﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
تقدیم می‌کند
.:: moviepovie.com ::.

2
00:00:14,391 --> 00:00:17,852
خبری از اتاقک مرگ نیست
.و شاید حتی زندانم نباشه

3
00:00:17,936 --> 00:00:21,189
رابرت درست" ممکنه"
.به زودی به خیابونها برگرده

4
00:00:21,272 --> 00:00:24,567
.به نظرم وحشتناکه
.باورم نمیشه آزاد شده

5
00:00:24,651 --> 00:00:27,445
نظر من اینه که خیلی ترسناکه
...که این یارو قراره آزاد بشه

6
00:00:27,529 --> 00:00:29,406
.اونم براساس کاری که با جسد کرده

7
00:00:29,489 --> 00:00:31,741
و مظنون احتمالی در دو قتل دیگه هم هست؟

8
00:00:31,890 --> 00:00:35,648
{\an8}کوین هاینز
دستیار دادستانی سابق، وست‌چستر کانتی، نیویورک

9
00:00:31,825 --> 00:00:35,537
.بی‌اعتمادی کامل بود، بی‌اعتمادی کامل

10
00:00:35,620 --> 00:00:39,791
نیویورک تایمز معمولا به جنبه‌ی
...مسخره و خنده‌دار موضوعات کار نداره

11
00:00:39,815 --> 00:00:42,015
وارث ملک و املاک نیویورک
از اتهام قتل در تگزاس تبرئه شد

12
00:00:42,039 --> 00:00:49,039
درست"، که جسد رو تکه‌تکه کرد"
ادعا کرد دفاع از خود بوده

13
00:00:50,135 --> 00:00:53,596
...خیلی کم پیش میاد که نیویورک تایمز

14
00:00:53,680 --> 00:00:56,558
.واقعا تو صفحه‌ی اول جوک چاپ کنه

15
00:00:56,641 --> 00:01:00,103
:نیویورک تایمز هم اینطوری نوشته بود
یعنی واقعا باورتون میشه؟

16
00:01:01,295 --> 00:01:05,144
{\an8}گیلبرت نجمی
دوست کتی درست

17
00:01:00,478 --> 00:01:04,524
وقتی حرف از "بابی درست" میشه
...هیچ چیز اونطور که باید پیش نرفت

18
00:01:04,607 --> 00:01:08,278
.و منم به چیزایی که غیرمنطقی هستن عادت کردم

19
00:01:08,570 --> 00:01:11,322
.همسایه‌ـتونو تیکه‌تیکه کردین
.برامون تعریف کنین

20
00:01:11,406 --> 00:01:15,618
خب، از دستم عصبانی شد
...و من از خودم دفاع کردم

21
00:01:15,702 --> 00:01:19,330
.افتاد و تصادفی تیکه‌تیکه‌ـش کردم

22
00:01:19,539 --> 00:01:22,542
و البته نیویورک پست
.موضع محتاط‌تری به خود گرفت

23
00:01:23,042 --> 00:01:24,742
برای نجات جانتان بدوید

24
00:01:28,650 --> 00:01:32,650
{\an8}جیم مک‌کورمک
برادر کتی درست

25
00:01:27,922 --> 00:01:32,051
قتل اول. میخوایم قتل رو بررسی کنیم
.و خیلی آسون و راحته

26
00:01:32,135 --> 00:01:36,097
این عبارتی بود که پلیس
.گلوستون به خود من گفت

27
00:01:36,181 --> 00:01:38,099
."خیلی آسونه "جیم

28
00:01:42,854 --> 00:01:44,272
...افرادی هستن که

29
00:01:44,355 --> 00:01:47,192
...مهم نیست چقدر پول صرف پرونده کنن

30
00:01:47,275 --> 00:01:49,110
.محکوم شدن و نباید میشدن

31
00:01:51,678 --> 00:01:55,436
{\an8}دیک دیگرین
وکیل رابرت درست

32
00:01:49,194 --> 00:01:53,281
...و افرادی هستن که از مسئولیت شونه خالی میکنن

33
00:01:53,364 --> 00:01:57,744
چون میتونن سوار
.بر یک تیم دفاعی بسیار موثر بشن

34
00:02:00,705 --> 00:02:03,583
به نظرم ناعادلانه‌س؟
.آره، واقعا فکر میکنم ناعادلانه‌س

35
00:02:04,375 --> 00:02:06,628
...اما ما در سیستم کاپیتالیسمی هستیم

36
00:02:06,711 --> 00:02:09,422
...و افرادی پول درمیارن و میتونن کادیلاک سوار شن

37
00:02:09,506 --> 00:02:13,843
و افرادی اونقدر پول ندارن و مجبورن
.ماشین دست‌دوم بخرن

38
00:02:18,056 --> 00:02:20,725
شما هیچ ارتباطی با مرگ "سوزان برمن" داشتین؟

39
00:02:22,227 --> 00:02:23,436
آیا شما همسرتونو کشتین؟

40
00:02:26,467 --> 00:02:30,325
{\an8}کارآگاه کودی کازالاس
پلیس گلوستون

41
00:02:23,520 --> 00:02:27,732
...چه پلیس لس‌آنجلس اونو به محاکمه می‌کشوند

42
00:02:27,816 --> 00:02:31,319
چه دختر دادستانی وست‌چستر کانتی
...اونو به محاکمه می‌کشوند

43
00:02:32,904 --> 00:02:36,157
...چه اف.بی.آی اونو به محاکمه می‌کشوند

44
00:02:36,241 --> 00:02:40,912
...چه نگهبانی پارک دیزنی ورلد اونو به محاکمه می‌کشوند

45
00:02:41,871 --> 00:02:43,414
.اصلا برام مهم نیست

46
00:02:44,707 --> 00:02:46,751
.امیدوارم به محکومیت برسن

47
00:02:46,835 --> 00:02:51,089
هر کسی که اونو تحت پیگرد قضایی
.قرار میده امیدوارم محکومش کنه

48
00:02:51,548 --> 00:02:55,385
چون واقعا باور دارم
...که جامعه‌ـمون خیلی امنتر میشه

49
00:02:55,844 --> 00:02:58,930
.که اون پشت میله‌ها باشه و آزاد نچرخه

50
00:04:06,566 --> 00:04:15,066
بدشانس

51
00:04:16,050 --> 00:04:19,950
:بخش پنجم
ارزشهای خانواده

52
00:04:37,570 --> 00:04:40,114
...مواقعی برام پیش میاد که

53
00:04:40,198 --> 00:04:44,369
.مردم بهم خیره میشن

54
00:04:46,245 --> 00:04:48,164
.میتونم بفهمم که دارن در مورد من حرف میزنن

55
00:04:48,247 --> 00:04:51,793
.و به یکی دیگه میگن که من کیم

56
00:04:53,711 --> 00:04:55,463
...کلی آدم اون بیرونه

57
00:04:55,546 --> 00:05:00,468
که فکر میکنه من همسرمو کشتم
...که من "سوزان برمن" رو کشتم

58
00:05:00,551 --> 00:05:04,389
.که به عمد "موریس بلک" رو به قتل رسوندم

59
00:05:05,098 --> 00:05:09,268
و میگن احتمالش زیاده
.که کلی آدم دیگه رو کشته باشه

60
00:05:09,352 --> 00:05:15,733
اگه با رسانه‌ها به اندازه‌ی خودم
.آشنایی داشتم همچین فکری میکردم

61
00:05:27,203 --> 00:05:28,287
.سلام

62
00:05:30,289 --> 00:05:32,166
نیکی"! چطوری؟"

63
00:05:34,002 --> 00:05:35,378
میشه برای نوشیدنی اسم بدین؟

64
00:05:35,461 --> 00:05:36,713
."باب"

65
00:05:37,422 --> 00:05:40,008
و یه فنجون بزرگ قهوه آمریکایی دارین درسته؟ -
.بله درسته -

66
00:05:40,091 --> 00:05:41,509
و چقدر باید بدیم؟

67
00:05:41,592 --> 00:05:43,136
.‏5.44

68
00:05:43,928 --> 00:05:45,388
.ممنون

69
00:05:55,732 --> 00:05:59,527
...این همه تیتر در مورد "باب درست" واقعا هیچ تاثیری

70
00:05:59,610 --> 00:06:04,407
روی توانایی سازمان "درست" برای
.کار کردن و پیشرفت در نیویورک نذاشت

71
00:06:08,828 --> 00:06:11,706
...داگلاس درست" رییس سازمان "درست" ـه"

72
00:06:11,789 --> 00:06:16,294
یکی از قدرتمندترین شرکتها
.در املاک منهتن به مدت تقریبا یک قرن

73
00:06:17,795 --> 00:06:19,714
 ..."تابستون گذشته، شرکت "پورت آتوریتی

74
00:06:19,797 --> 00:06:22,675
"به سازمان "درست
...این حق رو داد تا

75
00:06:22,759 --> 00:06:26,429
.برج آزادی رو اجاره، مدیریت و رهبری کنه

76
00:06:32,520 --> 00:06:36,420
{\an8}چارلز باگلی
نیویورک تایمز

77
00:06:30,141 --> 00:06:33,519
"پرونده‌ی "باب
...مثل چیزی ـه که اونطرفه

78
00:06:33,603 --> 00:06:37,398
...و کاملا از سازمان "درست" جدا شده

79
00:06:37,482 --> 00:06:40,359
...چون عده‌ی زیادی از مردم خبر ندارن

80
00:06:40,443 --> 00:06:43,154
.هرگز با "باب" ارتباطی نداشتن

81
00:06:46,324 --> 00:06:48,451
.باب" بیشتر تو حافظه‌ی یه چیز حاشیه‌ای بود"

