﻿

1
00:00:01,801 --> 00:00:03,803
بهم قول بده که سوار اون سفینه‌ش می‌کنی

2
00:00:03,870 --> 00:00:05,505
مامانم کجاست؟ -
سورن توی ریچه؟ -

3
00:00:05,572 --> 00:00:07,440
کی ازش محافظت می‌کنه؟

4
00:00:09,774 --> 00:00:11,627
«آنچه گذشت»

5
00:00:14,714 --> 00:00:16,149
بلند شو

6
00:00:16,750 --> 00:00:19,252
گفتی راه‌های دیگه‌ای هم
برای زندگی کردن، وجود داره

7
00:00:19,319 --> 00:00:20,520
درسته -
مثلا چی؟ -

8
00:00:20,587 --> 00:00:21,921
می‌دونی چی می‌بینم؟

9
00:00:21,988 --> 00:00:24,023
تفنگدارهای سرسخت

10
00:00:24,090 --> 00:00:26,793
توی این اتاق، اثری شکست

11
00:00:26,860 --> 00:00:29,329
و تسلیم شدن نمی‌بینم

12
00:00:29,396 --> 00:00:31,131
نه قربان

13
00:00:31,197 --> 00:00:33,433
دشمن دم درمونه

14
00:00:33,500 --> 00:00:35,268
تعدادشون سرسام‌آوره

15
00:00:35,335 --> 00:00:37,637
نمی‌تونیم تا ابد
 جلوشون مقاومت کنیم

16
00:00:37,704 --> 00:00:38,738
فرار کن

17
00:00:42,909 --> 00:00:44,010
یعنی بذاریم ریچ سقوط کنه؟

18
00:00:44,077 --> 00:00:45,845
می‌دونستن که اینجوری می‌شه

19
00:00:45,912 --> 00:00:47,647
انتظارش رو داشتن
و دو دوتا چهارتا کردن

20
00:00:47,714 --> 00:00:50,550
چرا سازمان اطلاعات رو ترک کردی، دریاسالار؟

21
00:00:50,617 --> 00:00:52,185
ترکش نکردی

22
00:00:52,252 --> 00:00:54,854
مقامات فرار کردند، کارمندهای
 رده بالا رو هم همراه‌شون بردن

23
00:00:54,921 --> 00:00:56,022
مهره‌ و دارایی‌های ارزشمند

24
00:00:56,089 --> 00:00:57,190
لباس‌هامون رو بردن

25
00:00:57,257 --> 00:00:58,758
دنیلو کجاست؟

26
00:00:59,592 --> 00:01:00,527
ریز

27
00:01:00,593 --> 00:01:02,228
نمیاد

28
00:01:04,397 --> 00:01:06,666
هر تفنگداری که کنارمون بمونه

29
00:01:09,969 --> 00:01:11,471
از این مهلکه جون سالم به درنمی‌بره

30
00:01:12,639 --> 00:01:14,040
آتیش داری؟

31
00:01:14,107 --> 00:01:15,875
جیکوب -
تموم لحظاتی -

32
00:01:15,942 --> 00:01:18,144
که دشمن رو توی خلیج
معطل می‌کنیم

33
00:01:18,211 --> 00:01:22,015
افراد بی‌گناه بیش‌تری
می‌تونن فرار کنن

34
00:01:22,081 --> 00:01:24,150
و وقتی فرار کردن

35
00:01:24,217 --> 00:01:25,685
به زندگی ادامه می‌دن

36
00:01:25,752 --> 00:01:28,888
و داستانی که امروز خلق کردید رو
برای بقیه تعریف می‌کنن

37
00:01:30,957 --> 00:01:33,960
,,,به عنوان زنان و مردان شجاعی

38
00:01:34,761 --> 00:01:36,329
نه

39
00:01:36,396 --> 00:01:37,897
که جون‌شون رو فدا کردن,,,

40
00:01:37,964 --> 00:01:39,399
تا فرزندان ما بتونن

41
00:01:39,466 --> 00:01:41,000
بدون ترس از این هیولاها

42
00:01:41,067 --> 00:01:42,902
زندگی کنن

43
00:01:42,969 --> 00:01:44,604
خاطرتون در یادها حک می‌شه

44
00:01:44,806 --> 00:01:50,806
moviepovie.com

45
00:01:51,104 --> 00:01:57,104
moviepovie.com

46
00:01:58,751 --> 00:01:59,953
جان

47
00:02:01,354 --> 00:02:03,122
جان

48
00:02:07,460 --> 00:02:08,561
چیف

49
00:02:16,102 --> 00:02:18,137
ونک

50
00:02:19,272 --> 00:02:20,640
ونک کجاست؟

51
00:02:26,880 --> 00:02:29,282
بارگذاری، سمت راست -
دیدم‌شون -

52
00:02:29,349 --> 00:02:31,284
نمی‌تونیم اینجا بمونیم

53
00:02:31,351 --> 00:02:33,119
محاصره بشیم کارمون تمومه

54
00:02:33,186 --> 00:02:34,287
می‌دونم

55
00:02:34,354 --> 00:02:35,655
باید عقب‌نشینی کنیم

56
00:02:38,958 --> 00:02:40,960
بریم کجا خب؟

57
00:02:46,065 --> 00:02:47,800
برو، برو -
رفتم -

58
00:02:50,570 --> 00:02:52,472
یالا -
ولم کن -

59
00:02:52,539 --> 00:02:54,807
می‌تونم بجنگم -
بیا بریم -

60
00:03:07,520 --> 00:03:09,055
تموم نشده

61
00:03:16,062 --> 00:03:17,664
نگاه‌شون کنید

62
00:03:21,000 --> 00:03:22,635
برمی‌گردن

63
00:03:27,006 --> 00:03:29,008
هدف در دسترسه

64
00:03:46,125 --> 00:03:48,194
همه‌ش همین؟

65
00:04:00,039 --> 00:04:02,642
،می‌دونستم نباید چیزی بگم
ولی گفتم

66
00:04:03,443 --> 00:04:05,912
حالا از گفتنش پشیمونم -
حرف نزن -

67
00:04:05,979 --> 00:04:07,814
درست مثل قدیم‌ها

68
00:04:07,880 --> 00:04:09,382
خفه شو

69
00:04:14,754 --> 00:04:16,055
لعنتی

70
00:04:42,682 --> 00:04:45,084
,کار من بود
کار من

71
00:04:54,594 --> 00:04:57,630
تمومی ندارن

72
00:05:00,600 --> 00:05:02,869
شوخیت گرفته

73
00:05:06,339 --> 00:05:07,807
هالزی، پاشو

74
00:05:10,343 --> 00:05:11,778
جان

75
00:05:11,844 --> 00:05:14,313
می‌شه یکی کمکم کنه؟

76
00:05:18,818 --> 00:05:20,286
سوار شو، زود باش

77
00:05:20,353 --> 00:05:21,688
آوردیمش

78
00:05:22,221 --> 00:05:24,357
دارن میان، عجله کنید

79
00:05:30,029 --> 00:05:31,998
,سوار شید
از اینجا ببرمون

80
00:05:33,633 --> 00:05:34,901
ونک

81
00:05:34,967 --> 00:05:36,002
نه

82
00:05:37,003 --> 00:05:38,538
ریز

83
00:05:58,891 --> 00:05:59,992
,,,ریز

84
00:06:00,660 --> 00:06:02,095
نه

85
00:06:39,465 --> 00:06:40,600
یالا

86
00:06:53,379 --> 00:06:54,580
ریز

87
00:06:59,619 --> 00:07:01,888
از اینجا ببرمون -
صبر کن -

88
00:07:01,954 --> 00:07:04,824
ریز -
نای‌ش رو چک کن -

89
00:07:04,891 --> 00:07:05,992
منم

90
00:07:20,072 --> 00:07:22,041
جان، جان

91
00:07:22,108 --> 00:07:24,744
,,,ریز -
نگاه‌م کن، طاقت بیار -

92
00:07:24,811 --> 00:07:26,746
نه، ریز -
طاقت بیار جان -

93
00:07:29,782 --> 00:07:30,850
چیف

94
00:07:31,584 --> 00:07:32,718
به‌هوش بیا

95
00:07:34,287 --> 00:07:35,922
دارمش, جان؟

96
00:07:35,988 --> 00:07:37,857
جان، به‌هوش بیا -
,,,ریز -

97
00:07:38,825 --> 00:07:39,826
نجاتش بدید

98
00:07:40,493 --> 00:07:41,794
باید پیشم می‌موندی

99
00:07:41,861 --> 00:07:43,362
اتصال رو قطع کن

100
00:07:45,298 --> 00:07:46,766
داریم از دستش می‌دیم

101
00:07:49,001 --> 00:07:50,369
لطفا

102
00:07:52,271 --> 00:07:53,973
لطفا می‌شه کمکش کنی؟

103
00:07:54,841 --> 00:07:56,275
بستگی داره

104
00:07:56,943 --> 00:07:59,879
تو حاضری برای من چی کار کنی؟

105
00:08:09,284 --> 00:08:14,284
moviepovie.com

106
00:09:10,225 --> 00:09:16,591
«هیلو»

