﻿1
00:00:01,082 --> 00:00:16,082
‫سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین!
‫.:: .:: moviepovie.com ::. ::.

2
00:00:34,338 --> 00:00:57,489
.:: .:: moviepovie.com ::. ::.

3
00:00:58,609 --> 00:01:02,385
‫ساخت ایستگاه فضایی بین‌المللی
‫(آی.اس.اس)

4
00:01:02,410 --> 00:01:06,149
‫سمبلی برای همکاریِ ایالات متحده
‫و روسیه پس از اتمام جنگ سرد بود

5
00:01:06,174 --> 00:01:09,981
‫آی.اس.اس در ابتدا سازه‌ای
‫تحقیقاتی بود که در آن کارکنان...

6
00:01:10,006 --> 00:01:13,756
‫به دنبال ترقی در حوزه‌های داروسازی،
‫فناوری و اکتشافات فضایی بودند

7
00:01:13,965 --> 00:01:17,765
‫امروزه فضانوردان و کیهان‌نوردان
‫آمریکایی و روسی...

8
00:01:17,790 --> 00:01:21,430
‫در آی.اس.اس سکونت دارند

9
00:01:22,333 --> 00:01:26,466
‫موشک فضاپیمای «سایوز» فضانوردان
‫را از زمین به آی.اس.اس می‌‌برد

10
00:01:37,312 --> 00:01:42,593
‫« موشک سایوز، زمان حال »

11
00:02:02,744 --> 00:02:12,744
‫ترجمه از « امیر فرحناک »

12
00:02:15,140 --> 00:02:16,341
‫حالت خوبه؟

13
00:02:18,584 --> 00:02:19,905
‫آره

14
00:02:19,930 --> 00:02:21,179
‫از طرف همه‌مون این پایین،

15
00:02:21,204 --> 00:02:22,609
‫توی مرکز کنترل مأموریت:

16
00:02:22,634 --> 00:02:24,576
‫به فضا خوش اومدی، کیرا فاستر

17
00:02:25,752 --> 00:02:27,995
‫شوخی شوخی فضانورد شدی!

18
00:02:31,824 --> 00:02:46,023
.:: .:: moviepovie.com ::. ::.

19
00:02:46,419 --> 00:02:49,065
‫تماس صوتی و تصویری برقرار شد

20
00:02:54,787 --> 00:02:56,706
‫روس‌ها همیشه سه مرتبه در می‌زنن

21
00:02:56,731 --> 00:02:57,881
‫با این کارشون می‌خوان بگن:

22
00:02:57,906 --> 00:02:59,767
‫«وقتشه که حواس‌تون رو جمع کنید»

23
00:02:59,792 --> 00:03:01,459
‫هرچند، من که به این چیزها اعتقادی ندارم

24
00:03:01,559 --> 00:03:03,750
‫نیروهای خودمون درجا در رو باز می‌کنن

25
00:03:09,501 --> 00:03:10,735
‫کدومه؟

26
00:03:11,337 --> 00:03:12,872
‫وایسا، اشلی. درسته؟

27
00:03:12,972 --> 00:03:15,074
‫- نه، میا
‫- خیلی‌خب

28
00:03:15,174 --> 00:03:16,409
‫لباسش رو خودش درست کرده

29
00:03:16,508 --> 00:03:18,844
‫اوه، نازه

30
00:03:18,945 --> 00:03:20,712
‫ته‌تغاریمه

31
00:03:20,813 --> 00:03:24,050
‫اشلی جدیداً خیلی باهام حرف نمی‌زنه

32
00:03:25,017 --> 00:03:27,787
‫الان توی سنیه که مادرش...

33
00:03:27,887 --> 00:03:31,424
‫همون همسر سابقم،
‫احتمالاً داره بهش می‌گه...

34
00:03:31,523 --> 00:03:32,925
‫«می‌دونی، بابا جونت...»

35
00:03:33,025 --> 00:03:36,494
‫یاخدا، فکر کردم...

36
00:03:36,594 --> 00:03:37,964
‫- چه عجب!
‫- رسیدیم!

37
00:03:38,064 --> 00:03:39,564
‫چرا انقدر طولش دادین؟

38
00:03:47,039 --> 00:03:48,606
‫- خوش اومدین
‫- بیاین داخل

39
00:03:49,175 --> 00:03:51,043
‫اوه، مرد...

40
00:03:53,478 --> 00:03:55,281
‫حالت چطوره؟

41
00:03:55,381 --> 00:03:56,849
‫- خوبم
‫- زود اومدی

42
00:03:56,949 --> 00:03:58,650
‫نه، من...

43
00:03:58,750 --> 00:04:00,386
‫- چی؟
‫- این کارو کن

44
00:04:05,157 --> 00:04:06,025
‫جاذبۀ صفر

45
00:04:06,125 --> 00:04:07,994
‫- الان بهتریم، مگه نه؟
‫- آره واقعاً

46
00:04:30,783 --> 00:04:32,650
‫- چیزی می‌خوری؟
‫- آره، ضعف کردم

47
00:04:32,751 --> 00:04:35,553
‫خیلی‌خب، بیا یه چیزی بخور
‫خب...

48
00:04:38,623 --> 00:04:39,758
‫

49
00:04:39,859 --> 00:04:42,128
‫من خوبم، ممنون

50
00:04:42,228 --> 00:04:43,195
‫ورانیکا...

51
00:04:43,295 --> 00:04:44,063
‫«نیکا» صدام کن

52
00:04:44,163 --> 00:04:46,598
‫- نیکا، ۶۰ روز
‫- یـوهـو

53
00:04:46,698 --> 00:04:48,733
‫- آره، خیلی هیجان‌انگیزه
‫- آره

54
00:04:48,834 --> 00:04:50,936
‫و دارن همه‌مون رو مجبور می‌کنن...

55
00:04:51,037 --> 00:04:52,704
‫با اومدنت این مناسبت رو جشن بگیریم

56
00:04:52,805 --> 00:04:54,739
‫البته، خیلی لطف می‌کنین

57
00:04:55,508 --> 00:04:57,043
‫خب، حالا...

58
00:05:00,813 --> 00:05:03,215
‫گفتی: «مهم اینه که...»

59
00:05:08,753 --> 00:05:09,955
‫آفرین!

60
00:05:10,056 --> 00:05:11,756
‫یعنی: «مهم اینه که...

61
00:05:11,857 --> 00:05:13,758
‫هوای همدیگه رو داشته باشیم»

62
00:05:14,260 --> 00:05:15,327
‫یه نقل قوله

63
00:05:15,428 --> 00:05:17,530
‫از فضانورد معروف، «باز»

64
00:05:17,629 --> 00:05:20,166
‫من و همکار تمرینیم، الکسی،

65
00:05:20,266 --> 00:05:21,599
‫همیشه این جمله رو به‌هم می‌گیم

66
00:05:21,699 --> 00:05:23,035
‫اوه، باز آلدرین
‫(فضانورد معروف)

67
00:05:23,135 --> 00:05:25,237
‫نه، اون یکی باز

68
00:05:26,839 --> 00:05:28,759
‫باز لایتیر
‫(توی داستان اسباب‌بازی‌ها)

69
00:05:29,055 --> 00:05:31,168
‫از اون جوک‌های
‫شوهرخاله‌ایِ روسی بود ها!

70
00:05:34,537 --> 00:05:36,424
‫پس به ورانیکا خوش‌آمد گفتی

71
00:05:36,449 --> 00:05:38,616
‫- تازه روز اولشه
‫- لعنتی

72
00:05:38,716 --> 00:05:40,685
‫- طوری نیست
‫- وای

73
00:05:40,786 --> 00:05:43,055
‫چیزی نیست،
‫یکی دو دقیقه بمونی دستت میاد

74
00:05:43,155 --> 00:05:45,324
‫پاهاتو بذار زیر میله‌ها

75
00:05:45,424 --> 00:05:47,759
‫- بهتر نشد؟
‫- چرا، مرسی

76
00:05:47,784 --> 00:05:49,544
‫دستگیره‌های آبی مثل رفیقاتن

77
00:05:49,569 --> 00:05:53,573
‫نیکا داشت تازه کمکم می‌کرد
‫با اینجا خو بگیرم

78
00:05:53,598 --> 00:05:55,034
‫- واقعاً؟
‫- آره

79
00:05:59,671 --> 00:06:00,906
‫خیلی بیچاره‌ای!

80
00:06:01,006 --> 00:06:02,141
‫گم شو!

81
00:06:02,241 --> 00:06:03,608
‫ورانیکا، برگرد سر کارت

82
00:06:03,708 --> 00:06:06,445
‫فاستر، بیا... یه‌جای دیگه ببرمت

83
00:06:06,545 --> 00:06:07,612
‫باشه

84
00:06:12,051 --> 00:06:13,819
‫اینجا باید کار کنی، اتاقک چپ ایستگاه

85
00:06:13,919 --> 00:06:16,021
‫اینجا قسمت ارتباطاته

86
00:06:17,957 --> 00:06:21,594
‫تخت و کامپیوتر هم داری

87
00:06:21,693 --> 00:06:23,129
‫این بالا هم بلندگوی هشدارته

88
00:06:23,229 --> 00:06:26,365
‫همون‌جوری که قولش رو داده بودن

89
00:06:26,465 --> 00:06:27,533
‫حالا... ببین، تا...

90
00:06:27,533 --> 00:06:28,534
‫این بالا نیای نمی‌فهمی...

91
00:06:28,633 --> 00:06:29,634
‫خوابت سنگینه یا سبک

92
00:06:29,634 --> 00:06:30,802
‫من توی کیسۀ خواب می‌خوابم

93
00:06:30,803 --> 00:06:32,004
‫کریستن کلاً معلقه

94
00:06:32,104 --> 00:06:33,372
‫رسماً کل شب رو روی هواست

95
00:06:33,472 --> 00:06:34,540
‫پیشنهاد من به تو اینه که...

96
00:06:34,639 --> 00:06:36,041
‫از کیسۀ خواب شروع کنی

97
00:06:36,142 --> 00:06:39,145
‫مزخرفه، ولی به مرور زمان بهتر می‌شه

98
00:06:40,745 --> 00:06:42,148
‫خیلی‌خب

99
00:06:42,248 --> 00:06:43,715
‫- ایول!
‫- «ناد دو» اون پشته

100
00:06:43,816 --> 00:06:45,618
‫اینجا دیگه خونۀ دومته

101
00:06:45,717 --> 00:06:47,419
‫توی محل استراحتت هرکاری می‌خوای بکن

102
00:06:47,520 --> 00:06:50,422
‫بخواب، امم... فیلم تماشا کن

103
00:06:50,523 --> 00:06:52,324
‫اینجا خیلی اینترنت نداری

104
00:06:52,424 --> 00:06:53,993
‫واسه همین وقت‌هایی که می‌خوای...

105
00:06:54,093 --> 00:06:55,461
‫با اون‌هایی که برات عزیزن...

106
00:06:55,561 --> 00:06:56,762
‫تماس تصویری بگیری رو مخه

107
00:06:59,632 --> 00:07:00,933
‫می‌خوای یه استراحتی کنی؟

108
00:07:01,033 --> 00:07:03,135
‫یه تماسی بگیری،
‫یه ارتباطی باهاشون برقرار کنی؟

109
00:07:03,235 --> 00:07:04,170
‫نه

110
00:07:08,240 --> 00:07:09,241
‫حله

111
00:07:12,912 --> 00:07:15,447
‫این صدا رو می‌شنوی؟

112
00:07:16,982 --> 00:07:19,552
‫دستگاه علائم حیاتیته

113
00:07:19,652 --> 00:07:21,921
‫تا وقتی این صدا رو می‌شنوی،

114
00:07:22,021 --> 00:07:23,956
‫همه‌چی گل و بلبله

115
00:07:24,689 --> 00:07:26,158
‫وقتی این صدا قطع بشه،

116
00:07:27,126 --> 00:07:28,894
‫اون‌وقته که باید بترسی

117
00:07:28,994 --> 00:07:29,995
‫فهمیدم

118
00:07:32,013 --> 00:07:35,713
‫« سیستم تهویه و گردش هوا »

119
00:07:36,969 --> 00:07:39,471
‫همون‌طوری که بهت گفتم،
‫این بالا همه‌چی رو باهم شریک می‌شیم.

120
00:07:39,572 --> 00:07:42,374
‫اگه نمی‌خوای وقتی که...

121
00:07:43,515 --> 00:07:46,418
‫یکی داره دنبال یه جفت
‫شیشۀ ساعت اضافی می‌گرده...

122
00:07:46,512 --> 00:07:48,746
‫اتفاقی بزنه کلی از تحقیقاتت رو خراب کنه،

123
00:07:48,847 --> 00:07:50,616
‫می‌تونی با این کلید قفلش کنی

124
00:07:50,688 --> 00:07:52,457
تمام کمدهای آمریکایی رو باز می‌کنه

125
00:07:52,482 --> 00:07:53,965
‫می‌تونی از کشوهای روسی
‫هم استفاده کنی،

126
00:07:53,990 --> 00:07:55,429
‫ولی باید کلیدت رو با اون‌ها عوض کنی

127
00:07:55,454 --> 00:07:57,722
‫می‌شه یه لحظه بهم اجازه بدی
‫اینجا رو روبه‌راه بیارم...

128
00:07:57,823 --> 00:07:59,124
‫و با رفیق‌های کوچولوی خودم آشنا شم؟

129
00:07:59,225 --> 00:08:00,859
‫- بعضی چیزها رو نمی‌خوام
‫- آره، مشکلی نیست

130
00:08:00,960 --> 00:08:03,195
‫می‌خوای بمونم یا تنهایی انجامش میدی؟

131
00:08:03,295 --> 00:08:05,097
‫نه، تنهایی می‌تونم

132
00:08:05,197 --> 00:08:07,732
‫باشه، خوشحالیم که اینجایی

133
00:08:07,833 --> 00:08:09,134
‫مرسی

134
00:08:09,235 --> 00:08:10,202
‫عجله نکن

135
00:08:26,118 --> 00:08:29,521
‫سلام. اوه، داشتین چُرت می‌زدین، نه؟

136
00:08:29,622 --> 00:08:31,756
‫می‌دونم، باشه

137
00:08:31,857 --> 00:08:33,826
‫می‌دونم، می‌دونم

138
00:08:33,926 --> 00:08:36,262
‫کارِت حرف نداره.
‫آره، آره، آره

139
00:08:36,996 --> 00:08:40,266
‫آفرین، می‌دونم یه حس عجیبیه

140
00:08:40,366 --> 00:08:42,568
‫بفرما، بمون

141
00:08:42,668 --> 00:08:43,902
‫بمون، بمون، بمون، بمون

142
00:08:44,003 --> 00:08:45,704
‫سلام داداش کوچولو

143
00:08:45,804 --> 00:08:47,773
‫دلم واسه توام تنگ شده بود

144
00:08:47,873 --> 00:08:49,808
‫اونجا رو! بمون، بمون

145
00:08:53,345 --> 00:08:55,447
‫سلام، دکتر

146
00:08:55,666 --> 00:08:56,890
‫سلام

147
00:08:56,915 --> 00:08:58,417
‫چیزی نیست، چیزی نیست

148
00:08:58,517 --> 00:09:00,352
‫آفرین، کارت خوب بود

149
00:09:00,643 --> 00:09:02,882
‫بهم گفتن حیطۀ کاری‌مون خیلی نزدیک به‌همـه

150
00:09:03,856 --> 00:09:05,057
‫ممنونم

151
00:09:06,058 --> 00:09:09,662
‫آه...

152
00:09:09,763 --> 00:09:10,963
‫اومم...

153
00:09:11,830 --> 00:09:12,798
‫شرمنده

154
00:09:12,898 --> 00:09:14,633
‫روسیم اصلاً خوب نیست

155
00:09:14,733 --> 00:09:15,868
‫نه، خوبه، خوبه، خوبه

156
00:09:15,968 --> 00:09:18,337
‫از آمریکایی حرف زدن من بهتره

157
00:09:19,773 --> 00:09:21,073
‫من دکتر...

158
00:09:21,173 --> 00:09:22,141
‫- دکتر پولاف
‫- بله

159
00:09:22,241 --> 00:09:25,077
‫نه، من ترجمۀ پایان‌نامه‌ای که...