82
00:06:48,534 --> 00:06:51,162
.برادر بزرگتر مادرم بود

83
00:06:51,913 --> 00:06:54,707
...به غیر از چند ماه اول سال 82

84
00:06:55,927 --> 00:06:59,785
{\an8}ایوان کریگر
خواهرزاده‌ی رابرت درست

85
00:06:54,791 --> 00:06:57,210
.وقتی زن‌داییم گمشده بود و اسمش تو روزنامه‌ها بود

86
00:06:57,293 --> 00:06:59,837
.و فکر کنم تو تلویزیونم پخش شد

87
00:06:59,921 --> 00:07:02,215
.دیگه اصلا در موردش حرف زده نشد

88
00:07:02,298 --> 00:07:03,966
.و وقتی این اتفاق افتاد یازده سالم بود

89
00:07:05,843 --> 00:07:09,639
بعدا در بیست سالگیم بهم گفتن
...که راستی دایی‌ـت

90
00:07:09,722 --> 00:07:13,643
.رابرت درست" شاید یه ربطی به ناپدید شدن زنش داشته باشه"

91
00:07:13,726 --> 00:07:15,228
.منم گفتم باشه

92
00:07:16,771 --> 00:07:19,816
خب نمیدونم آدم باید چطوری
.به همچین چیزی واکنش نشون بده

93
00:07:19,899 --> 00:07:23,236
...طرز واکنشم که اون موقع منطقی بود رو درک میکردم

94
00:07:23,319 --> 00:07:24,320
...و پدرومادر میگفتن

95
00:07:24,403 --> 00:07:27,490
ببین ما نمیتونیم کاری در موردش بکنیم
.و دیگه اصلا در موردش حرف نمیزنیم

96
00:07:27,573 --> 00:07:32,453
اونا رو سرزنش نمیکنم
.که این کار رو کردن یا هیچ کاری انجام ندادن

97
00:07:32,537 --> 00:07:34,956
...اما از این واقعیت خوشحال نیستم که

98
00:07:35,039 --> 00:07:40,711
سی سال گذشته و
.هنوز دیوار برلین سکوت وجود داره

99
00:07:41,254 --> 00:07:45,842
...متاسفانه هیچ پناهی

100
00:07:45,925 --> 00:07:50,471
از شرایطی که برادرم میگذره
.وجود نداره و مدام در روزنامه‌ها چاپ میشه

101
00:07:50,555 --> 00:07:53,182
...اما ما در موردش حرف نمیزنیم

102
00:07:53,266 --> 00:07:56,269
.و چیزی نیست که درش کوچکترین دخالتی داشته باشیم

103
00:08:00,314 --> 00:08:03,359
میدونستم به محض
...اینکه رای دادگاه گلوستون اعلام شد

104
00:08:04,810 --> 00:08:08,867
{\an8}جنین پیرو
دادستان سابق وست‌چستر کانتی، نیویورک

105
00:08:03,442 --> 00:08:08,823
که نتونستم به نتیجه‌ای
.که خانواده "کتلین" میخواستن برسم

106
00:08:10,616 --> 00:08:14,078
...بعدش همین باعث شد که به خودمون بیایم و بگیم

107
00:08:14,162 --> 00:08:17,582
باشه بچه‌ها، بیاین دوباره
.جمع بشیم و بفهمیم چی داریم

108
00:08:17,665 --> 00:08:21,544
بفهمیم میتونیم کار دیگه‌ای بکنیم
.و از اینجا به کجا میرسیم

109
00:08:21,627 --> 00:08:25,256
واقعا میخواستیم بفهمیم کسی
...تو خانواده هست که

110
00:08:25,339 --> 00:08:27,341
.به حرف بیاد و چیزی بهمون بگه

111
00:08:27,468 --> 00:08:31,326
{\an8}کوین هاینز
دستیار دادستانی سابق، وست‌چستر کانتی، نیویورک

112
00:08:27,425 --> 00:08:30,344
یکی از چیزایی که همیشه منو
...در مورد این پرونده آزار می‌داد

113
00:08:30,428 --> 00:08:32,555
...خب همین "سیمور درست" ـه

114
00:08:32,638 --> 00:08:36,309
یکی از پنج فرد قدرتمند در زمینه‌ی
...املاک در این شهر

115
00:08:36,392 --> 00:08:38,269
.و عروسش گم شد

116
00:08:38,352 --> 00:08:42,356
و در پرونده‌های پلیس کوچکترین
...اشاره‌ای بهش نشده

117
00:08:42,440 --> 00:08:44,817
.که یه پرونده خیلی بزرگ و عظیمه

118
00:08:46,955 --> 00:08:51,189
{\an8}کارآگاه اد مورفی
بازرس ارشد، دفتر دادستانی وست‌چستر

119
00:08:46,777 --> 00:08:49,655
..."هیچ مصاحبه‌ای با خانواده‌ی "باب

120
00:08:49,739 --> 00:08:53,367
در پرونده‌ی اصلی وجود نداره
.که یه جورایی عجیبه

121
00:08:53,451 --> 00:08:57,205
...اگه "سیمور درست" چند صد میلیون دلار می‌ارزه

122
00:08:57,288 --> 00:09:01,792
میخواین بفهمین که
.در مورد عروس گمشده‌ـش چه فکری میکنه

123
00:09:02,585 --> 00:09:05,463
پدرت وقتی "کتی" ناپدید شد
در چیزی دخالت داشت؟

124
00:09:05,546 --> 00:09:07,173
کاری انجام داد؟

125
00:09:08,925 --> 00:09:10,801
...اون

126
00:09:13,304 --> 00:09:16,307
.واقعا میخواست به عهده‌ی خودم بذارتش

127
00:09:17,225 --> 00:09:20,311
...فکر میکنی "سیمور" این فکر به ذهنش رسید

128
00:09:20,394 --> 00:09:22,772
که شاید تو ارتباطی با ناپدید شدن عروسش داشته باشی؟

129
00:09:22,855 --> 00:09:24,649
.من کوچکترین نظری ندارم

130
00:09:24,732 --> 00:09:27,068
...به شدت، به شدت شک دارم

131
00:09:27,151 --> 00:09:31,197
.اما افکار "سیمور" نفوذناپذیر بودن

132
00:09:38,996 --> 00:09:42,833
ده، یازده هفته بعد از
...باز شدن پرونده یه تماس دریافت کردم

133
00:09:44,043 --> 00:09:47,630
...و صدای یه مرد در اونطرف خط

134
00:09:48,506 --> 00:09:50,007
."گفت: سلام "مایک

135
00:09:50,091 --> 00:09:52,009
و منم گفتم شما؟

136
00:09:52,093 --> 00:09:53,344
.گفتش "نیک" ـم

137
00:09:54,053 --> 00:09:56,180
و منم گفتم "نیک" کیه؟

138
00:09:56,931 --> 00:09:58,724
."و گفتش "نیک اسکوپتا

139
00:10:00,309 --> 00:10:02,770
...باب درست" واقعا"

140
00:10:02,853 --> 00:10:06,023
از کاری که میکنین ممنونه و
.خیلی هم راضیه

141
00:10:08,031 --> 00:10:11,589
{\an8}"کارآگاه "مایکل استرک
اداره پلیس نیویورک، بازنشسته

142
00:10:06,107 --> 00:10:08,776
...اما "باب" خیلی سرش شلوغه

143
00:10:08,859 --> 00:10:12,113
...و من به خاطر همه چیز ممنونم

144
00:10:12,196 --> 00:10:16,742
.تمام ارتباطات دیگه باید از طریق من انجام بشه

145
00:10:17,743 --> 00:10:19,704
.و اینم همون وکیل‌بازی کلاسیکه

146
00:10:20,204 --> 00:10:24,875
...خب اگه چیزی برای قایم کردن نداشته باشین

147
00:10:24,959 --> 00:10:27,545
...و همسرتو تو ایستگاه قطار پرت کرده باشی

148
00:10:27,628 --> 00:10:31,465
چرا باید بری و
یه وکیل مدافع جنایی استخدام کنی؟

149
00:10:32,883 --> 00:10:38,180
نیک اسکوپتا" وکیل شما بود تا"
.از شما در برابر اتهامات وارده دفاع کنه

150
00:10:39,390 --> 00:10:42,518
.وکیلم بود اما قرار بود "کتی درست" رو پیدا کنه

151
00:10:42,601 --> 00:10:46,230
خب اگه میتونست "کتی درست" رو پیدا کنه
.دیگه خبری از اتهام نبود

152
00:10:47,481 --> 00:10:48,941
قرار بود "کتی" رو پیدا کنه؟

153
00:10:49,025 --> 00:10:51,736
.بله. هدف از استخدامش همین بود

154
00:10:53,321 --> 00:10:56,615
فکر میکنی "نیک" کاری کرد
تا "کتی" رو پیدا کنه؟

155
00:10:56,699 --> 00:10:59,952
...بله! یه کارآگاه خصوصی اورد

156
00:11:00,036 --> 00:11:04,540
که قبلا پلیس بود یا
.یه پلیس خیلی مهم در ناحیه بود

