﻿

1
00:00:04,609 --> 00:00:35,609
moviepovie.com

2
00:01:35,729 --> 00:02:01,729
moviepovie.com

3
00:02:01,801 --> 00:02:09,801
moviepovie.com

4
00:02:17,137 --> 00:02:20,673
این زن امروز جلوی همه ما ایستاده

5
00:02:20,707 --> 00:02:24,945
ناقص و ناکامل، مورد هتک حرمت شیاطین

6
00:02:24,979 --> 00:02:26,914
و اسیر نفرین

7
00:02:26,947 --> 00:02:29,850
با این حال دست به ریسمانِ نوره

8
00:02:30,951 --> 00:02:32,786
خدایا صدای منو بشنو

9
00:02:32,820 --> 00:02:34,889
که برای این زن دعا می‌کنم

10
00:02:36,456 --> 00:02:39,927
که به عنوان یک گناهکار نزد تو آمده!

11
00:02:42,062 --> 00:02:43,663
,,, وارد ارابه طلایی شوید

12
00:02:43,696 --> 00:02:45,900
,,,و از میان ابرها به سوی

13
00:02:45,933 --> 00:02:47,768
,پادشاهی خدای ما حرکت کنید

14
00:02:49,203 --> 00:02:51,537
,,, کسی که اجازه داده تا

15
00:02:51,571 --> 00:02:53,807
,,,ارواح دشمنان شما

16
00:02:53,841 --> 00:02:55,976
,,,وارد شوند

17
00:02:56,911 --> 00:02:59,013
و ما را تحت تاثیر قرار بده

18
00:03:00,114 --> 00:03:02,482
,,,با قدرتی که به من داده شده

19
00:03:03,683 --> 00:03:06,519
سوگند به خداوندی که در آسمان‌هاست،

20
00:03:06,552 --> 00:03:09,757
,,,از دست جادوگران

21
00:03:11,091 --> 00:03:12,625
,و نفرین آزادش کن

22
00:03:15,528 --> 00:03:18,766
,من این زن را آزاد می‌کنم

23
00:03:23,237 --> 00:03:24,104
 !آمین

24
00:03:41,121 --> 00:03:42,655
دکتر؟

25
00:03:42,689 --> 00:03:43,891
 ببخشید آقای لووند، فقط یه دقیقه

26
00:03:45,225 --> 00:03:46,093
 رون صدام کن

27
00:03:48,162 --> 00:03:50,064
,,,اگه حین نوشتن اون

28
00:03:50,097 --> 00:03:52,833
  می‌خوای اون ارجاع رو که
 تلفنی در موردش صحبت کردیم بگیری

29
00:03:52,866 --> 00:03:53,733
,,, می‌تونیم

30
00:03:55,803 --> 00:03:56,971
,,,فقط، من نمی‌خوام وقتت رو

31
00:03:57,004 --> 00:04:00,107
با این چیزای پزشکی تلف کنم

32
00:04:00,140 --> 00:04:02,076
,,, با توجه به ماهیت علائم لارا

33
00:04:02,109 --> 00:04:04,812
قدردان حضورت در اینجا هستم

34
00:04:04,845 --> 00:04:06,780
,,,اما واقعاً نیاز دارم که از زبون لارا بشنوم

35
00:04:07,915 --> 00:04:08,983
که چه اتفاقی داره میفته؟

36
00:04:10,050 --> 00:04:11,218
 واقعاً گفتنش سخته

37
00:04:13,120 --> 00:04:15,688
همه چیز اوایل ضعیف و ناچیز بود

38
00:04:15,722 --> 00:04:17,891
حدود سه ماه میشه

39
00:04:17,925 --> 00:04:19,793
 هول و حوش زمان سالگرد

40
00:04:19,827 --> 00:04:21,527
سالگرد تو؟

41
00:04:21,561 --> 00:04:22,595
 نه، اون یکی نه

42
00:04:22,628 --> 00:04:24,098
 اون مال گذشته ست

43
00:04:24,131 --> 00:04:25,899
 با این وجود، باید این تراما رو بپذیریم
(ترس و وحشتی که تحریک پذیره و همیشگیه)

44
00:04:25,933 --> 00:04:27,801
و اینکه لارا چیزای زیادی رو پشت سر گذاشته

45
00:04:27,835 --> 00:04:30,104
 دکتر، با کمال احترام

46
00:04:30,137 --> 00:04:32,538
شما اصلا روحتونم خبر نداره که
همسرم چه بلایی سرش اومده

47
00:04:34,808 --> 00:04:36,210
,,, میشه یکم بیشتر واسم بگی

48
00:04:36,243 --> 00:04:37,677
در مورد چیزی که اخیرا اتفاق افتاده؟

49
00:04:39,113 --> 00:04:40,814
 من، مطمئن نیستم

50
00:04:41,681 --> 00:04:42,548
,,,اوایل

51
00:04:43,751 --> 00:04:44,617
,,, اوایلش

52
00:04:46,253 --> 00:04:48,956
 فکر می‌کردیم یه راه رفتن تو خوابه عجیب غریبه

53
00:04:50,324 --> 00:04:51,624
می‌دونی، یه دوستی داشتم که وقتی

54
00:04:51,657 --> 00:04:53,927
بیش از حد نوشیدنی میخورد، اینطور میشد

55
00:04:53,961 --> 00:04:57,197
یعنی، نگران بودم؟

56
00:04:57,231 --> 00:04:59,967
البته، آخه قبلا هم دیده بودم

57
00:05:03,736 --> 00:05:04,670
بعدش بدتر شد

58
00:05:06,340 --> 00:05:07,673
 چطور بدتر شد؟

59
00:05:09,877 --> 00:05:10,911
شیطونی میکرد

60
00:05:56,824 --> 00:05:57,690
لارا؟

61
00:05:59,059 --> 00:06:00,060
!لارا

62
00:06:00,094 --> 00:06:02,796
با من بیا، عشق

63
00:06:02,830 --> 00:06:03,797
اینجا چیکار میکنی؟

64
00:06:03,831 --> 00:06:05,332
 !گفتم با من بیا

65
00:06:07,267 --> 00:06:08,902
ولم کن

66
00:06:10,370 --> 00:06:15,375
منو بذار زمین

67
00:06:19,146 --> 00:06:20,147
 بذارم پایین

68
00:06:21,681 --> 00:06:25,252
 وقتی باهاش صحبت میکنم نادیدم می‌گیره

69
00:06:25,285 --> 00:06:28,021
اما بعدش، در حال صحبت با خودش میبینمش

70
00:06:29,423 --> 00:06:31,691
تقریباً انگار یه شخص دیگه اونجا ست

71
00:06:33,927 --> 00:06:36,696
همش زل میزنه به هوا

72
00:06:40,167 --> 00:06:41,235
مثل یه پوچیه

73
00:06:44,271 --> 00:06:45,139
,,,و

74
00:06:48,275 --> 00:06:49,143
عصبانیت

75
00:06:52,112 --> 00:06:53,981
 چطور این چیزا رو تجربه می‌کنی؟

76
00:06:59,786 --> 00:07:01,421
الان چه حسی داری لارا؟

77
00:07:11,165 --> 00:07:14,201
 وقتی خواب میبینی، هوشیاری؟

78
00:07:16,003 --> 00:07:18,372
من می‌دونم، چیزی رو که
تجربه می‌کنم و می‌شنوم، واقعی نیست

79
00:07:18,405 --> 00:07:20,741
 اما در عین حال معتقدم که واقعیت داره

80
00:08:36,917 --> 00:08:40,053
 تنها چیزی که همیشه
می‌خواستم یک خانواده بود

81
00:08:40,087 --> 00:08:41,355
,,,و یک باغ

82
00:08:42,256 --> 00:08:43,156
یه باغ زیبا

83
00:08:45,158 --> 00:08:46,193
فقط یه چیز ساده

84
00:08:48,095 --> 00:08:50,797
 فکر می‌کنی چیزیه که
 می‌تونم روزی داشته باشمش؟

85
00:08:50,831 --> 00:08:51,531
 البته

86
00:08:52,933 --> 00:08:54,001
به خاطر همینه که ما اینجاییم

87
00:08:57,170 --> 00:08:59,273
اهدافت کاملاً معتبرن

88
00:08:59,306 --> 00:09:02,376
فقط، بودنت اینجا، اولین قدم
برای رسیدن به این اهدافه

89
00:09:02,409 --> 00:09:04,244
,,,اما یه مدتی طول می‌کشه، و

90
00:09:04,278 --> 00:09:06,380
 نمیتونم بهت قول معجزه ای بدم

91
00:09:06,413 --> 00:09:09,249
اما می‌تونم قول بدم که تمام تلاشمو
 برای کمک بهت انجام میدم

92
00:09:13,020 --> 00:09:14,254
 دوست دارم تحت نظر داشته باشمت

93
00:09:14,288 --> 00:09:16,056
 قطعا نه، دوباره نه

94
00:09:16,089 --> 00:09:17,457
 رون

95
00:09:17,491 --> 00:09:19,259
 من امتناعت رو درک می‌کنم

96
00:09:19,293 --> 00:09:21,161
,,,اما واقعا فکر می‌کنم که این

97
00:09:21,194 --> 00:09:24,197
آره، ببین، من مکانیک دیزلم، نه دکتر

98
00:09:25,599 --> 00:09:28,602
اما شما دکترها، اونو اونجا بردینش

99
00:09:28,635 --> 00:09:30,837
فقط خداو زنده بیرونش آورد

100
00:09:30,871 --> 00:09:32,406
 من ایمانت رو زیر سوال نمی‌برم

101
00:09:32,439 --> 00:09:33,540
,,,من فقط سعی می‌کنم چیزی رو که

102
00:09:33,573 --> 00:09:35,142
برای هر دوتون بهترینه رو، تسهیل کنم

103
00:09:35,175 --> 00:09:37,077
و ما هم قدردانشیم، اینطور نیست؟

104
00:09:40,013 --> 00:09:42,249
,,,,شاید باور نکنی وقتی میگم دکتر، اما

105
00:09:44,084 --> 00:09:46,353
من فکر می‌کنم شما
 نیت خیری رو برای لارا تو دلتون دارید

106
00:09:46,386 --> 00:09:47,587
 اما فریب خوردی

107
00:09:48,588 --> 00:09:49,456
فریب؟

108
00:09:55,529 --> 00:09:57,331
این یک مشکل پزشکی نیست

109
00:09:58,665 --> 00:10:00,000
به نظرت چیه؟

110
00:10:00,934 --> 00:10:01,935
یک مشکل غیرمادیه

111
00:10:09,409 --> 00:10:12,979
♪ برای کاتب و فریسی اجرا کردم ♪

112
00:10:13,013 --> 00:10:16,583
♪اما اونا نمی‌دیدن  و دنبالم نمی‌اومدن ♪

113
00:10:16,616 --> 00:10:20,454
‫♪  برای ماهیگیرها,,,
‫برای جیمز و جان ♪ اجرا کردم

114
00:10:20,487 --> 00:10:25,492
♪ با من اومدن و این اجرا ادامه داشت ♪

115
00:10:36,970 --> 00:10:37,637
 رون؟

116
00:10:39,206 --> 00:10:40,073
رون؟

117
00:10:41,541 --> 00:10:42,409
رون

118
00:10:46,246 --> 00:10:47,614
 ببخشید بارب

119
00:10:47,647 --> 00:10:48,515
 با من بیا

120
00:10:56,423 --> 00:10:58,058
امروز خطبه خوبی بود، آره؟

121
00:10:59,626 --> 00:11:01,294
مثل همیشه

122
00:11:01,328 --> 00:11:03,397
,,, یکی از خطبه‌های قدیمی‌داریل

123
00:11:03,430 --> 00:11:05,298
وقتی رفتم بهشت
 ازم شکایت کن

124
00:11:10,404 --> 00:11:11,538
اوضاع خونه چطوره؟

125
00:11:15,208 --> 00:11:16,076
 خوبه

126
00:11:22,082 --> 00:11:23,984
لارا هنوز خوب نشده

127
00:11:24,017 --> 00:11:27,254
 یادم میاد وقتی که داریل مریض شد

128
00:11:27,287 --> 00:11:29,156
وقتی که پزشک‌ها، شیمی‌درمانی رو شروع کردن

129
00:11:30,991 --> 00:11:33,460
مثل یه گوسفند، دقیقاً همون
کاری رو انجام دادیم که گفتن