160
00:09:25,177 --> 00:09:28,714
‫راجع‌به سرطان‌های منتقل‌شوندۀ
‫«شیطان تاسمانی» نوشتین رو خوندم

161
00:09:28,814 --> 00:09:30,382
‫راستش، دوست داشتم باهاتون صحبت کنم

162
00:09:30,482 --> 00:09:32,418
‫چون ارتباط مستقیمی با کاری که من...

163
00:09:32,518 --> 00:09:33,819
‫من نمی‌خوام...

164
00:09:34,420 --> 00:09:35,921
‫اگه بی‌زحمت...

165
00:09:36,488 --> 00:09:37,756
‫خدای من

166
00:09:37,856 --> 00:09:39,525
‫بله، نمی‌خواستم...
‫« مهندس زیستی: الکسی پولاف »

167
00:09:39,550 --> 00:09:40,592
‫بی‌احترامی کنم
‫« مهندس زیستی: الکسی پولاف »

168
00:09:40,693 --> 00:09:42,594
‫- این‌ها واسه جفت‌مونه
‫- بله

169
00:09:43,529 --> 00:09:44,596
‫آه...

170
00:09:46,432 --> 00:09:47,801
‫ممنون

171
00:09:47,900 --> 00:09:49,201
‫از خجالت آب شدم

172
00:09:50,836 --> 00:09:53,472
‫می‌دونم، اوه. شرمنده رفیقِ فسقلی

173
00:09:53,572 --> 00:09:55,741
‫خیلی روی اون‌ها آزمایش کردیم

174
00:09:55,841 --> 00:09:56,942
‫- روی موش‌ها؟
‫- آره

175
00:09:57,042 --> 00:09:59,044
‫درسته، نتایج جدید غدۀ تیروئید رو دیدم

176
00:09:59,144 --> 00:10:02,348
‫- چطور بود؟
‫- آره، خیلی آزمایش کردیم

177
00:10:02,448 --> 00:10:04,049
‫این بالا می‌ترسن

178
00:10:04,149 --> 00:10:05,517
‫نتیجۀ دلگرم‌کننده‌ای نداشت

179
00:10:08,320 --> 00:10:09,288
‫ببخشید؟

180
00:10:10,155 --> 00:10:11,890
‫پایان خوبی نداره

181
00:10:20,733 --> 00:10:22,267
‫از آشنایی‌تون خوشحال شدم

182
00:10:23,035 --> 00:10:25,571
‫به ایستگاه خوش اومدی، دکتر

183
00:11:05,544 --> 00:11:07,179
‫- اوه
‫- دوباره نه!

184
00:11:07,279 --> 00:11:09,381
‫واو، اینجا از این کارها هم می‌کنیم؟

185
00:11:09,481 --> 00:11:10,582
‫چرا که نه

186
00:11:10,682 --> 00:11:12,584
‫مگه بهت نگفته بودن
‫این بالا قراره آتیش‌بازی کنم؟

187
00:11:12,684 --> 00:11:15,020
‫خب، اگه می‌گفتن اشتیاقی واسه اومدن نداشتم

188
00:11:15,120 --> 00:11:17,189
‫آره، آره.
‫تو موش‌های خودت رو داری،

189
00:11:17,289 --> 00:11:19,625
‫منم بچه‌های خودم رو دارم

190
00:11:19,725 --> 00:11:21,560
‫و خیلی دلم براشون تنگ می‌شه

191
00:11:21,660 --> 00:11:22,928
‫الهی

192
00:11:23,028 --> 00:11:24,764
‫نمی‌دونم چرا می‌گن باشگاه برید

193
00:11:24,864 --> 00:11:25,865
‫امم...

194
00:11:25,964 --> 00:11:28,434
‫خب، سرویس بهداشتی هم برامون گذاشتن،

195
00:11:28,534 --> 00:11:30,135
‫ولی من اعتراضی می‌کنم؟

196
00:11:30,235 --> 00:11:32,070
‫- سلام، کیرا
‫- سلام

197
00:11:32,184 --> 00:11:34,719
‫هروقت توی شطرنج لوله‌ش می‌کنم نِق می‌زنه

198
00:11:34,808 --> 00:11:36,008
‫اوه، بیخیال

199
00:11:36,108 --> 00:11:37,943
‫اینجا رو باش، کاپیتان بابِل

200
00:11:38,043 --> 00:11:39,445
‫داره شوآف می‌کنه

201
00:11:41,313 --> 00:11:43,382
‫در ضمن، یه جرم جدی
‫توی سازمان هوانوردی فدرالـه

202
00:11:43,482 --> 00:11:44,716
‫آره می‌دونم، می‌دونم

203
00:11:44,818 --> 00:11:45,885
‫خبر داشتی؟

204
00:11:45,984 --> 00:11:48,487
‫ولی پدربزرگم خودش فرمانده بود، پس...

205
00:11:48,587 --> 00:11:50,255
‫فرکانس رو عوض نکن

206
00:11:50,924 --> 00:11:52,224
‫سال نو مبارک

207
00:11:52,826 --> 00:11:54,126
‫صداش واضح بود

208
00:11:54,219 --> 00:11:55,353
‫چه‌جورم

209
00:11:56,094 --> 00:11:57,429
‫توام می‌خوای؟

210
00:11:57,529 --> 00:11:58,597
‫توله سگ!

211
00:11:59,799 --> 00:12:04,436
‫همیشه دوست داشتم سیبری رو از نزدیک ببینم

212
00:12:04,536 --> 00:12:06,472
‫من واسه غرب روسیه‌ام

213
00:12:06,572 --> 00:12:08,307
‫اونجا ما فقط درخت کاج داریم

214
00:12:08,407 --> 00:12:11,043
‫خارق‌العاده‌ست، وقتی که بوش می‌کنی...

215
00:12:11,143 --> 00:12:12,110
‫دقیقاً، منم دنبال همین بودم...

216
00:12:12,211 --> 00:12:13,479
‫- چندین مایل...
‫- آره، آره

217
00:12:13,579 --> 00:12:15,047
‫- ریه‌هات باز می‌شن و تو...
‫- دلم واسه‌ش تنگ شده

218
00:12:15,147 --> 00:12:17,249
‫دلم تنگ شد.
‫میام یه سر بهت می‌زنم

219
00:12:17,349 --> 00:12:19,384
‫و کنار هم درخت‌های کاج رو بو می‌کنیم

220
00:12:19,569 --> 00:12:21,369
‫♪ آهنگ Wind Of Change
‫ از Scorpions ♪

221
00:12:21,587 --> 00:12:22,789
‫عاشق این آهنگم

222
00:12:22,889 --> 00:12:24,490
‫این همون آهنگه‌ست؟

223
00:12:25,859 --> 00:12:27,192
‫می‌دونم توام یکی می‌خوای

224
00:12:27,292 --> 00:12:28,527
‫♪ ... تا پارک گورکی ♪

225
00:12:28,627 --> 00:12:33,131
‫♪ گوش میدم به باد دگرگونی ♪

226
00:12:33,232 --> 00:12:35,067
‫- بد نبود!
‫- برو بریم

227
00:12:35,167 --> 00:12:36,435
‫- خدایا
‫- قشنگه!

228
00:12:36,535 --> 00:12:39,538
‫♪ شبِ مردادیِ تابستون... ♪

229
00:12:39,638 --> 00:12:42,708
‫♪ سربازها رد می‌شن ♪

230
00:12:42,809 --> 00:12:45,344
‫♪ گوش میدن به... ♪

231
00:12:45,444 --> 00:12:46,411
‫ناز نفست دختر!

232
00:12:46,512 --> 00:12:49,081
‫♪ باد دگرگونی ♪

233
00:12:49,181 --> 00:12:52,117
‫اوه، پسر. ظالمانه بود

234
00:12:52,217 --> 00:12:55,587
‫چرا گفتی ظالمانه بود، گوردن؟

235
00:12:55,687 --> 00:12:56,789
‫آهنگ نه، آهنگش...

236
00:12:56,890 --> 00:12:58,190
‫نه! این آهنگ...

237
00:12:58,290 --> 00:13:00,058
‫پایان یه زندگی تلخ بود

238
00:13:00,158 --> 00:13:02,327
‫پایان یه عصر بد واسه پدرها و مادرها،
‫و پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها

239
00:13:02,427 --> 00:13:03,495
‫نه، نه.
‫دیگه این بحث رو ادامه نمی‌دیم

240
00:13:03,595 --> 00:13:05,063
‫منظورم این نبود که آهنگش ظالمانه‌ست

241
00:13:05,163 --> 00:13:06,064
‫- منظورم این بود که خوندنش...
‫- چیکار دارم می‌کنم؟

242
00:13:06,164 --> 00:13:07,232
‫کیرا، حواست رو جمع کن

243
00:13:07,332 --> 00:13:09,067
‫اینجا حرف‌های سیاسی نمی‌زنیم.

244
00:13:09,167 --> 00:13:11,804
‫اینجا متحدیم

245
00:13:11,905 --> 00:13:14,072
‫گونه‌های تکامل‌یافته‌ایم

246
00:13:14,172 --> 00:13:15,842
‫این که سیاست نیست

247
00:13:15,942 --> 00:13:17,676
‫اگه مثل ما بزرگ می‌شدین...

248
00:13:18,143 --> 00:13:19,678
‫می‌فهمیدین، خب؟

249
00:13:19,779 --> 00:13:20,746
‫این آهنگ یه معنایی داره

250
00:13:20,847 --> 00:13:22,114
‫واسه ما معنای متفاوتی داره

251
00:13:22,214 --> 00:13:23,115
‫آره، ولی واسه من...

252
00:13:23,215 --> 00:13:24,182
‫- خیلی باارزشه
‫- لیوشا!

253
00:13:24,283 --> 00:13:25,751
‫ما راجع‌به این چیزها صحبت نمی‌کنیم

254
00:13:25,852 --> 00:13:27,921
‫بحث‌های مربوط به سوریه
‫و اسرائیل رو پیش نمی‌کشیم

255
00:13:28,021 --> 00:13:29,789
‫من که هرگز راجع‌به دوران خدمتم حرف بزنم

256
00:13:29,889 --> 00:13:31,156
‫قطعاً راجع‌به اتفاقاتی که...

257
00:13:31,256 --> 00:13:32,658
‫اون پایین میفته حرفی نمی‌زنیم

258
00:13:34,126 --> 00:13:35,127
‫الکسی، شرمنده

259
00:13:35,227 --> 00:13:37,095
‫من... خنگ بازی درآوردم

260
00:13:37,195 --> 00:13:38,096
‫داشتم شوخی می‌کردم

261
00:13:38,196 --> 00:13:40,065
‫شوخی بدی بود

262
00:13:40,165 --> 00:13:41,567
‫آره

263
00:13:41,667 --> 00:13:43,770
‫- شوخی بدی بود، احمقانه بود
‫- هی!

264
00:13:43,870 --> 00:13:45,737
‫اول مطمئن نبودم، ولی الان...

265
00:13:46,338 --> 00:13:49,207
‫دقیقاً همون لحظه‌ایه...

266
00:13:49,308 --> 00:13:51,176
‫که بهتون معرفی کنیم...

267
00:13:51,276 --> 00:13:52,845
‫- اوه، پشمام!
‫- بفرمایید!

268
00:13:54,013 --> 00:13:55,113
‫فکر کردی یادم رفته!

269
00:13:55,213 --> 00:13:56,348
‫- نمی‌خواستم حرفش رو پیش بکشم
‫- آره

270
00:13:56,448 --> 00:13:57,784
‫می‌دونی چقدر طول کشید
‫تا این مشروب رو...

271
00:13:57,884 --> 00:13:59,751
‫واسه کریستن پیدا کنم؟
‫دیگه نگی...

272
00:13:59,852 --> 00:14:01,854
‫- هیچ کاری برای تو نمی‌کنم
‫- بهم لطف داری

273
00:14:01,955 --> 00:14:03,455
‫خیلی‌خب، حالا که همه‌تون اینجا جمع‌اید،

274
00:14:03,555 --> 00:14:05,757
‫بابانوئل واسه همه‌تون
‫این دفعه کادو آورده

275
00:14:05,858 --> 00:14:06,893
‫- اوه
‫- بابانوئل

276
00:14:06,993 --> 00:14:08,962
‫بفرمایید

277
00:14:09,062 --> 00:14:10,763
‫این رو دخترِ داداشت داده

278
00:14:10,863 --> 00:14:12,799
‫اوه! فکر کنم این‌بار واقعاً...

279
00:14:12,899 --> 00:14:15,802
‫شماها رو کشیده

280
00:14:15,902 --> 00:14:18,236
‫گوردن، ببین چه خوشتیپی

281
00:14:18,337 --> 00:14:19,638
‫- کدوم منم؟
‫- این

282
00:14:19,738 --> 00:14:20,974
‫همونی که روش نوشته «گوردن»

283
00:14:21,074 --> 00:14:22,240
‫آره

284
00:14:22,341 --> 00:14:25,078
‫شرمنده، فاستر.
‫نمی‌دونستم تو چی دوست داری

285
00:14:25,177 --> 00:14:26,311
‫یه هدیۀ کوچولو از فروشگاه برات خریدم

286
00:14:26,411 --> 00:14:28,580
‫بندش از جنس همون تسمه‌هاییه...

287
00:14:28,673 --> 00:14:30,475
‫که توی کمربندِ فضایی استفاده می‌کنیم

288
00:14:30,582 --> 00:14:31,383
‫اومم

289
00:14:31,483 --> 00:14:33,086
‫دفعۀ بعد یه چیز بهتر می‌گیرم

290
00:14:33,185 --> 00:14:34,319
‫چی از این بهتر!

291
00:14:34,419 --> 00:14:35,420
‫بزنیم به سلامتی

292
00:14:37,289 --> 00:14:40,893
‫امم... سلامتی کیرا، عضو جدید گروه

293
00:14:40,994 --> 00:14:42,327
‫خوش اومدی

294
00:14:42,427 --> 00:14:44,162
‫باز کردنش قلق داره

295
00:14:44,262 --> 00:14:46,498
‫- نه... بذارش سر جاش
‫- نه، نه!

296
00:14:46,598 --> 00:14:49,902
‫یادم رفت، یادم رفت، یادم رفت

297
00:14:50,003 --> 00:14:50,937
‫خیلی سریع بازش کردی

298
00:14:51,037 --> 00:14:52,738
‫بخدا خنگ نیستم، قسم می‌خورم

299
00:15:00,113 --> 00:15:01,914
‫می‌خوام واسه اولین‌بار به فاستر...

300
00:15:02,015 --> 00:15:02,982
‫«کوپولا» رو نشون بدم...
‫(اتاقک دیداری ایستگاه فضایی)

301
00:15:03,082 --> 00:15:04,182
‫- نه، نیازی به...
‫- اگه کسی خواست...

302
00:15:04,282 --> 00:15:05,384
‫- ...این کارها نیست
‫- ...می‌تونه بیاد

303
00:15:05,484 --> 00:15:06,685
‫- می‌تونیم فردا ببینیم
‫- گوش کن

304
00:15:06,786 --> 00:15:08,286
‫هرگز تماشای کسی که
‫واسه اولین‌بار...

305
00:15:08,387 --> 00:15:10,355
‫رفته «کوپولا» رو ببینه...

306
00:15:10,455 --> 00:15:12,190
‫واسه آدم تکراری نمی‌شه.
‫بی‌نظیره

307
00:15:12,290 --> 00:15:13,558
‫هرگز اون روز رو فراموش نمی‌کنی

308
00:15:13,659 --> 00:15:15,527
‫این بالا چیزی نداریم که ازش ذوق کنیم

309
00:15:15,627 --> 00:15:17,262
‫در ضمن، تورهای یوتیوب هم...

310
00:15:17,362 --> 00:15:18,664
‫به پای تجربۀ وقعیش نمی‌رسن

311
00:15:18,765 --> 00:15:20,365
‫باشه، بریم ببینیم

312
00:15:20,465 --> 00:15:23,535
‫کوپولا! کوپولا!

313
00:15:23,635 --> 00:15:25,671
‫باشه، باشه، باشه

314
00:15:39,284 --> 00:15:40,853
‫واو!

315
00:15:46,758 --> 00:15:49,561
‫من عکس‌هاشو دیده بودم ولی این...