157
00:11:05,374 --> 00:11:07,126
."اسمش چی؟ "اد رایت

158
00:11:07,306 --> 00:11:10,906
{\an8}مارک اسمرلینگ
تهیه‌کننده

159
00:11:09,920 --> 00:11:10,880
.سلام

160
00:11:10,963 --> 00:11:15,468
دنبال "ادوارد رایت" میگردم
.که در دهه 1980 کارآگاه خصوصی بوده

161
00:11:17,428 --> 00:11:22,266
 نه، من بازرس ارشد
...نیروی ویژه جرایم سازمان‌یافته نیویورک بودم

162
00:11:22,350 --> 00:11:23,726
.از سال 82 تا 94

163
00:11:23,809 --> 00:11:25,644
.یه چیزی بهم میگی همونی هستی که دنبالشم

164
00:11:25,728 --> 00:11:28,939
فکر کنم یه سری کار
خصوصی برای "نیک اسکوپتا" انجام داده باشی؟

165
00:11:30,191 --> 00:11:31,192
.آره

166
00:11:32,360 --> 00:11:34,737
.نیک اسکوپتا" دستیار دادستانی بود"

167
00:11:34,820 --> 00:11:37,365
...بعدش رو به کارای خصوصی اورد

168
00:11:37,448 --> 00:11:40,993
...و همون موقع که "کتی" ناپدید شد

169
00:11:41,077 --> 00:11:44,663
...و خانواده‌ش انگشت اتهام رو نشونه گرفتن

170
00:11:44,747 --> 00:11:49,001
پدر "رابرت" که میدونین
...یه میلیاردر بزرگ بود

171
00:11:49,085 --> 00:11:51,545
.باهاش تماس گرفت تا از "رابرت" دفاع کنه

172
00:11:52,505 --> 00:11:56,550
خب "نیک" باهام تماس گرفت تا
.یه سری کار انجام بدم که این کار رو هم کردم

173
00:11:58,010 --> 00:12:00,721
.اد رایت" تونست کلی چیزا از پلیس بدست بیاره"

174
00:12:00,805 --> 00:12:03,557
.پلیس رو می‌شناخت. پلیسها هم دوستش داشتن

175
00:12:03,641 --> 00:12:08,145
تونست اطلاعاتی رو بدست
.بیاره که در اصل غیرقابل دسترس بودن

176
00:12:08,813 --> 00:12:11,565
کی چه فکری کرده؟ کی چی گفته؟

177
00:12:12,483 --> 00:12:14,610
.خب میخواستم بدونم میشه یکم در موردش حرف بزنیم

178
00:12:14,693 --> 00:12:16,070
...خب شما اون موقع حضور داشتین

179
00:12:16,153 --> 00:12:19,698
و به "باب" در زمانی
.که بسیار حیاتی بوده دسترسی داشتین

180
00:12:19,782 --> 00:12:24,495
"آره، اما اون زمان برای "نیک اسکوپتا
...کار میکردم که اونم وکیل "باب" بود

181
00:12:24,912 --> 00:12:28,958
پس هر چیزی که در طول
...مصاحبه به من اشاره کرده و نسبت داده

182
00:12:29,041 --> 00:12:33,838
مصونیت داره، مثل هر چیزی
.که به "اسکوپتا" گفته

183
00:12:39,599 --> 00:12:45,599
فیلمسازان نسخه‌هایی از
.گزارشهای محرمانه "اد رایت" در 1982 رو بدست اوردن

184
00:12:49,937 --> 00:12:50,938
...عنوانش اینه

185
00:12:51,021 --> 00:12:53,065
پراکندگی‌هایی در به یادآوردی
اصول مختلف

186
00:12:53,983 --> 00:12:56,735
...دیدگاه "اد رایت" در این مورده

187
00:12:56,819 --> 00:13:00,823
...که در داستان موکل یه سری حفره‌هایی وجود داره

188
00:13:00,906 --> 00:13:04,368
.که مربوط به شبی میشه که همسرش ناپدید شده

189
00:13:06,245 --> 00:13:07,830
.عصر بخیر
...پشت تلفن با شوهرش حرف زد

190
00:13:07,913 --> 00:13:10,416
.بعدش ناپدید شد

191
00:13:10,499 --> 00:13:13,961
.و از اون موقع هیچکس "کتی درست" رو ندید

192
00:13:17,798 --> 00:13:19,508
...این گزارش خاص اشاره میکنه

193
00:13:19,592 --> 00:13:22,470
...چگونه "باب درست" داستانشو عوض کرده

194
00:13:22,553 --> 00:13:28,100
و به بازرسش گفته
.به "کتی" در شب 31 ژانویه زنگ زده

195
00:13:28,184 --> 00:13:33,063
"در اولین مصاحبه با "رایت"، آقای "درست
.بیان کرده که از خونه‌ی خودش تماس گرفته

196
00:13:33,898 --> 00:13:36,859
در دومین مصاحبه، به آقای "رایت" گفته
...که به همسرش

197
00:13:36,942 --> 00:13:40,571
.از یه تلفن عمومی در رستوران زنگ زده

198
00:13:40,654 --> 00:13:43,365
...بعدا بیان کرده که از یه تلفن عمومی به "کتی" زنگ زده

199
00:13:43,449 --> 00:13:46,202
.که بین خونه و ایستگاه قطار بوده

200
00:13:47,411 --> 00:13:49,497
.اما حرفهاش واقعا پراکنده بود

201
00:13:51,582 --> 00:13:53,626
...وقتی "رایت" به این افراد میگفته

202
00:13:53,709 --> 00:13:57,755
...که از طرف پسر و برادرشون فریب خوردن

203
00:13:57,838 --> 00:13:58,964
...فکر میکنم که

204
00:13:59,048 --> 00:14:03,052
پشت صحنه زنگ خطر خیلی
.بزرگی در مورد این مسئله به صدا دراومده

205
00:14:05,221 --> 00:14:07,473
پلیس متقاعد شده
...که خانم "درست" تونسته

206
00:14:07,556 --> 00:14:10,017
.خودشو به آپارتمان این زوج در خیابون "ریورساید" برسونه

207
00:14:11,894 --> 00:14:14,396
...در طول تحقیقاتمون، دربان بهمون گفت

208
00:14:14,480 --> 00:14:18,108
اونو دیده که یکشنبه عصر اومده خونه
.و به آپارتمانش رفته

209
00:14:20,194 --> 00:14:22,363
...اما در مصاحبه‌ای که توسط آقای "رایت" انجام شد

210
00:14:22,446 --> 00:14:25,324
دربان بهش گفته بود
.که اصلا "کتی" رو ندیده

211
00:14:30,579 --> 00:14:32,122
.اون باید کسی می‌بود که اونو میبرد بالا

212
00:14:32,206 --> 00:14:35,459
.و اگه اون ندیده باشدش، پس اونجا نبوده

213
00:14:43,801 --> 00:14:49,265
خانواده "درست"، پدرش و برادرانش
...هیچوقت پیشنهاد کمک بهمون نکردن یا هرگز نگفتن

214
00:14:49,348 --> 00:14:51,725
ببین ما یه بازرس خصوصی داریم
.که داره روش کار میکنه

215
00:14:51,809 --> 00:14:54,228
.هر چیزی که پیدا کنه با شما در میون میذاره

216
00:14:56,480 --> 00:14:58,899
.فقط خودشونو بیشتر عقب کشیدن

217
00:15:00,609 --> 00:15:04,488
.زمانی رسید که من از دو طرف نابود شدم

218
00:15:05,531 --> 00:15:07,992
تصمیم گرفتیم بهترین کار
.براشون اینه که از یه راه دیگه بریم

219
00:15:08,534 --> 00:15:09,702
...اما میدونی

220
00:15:10,160 --> 00:15:13,622
در این مقطع اصلا راحت نیستم
.که در مورد چیز دیگه‌ای حرف بزنم

221
00:15:14,123 --> 00:15:17,001
.از خوندن گزارشتون میتونم دلیلشو بفهمم

222
00:15:17,543 --> 00:15:19,003
.باشه

223
00:15:25,259 --> 00:15:26,677
پنج ملاقات با "اد رایت" صورت گرفت؟

224
00:15:26,885 --> 00:15:28,095
ده ملاقات با "اد رایت" صورت گرفت؟

225
00:15:29,263 --> 00:15:31,765
...با من؟ حتما ده تا یا بیشتر ملاقات داشتم

226
00:15:31,849 --> 00:15:33,601
...از جمله ملاقاتهای توی دفترمون

227
00:15:33,684 --> 00:15:37,771
که "داگلاس" معمولا اونجا بود
."و ملاقاتهای توی دفتر "نیک

228
00:15:38,981 --> 00:15:41,317
خب، "داگ" احتمالا در چندتاشون بود؟

229
00:15:41,442 --> 00:15:42,985
.پنج یا شش تا

230
00:15:47,364 --> 00:15:49,158
...فکر کنم در این نقطه اگه قبول کنن

231
00:15:49,241 --> 00:15:50,784
...چیزی در سال 1982 میدونستن

232
00:15:50,868 --> 00:15:52,411
.باعث میشه شریک جرم به حساب بیان

233
00:15:52,494 --> 00:15:54,955
.و نمیخوان این مسئله باعث بی‌آبروییشون بشه

234
00:15:55,039 --> 00:15:58,000
من اون موقع چیزی نگفتم
.چون از یه چیزی میترسیدم

