

236
00:17:12,949 --> 00:17:14,951
اشتهام رو از دست دادم، گمشو

237
00:17:24,627 --> 00:17:26,004
...آن جی هیونگ

238
00:17:29,799 --> 00:17:32,010
کارآگاه آن بهمون اجازه داد عکس بگیریم

239
00:17:35,972 --> 00:17:39,184
مرد مسلح در موکسو دونگ توسط کارآگاه آن جی هیونگ دستگیر شد

240
00:17:39,267 --> 00:17:41,311
به طرز تکان دهنده ای مشخص شد قاتل

241
00:17:41,394 --> 00:17:43,271
همون مجرم قتل چند روز پیشه

242
00:17:43,354 --> 00:17:44,189
از همه بالاتر

243
00:17:44,272 --> 00:17:46,524
کارآگاه آن بار دیگه خودش رو به خاطر

244
00:17:46,608 --> 00:17:48,902
کشف هویت قاتل سریالی فراری

245
00:17:48,985 --> 00:17:50,528
جونگ گیو چول نقاش، در مرکز توجه قرار داد

246
00:17:50,612 --> 00:17:52,947
کارآگاه آن کسی بود که

247
00:17:53,031 --> 00:17:55,700
کشف کرد جونگ گیو چول مقصر اصلی

248
00:17:55,784 --> 00:17:57,535
پشت پونزده قتله

249
00:17:57,619 --> 00:17:59,871
او با بیان اینکه هیچ جنایت کاملی وجود نداره

250
00:17:59,954 --> 00:18:02,707
اراده خودش رو برای محاکمه همه جنایتکاران

251
00:18:02,791 --> 00:18:04,751
دربرابر دنیا رو ابراز کرد

252
00:18:06,294 --> 00:18:07,128
بله

253
00:18:07,212 --> 00:18:08,296
قربان

254
00:18:08,379 --> 00:18:10,924
حواسمون به جسد جونگ گیو چول هست

255
00:18:11,007 --> 00:18:12,008
آفرین

256
00:18:13,676 --> 00:18:15,678
...کارآگاه آن جی هیونگ هم

257
00:18:18,223 --> 00:18:20,517
احساس میکنم یه چیزایی میدونه

258
00:18:20,600 --> 00:18:23,186
=خلع سلاح کردن کسی با پرتاب شانه=

259
00:18:24,395 --> 00:18:26,189
این یارو منو نگران میکنه

260
00:18:26,272 --> 00:18:28,107
خودم حواسم بهش هست

261
00:18:35,490 --> 00:18:36,658
ممنون کارآگاه آن

262
00:18:37,450 --> 00:18:40,078
امشب تو اخبار انحصاری پخشش میکنیم

263
00:18:41,037 --> 00:18:42,288
قدردانی میکنم

264
00:18:42,747 --> 00:18:43,581
البته

265
00:18:43,957 --> 00:18:45,583
تیمت از نظر اجرا همیشه رده آخر رو داره

266
00:18:45,667 --> 00:18:47,293
ولی اخیرا کارت رو خوب انجام دادی

267
00:18:47,377 --> 00:18:48,920
همش به لطف شماست قربان

268
00:18:49,003 --> 00:18:49,838
همینجوری ادامه بده

269
00:18:49,921 --> 00:18:52,423
اگه تا آخر کارتونو خوب انجام بدین
حسابی ازتون تعریف میکنم

270
00:18:53,383 --> 00:18:54,968
ممنون قربان

271
00:18:57,387 --> 00:18:58,930
=ایستگاه پلیس جونگ بو=

272
00:19:01,432 --> 00:19:03,101
جی هیونگ، بیا اینجا

273
00:19:03,184 --> 00:19:04,561
عزیزم

274
00:19:06,855 --> 00:19:09,148
جی هیونگ، میتونیم حرف بزنیم؟

275
00:19:09,732 --> 00:19:10,775
البته

276
00:19:15,446 --> 00:19:17,574
به کار خوبت ادامه بده

277
00:19:24,539 --> 00:19:25,582
دیدم

278
00:19:25,665 --> 00:19:28,626
از ویدئو های اتاق جونگ گیو چول
کپی گرفتی بعد پاکشون کردی