316
00:15:49,661 --> 00:15:52,731
‫می‌دونستی،
‫تنها چیزی حدود ۵۰۰ نفر آدم...

317
00:15:52,832 --> 00:15:56,468
‫چیزی که داری می‌بینی رو دیدن،
‫پس ازش لذت ببر

318
00:15:57,170 --> 00:15:58,203
‫واو

319
00:15:58,303 --> 00:15:59,271
‫بیخیال تمام اتفاقاتی که...

320
00:15:59,371 --> 00:16:00,706
‫اون پایین میفته شو

321
00:16:00,807 --> 00:16:03,176
‫وقتی که می‌تونی
‫از این بالا زیبایی زمین رو ببینی

322
00:16:03,275 --> 00:16:05,410
‫- آره، آره
‫- دوست داشتی؟

323
00:16:05,510 --> 00:16:07,245
‫آره، خوشگله

324
00:16:09,115 --> 00:16:11,249
‫نه، خارق‌العاده‌ست

325
00:16:11,884 --> 00:16:12,985
‫چیه؟

326
00:16:15,554 --> 00:16:17,222
‫چی می‌گیـ... خب! فهمیدم چی گفتین

327
00:16:17,322 --> 00:16:18,891
‫چی رو دقیقاً حس نمی‌کنم؟

328
00:16:18,991 --> 00:16:20,325
‫اشکال نداره، کیرا، تو تنها نیستی

329
00:16:20,425 --> 00:16:22,195
‫منم هیچ‌وقت حسش نکردم

330
00:16:22,294 --> 00:16:25,031
‫خب، مگه چی رو قراره حس کنم؟

331
00:16:25,131 --> 00:16:27,200
‫تأثیری که این نمای کُلی می‌ذاره

332
00:16:27,299 --> 00:16:31,436
‫به زمین که نگاه می‌کنی،
‫و هیچ خط و مرزی نمی‌بینی

333
00:16:32,905 --> 00:16:36,175
‫واسه بعضی‌ها یه‌جور بیداریِ معنویه

334
00:16:36,274 --> 00:16:40,746
‫انگار که تمام دنیا، تمام بشریت...

335
00:16:42,481 --> 00:16:44,951
‫به هم وصل‌ان یا همچین چیزی

336
00:16:45,051 --> 00:16:46,018
‫اومم

337
00:16:48,286 --> 00:16:50,089
‫من...

338
00:16:50,189 --> 00:16:52,191
‫منم حسش می‌کنم

339
00:16:52,290 --> 00:16:53,692
‫آره، حتماً

340
00:17:25,578 --> 00:17:27,212
‫خدایا

341
00:17:29,688 --> 00:17:32,559
‫یک، دو، سه، چهار،
‫پنج، شش، هفت، هشت...

342
00:17:40,752 --> 00:17:42,080
‫- پـخ!
‫- آه!

343
00:17:43,075 --> 00:17:45,044
‫هی، کیرا

344
00:17:46,078 --> 00:17:47,947
‫شب اول خیلی افتضاحه

345
00:17:48,547 --> 00:17:50,850
‫بیا، برو داخل

346
00:17:52,285 --> 00:17:53,518
‫یک

347
00:17:54,619 --> 00:17:55,620
‫دو

348
00:17:56,810 --> 00:17:58,343
‫بهتر شد، نه؟

349
00:18:03,796 --> 00:18:07,834
‫فکر کنم مشکل اینه که...

350
00:18:07,934 --> 00:18:09,668
‫حس می‌کنم انگار...

351
00:18:10,036 --> 00:18:11,003
‫امم...

352
00:18:11,670 --> 00:18:12,671
‫تو رو بستن

353
00:18:16,175 --> 00:18:17,877
‫مرسی، ورانیکا

354
00:18:17,977 --> 00:18:18,945
‫نیکا صدام کن

355
00:18:25,284 --> 00:18:26,319
‫اوه، پسر

356
00:18:51,978 --> 00:18:52,979
‫صبح بخیر

357
00:18:53,980 --> 00:18:55,580
‫چطور خوابیدی؟

358
00:18:55,680 --> 00:18:56,615
‫امم...

359
00:18:57,083 --> 00:18:57,984
‫خوب بود

360
00:18:58,084 --> 00:19:00,052
‫چه روز اولِ خوبی، مگه نه؟
‫کامپیوترها از کار افتادن

361
00:19:00,152 --> 00:19:03,289
‫منو باش، فکر می‌کردم
‫هیوستن با من مهربون شده

362
00:19:03,388 --> 00:19:04,357
‫بدعادت نشو

363
00:19:04,456 --> 00:19:05,557
‫مزخرفه

364
00:19:05,657 --> 00:19:07,459
‫کارمون واسه بعداً دوبرابر می‌شه

365
00:19:07,559 --> 00:19:08,493
‫اوه، پس معنیش اینه؟

366
00:19:08,593 --> 00:19:09,527
‫سمت تو خبری نشد؟

367
00:19:09,628 --> 00:19:10,796
‫- هی، کریستن
‫- بله؟

368
00:19:10,897 --> 00:19:12,999
‫می‌دونستی موقع خواب چشم‌هات بازه؟

369
00:19:13,099 --> 00:19:14,233
‫چون خیلی کارِت عجیبه!

370
00:19:14,333 --> 00:19:15,400
‫بهت که گفتم

371
00:19:15,500 --> 00:19:16,802
‫آره، بهم گفتن

372
00:19:16,903 --> 00:19:18,503
‫اگه اسپرسو می‌خوای داریم

373
00:19:18,603 --> 00:19:21,673
‫صبح بخیر، صبح بخیر

374
00:19:22,540 --> 00:19:25,945
‫امروز چطورین؟ آره؟

375
00:19:29,882 --> 00:19:32,018
‫اوه، نه، نه، نه، نه

376
00:19:33,853 --> 00:19:34,854
‫اوه...

377
00:19:36,721 --> 00:19:37,756
‫نه

378
00:19:39,859 --> 00:19:40,659
‫امم

379
00:19:40,759 --> 00:19:43,095
‫چرا این کارو باهمدیگه کردین؟

380
00:19:46,065 --> 00:19:47,565
‫متأسفم

381
00:19:55,341 --> 00:19:59,145
‫تو به موش‌هام سر نزدی؟

382
00:19:59,245 --> 00:20:00,846
‫نه، چطور؟

383
00:20:00,947 --> 00:20:03,950
‫باید بعضی‌هاشون رو خلاص کنم

384
00:20:04,050 --> 00:20:05,084
‫پسر، بد شد که

385
00:20:05,184 --> 00:20:07,019
‫- متأسفم
‫- ممنون

386
00:20:09,521 --> 00:20:11,090
‫هنوز خبری نشد؟

387
00:20:11,190 --> 00:20:12,291
‫سمت تو چیزی نبود؟

388
00:20:12,391 --> 00:20:13,491
‫- نه
‫- کسی قهوه نمی‌خوره؟

389
00:20:13,591 --> 00:20:14,592
‫گفتم از طلوع آفتاب لذت می‌بریم

390
00:20:14,693 --> 00:20:17,430
‫- صبح بخیر، همگی
‫- صبح بخیر

391
00:20:17,529 --> 00:20:18,630
‫صبح بخیر، کیرا

392
00:20:18,730 --> 00:20:20,532
‫مرسی بابت طناب

393
00:20:38,951 --> 00:20:40,853
‫هی، بچه‌ها

394
00:20:40,953 --> 00:20:43,289
‫فکر کنم فوران آتش‌فشان دیدم

395
00:20:51,464 --> 00:20:52,630
‫کجا بود؟

396
00:20:52,731 --> 00:20:54,000
‫فکر کنم داره به...

397
00:20:54,100 --> 00:20:55,868
‫شبه‌جزیرۀ یوکاتان نگاه می‌کنه

398
00:20:55,968 --> 00:20:58,304
‫نه، شرقِ شبه‌جزیره بود

399
00:20:58,404 --> 00:21:00,605
‫وای!

400
00:21:00,705 --> 00:21:03,109
‫همه‌تون یه نوری دیدین، نه؟

401
00:21:05,577 --> 00:21:06,711
‫صبر کن ببینم، اون پایین...

402
00:21:06,812 --> 00:21:08,214
‫- چه‌خبر شده؟
‫- چی؟

403
00:21:08,314 --> 00:21:10,216
‫باید از کوپولا خارج شیم، همین الان بچه‌ها!

404
00:21:10,316 --> 00:21:12,550
‫- بیرون برید
‫- همین الان برید

405
00:21:12,650 --> 00:21:13,819
‫هی، کریستن

406
00:21:13,919 --> 00:21:15,687
‫- فاستر، بریم
‫- بجنب، آره

407
00:21:15,788 --> 00:21:16,956
‫فاستر برو بیرون!

408
00:21:17,823 --> 00:21:19,291
‫منو بگیر

409
00:21:29,126 --> 00:21:32,126
‫تیم آی.اس.اس درخواست
‫اطلاع‌رسانی از وضعیت زمین داره

410
00:21:32,650 --> 00:21:34,850
‫تیم آی.اس.اس درخواست
‫اطلاع‌رسانی از وضعیت زمین داره

411
00:21:40,712 --> 00:21:42,281
‫هیوستن، فرمانده برِت صحبت می‌کنه

412
00:21:42,381 --> 00:21:43,883
‫صدای منو داری؟

413
00:21:43,983 --> 00:21:45,650
‫باید با خواهرم صحبت کنم

414
00:21:46,210 --> 00:21:47,762
‫باید خاطرجمع شم بچه‌ها حال‌شون خوبه

415
00:21:47,787 --> 00:21:48,753
‫هیوستن، برِت با شما صحبت می‌کنه.
‫صدای منو داری؟

416
00:21:48,854 --> 00:21:51,623
‫چه سورپرایزی، اینترنت هم قطع شد

417
00:21:51,723 --> 00:21:53,426
‫شماها ندیدین اون نورها...

418
00:21:53,526 --> 00:21:54,827
‫نزدیک کالیفرنیا بود یا نه؟

419
00:21:54,927 --> 00:21:57,196
‫این طرز فکرت کمکی نمی‌کنه

420
00:21:57,296 --> 00:21:58,064
‫مگه قلبت از سنگـه؟

421
00:21:58,164 --> 00:21:59,532
‫فقط می‌خوام مطمئن شم دخترهام خوبن

422
00:21:59,631 --> 00:22:00,766
‫هی، همه نگران...

423
00:22:00,866 --> 00:22:02,634
‫آدم‌های اون پایین‌ان، خب؟
‫آروم باش

424
00:22:02,733 --> 00:22:04,436
‫آی‌تی‌اس تأیید شد

425
00:22:04,537 --> 00:22:06,539
‫- آی‌تی‌اس، آسیبی دیده نشد
‫- دریافت شد

426
00:22:06,638 --> 00:22:07,807
‫هیوستن، صدای منو داری؟

427
00:22:07,907 --> 00:22:09,275
‫- از آی.اس.اس تماس می‌گیرم
‫- هی

428
00:22:09,775 --> 00:22:10,976
‫الان وقت این کارهاست؟

429
00:22:11,077 --> 00:22:12,178
‫- آرومم می‌کنه
‫- می‌شه یه...

430
00:22:12,278 --> 00:22:14,413
‫نگاهی بندازیم؟
‫یکی اطلاعات سیستم رو بررسی کنه

431
00:22:15,955 --> 00:22:17,000
‫دریافت شد

432
00:22:23,789 --> 00:22:25,791
‫لیوشا، لیوشا!

433
00:22:26,724 --> 00:22:27,993
‫حالت خوبه؟

434
00:22:29,623 --> 00:22:31,289
‫خبری از ایالات متحده نشد؟

435
00:22:32,069 --> 00:22:33,304
‫نه هنوز

436
00:22:34,492 --> 00:22:36,178
‫تو نگرانی؟

437
00:22:46,621 --> 00:22:50,521
‫من یه بطری ودکا زیر اتاق کنترل
‫بازوی مکانیکی ایستگاه فضایی جاساز کردم

438
00:22:55,421 --> 00:22:56,989
‫حله

439
00:22:58,656 --> 00:22:59,925
‫نیکا

440
00:23:01,722 --> 00:23:03,089
‫مرسی

441
00:23:04,330 --> 00:23:06,997
‫پی-۴ و پی-۶، آرایۀ خورشیدی

442
00:23:07,022 --> 00:23:08,300
‫آسیب خاصی ندیدن

443
00:23:16,604 --> 00:23:19,619
‫« گوردن برِت. ساکت باش »
‫« اطلاعات ذیل محرمانه‌ست »

444
00:23:19,644 --> 00:23:20,877
‫هیوستن جواب داده؟

445
00:23:23,082 --> 00:23:23,983
‫نه، نه

446
00:23:24,083 --> 00:23:26,152
‫فقط... پیام تأیید برام ارسال شد

447
00:23:39,844 --> 00:23:41,183
‫« سیستم رادیویی اضطراری »
‫« دریافت موج »

448
00:23:47,322 --> 00:23:50,684
‫« ارتش دو کشور ایالا متحده و روسیه
‫اقدام به آغاز جنگ کردن »

449
00:23:50,709 --> 00:23:54,049
‫« درحال بررسی دخالت دیگر کشورها هستیم »

450
00:24:13,575 --> 00:24:15,561
‫« آی.اس.اس در اولویت اول قرار داره »

451
00:24:15,586 --> 00:24:18,049
‫« شهروندان آمریکایی تمامی
‫آزمایشات و دستورات را رها کردن »

452
00:24:18,074 --> 00:24:20,614
‫« مأموریت جدید اینه که ایستگاه فضایی
‫رو تحت کنترل خودتون دربیارین »

453
00:24:42,605 --> 00:24:44,662
‫« به هر طریق ممکن »

454
00:24:54,157 --> 00:24:56,226
‫« چرا؟ »

455
00:25:01,547 --> 00:25:03,115
‫این چیزها عادیه دیگه؟

456
00:25:03,215 --> 00:25:04,617
‫شوخیت گرفته حتماً

457
00:25:10,189 --> 00:25:11,190
‫خبری نشد؟

458
00:25:12,458 --> 00:25:15,194
‫نه. هیچی، فقط...

459
00:25:17,863 --> 00:25:19,031
‫هیچ خبری نشد

460
00:25:30,843 --> 00:25:32,578
‫پس چیزِ دیگه‌ای نگفتن؟

461
00:25:32,678 --> 00:25:34,179
‫فقط همین‌ها رو گفتن

462
00:25:34,713 --> 00:25:35,848
‫اطلاعات دیگه‌ای ندادن؟

463
00:25:35,948 --> 00:25:37,483
‫چه اطلاعاتی مثل؟

464
00:25:37,583 --> 00:25:39,585
‫«آی.اس.اس رو تحت کنترل خودمون دربیاریم؟»

465
00:25:39,685 --> 00:25:40,986
‫یعنی چی؟

466
00:25:41,086 --> 00:25:42,488
‫هنوز به اونجا نرسیدیم

467
00:25:42,588 --> 00:25:44,490
‫خب، بعیده کسی تونسته باشه...

468
00:25:44,590 --> 00:25:45,724
‫به سیستم ارتباطات نفوذ کنه و...

469
00:25:45,824 --> 00:25:46,792
‫این‌جوری قطعش کنه، پس...

470
00:25:46,892 --> 00:25:48,294
‫چیه؟

471
00:25:50,596 --> 00:25:52,398
‫فقط صدات رو پایین بیار، خب؟

472
00:25:52,498 --> 00:25:54,266
‫باشه، شرمنده

473
00:25:56,235 --> 00:25:57,536
‫پس احتمال داره که...

474
00:25:59,104 --> 00:26:00,906
‫یا یه چیزی آسیب دیده باشه...

475
00:26:01,006 --> 00:26:02,875
‫یا پالس الکترومغناطیسی باعث شده همه‌مون...

476
00:26:02,975 --> 00:26:04,276
‫تحت‌تأثیر اثر ثانویه قرار بگیریم

477
00:26:04,376 --> 00:26:06,111
‫هنوز مطمئن نیستیم.
‫چیزی هنوز نمی‌دونیم

478
00:26:06,217 --> 00:26:08,019
‫پالسی که از کلاهک جنگی با ارتفاع...

479
00:26:08,113 --> 00:26:09,348
‫نه، نگفتن موشک اتمی بود...