107
00:09:18,266 --> 00:09:23,266
moviepovie.com

108
00:09:23,817 --> 00:09:34,928
moviepovie.com

109
00:09:39,821 --> 00:09:44,468
با این پیروزی بزرگ
ملت‌مون رو مفتخر کردی

110
00:09:44,632 --> 00:09:46,532
این پیروزی نبود

111
00:09:46,927 --> 00:09:49,674
فقط یکی از سنگ‌کلیدهای
دزدیده شده‌مون رو پیدا کردیم

112
00:09:49,706 --> 00:09:52,879
و دوباره «تقدیس شده» من رو انکار کرد

113
00:09:53,416 --> 00:09:58,507
توی سفر بزرگ، هر قدمی
مکان و زمان خودش رو داره

114
00:09:58,669 --> 00:10:00,896
از این موهبتت و این پیشگویی
خسته شدم

115
00:10:01,009 --> 00:10:04,767
مرگ شیطان، رستگاریِ منه

116
00:10:04,948 --> 00:10:07,381
,,,و تو ازش محافظت می‌کنی

117
00:10:07,406 --> 00:10:08,979
من نگرانِ شیطان نیستم

118
00:10:09,761 --> 00:10:13,834
من به هدفی والا خدمت می‌کنم

119
00:10:14,094 --> 00:10:15,234
درست مثل خودت

120
00:10:15,301 --> 00:10:17,701
واسه من نرو روی منبر، انسان

121
00:10:17,827 --> 00:10:22,980
باید بهت یادآوری کنم
فقط به‌خاطر منه که زنده‌ای

122
00:10:23,350 --> 00:10:28,431
،اگه زنده موندنِ من برات توهین‌آمیزه
ازت خواهش می‌کنم من رو بکش

123
00:10:48,044 --> 00:10:50,951
این شیء انسانی
چه ارزشی داره؟

124
00:10:51,731 --> 00:10:52,878
یک حامله

125
00:10:54,838 --> 00:10:56,731
حامل چیه؟

126
00:10:56,798 --> 00:10:58,084
خرد

127
00:10:58,770 --> 00:11:00,290
خرد انسانی

128
00:11:04,526 --> 00:11:09,269
می‌تونه بهمون بگه که
سنگ‌کلیدها رو کجا بردن؟

129
00:11:09,838 --> 00:11:10,918
شاید

130
00:11:11,331 --> 00:11:14,311
تا وقتی بررسیش نکنم
مشخص نمی‌شه

131
00:11:14,935 --> 00:11:16,202
پس بررسی کن

132
00:12:25,111 --> 00:12:27,079
نباید برمی‌گشت سراغش

133
00:12:27,146 --> 00:12:29,048
عاقل‌تر از این حرف‌ها بود -
باید استراحت کنی -

134
00:12:29,115 --> 00:12:31,650
زخمت هنوز کامل خوب نشده -
زنده می‌مونه -

135
00:12:35,654 --> 00:12:37,923
,باید عمل بشه
ابزار جراحی اینجا ندارم

136
00:12:41,193 --> 00:12:43,729
فکر می‌کرد باید یه چیزی رو ثابت کنه

137
00:12:45,097 --> 00:12:48,167
من هم قبلا خیلی
بهش فشار می‌آوردم

138
00:12:50,469 --> 00:12:52,104
به‌خاطر من برگشت

139
00:12:52,171 --> 00:12:54,039
برگشت، چون اسپارتان‌ها

140
00:12:54,106 --> 00:12:55,407
اسپارتان‌ها رو جا نمی‌ذارن

141
00:12:55,474 --> 00:12:57,076
اسپارتانی درکار نبود

142
00:12:57,143 --> 00:12:58,878
اون دیگه مُرده بود

143
00:12:58,944 --> 00:13:01,680
شرایط رو ارزیابی کرد
و تصمیمش رو گرفت

144
00:13:01,747 --> 00:13:04,783
چه تصمیمی؟

145
00:13:04,850 --> 00:13:07,186
از کی تاحالا ما تصیم می‌گیریم؟
ما حق انتخابی نداریم

146
00:13:08,120 --> 00:13:11,790
،تو بهمون گفتی کجا بریم
چه فکری بکنیم، کی رو بکشیم

147
00:13:11,857 --> 00:13:15,594
و هر دفعه، بی چون و چرا
به حرف‌هات عمل کردیم

148
00:13:15,661 --> 00:13:17,930
مثل سربازها از دستورات پیروی کردین

149
00:13:17,997 --> 00:13:20,866
مثل ربات -
تو ربات نیستی -

150
00:13:20,933 --> 00:13:22,601
اوه؟

151
00:13:22,668 --> 00:13:24,136
پس من چی‌ام؟

152
00:13:25,671 --> 00:13:28,774
نگو انسان، چون انسان‌های واقعی
زندگی دارن

153
00:13:28,841 --> 00:13:31,010
خانواده دارن

154
00:13:31,544 --> 00:13:33,779
حق انتخاب دارن -
ناراحتی -

155
00:13:34,380 --> 00:13:36,815
همه ناراحتیم -
نگاه‌ش کن -

156
00:13:36,882 --> 00:13:39,985
نگاه‌ش کن

157
00:13:40,052 --> 00:13:41,654
بگو چی می‌بینی -
ولم کن -

158
00:13:41,720 --> 00:13:44,323
بگو چی می‌بینی

159
00:13:44,390 --> 00:13:47,092
این یه زنه یا یه سلاح؟

160
00:13:47,159 --> 00:13:48,594
یک شخصه

161
00:13:48,661 --> 00:13:50,129
یا یه تیکه ابزاره

162
00:13:50,196 --> 00:13:52,364
که توی میدان نبرد رها
و فراموش می‌کنی؟

163
00:14:13,886 --> 00:14:16,155
,,,این پایین ول‌مون کردن

164
00:14:17,656 --> 00:14:18,791
تا بمیریم

165
00:14:18,857 --> 00:14:20,226
می‌دونم

166
00:14:23,696 --> 00:14:27,433
بدون تخلیه و بدون زره

167
00:14:27,499 --> 00:14:30,002
سازمان اطلاعات می‌دونست که می‌میریم -
می‌دونم -

168
00:14:30,069 --> 00:14:32,204
بقیه‌ی تیم‌های توی ریچ چی؟

169
00:14:32,271 --> 00:14:33,839
ارتباطی نگرفتن؟

170
00:14:36,542 --> 00:14:37,610
کای؟

171
00:14:41,914 --> 00:14:44,149
اوضاع آشوبناکی بود

172
00:14:44,216 --> 00:14:45,851
شهر سقوط کرد

173
00:14:48,053 --> 00:14:49,455
سفینه‌ها پراکنده شدن

174
00:14:50,422 --> 00:14:53,359
مشخص نیست چند نفر فرار کردن
,,,بماند که

175
00:14:53,425 --> 00:14:56,061
چند وقت بی‌هوش بودم؟ -
مجبور شدم وارد کمات کنم -