279
00:19:29,002 --> 00:19:29,836
چی؟

280
00:19:29,919 --> 00:19:31,212
اون ویدئو ها کجان؟

281
00:19:37,719 --> 00:19:39,637
اون ویدئو ها نشون میدن کی جونگ گیو چول رو کشته

282
00:19:39,721 --> 00:19:41,055
مگه جونگ گیو چول کشته شده؟

283
00:19:41,139 --> 00:19:42,140
آره

284
00:19:42,223 --> 00:19:43,182
...پس شما چرا

285
00:19:43,266 --> 00:19:44,350
...چون مجرم

286
00:19:46,352 --> 00:19:47,604
پارک ته او بود

287
00:19:48,354 --> 00:19:49,981
پارک ته او، مدیر عامل ته کانگ؟

288
00:19:50,064 --> 00:19:50,899
درسته

289
00:19:50,982 --> 00:19:51,983
...پس واسه چی

290
00:19:53,026 --> 00:19:54,777
فکرمیکنی اون ویدئو ها رو پخش میکنن؟

291
00:19:55,361 --> 00:19:58,281
همین که بیاریمش تو ایستگاه نابودش میکنن

292
00:19:58,364 --> 00:19:59,449
حتما کاری میکنم

293
00:20:00,825 --> 00:20:02,076
اون پاک ته او عوضی

294
00:20:03,953 --> 00:20:05,455
تقاص کارش رو بده

295
00:20:07,916 --> 00:20:08,917
سونبه

296
00:20:20,428 --> 00:20:21,596
اون دوباره برگشته

297
00:20:23,056 --> 00:20:24,849
بازجویی هنوز ادامه داره؟

298
00:20:30,480 --> 00:20:32,315
واسه چی بازجویی شده؟

299
00:20:33,650 --> 00:20:35,151
از پرونده کیف پول خبر داری؟

300
00:20:35,860 --> 00:20:38,196
خبرساز شد و حسابی سرو صدا کرد

301
00:20:38,279 --> 00:20:40,073
کیف تو خونه اون پیدا شد

302
00:20:40,156 --> 00:20:42,283
کل دوربین های امنیتی منطقه رو گشتن

303
00:20:42,367 --> 00:20:44,160
و فهمیدن کی کیف رو تو خونه‌ش گذاشته

304
00:20:44,243 --> 00:20:45,536
و تهش از رو دوربین های ترافیک

305
00:20:45,620 --> 00:20:47,038
جنازه‌ش رو پیدا کردن

306
00:20:47,330 --> 00:20:49,666
الان فقط این بنده خدا تو دردسر افتاده

307
00:20:50,041 --> 00:20:52,043
حتی شنیدم چند وقت پیش
پسرش رو هم از دست داده

308
00:20:55,254 --> 00:20:56,089
خانوم

309
00:20:56,172 --> 00:20:57,840
فقط در صورتی که همکاری کنین اجازه میدم برین

310
00:20:58,841 --> 00:21:00,718
واقعا نمیدونم

311
00:21:02,053 --> 00:21:03,221
یادتون نمیاد؟

312
00:21:04,514 --> 00:21:06,224
هیچی در این مورد نمیدونم

313
00:21:08,351 --> 00:21:09,185
خدایا

314
00:21:11,646 --> 00:21:14,190
حتی بعد از مرگم هم نمیتونم یه کار درست انجام بدم

315
00:21:35,211 --> 00:21:36,129
مامان

316
00:21:48,266 --> 00:21:49,434
ببخشید

317
00:21:50,810 --> 00:21:52,770
داشتم فکر میکردم چطور صداتون کنم

318
00:21:53,354 --> 00:21:54,689
ولی بازم تهش اشتباه کردم

319
00:21:55,231 --> 00:21:57,191
ببخشید خانوم

320
00:21:58,484 --> 00:21:59,610
اشکالی نداره

321
00:22:03,114 --> 00:22:05,283
از اینکه میشنوم یکی اینجوری صدام میکنه خوشحال میشم

322
00:22:13,666 --> 00:22:14,667
یه لحظه

323
00:22:16,169 --> 00:22:17,170
خدایا

324
00:22:17,253 --> 00:22:18,171
اشکالی نداره

325
00:22:18,254 --> 00:22:19,505
خودم انجامش میدم

326
00:22:20,339 --> 00:22:22,717
بند کفش زیر پاتون گیر کنه ممکنه صدمه ببینین

327
00:22:23,718 --> 00:22:24,802
از این به بعد

328
00:22:25,303 --> 00:22:26,971
باید کفش بدون بند بپوشین

329
00:22:29,557 --> 00:22:32,351
این اولین کفشیه که پسرم واسم خریده

330
00:22:38,566 --> 00:22:39,567
خدای من

331
00:22:39,650 --> 00:22:41,903
لازم نبود چیزی بگیری

332
00:22:41,986 --> 00:22:42,904
بازش کن

333
00:22:46,532 --> 00:22:48,159
خدای من

334
00:22:48,993 --> 00:22:50,369
خیلی قشنگن

335
00:22:50,828 --> 00:22:52,246
ممنون پسرم

336
00:22:56,042 --> 00:22:57,794
وقتی اینا رو میپوشم

337
00:22:59,045 --> 00:23:01,798
احساس میکنم پسرم کنارمه

338
00:23:14,977 --> 00:23:16,145
...مطمئنم پسرتون

339
00:23:18,898 --> 00:23:22,026
آرزوش اینه شما خوشحال و سلامت باشین

340
00:23:24,195 --> 00:23:26,531
درسته، ممنون

341
00:23:27,907 --> 00:23:29,075
اگه میشه بپرسم

342
00:23:31,160 --> 00:23:33,454
واسه چی گزارش کیف پول رو دادین؟

343
00:23:34,413 --> 00:23:35,706
میتونستین نگهش دارین

344
00:23:40,837 --> 00:23:43,589
چون احساس می‌کردم یه مجازات از سمت خداست

345
00:23:45,925 --> 00:23:46,926
مجازات؟

346
00:23:47,635 --> 00:23:51,472
مجازات اینکه نتونستم خوب از پسرم مراقبت کنم

347
00:23:56,561 --> 00:23:59,730
انگار داشتم زندگی پسرم رو با پول عوض میکردم

348
00:24:01,357 --> 00:24:02,400
واسه همین نخواستمش

349
00:24:05,361 --> 00:24:09,115
اون واسم خیلی بیشتر از
کل پول های دنیا ارزش داشت

350
00:24:14,120 --> 00:24:15,121
خوب دیگه

351
00:24:57,413 --> 00:25:00,666
خواهش میکنم درست غذا بخور
و هیچ وعده ای رو پشت گوش ننداز