480
00:26:09,448 --> 00:26:11,016
‫هنوز مطمئن نیستیم

481
00:26:18,123 --> 00:26:20,926
‫پس چنین انفجاری...

482
00:26:21,026 --> 00:26:22,796
‫ممکن بود فشار زیادی به
‫وسایل الکترونیک‌مون بیاره

483
00:26:22,895 --> 00:26:24,263
‫و اگه این اتفاق افتاده باشه،
‫پس خوشبختانه...

484
00:26:24,363 --> 00:26:27,066
‫تا ۲۴ ساعت آینده ارتباطات
‫به حالت اول خودش برمی‌گرده

485
00:26:27,166 --> 00:26:29,935
‫و می‌تونیم...

486
00:26:32,171 --> 00:26:33,439
‫اون‌وقت جوابمون رو می‌گیریم

487
00:26:36,008 --> 00:26:37,609
‫پس فعلاً صبر می‌کنیم

488
00:26:37,710 --> 00:26:38,744
‫دقیقاً همین کارو می‌کنیم

489
00:26:38,844 --> 00:26:40,045
‫منتظر می‌مونیم و فکر می‌کنیم
‫که با اطلاعات معدودی که داریم...

490
00:26:40,145 --> 00:26:41,781
‫چیکار می‌تونیم بکنیم

491
00:26:41,914 --> 00:26:43,048
‫دقیقاً

492
00:26:46,085 --> 00:26:48,587
‫فکر کنم همه‌مون به یه چیز داریم فکر می‌کنیم

493
00:26:48,687 --> 00:26:50,289
‫به چی؟

494
00:26:51,690 --> 00:26:53,859
‫اگه دولت به ما دستور داده...

495
00:26:53,959 --> 00:26:55,994
‫اوضاع رو تحت کنترل خودمون دربیاریم...

496
00:27:05,170 --> 00:27:07,306
‫هی، ما یه مشکلی داریم

497
00:27:10,943 --> 00:27:12,044
‫سعی کن مجدد راه‌اندازیش کنی،
‫و دوباره فعالش کنی

498
00:27:12,144 --> 00:27:13,412
‫- درست می‌شه
‫- ما...

499
00:27:13,512 --> 00:27:14,814
‫اینترنت نداریم. تمام تجهیزات
‫یا از کار افتادن یا آسیب دیدن

500
00:27:14,913 --> 00:27:16,181
‫می‌دونم، می‌دونم

501
00:27:16,281 --> 00:27:18,050
‫آی.اس.اس سال‌هاست از رانشگر استفاده نکرده

502
00:27:18,150 --> 00:27:19,651
‫حالا اگه الان ازشون
‫نتونیم استفاده کنیم چی؟

503
00:27:19,752 --> 00:27:21,013
‫ما از قصد به مرکز گفتیم...

504
00:27:21,038 --> 00:27:22,096
‫ارتفاع‌مون رو کم کنه

505
00:27:22,121 --> 00:27:24,156
‫تا واسه لوزم بیشتر
‫زودتر به محل قرار پایگاه و مدار برسیم.

506
00:27:24,256 --> 00:27:26,725
‫صبر کن ببینم، یعنی ارتفاع جوّی‌ای
‫که نیروی پسار پایین داره؟

507
00:27:26,826 --> 00:27:29,763
‫پس احتمالاً کمتر از یک روز فرصت داریم

508
00:27:29,863 --> 00:27:32,030
‫و بعدش سقوط می‌کنم

509
00:27:32,131 --> 00:27:33,932
‫داریم واسه بارگیری مجددِ فوری
‫برنامه‌ریزی می‌کنیم

510
00:27:34,032 --> 00:27:36,935
‫و از نیروی تقویتی الحاقی
‫واسه ارتفاع مجدد استفاده می‌کنیم

511
00:27:37,035 --> 00:27:39,238
‫واسه این کار اول باید
‫با زمین در ارتباط باشی

512
00:27:39,338 --> 00:27:40,639
‫پس فضاپیمای سایوز رو برمی‌داریم

513
00:27:43,008 --> 00:27:44,743
‫«فضاپیمای سایوز رو برمی‌داریم؟»

514
00:27:44,844 --> 00:27:46,979
‫کی، الکسی؟
‫کی می‌خواد سوار فضاپیما شه؟

515
00:27:47,079 --> 00:27:49,181
‫کی باید سوار قایق نجات‌مون شه؟

516
00:27:49,275 --> 00:27:50,276
‫تا وقتی نمی‌دونیم...

517
00:27:50,307 --> 00:27:51,110
‫اون پایین چه‌خبر شده،

518
00:27:51,135 --> 00:27:52,426
‫استفاده از سایوز خودکشیه

519
00:27:52,451 --> 00:27:54,453
‫خب تو بگو چیکار کنیم!

520
00:27:55,669 --> 00:27:57,071
‫- عالی شد
‫- این حرف‌ها کمکی نمی‌کنه

521
00:27:57,096 --> 00:27:58,723
‫ما از انفجار اتمی
‫جون سالم به‌در نبردیم که...

522
00:27:58,754 --> 00:28:00,598
‫دوباره روی زمین برگردیم

523
00:28:00,692 --> 00:28:02,227
‫افسر علمی، کیرا فاستر صحبت می‌کنه

524
00:28:02,327 --> 00:28:04,229
‫درخواست افزایش مجدد
‫و فوری ارتفاع از زمین رو دارم

525
00:28:04,329 --> 00:28:06,732
‫اگه طی ۲۴ ساعت آینده
‫این پیام رو دریافت کردین،

526
00:28:06,833 --> 00:28:08,267
‫همچنان می‌تونین ما رو
‫توی فضا معلق نگه دارین

527
00:28:09,668 --> 00:28:11,069
‫روی شما حساب کردیم

528
00:28:13,807 --> 00:28:15,775
‫آفرین، فاستر

529
00:28:15,875 --> 00:28:17,042
‫به محض اینکه ارتباط برگرده،

530
00:28:17,142 --> 00:28:18,143
‫پیام‌مون به یکی اون پایین...

531
00:28:18,243 --> 00:28:20,179
‫می‌رسه و واسه‌مون کمک می‌فرسته

532
00:28:20,279 --> 00:28:22,714
‫ولی فعلاً مشکلی نیست، درسته؟

533
00:28:22,816 --> 00:28:24,616
‫آره. فعلاً مشکلی نیست

534
00:28:24,716 --> 00:28:26,552
‫- همه خوبین؟
‫- اوهوم

535
00:28:26,652 --> 00:28:27,686
‫آره

536
00:28:29,688 --> 00:28:30,656
‫تو خوبی، مرد؟

537
00:28:32,958 --> 00:28:34,794
‫نه، راستش خوب نیستم

538
00:28:34,894 --> 00:28:36,595
‫چون می‌خوام ببینم حال دخترهام چطورن

539
00:28:36,695 --> 00:28:38,063
‫تو حالت خوبه؟

540
00:28:38,163 --> 00:28:41,166
‫نه، کریستن، خوب نیستم.
‫ولی دارم سعیم رو می‌کنم

541
00:28:41,266 --> 00:28:43,969
‫گفتم خوبیم، پس بیا خوب باشیم

542
00:28:47,272 --> 00:28:48,974
‫- رادیو به جایی نرسید؟
‫- نه

543
00:28:52,812 --> 00:28:53,979
‫...آنتن...

544
00:28:57,115 --> 00:28:58,417
‫من فقط «آنتن» رو فهمیدم

545
00:28:58,517 --> 00:29:00,252
‫می‌شه انگلیسیش هم بگی، لطفاً؟

546
00:29:01,855 --> 00:29:03,322
‫می‌گه آنتن قطعـه

547
00:29:04,389 --> 00:29:05,757
‫باید دستی درستش کرد

548
00:29:15,601 --> 00:29:16,602
‫عالی شد

549
00:29:24,009 --> 00:29:25,577
‫دستکش‌ها کامل متصل شدن

550
00:29:26,578 --> 00:29:27,713
‫دریافت شد

551
00:29:27,814 --> 00:29:28,815
‫خوبی؟

552
00:29:28,915 --> 00:29:30,282
‫امروز انگار از دندۀ چپ بلند شدی

553
00:29:31,216 --> 00:29:35,020
‫دیشب داشتم راجع‌به سیبری می‌خوندم

554
00:29:35,045 --> 00:29:37,899
‫نوشته بود به معنی «سرزمین زیبا»ـه. درسته؟

555
00:29:37,924 --> 00:29:39,091
‫«سرزمین زیبایی»

556
00:29:40,058 --> 00:29:42,494
‫فکر کنم همین باشه. فکر کنم...

557
00:29:44,596 --> 00:29:47,366
‫فکر کنم بتونم بالاخره سیبری برم

558
00:29:59,077 --> 00:30:00,813
‫چه عجب! آفرین

559
00:30:01,246 --> 00:30:02,681
‫چی می‌گی؟

560
00:30:02,782 --> 00:30:03,749
‫نمی‌دونم

561
00:30:05,250 --> 00:30:07,653
‫فقط داشتم آماده می‌شدم که فضا برم

562
00:30:07,753 --> 00:30:09,321
‫آره، عالیه

563
00:30:12,157 --> 00:30:14,393
‫مطمئنی می‌خوای تنهایی این کارو کنی؟

564
00:30:14,493 --> 00:30:15,494
‫آره

565
00:30:15,594 --> 00:30:17,129
‫یه نقص پروتکلی بزرگـه،

566
00:30:17,229 --> 00:30:20,399
‫ولی فقط خودت از پسش برمیای

567
00:30:20,499 --> 00:30:22,601
‫- آماده‌ای؟
‫- آره، برو بریم

568
00:30:27,272 --> 00:30:29,608
‫- چطوره؟
‫- عالیه

569
00:30:29,708 --> 00:30:31,844
‫- کلاه فضانوردی ایمنـه
‫- آره

570
00:30:31,945 --> 00:30:32,879
‫یه سؤالی ازت دارم

571
00:30:32,979 --> 00:30:34,446
‫عجیب نیست برات که...

572
00:30:34,546 --> 00:30:36,381
‫هیچ‌کدوم از اون‌ها
‫واسه این کار داوطلب نشدن؟

573
00:30:36,481 --> 00:30:37,482
‫کریستن

574
00:30:37,583 --> 00:30:40,652
‫یا می‌دونی، هل شدن و به پنجرۀ خیره شدن؟

575
00:30:40,752 --> 00:30:41,687
‫به ورانیکا اعتماد دارم

576
00:30:41,788 --> 00:30:43,121
‫به همه‌شون اعتماد دارم

577
00:30:43,823 --> 00:30:44,791
‫بی‌مقدمه

578
00:30:44,891 --> 00:30:46,391
‫داری قبر خودت رو می‌کنی

579
00:31:43,883 --> 00:31:44,884
‫گوردن؟

580
00:31:45,751 --> 00:31:46,718
‫گوردن؟

581
00:31:47,386 --> 00:31:48,921
‫گوردن، صدای منو داری؟

582
00:31:51,590 --> 00:31:55,494
‫کیرا، می‌خوام یه لطفی در حقم کنی، خب؟

583
00:31:56,095 --> 00:31:57,295
‫باشه

584
00:31:58,898 --> 00:32:01,733
‫می‌خوام به همه بگی از پنجره فاصله بگیرن

585
00:32:08,707 --> 00:32:09,675
‫باشه

586
00:32:10,742 --> 00:32:13,846
‫گوشِت به من باشه،
‫با من در ارتباط باش

587
00:32:15,480 --> 00:32:16,648
‫می‌خوام یه نگاه به پایین بندازی

588
00:32:16,748 --> 00:32:19,685
‫و با دقت فشارسنج رو برام بخونی، خب؟

589
00:32:21,420 --> 00:32:22,454
‫می‌خوام واسنجی مجدد کنی

590
00:32:22,554 --> 00:32:26,491
‫و وقتی به ۴/۳ رسید گزارش بدی

591
00:32:27,359 --> 00:32:28,560
‫درحال کاهش

592
00:32:29,494 --> 00:32:31,496
‫یه‌مقدار بالا بود

593
00:32:33,166 --> 00:32:34,433
‫داره پایین میاد

594
00:32:37,770 --> 00:32:39,237
‫خب، این هم ۴/۳

595
00:32:40,173 --> 00:32:42,474
‫خیلی‌خب، خوبه

596
00:32:43,375 --> 00:32:45,210
‫حالا می‌تونی برگردی بالا

597
00:32:57,023 --> 00:32:58,690
‫ای‌وی۱

598
00:33:00,225 --> 00:33:01,660
‫کمربند متصل شد

599
00:33:02,694 --> 00:33:03,662
‫آروم و ثابت

600
00:33:28,087 --> 00:33:29,856
‫دارم به بازوی مکانیکی
‫ایستگاه فضایی نزدیک می‌شم

601
00:33:33,658 --> 00:33:35,962
‫بیا همین‌جوری حرف بزنیم، خب؟

602
00:33:36,062 --> 00:33:36,996
‫باشه، می‌تونیم حرف بزنیم

603
00:33:49,976 --> 00:33:51,811
‫سلام، چطوری؟

604
00:33:52,577 --> 00:33:53,612
‫سلام

605
00:33:57,621 --> 00:34:00,757
‫- سرم...
‫- آره، توام حسش می‌کنی

606
00:34:01,254 --> 00:34:02,221
‫افتضاحه

607
00:34:05,091 --> 00:34:07,059
‫اینجا پُره از کربن دی‌اکسید

608
00:34:07,160 --> 00:34:08,560
‫چیز جدیدی نیست

609
00:34:09,694 --> 00:34:12,664
‫خب، فعلاً نمی‌تونیم کاریش کنیم

610
00:34:12,765 --> 00:34:14,066
‫حتی اون...

611
00:34:14,967 --> 00:34:16,002
‫موقع هم...

612
00:34:17,804 --> 00:34:18,971
‫آرامش‌مون...

613
00:34:19,071 --> 00:34:20,472
‫هدف اصلی اون‌ها نبود

614
00:34:21,774 --> 00:34:22,942
‫آره، «اولویت» نبود

615
00:34:24,493 --> 00:34:27,362
‫- چی؟
‫- جای «هدف» باید می‌گفتی اولویت

616
00:34:28,881 --> 00:34:30,082
‫- اولویت
‫- آره

617
00:34:33,585 --> 00:34:36,321
‫اگه ایبوپروفن یا چیزی خواستی بهم بگو

618
00:34:36,421 --> 00:34:37,589
‫این چیزها معمولاً
‫روی خودم خیلی جواب میده

619
00:34:37,689 --> 00:34:39,691
‫- البته، ممنون، ممنون
‫- آره، حتماً

620
00:34:41,027 --> 00:34:42,327
‫من...

621
00:34:44,096 --> 00:34:45,832
‫دستشویی

622
00:34:45,932 --> 00:34:47,432
‫این یه کلمه رو خوب بلدی

623
00:34:48,034 --> 00:34:49,168
‫خوبه، خوبه

624
00:34:49,268 --> 00:34:50,569
‫- خوش بگذره کریستن
‫- ممنون

625
00:35:37,183 --> 00:35:38,851
‫از ورانیکا برام بگو

626
00:35:40,253 --> 00:35:41,586
‫امم...

627
00:35:43,381 --> 00:35:46,484
‫گوردن از کِی باهاش قرار گذاشتی؟

628
00:35:46,591 --> 00:35:48,160
‫نمی‌دونم راجع‌به چی داری حرف می‌زنی

629
00:35:49,862 --> 00:35:51,097
‫این حرف آخرته؟

630
00:35:51,197 --> 00:35:52,497
‫حرف آخرمه

631
00:35:53,199 --> 00:35:54,399
‫باشه، منصفانه‌ست

632
00:35:54,967 --> 00:35:56,434
‫بازوی مکانیکی رو رد کردم

633
00:35:56,534 --> 00:35:57,702
‫باشه

634
00:35:58,436 --> 00:36:01,475
‫ولی فقط اینو بهت می‌گم...

635
00:36:01,500 --> 00:36:03,710
‫تلاشت واسه مخفی کردن
‫ابراز علاقه‌ت توی مکان عمومی...

636
00:36:03,735 --> 00:36:05,253
‫به طرز مضحکی ستوندیه

637
00:36:05,278 --> 00:36:08,513
‫خب، بذار بگم که...