130
00:11:35,362 --> 00:11:38,432
گذاشتیم تو رگ‌هاش زهر بریزن

131
00:11:38,465 --> 00:11:39,633
همین قدر گفتن

132
00:11:41,368 --> 00:11:42,602
هر چیزی باشه واسه غلبه بر سرطان

133
00:11:45,238 --> 00:11:46,206
اما داشت می‌مرد

134
00:11:47,775 --> 00:11:50,677
و می‌تونستم احساس کنم که قدرتم کم شده

135
00:11:51,746 --> 00:11:54,014
و بعد یه دوست پیدا کردیم

136
00:11:54,047 --> 00:11:57,384
یه دوست خارج از مجموعه، یک پسر استثنایی

137
00:11:59,386 --> 00:12:02,322
 سال‌ها با بیماری مادرش
دست و پنجه نرم می‌کرده

138
00:12:02,355 --> 00:12:04,057
 می‌دونست چه خبره

139
00:12:06,226 --> 00:12:08,995
نمیذاشتن بریم کلیسا

140
00:12:10,096 --> 00:12:12,065
من و اونو، بیمار و بیمارتر می‌کرد

141
00:12:13,733 --> 00:12:17,370
و به همین دلیل که ما هر روز کلیسا می‌رفتیم

142
00:12:18,572 --> 00:12:20,106
حتی اگه مجبور باشم کولش کنم

143
00:12:21,508 --> 00:12:23,410
و مصرف اون قرص‌ها رو قطع کردیم

144
00:12:23,443 --> 00:12:25,645
گوش کردن به حرفای دکترها

145
00:12:25,679 --> 00:12:27,380
هردوتون رو درک میکنم

146
00:12:27,414 --> 00:12:29,082
برای داریل خیلی دیر شده بود

147
00:12:33,620 --> 00:12:36,289
اون متخصص‌ها، آسیبشون رو زده بودن

148
00:12:41,595 --> 00:12:42,596
 واقعا دلم براش تنگ شده

149
00:12:44,498 --> 00:12:45,766
اون کشیش خوبی بود

150
00:12:47,400 --> 00:12:48,301
حتی بهتر از بلوک

151
00:12:50,537 --> 00:12:52,138
هر چند تو باربیکیو وحشتناک بود

152
00:12:58,345 --> 00:12:59,279
ما یه خانواده‌ایم

153
00:13:01,147 --> 00:13:03,650
من نمی‌تونم بدون دیدن لارا
بهت بگم چه مشکلی داره

154
00:13:05,252 --> 00:13:07,454
وقتی آماده شدید، من اینجام تا کمک کنم

155
00:13:08,823 --> 00:13:11,625
و اگه نتونم کمک کنم، یه عده رو
 می‌شناسم که می‌تونن

156
00:13:13,660 --> 00:13:15,462
یه عده که به من کمک کردن

157
00:13:17,464 --> 00:13:18,732
 ممنون بارب

158
00:14:42,950 --> 00:14:45,118
 اینا قرص‌هایین که دکتر بهت داده؟

159
00:14:47,554 --> 00:14:50,256
 منظورت دکتر والشه؟

160
00:14:50,290 --> 00:14:51,157
 آره

161
00:14:51,859 --> 00:14:53,259
 خوردی؟

162
00:14:53,293 --> 00:14:54,762
 نه، امروز صبح نه

163
00:14:57,497 --> 00:14:58,665
 چه حسی داری؟

164
00:15:00,200 --> 00:15:00,868
 خسته

165
00:15:04,571 --> 00:15:06,640
 می‌تونی چشماتو باز کنی، می‌دونی

166
00:15:20,855 --> 00:15:22,155
داشتم با بارب صحبت می‌کردم

167
00:15:23,824 --> 00:15:26,626
,,, می‌گفت قرصای که شوهرِ دکترش بهش داده بود

168
00:15:26,660 --> 00:15:28,662
باعث شد خیلی خمیده بشه

169
00:15:28,695 --> 00:15:30,530
,,,خب، بعضی وقتا باید بدتر بشی

170
00:15:30,563 --> 00:15:31,932
,قبل از اینکه بهتر بشی

171
00:15:31,966 --> 00:15:33,834
اینطوریه که باهاش مبارزه می‌کنن

172
00:15:33,868 --> 00:15:36,236
مریض شدن سر خوردن قرص
 بهتر از مردنه

173
00:15:39,272 --> 00:15:40,373
,,, اینجوری فکر کن

174
00:15:41,776 --> 00:15:43,376
از وقتی که مصرفشون می‌کنی

175
00:15:43,410 --> 00:15:44,644
احساس خستگی بیشتری
می‌کنی، درسته؟

176
00:15:44,678 --> 00:15:46,212
,,, آره، اما اون گفت

177
00:15:47,580 --> 00:15:48,682
,,,و تو به من گفتی که احساس نمی‌کنی

178
00:15:48,715 --> 00:15:49,683
 واقعاً نتیجه‌ای بدن

179
00:15:49,716 --> 00:15:51,351
 گفتم، هنوز نه

180
00:15:51,384 --> 00:15:52,252
  هنوز نه

181
00:15:54,021 --> 00:15:54,889
این چطور؟

182
00:15:56,957 --> 00:15:57,892
فقط برای امروز

183
00:15:59,559 --> 00:16:00,427
قرص نخور

184
00:16:01,996 --> 00:16:03,931
ببین احساس بهتری داری

185
00:16:05,365 --> 00:16:06,232
اگه من اشتباه می‌کنم

186
00:16:07,600 --> 00:16:08,468
پس اشتباه می‌کنم

187
00:16:10,303 --> 00:16:11,538
 شاید

188
00:16:11,571 --> 00:16:12,605
 شاید؟

189
00:16:12,639 --> 00:16:14,441
من بیشتر از شاید نیاز دارم

190
00:16:15,910 --> 00:16:20,413
 حتما در موردش فکر می‌کنم

191
00:16:21,481 --> 00:16:22,315
به چی میخندی؟

192
00:16:22,348 --> 00:16:23,717
 هیچی

193
00:16:23,751 --> 00:16:25,318
,,, میگم که بدونی، این بینی

194
00:16:25,351 --> 00:16:26,653
بخشی از رگ و ریشه اروپاییمه

195
00:16:26,686 --> 00:16:27,587
 نه، دارم فقط به یه چیزایی فکر می‌کنم

196
00:16:29,790 --> 00:16:32,860
در مورد اینکه، وقتی دیدمت
چقدر آدم خجالتی و سر به زیری بودی

197
00:16:32,893 --> 00:16:35,763
,,,نگاهت به من

198
00:16:35,796 --> 00:16:37,530
 هنوز دارم نگاه می‌کنم

199
00:16:38,398 --> 00:16:39,265
 و؟

200
00:16:40,901 --> 00:16:43,436
 ببخشید، خانم جوان
دقیقاً می‌دونم چی تو سرته

201
00:16:44,772 --> 00:16:46,573
بیا، بیا مسخره نکنیم

202
00:16:57,985 --> 00:17:00,587
 فکر می‌کنید تعمیر ماشین درو
 چقدر طول می‌کشه؟

203
00:17:06,526 --> 00:17:07,895
شاید یه چند ساعتی

204
00:17:09,729 --> 00:17:11,297
مشکلی پیش نمیاد واست؟

205
00:17:11,331 --> 00:17:15,602
 نه، فقط تلاش می‌کنم و سازنده باشم

206
00:17:15,635 --> 00:17:17,470
 تو خونه یه کارایی کنم

207
00:17:17,504 --> 00:17:18,371
 مطمئنی؟

208
00:17:20,507 --> 00:17:21,608
یکم دیگه میبینمت

209
00:17:24,611 --> 00:17:25,445
دوستت دارم

210
00:17:25,478 --> 00:17:26,346
منم دوستت دارم

211
00:17:41,829 --> 00:17:43,063
 اوه سلام؟

212
00:17:43,097 --> 00:17:43,964
 سلام

213
00:17:46,066 --> 00:17:46,934
 بله؟

214
00:17:47,935 --> 00:17:49,069
 فقط، متاسفم

215
00:17:49,103 --> 00:17:50,670
,,, می‌تونم یه لیوان آب بیارم یا

216
00:17:50,703 --> 00:17:51,806
همه چیز رو به هم می‌ریزه؟

217
00:17:51,839 --> 00:17:53,073
فقط برای خوردن قرصام نیاز دارم

218
00:17:54,108 --> 00:17:55,408
 اوه نه، نگران نباش

219
00:17:55,441 --> 00:17:56,877
 از سر راهت میرم کنار

220
00:17:58,444 --> 00:18:00,613
تقریباً خوب شد برات

221
00:18:00,647 --> 00:18:02,448
  یکی می‌خوای؟

222
00:18:02,482 --> 00:18:03,349
 قرص؟

223
00:18:04,717 --> 00:18:06,619
 نه، ببخشید، منظورم یک لیوان آب بود

224
00:18:06,653 --> 00:18:10,557
نه، من معمولاً از شیرِ آب خونه بقیه آب نمی‌خورم

225
00:18:11,558 --> 00:18:12,927
واقعا؟ چرا؟

226
00:18:12,960 --> 00:18:15,095
منظورم آبه
مگر تو لوله کش نیستی؟

227
00:18:15,129 --> 00:18:16,396
 دقیقاً به همین خاطره

228
00:18:16,429 --> 00:18:17,597
 می‌دونم چی داخلشه

229
00:18:18,464 --> 00:18:19,732
فلورایده

230
00:18:19,767 --> 00:18:22,735
رفیق، واقعا چیز وحشتناکیه

231
00:18:22,770 --> 00:18:26,006
منظورم این که، من چندتا
,,,فیلتر بزرگ تو خونه دارم که

232
00:18:26,040 --> 00:18:28,541
هر چیزی رو که ناخالصی آب باشه رو میگیره

233
00:18:28,575 --> 00:18:31,477
چون رفیق، آب شیر معمولی
حالتو خراب میکنه

234
00:18:31,511 --> 00:18:32,378
سمی‌ئه

235
00:18:33,413 --> 00:18:34,048
 سمی؟

236
00:18:34,081 --> 00:18:35,715
 اوه آره

237
00:18:35,749 --> 00:18:37,550
اما بدتره

238
00:18:37,584 --> 00:18:39,887
خب سم,,, می‌کشتت

239
00:18:41,688 --> 00:18:45,592
اما میکرو فلزات، مغزتو
 به یه گیرنده تبدیل می‌کنن

240
00:18:45,625 --> 00:18:49,129
تا بتونن سیگنال‌ها رو از راه
دور رو به مغزت ارسال کنن

241
00:18:53,533 --> 00:18:56,636
آه، باید خودتو آموزش بدی

242
00:18:58,105 --> 00:19:02,176
من، من حتی واکسن هم نزدم

243
00:19:02,209 --> 00:19:05,880
این رگا مثل شلنگ تمیزن

244
00:19:07,513 --> 00:19:08,481
تو چطور؟

245
00:19:09,549 --> 00:19:10,818
بچه ات واکسن زده؟

246
00:19:12,186 --> 00:19:13,053
 بچه من؟

247
00:19:15,189 --> 00:19:16,957
کسی بهت گفته من بچه دارم؟

248
00:19:20,027 --> 00:19:20,895
 خودت گفتی

249
00:19:26,133 --> 00:19:27,500
به نظر میرسه رسیدن

250
00:19:28,869 --> 00:19:30,971
 داری از چی حرف میزنی؟

251
00:19:31,005 --> 00:19:31,872
 آره

252
00:19:33,774 --> 00:19:37,845
آره، همه مون در حال نقل مکانیم

253
00:19:39,780 --> 00:19:42,715
,,,آره، خیلی استرس‌زا بود که

254
00:19:42,750 --> 00:19:45,585
,,,حقیقت رو بهت بگم، اما

255
00:19:47,087 --> 00:19:47,955
,,,اما

256
00:19:49,555 --> 00:19:51,191
,,,اینجا

257
00:19:51,225 --> 00:19:52,760
اندازه اش عالیه

258
00:19:54,627 --> 00:19:55,728
جریان داره

259
00:19:55,763 --> 00:19:57,730
 فکر کنم باید بری

260
00:20:01,035 --> 00:20:02,803
 شنیدی؟

261
00:20:05,505 --> 00:20:06,506
چیو؟

262
00:20:13,280 --> 00:20:14,148
,,, اون

263
00:20:23,791 --> 00:20:26,160
اون بچه‌ات نیست؟

264
00:20:26,193 --> 00:20:27,627
,,, من

265
00:20:27,660 --> 00:20:28,528
بچه‌ام

266
00:21:55,949 --> 00:21:57,583
 به من نگاه کن، لارا

267
00:21:58,752 --> 00:21:59,719
چی شده عزیزم چی شده؟

268
00:21:59,753 --> 00:22:00,586
به من نگاه کن، لارا

269
00:22:01,755 --> 00:22:04,258
هی عزیزم، انجل، انجل

270
00:22:04,291 --> 00:22:06,093
انجل، هی، به من نگاه کن، به من نگاه کن

271
00:22:08,628 --> 00:22:09,296
هیس

272
00:22:10,230 --> 00:22:11,098
هیس

273
00:22:12,966 --> 00:22:13,834
هیس

274
00:22:20,040 --> 00:22:21,607
این تقصیر تو نیست

275
00:22:21,641 --> 00:22:26,380
هیچ کدوم اینا تقصیر تو نیست

276
00:22:26,413 --> 00:22:29,883
پشت سرش میذاریم، باشه؟

277
00:22:29,917 --> 00:22:30,784
باشه؟

278
00:22:34,922 --> 00:22:36,323
هر چی که لازم داشته باشه

279
00:22:44,231 --> 00:22:45,766
دکتر، اینجا نیروهایی هست که

280
00:22:45,799 --> 00:22:47,134
 من و شما براش آماده نیستیم

281
00:22:47,167 --> 00:22:49,036
چیزایی فراتر از درک انسان

282
00:22:49,069 --> 00:22:52,638
 می‌خوام خیلی واضح بگم، وضعیت لارا پزشکیه

283
00:22:52,672 --> 00:22:55,409
ترکیبی از هیپرمانیا و اسکیزوفرنی پارانوئید

284
00:22:55,442 --> 00:22:57,277
,,,اگه به داروهاش ادامه بده، در نهایت

285
00:22:57,311 --> 00:23:00,347
,شیمی‌مغزش اصلاح میشه

286
00:23:00,380 --> 00:23:03,649
این مغزش نیست که این کارو میکنه،
اصلا خودش هم نیست