352
00:26:00,851 --> 00:26:02,603
آژانس پلیس کلانشهر سئول
محموله پستی مخصوص

353
00:26:10,778 --> 00:26:12,947
هه ایم-دونگ، گانگنام گو
گزارش سانحه ی تصادف

354
00:26:20,288 --> 00:26:21,872
فکر کردی چیکار داری میکنی؟

355
00:26:26,127 --> 00:26:27,044
این چیه؟

356
00:26:28,504 --> 00:26:30,006
داشتی گذشته ی من رو شخم میزدی؟

357
00:26:31,382 --> 00:26:34,510
تمام حیوانات خونگی ای که اینجا بزرگ شدن

358
00:26:34,593 --> 00:26:36,387
خیلی زود مردن

359
00:26:36,470 --> 00:26:37,680
و میدونم دلیلش چیه

360
00:26:39,223 --> 00:26:42,143
چون من پدرتم

361
00:26:43,394 --> 00:26:45,313
...و حالا تو افتادی دنبال مردم

362
00:26:45,396 --> 00:26:47,690
پس بخاطر اینه که منو تو بچگی فرستادی خارج

363
00:26:47,773 --> 00:26:49,191
و زیر نظرم گرفتی؟

364
00:26:49,275 --> 00:26:50,484
از وجود من خجالت میکشی؟

365
00:26:53,154 --> 00:26:54,196
...یا

366
00:26:57,450 --> 00:26:58,576
ترسوندمت؟

367
00:27:00,953 --> 00:27:02,371
وقتی بچه بودم

368
00:27:02,872 --> 00:27:05,291
کتاب هایی که راجب به سلطنت
و پادشاهی بود رو خیلی دوست داشتم

369
00:27:08,210 --> 00:27:09,879
باهاشون میتونستم همدردی کنم

370
00:27:13,716 --> 00:27:15,092
توی یه خانواده سلطنتی

371
00:27:16,177 --> 00:27:17,720
خواهر و برادر های خونی

372
00:27:18,012 --> 00:27:20,639
با هم دشمن بودن و تا پای جونشون باید با همدیگه میجنگیدن

373
00:27:25,978 --> 00:27:27,438
پدرشون هم استثنا نبود

374
00:28:14,026 --> 00:28:16,404
عقلتو از دست دادی، حرومزاده دیوونه؟

375
00:28:45,808 --> 00:28:47,643
یه بار دیگه

376
00:28:47,726 --> 00:28:50,354
من کسی بودم که باید تصمیم میگرفتم یکی زنده بمونه یا بمیره

377
00:28:54,567 --> 00:28:57,278
تو رو قاضی و ناجی خطاب میکنن

378
00:28:57,820 --> 00:28:59,572
ولی تو هیچی بجز یه توهم نیستی

379
00:29:00,781 --> 00:29:02,867
چه قضاوت باشه چه رستگاری باشه

380
00:29:02,950 --> 00:29:04,410
انتخابش با منه

381
00:29:04,869 --> 00:29:05,953
نه تو

382
00:29:24,805 --> 00:29:26,807
بله، رییس؟-
آقای پارک-

383
00:29:27,266 --> 00:29:28,726
ایستگاهمون اطلاعات محرمانه ای

384
00:29:29,310 --> 00:29:30,603
از کارآگاه آن جی هیونگ بدست آورده

385
00:29:30,686 --> 00:29:33,689
که ویدیویی از قتل جونگ گیو چول رو نشون میده

386
00:29:33,772 --> 00:29:34,732
و؟

387
00:29:34,815 --> 00:29:37,693
ادعا کرده کسی که اون رو به قتل رسونده

388
00:29:37,776 --> 00:29:39,820
شما هستین، آقای پارک

389
00:29:42,114 --> 00:29:44,575
بنظر میاد که این ویدیو امشب
از شبکه های تلویزیونی و رادیویی پخش میشه

390
00:29:44,658 --> 00:29:46,035
معذرت میخوام، قربان

391
00:29:46,118 --> 00:29:47,745
سعی کردم جلوشو بگیرم

392
00:29:47,828 --> 00:29:48,787
خیلی خب

393
00:29:50,039 --> 00:29:51,290
ممنون که بهم گفتی

394
00:30:04,011 --> 00:30:06,055
آقای پارک ته او

395
00:30:11,393 --> 00:30:12,978
به آن جی هیونگ رسیدگی کردی؟

396
00:30:13,062 --> 00:30:14,688
دنبال من میگردی؟ چقدر قشنگ

397
00:30:17,107 --> 00:30:18,859
تو کی هستی؟-
من؟-

398
00:30:21,987 --> 00:30:23,405
آن جی هیونگ

399
00:30:41,048 --> 00:30:41,882
امکان نداره

400
00:30:41,966 --> 00:30:43,133
خدای من

401
00:30:43,676 --> 00:30:45,844
آقای پارک، انگار دوهزاریت دیر میفته

402
00:30:48,681 --> 00:30:50,224
چرا همدیگه رو ملاقات نکنیم؟

403
00:30:50,683 --> 00:30:51,976
مکانش رو براتون پیامک میکنم

404
00:30:52,059 --> 00:30:53,852
اینطوری کارمون نمیشه

405
00:30:54,270 --> 00:30:56,564
تو میخوای منو ببینی. احیانا تو نباید بیای پیش من؟

406
00:31:00,985 --> 00:31:02,653
پس باید کجا بیام؟

407
00:31:03,487 --> 00:31:04,738
بیا

408
00:31:04,822 --> 00:31:05,906
ایستگاه پلیس

409
00:31:07,616 --> 00:31:08,617
درسته

410
00:31:09,577 --> 00:31:12,204
حتما بخاطر کارای خلافی که کردی
میترسی پاتو نزدیک اینجا بزاری

411
00:31:17,251 --> 00:31:19,253
پس بذار ببینم

412
00:31:19,587 --> 00:31:22,214
بعد از اینکه اخبار عصر تموم شد من میام اونجایی که تو هستی

413
00:31:22,798 --> 00:31:24,049
نمیتونستم کاریش بکنم

414
00:31:25,050 --> 00:31:26,760
ولی متوجه شدم که همش لباسای برند های معروف میپوشی