176
00:14:56,462 --> 00:14:57,963
چند وقت؟ -
دو روز -

177
00:14:59,732 --> 00:15:01,033
دو روز -
دو روز؟ -

178
00:15:01,934 --> 00:15:03,569
باید برگردیم

179
00:15:04,103 --> 00:15:05,504
,,,باید برگـ -
جان، بس کن -

180
00:15:05,571 --> 00:15:07,339
,,,بازمانده‌ها -
,,,جان، جان -

181
00:15:07,406 --> 00:15:09,341
افرادی که توی ریچن
بهم نیاز دارن

182
00:15:09,408 --> 00:15:10,542
نه

183
00:15:10,609 --> 00:15:11,977
نه، ندارن

184
00:15:27,960 --> 00:15:30,162
تب کردی

185
00:15:30,229 --> 00:15:31,630
عقلت سر جاش نیست

186
00:15:34,833 --> 00:15:36,702
بهشون گفته بودم اینجوری می‌شه

187
00:15:36,769 --> 00:15:38,404
بیا -
گفته بودم -

188
00:15:39,738 --> 00:15:41,173
به اکرسون گفتم

189
00:15:48,514 --> 00:15:50,182
خودشون می‌دونستن

190
00:15:51,183 --> 00:15:52,451
می‌دونستن

191
00:15:52,518 --> 00:15:54,420
با این‌حال کاری نکردن

192
00:15:55,321 --> 00:15:56,855
,,,اگر زره‌م رو داشتم

193
00:15:59,992 --> 00:16:03,195
,,,اگه اون پیشم بود

194
00:16:04,196 --> 00:16:06,699
می‌تونستم جلوش رو بگیرم

195
00:16:06,765 --> 00:16:09,101
اتفاقات توی ریچ
اتفاقی نبود

196
00:16:10,969 --> 00:16:12,271
برنامه‌ریزی شده بود

197
00:16:13,372 --> 00:16:15,274
ما باید احتیاط کنیم

198
00:16:16,542 --> 00:16:17,776
باید از دیدشون پنهون بشیم

199
00:16:17,843 --> 00:16:19,478
متوجهی؟

200
00:16:25,217 --> 00:16:26,618
,,,خب

201
00:16:29,221 --> 00:16:31,123
الان شدیم "ما"؟

202
00:16:34,526 --> 00:16:36,161
همیشه "ما" بودیم

203
00:16:40,532 --> 00:16:42,668
می‌دونم می‌شنوی

204
00:16:42,735 --> 00:16:44,136
و می‌بینی

205
00:16:44,203 --> 00:16:45,637
می‌ترسی؟

206
00:16:47,806 --> 00:16:49,375
احضارت می‌کنم

207
00:16:50,876 --> 00:16:52,845
به نام عالی مقامان
و صدای خدایان

208
00:16:52,911 --> 00:16:54,413
احضارت می‌کنم

209
00:16:54,480 --> 00:16:57,850
دفعه بعد، کافیه اون دکمه کوچولوئه رو
 فشار بدی

210
00:17:00,486 --> 00:17:02,020
خارق العاده‌ست

211
00:17:04,523 --> 00:17:06,759
این سفینه‌ی کاوننته

212
00:17:06,825 --> 00:17:08,327
این سفینه‌ی فرماندهیِ

213
00:17:08,394 --> 00:17:10,162
زیلات، وار گاتانای

214
00:17:10,229 --> 00:17:12,464
فرمانده‌ی عالی سابقِ

215
00:17:12,531 --> 00:17:13,999
ناوگان اول سالمن اکورد

216
00:17:15,734 --> 00:17:17,202
آربیتر
[ حَکَم ]

217
00:17:19,037 --> 00:17:20,439
تو چی؟

218
00:17:21,407 --> 00:17:23,008
من کورتانا هستم

219
00:17:23,075 --> 00:17:26,345
,,,پیشرفته‌ترین هوش -
نه -

220
00:17:26,412 --> 00:17:27,613
,,,تو چه

221
00:17:29,515 --> 00:17:31,016
ارتباطی باهاش داری؟

222
00:17:31,784 --> 00:17:33,085
مستر چیف رو می‌گی؟

223
00:17:33,852 --> 00:17:34,920
,,,من

224
00:17:36,889 --> 00:17:38,524
باهمدیگه کار می‌کنیم

225
00:17:40,926 --> 00:17:42,861
از شیطان چی می‌دونی؟

226
00:17:44,096 --> 00:17:45,564
تو رو به یاد داره

227
00:17:45,631 --> 00:17:47,366
حاملِ خاطراتش هستی

228
00:17:50,269 --> 00:17:51,603
نشونم بده

229
00:17:53,858 --> 00:17:57,071
نشون بده که از حلقه
چی به یاد داره

230
00:17:57,276 --> 00:17:58,977
متعلق به تو نیست

231
00:17:59,818 --> 00:18:02,305
من متعلقِ به تو نیستم

232
00:18:06,483 --> 00:18:08,976
اگر به درد من نخوری

233
00:18:09,369 --> 00:18:12,550
در نتیجه، من هم به‌دردِ
عالی مقامان نمی‌خورم

234
00:18:13,420 --> 00:18:15,267
,,,جفت‌مون خوب می‌دونیم

235
00:18:16,574 --> 00:18:19,287
که عاقبتِ یک چیز به‌دردنخور چیه

236
00:18:27,366 --> 00:18:29,093
همه‌جور زندانی وجود داره

237
00:18:32,811 --> 00:18:34,847
بیدار شدی

238
00:18:34,913 --> 00:18:36,849
توی خواب حرف می‌زنی

239
00:18:38,984 --> 00:18:40,285
بیدار شد

240
00:18:41,820 --> 00:18:43,288
سلام رفیق

241
00:18:44,356 --> 00:18:45,924
بد سر و وضعی داری

242
00:18:48,026 --> 00:18:49,761
هالزی کجاست؟

243
00:18:49,828 --> 00:18:51,930
آروم باش

244
00:18:51,997 --> 00:18:53,599
سه‌روز بی‌هوش بودی

245
00:18:53,665 --> 00:18:56,969
,سعی کردم با ایستگاه، ارتباط بگیرم
فرجی نشد

246
00:19:01,507 --> 00:19:02,608
بنیه‌ش قویه

247
00:19:03,275 --> 00:19:05,577
وقتی فرود بیایم، می‌بریمش
یه جایی که بهش کمک کنن

248
00:19:05,644 --> 00:19:07,613
کجا؟ -
آلریا -

249
00:19:07,679 --> 00:19:09,114
اسمش به گوشت خورده؟

250
00:19:10,148 --> 00:19:13,652
,یه معدن متروکه پیدا کردیم
چند ساعتی رو توی فضاییم

251
00:19:16,555 --> 00:19:18,123
کسلر رسیده

252
00:19:21,994 --> 00:19:23,495
یالا

253
00:19:23,562 --> 00:19:24,963
از این‌طرف

254
00:19:37,709 --> 00:19:39,511
,,,هرشب، شب‌ها رو

255
00:19:42,414 --> 00:19:43,916
پیشش می‌مونم

256
00:20:03,936 --> 00:20:06,338
کجا می‌ری؟

257
00:20:06,405 --> 00:20:09,041
باید با هالزی صحبت کنم

258
00:20:09,107 --> 00:20:11,043
نمی‌خوای نگاه‌ش کنی؟

259
00:20:12,277 --> 00:20:13,679
که چی بشه؟

260
00:20:14,580 --> 00:20:15,847
قبلا هم دیدمش

261
00:20:15,914 --> 00:20:18,617
دوستته‌ها -
این یه جسده -

262
00:20:19,618 --> 00:20:21,286
دوستِ من اینجا نیست

263
00:20:28,071 --> 00:20:35,014
[ آلریا - منظومه الدوروس ]

264
00:20:40,439 --> 00:20:42,507
بذارش روی تخت

265
00:20:42,574 --> 00:20:44,209
چی شده؟

266
00:20:44,276 --> 00:20:46,211
مولد میدان استریل داری؟

267
00:20:46,278 --> 00:20:48,547
اینجا اتاق عمل داریم -
بایو فم دارین؟ -

268
00:20:48,614 --> 00:20:50,983
البته -
مقدمات اورژانس رو فراهم کن -

269
00:20:51,049 --> 00:20:52,751
‫۱۰۰ میلی‌لیتر پلیپسودومورفین آماده کن

270
00:20:52,818 --> 00:20:54,152
و اگه می‌خوای ابزار رو تحویل بدی

271
00:20:54,219 --> 00:20:55,420
پس دست‌هات رو ضد عفونی کن

272
00:20:55,487 --> 00:20:57,422
من خودم جراحم -
امروز جراحی نمی‌کنی -

273
00:20:57,489 --> 00:21:00,158
,,,پرستار، ۱۰۰ میلی‌لیتر پلیپسودومورفین

274
00:21:11,336 --> 00:21:12,904
خبری نیست

275
00:21:12,971 --> 00:21:14,940
دارن تلاش‌شون رو می‌کنن

276
00:21:16,608 --> 00:21:18,610
حال ریز خوب می‌شه

277
00:21:20,445 --> 00:21:21,747
کسلر؟

278
00:21:23,315 --> 00:21:25,217
پرس و جو می‌کنیم

279
00:21:25,283 --> 00:21:26,585
سورن؟

280
00:21:29,655 --> 00:21:30,922
اونور

281
00:21:33,692 --> 00:21:35,861
لائرا، وایسا

282
00:21:36,695 --> 00:21:37,996
نمیای؟

283
00:21:38,997 --> 00:21:40,832
ولش نمی‌کنه

284
00:21:41,500 --> 00:21:42,701
یالا

285
00:21:42,768 --> 00:21:44,870
این بیرون یخ می‌زنی

286
00:22:04,990 --> 00:22:07,793
شما اون لندهور قراضه رو
اون بیرون فرود آوردین؟

287
00:22:07,859 --> 00:22:10,462
درود رفیق -
درود به خودت -

288
00:22:10,529 --> 00:22:13,799
اصلا نمی‌خوام چیزی از
محدوده شمالی بشنوم

289
00:22:13,865 --> 00:22:15,834
تمام قلمروها از دست رفتن

290
00:22:16,301 --> 00:22:20,572
هنوز یه سری قلمروها کوچیک
نزدیکِ ریخته‌گری ولپر برام مونده