287
00:23:03,683 --> 00:23:05,152
 لطفا

288
00:23:05,185 --> 00:23:06,153
بشین

289
00:23:06,186 --> 00:23:07,321
 سرپا وایمیستم، ممنون

290
00:23:17,131 --> 00:23:17,998
متاسفم

291
00:23:19,466 --> 00:23:20,968
,,,می‌فهمم که ممکن احساس کنی

292
00:23:21,001 --> 00:23:22,769
سیستم شکستت داده

293
00:23:22,803 --> 00:23:24,138
 اما این واسه مدت‌ها پیش بوده

294
00:23:28,342 --> 00:23:29,209
خب

295
00:23:30,477 --> 00:23:31,979
,,,رون فکر میکنه

296
00:23:32,012 --> 00:23:33,447
,,, فقط ما

297
00:23:33,480 --> 00:23:36,183
ما اینو امتحان کردیم
تو این مسیر بودیم

298
00:23:36,216 --> 00:23:37,784
 اما درمان بهبود داشته

299
00:23:37,818 --> 00:23:39,019
هردومون هم نظریم

300
00:23:42,422 --> 00:23:46,927
 منظورم این که قرص‌ها
حالم رو یکم بهتر می‌کنن

301
00:23:46,960 --> 00:23:47,828
بیخیال

302
00:23:49,296 --> 00:23:50,764
میبینی چیکار میکنی؟

303
00:23:50,797 --> 00:23:51,798
گیجش کردی

304
00:23:53,233 --> 00:23:54,801
با من حرف بزن, چه خبره؟

305
00:23:54,835 --> 00:23:55,903
 من ترسیده‌ام

306
00:23:57,070 --> 00:23:58,205
 اشکالی نداره عزیزم

307
00:23:59,373 --> 00:24:01,707
این کاریه که دکترها میکنن

308
00:24:01,742 --> 00:24:03,744
 میخوان بترسوننت
تا قرص بیشتر بفروشن

309
00:24:05,078 --> 00:24:06,046
دکتر، میشه فقط ارجاعمون بدی؟

310
00:24:06,079 --> 00:24:07,713
ما از اینجا میریم

311
00:24:07,748 --> 00:24:09,183
 می‌تونم لارا رو به یه دکتر دیگه ارجاع بدم

312
00:24:09,216 --> 00:24:11,051
اگه او از درمانش تو اینجا راضی نیست

313
00:24:11,084 --> 00:24:13,253
اما احتمالاً اونا هم، همینا رو بهتون میگن

314
00:24:13,287 --> 00:24:17,324
 ما قبلاً در این مورد صحبت کردیم، پدر آرجنتو

315
00:24:17,357 --> 00:24:18,859
,,,اما تا وقتی که نتونیم ثابت کنیم

316
00:24:18,892 --> 00:24:20,394
,همه گزینه‌هامون خط خوردن، نمی‌بینتش

317
00:24:21,528 --> 00:24:22,763
دیگه گزینه‌ای نیست

318
00:24:23,797 --> 00:24:24,464
لطفا

319
00:24:28,101 --> 00:24:29,303
!لارا؟

320
00:24:29,336 --> 00:24:30,437
 متاسفم

321
00:24:30,470 --> 00:24:31,939
رون فکر میکنه این کمک میکنه

322
00:24:33,006 --> 00:24:35,209
من نمی‌تونم به بخش برگردم

323
00:24:35,242 --> 00:24:36,109
من بهش اعتماد دارم

324
00:24:37,544 --> 00:24:39,112
شدیدا توصیه می‌کنم که

325
00:24:39,146 --> 00:24:41,215
 به قرارهامون ادامه بدیم

326
00:24:41,248 --> 00:24:42,983
 می‌تونیم یه برنامه درمانی جدید، برات ایجاد کنیم

327
00:24:43,016 --> 00:24:43,884
بس کن

328
00:24:45,519 --> 00:24:48,422
,,,دکتر، تنها دلیلی که ما اینجاییم این که

329
00:24:48,455 --> 00:24:51,158
کشیش حتی بدون نشونه‌های روانی هم
 بهش نگاه نمیکنه

330
00:24:52,993 --> 00:24:54,928
لطفا، فقط بذار کمکی رو که واقعاً نیاز داره، بگیریم

331
00:24:54,962 --> 00:24:56,263
و اون چیه؟

332
00:24:57,564 --> 00:25:00,100
 تحویل رسمیِ مجاز

333
00:25:03,270 --> 00:25:04,871
,جن گیری

334
00:25:04,905 --> 00:25:08,175
 تشریفات و مراسمی‌که به
عنوان جن گیری انجام میشه

335
00:25:08,208 --> 00:25:10,110
,,, خیلی مضرن برای شخصی

336
00:25:10,143 --> 00:25:12,446
 می‌بینی؟ باز دوباره

337
00:25:12,479 --> 00:25:14,915
می‌دونی، به نظر من
این یکم توهین آمیزه

338
00:25:14,948 --> 00:25:18,485
پدر آرجنتو یه جن گیره که
توسط واتیکان آموزش دیده

339
00:25:18,518 --> 00:25:20,153
اونا همیشه این کار رو انجام میدن

340
00:25:20,187 --> 00:25:21,822
,,,دور شدن از عمل پزشکی

341
00:25:21,855 --> 00:25:23,423
,به نظر من عاقلانه ست

342
00:25:23,457 --> 00:25:24,858
 میخوای تیکش رو بزنی یا نه؟

343
00:25:24,891 --> 00:25:26,293
 واقعاً به این سادگیا نیست

344
00:25:27,461 --> 00:25:29,830
پس ممنون از وقتی که گذاشتی

345
00:25:29,863 --> 00:25:31,198
بریم عزیزم

346
00:25:37,371 --> 00:25:38,238
انجل؟

347
00:25:42,376 --> 00:25:43,510
راحت باش

348
00:25:52,986 --> 00:25:55,956
باید در مورد چیزی که واقعاً
می‌خوای صحبت کنی

349
00:25:55,989 --> 00:25:56,923
در مورد رون صحبت کن

350
00:25:58,358 --> 00:25:59,926
 اون فقط سعی میکنه کمک کنه

351
00:25:59,960 --> 00:26:01,495
آره میفهمم

352
00:26:01,528 --> 00:26:02,896
,,,و ناامیدیش

353
00:26:04,531 --> 00:26:07,000
اما نگران اون سطح ناامیدی ام

354
00:26:08,368 --> 00:26:09,569
 نه، اوم هیچوقت منو تو خطر نمیندازه

355
00:26:17,944 --> 00:26:20,113
 این شماره خصوصی منه

356
00:26:21,915 --> 00:26:25,352
اگه اتفاقی افتاد که باعث شد
احساس ناامنی کنی، با من تماس بگیر

357
00:26:28,922 --> 00:26:30,324
,,,اینجا یه شهر کوچیکه و باید بتونی

358
00:26:30,357 --> 00:26:33,060
با کسی صحبت کنی که
مثل همه نیست

359
00:26:35,195 --> 00:26:36,630
لطفا

360
00:26:36,663 --> 00:26:37,531
کارت منو بگیر

361
00:26:40,467 --> 00:26:41,902
 ممنون دکتر

362
00:26:41,935 --> 00:26:43,537
 ماریسا

363
00:26:43,570 --> 00:26:45,572
 ماریسا، ممنون

364
00:26:59,953 --> 00:27:02,356
خدا به من نیرو بده

365
00:27:10,364 --> 00:27:12,432
اجازه میدی؟

366
00:27:18,071 --> 00:27:18,939
لطفا؟

367
00:27:20,207 --> 00:27:21,308
متاسفم

368
00:27:21,341 --> 00:27:22,376
باشه، دستپاچه شدم

369
00:27:24,411 --> 00:27:25,512
لطفا بذار بیام تو

370
00:27:27,381 --> 00:27:28,415
 می‌تونی در پشتی رو باز کنی؟

371
00:27:28,448 --> 00:27:29,416
 باید دراز بکشم

372
00:27:46,066 --> 00:27:47,634
میدونم اون چیزی که میخواستی نبود

373
00:27:49,169 --> 00:27:50,470
حالا چیکار کنیم؟

374
00:27:53,073 --> 00:27:55,008
,,, من

375
00:27:55,041 --> 00:27:56,443
,حس میکردم یکم بهتر شدم

376
00:27:56,476 --> 00:27:58,512
 اما تو اینو بهش نمیگی، نه؟

377
00:27:58,545 --> 00:28:00,213
ما موافقت کردیم

378
00:28:00,247 --> 00:28:01,615
میری اونجا، چیزی رو که باید بگیم، میگیم

379
00:28:01,648 --> 00:28:03,116
ارجاعت رو میگیری و کادر رو تیک میزنیم

380
00:28:03,150 --> 00:28:04,418
راستشو میگم

381
00:28:06,286 --> 00:28:08,054
حالم خوب بود تا اینکه
مصرف قرصا رو قطع کردم

382
00:28:11,558 --> 00:28:13,627
 انجل، من دوستت دارم

383
00:28:15,328 --> 00:28:16,563
اما تو از حال خوب داشتن، خیلی دوری

384
00:28:17,631 --> 00:28:19,533
هفته‌ها خوب نبودی

385
00:28:19,566 --> 00:28:20,600
این منم که باید باهاش کنار بیام

386
00:28:20,634 --> 00:28:21,735
 چی؟

387
00:28:21,769 --> 00:28:23,537
چی گفتی لعنتی

388
00:28:23,570 --> 00:28:24,538
 الان باز عود کرد؟

389
00:28:24,571 --> 00:28:28,475
 شوخی می‌کنی؟

390
00:28:53,033 --> 00:28:55,235
 متوجه نشدی، نه؟

391
00:28:55,268 --> 00:28:56,169
 رون، بس کن

392
00:28:58,171 --> 00:29:00,073
 این وضعیت همینجوری از بین نمیره

393
00:29:00,106 --> 00:29:01,641
 فکر می‌کنی من این رو نمیدونم؟

394
00:29:01,675 --> 00:29:03,643
منم که دارم باهاش زندگی می‌کنم

395
00:29:03,677 --> 00:29:05,212
تو درست رفتار

396
00:29:05,245 --> 00:29:06,480
 قرار چطور رفتار کنم؟

397
00:29:07,614 --> 00:29:08,582
من خسته‌ام

398
00:29:10,083 --> 00:29:12,319
از نگاه و نظر دادنا خسته شدم

399
00:29:12,352 --> 00:29:14,755
همه منو دست کم میگیرن، از جمله تو

400
00:29:14,789 --> 00:29:16,122
من تو رو دست کم نگرفتم

401
00:29:16,156 --> 00:29:17,123
همین الان این کارو کردی

402
00:29:18,793 --> 00:29:21,228
انگار که من اولین نفر تو دنیام که مریضم

403
00:29:21,261 --> 00:29:22,596
انگار که خوب نمیشم

404
00:29:22,629 --> 00:29:24,799
 این یه جنگ غیرمادیه، لارا

405
00:29:24,832 --> 00:29:26,366
چیو نمیفهمی؟

406
00:29:26,399 --> 00:29:27,434
تو نیاز به اصلاح روحیِ جدی داری

407
00:29:28,735 --> 00:29:30,203
تو از مسیح خیلی دوری

408
00:29:31,271 --> 00:29:33,073
همه تو کلیسا اینو می‌دونن

409
00:29:33,106 --> 00:29:35,041
میدونی که در موردت حرف میزنن

410
00:29:35,075 --> 00:29:36,409
لارا کجاست؟  اون کجاست؟

411
00:29:38,211 --> 00:29:39,546
و وقتی اونجایی، عین ماهی بیرون از آبی

412
00:29:41,515 --> 00:29:42,616
,,,خب، خیلی خوبه که بدونم من دیگه هیچی نیستم جز