415
00:31:27,261 --> 00:31:28,512
مخصوصا برات

416
00:31:28,971 --> 00:31:30,931
یه دستبند آلمانی آماده میکنم

417
00:31:31,015 --> 00:31:34,393
...مرتیکه حرومزاده-
چه بد دهن-

418
00:31:35,811 --> 00:31:36,645
اسم

419
00:31:37,187 --> 00:31:38,981
مچمو گرفتی-
جواب منو بده-

420
00:31:41,358 --> 00:31:42,401
برو بگیرشون

421
00:31:48,073 --> 00:31:50,784
داره تمام کارایی که تو این دوازده سال نکرده رو

422
00:31:50,868 --> 00:31:51,869
تو یه هفته انجام میده

423
00:31:52,244 --> 00:31:53,370
ولی این چیه؟

424
00:31:54,872 --> 00:31:57,875
چرا حس میکنم الان آرامش قبل طوفانه؟

425
00:31:59,084 --> 00:32:00,502
اصلا حس خوبی ندارم

426
00:32:05,716 --> 00:32:06,675
الو؟

427
00:32:07,468 --> 00:32:08,719
بله، فرمانده کل

428
00:32:10,387 --> 00:32:11,430
آن جی هیونگ؟

429
00:32:15,100 --> 00:32:16,644
پلیس مردم

430
00:32:26,403 --> 00:32:28,155
اونجا خیلی سخت گذشت-
خوبی؟-

431
00:32:28,238 --> 00:32:29,448
خدایا

432
00:32:47,466 --> 00:32:48,467
خب پس

433
00:32:49,259 --> 00:32:50,928
آقای پارک، به شما میسپارمش

434
00:32:52,846 --> 00:32:54,390
ممنونم، فرمانده کل

435
00:33:00,896 --> 00:33:02,773
انتظار نداشتم که این همه راه تا اینجا بیاین

436
00:33:05,192 --> 00:33:07,986
ما با هم رابطه خاصی داریم

437
00:33:08,779 --> 00:33:10,364
بیشتر شبیه یه نفرینه

438
00:33:14,952 --> 00:33:17,621
حدس میزنم اینجا نیومدی تا خودتو تحویل بدی

439
00:33:17,705 --> 00:33:18,789
پس چرا اینجایی؟

440
00:33:22,459 --> 00:33:24,420
میخوام باهات معامله کنم

441
00:33:24,503 --> 00:33:25,587
چی؟

442
00:33:26,088 --> 00:33:27,715
تو دقیقا چی میخوای؟

443
00:33:27,798 --> 00:33:28,841
پول؟

444
00:33:29,466 --> 00:33:30,509
شهرت؟

445
00:33:30,759 --> 00:33:31,719
ارتباطات؟

446
00:33:33,846 --> 00:33:36,515
چرا دقیق نمیخونیش و امضاش نمیکنی؟

447
00:33:38,851 --> 00:33:40,144
اگه یه جور دیگه به این قضیه نگاه کنی

448
00:33:40,227 --> 00:33:42,896
توی چند سال آینده کلی منفعت نصیبت میشه

449
00:33:42,980 --> 00:33:45,566
اگه غرورتو زیر پات بذاری و یکم پاچه خواریمو بکنی

450
00:33:45,649 --> 00:33:48,026
شاید حتی بتونی تو این دفتر کار بشینی

451
00:34:05,961 --> 00:34:09,214
من به پول و شهرت نیازی ندارم

452
00:34:14,344 --> 00:34:16,597
پس چی میخوای؟

453
00:34:18,098 --> 00:34:19,099
تو

454
00:34:22,561 --> 00:34:24,146
این تمام چیزیه که دارم

455
00:34:26,648 --> 00:34:28,317
میخوام تو هم روی همه چیزی که داری قمار کنی

456
00:34:31,320 --> 00:34:33,572
از همه اینا چی بدست میاری؟

457
00:34:33,697 --> 00:34:36,825
لذت بردن از درس عبرتی که میتونم
به یه روانی که فکر میکنه خدا هست بدم

458
00:34:36,909 --> 00:34:40,913
و نشونش بدم که چیزی بجز یه دیوونه تمام عیار نیست

459
00:34:42,122 --> 00:34:44,374
تمام این کشور زمین بازی منه

460
00:34:44,458 --> 00:34:47,002
تو فقط اینجا یه سگ ولگرد هستی

461
00:34:47,085 --> 00:34:48,545
که جایگاهتو فراموش کردی

462
00:34:48,629 --> 00:34:50,631
پس کل زمین بازیتو به گند میکشم

463
00:34:50,714 --> 00:34:53,926
از شر سگ ولگردی مثل تو
خلاص شدن برام اصلا سخت نیست

464
00:34:54,968 --> 00:34:56,261
...اگه اینکارو ادامه بدی

465
00:34:56,345 --> 00:34:57,888
بدترین حالتش اینه که میمیرم

466
00:35:01,558 --> 00:35:03,227
حتما فکر کردی نه تا جون داری

467
00:35:04,978 --> 00:35:06,063
خوبه

468
00:35:06,146 --> 00:35:08,690
میبینم که خیلی هم خنگ نیستی

469
00:35:10,567 --> 00:35:11,693
...بیا رابطه نفرین شده امون رو

470
00:35:13,987 --> 00:35:16,031
این زندگی حتما تموم کنیم

471
00:35:16,114 --> 00:35:17,324
...بالاخره اتفاق میفته

472
00:35:20,035 --> 00:35:21,245
چه بخوای چه نخوای

473
00:35:21,662 --> 00:35:23,247
نیم ساعت دیگه تو طبقه اول میبینمت

474
00:35:24,039 --> 00:35:25,374
اونموقع دستگیرت میکنم

475
00:35:35,008 --> 00:35:37,678
از کارآگاه لی میخوام این مسئله رو حل و فصل کنه

476
00:35:45,727 --> 00:35:46,728
بله، قربان

477
00:35:59,491 --> 00:36:00,534
فهمیدم

478
00:36:25,350 --> 00:36:28,270
در یک جاده متروکه جسد مردی پیدا شده

479
00:36:28,353 --> 00:36:29,938
که از شدت خونریزی فوت کرده

480
00:36:30,355 --> 00:36:34,359
راننده با زخم چاقو روی گردنش مشاهده شده

481
00:36:34,860 --> 00:36:38,071
بنظر میرسه که در زمان مرگ مست بوده

482
00:36:38,155 --> 00:36:39,239
من گرمش کردم

483
00:36:39,323 --> 00:36:41,241
خیلی با ملاحظه ام، نه؟-
هیچ دوربین مداربسته ای نبود-