291
00:22:20,639 --> 00:22:22,974
لابد شنیدین که زمینش سمیه

292
00:22:23,041 --> 00:22:25,177
سمی نیست، رنگش باید
اون شکلی باشه

293
00:22:25,243 --> 00:22:27,145
رنگ اصلیش همینه

294
00:22:28,547 --> 00:22:30,315
هی

295
00:22:30,382 --> 00:22:32,050
باهاش ور بری، باید بخریش

296
00:22:33,885 --> 00:22:35,387
به حسابِ منه

297
00:22:38,090 --> 00:22:40,192
اوه

298
00:22:41,393 --> 00:22:43,228
بذار تکلیف‌مون رو روشن کنم

299
00:22:43,929 --> 00:22:46,131
بهم بگو که دنبال چی هستین

300
00:22:46,198 --> 00:22:48,166
تا بگم کجا می‌شه پیداش کرد

301
00:22:48,233 --> 00:22:49,434
پسرمون

302
00:22:50,902 --> 00:22:52,504
چی؟ -
کسلر -

303
00:22:52,571 --> 00:22:54,639
ده سالشه و یه کلاه سرشه

304
00:22:54,706 --> 00:22:56,508
توی یه سفینه حمل و نقل بود

305
00:22:57,409 --> 00:22:59,377
بایستی چند روز پیش
رسیده باشه اینجا

306
00:22:59,444 --> 00:23:00,445
,,,آه

307
00:23:00,512 --> 00:23:02,114
بوده‌خرافن

308
00:23:02,180 --> 00:23:05,650
آهان، بوده‌خرافن

309
00:23:05,717 --> 00:23:07,252
,,,این بچه‌ـه

310
00:23:08,420 --> 00:23:09,855
پسر شماست؟

311
00:23:10,922 --> 00:23:15,060
چون خیلی از کسایی که میان اینجا
و صاحب دارن، می‌پرسم

312
00:23:15,127 --> 00:23:17,062
به‌خصوص کوچولوها

313
00:23:17,129 --> 00:23:18,497
ملت پولِ خوبی می‌دن

314
00:23:25,303 --> 00:23:26,671
بیا یه نگاه بندازیم

315
00:23:27,472 --> 00:23:28,840
بریم

316
00:23:34,479 --> 00:23:37,249
این چند روز اخیر
 شلوغ پلوغ بوده

317
00:23:38,150 --> 00:23:39,751
قضیه ریچ رو شنیدین؟

318
00:23:39,818 --> 00:23:42,888
آره -
پیش‌بینی می‌کردم اینجوری می‌شه -

319
00:23:42,954 --> 00:23:45,423
جدی؟ -
فرماندهی فضایی -

320
00:23:45,490 --> 00:23:47,692
براش مهم نبود که کاوننت‌ها
بیان سراغ مستعمرات خارجی

321
00:23:47,759 --> 00:23:50,462
آتیشی که درست کردن
دامن خودشون رو گرفت و تعجبی نداره

322
00:23:50,529 --> 00:23:53,198
بوده‌خرافن، اینجاست

323
00:24:01,139 --> 00:24:04,442
,خودشه، بوده‌خرافن
پسر ده ساله

324
00:24:06,611 --> 00:24:08,980
این کسلره -
خیلی‌خب -

325
00:24:09,047 --> 00:24:11,449
هر اطلاعاتی که از این بچه داری رو می‌خوام

326
00:24:16,336 --> 00:24:19,270
[ فرماندهی فضایی سازمان ملل متحد ]
- به این جنگ، ملحق شوید -

327
00:24:21,660 --> 00:24:22,861
بیا

328
00:24:25,130 --> 00:24:26,464
ممنون

329
00:24:29,034 --> 00:24:30,135
وقتشه

330
00:24:32,204 --> 00:24:33,505
وقتِ چی؟

331
00:24:38,210 --> 00:24:39,311
نه

332
00:24:39,377 --> 00:24:40,979
یعنی چی نه؟

333
00:24:41,046 --> 00:24:43,515
,گذاشتیمش زیر یه ملحفه و ولش کردیم
باید دفنش کنیم

334
00:24:43,582 --> 00:24:47,319
اسپارتان رو نباید دفن کرد -
خیلی‌خب -

335
00:24:47,385 --> 00:24:49,788
پس باید چی کار کرد؟

336
00:24:49,855 --> 00:24:53,158
شرمنده، نمی‌تونم کمکت کنم -
چرا؟ -

337
00:24:53,225 --> 00:24:54,693
ترسیدی؟

338
00:24:59,497 --> 00:25:01,700
وقتی یک نفر تبدیل به یه اسپارتان می‌شه

339
00:25:01,766 --> 00:25:03,802
زندگی‌شون توی دنیای
جنابعالی تموم می‌شه

340
00:25:03,869 --> 00:25:05,670
توی دنیای من زندگی می‌کنن

341
00:25:05,737 --> 00:25:08,340
نه خاکسپاری‌ای درکاره

342
00:25:08,406 --> 00:25:10,342
نه مراسم ترحیمی

343
00:25:10,408 --> 00:25:12,277
از قبل خداحافظی‌شون رو کردن

344
00:25:17,182 --> 00:25:18,717
احمقانه‌ست

345
00:25:19,718 --> 00:25:22,754
بعداً پشیمون می‌شی

346
00:25:23,588 --> 00:25:26,057
,,,نمی‌دونم حاضرم

347
00:25:32,597 --> 00:25:34,966
می‌دونی چیه؟
کون لقت

348
00:25:35,033 --> 00:25:36,301
خودم خاکش می‌کنم

349
00:25:36,935 --> 00:25:39,604
فرقی نداره -
واسه من داره -

350
00:25:41,439 --> 00:25:44,876
باید دفن‌شون کنی

351
00:25:47,646 --> 00:25:49,381
وگرنه به‌دنبالت میان

352
00:26:14,472 --> 00:26:16,408
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

353
00:26:16,474 --> 00:26:18,743
باید پاکسازیش کنی
و بعدش زمین مال خودت می‌شه؟

354
00:26:18,810 --> 00:26:21,079
آره، تقریبا -
ایول, بدیش چیه؟ -

355
00:26:21,146 --> 00:26:23,848
بدی‌ای نداره -
بدی‌ای نداره؟ بهش بگو -

356
00:26:23,915 --> 00:26:26,351
خب دیگه نمی‌تونیم از اینجا بریم -
هیچ‌وقت؟ -

357
00:26:26,418 --> 00:26:28,887
آره، ولی آخه کی دلش می‌خواد بره؟

358
00:26:28,954 --> 00:26:30,922
اینجا رو ببین

359
00:26:30,989 --> 00:26:34,092
,براتون خوش‌حالم
جای قشنگیه، نه؟

360
00:26:34,159 --> 00:26:35,927
بس کن -
چی؟ -

361
00:26:35,994 --> 00:26:38,096
داری دوست پیدا می‌کنی
و از منظره لذت می‌بری

362
00:26:38,163 --> 00:26:40,165
ما داریم دنبال پسرمون می‌گردیم، سورن

363
00:26:42,367 --> 00:26:43,668
می‌دونم

364
00:26:46,137 --> 00:26:49,607
,ما توی ریچ بودیم
اون همه آدم مُردن

365
00:26:50,775 --> 00:26:52,110
یه شهر نابود شد

366
00:26:53,044 --> 00:26:55,613
یه سیاره

367
00:26:55,680 --> 00:26:57,449
چرا عین خیالت نیست؟

368
00:26:57,983 --> 00:27:00,618
معلومه که برام مهمه -
پس با رفتارت نشونش بده -

369
00:27:01,619 --> 00:27:04,055
انتظار داری ناراحت باشم؟

370
00:27:04,122 --> 00:27:06,391
و وحشت‌زده؟

371
00:27:06,458 --> 00:27:08,460
بالاخره یکی باید چشمش به آینده باشه

372
00:27:08,526 --> 00:27:11,096
هروقت اوضاع آشفته می‌شه و بهم می‌ریزه نیستی

373
00:27:11,162 --> 00:27:13,431
از برنامه اسپارتان‌ها فرار کردی

374
00:27:13,498 --> 00:27:15,233
از رابل

375
00:27:15,300 --> 00:27:17,802
روبی ان که اومد سراغ‌مون
 مجبور شدم تنهایی باهاش سروکله بزنم