638
00:36:09,614 --> 00:36:11,784
‫فیزیک توی این موضوع...

639
00:36:11,878 --> 00:36:14,747
‫خیلی نتونسته کمکی بهت کنه

640
00:36:16,789 --> 00:36:18,925
‫می‌شه لطفاً راجع‌به یه چیز دیگه صحبت کنیم؟

641
00:36:20,226 --> 00:36:22,061
‫خیلی‌خب، باشه

642
00:36:24,596 --> 00:36:27,099
‫من وقتی اینجا اومدم باهاش آشنا شدم

643
00:36:27,199 --> 00:36:32,071
‫هفتۀ اول که به ایستگاه فضایی اومدم
‫شب‌ها کارائوکه داشتیم

644
00:36:32,171 --> 00:36:34,040
‫جاذبۀ صفر و دیوید بویی

645
00:36:35,740 --> 00:36:37,276
‫دیگه چی از این بهتر؟

646
00:36:37,376 --> 00:36:38,411
‫وایسا ببینم،
‫پس اون چیکار کرد؟

647
00:36:38,510 --> 00:36:41,047
‫با صداش عاشقت کرد؟

648
00:36:41,147 --> 00:36:43,115
‫نه، نه. اصلاً

649
00:36:44,183 --> 00:36:46,651
‫فکر می‌کردم الان‌هاست
‫که پردۀ گوشم پاره شه

650
00:36:46,751 --> 00:36:48,486
‫- واقعاً؟
‫- افتضاح بود

651
00:36:48,586 --> 00:36:50,089
‫حتی خودش هم می‌دونه

652
00:37:54,387 --> 00:37:56,222
‫می‌خوای راجع‌به خودت صحبت کنیم؟

653
00:37:56,322 --> 00:37:58,590
‫حالا لازمه واقعاً؟

654
00:37:58,690 --> 00:38:00,525
‫منم پرونده‌تو چک کردم، می‌دونستی؟

655
00:38:01,693 --> 00:38:04,096
‫به‌نظر خیلی یهویی از...

656
00:38:04,196 --> 00:38:07,466
‫یه زیست‌شناس آینده‌دار
‫رفتی توی تفنگداران دریایی آمریکا

657
00:38:07,565 --> 00:38:09,534
‫که برخلاف رفیق‌مون، کریستن

658
00:38:09,634 --> 00:38:11,904
‫چیزیه که هرگز ازش صحبت نکردی

659
00:38:11,929 --> 00:38:14,610
‫کریستن عضو نیروی هوایی بود.
‫کسی که خربزه می‌خوره پای لرزشم می‌شینه

660
00:38:14,635 --> 00:38:15,871
‫اوه!

661
00:38:16,809 --> 00:38:18,610
‫دوره‌های فضانوردی رو سریع گذروندی

662
00:38:18,710 --> 00:38:22,014
‫جفت‌مون خوب می‌دونیم کار آسونی نیست

663
00:38:24,383 --> 00:38:25,583
‫راز موفقیتت چیه؟

664
00:38:28,686 --> 00:38:30,856
‫من هفت سال از عمرم رو
‫کنار دوست صمیمیم و نامزدم

665
00:38:32,690 --> 00:38:35,928
‫صرف تحقیق دربارۀ پیوند اعضا کردم

666
00:38:36,028 --> 00:38:38,864
‫پس دوست‌پسر هم داری!

667
00:38:40,099 --> 00:38:42,068
‫دوست‌پسر نه، دوست‌دختر

668
00:38:42,168 --> 00:38:44,103
‫من چه خنگی‌ام

669
00:38:44,203 --> 00:38:48,340
‫اوهوم، ولی اشکال نداره.
‫می‌بخشمت

670
00:38:48,441 --> 00:38:50,976
‫نوجَوون که بودم
‫پدرم توی لیست انتظار بود که فوت کرد

671
00:38:51,077 --> 00:38:53,412
‫و هدفم این شد تا یه راه آسون‌تر...

672
00:38:53,512 --> 00:38:56,482
‫واسه ساخت چیزی که
‫مردم بهش نیاز دارن پیدا کنم

673
00:38:56,614 --> 00:38:59,118
‫واو، متأسفم

674
00:38:59,218 --> 00:39:01,120
‫نه، نه، چیزی نیست.
‫من خوبم

675
00:39:01,220 --> 00:39:03,721
‫خب، تحقیقات‌مون فقط روی کاغذ عملی شد،

676
00:39:03,823 --> 00:39:06,624
‫تمام تلاش‌مون با شکست مواجه شد

677
00:39:06,724 --> 00:39:10,728
‫چون فشار زیادی روی سلول‌ها بود

678
00:39:10,830 --> 00:39:12,798
‫ولی توی فضا این مشکل رو نداریم

679
00:39:15,000 --> 00:39:16,001
‫آفرین

680
00:39:16,701 --> 00:39:18,137
‫اون دوتا چی شدن؟

681
00:39:18,237 --> 00:39:20,973
‫خواهش می‌کنم بگو
‫که آخر داستان خوب تموم می‌شه

682
00:39:21,073 --> 00:39:22,007
‫امم...

683
00:39:23,042 --> 00:39:24,243
‫واسه من نه

684
00:39:24,343 --> 00:39:26,112
‫واسه تو نه؟ مگه چی شد؟

685
00:39:26,212 --> 00:39:27,379
‫دوست‌دخترم بهم خیانت کرد

686
00:39:27,480 --> 00:39:28,581
‫یه شب همدیگه رو دیدن،

687
00:39:28,680 --> 00:39:31,817
‫و بعدش ظاهراً هرشب پیش هم بودن

688
00:39:31,917 --> 00:39:35,454
‫راستش رو بخوای،
‫اعتماد خیلی نقطۀ قوت من نبوده

689
00:39:35,554 --> 00:39:38,723
‫نه، تو فقط به آدم‌های اشتباهی اعتماد کردی

690
00:39:40,860 --> 00:39:43,562
‫من...

691
00:39:43,661 --> 00:39:45,297
‫تنها که باشی بهتره

692
00:39:45,730 --> 00:39:47,433
‫این‌جوری خیلی راحت‌تره

693
00:39:47,533 --> 00:39:48,834
‫کارم رو دارم و...

694
00:39:51,570 --> 00:39:52,872
‫همین هم کافیه

695
00:39:54,406 --> 00:39:55,740
‫نمی‌دونم چی بگم

696
00:39:56,842 --> 00:40:00,079
‫ببین، اگه بتونیم
‫زندگی‌مون رو جمع‌وجور کنیم

697
00:40:00,846 --> 00:40:01,881
‫شاید اون‌وقت بد نباشه یه مدت...

698
00:40:01,981 --> 00:40:03,983
‫بچسبیم به خانواده‌های عجیب‌غریبمون

699
00:40:06,118 --> 00:40:08,053
‫ما کنارتیم، دکی

700
00:40:08,154 --> 00:40:10,256
‫هرجا بری وَر دلتیم

701
00:40:14,894 --> 00:40:16,061
‫این هم از این

702
00:40:17,296 --> 00:40:19,632
‫یه لحظه خیلی ساکت شده بود، نه؟

703
00:40:20,933 --> 00:40:22,168
‫بیا...

704
00:40:30,042 --> 00:40:32,077
‫گوردن؟

705
00:40:33,412 --> 00:40:35,047
‫گوردن، صدامو داری؟

706
00:40:35,147 --> 00:40:36,949
‫گوردن، صدای منو داری؟

707
00:40:37,416 --> 00:40:38,417
‫تو صداشو داری؟

708
00:40:38,517 --> 00:40:39,684
‫- صدای گوردن رو داری؟
‫- نه، چی شده؟

709
00:40:39,785 --> 00:40:40,819
‫ارتباط من قطع شده

710
00:40:40,920 --> 00:40:42,388
‫جواب نمیده.
‫گوردن، صدای منو داری؟

711
00:40:42,488 --> 00:40:43,622
‫- یه نگاه دیگه دیگه بنداز
‫- چی؟ چی شده؟

712
00:40:43,721 --> 00:40:44,790
‫- ارتباطم قطع شده
‫- الکسی کجاست؟

713
00:40:44,890 --> 00:40:46,258
‫کامل قطع شده. صدایی نمیاد

714
00:40:46,358 --> 00:40:48,160
‫- شما حواس‌تون باشه، خب؟
‫- گوردن، صدای منو داری؟

715
00:40:48,260 --> 00:40:49,228
‫صدای منو داری؟

716
00:40:50,429 --> 00:40:52,031
‫گوردن، می‌شنوی؟

717
00:41:03,676 --> 00:41:04,877
‫دارم به آنتن نزدیک می‌شم

718
00:41:04,977 --> 00:41:07,046
‫از اینجا می‌تونم ببینمش

719
00:41:09,782 --> 00:41:10,983
‫کیرا

720
00:41:12,384 --> 00:41:13,452
‫کیرا، صدای منو داری؟

721
00:41:20,960 --> 00:41:22,895
‫فاستر، صدای منو داری؟

722
00:41:22,995 --> 00:41:25,197
‫فاستر، صدای منو داری؟

723
00:41:52,224 --> 00:41:53,993
‫کیرا، اگه صدامو داری
‫الان وقتشه که...

724
00:41:54,093 --> 00:41:55,661
‫بهم انگیزه بدی

725
00:41:59,465 --> 00:42:02,167
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

726
00:42:11,510 --> 00:42:14,079
‫خب، از پس این کار برمیای!

727
00:42:27,393 --> 00:42:28,427
‫گوردن؟

728
00:42:29,061 --> 00:42:30,229
‫گوردن، صدای منو...

729
00:42:31,297 --> 00:42:32,298
‫با مال ما امتحان کن

730
00:42:36,535 --> 00:42:37,536
‫گوردن؟

731
00:42:37,636 --> 00:42:39,038
‫گوردن، جواب بده

732
00:42:41,807 --> 00:42:43,342
‫کسی پشت هدایتگر بازوی مکانیکیه؟

733
00:42:43,442 --> 00:42:45,577
‫من بازوی مکانیکی رو نمی‌خوام، کیرا
‫صدای منو داری؟

734
00:42:45,678 --> 00:42:46,812
‫به بازوی مکانیکی نیازی ندارم

735
00:43:29,823 --> 00:43:32,157
‫دارم به آنتن نزدیک می‌شم،
‫به‌نظر می‌رسه که...

736
00:43:48,173 --> 00:43:49,975
‫به‌نظر کاملاً سالمـه

737
00:43:56,648 --> 00:43:58,484
‫آنتن سالمه، کیرا!

738
00:44:00,085 --> 00:44:03,522
‫کیرا، آنتن سالمه! کیرا!

739
00:44:03,622 --> 00:44:05,557
‫کیرا، صدای منو می‌شنوی؟
‫اون دروغ گفت!

740
00:44:15,901 --> 00:44:17,736
‫کسی پشت بازوی مکانیکیه؟

741
00:44:17,837 --> 00:44:19,773
‫کیرا، الان نیازی به بازوی مکانیکی ندارم

742
00:44:19,873 --> 00:44:21,073
‫کیرا، صدای منو می‌شنوی؟

743
00:44:28,046 --> 00:44:29,748
‫کیرا، اون بازوی کیری رو نمی‌خوام!

744
00:44:31,216 --> 00:44:32,886
‫فاستر، روی کدوم موجی؟

745
00:44:32,985 --> 00:44:34,286
‫فاستر صدای منو...

746
00:44:49,769 --> 00:44:50,936
‫بذار من امتحان کنم

747
00:44:53,439 --> 00:44:54,406
‫هی

748
00:44:55,240 --> 00:44:56,508
‫گوردن، صدای منو می‌شنوی؟

749
00:44:58,710 --> 00:45:00,646
‫گوردن، جواب منو بده

750
00:45:00,746 --> 00:45:03,817
‫- اتفاقی نیفتاد؟ کریستن؟
‫- نه، هیچی

751
00:45:03,917 --> 00:45:05,317
‫گوردن، صدای منو می‌شنوی؟

752
00:45:07,152 --> 00:45:09,388
‫گوردن، جواب منو بده!

753
00:45:11,657 --> 00:45:13,258
‫یالا، یالا، یالا

754
00:45:15,027 --> 00:45:16,628
‫کجایی گوردن؟

755
00:45:16,728 --> 00:45:19,198
‫کجاست؟ کجائه؟

756
00:45:19,298 --> 00:45:21,804
‫کجاست؟ من نمی‌بـ... اوه، لعنتی

757
00:45:21,829 --> 00:45:23,030
‫اونجاست

758
00:45:23,430 --> 00:45:24,470
‫پهلوی راست ایستگاه

759
00:45:24,495 --> 00:45:26,046
‫به‌نظر داره پهلوی راست رو حرکت میده

760
00:45:26,071 --> 00:45:27,381
‫درگاه رو چک کن

761
00:45:27,406 --> 00:45:28,740
‫اونجا چی شده؟

762
00:45:28,842 --> 00:45:29,943
‫راستش، خودم هم نمی‌دونم

763
00:45:30,042 --> 00:45:31,343
‫داشت با من حرف می‌زد یهو رفت

764
00:45:31,443 --> 00:45:32,377
‫- گوردن، صدامو می‌شنوی؟
‫- یه دید...

765
00:45:32,478 --> 00:45:33,947
‫واضح‌تر می‌خوایم.
‫تمام پنجره‌ها رو چک کنین

766
00:45:34,046 --> 00:45:35,047
‫گوردن

767
00:45:35,147 --> 00:45:36,816
‫من نمی‌بینمش، تو می‌بینی؟

768
00:45:36,916 --> 00:45:38,584
‫سمت چپ چیزی نمی‌بینم

769
00:45:39,551 --> 00:45:41,153
‫کریستن، توام هیچی ندیدی؟

770
00:45:41,253 --> 00:45:43,689
‫اینجاست، اینجاست!
‫هی، من می‌بینمش!

771
00:45:43,790 --> 00:45:45,624
‫- دیدمش، دیدمش!
‫- برو، برو، برو! بجنب، نیکا!

772
00:45:49,728 --> 00:45:50,996
‫گوردن

773
00:45:51,430 --> 00:45:54,032
‫گوردن، خواهش می‌کنم یه چیزی بگو

774
00:45:54,600 --> 00:45:55,400
‫گوردن

775
00:45:55,501 --> 00:45:57,904
‫- خواهش می‌کنم
‫- گوردن، جواب بده. یه حرفی بزن!

776
00:45:58,003 --> 00:45:59,738
‫- یه حرفی بزن
‫- باهامون حرف بزن، رفیق

777
00:46:01,640 --> 00:46:03,943
‫گوردن!
‫کمربند بهش متصل بود؟ بذار ببینم

778
00:46:04,042 --> 00:46:05,644
‫- بیا بریم
‫- بجنب

779
00:46:34,206 --> 00:46:36,108
‫کیرا، لطفاً. باید باهم صحبت کنیم

780
00:46:42,214 --> 00:46:45,284
‫ببین، من...
‫باید برم اون بیرون

781
00:46:45,384 --> 00:46:46,518
‫- باید برم...
‫- نه

782
00:46:46,618 --> 00:46:47,719
‫- کیرا، اون دیگه مُرده
‫- اون هم جای ما بود...

783
00:46:47,820 --> 00:46:49,655
‫این کارو می‌کرد.
‫نه نمُرده، ما مطمئن نیستیم

784
00:46:50,422 --> 00:46:51,423
‫باید برم اون بیرون

785
00:46:51,541 --> 00:46:53,510
‫حتی اگه یه درصد هم زنده باشه

786
00:46:53,592 --> 00:46:55,394
‫یا حداقل باید بفهمم
‫چه اتفاقی اون بیرون افتاده

787
00:46:55,419 --> 00:46:57,070
‫- اون مُرده!
‫- اون اگه بود همین کارو می‌کرد

788
00:46:57,095 --> 00:46:59,231
‫- خودت بهتر می‌دونی که می‌کرد!
‫- اون مرده، کیرا

789
00:46:59,331 --> 00:47:02,542
‫و اگه منم بین این‌ها تنها بذاری و بری،
‫منم می‌کشن

790
00:47:07,063 --> 00:47:08,063
‫چیه؟

791
00:47:10,096 --> 00:47:12,587
‫چی شده؟ لیوشا؟

792
00:47:13,562 --> 00:47:14,708
‫کولیا؟

793
00:47:17,733 --> 00:47:19,787
‫تو از فهمیدنش خوشحال نمی‌شدی

794
00:47:20,807 --> 00:47:22,277
‫نمی‌فهمم

795
00:47:23,201 --> 00:47:25,201
‫من نمی‌دونستم...