484
00:36:41,325 --> 00:36:43,785
درسته، لذت ببر-
بعلاوه دوربین داشبورد-

485
00:36:43,869 --> 00:36:45,787
کارت حافظه نداشت

486
00:36:46,246 --> 00:36:48,123
برای اینکه این پرونده رو حل کنیم

487
00:36:48,206 --> 00:36:50,292
داره شروع میشه-
پلیس منتظره-

488
00:36:50,375 --> 00:36:52,878
راست میگی-
شاهدین هست تا برای اظهارات خودشون حاضر بشن-

489
00:36:52,961 --> 00:36:55,714
مردی چهل ساله در جاده ی متروکه ای پیدا شد

490
00:36:55,797 --> 00:36:56,757
این خبر الان به دستمون رسید

491
00:36:56,840 --> 00:36:58,592
پارک ته او،رییس ته کانگ

492
00:36:58,675 --> 00:37:01,011
خودش رو بدلیل به قتل رسوندن
جونگ گیو چول تحویل پلیس میده

493
00:37:01,094 --> 00:37:02,387
قاتل سریالی

494
00:37:02,471 --> 00:37:04,765
...چی-
از خبرنگار ما در صحنه بیشتر بشنویم-

495
00:37:06,642 --> 00:37:08,018
اوناهاش-
بالاخره اومدش-

496
00:37:20,155 --> 00:37:23,408
...من جونگ گیو چول رو به قتل رسوندم

497
00:37:25,827 --> 00:37:27,704
قاتل سریالی که جون 15 نفر رو گرفته

498
00:37:31,541 --> 00:37:32,376
...چند روز پیش

499
00:37:32,459 --> 00:37:34,086
نشست خبری اضطراری رییس پارک از ته کانگ

500
00:37:34,169 --> 00:37:35,212
...من دزدیده شده بودم

501
00:37:35,295 --> 00:37:37,839
منو یه جای دیگه بردن و نمیدونستم چه اتفاقی داره میفته

502
00:37:37,923 --> 00:37:40,008
بعد از اینکه رسیدم اونجا فهمیدم

503
00:37:40,092 --> 00:37:42,636
مردی که منو دزدیده بود جونگ گیو چول بود

504
00:37:44,346 --> 00:37:46,598
قاتل زنجیره ای که جون 15 نفر رو گرفته بود

505
00:37:47,432 --> 00:37:48,892
اونموقع بود که فهمیدم

506
00:37:49,393 --> 00:37:52,020
که این

507
00:37:52,688 --> 00:37:54,439
اولین و آخرین فرصتم

508
00:37:54,815 --> 00:37:56,483
برای مجازات کردن قاتل زنجیره ای هست

509
00:37:56,566 --> 00:37:59,194
منظورتون اینه که شما اونو به قتل رسوندین
تا به سزای اعمالش برسونین؟

510
00:37:59,903 --> 00:38:01,571
من دو تا انتخاب بیشتر نداشتم

511
00:38:01,655 --> 00:38:04,783
بکشمش یا به دستش کشته بشم

512
00:38:04,866 --> 00:38:06,368
فقط همین

513
00:38:07,077 --> 00:38:08,412
و حس کردم

514
00:38:10,038 --> 00:38:12,249
این مسئولیت گردن منه

515
00:38:13,834 --> 00:38:15,794
تا به این کشتار پایان بدم

516
00:38:15,877 --> 00:38:18,171
پس جسد جونگ گیو چول کجاست؟

517
00:38:19,256 --> 00:38:20,298
در این باره

518
00:38:20,924 --> 00:38:22,384
مطمئن نیستم

519
00:38:22,843 --> 00:38:24,720
فکر کردم وقتی باهاش گل آویز شده بودم

520
00:38:24,803 --> 00:38:27,931
اونو کشتم

521
00:38:28,015 --> 00:38:31,018
وقتی اخبار رو دیدم که اعلام کرد

522
00:38:31,643 --> 00:38:33,562
جسدش پیدا نشده خیلی گیج شده بودم

523
00:38:33,645 --> 00:38:36,648
صادقانه عذرخواهی میکنم

524
00:38:37,024 --> 00:38:39,151
که مردم این کشور رو نا امید کردم

525
00:38:45,657 --> 00:38:47,451
و نمیدونم کی بشه

526
00:38:47,534 --> 00:38:50,245
ولی اگه فرصت دیگه ای پیش بیاد

527
00:38:50,662 --> 00:38:53,165
من شعار زندگیمو دنبال میکنم

528
00:38:54,791 --> 00:38:56,293
و به همون اندازه ای که دریافت کردم

529
00:38:57,836 --> 00:38:59,421
حتما برمیگردونم

530
00:39:05,010 --> 00:39:07,095
حرفتون این هست که کارهاتون کاملا عادلانه بوده؟

531
00:39:09,056 --> 00:39:10,724
این گزارشی از محل بود

532
00:39:10,807 --> 00:39:12,893
در این لحظه ظاهرا صحنه های اختصاصی از

533
00:39:12,976 --> 00:39:16,897
قتل جونگ گیو چول توسط آقای پارک میبینیم

534
00:39:20,692 --> 00:39:23,820
صحنه های اختصاصی از کشته شدن جونگ گیو چول توسط پارک ته او