376
00:27:17,869 --> 00:27:19,304
وایسا, وایسا ببینم

377
00:27:19,371 --> 00:27:21,239
این یکی رو نمی‌تونی بندازی گردن من

378
00:27:21,306 --> 00:27:23,742
اگه اونجا بودی
 اصلا جرات می‌کردن بیان سراغ‌مون؟

379
00:27:25,710 --> 00:27:29,280
و آره می‌خوام ناراحت یا وحشت‌زده باشی

380
00:27:29,347 --> 00:27:32,584
چون الان خودم تو این حالم
و می‌خوام تو هم همراهیم کنی

381
00:27:41,726 --> 00:27:43,695
♪ و معشوق بی‌نقصت ♪

382
00:27:43,762 --> 00:27:48,933
♪ یه احمق تمام عیار به‌‌نظر می‌رسه ♪

383
00:27:49,000 --> 00:27:51,302
♪ برای همین می‌ذاری می‌ری ♪

384
00:27:51,369 --> 00:27:54,506
♪ دنبال یه غریبه می‌گردی ♪

385
00:27:57,008 --> 00:27:58,510
♪ درحالی که به‌‌نظر میاد تنهایی ♪

386
00:27:58,576 --> 00:28:01,046
♪ از زندگی خودت سرچشمه‌ می‌گیره ♪

387
00:28:37,749 --> 00:28:40,218
اون موقع هم دقیقا همین شکلی بودی

388
00:28:42,954 --> 00:28:44,489
وقتی ۱۴ ساله بودم

389
00:28:46,291 --> 00:28:49,427
,,,بعد از عمل‌های تقویتی چشم باز کردم و

390
00:28:49,494 --> 00:28:51,896
تو داشتی نگاهم می‌کردی

391
00:28:51,963 --> 00:28:53,898
یادته چی گفتی؟

392
00:28:53,965 --> 00:28:55,266
چشم‌هات

393
00:28:55,333 --> 00:28:56,434
بالا رو نگاه کن

394
00:29:00,972 --> 00:29:02,941
یکی از هر سه نفر

395
00:29:03,608 --> 00:29:07,078
خیلی‌هایی که از من بهتر بودن
جون سالم به‌در نبردن

396
00:29:09,614 --> 00:29:11,182
بهمون شلیک می‌شه

397
00:29:12,584 --> 00:29:13,818
صدمه می‌بینیم

398
00:29:14,986 --> 00:29:16,588
باز از جامون پا می‌شیم

399
00:29:16,654 --> 00:29:18,056
و دوباره از اول تکرار می‌کنیم

400
00:29:18,123 --> 00:29:20,091
این تنها کاریه که بلدم

401
00:29:20,158 --> 00:29:22,861
همه چی رو بهت یاد دادم

402
00:29:22,927 --> 00:29:24,562
به جز این‌که چطور رها کنی و تسلیم شی

403
00:29:24,629 --> 00:29:26,431
به‌خاطر تو انجامش نمی‌دم

404
00:29:30,935 --> 00:29:32,103
,,,ریز

405
00:29:33,438 --> 00:29:35,773
هرکاری از دستم برمیومد کردم

406
00:29:36,374 --> 00:29:38,776
اما بدجوری صدمه دیدی

407
00:29:38,843 --> 00:29:41,846
دیگه نمی‌تونی به منوال قبل ادامه بدی

408
00:29:43,181 --> 00:29:45,383
قدرتت تحلیل رفته بود

409
00:29:47,152 --> 00:29:48,786
,,,پس

410
00:29:51,356 --> 00:29:53,057
باید سخت‌تر از این‌ها تلاش کنی

411
00:30:36,067 --> 00:30:38,102
چرا اینقدر گنده‌بکی آخه؟

412
00:30:40,738 --> 00:30:41,940
بیا

413
00:30:44,042 --> 00:30:45,610
این چطوره؟

414
00:30:53,084 --> 00:30:54,619
آره, منم

415
00:31:01,593 --> 00:31:03,728
به صدمات و جراحات قبلیش اضافه شد

416
00:31:04,729 --> 00:31:08,266
دیگه نمی‌تونه مثل قبلش باشه
ولی به مرور زمان بهتر می‌شه

417
00:31:09,033 --> 00:31:11,836
زنده می‌مونه و دوباره مبارزه می‌کنه

418
00:31:11,903 --> 00:31:15,340
هیچ‌کدوم‌مون دیگه نمی‌تونیم
 اون آدم‌های سابق باشیم

419
00:31:15,406 --> 00:31:17,609
الان هم که کاملا بی‌مصرف
 و قابل جایگزینی‌ایم

420
00:31:18,943 --> 00:31:21,512
اتفاقی که توی ریچ افتاد انتقام شخصی نبود

421
00:31:21,579 --> 00:31:24,148
,حتی تصمیم استراتژیکی هم نبود
صرفا سیاسی بود

422
00:31:24,215 --> 00:31:25,650
کار پارانگاسکی بود

423
00:31:29,621 --> 00:31:30,788
,,,این

424
00:31:31,656 --> 00:31:33,358
مسئله اصلی قدرت و کنترل بود

425
00:31:33,424 --> 00:31:36,928
این که کی قانون و نحوه جنگ رو دیکته می‌کنه

426
00:31:39,597 --> 00:31:41,065
و اون برنده شد

427
00:31:44,435 --> 00:31:46,838
نمی‌شه واسه کل ساکنین یه سیاره سوگواری کرد

428
00:31:47,772 --> 00:31:49,207
بارش خیلی سنگینه

429
00:31:49,274 --> 00:31:51,476
ذهن‌مون اجازه نمی‌ده واقعی بپنداریمش

430
00:31:53,344 --> 00:31:56,247
اون همه آدم بی‌گناه

431
00:31:57,782 --> 00:31:59,484
غم عظیمیه

432
00:32:00,685 --> 00:32:03,121
می‌خوام یه کاری برام بکنی

433
00:32:04,989 --> 00:32:07,025
هیچ‌وقت نتونستم کسی رو به خاک بسپارم

434
00:32:08,459 --> 00:32:10,461
نه مردمم

435
00:32:10,528 --> 00:32:11,996
و نه خانواده‌م رو

436
00:32:13,798 --> 00:32:17,535
واسه همین یه جورهایی می‌خوام تو
نماد تمام کسایی باشی که از دست دادم