796
00:47:25,512 --> 00:47:27,512
‫نیکولای قول داد

797
00:47:28,964 --> 00:47:31,180
‫قبل از از کار افتادن رادیوها...

798
00:47:33,726 --> 00:47:35,862
‫از زمین بهمون یه‌سری دستوراتی دادن

799
00:47:36,994 --> 00:47:39,284
‫بین ما و آمریکایی‌ها جنگ شده

800
00:47:41,535 --> 00:47:43,205
‫بهمون گفتن...

801
00:47:47,027 --> 00:47:49,769
‫بهمون گفتن ایستگاه فضایی رو
‫تحت کنترل خودمون دربیاریم

802
00:47:49,900 --> 00:47:51,761
‫به هر قیمتی که شده

803
00:47:52,722 --> 00:47:54,722
‫من سیم رو عوض کردم

804
00:47:55,044 --> 00:47:56,044
‫چی؟

805
00:47:56,069 --> 00:47:57,627
‫کسی متوجه نمی‌شه

806
00:47:58,328 --> 00:47:59,328
‫نه...

807
00:47:59,353 --> 00:48:00,370
نیکا

808
00:48:00,774 --> 00:48:03,649
‫نمی‌دونستم نیکولای چه نقشه‌ای داره

809
00:48:03,674 --> 00:48:04,674
‫بهش بگو

810
00:48:04,934 --> 00:48:06,514
‫نه، لیوشا

811
00:48:06,893 --> 00:48:08,409
‫بهش بگو!

812
00:48:09,274 --> 00:48:10,504
‫نیکولای!

813
00:48:16,702 --> 00:48:19,446
‫فقط قرار بود ارتباطشون رو قطع کنه

814
00:48:20,670 --> 00:48:22,606
‫منو نگاه کن

815
00:48:23,741 --> 00:48:25,439
‫کی فکرش رو می‌کرد...

816
00:48:28,034 --> 00:48:29,161
‫متأسفم

817
00:48:29,867 --> 00:48:31,363
‫افسوست به چه دردم می‌خوره؟

818
00:48:31,388 --> 00:48:33,870
‫ورانیکا، اون‌ها می‌خواستن
‫همین بلا رو سر خودمون بیارن

819
00:48:34,748 --> 00:48:37,165
‫باید این هم درنظر داشته باشیم

820
00:48:38,371 --> 00:48:40,371
‫تو یه هیولایی، نیکولای

821
00:48:41,546 --> 00:48:43,546
‫آره، من یه هیولام

822
00:48:43,954 --> 00:48:46,116
‫می‌فهمم چرا این حرفو می‌زنی

823
00:48:46,669 --> 00:48:49,878
‫شرمنده که دلت نمی‌خواد
‫این حرفو بشنوی، ولی خب واقعیته

824
00:48:50,662 --> 00:48:51,797
نیکا

825
00:48:52,641 --> 00:48:54,340
‫تو دوست منی

826
00:48:56,300 --> 00:48:57,986
‫اون هنوز نمرده

827
00:48:59,308 --> 00:49:00,607
‫اون هنوز نمرده

828
00:49:00,632 --> 00:49:01,632
‫لیوشا

829
00:49:01,747 --> 00:49:02,747
‫لیوشا

830
00:49:03,220 --> 00:49:04,664
‫لیوشا، اون نمرده

831
00:49:04,826 --> 00:49:06,733
‫اگه لباسش از کار نیفتاده باشه پس حتماً...

832
00:49:06,758 --> 00:49:09,004
‫سیستم احیای اضطراری
‫اونو زنده نگه می‌داره

833
00:49:09,029 --> 00:49:10,641
‫لیوشا، خواهش می‌کنم!

834
00:49:10,666 --> 00:49:12,074
‫لیوشا...

835
00:49:12,099 --> 00:49:14,368
‫اگه فوراً دست‌به‌کار نشیم...

836
00:49:14,393 --> 00:49:16,635
‫هشت ساعت آینده رو توی فضا معلق می‌مونه

837
00:49:16,765 --> 00:49:18,021
‫باید سعی‌مون رو بکنیم

838
00:49:18,052 --> 00:49:19,251
‫نیکا...

839
00:49:19,276 --> 00:49:20,863
‫نه، نه، نه...

840
00:49:24,150 --> 00:49:26,150
‫من به آمریکایی‌ها می‌گم

841
00:49:27,627 --> 00:49:29,483
‫اگه شماها کمک نمی‌کنین، اون‌ها می‌کنن

842
00:49:30,515 --> 00:49:31,693
‫اون دیگه مُرده

843
00:49:31,718 --> 00:49:32,736
نه

844
00:49:32,760 --> 00:49:35,041
‫کسی به کمربند متصل نبود، مگه نه؟

845
00:49:35,066 --> 00:49:36,683
‫حتماً خودش این کارو کرده...

846
00:49:36,708 --> 00:49:38,485
‫دیگه بهش دسترسی نداریم

847
00:49:39,743 --> 00:49:40,743
‫نیکا...

848
00:49:41,381 --> 00:49:42,457
‫دیگه تمومه

849
00:49:42,482 --> 00:49:46,626
‫دوتا آمریکاییِ دیگه
‫توی ایستگاه هستن، حرومزاده

850
00:49:47,383 --> 00:49:49,462
‫می‌خوای اون‌ها هم بکشی؟

851
00:49:53,612 --> 00:49:57,180
‫هیچکس حقش نیست
‫بلایی که سر گوردن آوردی سرش بیاد

852
00:50:02,399 --> 00:50:03,699
‫هیچکس!

853
00:50:05,170 --> 00:50:06,138
‫نیکا!

854
00:50:27,739 --> 00:50:28,875
‫چی داشتی می‌گفتی؟

855
00:50:28,975 --> 00:50:29,876
‫بهش فکر کردی؟

856
00:50:29,976 --> 00:50:32,644
‫خب، اینو می‌دونیم که اون‌ها
‫این خبرو به گوردن دادن، درسته؟

857
00:50:32,744 --> 00:50:34,579
‫پس، باید فرض رو بر این بذاریم...

858
00:50:34,679 --> 00:50:36,249
‫که به روس‌ها هم این دستورات رو دادن!

859
00:50:36,348 --> 00:50:38,717
‫- و اون‌ها فقط زودتر بهمون حمله کردن
‫- زودتر حمله کردن؟

860
00:50:40,352 --> 00:50:41,954
‫فکر کردی کدوم گوری داری میری؟

861
00:50:42,054 --> 00:50:42,789
‫گوردن مُرده!

862
00:50:42,889 --> 00:50:44,356
‫نمی‌دونم فهمیدی یا نه

863
00:50:44,456 --> 00:50:46,458
‫ولی اون رفته اون دنیا!

864
00:50:47,459 --> 00:50:49,929
‫شرمنده، شرمنده. من فقط...

865
00:50:52,722 --> 00:50:54,307
‫حداقل موافقی که...

866
00:50:54,332 --> 00:50:55,584
‫یه تلفات داریم؟

867
00:50:55,609 --> 00:50:57,879
‫یعنی باید به همدیگه اعتماد کنیم

868
00:50:57,904 --> 00:51:00,206
‫من فقط تو رو دارم
‫و تو هم فقط منو داری

869
00:51:00,305 --> 00:51:01,274
‫ و تو رو نمی‌دونم،

870
00:51:01,373 --> 00:51:03,242
‫ولی من می‌خوام از این
‫ماجرای کوفتی جون سالم به‌در ببرم

871
00:51:03,341 --> 00:51:04,844
‫ولی اگه فقط یه حادثه بود چی؟

872
00:51:04,944 --> 00:51:05,945
‫بیخیال!

873
00:51:06,045 --> 00:51:06,913
‫می‌تونیم حداقل...

874
00:51:07,013 --> 00:51:08,247
‫- این هم در نظر...
‫- ولم کن توروخدا، فاستر

875
00:51:08,346 --> 00:51:09,548
‫توام واسه این بالا بودن
‫آموزش دیدی، مگه نه؟

876
00:51:09,648 --> 00:51:10,649
‫- آره، آموزش دیدم
‫- خودت بهتر پروتکل‌های امنیتی...

877
00:51:10,749 --> 00:51:11,683
‫- ...اینجا رو بلدی
‫- آره، بلدم

878
00:51:11,711 --> 00:51:12,893
‫و می‌دونم که تو از خداته...

879
00:51:12,918 --> 00:51:14,386
‫باور کنی اون‌ها یه
‫رودۀ راست توی شکم‌شون نیست

880
00:51:14,486 --> 00:51:15,754
‫ولی من چنین فکری نمی‌کنم

881
00:51:18,623 --> 00:51:20,793
‫من نمی‌گم یه حادثه بود

882
00:51:22,261 --> 00:51:23,728
‫ولی تو اون‌ها رو بهتر از من می‌شناسی

883
00:51:25,330 --> 00:51:26,565
‫تو باهاشون کار کردی

884
00:51:27,600 --> 00:51:29,300
‫باهاشون زندگی کردی

885
00:51:29,734 --> 00:51:31,603
‫یعنی واقعاً از اون مدل آدمان...

886
00:51:31,628 --> 00:51:32,939
‫که گوردن رو بکشن؟

887
00:51:32,964 --> 00:51:33,990
‫نمی‌دونم

888
00:51:34,015 --> 00:51:35,981
‫ولی اینو می‌دونم
‫که اونقدر وقت نداریم...

889
00:51:36,006 --> 00:51:37,192
‫به این چیزها فکر کنیم

890
00:51:37,217 --> 00:51:39,319
‫خب، اگه واقعاً اون‌ها هم
‫چنین دستوراتی داشتن،

891
00:51:39,344 --> 00:51:41,379
‫اگه واقعاً گوردن رو کشتن...

892
00:51:47,839 --> 00:51:50,443
‫می‌گی چیکار کنیم؟

893
00:51:51,389 --> 00:51:52,825
‫خب، اول از همه...

894
00:51:54,405 --> 00:51:56,242
‫یه کلمه از چیزایی که می‌گن و باور نکنیم

895
00:51:56,267 --> 00:51:57,401
‫کیرا

896
00:52:01,801 --> 00:52:02,802
‫هی

897
00:52:03,635 --> 00:52:05,110
‫باید باهات صحبت کنم

898
00:52:05,370 --> 00:52:07,005
‫منظورت با جفت‌مونه، نه؟

899
00:52:07,251 --> 00:52:08,553
‫با کیرا

900
00:52:09,750 --> 00:52:10,870
‫کیرا؟

901
00:52:28,693 --> 00:52:30,897
‫نیکا، من واقعاً بابت گوردن متأسفم

902
00:52:30,997 --> 00:52:32,064
‫- اوه...
‫- اگه کاری...

903
00:52:32,164 --> 00:52:33,266
‫از دستم ساخته‌ست...

904
00:52:33,366 --> 00:52:35,201
‫به کمکت نیاز دارم

905
00:52:35,301 --> 00:52:37,136
‫و می‌خوام بین خودمون بمونه

906
00:52:38,371 --> 00:52:39,906
‫چرا؟

907
00:52:40,273 --> 00:52:41,740
‫چون تو تازه‌کاری

908
00:52:41,841 --> 00:52:44,509
‫و می‌دونم که فعلاً به کسِ دیگه‌ای
‫نمی‌تونم اعتماد کنم، پس...

909
00:52:46,279 --> 00:52:47,445
‫فقط تو رو دارم

910
00:52:48,713 --> 00:52:50,816
‫نمی‌دونم چی بگم

911
00:52:50,917 --> 00:52:53,252
‫خب، شاید تا چند ساعت دیگه
‫جامون امن و راحت باشه

912
00:52:53,352 --> 00:52:57,123
‫یا شاید هم درحال سقوط به زمین باشیم

913
00:52:57,223 --> 00:52:59,926
‫ولی قبل از اینکه اون اتفاق‌ها بیفتن
‫کلی کار داریم و...

914
00:53:00,026 --> 00:53:02,094
‫الان وقتِ این دست و اون دست کردن نیست

915
00:53:02,194 --> 00:53:03,195
‫خیلی‌خب، بگو چی می‌خوای؟

916
00:53:03,296 --> 00:53:04,462
‫کلیدت رو می‌خوام

917
00:53:05,298 --> 00:53:07,099
‫بجاش کلید خودم رو بهت میدم

918
00:53:07,199 --> 00:53:09,001
‫کلید تو به چه کارم میاد؟

919
00:53:09,101 --> 00:53:10,937
‫کلید منو می‌خوای چیکار؟

920
00:53:11,037 --> 00:53:12,437
‫می‌خوام یکی از
‫کمدهای آمریکایی رو باز کنم

921
00:53:12,537 --> 00:53:13,538
‫کدومش رو؟

922
00:53:13,638 --> 00:53:15,507
‫- مهمه؟
‫- بستگی داره

923
00:53:25,251 --> 00:53:26,218
‫دست من نیست

924
00:53:27,253 --> 00:53:28,553
‫- گمش کردم
‫- گمش کردی؟

925
00:53:28,653 --> 00:53:30,423
‫- گمش کردم
‫- چطور گمش کردی؟

926
00:53:30,522 --> 00:53:32,490
‫نیستش! گمش کردم!
‫کلید دست من نیست

927
00:53:32,590 --> 00:53:33,926
‫دروغ نمی‌گم. گمش کردم

928
00:53:34,026 --> 00:53:35,094
‫اینجا نیست

929
00:53:37,629 --> 00:53:40,099
‫آمریکایی‌ها دستور قتل ما رو دادن؟

930
00:53:41,000 --> 00:53:42,734
‫از این چیزها خبری ندارم

931
00:53:45,271 --> 00:53:47,873
‫می‌دونی که تو تنها مهندسِ
‫زیستیِ ایستگاه نیستی!

932
00:53:48,841 --> 00:53:49,909
‫الکسی؟

933
00:53:51,043 --> 00:53:52,912
‫می‌دونی روی چی داره کار می‌کنه؟

934
00:53:55,613 --> 00:53:57,016
‫ترکیب پیشرفتۀ...

935
00:53:57,116 --> 00:53:59,684
‫«نیل فرنگی» و «پتاسیم یُدید»

936
00:53:59,785 --> 00:54:02,654
‫درمانی واسه بیماری‌های پرتوی

937
00:54:02,754 --> 00:54:04,090
‫با توجه به اتفاقاتی که روی زمین افتاده

938
00:54:04,190 --> 00:54:07,335
‫فکر کنم اون باارزش‌ترین
‫عضو داخل ایستگاه باشه

939
00:54:07,360 --> 00:54:08,693
‫خیلی از ما پنج نفر باارزش‌تره

940
00:54:09,414 --> 00:54:11,171
‫شاید واسه همینه توی این بلبشو گیر افتادیم

941
00:54:11,263 --> 00:54:12,834
‫در حال حاضر درمانی وجود داره

942
00:54:13,598 --> 00:54:16,135
‫ولی اگه واقعاً اون پایین جنگ شده

943
00:54:16,235 --> 00:54:19,905
‫درمان دستِ هرکس که باشه،
‫تصمیم می‌گیره که کی زنده بمونه کی بمیره

944
00:54:20,006 --> 00:54:22,707
‫نمی‌فهمم چی از من می‌خوای

945
00:54:24,576 --> 00:54:26,912
‫- اون‌ها چیزی به ما نگفتن
‫- مطمئنی؟

946
00:54:27,013 --> 00:54:28,747
‫گوردن نتونست ارتباطی برقرار کنه، مطمئنم

947
00:54:32,385 --> 00:54:33,651
‫خیلی‌خب

948
00:54:40,558 --> 00:54:41,760
‫بهمون گفتن...

949
00:54:46,664 --> 00:54:48,834
‫گفتن آی.اس.اس رو
‫تحت کنترل خودمون دربیاریم

950
00:54:52,637 --> 00:54:54,340
‫به هر طریق ممکن

951
00:54:57,510 --> 00:54:59,779
‫به ما هم چنین دستوری دادن

952
00:55:05,017 --> 00:55:05,985
‫پس، گوردن...

953
00:55:09,021 --> 00:55:10,089
‫اون‌ها...