535
00:39:28,617 --> 00:39:32,120
همونطور که مشاهده کردین، این فایل ضبط شده از حادثه بود

536
00:39:32,204 --> 00:39:33,121
چی؟

537
00:39:33,205 --> 00:39:35,791
این صحنه ها بعنوان شواهد و مدارک کافی نیست

538
00:39:35,874 --> 00:39:38,001
که آقای پارک، جونگ گیو چول رو به قتل رسونده

539
00:39:38,085 --> 00:39:41,379
ما هنوز به زنده بودن ایشون مشکوک هستیم

540
00:39:41,838 --> 00:39:45,342
این فیلم ضبط شده فقط نشون میده که آقای پارک دزدیده شدن

541
00:39:45,425 --> 00:39:47,052
...همونطور که از همون اول اظهار کرده بودن

542
00:39:47,135 --> 00:39:49,846
ما تصمیم گرفتیم که تمام اتهامات نسبت به شما رو برطرف کنیم

543
00:39:50,597 --> 00:39:52,724
عذرخواهی میکنم که امروز مزاحمتون شدم

544
00:39:52,808 --> 00:39:55,852
اوه، نه اصلا. لطفا این حرف رو نزنین

545
00:39:55,936 --> 00:39:58,688
تو این سالها کلی برامون زحمت کشیدین

546
00:39:59,189 --> 00:40:00,899
همیشه مدیون شما خواهیم بود

547
00:40:00,982 --> 00:40:01,942
درسته

548
00:40:05,612 --> 00:40:06,738
راهنمای مدیریت رسانه

549
00:40:08,240 --> 00:40:11,284
به همه رسانه ها بگو

550
00:40:11,368 --> 00:40:14,162
!اگه حتی یدونه نطر منفی راجب ما بنویسن ازشون شکایت میکنیم

551
00:40:15,122 --> 00:40:16,581
!پارک ته او بیگناهه

552
00:40:16,665 --> 00:40:18,583
!بیگناهه-
!بیگناهه-

553
00:40:18,667 --> 00:40:20,168
تمام اعضای ما

554
00:40:20,460 --> 00:40:24,381
!باور دارن که آقای پارک ته او بیگناه هستن-
!باور دارن که آقای پارک ته او بیگناه هستن-

555
00:40:24,464 --> 00:40:26,341
گروه های مدنی و سیاستمداران

556
00:40:26,424 --> 00:40:28,385
حمایت خودشون رو از آقای پارک ته او اعلام کردن

557
00:40:28,468 --> 00:40:30,846
توی مدارک دست بردی و به رسانه ها دادی

558
00:40:30,929 --> 00:40:32,639
هر چقدر دلت میخواد زندگیت رو به گند بکش

559
00:40:32,722 --> 00:40:35,016
ولی چرا پای منو تو این قصیه باز میکنی؟

560
00:40:35,100 --> 00:40:37,394
من مدارکمو جعل نکردم

561
00:40:37,477 --> 00:40:38,979
چرا رسانه ها و پلیس

562
00:40:39,646 --> 00:40:42,399
میگن که تمام شواهد بر علیه آقای پارک ته او جعلی بوده؟

563
00:40:42,482 --> 00:40:45,652
بخاطر همینه که آدمایی مثل پارک ته او
فکر میکنن که دنیا همش یه شوخیه

564
00:40:45,735 --> 00:40:46,695
چی گفتی؟

565
00:40:47,112 --> 00:40:49,072
...لطفا آروم باشین آقا. اون فقط میخواست

566
00:40:49,781 --> 00:40:51,741
!هر دوتون اخراجین

567
00:40:52,951 --> 00:40:54,202
!رییس

568
00:40:57,497 --> 00:41:00,208
گزارش های مشاهده جونگ گیو چول
پشت سر هم به دستمون میرسه

569
00:41:00,292 --> 00:41:01,793
واقعا به قتل رسوندنش؟

570
00:41:01,877 --> 00:41:03,670
با گم شدن جسد جونگ گیو چول

571
00:41:03,753 --> 00:41:06,256
آقای پارک ته او بدلیل وجود شواهد ناکافی

572
00:41:06,339 --> 00:41:09,759
در اثبات کردن جرمشون امروز از زندان آزاد میشن

573
00:41:17,684 --> 00:41:19,269
داستان خیلی خوبی بود

574
00:41:20,520 --> 00:41:21,479
ولی

575
00:41:22,272 --> 00:41:23,857
من تصمیم میگیرم که چطور تموم بشه

576
00:41:27,777 --> 00:41:30,155
پایان بزرگی در انتظارته

577
00:41:30,655 --> 00:41:32,866
من همیشه به همون اندازه که میگیرم
همونقدر هم پس میدم