413
00:29:42,649 --> 00:29:44,217
,,, مایه شرمندگی تو و

414
00:29:44,251 --> 00:29:45,085
 همه اون دوستای کوچیک کلیساییت

415
00:29:45,118 --> 00:29:46,386
 دوستانمون

416
00:29:46,419 --> 00:29:47,822
 اگه می‌خواستی با یک راهبه ازدواج کنی

417
00:29:47,855 --> 00:29:49,222
پس نباید با من ازدواج میکردی

418
00:29:50,624 --> 00:29:52,292
من می‌خوام زندگی کنم
 من کلیسا نمیرم

419
00:29:52,325 --> 00:29:53,360
اینجوری نباش

420
00:29:55,462 --> 00:29:57,063
باشه، تو اینو بهم بگو

421
00:29:57,097 --> 00:29:58,064
فکر می‌کنی، چطور هیچ کاری نکردن، کمک میکنه؟

422
00:29:58,098 --> 00:29:58,799
من هیچ کاری، نمی‌کنم

423
00:30:00,667 --> 00:30:03,203
 عین یکی از اون مبلغای
شستشوی مغزی شدی

424
00:30:03,236 --> 00:30:04,504
تشنه رو تا لب دریا میبری رو برمیگردونی

425
00:30:04,538 --> 00:30:06,339
مگر اینکه به روش تو دعا کنن

426
00:30:06,373 --> 00:30:07,741
همه چیز باید به روش تو باشه، نه؟

427
00:30:07,775 --> 00:30:09,376
 من هیچوقت اینو نگفتم

428
00:30:09,409 --> 00:30:11,077
پس خفه‌شو وگرنه میرم

429
00:30:11,111 --> 00:30:12,479
,,, نه، وقتی خفه میشم که تو سرت فرو بره

430
00:30:12,512 --> 00:30:13,848
 مصرف قرص و گل رز

431
00:30:13,881 --> 00:30:14,849
 چیزی رو درست نمیکنه

432
00:30:14,882 --> 00:30:16,683
 بذار برم بیرون

433
00:30:16,716 --> 00:30:18,552
قسم به هر چیزی که نیک و مقدسه

434
00:30:18,585 --> 00:30:19,586
دست از این دیوونه بازیا و عوضی بودن بردار

435
00:30:30,397 --> 00:30:31,398
 متاسفم

436
00:30:35,836 --> 00:30:37,671
دلم برای یکی بودنمون تنگ شده، می‌دونی؟

437
00:30:41,308 --> 00:30:44,110
لارا؟

438
00:30:47,180 --> 00:30:48,749
من هیچ مشکلی ندارم رونالد

439
00:30:48,783 --> 00:30:50,383
میخوای بزنم کنار؟

440
00:30:50,417 --> 00:30:52,485
کنار؟، برو بزن تو یه درخت لعنتی

441
00:30:52,519 --> 00:30:53,386
انجامش بده، انجامش بده عو

442
00:30:54,554 --> 00:30:55,622
 فقط نفس بکش
 باشه، آروم باش

443
00:30:55,655 --> 00:30:57,858
 خفه شو دیوونه

444
00:30:57,892 --> 00:30:59,760
!لارا؟  منم، آروم باش

445
00:31:05,265 --> 00:31:07,734
 وارد بدنش شدیم

446
00:31:07,768 --> 00:31:09,904
بدنی با اندازه عالی

447
00:31:09,937 --> 00:31:12,773
برای ما، که جشن بگیریم و درش محو شیم

448
00:31:12,807 --> 00:31:14,741
 به درونش سرازیر شیم

449
00:31:14,775 --> 00:31:17,510
اون در ما جاری شه و تغذیه‌مون کنه

450
00:31:20,480 --> 00:31:21,782
 حتی باهاش مبارزه نکرد

451
00:31:21,816 --> 00:31:22,917
 بسه، بسه

452
00:31:22,950 --> 00:31:25,485
 بس کن، من لژیون‌ام

453
00:31:25,518 --> 00:31:30,256
من آتش و جنگم
!تو جهنم به آتیشت میکشم

454
00:31:41,501 --> 00:31:42,636
 نزدیک بود ما رو بکشی

455
00:31:44,404 --> 00:31:45,906
هرچی که اسمته
 زنمو بهم برگردون

456
00:31:45,940 --> 00:31:48,909
 خدا همنوعت رو برای ما آفرید
تا در درونش جشن بگیریم

457
00:31:48,943 --> 00:31:51,244
این هدف الهی شماست

458
00:31:52,847 --> 00:31:55,582
چرا فکر می‌کنی که هیچوقت
دعات رو مستجاب نمیکنه؟

459
00:31:55,615 --> 00:31:57,550
میخوای شرط ببندی؟
هیچوقت دیر نیست

460
00:31:57,584 --> 00:31:59,319
 فرقی نداره

461
00:31:59,352 --> 00:32:01,187
ما یکی هستیم

462
00:32:01,221 --> 00:32:02,689
همه ما با همیم

463
00:32:04,290 --> 00:32:08,194
من در تو، تو در من، یکی هستیم

464
00:32:08,228 --> 00:32:10,263
جسمی‌در جریان

465
00:32:11,766 --> 00:32:13,633
با هم یک سپاهیم

466
00:32:13,667 --> 00:32:15,535
 خفه شو، خفه شو

467
00:32:15,568 --> 00:32:17,203
,,,به قدرت خدا

468
00:32:17,237 --> 00:32:21,641
 لعنت به تو، ما یه سپاهیم، تو هیچی نیستی

469
00:32:25,645 --> 00:32:28,548
من نمی‌خوام بازی کنم

470
00:32:28,581 --> 00:32:30,617
 می‌برمت خونه

471
00:32:30,650 --> 00:32:32,920
  نمی‌خوام بازی کنم، نمی‌خوام بازی کنم

472
00:32:32,953 --> 00:32:37,958
من نمی‌خوام بازی کنم

473
00:32:39,760 --> 00:32:42,228
لطفا بس کن، بس کن

474
00:32:43,931 --> 00:32:44,932
لطفا بس کن

475
00:32:55,442 --> 00:32:56,676
داره بدتر میشه

476
00:32:58,578 --> 00:33:01,648
  مجموعه رو پیشش می‌بریم، یک ملاقات تو خونه

477
00:33:01,681 --> 00:33:02,582
 این خصوصیه

478
00:33:04,417 --> 00:33:06,486
من نمی‌خوام تمام شهر
بدونن که اون بیماره

479
00:33:08,421 --> 00:33:10,256
کلیسا چی میگه؟

480
00:33:10,290 --> 00:33:12,827
 میگن در وقت نیاز، به خدا روی میاری

481
00:33:25,773 --> 00:33:26,974
 به کمکت نیاز دارم بارب

482
00:33:28,075 --> 00:33:28,943
هرچی که باشه

483
00:33:30,745 --> 00:33:32,747
اما باید به من بگی چه مشکلی داره

484
00:33:35,648 --> 00:33:37,283
 اون پسری که بهت کمک کرد؟

485
00:33:39,319 --> 00:33:40,386
 دنیل

486
00:33:40,420 --> 00:33:41,287
 دنیل

487
00:33:48,062 --> 00:33:50,430
 در مورد تسخیر شیطان چی می‌دونه؟

488
00:34:05,012 --> 00:34:07,447
من هیتلرم

489
00:34:07,480 --> 00:34:09,415
 شیطان، بیزلبوب

490
00:34:13,453 --> 00:34:15,655
من مورلوک‌ام

491
00:34:15,688 --> 00:34:17,958
جسم خونین مریمِ مادر

492
00:34:18,926 --> 00:34:23,831
من لژیون هستم

493
00:34:27,868 --> 00:34:30,905
 از خدا رو نگیر

494
00:34:47,420 --> 00:34:48,621
خب، چیه؟

495
00:34:50,390 --> 00:34:52,659
 یه تماس دیگه شد

496
00:34:56,696 --> 00:34:58,766
 گفتن داره میاد

497
00:34:58,799 --> 00:35:00,600
 ستایش

498
00:35:00,633 --> 00:35:04,071
دنیل تنها به خدای حق تعالی و اعظم جواب میده

499
00:35:05,806 --> 00:35:07,674
نه به واتیکان

500
00:35:07,707 --> 00:35:10,643
اون نیازی به ارجاع از پزشک نداره

501
00:35:12,579 --> 00:35:14,380
روحت رو به اون بسپار

502
00:35:17,852 --> 00:35:19,119
درست مثل من

503
00:35:20,955 --> 00:35:22,790
 کمک میکنه

504
00:36:09,937 --> 00:36:10,804
 باربارا

505
00:36:14,008 --> 00:36:14,875
رون

506
00:36:17,144 --> 00:36:20,080
دنیل جیمز کینگ
دنی و دن، حالشون خوبه

507
00:36:20,114 --> 00:36:23,716
بارب میگه تو رو بعنوان ابزار خدا می‌دونن

508
00:36:24,852 --> 00:36:26,053
یه اسم مستعار احمقانه ست

509
00:36:26,086 --> 00:36:27,620
اما اگه بودم، توبا میشدم
(توبا: شیپور بزرگ)

510
00:36:28,989 --> 00:36:31,058
خب، پلاستیک گذاشتی

511
00:36:32,625 --> 00:36:33,794
میبینم که از دستوراتم پیروی کردی

512
00:36:36,496 --> 00:36:37,765
 آره

513
00:36:37,798 --> 00:36:39,833
 این امر شیاطین رو بیرون نگه می‌داره؟

514
00:36:39,867 --> 00:36:41,168
 یک ترفند قدیمیه

515
00:36:41,201 --> 00:36:43,203
شخص مصیبت زده کجاست؟

516
00:36:43,237 --> 00:36:45,005
  تو اتاقمونه

517
00:36:46,807 --> 00:36:47,707
 آزاده؟

518
00:36:49,109 --> 00:36:50,978
صبر کن، اصلا قفلش نکردی؟

519
00:36:51,011 --> 00:36:52,846
بهش گفتم ولی گوش نکرد

520
00:36:55,648 --> 00:36:58,819
 این چیزا، موجودات صبور و غیرقابل پیش بینی‌ان

521
00:36:58,852 --> 00:37:00,788
در بهترین زمان، خطرناکن

522
00:37:00,821 --> 00:37:03,791
شیطان نه تنها خطری برای کشتن همسرته

523
00:37:03,824 --> 00:37:05,725
بلکه برای همه ماست

524
00:37:05,759 --> 00:37:07,261
 نمی‌خوام ببینم
کسی از پنجره بیرون پرت شه

525
00:37:07,294 --> 00:37:09,129
یا گلوش بریده شه

526
00:37:09,163 --> 00:37:11,065
,,,پس از این به بعد

527
00:37:11,098 --> 00:37:12,732
 فکر می‌کنم برای همه مون بهتره که
(موجود رو) مهارش کنیم

528
00:37:14,134 --> 00:37:16,103
 چرا به همسرم میگی موجود؟

529
00:37:17,905 --> 00:37:19,974
 خب همسرت تسخیر شده، درسته؟

530
00:37:21,741 --> 00:37:23,143
خب پس تا وقتی که تسخیر شده

531
00:37:23,177 --> 00:37:25,112
 ما باید بدن رو از شخص جدا کنیم

532
00:37:25,145 --> 00:37:28,182
اشتباه گرفتن این دو مورد
 تنها بخشی از حقه‌ست

533
00:37:28,215 --> 00:37:30,250
 بهش غذا دادی؟

534
00:37:30,284 --> 00:37:31,819
  غذایی نخورده

535
00:37:31,852 --> 00:37:33,253
 اوه، احتمالاً بهترین راه این
,,, از این به بعد اینکه

536
00:37:33,287 --> 00:37:35,122
 نه بهش غذا بدی و نه حمام

537
00:37:35,155 --> 00:37:37,224
بدن لارا الان فقط یک قالب برای شیطانه

538
00:37:37,257 --> 00:37:38,859
 و باید اونو ضعیف نگه داشت

539
00:37:40,260 --> 00:37:43,998
هی، من از طرف خودِ عیسی مسیح اینجام

540
00:37:44,031 --> 00:37:45,565
,,,من پیشت نیومدم

541
00:37:45,598 --> 00:37:47,267
  جز بعنوان پیروی از دستوراتش

542
00:37:47,301 --> 00:37:49,169
 باید از هر دستوری که بهت میدم

543
00:37:49,203 --> 00:37:52,206
 بدون شک و تردید، اطاعت کنی

544
00:37:52,239 --> 00:37:54,842
 می‌دونم که روش‌هام
 ممکن بیش از حد به نظر برسه

545
00:37:54,875 --> 00:37:57,144
 اما باید ایمان داشته باشی، رون

546
00:37:58,779 --> 00:37:59,645
ایمان داری؟

547
00:38:00,881 --> 00:38:02,249
 البته

548
00:38:02,282 --> 00:38:03,984
 سپاس خداوند را

549
00:38:04,018 --> 00:38:05,685
حالا میرم وسایل الهی رو آماده کنم

550
00:38:05,718 --> 00:38:08,255
فقط بدون که شیطان هر کاری میکنه
 و هرحرفی میگه

551
00:38:08,288 --> 00:38:10,090
 تا بازیت بده و رها شه

552
00:38:11,624 --> 00:38:13,193
اما قدرت خدا در درون توئه، رون

553
00:38:15,295 --> 00:38:20,267
،می‌دونی، آزمایشی مثل این
 فقط تو رو به خدا نزدیک میکنه

554
00:38:20,300 --> 00:38:22,702
 و تو رو با روح القدس پیوند میده

555
00:38:24,704 --> 00:38:26,706
,,, چه پاداشی

556
00:38:26,739 --> 00:38:27,740
,,,چه پاداشی

557
00:39:01,175 --> 00:39:02,042
 هی انجل

558
00:39:05,212 --> 00:39:06,080
اون اینجاست

559
00:39:08,849 --> 00:39:10,683
ما هنوز سر این موضوع هم نظریم، درسته؟

560
00:39:13,653 --> 00:39:15,055
هر چی که لازم باشه

561
00:39:21,962 --> 00:39:23,097
می‌خوای با من چیکار کنی؟

562
00:39:23,130 --> 00:39:24,798
 هیچی، هیچی

563
00:39:26,166 --> 00:39:28,836
 باید در امان نگهت داریم

564
00:39:28,869 --> 00:39:31,238
فقط برای مدت کمی

565
00:39:35,442 --> 00:39:36,977
  من خطرناکم؟

566
00:39:39,947 --> 00:39:40,814
 نه

567
00:39:43,083 --> 00:39:45,352
هیچ کدوم از اینا تقصیر تو نیست، فهمیدی؟

568
00:39:46,854 --> 00:39:48,222
 به من نگاه کن، به من نگاه کن

569
00:39:49,756 --> 00:39:50,791
من تو رو در امان نگه میدارم

570
00:39:52,759 --> 00:39:53,626
قول میدم

571
00:39:57,131 --> 00:39:58,265
 من بهت اعتماد دارم

572
00:40:04,371 --> 00:40:07,808
 خدا همراهته، عیسی همراهته

573
00:40:07,841 --> 00:40:10,210
همه فرشتگان و مقدسین بهشت همراهتن

574
00:40:12,146 --> 00:40:15,149
هیچکس مثل تو، ابزار عدالت خدا نیست

575
00:40:16,984 --> 00:40:17,985
این چیزیه که براش به دنیا اومدی، برای اون ساخته شدی