235
00:15:58,083 --> 00:16:00,502
.جریان هر چیزی که هست الان نمیتونن پا پیش بذارن

236
00:16:00,586 --> 00:16:02,630
.و منم این انتظار رو ازشون ندارم

237
00:16:09,428 --> 00:16:13,807
ناراحت‌کننده‌س که فکر کنی
...فقط به خاطر اینکه داری بالای کوه المپ زندگی میکنی

238
00:16:13,891 --> 00:16:18,228
...لازم نیست با مردم عادی در مورد

239
00:16:18,646 --> 00:16:23,400
.مشکلات غیرعادی حرف بزنی

240
00:16:24,526 --> 00:16:27,404
.ناپدید شدن یه زن تراژدی بزرگیه

241
00:16:27,488 --> 00:16:29,823
یه ضربه‌ی روحی ـه. مثل یه زخم ـه میدونین؟

242
00:16:30,199 --> 00:16:33,744
هر چیزی که به عنوان
...عضوی از خانواده "درست" تحمل کردم

243
00:16:33,827 --> 00:16:36,580
نمیتونم تصور کنم
...برای عضوی از خانواده "مک‌کورمک" چی گذشته

244
00:16:36,664 --> 00:16:38,040
."برای خانواده زن عموم "کتی

245
00:16:42,086 --> 00:16:45,172
.دو هفته بعد از به دنیا اومدنم ناپدید شده

246
00:16:46,473 --> 00:16:50,481
{\an8}الیزابت مک‌کورمک
برادرزاده‌ی کتی درست

247
00:16:45,506 --> 00:16:48,175
...خب اصلا نمیدونستم

248
00:16:48,258 --> 00:16:52,596
اولین سالهای این تراژدی
.که حسابی تازه و داغ بوده چطوریه

249
00:16:53,555 --> 00:16:56,016
...میدونی وقتی ازش آگاه شدم و فهمیدمش

250
00:16:56,100 --> 00:16:59,687
...که به اوایل 12، 13 سالگی رسیده بودم

251
00:16:59,770 --> 00:17:03,273
وقتی مردم شروع به فهمیدن
.شباهت فیزیکی بین ما دو تا کردن

252
00:17:04,692 --> 00:17:07,152
.خب اینو ندیدم، خدای من

253
00:17:09,613 --> 00:17:11,281
.این ممکنه من باشم

254
00:17:12,825 --> 00:17:14,660
.آره، شگفت‌انگیزه

255
00:17:17,788 --> 00:17:19,623
.برام ناامیدکننده‌ـس

256
00:17:22,710 --> 00:17:27,297
این واقعیت که مامانم
...که در زمان "سیمور درست" حضور داشت

257
00:17:27,381 --> 00:17:29,550
...هرگز به خودش زحمت نداد تا زنگ بزنه و بگه

258
00:17:29,633 --> 00:17:33,220
حالت چطوره؟ چه کمکی از دستم برمیاد؟
.و این همیشه تو دلم موند

259
00:17:33,303 --> 00:17:37,266
.هرگز تماسی از طرف "وندی" یا "تامی" یا "داگ" بهم نشد

260
00:17:37,349 --> 00:17:38,892
.انتظار نداشتم "باب" بهم زنگ بزنه

261
00:17:39,393 --> 00:17:42,479
.خیلی شبیه یه خانواده فراموش شده میمونه

262
00:17:45,983 --> 00:17:49,278
ای کاش میتونستم بگم
...این اتفاق همه رو بهم نزدیکتر کرد

263
00:17:49,361 --> 00:17:52,030
.اما فکر نمیکنم اینطور بوده باشه

264
00:17:53,323 --> 00:17:55,033
...میدونین، فکر میکنم

265
00:17:56,452 --> 00:17:59,329
.به خاطر این بود که این مسئله به جایی ختم نشد

266
00:17:59,413 --> 00:18:02,541
مثل این نیست که کسی
...رو از دست بدی و دلیلشو بدونی

267
00:18:02,624 --> 00:18:06,086
...که همه میتونن با درک مشترک دور هم جمع بشن

268
00:18:06,170 --> 00:18:09,840
یا حس مشترک یا
.احساسات مشابه داشته باشن

269
00:18:10,799 --> 00:18:14,136
.همه چیز پر از رمزوراز بود

270
00:18:14,720 --> 00:18:20,100
خشم بسیار زیادی وجود داشت
.و هیچ فرصت واقعی برای سوگواری نبود

271
00:18:20,184 --> 00:18:25,189
و فکر میکنم که شاید فقدان همین
.سوگواری باعث شد به خانواده سخت بگذره

272
00:18:25,272 --> 00:18:29,818
خب فکر میکنم به خاطر همینه که
.هنوزم داریم در موردش حرف میزنیم

273
00:18:31,278 --> 00:18:32,863
چند وقت پیش "کتی" ناپدید شد؟

274
00:18:33,530 --> 00:18:38,202
.‏‏‏31 ژانویه امسال میشه سی سال

275
00:18:38,660 --> 00:18:39,870
و چطوری بود؟

276
00:18:39,953 --> 00:18:41,872
در 31 ژانویه چه کار کردی؟

277
00:18:41,955 --> 00:18:45,125
.آره اون روز صبح به مراسم عشا ربانی رفتم
.کتی" رو یادمه"

278
00:18:46,001 --> 00:18:49,630
.و راستش جلوی جمعیتی که اونجا بود حرف زدم

279
00:18:49,713 --> 00:18:54,134
و دعاهایی برای "کتی" خونده شد
.و برای "باب" هم دعا خونده شد

280
00:18:56,011 --> 00:18:57,721
.برای "کتی"، برای آرامشش

281
00:18:58,305 --> 00:19:00,307
.و برای "باب"، برای وجدانش

282
00:19:05,672 --> 00:19:09,672
{\an8}آن مک‌کورمک
مادر کتی درست

283
00:19:05,771 --> 00:19:08,649
شاید یه چیزی از این دربیاد ها؟

284
00:19:08,732 --> 00:19:11,568
.خوب نمیشه؟ هیچوقت نمیدونی

285
00:19:11,652 --> 00:19:17,032
یه سری مطالب رو میخونی، سالها بعد
.اینو پیدا کردن و اونو پیدا کردن

286
00:19:17,908 --> 00:19:19,368
...و شاید یکی اون بیرون باشه

287
00:19:19,451 --> 00:19:22,746
...که یه چیزایی میدونه و سکوت کرده. پس

288
00:19:27,459 --> 00:19:28,794
...شروع کردم به نوشتن این مقاله

289
00:19:28,877 --> 00:19:31,713
در مورد ناپدید شدن "کتی" تا
.راهی برای آروم شدنم باشه

290
00:19:32,714 --> 00:19:35,843
فراموش کردم که این فکر به ذهن خودم رسید
...یا یکی از خانواده‌م پیشنهادشو داد

291
00:19:35,926 --> 00:19:38,762
.ممکنه با "داگلاس" حرف زده باشم و فکر اونو گرفته باشم

292
00:19:39,429 --> 00:19:42,015
.آخرش به یه قرار معامله ختم شد

293
00:19:42,099 --> 00:19:43,559
.واقعا همینطوری بود

294
00:19:43,642 --> 00:19:46,061
.‏‏‏15 دقیقه پشت تلفن باهاش حرف زدم

295
00:19:46,144 --> 00:19:50,858
.نه، میخواست ایمیل بده. نه، ده سواله
.نه، پنج تاست. نه سه تاست

296
00:19:50,941 --> 00:19:52,359
.و فکر کنم آخرشم به همین رسید

297
00:19:52,442 --> 00:19:53,902
.سه تا سوال مطرح شد

298
00:19:53,986 --> 00:19:56,363
.خب هر سوال رو با جوابهاشون بهم بگو

299
00:19:56,655 --> 00:20:00,117
...فکر کنم سوال اول این بود

300
00:20:02,077 --> 00:20:04,913
از "کتی" چه خاطره‌ای داری؟

301
00:20:04,997 --> 00:20:09,084
.و جوابش این بود که خاطراتم از "کتی" به خودم مربوطه

302
00:20:10,127 --> 00:20:12,004
...سوال شماره دو فکر کنم این بود که

303
00:20:12,087 --> 00:20:14,214
...تا حالا فیلم "تمام چیزای خوب" رو دیدی

304
00:20:14,298 --> 00:20:17,467
یا میدونی که فیلمسازهای
اون فیلم دارن یه مستند درست میکنن؟

305
00:20:18,260 --> 00:20:20,304
.و جوابش این بود، نه

306
00:20:21,346 --> 00:20:23,348
...و بعدش سوال سوم این بود که

307
00:20:23,432 --> 00:20:29,396
فکر میکنی که دادستانی وست‌چستر
دوباره پرونده "کتی" رو باز بکنه؟

308
00:20:30,272 --> 00:20:32,649
...و جوابش این بود

309
00:20:32,733 --> 00:20:37,029
من هیچ اطلاعی در مورد
...کارکرد دادستانی وست‌چستر ندارم