437
00:32:20,038 --> 00:32:21,606
می‌تونی این کار رو برام بکنی؟

438
00:32:27,011 --> 00:32:29,447
پارانگاسکی بود که کورتانا رو درآورد

439
00:32:29,514 --> 00:32:32,083
چطوری همچین چیزی رو یادته؟

440
00:32:32,150 --> 00:32:33,384
نمی‌دونم

441
00:32:36,020 --> 00:32:38,923
,,,یه جای خالی تو ذهنمه

442
00:32:38,990 --> 00:32:41,025
جای خالی صدایی که قبلا می‌شنیدم

443
00:32:42,193 --> 00:32:44,629
و حس می‌کنم که من رو می‌شناخت

444
00:32:46,731 --> 00:32:48,399
,,,کورتانا

445
00:32:49,467 --> 00:32:51,302
,,,قبل از این‌که ازم جداش کنن

446
00:32:52,203 --> 00:32:54,138
,,,یه چیزی بهم گفت

447
00:32:55,540 --> 00:32:56,741
بگو

448
00:32:56,808 --> 00:32:59,243
چی بود؟ چی بهت گفت؟

449
00:33:01,979 --> 00:33:04,582
,,,چطور انتخاب می‌کردی

450
00:33:04,649 --> 00:33:06,751
منظورت چیه؟

451
00:33:06,818 --> 00:33:08,486
چطور من رو انتخاب کردی؟

452
00:33:10,888 --> 00:33:13,658
پرونده ژنتیکی براتون ایجاد می‌کردیم

453
00:33:13,725 --> 00:33:15,593
,,,تمام بچه‌هایی که -
نه -

454
00:33:18,996 --> 00:33:20,531
چرا من؟

455
00:33:24,569 --> 00:33:26,838
متوجه منظورت نمی شم -
چرا خوب هم می‌فهمی -

456
00:33:29,907 --> 00:33:31,709
راستش رو بگو

457
00:33:32,877 --> 00:33:34,245
یه بار هم که شده راستش رو بگو

458
00:33:47,425 --> 00:33:49,260
هنوز باهم کار داریم

459
00:33:54,799 --> 00:33:56,567
برین عقب

460
00:33:58,603 --> 00:34:00,905
هرکی بیاد جلو واسه‌ش یه قبر دیگه می‌کنم

461
00:34:00,972 --> 00:34:02,473
چی کار می‌کنی؟ -
هی -

462
00:34:02,540 --> 00:34:04,409
این دیوونه‌ها می‌خوان ببرنش

463
00:34:04,475 --> 00:34:06,511
نمی‌شه دفنش کنی

464
00:34:06,577 --> 00:34:08,713
چرا خیلی هم می‌تونم

465
00:34:08,780 --> 00:34:10,715
,جسدش رو بسوزونید
اجازه بدین راهش رو پیدا کنه

466
00:34:10,782 --> 00:34:12,717
هوی

467
00:34:12,784 --> 00:34:13,918
هی

468
00:34:13,985 --> 00:34:17,321
دست‌هات رو بکش -
بس کن -

469
00:34:27,265 --> 00:34:28,499
چیف؟

470
00:34:31,936 --> 00:34:33,838
این مرگ نیست

471
00:34:33,905 --> 00:34:36,174
فقدانه

472
00:34:36,240 --> 00:34:37,942
باهم فرق دارن

473
00:34:48,786 --> 00:34:50,288
بفرستینش آسمون

474
00:35:05,503 --> 00:35:07,004
خیلی‌خب

475
00:35:20,818 --> 00:35:22,553
سورن -
بله -

476
00:36:01,559 --> 00:36:03,995
چی می‌خوای؟ -
شب به‌خیر -

477
00:36:04,061 --> 00:36:05,429
بدون اجازه وارد شدین

478
00:36:05,496 --> 00:36:07,765
بذارین توضیح بدم -
اومدیم دنبال پسرمون -

479
00:36:07,832 --> 00:36:10,101
چی چی‌تون؟ -
پسرمون -

480
00:36:10,167 --> 00:36:11,335
کسلر

481
00:36:11,402 --> 00:36:12,870
پسر خوبیه

482
00:36:12,937 --> 00:36:15,039
,,,حدودا اینقدر قدشه -
پسره مال ماست -

483
00:36:15,106 --> 00:36:16,607
گه خوردی

484
00:36:16,674 --> 00:36:18,476
بیاین همگی آرامش‌مون رو حفظ کنیم

485
00:36:18,543 --> 00:36:20,678
برو یه جای دیگه آروم بگیر

486
00:36:20,745 --> 00:36:22,480
اینجا خونه‌ی خوبی برای کسلره
خیلی هم از اینجا بودنش راضیه

487
00:36:22,547 --> 00:36:25,349
بمیرم هم دست غریبه‌ها نمی‌دمش

488
00:36:25,416 --> 00:36:27,685
غریبه نیستیم, پدر و مادرشیم

489
00:36:27,752 --> 00:36:30,755
اگه راست هم بگین
پدر و مادر خوبی براش نبودین

490
00:36:31,355 --> 00:36:33,524
وقتی رسید اینجا داشت از گرسنگی تلف می‌شد

491
00:36:34,058 --> 00:36:36,561
به‌نظر میومد خیلی هم کتک خورده

492
00:36:36,627 --> 00:36:38,563
چی گفتی؟ -
درست شنیدی -

493
00:36:38,629 --> 00:36:41,566
گمونم الان دیگه می‌دونیم
کی این بلاها رو سرش آورده بوده

494
00:36:41,632 --> 00:36:43,534
کیرم دهنت! کسلر

495
00:36:43,601 --> 00:36:46,537
بیا بیرون کسلر

496
00:36:47,238 --> 00:36:48,406
کسلر

497
00:36:49,106 --> 00:36:51,375
دست اون‌هاست, بردنش

498
00:36:51,442 --> 00:36:53,844
طوری نیست, درست می‌شه

499
00:36:53,911 --> 00:36:57,014
آروم باش -
حالا چه غلطی کنیم؟ -

500
00:36:57,081 --> 00:36:59,283
من اینجام, درستش می‌کنم

501
00:36:59,951 --> 00:37:02,420
مذاکره‌ست, حل می‌شه -
پای پسرمون وسطه -

502
00:37:04,455 --> 00:37:05,790
بهم اعتماد کن

503
00:37:07,124 --> 00:37:08,426
برمی‌گردم

504
00:37:27,111 --> 00:37:28,679
,,,به‌نظر میاد

505
00:37:29,780 --> 00:37:31,115
آماده‌این

506
00:37:31,182 --> 00:37:34,118
نابودی دنیا که از قبل خبر نمی‌ده
آدم باید آماده باشه

507
00:37:34,185 --> 00:37:36,087
درسته

508
00:37:38,422 --> 00:37:41,425
چای خیلی خوبیه

509
00:37:41,492 --> 00:37:44,528
گفتی پنج دقیقه بهت زمان بدیم

510
00:37:44,595 --> 00:37:46,330
دو دقیقه‌ش رفت

511
00:37:48,833 --> 00:37:51,235
من هم تو یه همچین جایی بزرگ شدم

512
00:37:51,302 --> 00:37:53,204
خب این یعنی چی الان؟

513
00:37:53,971 --> 00:37:56,374
یعنی می‌دونم آدم
هشتش گرو نهش باشه یعنی چی

514
00:37:57,174 --> 00:37:59,877
 اگه چیزی هم تو زمینش بکاری رشد نمی‌کنه

515
00:38:01,312 --> 00:38:03,581
همیشه‌ی خدا به زور
 دست‌مون به دهن‌مون می‌رسید

516
00:38:03,648 --> 00:38:04,949
ما از پس خودمون برمیایم

517
00:38:07,518 --> 00:38:10,388
من از اون آدم‌هاییم‌ که راحت می‌تونه
 همه چی جور کنه

518
00:38:10,454 --> 00:38:14,792
چیزهایی که بشه باهاشون از خجالت‌تون دراومد

519
00:38:16,994 --> 00:38:19,997
کمک همیشه چیز خوبیه

520
00:38:36,881 --> 00:38:38,983
پسرمون فروشی نیست

521
00:38:54,398 --> 00:38:56,200
می‌خوام باهاتون صادق باشم

522
00:38:58,502 --> 00:39:00,905
دوران کودکیم اصلا همچین وضعیتی نداشتم

523
00:39:03,407 --> 00:39:05,009
من تو جهنم به‌دنیا اومدم

524
00:39:06,343 --> 00:39:09,180
با خشونت و بی‌رحمی بزرگم شدم

525
00:39:09,246 --> 00:39:12,216
نه خونه‌ای داشتم نه خانواده‌ای

526
00:39:13,250 --> 00:39:16,620
,نه غذایی برای خوردن
کسی هم نبود که ازم محافظت کنه

527
00:39:17,722 --> 00:39:19,423
کسلر

528
00:39:23,094 --> 00:39:25,196
عزیزم؟

529
00:39:25,262 --> 00:39:27,598
متوجه شدم که می‌تونم
از همه این‌ها جون سالم به‌در ببرم

530
00:39:30,534 --> 00:39:32,069
,,,اما تنهایی

531
00:39:35,573 --> 00:39:37,708
,,,اگه یه چیز بود که بتونه نفسم رو بگیره

532
00:39:39,610 --> 00:39:41,112
تنهایی بود

533
00:39:41,812 --> 00:39:43,814
خودمم

534
00:39:45,116 --> 00:39:46,984
الان یه پدرم

535
00:39:47,051 --> 00:39:48,552
,,,و می‌ترسم

536
00:39:49,954 --> 00:39:51,455
چیزی نیست

537
00:39:54,458 --> 00:39:56,827
,,,نمی‌خوام پسرم

538
00:39:56,894 --> 00:39:58,763
هرگز چنین حسی رو بچشه

539
00:40:02,299 --> 00:40:04,401
طعم نبود عشق

540
00:40:08,239 --> 00:40:12,676
ازتون ممنونم که زیر پر و بال‌تون گرفتینش

541
00:40:13,344 --> 00:40:18,582
چون می‌دونم به مرور زمان
می‌تونه چنین محبتی رو اینجا تجربه کنه

542
00:40:23,988 --> 00:40:25,756
ولی کسلر پسر منه

543
00:40:41,272 --> 00:40:42,973
این رو از کجا آوردی؟

544
00:40:44,175 --> 00:40:45,943
یه پسره بهم دادش

545
00:40:47,011 --> 00:40:48,546
توی سفینه ترانزیتی

546
00:40:49,547 --> 00:40:50,981
برای این‌که در امون بمونم

547
00:40:52,883 --> 00:40:55,119
دید که خیلی ترسیدم

548
00:40:56,787 --> 00:40:58,222
خودش کجاست؟

549
00:41:03,027 --> 00:41:04,995
بردنش

550
00:41:13,070 --> 00:41:15,239
گفتن اجازه می‌دن کسلر رو ببینیم

551
00:41:17,908 --> 00:41:19,176
این,,,؟

552
00:41:19,243 --> 00:41:20,611
نه

553
00:41:20,678 --> 00:41:22,313
کسلر نبود

554
00:41:51,775 --> 00:41:54,278
ریچ فراتر از یک مکان ساده بود

555
00:41:55,112 --> 00:41:56,247
یه نماد بود

556
00:41:56,780 --> 00:41:59,617
,,,یادگاری از روح انسان

557
00:42:00,584 --> 00:42:04,889
و کسانی که تمام وجودشون رو
برای دفاع ازش فدا کرد کردن