576
00:40:32,933 --> 00:40:34,001
 لارا صبر کن

577
00:40:34,902 --> 00:40:35,769
!لارا

578
00:40:42,442 --> 00:40:43,443
بذار برم

579
00:40:44,745 --> 00:40:46,947
 رون ضعف نشون نده

580
00:40:48,115 --> 00:40:50,984
بذار برم

581
00:40:51,952 --> 00:40:53,120
 چه کار می‌کنی؟

582
00:40:53,153 --> 00:40:53,987
 کافیه

583
00:40:54,021 --> 00:40:54,888
!نه

584
00:40:56,490 --> 00:40:58,258
نه نه نه، لطفا

585
00:40:58,292 --> 00:41:00,761
تو مجبور نیستی این کار رو کنی

586
00:41:00,794 --> 00:41:02,262
رون کجاست؟

587
00:41:02,296 --> 00:41:07,301
!نه

588
00:41:43,370 --> 00:41:44,238
!رون

589
00:41:48,108 --> 00:41:48,976
!رون

590
00:41:53,113 --> 00:41:53,981
!رون

591
00:42:10,063 --> 00:42:10,931
اسم؟

592
00:42:16,570 --> 00:42:17,437
اسم؟

593
00:42:21,508 --> 00:42:23,043
اسم؟

594
00:42:23,076 --> 00:42:23,944
 لارا

595
00:42:30,017 --> 00:42:30,884
صندلی

596
00:42:32,419 --> 00:42:33,287
صندلی

597
00:42:39,126 --> 00:42:41,228
,,,من، حالا با شیطان اصلیِ ساکن

598
00:42:41,261 --> 00:42:42,529
در این جسم صحبت می‌کنم

599
00:42:44,164 --> 00:42:45,032
 بهت دستور میدم

600
00:42:46,166 --> 00:42:47,100
اسمت رو به من بگی

601
00:42:48,068 --> 00:42:49,102
 لطفا، لطفا

602
00:42:50,203 --> 00:42:51,071
بذار برم

603
00:42:52,406 --> 00:42:54,341
 اوه، بس کن، بیا بازی نکنیم

604
00:42:54,374 --> 00:42:55,275
خودت رو نشون بده

605
00:42:57,944 --> 00:42:59,946
 لطفا، منو برگردون داخل

606
00:42:59,980 --> 00:43:00,947
رون کجاست؟ رون؟

607
00:43:05,952 --> 00:43:07,554
!رون

608
00:43:07,587 --> 00:43:10,524
 باربارا، من یه کیف چرمی‌و شیشه آب دارم

609
00:43:10,557 --> 00:43:11,625
می‌تونی اونو برام بیاری؟

610
00:43:11,658 --> 00:43:12,492
 آره

611
00:43:12,526 --> 00:43:13,460
 ممنون

612
00:43:16,930 --> 00:43:17,564
!رون

613
00:43:24,638 --> 00:43:25,505
 اسم؟

614
00:43:26,540 --> 00:43:28,075
لارا

615
00:43:28,108 --> 00:43:29,076
اسم

616
00:43:29,109 --> 00:43:30,977
 لارا، اسم من لارا ست

617
00:43:31,011 --> 00:43:32,512
 برای من مهم نیست
چند نفر از شما اونجا ست

618
00:43:32,546 --> 00:43:35,415
همه‌تون رو یکی یکی میشکنم

619
00:43:35,449 --> 00:43:37,150
به خواست خدا شکست میخوری

620
00:43:37,184 --> 00:43:40,320
اراده من، پیش از منه

621
00:43:40,354 --> 00:43:41,321
پیش خدا

622
00:43:42,622 --> 00:43:44,358
تو ضعیفی

623
00:43:44,391 --> 00:43:45,258
تو هیچی نیستی

624
00:43:46,126 --> 00:43:47,094
!تو هیچی نیستی

625
00:43:51,164 --> 00:43:55,335
ممنون باربارا بذارشون اونجا

626
00:43:55,369 --> 00:43:56,470
 باربارا

627
00:43:56,503 --> 00:43:59,373
باربارا لطفا، لطفا

628
00:43:59,406 --> 00:44:03,009
 جفا توسط کلیسا، انتخاب نشده

629
00:44:03,043 --> 00:44:04,444
 لطفا

630
00:44:04,478 --> 00:44:05,612
آنان را تا بالاترین حد بالا ببر

631
00:44:09,683 --> 00:44:11,084
 زیرا مردان متکبر، علیه من قیام کرده‌اند

632
00:44:11,118 --> 00:44:12,986
و مردان خشن به دنبال جان من هستند

633
00:44:13,019 --> 00:44:15,922
شر را به دشمنانم برگردان
و نابودشان کن

634
00:44:15,956 --> 00:44:18,358
خدایی که می‌خواهد
همه انسان‌ها نجات یابند

635
00:44:25,399 --> 00:44:26,266
خداوند، بهت دستور میده

636
00:44:30,103 --> 00:44:32,038
 می‌تونم قرص‌هامو بخورم، بیام کلیسا

637
00:44:33,306 --> 00:44:34,241
 کلیسا؟

638
00:44:36,376 --> 00:44:37,577
برای این یکم دیر شده

639
00:44:41,648 --> 00:44:43,717
,,, مردای سفید پوش و قرص و معجون نیست

640
00:44:43,751 --> 00:44:46,086
که تو نیاز داری,,, تو دعا نیاز داری

641
00:44:56,263 --> 00:44:57,697
!لعنت به تو

642
00:44:57,731 --> 00:44:59,666
!سگ

643
00:44:59,699 --> 00:45:02,035
اومدی پس ای شیطان

644
00:45:02,068 --> 00:45:05,172
یکی یکی همه‌تون خودتون رو
به من نشون میدین

645
00:45:05,205 --> 00:45:09,142
و هیچ ترسی ندارم
 چون من سرباز خدام

646
00:45:09,176 --> 00:45:10,644
من تسلیم نمیشم، خسته نمیشم

647
00:45:10,677 --> 00:45:12,479
من تسلیم نمیشم

648
00:45:12,512 --> 00:45:14,014
ای خوک لعنتی

649
00:45:14,047 --> 00:45:15,615
,,, فکر می‌کنی یه یلاقبای احمق با یک

650
00:45:15,649 --> 00:45:16,983
گروه احضار روح منو می‌ترسونه؟

651
00:45:17,017 --> 00:45:18,118
!سوسک

652
00:45:18,151 --> 00:45:20,187
تو هیچی نیستی، هیچی نیستی

653
00:45:35,502 --> 00:45:37,370
میخوای برام بخونی؟

654
00:45:40,340 --> 00:45:42,042
 من اینجا نیومدم که کومبایا بخونم

655
00:45:42,075 --> 00:45:43,744
و برات کف بزنم عزیزم

656
00:45:43,778 --> 00:45:46,580
من اینجام تا شیطان رو جن گیری کنم

657
00:46:26,821 --> 00:46:28,722
 ما به تقویت قوا نیاز داریم

658
00:46:28,756 --> 00:46:30,791
افرادی که سنگینی موقعیت رو درک می‌کنن

659
00:46:30,825 --> 00:46:32,726
افرادی که قدرت دعا رو درک می‌کنن

660
00:46:32,760 --> 00:46:35,028
افرادی که در روح القدس تعمید یافتن

661
00:46:36,530 --> 00:46:39,599
لارا نه تنها تسخیر شده، بلکه آلوده هم شده

662
00:46:43,136 --> 00:46:44,571
یکی هست که به نظر عین یه بچه‌ست

663
00:46:44,604 --> 00:46:46,239
 یکی که شبیه یک مبادله گره

664
00:46:47,607 --> 00:46:48,542
و یه لژیون

665
00:46:50,310 --> 00:46:52,345
 فرض میکنم، همه اینا برات ظاهر شدن

666
00:46:52,379 --> 00:46:53,680
درسته؟ هر سه؟

667
00:46:55,348 --> 00:46:56,216
 هر سه

668
00:46:57,684 --> 00:46:59,719
,,, گروه من هست که ترکش بدیم

669
00:46:59,754 --> 00:47:02,455
,و کلا، یه جامعه خیلی حامی

670
00:47:04,424 --> 00:47:07,795
 تنها راه برای از بین بردنِ هجوم
,تو چنین مقیاسیه

671
00:47:07,828 --> 00:47:09,462
در مورد این نمی‌دونم

672
00:47:09,496 --> 00:47:11,565
 رون، من تنها مردی‌ام که تواناست و مایله

673
00:47:11,598 --> 00:47:13,233
همسرت رو نجات بده،

674
00:47:13,266 --> 00:47:15,235
و بهت میگم که ما افرادی مثل خودمون رو
بیشتر نیاز داریم

675
00:47:16,536 --> 00:47:17,637
سوره غلاطیان صفحه شش، آیه 2 رو یادته؟

676
00:47:17,671 --> 00:47:19,639
مشکلی نیست که کمک بخوای

677
00:47:22,576 --> 00:47:23,844
بخواه

678
00:48:49,496 --> 00:48:51,498
زمان درخششت فرا رسیده

679
00:49:24,799 --> 00:49:26,834
وابستگی‌های شیطانی

680
00:49:26,867 --> 00:49:28,769
 در سراسر این خونه قرار داده شده

681
00:49:28,803 --> 00:49:32,405
تلاش رقت‌انگیزیه برای چسبیدن به این فرزند خدا

682
00:49:32,439 --> 00:49:34,607
,,,که درنگ کنی، اما

683
00:49:38,678 --> 00:49:39,814
اونا ادامه نمیدن

684
00:49:47,454 --> 00:49:48,989
چی داری که بگی شیطان؟

685
00:49:49,023 --> 00:49:49,890
ها؟

686
00:49:52,625 --> 00:49:55,662
 دنی پسر، اینجا چیکار میکنی؟

687
00:49:55,695 --> 00:49:56,964
اومدی تو جنگل‌ها

688
00:49:58,899 --> 00:50:01,434
,,,جایی که کلیساها پسرای کثیفشون رو می‌فرستن

689
00:50:03,403 --> 00:50:05,672
 شیطان، سکوت کن، پدرِ دروغ

690
00:50:06,941 --> 00:50:09,609
خدایا، تو بخشنده‌ای

691
00:50:09,642 --> 00:50:11,544
بندگی ما رو بپذیر ای تعالی

692
00:50:11,578 --> 00:50:14,547
دعای ما رو قبول کن که این بنده‌ات، این بره
( اینجا بره، منظورش از سادگی، بی‌دفاع بودنه)

693
00:50:14,581 --> 00:50:16,716
باشد که بازگردانده شود

694
00:50:16,751 --> 00:50:19,019
و با قدرت تو و قدرت روح القدس

695
00:50:19,053 --> 00:50:20,988
این ارواح شیطانی بیرون شوند

696
00:50:21,021 --> 00:50:22,322
!آمین

697
00:50:22,355 --> 00:50:23,858
 برادران و خواهران به من کمک کنید

698
00:50:23,891 --> 00:50:27,061
به من کمک کنین تا این روح بیچاره رو
 به سوی سلامت بخوانم

699
00:50:27,094 --> 00:50:28,328
!!آمین

700
00:50:36,669 --> 00:50:38,806
  قدرت مسیح رو احساس می‌کنی؟

701
00:50:44,377 --> 00:50:48,048
قدرت و شکوه بهشت ​​در درونم

702
00:50:48,082 --> 00:50:49,549
 می‌تونی احساسش کنی؟

703
00:50:49,582 --> 00:50:50,951
 !آمین

704
00:50:50,985 --> 00:50:53,053
 تو هم می‌تونی حسش کنی، مگه نه مار صفت؟

705
00:50:53,087 --> 00:50:56,056
 می‌تونی قدرت رو احساس کنی

706
00:50:56,090 --> 00:51:00,094
پدر و پسر و روح القدس

707
00:51:00,127 --> 00:51:01,762
بیرون شو شیاطین، بیرون شو

708
00:51:03,663 --> 00:51:05,598
ای مار بیرون شو

709
00:51:10,137 --> 00:51:12,372
جهنم تنها سرپناه شماست، تنها خانه شماست

710
00:51:17,945 --> 00:51:18,913
 گفت بس کن

711
00:51:21,381 --> 00:51:22,850
نمی‌بینی کارش تموم شده!؟

712
00:51:22,883 --> 00:51:26,053
 رون، کارش تموم نشده تا وقتی
که من نگم کارش تمام شده