310
00:20:37,112 --> 00:20:39,323
.یا همچین چیزایی گفت و همین دیگه

311
00:20:42,159 --> 00:20:43,702
."بعدازظهر بخیر، دفتر "داگلاس درست

312
00:20:43,785 --> 00:20:45,746
.سلام "اندرو جارکی" هستم و با "داگلاس" کار دارم

313
00:20:46,330 --> 00:20:47,414
.روی اون خط دیگه‌ست

314
00:20:47,497 --> 00:20:48,749
میشه بهش بگم بعدا بهتون زنگ بزنه؟

315
00:20:48,832 --> 00:20:50,792
.حتما -
و به ایشون بگم در چه مورد زنگ زدین؟ -

316
00:20:50,876 --> 00:20:52,794
...آره، میدونه که داریم یه فیلم در مورد

317
00:20:52,878 --> 00:20:53,921
.رابرت درست" میسازیم"

318
00:20:54,504 --> 00:20:55,505
.که اینطور

319
00:20:55,589 --> 00:20:56,590
.باشه بهش خبر میدم

320
00:20:56,673 --> 00:20:57,841
.ممنون -
.ممنون خداحافظ -

321
00:21:01,803 --> 00:21:03,722
.سلام -
سلام، شما "اندرو" هستین؟ -

322
00:21:03,805 --> 00:21:05,849
.بله -
.سلام، "جوردن بارویتز" ـم -

323
00:21:05,933 --> 00:21:08,226
به "داگلاس درست" زنگ زدین
.و من به جاش بهتون زنگ میزنم

324
00:21:08,352 --> 00:21:09,770
.من به خود "داگلاس درست" زنگ زدم

325
00:21:09,853 --> 00:21:10,938
چه کمکی از دستم برمیاد؟

326
00:21:11,730 --> 00:21:12,731
.تو بهش زنگ زدی

327
00:21:13,690 --> 00:21:14,691
.دقیقا

328
00:21:15,192 --> 00:21:16,193
.بله

329
00:21:18,320 --> 00:21:20,656
.از طرف ایشون دارم زنگ میزنم

330
00:21:20,739 --> 00:21:22,240
کمکی از دست من برمیاد؟

331
00:21:22,324 --> 00:21:24,534
آره میخواستم باهاش در
.مورد فیلمی که دارم میسازم حرف بزنم

332
00:21:25,202 --> 00:21:27,829
باشه، "داگلاس" علاقه‌ای
.به صحبت کردن با شما نداره

333
00:21:27,913 --> 00:21:30,540
چیزی هست که بخواین من بهش منتقل کنم؟

334
00:21:31,208 --> 00:21:32,501
.داگلاس" در این فیلم نقش داره"

335
00:21:32,584 --> 00:21:33,752
...بدون شک عنصر مهمی از فیلم ـه

336
00:21:33,835 --> 00:21:36,463
و میخوام مطمئن بشم
...که فرصت صحبت کردن در موردش رو داشته باشه

337
00:21:36,546 --> 00:21:37,798
.قبل از اینکه فیلم رو تموم کنیم

338
00:21:39,549 --> 00:21:40,759
.باشه، بسیار خب

339
00:21:41,218 --> 00:21:42,219
.ممنون

340
00:21:47,933 --> 00:21:50,435
.داریم میریم برادر "باب درست"، "داگلاس" رو ببینیم

341
00:21:51,269 --> 00:21:55,983
ببینیم از ملاقات رودررو
.با این مرد چی دستگیرمون میشه

342
00:21:57,484 --> 00:21:59,194
تا حالا باهاش ملاقات داشتی؟

343
00:21:59,277 --> 00:22:03,782
.تا حالا از نزدیک ندیدمش
.در چند تا مراسم مختلف به چشمم خورده

344
00:22:03,865 --> 00:22:07,577
.اما به حساب اون داریم میریم شام بخوریم

345
00:22:20,007 --> 00:22:23,051
.داگلاس درست" پدرسالار خانواده "درست" ـه"

346
00:22:24,344 --> 00:22:27,431
...خانواده "درست" در نیویورک و تمام کشور نماد هستن

347
00:22:27,514 --> 00:22:31,059
.نماد ارزشهای خانوادگی، موفقیت و بهروزی

348
00:22:32,269 --> 00:22:36,064
پس از طرف هیئت حقوق کودکان
...لطفا به "داگلاس درست" خوشامد بگین

349
00:22:36,481 --> 00:22:40,527
.گیرنده جایزه قهرمانی حقوق کودکان در سال 2011

350
00:22:46,450 --> 00:22:49,119
...ممنون "ریچارد" باید بگم که

351
00:22:49,786 --> 00:22:53,165
.کلمه‌ی پدرسالار کمی هضمش برام سخته

352
00:22:54,750 --> 00:22:58,128
...هنوزم یه هیپی تو برکلی ـم

353
00:22:59,504 --> 00:23:01,548
میشه مزاحمتون بشم؟
.اول از همه بهتون تبریک میگم

354
00:23:01,631 --> 00:23:04,217
.ممنون -
.بعدش میخوام بهتون بگم من "اندرو جارکی" ـم -

355
00:23:04,301 --> 00:23:06,178
.پس شمایین -
.قصد مزاحمت ندارم -

356
00:23:06,261 --> 00:23:08,513
خیلی دوست دارم یه زمانی
.فرصت داشته باشیم تا با هم حرف بزنیم

357
00:23:08,597 --> 00:23:10,891
.خب، موفق نمیشین

358
00:23:10,974 --> 00:23:12,267
.خب سعی کردم، تقصیر من نیست

359
00:23:12,350 --> 00:23:17,397
اگه اینقدر انگیزه دارین خوشحال میشم
.بیام و بشینیم حرف بزنیم

360
00:23:17,481 --> 00:23:21,276
بدون ضبط چیزی، فقط
.در مورد چیزی که کار میکنیم حرف میزنیم

361
00:23:22,069 --> 00:23:23,070
.باشه

362
00:23:23,153 --> 00:23:24,154
.ایده منه

363
00:23:24,613 --> 00:23:26,907
.شاید بتونیم یه وقتی براش بذاریم

364
00:23:26,990 --> 00:23:29,326
.خب به هر حال تبریک میگم
.میخواستم فقط یه سلامی بکنم

365
00:23:52,849 --> 00:23:57,479
انگار که "داگ" تبدیل
.به بزرگترین پسر خانواده "درست" شده

366
00:23:58,647 --> 00:24:01,900
.حتمای برای "باب" خیلی عجیبه که حضور نداشته باشه

367
00:24:01,983 --> 00:24:04,444
...میدونین؟ "باب" باید آدمی باشه

368
00:24:04,528 --> 00:24:09,199
.تا حدودی می‌فهمین که چرا میخواد تو فیلم ما باشه

369
00:24:14,121 --> 00:24:15,872
.تمام وقت اینجا کار میکردم

370
00:24:16,289 --> 00:24:17,541
این ساختمونی ـه که توش کار میکردی؟

371
00:24:17,666 --> 00:24:21,002
.تمام وقت از 74 تا 92

372
00:24:23,672 --> 00:24:25,757
.طبقه 32 بودیم

373
00:24:29,845 --> 00:24:31,888
.به نظر نمیاد خاطره‌ی خوشی ازش داشته باشی

374
00:24:32,305 --> 00:24:37,435
.خب میدونی خیلی وقته ازش گذشته
.اما 18 سال رو در اینجا سپری کردم

375
00:24:37,978 --> 00:24:41,439
...آره، نمیتونی سه پایه جلوی این ساختمون بذاری

376
00:24:41,523 --> 00:24:43,358
.باشه، بدون سه پایه میگیریم -
.باشه، باشه -

377
00:24:43,441 --> 00:24:45,652
میشه بهم بگی کجا کار میکنی؟
اینجا کار میکنی؟

378
00:24:45,735 --> 00:24:48,029
.آره، من برای امنیت ساختمون کار میکنم

379
00:24:48,113 --> 00:24:50,198
...گشت میزنم -
صاحب ساختمون کیه؟ -

380
00:24:50,657 --> 00:24:51,867
ها؟ -
صاحب ساختمون کیه؟ -

381
00:24:51,950 --> 00:24:54,661
.ساختمون مال "رویال ریلیتی" ـه
."شرکتی به اسم "رویال ریلیتی

382
00:24:54,744 --> 00:24:55,829
.اونا صاحب ساختمونن

383
00:24:55,912 --> 00:24:57,497
...اما حرف "دی" که روی لباست نوشته شده

384
00:24:57,581 --> 00:24:59,875
بله، بله چرا؟ شما کی هستین؟

385
00:24:59,958 --> 00:25:01,668
.راستش داریم در مورد "رابرت درست" فیلم میسازیم

386
00:25:01,751 --> 00:25:06,173
.من اجازه ندارم هیچگونه اطلاعاتی در این مورد به شما بدم