578
00:41:49,466 --> 00:41:51,968
!پارک ته او-
!پارک ته او-

579
00:41:52,469 --> 00:41:55,347
!پارک ته او-
!پارک ته او-

580
00:41:55,764 --> 00:42:01,853
!پارک ته او-
!پارک ته او-

581
00:42:03,772 --> 00:42:06,858
قربان. پروازتون به آمریکا رو عقب بندازم؟

582
00:42:08,193 --> 00:42:10,028
نه. طبق برنامه پیش میریم

583
00:42:10,403 --> 00:42:11,363
بله، قربان

584
00:42:30,966 --> 00:42:31,967
ادامه بده

585
00:42:32,050 --> 00:42:32,884
آقای پارک

586
00:42:33,009 --> 00:42:35,345
هیچ کپی از ویدیو توی خونه آن جی هیونگ نبود

587
00:42:36,429 --> 00:42:38,515
و منم تونستم بگیرمش

588
00:42:40,433 --> 00:42:41,851
زنده میخوانش

589
00:42:41,935 --> 00:42:44,020
خودم حسابشو میرسم

590
00:42:44,104 --> 00:42:45,021
بله، قربان

591
00:43:30,358 --> 00:43:31,359
چه خبره؟

592
00:43:38,700 --> 00:43:39,617
پارک ته او

593
00:43:39,701 --> 00:43:41,995
میدونم تو فقط جونگ‌ گیو چول رو نکشتی

594
00:43:42,078 --> 00:43:44,831
علاوه بر اون پارک جین ته، سونگ جه سوپ، چو ته سانگ

595
00:43:44,914 --> 00:43:48,251
جانگ گون یو، لی جی سو، لی سویون رو هم کشتی

596
00:43:50,128 --> 00:43:52,422
تاوان گناهانتو میدی

597
00:43:52,505 --> 00:43:53,590
تو کی هستی؟

598
00:44:02,015 --> 00:44:03,558
چه مرگته؟

599
00:44:03,641 --> 00:44:04,601
چی شده؟

600
00:44:07,645 --> 00:44:10,732
تو برادرت پارک جین ته رو کشتی
و جوری نشون دادی که انگار یه حادثه ساده بوده

601
00:44:10,815 --> 00:44:13,026
و بعد برای اینکه حواس رسانه ها و مردم رو پرت کنی

602
00:44:13,109 --> 00:44:15,111
تا خیلی به مرگش توجه نکنن

603
00:44:15,195 --> 00:44:17,614
به سونگ جه سوپ سه میلیارد وون پول پیشنهاد کردی

604
00:44:17,697 --> 00:44:19,032
که مطمئن بودی ردش نمیکنه

605
00:44:19,115 --> 00:44:21,785
کاری کردی توی 8000 متری بدون چتر نجات پرواز کنه

606
00:44:21,868 --> 00:44:23,620
و سقوط کنه و بمیره

607
00:44:24,371 --> 00:44:27,624
این هواپیما تا سی ثانیه دیگه منفجر میشه

608
00:44:28,166 --> 00:44:29,793
دقیقا مثل وقتی پارک جین ته مرد

609
00:44:30,460 --> 00:44:31,419
چی؟

610
00:44:31,503 --> 00:44:35,215
سونگ جه سوپ بدون چتر نجات پرید
ولی یه فرصت دیگه بهت میدم

611
00:44:35,298 --> 00:44:38,843
اگه میخوای زنده بمونی
با چتر نجات از این هواپیما بپر پایین

612
00:44:38,968 --> 00:44:39,969
چتر نجات؟

613
00:45:02,867 --> 00:45:03,785
لعنت بهش

614
00:45:06,996 --> 00:45:08,415
چتر نجات کجاست؟

615
00:45:09,707 --> 00:45:10,625
!لعنت

616
00:47:17,627 --> 00:47:18,545
این چه کوفتیه؟

617
00:47:20,380 --> 00:47:21,548
اینجا چیکار میکنی؟

618
00:47:32,141 --> 00:47:34,185
...ولی اگه دوباره فرصتش پیش بیاد

619
00:47:34,269 --> 00:47:35,103
یک هفته قبل

620
00:47:35,186 --> 00:47:37,855
...من شعار زندگیمو دنبال میکنم

621
00:47:37,939 --> 00:47:38,982
...و به همون اندازه که دریافت کردم

622
00:47:39,065 --> 00:47:41,192
نشست خبری اضطراری رییس پارک از ته کانگ

623
00:47:41,276 --> 00:47:42,694
...برمیگردونم

624
00:47:47,240 --> 00:47:49,492
دقیقا همونطور که انتظار داشتم داره رفتار میکنه

625
00:47:50,326 --> 00:47:51,869
ممنونم، پارک ته او

626
00:47:51,953 --> 00:47:54,706
ایندفعه میزان قمار رو بالاتر بردی

627
00:47:55,623 --> 00:47:57,375
حالا که این دنیا عدالتو در حقت اجرا نمیکنه

628
00:47:57,458 --> 00:48:00,837
از خاطراتشون استفاده میکنم
تا تو رو به عدالتت برسونم

629
00:48:00,920 --> 00:48:04,007
تنها چیزی که توی حرفه کاریمون
میتونیم بهش اعتماد کنیم اینه

630
00:48:04,090 --> 00:48:08,469
این حافظه جانبی تمام اسرار مشتریامون رو داره

631
00:48:19,856 --> 00:48:22,275
تمام گناهانت

632
00:48:22,358 --> 00:48:24,360
بهت برگردونده میشن

633
00:48:29,991 --> 00:48:31,492
توسط خاطرات پارک جین ته

634
00:48:31,576 --> 00:48:35,079
فهمیدم که پارک ته او توی این خودنویس
مواد مخدر جاسازی کرده

635
00:48:35,663 --> 00:48:38,499
با قرص خواب جابجاشون کردم

636
00:48:38,583 --> 00:48:40,710
و تونستم گیرش بندازم

637
00:48:40,793 --> 00:48:42,253
زنده میخوانش

638
00:48:42,337 --> 00:48:44,297
خودم حسابشو میرسم

639
00:48:45,298 --> 00:48:46,132
بله، قربان

640
00:48:56,559 --> 00:48:58,227
از خاطرات لی جو هون استفاده کردی

641
00:48:58,311 --> 00:49:00,229
توی موتور هواپیما بمب جاسازی کردم

642
00:49:00,313 --> 00:49:01,689
و کاری کردم که هواپیما پرواز کنه

643
00:49:08,237 --> 00:49:10,406
بعد از اون، از خاطرات سونگ جه سوپ استفاده کردم

644
00:49:10,490 --> 00:49:12,617
که باهاش مقابله کنم

645
00:49:13,242 --> 00:49:15,370
این تاثیر بیشتری میذاره

646
00:49:15,453 --> 00:49:17,580
بعد از اینکه پارک ته او خودش میزان پولش رو توی این قمار بالا برد