713
00:51:26,086 --> 00:51:27,453
 چی میگی تو؟

714
00:51:27,487 --> 00:51:29,422
 آروم بگیر رون، آروم بگیر

715
00:51:29,455 --> 00:51:32,592
اون زن تو نیست

716
00:51:32,625 --> 00:51:33,894
لطفا؟

717
00:51:41,869 --> 00:51:43,636
لطفا، مجبور نیستی  این کارو کنی

718
00:51:46,807 --> 00:51:49,043
 تو بازی شیطان بازیچه دوستش نباش

719
00:51:50,110 --> 00:51:51,578
 شاید باید استراحت کنیم

720
00:51:56,183 --> 00:51:58,518
 این فقط یه تلاش ضعیف، برای فریبه

721
00:51:58,551 --> 00:51:59,987
ما گولش رو نمیخوریم

722
00:52:00,020 --> 00:52:01,989
این که دقیقاً اینجاست، این
جنگ با شیطانه

723
00:52:02,022 --> 00:52:03,656
که باهاش زندگی میکنین

724
00:52:03,690 --> 00:52:07,427
پس چهره جنگیتون رو به تن کنید و صف بکشید

725
00:52:07,460 --> 00:52:09,562
 خواهش ,, خواهش می‌کنم, آب

726
00:52:10,865 --> 00:52:12,032
,,,آب

727
00:52:14,068 --> 00:52:15,401
,,,آب

728
00:52:15,435 --> 00:52:18,504
 لطفا,, آب

729
00:52:18,538 --> 00:52:19,606
من آب احتیاج دارم

730
00:52:21,175 --> 00:52:24,444
بذار برم

731
00:52:26,146 --> 00:52:27,915
میخوای همین الان بس کنیم؟

732
00:52:27,948 --> 00:52:29,549
همه‌مون می‌تونیم برگردیم خونه

733
00:52:29,582 --> 00:52:31,618
همسرت میمیره

734
00:52:31,651 --> 00:52:33,586
 به جهنم کشیده میشه

735
00:52:33,620 --> 00:52:35,022
 خفه شو

736
00:52:35,055 --> 00:52:35,890
تو اینو میخوای رون؟

737
00:52:35,923 --> 00:52:37,423
! خفه شو

738
00:52:38,658 --> 00:52:40,127
 می‌خوای همسرت تا ابد بسوزه؟

739
00:52:42,796 --> 00:52:44,564
خواهش میکنم، کسی کمکم نمیکنه؟

740
00:52:48,168 --> 00:52:50,037
ولی عزیزم، ما داریم کمک میکنیم

741
00:52:55,843 --> 00:52:58,012
 میدونم سخته

742
00:52:58,045 --> 00:52:59,880
میدونم سخته برادر

743
00:52:59,914 --> 00:53:02,750
این سخت‌ترین چیزی که
 یک مرد می‌تونه تحمل کنه

744
00:53:02,783 --> 00:53:04,517
اما، قدرت خدا، قدرت روح القدس

745
00:53:04,550 --> 00:53:06,854
 در درون توئه

746
00:53:09,156 --> 00:53:10,024
به نوح فکر کن

747
00:53:11,759 --> 00:53:13,227
همگی

748
00:53:13,260 --> 00:53:16,663
می‌خوام همه به نوح فکر کنید

749
00:53:16,696 --> 00:53:21,035
اون و خانواده‌اش 150 روز
در اون کشتی افسانه‌ای بودن

750
00:53:21,068 --> 00:53:23,938
150 روز

751
00:53:23,971 --> 00:53:27,074
بدون چیزی، جز اقیانوس
 اقیانوسی که در گذشته خشکی بود

752
00:53:28,641 --> 00:53:30,978
حالا به من بگو که یک بار هم گمراه نمیشی

753
00:53:31,011 --> 00:53:34,114
حالا به من بگو که ایمانت آزمایش نمیشه

754
00:53:34,148 --> 00:53:35,015
نه

755
00:53:36,582 --> 00:53:38,518
این مرد، این مرد

756
00:53:38,551 --> 00:53:40,087
این مرد قویه

757
00:53:40,120 --> 00:53:40,988
 !آمین

758
00:53:41,021 --> 00:53:41,889
 !آمین

759
00:53:43,290 --> 00:53:45,725
می‌بینی، رون، همه چیز درست میشه

760
00:53:45,759 --> 00:53:47,527
ما همسرت رو نجات میدیم

761
00:53:47,560 --> 00:53:49,229
 نیازی به این کار نیست

762
00:53:49,263 --> 00:53:51,999
تو گفتی فقط برام دعا میکنه، قول دادی

763
00:53:52,900 --> 00:53:53,968
تو قول دادی

764
00:53:59,974 --> 00:54:01,507
تو قول دادی

765
00:54:03,576 --> 00:54:07,047
 شاید الان زمان خوبی برای استراحت باشه

766
00:54:07,081 --> 00:54:10,050
بیاید باهم تو نان شکستن
به برادرمون کمک کنیم

767
00:54:10,084 --> 00:54:11,718
 یکم شام می‌خوریم و

768
00:54:11,752 --> 00:54:13,553
حدود یک ساعت دیگه برمی‌گردیم اینجا

769
00:54:13,586 --> 00:54:14,587
این چطوره؟

770
00:54:15,255 --> 00:54:16,522
 !آمین

771
00:54:22,162 --> 00:54:23,163
 متاسفم

772
00:54:33,140 --> 00:54:34,674
 لطفا لطفا

773
00:54:35,675 --> 00:54:36,676
لطفا کمک کنید

774
00:54:38,078 --> 00:54:38,711
لطفا،

775
00:54:40,214 --> 00:54:43,017
لطفا، لطفا، من مریض نیستم

776
00:54:43,050 --> 00:54:44,318
یعنی، من فقط مریضم

777
00:54:44,351 --> 00:54:46,020
 فرزندم ایمان داشته باش

778
00:54:47,653 --> 00:54:50,523
من دوستت دارم
اما می‌دونم که چی هستی

779
00:54:56,130 --> 00:55:01,135
 بذار برم

780
00:55:28,062 --> 00:55:28,929
لطفا

781
00:55:30,064 --> 00:55:32,132
کتم، دکتر والش، لطفا

782
00:55:39,173 --> 00:55:41,942
 همه چیز اونجا خوبه؟

783
00:55:41,975 --> 00:55:43,343
 فقط داشت سر و صدا می‌کرد

784
00:55:46,679 --> 00:55:48,714
 لطفا، دکتر والش، لطفا

785
00:56:16,977 --> 00:56:19,179
 دیدی که پاپ، تازه گالیله رو عفو کرده؟

786
00:56:20,713 --> 00:56:23,016
 اونا ثابت قدم نیستن

787
00:56:23,050 --> 00:56:24,918
,,,می‌دونین، من فکر نمیکنم روح القدس

788
00:56:24,952 --> 00:56:26,987
طوری که احساس کردم در اینجا جریان گرفت

789
00:56:27,020 --> 00:56:29,056
در این خونه، همراه همه شما، در واتیکان حرکتی نداشت

790
00:56:30,424 --> 00:56:31,691
همه شما آتش رو حس کردید؟

791
00:56:33,293 --> 00:56:34,261
تو چطور، رون؟

792
00:56:35,829 --> 00:56:37,364
این چند روزه، آتش رو حس کردی؟

793
00:56:41,368 --> 00:56:44,805
 من، دارم تقلا می‌کنم که جشن بگیرم

794
00:56:47,141 --> 00:56:48,842
 جشن؟

795
00:56:48,876 --> 00:56:50,277
ما جشن نمی‌گیریم

796
00:56:50,310 --> 00:56:52,746
رون، ما در حال اجماعیم

797
00:56:52,779 --> 00:56:54,448
با نزدیک‌تر شدن به هم

798
00:56:54,481 --> 00:56:57,117
 شکستنمون رو برای شیاطین سخت‌تر می‌کنیم

799
00:56:57,151 --> 00:56:58,852
ما اینجا هستیم چون دوستت داریم

800
00:57:02,189 --> 00:57:04,024
ما در این چند روز
کارای خیلی خوبی کردیم

801
00:57:04,057 --> 00:57:06,026
 مطمئناً,,اما رون درست میگه

802
00:57:06,059 --> 00:57:08,962
ما در بعضی نبردها پیروز شدیم
اما در جنگ پیروز نشدیم

803
00:57:10,063 --> 00:57:11,231
اولین بار رو یادمه

804
00:57:13,767 --> 00:57:16,170
 لارا نیست

805
00:57:16,203 --> 00:57:17,070
 نیست؟

806
00:57:29,750 --> 00:57:32,085
همه چراغ‌قوه بردارن و جفت شن

807
00:57:32,119 --> 00:57:33,754
نمی‌تونه دور شده باشه

808
00:57:50,938 --> 00:57:52,506
!لارا

809
00:57:52,539 --> 00:57:53,739
!لارا

810
00:57:53,774 --> 00:57:54,441
!لارا

811
00:57:57,110 --> 00:57:58,312
پخش بشین

812
00:57:58,345 --> 00:58:00,380
 نمی‌تونه خیلی دور رفته باشه

813
00:58:01,448 --> 00:58:02,816
لارا

814
00:58:02,849 --> 00:58:03,917
!لارا

815
00:58:08,455 --> 00:58:09,323
عزیزم؟

816
00:58:12,859 --> 00:58:13,726
لارا

817
00:58:17,197 --> 00:58:18,065
لارا

818
00:58:19,199 --> 00:58:20,067
!لارا

819
00:58:35,082 --> 00:58:35,983
!لارا

820
00:58:36,016 --> 00:58:37,351
 انجل

821
00:58:39,119 --> 00:58:40,454
!لارا

822
00:59:25,332 --> 00:59:26,867
!لارا

823
00:59:38,278 --> 00:59:39,146
!لارا

824
01:01:42,436 --> 01:01:43,703
 من باید با پیتر صحبت کنم

825
01:01:43,737 --> 01:01:45,472
 بله، فقط باید اسم نویسی کنی

826
01:01:46,606 --> 01:01:47,574
می‌دونی چیه

827
01:01:49,109 --> 01:01:50,510
پیتر همین جاهاست

828
01:01:56,149 --> 01:01:57,017
 ماریسا؟

829
01:01:58,685 --> 01:02:00,086
سعی دارم یکی از مددجویانم رو تحت
 بهزیستی قرار بدم

830
01:02:00,120 --> 01:02:01,555
 گوشی رو بر نمی‌داره

831
01:02:03,123 --> 01:02:05,025
 کیم، می‌تونی جزئیاتش رو شروع کنی؟

832
01:02:05,058 --> 01:02:07,093
,,, اسکیزوفرنیه و من به شدت نگرانم

833
01:02:07,127 --> 01:02:08,028
برای سلامتیش

834
01:02:11,131 --> 01:02:13,099
 باشه، بیا

835
01:02:19,272 --> 01:02:21,107
 چه حسی داری؟

836
01:02:21,141 --> 01:02:22,008
 خسته

837
01:02:23,710 --> 01:02:25,612
نمی‌تونی تصور کنم، حالا چی

838
01:02:25,645 --> 01:02:28,682
 خب، راه عادلانه برای افراد ضعیف نیست

839
01:02:28,715 --> 01:02:33,320
اما خلقت باشکوه خداوند
همه اینا رو ارزشمند میکنه

840
01:02:36,156 --> 01:02:38,058
 شب گذشته خستگی‌ناپذیر کار کردیم

841
01:02:38,091 --> 01:02:39,392
که من اصلاً انتظار تشکر ندارم

842
01:02:39,426 --> 01:02:41,762
اما چیزی که نه انتظار دارم و نه می‌تونم بپذیرم

843
01:02:41,796 --> 01:02:44,097
دخالت توئه

844
01:02:45,532 --> 01:02:47,667
ما دیشب خیلی از شیاطین
کوچکتر رو اخراج کردیم

845
01:02:47,701 --> 01:02:51,238
ما در لبه رهایی هستیم ران، درست در لبه

846
01:02:51,271 --> 01:02:52,807
اما این سه مورد آخر

847
01:02:52,840 --> 01:02:55,141
,,,بیشترین بهره رو از ما داره، از من

848
01:03:01,615 --> 01:03:03,283
 من فقط از دیدن رنجش متنفرم

849
01:03:04,785 --> 01:03:06,086
میتونم یه سوال بپرسم؟

850
01:03:06,119 --> 01:03:07,020
 البته

851
01:03:08,321 --> 01:03:09,189
 چرا لارا؟

852
01:03:11,224 --> 01:03:12,192
 من به زندگیت نگاه کردم

853
01:03:12,225 --> 01:03:13,527
میدونی چی پیدا کردم؟

854
01:03:14,661 --> 01:03:16,496
هیچی

855
01:03:16,530 --> 01:03:18,164
,,,هیچی نشون نمیده که تو یا همسرت

856
01:03:18,198 --> 01:03:20,166
کاری بابت اجازه دادن به شیطان انجام بدین که

857
01:03:20,200 --> 01:03:21,601
وارد زندگیش شه اونم در چنین مقیاسی

858
01:03:25,305 --> 01:03:28,308
و بعد، این رو پیدا کردم

859
01:03:30,410 --> 01:03:31,278
,,,و هنوز

860
01:03:32,579 --> 01:03:33,647
بحث بچگانه‌ای هم نیست

861
01:03:35,248 --> 01:03:36,583
که به سادگی، منو به این فکر وا میداره، که چرا؟

862
01:03:37,752 --> 01:03:38,618
چی شد؟

863
01:03:40,620 --> 01:03:41,488
 نمی‌دونی؟

864
01:03:43,557 --> 01:03:45,592
  دوست نداره در موردش صحبت کنه

865
01:03:45,625 --> 01:03:47,727
,,, باربارا هم به من گفت که همسرت

866
01:03:47,762 --> 01:03:49,563
مدتی رو تو یه موسسه گذرونده

867
01:03:51,731 --> 01:03:52,599
 آره

868
01:03:55,368 --> 01:03:56,837
 رون، واقعاً در مورد همسرت چی می‌دونی؟

869
01:03:56,871 --> 01:03:57,838
قبل از اینکه باهات آشنا شه؟

870
01:04:03,677 --> 01:04:06,479
الان هر کی هست،
نمی‌دونیم قبلا کی بوده

871
01:04:08,181 --> 01:04:12,652
  گفت که در قبال مرگ بچه‌اش
احساس مسئولیت میکنه