558
00:42:06,223 --> 00:42:10,761
کسانی مثل دریاسالار جیکوب کیز

559
00:42:12,796 --> 00:42:15,966
و این اسپارتان، ونک اَمَدی

560
00:42:18,102 --> 00:42:20,704
در تریبیوت به دنیا اومد

561
00:42:20,771 --> 00:42:23,507
وقتی شش سالش بود باهاش آشنا شدم

562
00:42:23,574 --> 00:42:25,376
می‌شد شرافت و نجابت رو درونش دید

563
00:42:26,310 --> 00:42:28,879
خانواده پرجمعیتی داشت

564
00:42:28,946 --> 00:42:31,282
اگه بودن مطمئنا
 به خدماتی که کرده افتخار می‌کردن

565
00:42:40,758 --> 00:42:43,427
خانواده‌ش وقتی شش ساله بود دفنش کردن

566
00:42:44,595 --> 00:42:46,163
نمی‌شناختنش

567
00:42:51,302 --> 00:42:52,736
ولی من می‌شناختمش

568
00:43:02,346 --> 00:43:05,482
اسمش ونک-۱۳۴ بود

569
00:43:07,017 --> 00:43:09,253
یه اسپارتان بود

570
00:43:09,320 --> 00:43:11,922
برادرمون

571
00:43:11,989 --> 00:43:14,425
تنها خانواده واقعیش ما بودیم

572
00:43:18,162 --> 00:43:22,366
ونک,,, یه مرد عادی نبود

573
00:43:24,134 --> 00:43:28,372
,,,تمام وجودش,,, و فداکاری‌هایی که کرد

574
00:43:33,043 --> 00:43:34,712
تا ابد زنده‌ست

575
00:43:49,860 --> 00:43:51,695
مبارزه‌ت هنوز تموم نشده

576
00:43:53,464 --> 00:43:55,466
از امروز به بعد من سلاحتم

577
00:43:57,368 --> 00:44:00,070
کسایی که باعث مرگت شدن رو پیدا

578
00:44:01,038 --> 00:44:02,673
و نابودشون می‌کنم

579
00:45:04,468 --> 00:45:07,137
فکر کردی دستت به پارانگاسکی می‌رسه؟

580
00:45:07,204 --> 00:45:08,372
یا اکرسون؟

581
00:45:08,439 --> 00:45:09,873
حتی نمی‌دونی کجان

582
00:45:09,940 --> 00:45:11,208
پیداشون می‌کنم

583
00:45:11,275 --> 00:45:12,776
خودت رو به کشتن می‌دی

584
00:45:15,112 --> 00:45:16,880
من انتخابت نکردم

585
00:45:24,221 --> 00:45:25,989
پیدات کردم

586
00:45:27,124 --> 00:45:28,592
هرچیزی که هیلو رو ساخته

587
00:45:28,659 --> 00:45:31,361
هرچیزی که اون اشیا رو به جا گذاشته

588
00:45:31,428 --> 00:45:34,231
یه چیزی هم تو وجود تو به جا گذاشته

589
00:45:34,298 --> 00:45:35,833
نمی‌تونی ازش فرار کنی

590
00:45:36,633 --> 00:45:39,403
نداییه که کل زندگیت
داشته تو رو فرا می‌خونده

591
00:45:39,470 --> 00:45:41,338
کاریه که براش ساخته شدی

592
00:45:41,405 --> 00:45:45,275
تنها کاری که الان باید انجام بدم
پیدا کردن پارانگاسکی و اکرسونه

593
00:45:45,342 --> 00:45:50,681
تو می‌تونی ما رو به هیلو برسونی جان

594
00:45:50,747 --> 00:45:55,352
بقای گونه‌مون به چیزی
که می‌تونه یادمون بده وابسته‌ست

595
00:45:56,086 --> 00:46:00,023
اگه خودت تنهایی دنبال سازمان اطلاعاتی بری
این مسئله رو به خطر می‌ندازی

596
00:46:01,158 --> 00:46:02,926
نمی‌تونن زنده بذارنت

597
00:46:09,133 --> 00:46:10,634
همین الانش هم مردم

598
00:46:22,513 --> 00:46:24,214
بهمون ملحق شو

599
00:46:26,016 --> 00:46:27,284
چی؟

600
00:46:30,554 --> 00:46:32,189
,,,ببخشید شما

601
00:46:34,191 --> 00:46:36,326
با من صحبت کردین؟

602
00:46:37,995 --> 00:46:39,863
از جانب سیاره صحبت می‌کنم

603
00:46:41,231 --> 00:46:42,833
جدا؟

604
00:46:42,900 --> 00:46:45,302
از جانب تمام سیاره‌ها

605
00:46:47,804 --> 00:46:49,039
خیلی‌خب

606
00:46:54,511 --> 00:46:55,679
,,,بقیه کجا

607
00:46:55,746 --> 00:46:57,514
از جانب مادریگال

608
00:47:01,652 --> 00:47:03,086
چی گفتی؟

609
00:47:03,153 --> 00:47:05,489
در سوگش فریاد می‌زنم و عذاب می‌کشم

610
00:47:05,556 --> 00:47:07,524
فرزندانم خاکستر شدن

611
00:47:07,591 --> 00:47:09,459
,,,پوستم از بین رفته و قلبم

612
00:47:09,526 --> 00:47:12,062
تو دیگه کی هستی؟ -
تو کی هستی؟ -

613
00:47:18,702 --> 00:47:19,937
هیچ‌کس

614
00:47:21,371 --> 00:47:22,839
تو کوآن ها هستی

615
00:47:23,574 --> 00:47:25,275
آخرین بازمانده خاندان ها

616
00:47:27,211 --> 00:47:28,412
,,,از کجا

617
00:47:31,048 --> 00:47:32,416
,,,تو از کجا

618
00:47:33,417 --> 00:47:35,886
کی هستی؟ -
بهمون پشت کردی -

619
00:47:35,953 --> 00:47:38,355
نامت رو از یاد بردی -
دور شو -

620
00:47:38,422 --> 00:47:39,623
الان دیگه نزدیکه

621
00:47:40,290 --> 00:47:42,359
هیولا -
همونجایی که هستی بمون -

622
00:47:42,426 --> 00:47:44,528
کمکم کن, پیدام کن

623
00:47:44,595 --> 00:47:47,331
من رو برسون, نجاتم بده

624
00:47:47,397 --> 00:47:48,865
منکر هدف وجودیت نشو

625
00:47:48,932 --> 00:47:51,702
اسم و رسمت رو رها نکن -
دست از سرم بردار -

626
00:47:51,768 --> 00:47:53,270
محافظ

627
00:47:58,909 --> 00:48:00,244
چی گفتی؟

628
00:48:36,630 --> 00:48:41,398
چی کار کردی؟
چرا اومدیم به های چریتی؟

629
00:48:42,105 --> 00:48:44,911
ناوگان‌مون رو فراخوندند

630
00:48:44,988 --> 00:48:47,430
نه, بهمون ماموریت دادن
,,,که برش گردونیم

631
00:48:47,430 --> 00:48:51,385
,در ماموریت‌مون شکست خوردیم
باید این رو بپذیری

632
00:48:51,680 --> 00:48:55,234
می‌دونی چه بلایی سرمون میارن؟

633
00:48:56,058 --> 00:48:57,543
سر من؟

634
00:48:57,792 --> 00:49:00,697
امیدوارم این نشان رو به عنوان پیشکش بپذیرن

635
00:49:00,937 --> 00:49:04,702
شاید از بار شکستم کمی بکاهه

636
00:49:07,190 --> 00:49:08,716
این کار رو نکن

637
00:49:08,995 --> 00:49:11,149
عالی مقامان این‌طور دستور دادن

638
00:49:11,354 --> 00:49:13,059
همه‌شون یه مشت دروغگوان

639
00:49:13,081 --> 00:49:18,867
یکبار دیگه دشنام بدی نفست رو می‌برُم

640
00:49:18,867 --> 00:49:20,304
این پیامبران دروغیند

641
00:49:20,329 --> 00:49:23,265
قصد ندارن سفر بزرگ رو آغاز کنن

642
00:49:23,265 --> 00:49:25,410
در قدرت و توان‌شون نیست, چون برگزیده نیستند

643
00:49:26,333 --> 00:49:30,098
,و خودشون هم این رو می‌دونن
در تقدیر ماست و من به چشم دیدم