387
00:25:06,256 --> 00:25:09,217
.میدونین؟ باشه. ازتون خیلی ممنونم آقا

388
00:25:09,301 --> 00:25:10,427
.باشه، "داگ"، باشه

389
00:25:10,510 --> 00:25:12,596
.اما راز نیست که اون "دی" اول "درست" ـه

390
00:25:12,679 --> 00:25:15,807
باشه، درک میکنم اما
.اجازه ندارم اطلاعات بدم

391
00:25:15,891 --> 00:25:17,851
.نمیخوام شما رو در وضعیت ناخوشایندی قرار بدم

392
00:25:17,934 --> 00:25:19,728
.بسیار خب. ممنون

393
00:25:24,816 --> 00:25:29,905
خب من با "اندرو" و
 .چهار تا از آدمای دیگه فیلم میسازن تو میدون "تایمز" ـم

394
00:25:29,988 --> 00:25:32,115
...و به محض اینکه اینجا رسیدیم

395
00:25:32,199 --> 00:25:35,368
.بلافاصله تیم امنیتی "داگلاس" ریختن بیرون

396
00:25:36,161 --> 00:25:37,787
.حواست باشه عکس خوبی بگیری

397
00:25:39,122 --> 00:25:40,707
برای چی ما رو دنبال میکنی؟

398
00:25:43,460 --> 00:25:45,212
...وقتی دوربینها رو دیدن

399
00:25:45,295 --> 00:25:48,548
.همگی تلفن رو برداشتن و معلوم نیست به کی زنگ زدن

400
00:25:48,632 --> 00:25:50,467
.باید شش نفری باشن

401
00:25:51,009 --> 00:25:54,221
و ما رو تماشا کردن
.و "اندرو" ازشون فیلم گرفت

402
00:25:54,304 --> 00:25:57,098
.و یک ساعت و نیم گذشته رو اینطوری سپری کردم

403
00:26:02,145 --> 00:26:04,397
در مورد برادرت "داگلاس درست" چه حسی داری؟

404
00:26:04,481 --> 00:26:05,857
.باهاش خوب کنار نمیام

405
00:26:06,149 --> 00:26:07,192
چرا نمیای؟

406
00:26:07,317 --> 00:26:10,695
.باید به وقتی پنج ساله بودیم برگردم

407
00:26:13,531 --> 00:26:16,201
.بیا برگردیم به وقتی پنج ساله بودی
چرا باهاش کنار نمیای؟

408
00:26:18,662 --> 00:26:20,997
.فکر کنم یادمه که اسباب‌بازیهامو میدزدید

409
00:26:27,671 --> 00:26:29,089
...داریم از رقابت برادری حرف میزنیم

410
00:26:29,172 --> 00:26:33,927
که به خاطر تجارت
.میلیارد دلاری خیلی هم شدید ـه

411
00:26:34,010 --> 00:26:36,221
...و بزرگترین پسر این رقابت رو نمی‌بره

412
00:26:36,304 --> 00:26:40,725
.و به پسر دوم میرسه

413
00:26:41,518 --> 00:26:42,936
...و

414
00:26:48,942 --> 00:26:54,739
میتونین بگین شکست
...باب" در ادامه دادن تجارت خانوادگی"

415
00:26:54,823 --> 00:26:58,660
.خیانتی به سنتها و اعتقادات بوده

416
00:27:03,707 --> 00:27:06,876
بهتون گفتم که خونه‌ی کاتوناش رفتم؟

417
00:27:08,468 --> 00:27:13,726
{\an8}...باب با همسر کنونی‌ـش دبورا لی شاراتان حرف میزنه

418
00:27:06,960 --> 00:27:09,838
...فکر کنم خوندم که رفتی اما

419
00:27:09,921 --> 00:27:11,798
.یادم نمیاد که بهم گفته باشی

420
00:27:11,881 --> 00:27:16,594
داشتم اطراف جایی که بزرگ شدم
...و مکانهای خانوادگیم رانندگی میکردم و

421
00:27:17,107 --> 00:27:30,065
{\an8}رابرت شکست‌خورده برادرش را کنار می‌زند

422
00:27:16,678 --> 00:27:21,975
.اون موقع تو روزنامه‌ها بود -
.آره، اما واقعا رفتم -

423
00:27:22,058 --> 00:27:23,727
.برنامه‌ـم این بود، آره -
این حرفو نزن باشه؟ -

424
00:27:23,810 --> 00:27:24,811
.مطمئن باش که حرفشو نمیزنم

425
00:27:24,894 --> 00:27:26,646
باشه. اما بهم گفتی
...که نقشه‌هات چیه

426
00:27:26,730 --> 00:27:29,941
 و من بهت گفتم میدونم و
.حسش کردم و شک داشتم

427
00:27:30,025 --> 00:27:33,778
.یادته؟ که اگه من شک داشته باشم اونم خبردار میشه

428
00:27:35,989 --> 00:27:37,490
...وقتی "باب" در حال فرار بود

429
00:27:37,574 --> 00:27:41,244
به پارکینگ برادرش
.در کاتونا میره

430
00:27:42,704 --> 00:27:44,539
.تو ماشینش دو تا اسلحه داشته

431
00:27:46,082 --> 00:27:51,296
فکر کنم "داگلاس" بیش از همیشه
.متقاعد شده که برادرش میخواد اونو بکشه

432
00:27:54,883 --> 00:27:56,843
رسانه‌ها گزارش دادن که
...شما یه محافظ استخدام کردین

433
00:27:56,926 --> 00:27:58,345
.تا از شما در برابر "رابرت درست" محافظت کنه

434
00:27:58,428 --> 00:28:00,013
حقیقت داره؟

435
00:28:00,096 --> 00:28:01,431
.حقیقت داره بله

436
00:28:16,363 --> 00:28:17,614
.مسخره‌س

437
00:28:19,866 --> 00:28:22,035
.به نظرم واقعا مسخره‌س

438
00:28:23,828 --> 00:28:27,874
همینجاست. میخوام ازم
.جلوی خونه‌ی "داگلاس" عکس بگیرین

439
00:28:27,957 --> 00:28:30,001
.خوب میدونم که اینجا خونه‌ی "داگلاس" ـه

440
00:28:38,301 --> 00:28:39,886
.خودشه

441
00:28:40,553 --> 00:28:42,180
چقدر عجیبه؟

442
00:28:43,139 --> 00:28:45,225
...خب فکر کنم راضی نمیشه تا وقتی که

443
00:28:45,308 --> 00:28:48,019
.یکی بیاد و بهش بگه از اینجا بره

444
00:29:04,494 --> 00:29:06,287
.کارم تموم شد رفقا

445
00:29:13,503 --> 00:29:15,338
اولین بار کی با "رابرت درست" آشنا شدی؟

446
00:29:15,619 --> 00:29:21,360
{\an8}دبورا لی شاراتان
همسر کنونی رابرت درست

447
00:29:15,505 --> 00:29:20,176
.فکر کنم تو سال 1988 دیدمش

448
00:29:22,512 --> 00:29:24,055
در اون زمان متاهل بود؟

449
00:29:24,806 --> 00:29:27,934
.خودتون میدونین که سوال خیلی حساسی ـه

450
00:29:28,017 --> 00:29:29,519
.اما بیاین بگیم بود

451
00:29:37,444 --> 00:29:40,530
...در پاییز سال 2000

452
00:29:40,613 --> 00:29:44,242
گزارشهایی رو شنیده بودین
...که دادستانی ناحیه وست‌چستر کانتی

453
00:29:44,325 --> 00:29:48,204
روی ناپدید شدن همسر اول آقای "درست" داره تحقیق میکنه؟

454
00:29:48,872 --> 00:29:49,956
.بله

455
00:29:52,834 --> 00:29:53,960
...میدونیم که "بابی" متوجه شد

456
00:29:54,043 --> 00:29:58,298
که پرونده "کتی" قراره
.در 31 اکتبر 2000 دوباره باز بشه

457
00:29:59,757 --> 00:30:02,719
.از اونجا به بعد حالت تدافعی به خودش گرفت

458
00:30:04,471 --> 00:30:07,348
...روز بعدش، خریدی انجام داد

459
00:30:07,432 --> 00:30:10,477
جواهر خرید که فکر کنم
.حلقه‌ی نامزدی برای "دبورا" بود

460
00:30:17,901 --> 00:30:20,653
.خب حالا از امتیاز زن و شوهری برخورداره

461
00:30:20,737 --> 00:30:24,115
و دقیقا همون چیزی ـه
.که تمام قدرت رو به وکلا داد

462
00:30:28,244 --> 00:30:32,290
خیلی از آدما فکر میکنن
...که "دبی" رازهای "باب" رو میدونه

463
00:30:32,916 --> 00:30:34,542
.حالا هر چی که هستن

464
00:30:36,044 --> 00:30:38,421
...قبل از اینکه با آقای "درست" ازدواج کنین

465
00:30:38,505 --> 00:30:40,548
در مورد بازگشایی تحقیقات حرف زدین؟

466
00:30:42,592 --> 00:30:44,010
.بله

467
00:30:44,594 --> 00:30:46,429
در موردش چی بهتون گفت؟

468
00:30:47,597 --> 00:30:50,683
میخوام با هر چیزی که با
...امتیاز زن و شوهری و داشتن ارتباط

469
00:30:50,767 --> 00:30:51,976
.در تناقضه مخالفت کنم

470
00:30:52,060 --> 00:30:54,771
...اگه میخواین ازش در مورد حقایقی که میدونه بپرسین

471
00:30:54,854 --> 00:30:56,022
.شاهد میتونه جواب بده

472
00:30:56,105 --> 00:31:02,028
سوالم دقیقا به زمانی
.اشاره داره که مربوط به قبل از ازدواجشون میشه