872
01:04:14,588 --> 01:04:15,455
الیوت

873
01:04:17,858 --> 01:04:18,826
اسمش الیوت بود

874
01:04:23,831 --> 01:04:24,698
 می‌تونیم نجاتش یدیم؟

875
01:04:36,443 --> 01:04:40,915
♪ جلال جلال، سپاس خداوند را ♪

876
01:04:40,948 --> 01:04:45,385
♪ جلال جلال، سپاس خداوند را ♪

877
01:04:45,418 --> 01:04:49,155
♪ حقیقت او در راه است ♪

878
01:04:56,429 --> 01:04:58,598
 اینو تو دستم میگیرم

879
01:05:00,667 --> 01:05:02,636
,پیوست نهایی

880
01:05:03,971 --> 01:05:05,906
تو سه شیطان آخر رو اخراج میکنی

881
01:05:05,940 --> 01:05:08,375
 و لارا به بدنش
برگردونده میشه

882
01:05:10,543 --> 01:05:11,846
صدای من رو می‌شنوی، مار؟

883
01:05:11,879 --> 01:05:12,712
گفتم صدام رو می‌شنوی؟

884
01:05:12,747 --> 01:05:13,613
 اوه نه، نه

885
01:05:17,617 --> 01:05:18,485
 اینو میبینی؟

886
01:05:20,453 --> 01:05:21,621
این ترسه

887
01:05:21,655 --> 01:05:24,491
خداوند متعال اونا رو به وحشت انداخته

888
01:05:24,524 --> 01:05:26,426
برادران و خواهران خوانده

889
01:05:26,459 --> 01:05:30,363
حاضر شید، ایمانتون رو به دشمن ما نشون بدین

890
01:05:30,397 --> 01:05:31,264
 خداوندا

891
01:05:32,900 --> 01:05:36,336
 خدایا، خدایا، از تو می‌خوام
که به من ایمان دائمی‌عطا کنی

892
01:05:36,369 --> 01:05:37,872
همونطور که، این رهایی رو انجام میدم

893
01:05:37,905 --> 01:05:39,940
مواظبمون باش که همه اینجا، در این اتاق

894
01:05:39,974 --> 01:05:42,709
از حیله‌های شیطانی و
جادوی سیاه در امان باشن

895
01:05:42,742 --> 01:05:46,747
و به من قدرتی عطا کن که با نیروی تو

896
01:05:46,781 --> 01:05:48,983
بتونم این ارواح شیطانی رو بیرون کنم

897
01:05:49,016 --> 01:05:49,917
 !آمین

898
01:05:51,852 --> 01:05:52,753
 اینو بگیر

899
01:05:55,622 --> 01:05:56,489
بگیرش

900
01:06:01,028 --> 01:06:02,262
میدونی چیکار باید کرد؟

901
01:06:02,295 --> 01:06:02,963
 نه

902
01:06:08,468 --> 01:06:10,637
 به این نگاه کن
 نه

903
01:06:10,670 --> 01:06:12,706
 بهش نگاه کن
 لعنت بهت

904
01:06:12,739 --> 01:06:13,808
 بهش نگاه کن

905
01:06:16,509 --> 01:06:17,912
 لطفا لطفا

906
01:06:19,046 --> 01:06:19,947
 به پیش

907
01:06:22,649 --> 01:06:25,753
مسیح مجبور میکنه
که این شخص رو ترک کنی

908
01:06:25,786 --> 01:06:28,022
 حالا، حالا، حالا

909
01:06:28,055 --> 01:06:31,458
 من قدرت بهشت ​​رو
بر تو نازل می‌کنم

910
01:06:31,491 --> 01:06:33,226
قدرت مسیح

911
01:06:33,961 --> 01:06:34,862
رون

912
01:06:35,763 --> 01:06:37,397
 نه نه نه

913
01:06:37,430 --> 01:06:38,933
 به نام پدر

914
01:06:38,966 --> 01:06:41,735
و پسر و روح القدس

915
01:06:51,444 --> 01:06:52,312
 متاسفم

916
01:06:53,346 --> 01:06:54,347
خیلی متاسفم

917
01:06:55,348 --> 01:06:56,917
در پیشگاه خدا بلرزید

918
01:06:56,951 --> 01:06:59,486
در برابر حق تعالی تعظیم کنید

919
01:06:59,519 --> 01:07:01,055
التماس رحمتش را کنید

920
01:07:01,088 --> 01:07:02,555
التماس مهربانیش را کنید

921
01:07:03,991 --> 01:07:05,325
هیچ کدومشون رو نمیگیرین

922
01:07:09,029 --> 01:07:09,897
با من دعا کنین

923
01:07:12,066 --> 01:07:13,666
روح مسیح

924
01:07:13,700 --> 01:07:15,069
 روح مسیح

925
01:07:15,102 --> 01:07:16,369
 مرا تقدیس کن

926
01:07:16,402 --> 01:07:17,905
 مرا تقدیس کن

927
01:07:17,938 --> 01:07:19,039
 جسم مسیح

928
01:07:19,073 --> 01:07:20,373
 جسم مسیح

929
01:07:20,406 --> 01:07:21,307
 نجاتم بده

930
01:07:21,341 --> 01:07:22,442
 نجاتم بده

931
01:07:22,475 --> 01:07:23,443
 خون مسیح

932
01:07:23,476 --> 01:07:24,310
 خون مسیح

933
01:07:24,344 --> 01:07:25,378
 مرا سرخوش کن

934
01:07:25,411 --> 01:07:27,413
 مرا سرخوش کن

935
01:07:27,447 --> 01:07:28,715
 بذاریدش روی زمین

936
01:07:28,749 --> 01:07:29,884
 نه نه نه نه

937
01:07:33,053 --> 01:07:33,921
!نه

938
01:07:36,356 --> 01:07:37,024
!نه نه

939
01:07:50,070 --> 01:07:53,673
لطفا، لطفا

940
01:07:55,776 --> 01:07:58,545
  بهت دستور میدم
که این جسم رو ترک کنی

941
01:08:00,948 --> 01:08:03,516
  بهت دستور میدم
که این جسم رو ترک کنی

942
01:08:05,585 --> 01:08:08,655
  بهت دستور میدم
که این جسم رو ترک کنی

943
01:08:15,029 --> 01:08:16,563
خدا با من صحبت کرده

944
01:08:16,596 --> 01:08:18,565
,,,اون به من گفت، گفت

945
01:08:18,598 --> 01:08:20,567
من بهت قدرت میدم که روی مارها پا بذاری

946
01:08:20,600 --> 01:08:22,036
روی عقرب‌ها پا بذاری

947
01:08:22,069 --> 01:08:24,839
,,,اون به من گفت که هیچ چیز اهریمنی

948
01:08:24,872 --> 01:08:26,739
هیچ وجه به من صدمه نمی‌زنه

949
01:08:26,774 --> 01:08:29,509
درسته همگی، این زن رو لمس کنید، براش دعا کنید

950
01:08:29,542 --> 01:08:31,578
براش دعا کنید
براش دعا کنید

951
01:08:31,611 --> 01:08:34,714
لژیون به زندگی درونش چسبیده

952
01:08:34,748 --> 01:08:37,383
با تمام توانمان باید این
شیطان آخر رو بیرون کنیم

953
01:08:37,417 --> 01:08:38,085
فشار بده

954
01:08:42,022 --> 01:08:43,824
آب میاد، آب میاد

955
01:08:43,858 --> 01:08:46,060
چنان آب تمیزی میاد
که قبلاً هیچوقت اینطور نبوده

956
01:08:46,093 --> 01:08:47,694
 نه تنها در هزینه صرفه‌جویی میشه

957
01:08:47,727 --> 01:08:49,596
بلکه مواد معدنی خطرناک رو هم فیلتر میکنه

958
01:08:49,629 --> 01:08:51,431
,,,و میکرو فلزات تو آب که می‌تونن

959
01:08:51,464 --> 01:08:53,133
  باید یکی از اونا بخریم

960
01:08:53,167 --> 01:08:54,400
 یه فیلتر آب

961
01:08:54,434 --> 01:08:56,070
 مطمئنا

962
01:08:56,103 --> 01:08:59,539
هر چی آشغال کمتر تو بدنت
بریزی، بهتره، درسته؟

963
01:08:59,572 --> 01:09:01,474
به علاوه، باید برای الیوت هم بهتر باشه

964
01:09:02,977 --> 01:09:04,577
 چه آشغالی؟

965
01:09:04,611 --> 01:09:06,546
  نمی‌دونم، مواد معدنی و کثافت

966
01:09:06,579 --> 01:09:07,748
میکروتراشه‌ها

967
01:09:07,781 --> 01:09:09,649
 باشه، آره خب

968
01:09:09,682 --> 01:09:11,684
فردا یکی می‌خریم و
یکم هم فویل قلع می‌خریم

969
01:09:11,718 --> 01:09:14,188
تا سیگنال‌های مخفی دولت رو هم مسدود کنیم، نه؟

970
01:09:14,221 --> 01:09:15,588
 آره

971
01:09:15,622 --> 01:09:17,024
  عوضش میکنم

972
01:09:19,726 --> 01:09:21,061
,,,پسر لژیون و

973
01:09:21,095 --> 01:09:22,462
باقی شیاطین بر ما هستن

974
01:09:22,495 --> 01:09:23,596
 این رادیو خرابه

975
01:09:24,697 --> 01:09:25,698
 چی، چرا؟

976
01:09:26,800 --> 01:09:28,769
جریان چیه رفیق

977
01:09:32,639 --> 01:09:34,707
  نشنیدی؟

978
01:09:36,076 --> 01:09:36,911
 نه

979
01:09:38,578 --> 01:09:39,512
 واقعا؟

980
01:10:03,871 --> 01:10:06,073
برش دار اول، یالا

981
01:10:07,540 --> 01:10:08,208
یواش

982
01:10:09,742 --> 01:10:11,178
آروم

983
01:10:11,211 --> 01:10:14,480
 یکی به اون پسر کمک کنه

984
01:10:19,686 --> 01:10:20,553
 دیوید

985
01:10:30,130 --> 01:10:30,965
 الیوت

986
01:10:30,998 --> 01:10:32,665
!بذار برم

987
01:10:33,733 --> 01:10:35,169
الیوت

988
01:10:37,004 --> 01:10:38,138
نه

989
01:10:50,184 --> 01:10:51,684
 به پشت بخوابونیدش

990
01:10:51,718 --> 01:10:52,920
 حالا این زن رو تحویل میدیم

991
01:10:52,953 --> 01:10:55,789
شیطان رو جن گیری می‌کنیم

992
01:10:55,823 --> 01:10:57,758
متواضع باش، دشمن خدا

993
01:10:57,791 --> 01:11:01,795
 دشمن کلیسا، دشمن هر چیزی که نیکه، از او بترسید