954
00:55:10,189 --> 00:55:12,224
‫آره، منم فکر نمی‌کردم
‫نیکولای و الکسی بتونن...

955
00:55:12,324 --> 00:55:13,658
‫چنین کار وحشتناکی بکنن

956
00:55:13,758 --> 00:55:15,627
‫ولی الان به جفت‌مون خلافش ثابت شد

957
00:55:15,727 --> 00:55:17,797
‫این یعنی کارهای بدتری هم ازشون برمیاد

958
00:55:21,767 --> 00:55:23,202
‫خب، اگه اینطور باشه، پس...

959
00:55:24,804 --> 00:55:25,737
‫من کمکت می‌کنم

960
00:55:25,838 --> 00:55:27,672
‫دعا می‌کردم همین حرفو بزنی

961
00:55:28,541 --> 00:55:30,509
‫من حواس‌شون رو پرت می‌کنم

962
00:55:30,608 --> 00:55:31,977
‫واسه همین کلیدت رو می‌خواستم

963
00:55:32,744 --> 00:55:34,113
‫برو آزمایشگاه خودت

964
00:55:34,213 --> 00:55:36,782
‫با کلید من کمد الکسی رو باز کن

965
00:55:36,882 --> 00:55:38,350
‫یادداشت‌هاشو اونجا نگه می‌داره

966
00:55:38,451 --> 00:55:39,452
‫نیازت می‌شن

967
00:55:39,552 --> 00:55:41,220
‫ولی از همه مهم‌تر نمونه‌هان که...

968
00:55:41,320 --> 00:55:43,489
‫توی «ناد صفر» ذخیره شدن

969
00:55:43,588 --> 00:55:45,791
‫اون‌هایی که تو می‌خوای،
‫روشون برچسب قرمزه

970
00:55:45,891 --> 00:55:47,893
‫اون‌ها رو با خودت به فضاپیمای سایوز ببر

971
00:55:47,993 --> 00:55:49,829
‫- باید بری تا...
‫- وایسا ببینم، چی؟

972
00:55:49,929 --> 00:55:51,163
‫- قراره بری...
‫- نه، نه، نه

973
00:55:51,263 --> 00:55:53,432
‫نمونه‌ها رو با سایوز به زمین ببر

974
00:55:53,532 --> 00:55:54,732
‫نه، نه... نیکا، نمی‌تونم

975
00:55:54,834 --> 00:55:56,769
‫می‌تونی، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم
‫برو، کیرا. باید خودت این کارو کنی

976
00:55:56,869 --> 00:55:57,970
‫چرا من باید برم؟

977
00:55:58,070 --> 00:56:00,139
‫چون خودت الان واقعیت رو بهم گفتی

978
00:56:00,239 --> 00:56:01,841
‫یعنی به من اعتماد داری

979
00:56:03,109 --> 00:56:05,444
‫پس منم بهت اعتماد می‌کنم

980
00:56:05,544 --> 00:56:06,711
‫نیکا

981
00:56:07,813 --> 00:56:09,582
‫تنهایی از پسش برنمیام

982
00:56:09,681 --> 00:56:11,784
‫کیرا، تو بیشتر از اون چیزی
‫که فکرش رو بکنی می‌دونی

983
00:56:11,884 --> 00:56:14,386
‫نه، نه. اگه از زمین کسی کمکم نکنه...

984
00:56:14,487 --> 00:56:15,687
‫مهم نیست چی بشه

985
00:56:16,489 --> 00:56:17,523
‫موفق نمی‌شم

986
00:56:17,622 --> 00:56:19,225
‫خب، این بالا...

987
00:56:21,360 --> 00:56:22,795
‫ما همچنان داریم سقوط می‌کنیم، کیرا

988
00:56:23,761 --> 00:56:24,762
‫اینجوری حداقل...

989
00:56:24,864 --> 00:56:26,098
‫این شانس رو داری چند نفر رو نجات بدی

990
00:56:26,198 --> 00:56:27,266
‫خواهش می‌کنم، کیرا

991
00:56:28,100 --> 00:56:29,034
‫خواهش می‌کنم، کیرا برو

992
00:56:29,135 --> 00:56:31,070
‫این تنها فرصت واسه...

993
00:56:31,904 --> 00:56:34,573
‫جبران تمام این اتفاقاته

994
00:56:34,672 --> 00:56:35,908
‫پس شماها چی؟

995
00:56:36,609 --> 00:56:38,077
‫ما یه فکری می‌کنیم

996
00:56:38,944 --> 00:56:41,013
‫کارِ تو الان خیلی مهم‌تره

997
00:56:42,381 --> 00:56:44,783
‫این جونِ خیلی‌ها رو نجات میده

998
00:56:44,884 --> 00:56:47,286
‫فهمیدی باید چیکار کنی؟

999
00:56:47,386 --> 00:56:49,421
‫- آره
‫- تکرار کن

1000
00:56:49,522 --> 00:56:52,150
‫کمد، ناد صفر، اون‌هایی که برچسب قرمز دارن

1001
00:56:54,793 --> 00:56:56,128
‫یادت باشه عجله کنی!

1002
00:58:02,981 --> 00:58:04,500
‫چیکار می‌کنی؟

1003
00:58:08,940 --> 00:58:11,199
‫تو نمی‌فهمی...

1004
00:58:11,429 --> 00:58:13,031
‫ما دانشمندیم

1005
00:58:13,056 --> 00:58:14,622
‫سگ که نیستیم!

1006
00:58:18,664 --> 00:58:20,707
‫ولی اگه به این راحتی فرقش یامون میره

1007
00:58:21,457 --> 00:58:23,327
‫پس با سگ چه فرقی می‌کنیم؟

1008
00:58:23,411 --> 00:58:24,732
‫ورانیکا

1009
00:58:26,079 --> 00:58:28,463
‫توی اون مخزن‌ها اکسیژن خالصه

1010
00:58:30,921 --> 00:58:33,386
‫اگه فعالش کنی،
‫کل ایستگاه رو خاکستر می‌کنی

1011
00:58:34,630 --> 00:58:36,265
‫لیوشا، بیا اینجا

1012
00:58:37,916 --> 00:58:40,134
‫می‌دونم الان توی وضعیت بدی هستی

1013
00:58:40,439 --> 00:58:43,318
‫می‌دونم چه حس و حالی داری

1014
00:58:43,343 --> 00:58:46,718
‫ولی هنوز هم می‌تونیم
‫راجع‌بهش صحبت کنیم، مگه نه؟

1015
00:58:49,391 --> 00:58:50,666
‫گوش بده چی می‌گم

1016
00:58:50,691 --> 00:58:51,691
‫داداش...

1017
00:58:52,624 --> 00:58:53,624
‫نیکا

1018
00:58:54,084 --> 00:58:55,261
‫این کارو نکن

1019
00:58:56,320 --> 00:58:58,148
‫شما نمی‌دونین من چی می‌خوام

1020
00:58:59,813 --> 00:59:01,467
‫گوردن می‌دونست

1021
00:59:01,942 --> 00:59:03,241
‫حالا می‌فهمم

1022
00:59:05,073 --> 00:59:06,081
‫جلو نیا!

1023
00:59:07,580 --> 00:59:08,999
‫همه‌مون رو به کشتن میدی

1024
00:59:09,024 --> 00:59:10,200
‫جلو نیا!

1025
00:59:13,546 --> 00:59:15,715
‫بجنب، فاستر، یالا

1026
00:59:17,140 --> 00:59:18,437
‫چیکار می‌کنی؟

1027
00:59:21,252 --> 00:59:22,320
‫کریستن

1028
00:59:25,194 --> 00:59:26,217
‫به کمکت نیاز دارم

1029
00:59:26,242 --> 00:59:27,487
‫و وقت ندارم همه‌چیزو توضیح بدم

1030
00:59:27,512 --> 00:59:29,948
‫- خیلی‌خب، چی شده؟
‫- توی «ناد صفر» یه درمانی وجود داره

1031
00:59:30,382 --> 00:59:32,251
‫- واسه بیماری‌های پرتوییه
‫- خیلی دوست دارم کمکت کنم، ولی...

1032
00:59:32,351 --> 00:59:34,853
‫باید پیداش کنم و هرچه زودتر
‫به کمکت نیاز دارم

1033
00:59:34,878 --> 00:59:35,988
‫تو متوجه نیستی

1034
00:59:36,088 --> 00:59:38,357
‫- فقط باید...
‫- کیرا، «ناد صفر» اصلاً وجود نداره

1035
00:59:44,663 --> 00:59:46,098
‫- بهم دروغ گفت
‫- کی؟

1036
00:59:47,032 --> 00:59:49,234
‫ورانیکا، دروغ گفت.
‫منو بازی داد

1037
00:59:49,335 --> 00:59:50,069
‫باید بریم، حالا!

1038
00:59:50,182 --> 00:59:52,718
‫باید پیداش کنیم، حالا! بجنب!

1039
00:59:52,806 --> 00:59:53,939
‫هی

1040
00:59:59,163 --> 01:00:00,361
‫گوش بده چی می‌گم

1041
01:00:00,386 --> 01:00:01,897
‫چرا باید به تو گوش بدم؟

1042
01:00:03,851 --> 01:00:07,288
‫«مهم اینه هوای همدیگه رو داشته باشیم»

1043
01:00:14,657 --> 01:00:16,741
‫از خواهرت برام بگو

1044
01:00:19,511 --> 01:00:20,804
‫بچه‌هاش

1045
01:00:22,336 --> 01:00:23,685
‫ماکسیم و...

1046
01:00:25,069 --> 01:00:26,275
‫اِلنا

1047
01:00:29,800 --> 01:00:31,555
‫این کارو نکن

1048
01:00:32,611 --> 01:00:33,999
‫به اون‌ها فکر کن

1049
01:00:34,093 --> 01:00:36,015
‫دارم واسه همون‌ها این کارو می‌کنم

1050
01:00:36,431 --> 01:00:37,431
‫نیکا...

1051
01:00:37,456 --> 01:00:38,456
‫برو عقب!

1052
01:00:45,606 --> 01:00:49,426
‫می‌تونم باور کنم که امروز
‫دوستی‌مون تموم می‌شه

1053
01:00:50,698 --> 01:00:53,651
‫ولی باور نمی‌کنم تو بخوای به کسی آسیب برسونی

1054
01:00:57,248 --> 01:00:58,540
‫مطمئنی؟

1055
01:00:59,038 --> 01:01:01,271
‫همچنان می‌تونیم با ملایمت همه‌چیزو حل کنیم

1056
01:01:01,470 --> 01:01:03,349
‫- لیوشا
‫- نیکا

1057
01:01:03,374 --> 01:01:05,374
‫تو همیشه دوست خوبی بودی

1058
01:01:11,147 --> 01:01:13,147
‫ولی یه لحظه هم گول این حرف‌هاتو نخوردم

1059
01:01:16,177 --> 01:01:17,812
‫نیکا...

1060
01:01:18,798 --> 01:01:19,798
نیکا

1061
01:01:20,717 --> 01:01:22,717
‫لیوشا، متأسفم...

1062
01:01:27,988 --> 01:01:29,410
‫می‌خواست ایستگاه رو منفجر کنه

1063
01:01:29,435 --> 01:01:30,677
‫- ازش دور شو
‫- ممکن بود بمیریم

1064
01:01:30,702 --> 01:01:31,970
‫- همه‌تون دیدین!
‫- ازش دور شو!

1065
01:01:32,070 --> 01:01:33,172
‫- من نجات‌تون دادم!
‫- سرش رو بگیر!

1066
01:01:33,197 --> 01:01:34,531
‫- برو کنار!
‫- خودت دیدی که!

1067
01:01:34,556 --> 01:01:35,549
‫- باید بریم
‫- برو!

1068
01:01:35,574 --> 01:01:36,942
‫باید بریم، کیرا.
‫همین الان باید بریم

1069
01:01:36,967 --> 01:01:37,925
‫نیکا!

1070
01:01:37,958 --> 01:01:39,067
‫آره، آره، نیکا...

1071
01:01:39,092 --> 01:01:40,981
‫یالا چشماتو باز کن!

1072
01:01:41,409 --> 01:01:43,050
‫نیکا، پاشو! پاشو!

1073
01:01:43,075 --> 01:01:44,525
‫لیوشا، از اینجا ببرش

1074
01:01:46,255 --> 01:01:47,842
‫باید از اینجا ببریمش

1075
01:01:50,924 --> 01:01:52,291
‫نیکا، نیکا!

1076
01:01:57,129 --> 01:01:59,231
‫باید کنار هم بمونیم،
‫چون کمک‌مون نیاز پیدا می‌کنن

1077
01:02:00,299 --> 01:02:02,201
‫کریستن، می‌شنوی چی می‌گم؟

1078
01:02:03,035 --> 01:02:04,771
‫- کجا داریم می‌ریم؟
‫- لئوناردو

1079
01:02:04,871 --> 01:02:06,472
‫انبار و اتاق زباله

1080
01:02:06,572 --> 01:02:07,807
‫بهترین جای مخفی شدنه

1081
01:02:07,907 --> 01:02:09,174
‫تا وقتی که ارتباطات برگردن

1082
01:02:09,274 --> 01:02:11,510
‫- یه نُه ساعتی طول می‌کشه
‫- نه، نه کریستن

1083
01:02:24,590 --> 01:02:26,158
‫ببین، من می‌دونم داری واقعیت رو می‌گی

1084
01:02:26,258 --> 01:02:28,160
‫ولی هنوز هم واسه نجاتش فرصت داریم

1085
01:02:28,260 --> 01:02:29,528
‫خب؟ باید سعی‌مون رو بکنیم

1086
01:02:29,628 --> 01:02:30,864
‫نه، نه. گوش بده چی می‌گم.
‫گوش بده چی می‌گم

1087
01:02:30,964 --> 01:02:33,165
‫ورانیکا زنده نمی‌مونه.
‫زنده نمی‌مونه!

1088
01:02:33,265 --> 01:02:34,566
‫- ما که مطمئن نیستیم
‫- چرا، مطمئنیم

1089
01:02:34,666 --> 01:02:39,071
‫چون خودم حس کردم که
‫پشت جمجمه‌ش فرو رفت، خب؟

1090
01:02:39,171 --> 01:02:42,674
‫تازه یه...

1091
01:02:49,348 --> 01:02:51,116
‫یه اتفاقی هم افتاده بود که...

1092
01:02:51,216 --> 01:02:53,352
‫حدس می‌زنم مُرده باشه...

1093
01:02:55,187 --> 01:02:57,689
‫در ضمن داشت دیوونه‌بازی درمیاورد، مگه نه؟

1094
01:02:57,790 --> 01:03:00,092
‫- خودت دیدیش!
‫- من...

1095
01:03:00,192 --> 01:03:01,493
‫تازه بهت دروغ هم گفت

1096
01:03:03,362 --> 01:03:05,999
‫چرا دربه‌در دنبا کلیدهای تو بود

1097
01:03:06,098 --> 01:03:07,767
‫اگه نمی‌خواست ایستگاه رو نابود کنه؟

1098
01:03:07,867 --> 01:03:09,134
‫خودش دنبال کلید بود

1099
01:03:09,234 --> 01:03:12,304
‫گفت قراره حواس‌شون رو پرت کنه

1100
01:03:12,404 --> 01:03:14,273
‫پرت کنه تا تو چیکار کنی؟

1101
01:03:16,208 --> 01:03:18,443
‫ببین کیرا، اگه می‌خوای
‫فقط حرف خودت رو بزنی...

1102
01:03:20,178 --> 01:03:21,480
‫بهم بگو، خب؟

1103
01:03:21,580 --> 01:03:24,951
‫چون من می‌خوام برگردم خونه و دخترهامو ببینم

1104
01:03:25,050 --> 01:03:26,218
‫می‌خوام زنده بمونم

1105
01:03:27,152 --> 01:03:28,287
‫پس ازت می‌خوام...