473
00:31:02,111 --> 00:31:03,446
.باشه

474
00:31:16,459 --> 00:31:21,297
.فکر کنم که بهم گفت ترسیده

475
00:31:22,090 --> 00:31:23,550
از چی ترسیده؟

476
00:31:25,385 --> 00:31:27,929
.از "جنین پیرو" که دوباره تحقیقات رو راه انداخته

477
00:31:28,805 --> 00:31:30,139
.نگران بود

478
00:31:31,558 --> 00:31:34,143
.با همسرش "دبورا شاراتان" حرف زدم

479
00:31:34,602 --> 00:31:37,146
.تقریبا بلافاصله با وکیلش تماس گرفت

480
00:31:37,647 --> 00:31:41,150
.یه جورایی مودب بود

481
00:31:41,359 --> 00:31:45,697
اما فکر کنم میخواست بیشتر در مورد
.ما دستگیرش بشه تا بخواد چیزی بهمون بگه

482
00:31:46,990 --> 00:31:49,284
.زن دوست‌داشتنی، زیبا و باهوشی ـه

483
00:31:51,160 --> 00:31:54,414
"نمیتونست به یاد بیاره "رابرت درست
...حوالی کریسمس کجا بوده

484
00:31:54,497 --> 00:31:56,874
.با اینکه تازه عروس بوده

485
00:31:58,668 --> 00:32:01,337
...متوجه شدین که حوالی کریسمس 2000

486
00:32:01,421 --> 00:32:03,590
سوزان برمن" کشته شده؟"

487
00:32:04,257 --> 00:32:05,842
.بله -
از کجا اینو فهمیدین؟ -

488
00:32:06,467 --> 00:32:08,261
...سوار تاکسی شده بودم

489
00:32:09,387 --> 00:32:14,100
و داشتم به طرف آپارتمانم میرفتم
.که از رادیو شنیدمش

490
00:32:39,834 --> 00:32:44,589
در اون زمان آقای "درست" تو خونه‌ی شما زندگی میکرد؟

491
00:32:51,220 --> 00:32:52,889
.فکر نمیکنم

492
00:32:56,047 --> 00:33:00,723
{\an8}کارآگاه پاول کولتر
پلیس لس‌آنجلس

493
00:32:54,891 --> 00:33:01,064
"هرگز نتونستم "بابی
.رو در زمان قتل در لس‌آنجلس پیدا کنم

494
00:33:01,648 --> 00:33:03,191
.میتونستم تو کالیفرنیا پیداش کنم

495
00:33:05,568 --> 00:33:07,153
...با مردمی در کالیفرنیا صحبت کردیم

496
00:33:07,236 --> 00:33:09,530
و حداقل دو نفر بهمون
...گفتن که "سوزان" گفته

497
00:33:09,614 --> 00:33:12,450
باب" میخواد بیاد و حوالی"
...تعطیلات یه سر بزنه

498
00:33:12,533 --> 00:33:13,993
.و خیلی هم براش اشتیاق داشته

499
00:33:15,286 --> 00:33:19,123
"راستش متوجه شدیم که "باب
...به کالیفرنیای شمالی

500
00:33:19,207 --> 00:33:21,417
.دز نزدیکی زمان قتل "سوزان" رفته

501
00:33:27,715 --> 00:33:29,884
خب تو "ترینیداد" کالیفرنیا چی بود؟

502
00:33:30,593 --> 00:33:32,845
.خیلی روستایی و زیبا بود

503
00:33:33,346 --> 00:33:35,431
.هرازگاهی اونجا زندگی میکردم

504
00:33:38,518 --> 00:33:40,561
...پلیس فکر کنم خیلی بزرگش کرده

505
00:33:40,645 --> 00:33:43,523
..."که تو حوالی قتل "سوزان برمن

506
00:33:43,606 --> 00:33:46,651
.به کالیفرنیا رفته بودی

507
00:33:46,734 --> 00:33:50,238
.خیلی قبل از 23 دسامبر رفتم اونجا

508
00:33:50,321 --> 00:33:52,115
.خیلی قبل از کریسمس

509
00:33:55,076 --> 00:33:59,580
.باب" رو 19 دسامبر 2000 سوار کردم"

510
00:34:00,499 --> 00:34:03,135
{\an8}راس ویتالی
راننده تاکسی، یوریکا کالیفرنیا

511
00:34:01,541 --> 00:34:03,459
..."و بردمش به "هارپر فورد

512
00:34:04,460 --> 00:34:07,797
کلیدای ماشینشو برداشت
...و به فرودگاه بردمش

513
00:34:09,716 --> 00:34:11,509
.که به ظاهر ماشینش اونجا بود

514
00:34:13,302 --> 00:34:18,099
"بخش پارکینگ در فرودگاه "آرکاتا
...سوابقی رو ثبت میکنن

515
00:34:18,182 --> 00:34:21,936
سابقه روزانه‌ای از خودروهایی
.که نگه میدارن رو ثبت میکنه

516
00:34:23,604 --> 00:34:25,148
..."مشخص کردیم که "بابی

517
00:34:25,231 --> 00:34:30,903
 در 19 دسامبر ماشینشو به مدت
.طولانی از پارکینگ برده بیرون

518
00:34:42,790 --> 00:34:46,169
باب" حداقل یه کارت تلفن داشته"
.که به اسم خودش پیدا کردیم

519
00:34:46,586 --> 00:34:49,380
...روز بعدش دو تماس گرفته شده، یعنی بیستم

520
00:34:49,464 --> 00:34:52,967
..."از یه تلفن عمومی در شهر "گاربرویل

521
00:34:54,051 --> 00:34:57,180
.که در 80، 90 مایلی جنوب ترینیداد ـه

522
00:34:59,056 --> 00:35:00,933
.منطقی ـه که داشته به طرف جنوب حرکت میکرده

523
00:35:01,476 --> 00:35:02,727
.داشته به طرف پایین میرفته

524
00:35:06,397 --> 00:35:08,441
...این مرد روزی چند بار

525
00:35:08,524 --> 00:35:11,319
.پیامهای صوتی‌ـشو چک میکرده

526
00:35:11,402 --> 00:35:12,779
...و بعدش متوجه شدیم که

527
00:35:12,862 --> 00:35:18,201
..."در طول سه یا چهار روز قبل و بعد از قتل "سوزان

528
00:35:18,284 --> 00:35:20,536
.هیچ فعالیتی در تلفنش دیده نمیشه

529
00:35:21,370 --> 00:35:24,540
شرکت تلفنی میگه که در
.این مدت تلفنش خاموش بوده

530
00:35:40,431 --> 00:35:42,975
...یه جورایی به مدت سه روز از روی نقشه محو شده

531
00:35:43,059 --> 00:35:46,562
تا وقتی که در سانفرانسیسکو
.پیداش میشه تا بلیط بخره

532
00:35:48,648 --> 00:35:52,735
 در پرواز 18 بوده که در
.ساعت 10 شب سانفراسیسکو رو ترک کرده

533
00:35:55,780 --> 00:35:58,741
.جسد "سوزان" بعدازظهر روز بعد پیدا شد

534
00:36:03,204 --> 00:36:06,249
...طبق گزارش پزشکی قانونی و گزارش بعد از مرگ

535
00:36:06,332 --> 00:36:09,585
.احتمالا نزدیک به 24 ساعت از مرگش می‌گذشته

536
00:36:10,920 --> 00:36:14,924
دقیقا همون زمانی که لازمه
.از لس‌آنجلس به سانفرانسیسکو بری و سوار هواپیما بشی

537
00:36:27,854 --> 00:36:31,858
...زمانبندی همه‌ی اینا خیلی نزدیک به همه

538
00:36:31,941 --> 00:36:36,362
.چونکه راه طولانی از ترینیداد تا لس‌آنجلس ـه

539
00:36:36,445 --> 00:36:38,781
...اگه من بودم از ترینیداد به لس‌آنجلس میرفتم

540
00:36:38,865 --> 00:36:42,827
...نمیدونم کی، 19، 20، 21 یا هر روز دیگه

541
00:36:42,910 --> 00:36:46,539
...و بعدش به لس‌آنجلس و ترینیداد برمیگشتم

542
00:36:46,622 --> 00:36:49,292
.و بعدش به سانفرانسیسکو رفته و به نیویورک پرواز کرده

543
00:36:49,542 --> 00:36:50,835
...و همینطوری نتیجه گرفتن

544
00:36:50,918 --> 00:36:53,504
.که زمان زیادی برای انجام همه‌ی این کارا نیست

545
00:36:55,965 --> 00:37:00,011
و پلیس لس‌آنجلس
...الان مدتی ـه که داره تحقیق میکنه

546
00:37:00,094 --> 00:37:02,972
.و نتونستن ردشو توی لس‌آنجلس بگیرن

547
00:37:04,640 --> 00:37:06,475
.اما تونستن ردتو در کالیفرنیا بگیرن

548
00:37:07,226 --> 00:37:09,270
.کالیفرنیا ایالت بزرگی ـه

549
00:37:18,821 --> 00:37:22,241
.شبی که با خبر شدم به خونه‌ی "سوزان" رفتم

550
00:37:25,304 --> 00:37:29,497
{\an8}کیم لانکفورد
دوست سوزان برمن

551
00:37:24,160 --> 00:37:29,457
یه حوض خون اونجا بود
.و موهای "سوزان" توی خون بود