994
01:11:01,829 --> 01:11:02,796
اون همه ما رو متحد میکنه

995
01:11:02,830 --> 01:11:04,098
هل بدین، هل

996
01:11:05,631 --> 01:11:07,234
ما باید شیاطین رو ازش بیرون کنیم

997
01:11:07,267 --> 01:11:08,869
 !آمین

998
01:11:10,871 --> 01:11:13,107
 لژیون، هر چندتا که از تو در اونجا باشه

999
01:11:13,140 --> 01:11:14,875
مجبورت می‌کنم که بری

1000
01:11:14,908 --> 01:11:18,544
بیا بیرون، بیرون، بیرون، بیرون، بیرون

1001
01:11:18,578 --> 01:11:21,215
 برو بیرون، از این خونه، از این زن بیرون

1002
01:11:21,248 --> 01:11:22,216
گفتم برو

1003
01:11:25,786 --> 01:11:27,254
مهارش کن

1004
01:11:33,693 --> 01:11:35,162
 بذار برم

1005
01:11:38,664 --> 01:11:39,767
 !آمین

1006
01:11:39,800 --> 01:11:40,768
 !آمین

1007
01:11:40,801 --> 01:11:41,769
  سپاس خداوند را

1008
01:11:41,802 --> 01:11:42,635
 سپاس خداوند را

1009
01:11:42,668 --> 01:11:43,303
 !آمین

1010
01:11:43,337 --> 01:11:44,171
 !آمین

1011
01:11:45,305 --> 01:11:47,573
 به تو فرمان میدم، ای مار باستانی

1012
01:11:47,607 --> 01:11:49,276
,,,به نام قانون، قانون او

1013
01:11:49,309 --> 01:11:51,145
او که قاضی زندگان و مردگان

1014
01:11:51,178 --> 01:11:52,312
 خالق جهان ست

1015
01:11:52,346 --> 01:11:54,281
کسی که قدرتمند ست، جدا کند

1016
01:11:55,648 --> 01:11:56,750
 لژیون رو تحویل بدید

1017
01:11:56,784 --> 01:11:57,951
تحویل بدید

1018
01:11:57,985 --> 01:11:59,119
 به پروردگار تحویل بدید

1019
01:11:59,153 --> 01:12:00,254
خواهش میکنم

1020
01:12:00,287 --> 01:12:01,587
میدونم میخوای بری

1021
01:12:01,621 --> 01:12:03,323
برو بیرون، از جسم این زن برو بیرون

1022
01:12:03,357 --> 01:12:04,724
اون دفعت میکنه

1023
01:12:04,758 --> 01:12:07,227
عیسی مجبورت میکنه، مجبورت میکنه

1024
01:12:35,055 --> 01:12:35,989
تموم شد

1025
01:12:53,407 --> 01:12:55,008
 انجل

1026
01:12:55,042 --> 01:12:55,909
انجل

1027
01:12:57,878 --> 01:12:58,745
انجل

1028
01:13:02,983 --> 01:13:04,251
انجل

1029
01:14:24,498 --> 01:14:26,667
 رون، نفس می‌کشه؟

1030
01:14:30,404 --> 01:14:31,838
 نه

1031
01:14:31,872 --> 01:14:32,738
!کمک

1032
01:14:33,807 --> 01:14:35,809
 یکی لطفا کمک کنه؟

1033
01:14:38,912 --> 01:14:40,914
یکی لطفا کمکم کنه

1034
01:14:48,155 --> 01:14:49,022
 انجل

1035
01:15:01,201 --> 01:15:04,204
 عیسی عزیز، از طریق من صحبت کرد

1036
01:15:05,105 --> 01:15:06,506
نترس

1037
01:15:06,540 --> 01:15:07,407
,,,اون گفت

1038
01:15:09,943 --> 01:15:11,078
 بلند میشه

1039
01:15:15,082 --> 01:15:17,117
 چی؟

1040
01:15:17,150 --> 01:15:20,020
 قیامت، مرد خوبم

1041
01:15:20,053 --> 01:15:22,990
امروز اینجا معجزه ای رخ میده

1042
01:15:23,023 --> 01:15:25,125
 تو اونو کشتي، اون مرده

1043
01:15:25,158 --> 01:15:26,193
تو اونو کشتي

1044
01:15:26,226 --> 01:15:27,961
 نه، اون بلند میشه

1045
01:15:31,932 --> 01:15:33,433
  با آمبولانس تماس می‌گیرم

1046
01:15:34,501 --> 01:15:36,103
 تو به کلام خدا شک داری؟

1047
01:15:37,437 --> 01:15:38,405
 خدا رو زیر سوال می‌بری؟

1048
01:15:38,438 --> 01:15:40,307
 منو زیر سؤال می‌بری؟

1049
01:15:40,340 --> 01:15:42,809
پس نیازی به آمبولانس نیست

1050
01:15:44,411 --> 01:15:45,979
اون مرده

1051
01:15:46,013 --> 01:15:47,514
 خب معلومه که مرده

1052
01:15:47,547 --> 01:15:49,583
این پیش نیاز قیامته

1053
01:15:49,616 --> 01:15:50,484
اولیویا

1054
01:15:54,054 --> 01:15:54,955
فقط برو بیرون

1055
01:15:56,323 --> 01:15:57,891
گفتم برو بیرون عوضی

1056
01:15:57,924 --> 01:15:59,259
برو گمشو بیرون

1057
01:16:05,165 --> 01:16:06,967
چطور جرات میکنی خدا رو زیر سوال ببری؟

1058
01:16:07,000 --> 01:16:10,137
چطور جرات کردی منو زیر سوال ببری؟

1059
01:16:10,170 --> 01:16:11,371
خدایا خدایا، منو ببخش

1060
01:16:27,020 --> 01:16:30,023
 مخالف دیگه‍‌ای تو این اتاق هست؟

1061
01:16:30,057 --> 01:16:32,993
کسی که می‌خواد کلام خداوند رو زیر سوال ببره،‌ها؟

1062
01:16:33,026 --> 01:16:33,894
تو؟

1063
01:16:35,195 --> 01:16:36,063
ها؟

1064
01:16:37,164 --> 01:16:39,333
تو؟

1065
01:16:39,366 --> 01:16:41,034
پس فقط ساکت شو

1066
01:16:41,068 --> 01:16:43,370
فقط خفه شین، همه‌تون

1067
01:16:43,403 --> 01:16:45,539
بذارین کار لعنتیم رو بکنم

1068
01:16:49,576 --> 01:16:50,444
هی

1069
01:16:56,183 --> 01:16:57,050
فرزندم

1070
01:17:00,354 --> 01:17:04,057
معجزه‌ای داریم که باید براش آماده شیم

1071
01:17:05,459 --> 01:17:06,927
هیچ اشتباهی نکن

1072
01:17:06,960 --> 01:17:09,229
خداوند ما رو از بین همه مردم

1073
01:17:09,262 --> 01:17:11,264
 انتخاب کرده

1074
01:17:12,532 --> 01:17:16,336
دیدنی‌ترین معجزه

1075
01:17:16,370 --> 01:17:18,038
باشکوه‌ترینِ رویدادها

1076
01:17:18,071 --> 01:17:19,473
جسد مرده، بله

1077
01:17:19,506 --> 01:17:23,310
اما روحش زنده‌ست
همسر رون زنده‌ست

1078
01:17:24,411 --> 01:17:27,080
روحش در کنار خداست

1079
01:17:27,114 --> 01:17:30,684
و سه روز دیگه تو روز تشییع جنازه‌اش

1080
01:17:30,717 --> 01:17:32,452
 برگردونده میشه

1081
01:17:34,254 --> 01:17:36,590
خدا به ما اعتماد داره تا
 این روح بیچاره رو، از دست شر نجات بدیم

1082
01:17:39,025 --> 01:17:40,560
اون به ما برگردونده میشه، بله

1083
01:17:40,594 --> 01:17:44,131
اون  این کلام رو
به دور دست‌ها پخش میکنه

1084
01:17:45,198 --> 01:17:47,167
دعوتشون کن، میان

1085
01:17:52,272 --> 01:17:54,274
اونا میان و اون دنبالشون میکنه

1086
01:17:54,307 --> 01:17:55,442
 بلند میشه

1087
01:17:56,309 --> 01:17:57,911
 بلند میشه

1088
01:18:07,320 --> 01:18:11,525
 به عنوان یک مرد با ایمان، اینو چی می‌دونی؟

1089
01:18:11,558 --> 01:18:15,195
  میشه بگی، گمراه شده بودم، اما من یک مسیحی‌ام

1090
01:18:16,163 --> 01:18:17,230
من دیوونه نیستم

1091
01:18:18,598 --> 01:18:20,534
 یک نفر باید زودتر اینجا میومد

1092
01:18:20,567 --> 01:18:23,637
 تصمیم همیشه از دست من خارج بود

1093
01:18:25,205 --> 01:18:27,741
این چیزی نیست که
ما براش آماده شیم

1094
01:18:27,775 --> 01:18:30,510
این طبیعی نیست

1095
01:18:32,479 --> 01:18:33,647
چه کار می‌تونستیم بکنیم؟

1096
01:18:44,424 --> 01:18:45,725
 اتاق کارآگاه

1097
01:18:45,760 --> 01:18:47,627
 هی، اسکینی

1098
01:18:47,661 --> 01:18:49,196
پس امروز روزشه

1099
01:18:50,530 --> 01:18:52,666
بالاخره اجازه هست بیام تو؟

1100
01:18:52,699 --> 01:18:54,401
به این دیوونگی خاتمه داد؟

1101
01:18:54,434 --> 01:18:56,436
,,یا یه شانس برای اجرای حکمی‌که

1102
01:18:56,470 --> 01:18:58,605
شماها گرفتنشو برام سختش کردید، بگیرم

1103
01:18:59,606 --> 01:19:01,208
 خب، بفرما داخل

1104
01:19:01,241 --> 01:19:03,076
فقط آروم باشید تو مسیر

1105
01:19:03,109 --> 01:19:04,177
از آخرین باری که اینجا بودی
 افراد خیلی بیشتری اومدن

1106
01:19:05,545 --> 01:19:06,513
خیلی از چهره‌ها جدیدن

1107
01:20:24,224 --> 01:20:26,359
 پس امروز روز بزرگیه، نه؟

1108
01:20:27,694 --> 01:20:29,563
 بله، کارآگاه چمبرز

1109
01:20:29,596 --> 01:20:32,599
وقتش رسیده و
خداوند به ما لبخند می‌زنه

1110
01:20:34,534 --> 01:20:37,470
 باید دکتر والش معروفی باشی
که من خیلی در موردش شنیدم

1111
01:20:39,874 --> 01:20:43,443
 شما مردم در مورد
آزادی مذهبی خیلی حرفا زدید

1112
01:20:43,476 --> 01:20:46,346
اونقدر که نتونستم
کارم رو انجام بدم

1113
01:20:46,379 --> 01:20:48,381
خوب حالا وقتت تموم شده

1114
01:20:48,415 --> 01:20:50,684
کی میخوای دست برداری و تسلیم شی؟

1115
01:20:50,717 --> 01:20:52,753
 خیلی خوش اومدی که
امروز با ما شاهد باشی

1116
01:20:52,787 --> 01:20:55,655
مطمئنم لارا خودش دوست
داره باهات صحبت کنه

1117
01:20:55,689 --> 01:20:57,657
  می‌خوام با رون صحبت کنم

1118
01:20:57,691 --> 01:20:59,794
 متاسفم, غیرممکنه

1119
01:20:59,827 --> 01:21:02,429
همونطور که می‌بینید
مشغول نجات همسرشه

1120
01:21:02,462 --> 01:21:05,332
ایجاد مزاحمت براش الان
کل کار سخت ما رو به خطر میندازه

1121
01:21:07,200 --> 01:21:08,501
حالا فهمیدم، کارآگاه

1122
01:21:08,535 --> 01:21:10,437
,,,بعد از صحبت با مافوقت

1123
01:21:10,470 --> 01:21:13,774
 ما تا پایان روز فرصت داریم تسلیم شیم, آره؟

1124
01:21:15,342 --> 01:21:17,577
 ادامه آزار و اذیت ما عاقلانه نیست

1125
01:21:17,611 --> 01:21:20,113
 من به عنوان یک ناظر بی‌طرف اینجام

1126
01:21:21,916 --> 01:21:23,183
دست به خدا

1127
01:21:24,551 --> 01:21:26,419
  اینجام وقتی که آماده صحبت باشی

1128
01:21:32,659 --> 01:21:36,563
 بهتره بری و با دیوار صحبت کنی، دکتر

1129
01:22:54,775 --> 01:22:55,642
آقایون

1130
01:22:59,446 --> 01:23:01,782
صادقانه می‌تونم بگم، دست روی قلبم میذارم
(قسم میخورم)

1131
01:23:03,583 --> 01:23:05,853
که بخش کوچکی از من واقعاً
امیدوار بود که این ممکن جواب بده

1132
01:23:07,687 --> 01:23:10,323
لارا مطمئناً لیاقت اتفاقی
که براش افتاد رو نداشت

1133
01:23:12,292 --> 01:23:13,794
حالا حاضری تمومش کنی؟

1134
01:23:15,896 --> 01:23:17,865
گوش کن، من اینجا نیستم تا

1135
01:23:17,898 --> 01:23:19,699
در مورد ایمان یا اعتقاداتت قضاوت کنم

1136
01:23:19,733 --> 01:23:21,367
من اعتقاداتی دارم

1137
01:23:21,401 --> 01:23:24,304
همه ما اعتقاداتی داریم، اما

1138
01:23:24,337 --> 01:23:27,942
اعمال تو با صداقت اونا قضاوت نمیشه

1139
01:23:27,975 --> 01:23:29,810
 من به مقام بالاتر جواب میدم

1140
01:23:37,484 --> 01:23:41,989
 آقای کینگ، لطفاً تا ماشینم همراهیم میکنی؟

1141
01:23:43,556 --> 01:23:45,692
,,,یالا دنی، تو که نمیخوای بیشتر از

1142
01:23:45,725 --> 01:23:47,393
چیزی که خودم میخوام، قضیه رو کش بدم

1143
01:23:56,036 --> 01:23:57,270
من تسلیمم

1144
01:24:00,841 --> 01:24:01,674
  می‌خوام اینجا پیشش بمونم

1145
01:24:04,444 --> 01:24:05,612
پنج دقیقه فرصت داری

1146
01:24:07,647 --> 01:24:09,984
 شما دکترا، فکر می‌کنید که
می‌تونین همه چیزو

1147
01:24:10,017 --> 01:24:12,385
با قرص درمان کنید
 و داری از وقتی حرف میزنی

1148
01:24:12,418 --> 01:24:14,621
که اون با شیاطین در حال جوش بود

1149
01:24:14,654 --> 01:24:17,490
  نمی‌تونستی نجاتش بدی
فقط من می‌تونستم نجاتش بدم

1150
01:24:17,524 --> 01:24:19,492
نجاتش دادم، نجاتش دادم

1151
01:24:19,526 --> 01:24:20,928
ممکن جسمش مرده باشه، بله

1152
01:24:22,462 --> 01:24:24,297
اما روحش آزاد شده، به لطف من

1153
01:24:25,698 --> 01:24:27,935
 شما که دکترش نتونستی نجاتش بدی

1154
01:24:27,968 --> 01:24:29,636
پس من مجبور شدم

1155
01:24:29,669 --> 01:24:31,939
 سعی کن کسی دیگه رو
موقع رفتن نجات ندی

1156
01:24:43,851 --> 01:24:45,052
 اینجا چیکار میکنی؟

1157
01:24:48,856 --> 01:24:49,790
 برای لارا اومدم

1158
01:24:54,028 --> 01:24:55,595
چرا کارتو نکردی؟

1159
01:24:57,630 --> 01:24:58,799
ما به اون ارجاع نیاز داشتیم

1160
01:25:00,100 --> 01:25:02,335
 من هر کاری از دستم بر میومد انجام دادم

1161
01:25:04,004 --> 01:25:08,374
 اوه، تو خیلی حاضر بودی
بهم بگی چی درسته

1162
01:25:10,677 --> 01:25:12,813
تو هیچوقت دست نکشیدی تا
به چیزی که میگفتم گوش کنی

1163
01:25:15,082 --> 01:25:16,516
بابت غم از دست رفته متاسفم

1164
01:25:18,752 --> 01:25:19,519
از دست رفته‌ای نیست

1165
01:25:22,990 --> 01:25:25,826
,,,تنها دلیلی که لارا برنگشت این که

1166
01:25:25,860 --> 01:25:27,795
,,, با خدا بودن بهتره

1167
01:25:28,963 --> 01:25:30,697
,تا با ما بودن

1168
01:25:30,721 --> 01:25:36,721
moviepovie.com

1169
01:25:36,745 --> 01:25:46,745
moviepovie.com

1170
01:25:46,769 --> 01:25:58,769
moviepovie.com