647
00:49:17,664 --> 00:49:20,792
حالا ویدیو مرتبط با آقای پارک ته او رو بهتون نشون میدیم

648
00:49:21,459 --> 00:49:25,338
مدارک قتل پارک ته او ذخیره شد

649
00:49:25,421 --> 00:49:26,714
این برادرت نیست؟

650
00:49:30,259 --> 00:49:31,427
برادر، به یه ورم

651
00:49:33,262 --> 00:49:35,056
کاری کن که مرگش یه حادثه بنظر برسه

652
00:49:37,517 --> 00:49:38,685
در کنار ویدیویی

653
00:49:38,768 --> 00:49:42,063
که آقای پارک ته او دستور دادن که برادرشون پارک جین ته
بدلیل برخورد شدید با ماشین کشته بشه

654
00:49:42,146 --> 00:49:45,608
و ویدیویی که به قتل اعتراف کردن آپلود شده

655
00:49:45,692 --> 00:49:48,528
ولی مهم نیست بعد از اون از روی چند تا آدم دیگه رد شدم

656
00:49:48,611 --> 00:49:50,738
دیگه حس اونموقع رو تجربه نکردم

657
00:49:50,822 --> 00:49:52,949
از کجا میدونستی که من پارک جین ته رو کشتم؟

658
00:49:53,032 --> 00:49:53,908
به همراه ویدیو ها

659
00:49:53,991 --> 00:49:55,493
مدارکی پیدا شد

660
00:49:55,576 --> 00:49:58,913
که فرمانده کل و افسران ارشد پلیس

661
00:49:58,996 --> 00:50:02,041
با گرفتن رشوه بر جرائم آقای پارک ته او سرپوش گذاشتن

662
00:51:05,188 --> 00:51:06,272
چی؟

663
00:51:07,982 --> 00:51:09,275
اینجا چیکار میکنی؟

664
00:51:17,992 --> 00:51:19,786
تو کسی نیستی که تصمیم بگیری

665
00:51:20,536 --> 00:51:21,621
پایان این داستان چه شکلیه

666
00:51:24,081 --> 00:51:25,750
هر داستان خوبی

667
00:51:27,001 --> 00:51:28,461
یه اتفاق غیر منتظره داره

668
00:52:02,453 --> 00:52:04,914
جوری رفتار کردی انگار خدایی

669
00:52:05,832 --> 00:52:07,124
الان چه حسی داری؟

670
00:52:12,755 --> 00:52:14,298
تو جی سو رو کشتی

671
00:52:14,382 --> 00:52:15,716
!تو کشتیش

672
00:52:22,974 --> 00:52:24,141
پارک ته او

673
00:52:24,225 --> 00:52:25,643
بیا با هم بریم به جهنم

674
00:52:58,801 --> 00:52:59,886
حالا هر چی

675
00:53:00,678 --> 00:53:02,722
!لعنت به قانون های مرگ

676
00:53:03,389 --> 00:53:04,348
برام مهم نیست

677
00:53:04,432 --> 00:53:06,267
این حرومزاده رو میکشم

678
00:53:36,339 --> 00:53:38,591
نویسنده لی جی سو

679
00:53:53,773 --> 00:53:55,691
اون داستانت

680
00:53:56,317 --> 00:53:57,610
پایان خوش داره؟

681
00:53:59,278 --> 00:54:00,821
واقعا امیدوارم

682
00:54:02,365 --> 00:54:04,659
که داستانت پایان خوبی داشته باشه

683
00:54:08,162 --> 00:54:09,246
...جی سو

684
00:54:09,246 --> 00:55:43,841
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::www.king-movie.Net::.

685
00:55:43,841 --> 00:55:49,889
<i>هنوز اونجا وایسادی؟</i>

686
00:55:50,639 --> 00:55:56,062
<i>میترسی برگردی؟</i>

687
00:55:57,438 --> 00:56:03,527
<i>اون قیافه ای که کم و بیش یادمه</i>

688
00:56:04,111 --> 00:56:06,322
<i>آدمی که قدردانش بودم</i>

689
00:56:07,531 --> 00:56:09,617
<i>کسی که بهش مدیونم</i>

690
00:56:09,950 --> 00:56:16,749
<i>با اینکه هیچ معجزه ای نمیتونه اتفاق بیفته</i>

691
00:56:17,291 --> 00:56:23,964
<i>یا قدرتی بدست بیاریم که روی پاهامون وایسسم</i>

692
00:56:24,048 --> 00:56:30,846
<i>به صدایی که بغلت میکنه گوش بده</i>

693
00:56:31,305 --> 00:56:38,020
<i>"دوستت دارم"</i>

694
00:56:38,104 --> 00:56:43,400
<i>"دوستت دارم"</i>

695
00:57:03,963 --> 00:57:10,553
<i>اگه هنوزم دو دلی</i>

696
00:57:10,636 --> 00:57:14,140
<i>امیدوارم شجاعتش رو پیدا کنی</i>

697
00:57:14,932 --> 00:57:18,936
<i>که دوباره روی پاهات وایسی</i>

698
00:57:19,019 --> 00:57:25,484
<i>و از پسش بربیای</i>

699
00:57:25,484 --> 00:57:39,508
در اینستاگرام با ما همراه باشید
@KINGMOVIE.CO