552
00:37:30,750 --> 00:37:34,253
.و میدونین البته که خیلی تهوع‌آور بود

553
00:37:34,337 --> 00:37:38,090
...و بعدش رد پنجه‌های کوچیکو دیدم، سگهای کوچولو

554
00:37:38,174 --> 00:37:39,675
.که از میونش رد شده بودن

555
00:37:40,843 --> 00:37:44,931
.و میدونین خیلی وحشتناک بود

556
00:37:45,723 --> 00:37:48,476
...دیدن چنین چیزی خیلی وحشتناک بود

557
00:37:49,268 --> 00:37:54,440
.و بدتر اینکه یکی از دوستات به این وضع دراومده باشه

558
00:37:56,025 --> 00:37:58,069
.منظره‌ی وحشتناکی بود

559
00:38:02,448 --> 00:38:04,116
...برای "سوزان" عدالتی وجود نداره

560
00:38:05,302 --> 00:38:09,260
{\an8}تام پدن جونیور
پسرعموی سوزان برمن

561
00:38:04,200 --> 00:38:08,037
...چونکه یکی جونشو گرفت

562
00:38:08,120 --> 00:38:14,543
و داشت با شجاعت تمام زندگی میکرد
.و خودشو جمع‌وجور میکرد

563
00:38:16,545 --> 00:38:20,841
.برای هر کسی که باقی مونده باید عدالت اجرا بشه

564
00:38:21,133 --> 00:38:23,427
."برای ماست نه برای "سوزان

565
00:38:26,722 --> 00:38:29,892
اگه بتونین پایان رو پیدا کنین
...و بتونین همه‌ـشو پشت سر بذارین

566
00:38:30,518 --> 00:38:31,894
چه شکل‌وشمایلی براتون پیدا میکنه؟

567
00:38:32,061 --> 00:38:37,817
.حقیقت. حقیقت شما رو آزاد میکنه
.حقیقت کمک میکنه ازش رد بشین

568
00:38:41,862 --> 00:38:45,658
 وقتی که تحقیق
...در مورد صحنه‌ی جرم رو تموم کردن

569
00:38:45,741 --> 00:38:48,494
.جسدش رو دفتر پزشکی قانونی برد

570
00:38:49,996 --> 00:38:54,667
...وسایل "سوزان" به "سارب کافمن" سپرده شد

571
00:38:54,750 --> 00:38:58,879
.که تنها عضو خانواده بود که تونستن پیداش کنن

572
00:39:05,542 --> 00:39:09,642
{\an8}سارب کافمن

573
00:39:02,299 --> 00:39:06,762
بیشترین امیدی که میتونم
...داشته باشم اینه که بفهمم چی شده

574
00:39:06,846 --> 00:39:09,515
که بنا به دلیلی آیا یه
.خشونت تصادفی و اتفاقی بوده

575
00:39:09,598 --> 00:39:12,560
...که یکی اومده از خونه دزدی کنه

576
00:39:12,643 --> 00:39:15,271
.هیچی پیدا نکرده و اونو کشته
.این چیزی که بهش خیلی امید دارم

577
00:39:15,354 --> 00:39:17,481
.بیرون از اون کار یه دوست بوده

578
00:39:17,940 --> 00:39:20,526
.کسی که اونو می‌شناخته
.کسی که باهاش حرف زده

579
00:39:45,843 --> 00:39:47,386
.اولین پیام ضبط شده

580
00:39:48,554 --> 00:39:50,056
.سلام "مارک". "سارب"ـم

581
00:39:50,139 --> 00:39:54,226
"داشتم جعبه وسایل "سوزان
.رو میگشتم که یه جعبه دیگه پیدا کردم

582
00:39:54,852 --> 00:39:59,732
خب میخواستم هر زمان
.که وقت داشتی بیای و یه نگاهی بهش بندازی

583
00:40:00,232 --> 00:40:01,442
.باشه، خداحافظ

584
00:40:07,156 --> 00:40:09,075
.اولین پیام ضبط شده

585
00:40:09,325 --> 00:40:10,409
.سلام "اندرو"، "مارک"ـم

586
00:40:10,493 --> 00:40:13,204
گوش کن، سریع میگم چونکه
.سارب" تو رستوران نشسته"

587
00:40:13,829 --> 00:40:16,373
...رفتیم خونه‌ش، خیلی نگران بود

588
00:40:22,630 --> 00:40:23,798
...خب، میخوای

589
00:40:23,881 --> 00:40:26,509
باید بیایم و ببینیم چی داری؟
یا میخوای ما برات بیاریمش؟

590
00:40:26,592 --> 00:40:29,845
.چی میخوای، آره، باشه، باشه خداحافظ

591
00:40:29,929 --> 00:40:32,056
.نمیخواستم همچین فکری بکنی، حس بدی داشتم

592
00:40:32,139 --> 00:40:33,516
...با خودم گفتم -
اینا چیه؟ -

593
00:40:33,599 --> 00:40:36,435
خب اینا هم نوارهای صوتی ـه
.که مال "سوزان" بوده

594
00:40:36,519 --> 00:40:37,645
...خب بعضیاشون

595
00:40:37,728 --> 00:40:39,814
.احتمالا از مصاحبه‌هایی که کرده

596
00:40:39,897 --> 00:40:42,775
.درسته. و بعدش مراسم یادبود اینجاست

597
00:40:42,858 --> 00:40:44,151
.خب بذار نامه رو ببینم

598
00:40:45,611 --> 00:40:48,280
...و خب البته بهت میگفتم اما

599
00:40:59,291 --> 00:41:01,544
...یه نامه از "باب" به "سوزان" بهم نشون داد

600
00:41:01,627 --> 00:41:04,630
.که از ماه مارس قبل از به قتل رسیدنش بود

601
00:41:04,713 --> 00:41:08,175
آدرس نوشته شده روی
...نامه دقیقا با یادداشت مرگ یکسان بود

602
00:41:08,259 --> 00:41:10,177
.حتی "بورلی" هم اشتباه نوشته شده بود

603
00:41:22,523 --> 00:41:23,774
...خب نمیخوام حس کنی که

604
00:41:23,858 --> 00:41:27,903
...نه، همونطور که گفتم این یه جورایی

605
00:41:27,987 --> 00:41:30,489
.آره، آره، آره. نه، درکت میکنم. درک میکنم

606
00:41:30,948 --> 00:41:32,825
...میدونی من

607
00:41:32,908 --> 00:41:35,995
کاملا روشن بود
.که شاید با شیطان دوست شده باشم

608
00:42:05,524 --> 00:42:07,067
فکر میکنی الان جواب داری؟

609
00:42:14,450 --> 00:42:15,784
.دارم

610
00:42:22,124 --> 00:42:25,252
...امکانش هست که ما نگاهی به وسایلی که

611
00:42:25,336 --> 00:42:30,090
از خونه‌ی "سوزان" بعد از مرگ برداشته شده بندازیم؟

612
00:42:30,174 --> 00:42:34,470
چونکه میتونی از "کولتر" بپرسی
 .که هیچ نامه‌ی دیگه‌ای دیده یا نه

613
00:42:34,970 --> 00:42:38,557
میدونی، احتمالش هست که این نامه
الانشم تو پرونده‌ی پلیس باشه؟

614
00:42:38,641 --> 00:42:41,685
.نه -
.سعی کردم. امروز حسابی گشتم -

615
00:42:41,769 --> 00:42:44,855
.امکانش نیست. نه -
.امکان نداره، نه -

616
00:42:45,314 --> 00:42:47,066
میخواین صندوق امانات رو باز کنین؟

617
00:42:47,149 --> 00:42:48,901
...آره، خب باید این فرم رو پر کنم

618
00:42:56,742 --> 00:43:00,537
...میخوام ماه بعد برش دارم و

619
00:43:00,621 --> 00:43:03,249
...میدونین هیچی "سوزان" رو برنمیگردونه

620
00:43:03,332 --> 00:43:06,252
و هیچکس متوجه نمیشه
.که ما این سند رو داریم

621
00:43:07,294 --> 00:43:11,215
خب چطوره که با "باب" مصاحبه کنیم؟

622
00:43:12,508 --> 00:43:13,968
.مطرحش کنیم

623
00:43:14,343 --> 00:43:15,719
.و ازش فیلم بگیریم

624
00:43:17,471 --> 00:43:20,474
و حالا چیزی که داریم
.که پلیس لس‌آنجلس خیلی دنبالشه

625
00:43:20,557 --> 00:43:22,768
...چونکه بدون هیچ مزخرفی یه چیزی داریم

626
00:43:22,851 --> 00:43:26,563
بدون اینکه لازم باشه از
...کلی مراحل کاغذبازی و اینطور چیزا رد بشیم

627
00:43:26,647 --> 00:43:30,901
میتونیم واکنش "باب" رو
.نسبت به این مدرک بسیار مهم و بزرگ بسنجیم

628
00:43:32,987 --> 00:43:37,324
."دومین مصاحبه "باب

629
00:43:46,077 --> 00:43:52,077
.:: moviepovie.com ::.

630
00:43:52,077 --> 00:43:58,077
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
.:: moviepovie.com ::.