644
00:49:30,386 --> 00:49:32,817
تو کسی هستی که ما رو
به سمت حلقه‌ی مقدس هدایت می‌کنی

645
00:49:33,034 --> 00:49:37,120
تملقت بی‌اندازه پوچ و بی‌رحمانه‌ست

646
00:49:37,120 --> 00:49:40,083
پیامبران تو رو شماتت می‌کنن چون ازت می‌ترسن

647
00:49:40,134 --> 00:49:43,623
چون از عظمت و خلوص ایمانت خبر دارن

648
00:49:43,623 --> 00:49:47,692
و باعث می‌شه از شدت ریا و تزویر خودشون
 احساس خفقان کنن

649
00:50:26,336 --> 00:50:30,371
چطور این کار رو کردی؟

650
00:50:33,047 --> 00:50:34,866
کار من نیست, کار خودته

651
00:50:36,105 --> 00:50:39,034
این تقدیرته, کافیه بهش عمل کنی

652
00:50:40,944 --> 00:50:43,249
چه کاری لازمه انجام بدم؟

653
00:50:43,492 --> 00:50:45,249
ایمان داشته باش

654
00:50:45,445 --> 00:50:47,002
باورش کن

655
00:50:47,323 --> 00:50:48,682
به من باور داشته باش

656
00:50:49,048 --> 00:50:51,125
من فرد تقدیس شده‌م

657
00:50:51,464 --> 00:50:56,153
کل ناوگان‌شون رو می‌فرستم دنبال‌مون

658
00:50:56,697 --> 00:50:58,740
و در این امر شکست می‌خورن

659
00:51:01,094 --> 00:51:02,433
مقدر شده

660
00:52:34,084 --> 00:52:35,552
می‌تونم کمک‌تون کنم؟

661
00:52:37,487 --> 00:52:38,655
دستکش دارین؟

662
00:52:39,556 --> 00:52:41,191
اونجاست

663
00:52:48,431 --> 00:52:49,900
اوه, شمایین

664
00:52:50,400 --> 00:52:52,402
این شکلی,,, نشناختم‌تون

665
00:52:54,704 --> 00:52:56,506
سیم خاردار دارین؟

666
00:52:59,576 --> 00:53:01,878
اون مرده که باهاتون بود کجاست؟

667
00:53:01,945 --> 00:53:03,280
می‌خواست بیاد

668
00:53:04,614 --> 00:53:07,083
ولی گفتم عقل حکم می‌کنه که نیاد

669
00:53:08,451 --> 00:53:09,686
عقل؟

670
00:53:11,588 --> 00:53:15,025
یه‌کم زیادی احساساتیه

671
00:53:16,726 --> 00:53:20,564
من تو این شرایط
می‌تونم عاقلانه‌تر برخورد کنم

672
00:53:21,631 --> 00:53:24,968
فکر نکنم متوجه منظورتون شده باشم -
البته که شدی -

673
00:53:25,035 --> 00:53:27,804
مادر داشتی دیگه، درسته؟

674
00:53:27,871 --> 00:53:29,706
آره -
هیچ‌کس نباید -

675
00:53:29,773 --> 00:53:31,708
بین مادر و بچه‌ش فاصله بندازه

676
00:53:31,775 --> 00:53:33,810
پیوند خیلی قدرتمندی بین‌شون برقراره

677
00:53:34,811 --> 00:53:36,413
یه پیوند غریزی

678
00:53:36,479 --> 00:53:39,482
,,,اون روز کلی بچه

679
00:53:45,288 --> 00:53:47,324
 اینجا اومدن

680
00:53:48,291 --> 00:53:50,560
بویی در هوا استشمام کردم
که من رو یاد روزی انداخت

681
00:53:50,627 --> 00:53:52,963
که برای اولین بار موهای کسلر رو کوتاه کردیم

682
00:53:54,464 --> 00:53:55,865
خیلی بچه بود

683
00:53:55,932 --> 00:53:59,035
,,,ببین خانم
من فقط یه تاجر ساده‌م

684
00:53:59,102 --> 00:54:00,637
خیلی لول می‌خورد

685
00:54:01,938 --> 00:54:04,341
می‌ترسیدم بهش آسیب بزنم

686
00:54:06,943 --> 00:54:09,613
,,,اون موقع بود که فهمیدم

687
00:54:09,679 --> 00:54:12,115
که اگه یه روز کسی بخواد
 کوچیک‌ترین آسیبی بهش بزنه

688
00:54:12,182 --> 00:54:14,317
به خاک سیاه می‌نشونمش

689
00:54:15,752 --> 00:54:17,187
و خشونتم هیچ حد و مرزی نخواهد داشت

690
00:54:22,692 --> 00:54:24,728
متوجه منظورم شدی؟

691
00:54:37,007 --> 00:54:38,441
زبون باز کرد؟

692
00:54:38,508 --> 00:54:40,410
آره

693
00:54:40,477 --> 00:54:42,278
گفت کی کسلر رو برده؟

694
00:54:44,347 --> 00:54:45,649
فرماندهی فضایی سازمان ملل متحد

695
00:55:01,164 --> 00:55:03,066
تا ده دقیقه دیگه راه میفتیم

696
00:55:05,869 --> 00:55:07,303
,,,ریز

697
00:55:07,370 --> 00:55:10,140
,,,وسایلت رو بردار -
نمی‌تونم همراه‌تون بیام -

698
00:55:11,741 --> 00:55:13,243
منظورت چیه؟

699
00:55:13,877 --> 00:55:16,346
مشکلی برات پیش نمیاد -
همین‌جا می‌مونم -

700
00:55:18,915 --> 00:55:20,717
حواست رو متمرکز کن

701
00:55:21,584 --> 00:55:23,720
دوران مبارزه‌م به سر اومده چیف

702
00:55:29,993 --> 00:55:31,995
وقتی تموم می‌شه که ونک بگه

703
00:55:32,062 --> 00:55:34,164
,,,وقتی کای بگه -
چیف -

704
00:55:34,230 --> 00:55:35,732
وقتی که پیروز بشیم

705
00:55:38,234 --> 00:55:39,602
پاشو بایست

706
00:55:43,073 --> 00:55:45,275
بهت دستور دادم اسپارتان

707
00:55:45,341 --> 00:55:48,011
بایست

708
00:56:06,229 --> 00:56:08,031
ما ریچ رو از دست دادیم

709
00:56:08,098 --> 00:56:10,166
,,,و ونک رو

710
00:56:10,233 --> 00:56:11,501
کای -
می‌دونم -

711
00:56:11,568 --> 00:56:14,471
و چطور می‌خوای به این اتفاقات پاسخ بدی؟

712
00:56:14,537 --> 00:56:16,306
با ادامه دادن به زندگیم

713
00:56:19,743 --> 00:56:22,011
اجازه نداری مخالفت کنی

714
00:56:22,078 --> 00:56:24,414
بهشون مدیونیم ریز

715
00:56:24,481 --> 00:56:25,749
از دست‌شون دادیم

716
00:56:27,150 --> 00:56:29,552
من باعث شدم -
فقط رنج و عذابشه که مونده -

717
00:56:30,587 --> 00:56:32,655
تنها کاری که از دستت برمیاد
اینه که تحملش کنی

718
00:56:33,790 --> 00:56:35,225
ولی بار سنگینیه

719
00:56:35,959 --> 00:56:38,762
هرچی بیش‌تر انکارش کنی
بیش‌تر ازش فرار کنی

720
00:56:38,828 --> 00:56:40,330
سنگین‌تر می‌شه

721
00:56:41,898 --> 00:56:45,135
اگه باهاش کنار نیای، زیرش خرد می‌شی

722
00:56:46,803 --> 00:56:48,638
اما من چنین اجازه‌ای بهش نمی‌دم

723
00:56:53,409 --> 00:56:55,645
فقط تو برام موندی

724
00:56:58,948 --> 00:57:00,316
می‌دونم

725
00:57:20,670 --> 00:57:22,372
نمیاد

726
00:57:32,182 --> 00:57:33,616
,,,پس

727
00:57:35,018 --> 00:57:36,452
الان دیگه هویتی نداری

728
00:57:36,476 --> 00:57:47,587
moviepovie.com

729
00:58:45,745 --> 00:58:50,840
[ اونیکس، کمپ کارهی ]
[ منظومه زتا دورادوس ]

730
00:59:12,148 --> 00:59:14,417
همگی توجه کنن

731
00:59:14,441 --> 00:59:34,441
moviepovie.com