1106
01:03:28,387 --> 01:03:30,422
‫می‌خوام اینجا پیش خودم بمونی، خب؟

1107
01:03:35,460 --> 01:03:36,461
‫باشه

1108
01:03:38,397 --> 01:03:39,398
‫خیلی‌خب

1109
01:03:53,724 --> 01:03:55,401
‫کارو یه‌سره می‌کنم

1110
01:03:57,259 --> 01:03:58,482
‫یعنی چی؟

1111
01:03:59,823 --> 01:04:01,321
‫خودت می‌دونی یعنی چی

1112
01:04:05,003 --> 01:04:06,755
‫تو یه قاتل نیستی

1113
01:04:06,834 --> 01:04:08,469
‫احمق نباش

1114
01:04:10,096 --> 01:04:11,950
‫دارم جون‌مون رو نجات میدم

1115
01:04:12,509 --> 01:04:15,940
‫اون‌ها رفیق‌مون رو کشتن

1116
01:04:17,596 --> 01:04:18,596
‫نه...

1117
01:04:20,169 --> 01:04:22,193
‫خودمون رفیق خودمون رو کشتیم

1118
01:04:26,681 --> 01:04:28,406
‫می‌دونی، لیوشا...

1119
01:04:30,609 --> 01:04:32,101
‫این کار یه اسمی داره!

1120
01:04:33,101 --> 01:04:34,101
‫چه اسمی؟

1121
01:04:35,679 --> 01:04:36,679
‫انجام وظیفه

1122
01:04:43,650 --> 01:04:44,650
‫تو...

1123
01:04:48,570 --> 01:04:50,569
‫فرزند خوبی واسه کشورت بودی

1124
01:04:52,706 --> 01:04:54,706
‫فرزند خوبی واسه مردمت بودی

1125
01:04:56,123 --> 01:04:58,123
‫یه فرزند خوب

1126
01:05:01,601 --> 01:05:03,257
تو ‫برادرمی

1127
01:05:07,172 --> 01:05:08,843
‫اینو یادت نره

1128
01:05:19,799 --> 01:05:20,767
‫نیکولای

1129
01:05:24,202 --> 01:05:26,605
‫نیکولای!

1130
01:05:40,853 --> 01:05:42,011
‫نیکا

1131
01:07:23,383 --> 01:07:24,731
‫گوردن

1132
01:07:27,960 --> 01:07:28,961
‫گوردن؟

1133
01:07:32,731 --> 01:07:33,732
‫گوردن

1134
01:07:49,282 --> 01:07:50,615
‫کیرا!

1135
01:08:03,229 --> 01:08:04,596
‫گوردن

1136
01:08:35,410 --> 01:08:36,410
‫نه

1137
01:08:37,035 --> 01:08:39,864
‫یالا

1138
01:08:40,544 --> 01:08:41,721
‫گوردن بجنب!

1139
01:10:13,558 --> 01:10:14,693
‫برو

1140
01:10:30,723 --> 01:10:32,176
‫کسی رو پیدا کردی؟

1141
01:10:33,775 --> 01:10:35,775
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

1142
01:10:36,346 --> 01:10:37,843
‫کسی اینجا نیست؟

1143
01:10:39,718 --> 01:10:42,487
‫الکسی بهم گفت ورانیکا زنده‌ست

1144
01:10:42,587 --> 01:10:43,722
‫تونستیم جلوی خون‌ریزی رو بگیریم و...

1145
01:10:43,823 --> 01:10:48,160
‫الان توی کپسول خوابش داره استراحت می‌کنه

1146
01:10:50,695 --> 01:10:53,099
‫هروقت حالش بهتر شد،
‫باید دور هم جمع شیم و...

1147
01:10:53,199 --> 01:10:54,400
‫راجع‌به اینکه چطور...

1148
01:10:54,499 --> 01:10:56,869
‫مشکلات رو مسالمت‌آمیز حل کنیم حرف بزنیم

1149
01:10:56,969 --> 01:10:58,170
‫نیکولای

1150
01:11:00,705 --> 01:11:02,707
‫ضربۀ بدی خورده

1151
01:11:02,808 --> 01:11:05,744
‫ولی... چیزی نیست که نشه کنترلش کرد

1152
01:11:06,544 --> 01:11:07,746
‫پس...

1153
01:11:09,647 --> 01:11:10,783
‫نظرت چیه؟

1154
01:11:12,952 --> 01:11:13,919
‫برادر

1155
01:11:21,927 --> 01:11:22,895
‫تمومش کن

1156
01:11:33,272 --> 01:11:35,174
‫نه، نه!

1157
01:11:37,410 --> 01:11:38,710
‫هی، هی!

1158
01:11:49,488 --> 01:11:50,456
‫برو!

1159
01:11:50,555 --> 01:11:51,723
‫نه!

1160
01:11:52,291 --> 01:11:53,292
‫ولم کن!

1161
01:11:57,530 --> 01:11:58,563
‫هی!

1162
01:11:58,663 --> 01:12:00,066
‫گوردن!

1163
01:12:00,565 --> 01:12:01,767
‫خدای من!

1164
01:12:02,567 --> 01:12:03,601
‫اون کجاست؟

1165
01:12:03,701 --> 01:12:05,171
‫ورانیکا کجاست؟

1166
01:12:09,315 --> 01:12:11,131
‫ورانیکا کجاست؟

1167
01:12:13,124 --> 01:12:14,993
‫ورانیکا کجاست؟

1168
01:12:15,967 --> 01:12:17,967
‫اون مُرده

1169
01:12:21,051 --> 01:12:22,051
گوردن

1170
01:12:22,979 --> 01:12:24,729
‫- فقط بگو کجاست
‫- اون مُـ... اون...

1171
01:12:24,754 --> 01:12:26,425
‫زبون باز کن بگو کجاست!
‫بگو کجاست؟

1172
01:12:26,450 --> 01:12:28,192
‫- کجاست؟
‫- گوردن!

1173
01:12:28,217 --> 01:12:30,180
‫نیکا!

1174
01:12:30,205 --> 01:12:31,754
‫منو نگاه!

1175
01:12:31,779 --> 01:12:33,807
‫- ما... باید یه کاری کنیم
‫- منو نگاه!

1176
01:12:33,832 --> 01:12:36,449
‫نبند! نه، نه، نه!

1177
01:12:36,474 --> 01:12:39,056
‫گوردن! گوردن!

1178
01:12:44,943 --> 01:12:45,910
‫تمومش کن!

1179
01:12:56,455 --> 01:12:57,747
‫نـه!

1180
01:13:14,773 --> 01:13:15,908
‫- بیا
‫- بجنب، بجنب

1181
01:13:16,008 --> 01:13:17,176
‫- زود باش!
‫- بیا، بیا

1182
01:13:20,645 --> 01:13:21,780
‫بجنب

1183
01:14:36,388 --> 01:14:37,598
‫یالا!

1184
01:14:38,070 --> 01:14:39,404
‫لعنتی!

1185
01:14:56,475 --> 01:14:58,043
‫نه! نه!

1186
01:14:59,111 --> 01:15:00,112
‫گوردن!

1187
01:17:10,074 --> 01:17:14,777
‫« هشدار ارتفاع »

1188
01:17:35,273 --> 01:17:36,808
‫ناد صفر

1189
01:17:38,897 --> 01:17:40,143
‫خدای من

1190
01:17:44,862 --> 01:17:46,650
‫دروغ نمی‌گفت

1191
01:17:53,853 --> 01:17:55,557
‫کریستن!

1192
01:17:55,582 --> 01:17:58,008
‫کریستن، ناد صفر داریم!

1193
01:17:58,141 --> 01:17:59,558
‫چرا بهم نگفته بودی؟

1194
01:17:59,658 --> 01:18:02,494
‫کریستن! بیدار شو!

1195
01:18:04,898 --> 01:18:06,064
‫خدای بزرگ...

1196
01:18:09,614 --> 01:18:11,089
‫لباس فضاپیما

1197
01:18:14,821 --> 01:18:16,708
‫بدون ما می‌خواست بره

1198
01:18:23,743 --> 01:18:24,743
‫نه

1199
01:18:31,337 --> 01:18:32,979
‫خدای من

1200
01:18:50,075 --> 01:18:51,511
‫همه‌چی روبه‌راهه؟

1201
01:18:52,097 --> 01:18:53,298
‫آره، فقط...

1202
01:18:54,300 --> 01:18:55,560
‫سردرد دارم

1203
01:18:57,884 --> 01:18:59,051
‫خب

1204
01:19:02,100 --> 01:19:03,721
‫می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم...

1205
01:19:04,049 --> 01:19:05,917
‫اتفاقی که اینجا افتاد...

1206
01:19:06,225 --> 01:19:08,293
‫دسته‌کمی از یه تراژدی نداره،
‫سوءتفاهم نشه

1207
01:19:08,928 --> 01:19:10,095
‫ولی...

1208
01:19:12,698 --> 01:19:16,068
‫داشتم فکر می‌کردم ته این اتفاق‌ها
‫کورسوی امیدی هست؟

1209
01:19:17,169 --> 01:19:18,403
‫بهش فکر کن

1210
01:19:20,105 --> 01:19:22,140
‫وقتی که خونه برگردیم، قهرمان می‌شیم

1211
01:19:23,208 --> 01:19:25,310
‫یا نکنه فقط خودت می‌خوای قهرمان بشی؟

1212
01:19:31,283 --> 01:19:32,751
‫پس فکر می‌کنی سالم به خونه می‌رسیم؟

1213
01:19:34,286 --> 01:19:35,287
‫بستگی داره این‌بار توی...

1214
01:19:35,387 --> 01:19:37,155
‫فضاپیمای سایوز
‫واسه ما هم جا گذاشته باشی

1215
01:19:42,327 --> 01:19:43,796
‫منظورت چیه؟

1216
01:19:45,163 --> 01:19:46,398
‫منظورم چیه؟

1217
01:19:48,267 --> 01:19:50,135
‫واقعاً منظورم چیه؟

1218
01:19:50,235 --> 01:19:51,871
‫منظورم اینه در حالی که
‫ما از آسمون سقوط می‌کنیم...

1219
01:19:51,971 --> 01:19:54,206
‫تو قهرمان داستان بشی

1220
01:19:55,173 --> 01:19:56,943
‫این ایدۀ ورانیکا بود؟

1221
01:19:57,042 --> 01:19:58,744
‫که منو اینجا بذاری؟

1222
01:19:58,845 --> 01:20:01,380
‫اصطلاحِ «نذارید کسی جا بمونه»
‫برات معنایی نداره، کیرا؟

1223
01:20:02,614 --> 01:20:04,017
‫چی داری می‌گی...

1224
01:20:04,116 --> 01:20:06,118
‫اشکالی نداره.
‫ازت دلخور نشدم

1225
01:20:09,989 --> 01:20:12,257
‫حداقل خوشحالم که هنوز اینجایی

1226
01:21:03,342 --> 01:21:04,743
‫کریستن، چی درست می‌کنی؟

1227
01:21:05,812 --> 01:21:06,813
‫ساندویچ

1228
01:21:08,213 --> 01:21:09,281
‫خیلی گرسنه نیستم

1229
01:21:09,381 --> 01:21:10,349
‫ولی یهو یادم اومد...

1230
01:21:10,449 --> 01:21:12,751
‫یه ۲۴ ساعتی می‌شه چیزی نخوردم

1231
01:21:13,853 --> 01:21:14,821
‫توام می‌خوای؟

1232
01:21:16,455 --> 01:21:19,424
‫آره، من... خودم درست می‌کنم

1233
01:22:01,600 --> 01:22:02,668
‫اجازه هست؟

1234
01:22:04,137 --> 01:22:05,838
‫اونجا توی کیف...

1235
01:22:05,938 --> 01:22:06,906
‫چندتا چاقوی پلاستیکی هست

1236
01:22:08,041 --> 01:22:09,675
‫همین چاقو هم خوبه

1237
01:22:21,353 --> 01:22:23,790
‫شرمنده...

1238
01:22:25,190 --> 01:22:27,225
‫ذهنم خیلی درگیره

1239
01:22:32,638 --> 01:22:34,372
‫هی، الکسی

1240
01:22:34,803 --> 01:22:38,455
‫می‌شه بی‌زحمت منو چند لحظه
‫با دکتر فاستر تنها بذاری؟

1241
01:22:38,892 --> 01:22:41,428
‫یه موضوعی مهمی هست
‫که می‌خواد باهام درمیون بذاره

1242
01:22:44,463 --> 01:22:45,606
‫جسارت نباشه

1243
01:22:46,953 --> 01:22:48,153
‫آره، حتماً

1244
01:23:01,837 --> 01:23:03,115
‫«مهم اینه که...

1245
01:23:03,140 --> 01:23:05,960
‫هوای همدیگه رو داشته باشیم»

1246
01:23:14,391 --> 01:23:16,391
‫«مهم اینه که...

1247
01:23:16,743 --> 01:23:19,614
‫هوای همدیگه رو داشته باشیم»

1248
01:23:19,865 --> 01:23:22,160
‫الکسی، یه لحظه تنهامون بذار

1249
01:23:30,904 --> 01:23:33,042
‫من سیستم تهویه رو از کار انداختم

1250
01:23:33,067 --> 01:23:35,223
‫ولی می‌تونم درستش کنم

1251
01:23:37,445 --> 01:23:39,731
‫بلدم چطور رَوند رو معکوس کنم

1252
01:23:49,476 --> 01:23:50,862
‫منم همین‌طور

1253
01:24:11,363 --> 01:24:12,865
‫کریستن!

1254
01:25:21,219 --> 01:25:22,500
‫شرمنده

1255
01:26:13,385 --> 01:26:15,039
‫وقتی خواب بودم...

1256
01:26:17,762 --> 01:26:19,831
‫تو این‌ها رو واسه موش‌ها گذاشتی؟

1257
01:26:20,345 --> 01:26:22,354
‫خوبه که آدم...

1258
01:26:23,018 --> 01:26:25,382
‫به یه چیزی دلش خوش باشه

1259
01:26:36,624 --> 01:26:40,166
‫« درحال ارسال... »
‫« سیگنال مخابره شد »

1260
01:26:50,679 --> 01:26:55,869
‫« درحال افزایش ارتفاع »

1261
01:27:03,972 --> 01:27:13,972
‫ترجمه از « امیر فرحناک »

1262
01:27:16,188 --> 01:27:26,188
.:: .:: moviepovie.com ::. ::.

1263
01:27:39,409 --> 01:27:44,005
‫« سیستم رادیویی اضطراری »
‫« دریافت موج »

1264
01:27:44,115 --> 01:27:46,204
‫« فرمانده برِت »

1265
01:27:46,229 --> 01:27:48,074
‫« لطفاً جواب بدید »

1266
01:27:51,644 --> 01:27:56,169
‫« سیستم رادیویی اضطراری »
‫« دریافت موج »

1267
01:28:02,777 --> 01:28:05,012
‫« مأموریت‌تون رو به پایان رسوندین؟ »

1268
01:28:11,404 --> 01:28:12,371
<i>‫ام‌اس۳۱</i>

1269
01:28:12,471 --> 01:28:13,705
<i>‫از مرکز کنترل، هیوستن صحبت می‌کنم</i>

1270
01:28:13,806 --> 01:28:16,308
<i>‫توی موقعیتم تا از روی زمین شما رو هدایت کنم</i>

1271
01:28:17,910 --> 01:28:19,445
<i>‫کی توی فضاپیمای سایوزه؟</i>

1272
01:28:20,590 --> 01:28:21,746
<i>‫لطفاً جواب بدید</i>

1273
01:28:23,849 --> 01:28:24,884
<i>‫لطفاً هرچه زودتر اسامی...</i>

1274
01:28:24,984 --> 01:28:27,153
<i>‫کارکنان داخل ایستگاه رو اعلام کنید!</i>

1275
01:28:27,253 --> 01:28:31,157
<i>‫ما آمادۀ راهنمایی
‫آمریکایی‌های داخل ایستگاه هستیم</i>

1276
01:28:31,257 --> 01:28:32,191
<i>‫صدای من رو دارید؟</i>

1277
01:28:35,294 --> 01:28:36,295
‫کیرا

1278
01:28:37,530 --> 01:28:38,931
‫کجا می‌ریم؟

1279
01:28:42,100 --> 01:28:43,234
‫نمی‌دونم

1280
01:28:47,300 --> 01:28:57,300
‫سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین!
.:: .:: moviepovie.com ::. ::.

1281
01:28:57,934 --> 01:29:07,934
.:: .:: moviepovie.com ::. ::.

1282
01:29:09,167 --> 01:29:12,591
‫« آس.اس.اس »
‫« ایستگاه فضایی بین‌المللی »

