﻿1
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
تقدیم می‌کند
.:: moviepovie.com ::.

2
00:00:17,024 --> 00:00:23,024
<font color="#ffe246">ARB مترجم: زهرا </font>
<font color="#ff679c">@Zaahraa_ARB</font>

3
00:00:23,120 --> 00:00:24,760
حواسم بهت هستا

4
00:00:25,680 --> 00:00:28,640
‫بازم یه هفته دیگه، یه عروسی دیگه
اینجا پر از آدماییه که باهات خوابیدن

5
00:00:29,600 --> 00:00:32,440
‫- چرت نگو
‫- یه کلیسا پر از این آدماس

6
00:00:32,520 --> 00:00:34,720
یه اتوبوس پر از آدماییه که باهات خوابیدن

7
00:00:34,800 --> 00:00:37,560
‫- اینطور نیست
‫- چرا همین‌طوره

8
00:00:37,640 --> 00:00:40,160
‫نه نیست. به زور کسی رو اینجا می‌شناسم

9
00:00:40,840 --> 00:00:42,840
‫پس چرا هی به در نگاه می‌کنی

10
00:00:46,536 --> 00:00:55,836
.:: moviepovie.com ::.

11
00:00:55,860 --> 00:00:58,660
[پانزده جولای 1997]
[سامرست]

12
00:00:58,720 --> 00:01:00,920
‫همین‌جاست

13
00:01:01,000 --> 00:01:03,800
‫می‌تونی یکم خودتو تکون بدی؟
‫محض رضای خدا،یوان

14
00:01:03,880 --> 00:01:05,000
‫ای بابا، لباسم

15
00:01:05,080 --> 00:01:06,760
‫میشه مارو بیاری بیرون لطفا؟

16
00:01:06,840 --> 00:01:10,520
‫قفل کودکه، ببخشید، این ماشین دست دومه
‫نمی‌دونم چجوری خاموشش کنم

17
00:01:11,040 --> 00:01:12,800
‫- بفرمایید
‫- ممنونم

18
00:01:12,880 --> 00:01:14,720
‫بدویید، بدویید، بدویید، بدویید

19
00:01:15,240 --> 00:01:17,360
‫اه، لعنتی، از دست این پرِ تو

20
00:01:17,440 --> 00:01:20,600
.این پره از عهد بوق رو سرت داره تکون می‌خوره

21
00:01:20,680 --> 00:01:22,480
‫- می‌تونی درش بیاری؟
‫- نه ، نمی‌تونم

22
00:01:22,560 --> 00:01:24,920
‫- به موهام چسبیده
‫- خب، شاید اگر....

23
00:01:25,800 --> 00:01:26,800
‫اوه...

24
00:01:26,880 --> 00:01:28,800
‫نه، بسه، خیلی‌خب، برید

25
00:01:28,880 --> 00:01:32,240
‫- برید، برید، برید
‫- خدایا

26
00:01:39,960 --> 00:01:42,176
‫آه، لعنتی.. حالا کجا بشینیم؟
‫- پیس!

27
00:01:42,200 --> 00:01:43,360
بیایید اینجا!

28
00:01:45,480 --> 00:01:48,160
‫تیلز! اوه. چقد خوشگل شدی

29
00:01:48,240 --> 00:01:50,760
!اگه امروز خوشگل نشم، کی بشم

30
00:01:50,840 --> 00:01:52,160
‫مشکل فیونا...

31
00:01:52,240 --> 00:01:54,040
‫ولش کن، چیزی نیس...
‫- هی

32
00:01:54,080 --> 00:01:56,120
‫- سلام آقای کیلیک
‫- اوه، لئون صدام کن

33
00:01:56,200 --> 00:01:59,960
‫هی دوستان
‫اینا بچه‌های خیابونِ رنکیلر هستن

34
00:02:00,040 --> 00:02:02,520
‫- امم. راج و یوان که پلاکِ...
‫- هفتاد و هشت بودیم

35
00:02:02,600 --> 00:02:06,680
‫آره، منو و اِم هم پلاک 17 بودیم
‫نانا تو هم اونطرف خیابان بودی

36
00:02:06,760 --> 00:02:09,200
‫اوه، و فیونا همسر راجر هستش

37
00:02:09,280 --> 00:02:12,600
‫-منتظر سخنرانی شما هستم
‫- اوه ، نه این سخنرانی نیست فقط می‌خوام آرزوی خوشبختی کنم

38
00:02:12,680 --> 00:02:13,800
‫فقط آرزوی خوشبختی

39
00:02:15,600 --> 00:02:18,360
‫- خیلی‌خب، گوش کن، دکس اینجاست
‫- باشه

40
00:02:18,440 --> 00:02:21,240
‫بهم گفت میاد، فکر نمی‌کردم، اما الان اینجاست

41
00:02:22,360 --> 00:02:23,600
‫خیلی‌خب، مشکلی نیست

42
00:02:24,360 --> 00:02:26,960
‫خب ، امم. من دوست دارم بمونم و گپ بزنم

43
00:02:27,040 --> 00:02:29,240
برید گمشید و رو صندلی‌هاتون بشینید

44
00:02:29,265 --> 00:02:31,440
چون من دارم ازدواج می‌کنم

45
00:02:35,720 --> 00:02:36,800
‫خوبی؟

46
00:02:55,880 --> 00:02:57,320
‫آره

47
00:03:52,840 --> 00:03:53,920
‫نویسنده‌ای؟

48
00:03:54,000 --> 00:03:55,840
‫بله، از لحاظ فنی آره.

49
00:03:55,920 --> 00:03:58,560
‫تدریس رو کنار گذاشتی؟
‫آه خدایا،خیلی دوست دارم بذارم کنار

50
00:03:58,640 --> 00:04:01,080
‫نه نذاشتم
‫فعلا نمیخوام کنارش بذارم

51
00:04:01,160 --> 00:04:04,360
‫من یه پیشرفت کوچولو داشتم
الانم یکم به خودم استراحت دادم

52
00:04:04,440 --> 00:04:06,880
‫فوق العادس
.خیلی عالی شدی

53
00:04:06,960 --> 00:04:09,280
‫اکثرا همینو بهم میگن
‫ مگه قبلا داغون بودم؟

54
00:04:09,360 --> 00:04:11,080
‫نه الانم مثلِ قبل هستی

55
00:04:11,160 --> 00:04:13,960
‫راج، باورم نمیشه این همه راه اومدی

56
00:04:14,040 --> 00:04:15,640
مگه چند تا تیلی کیلیک داریم!

57
00:04:15,720 --> 00:04:18,920
‫خب احتمالا دیگه یه دونه هم نداریم
چون فامیلی گراهام رو روی خودش میذاره

58
00:04:19,000 --> 00:04:21,960
‫- اوه، دارید درمورد چی حرف میزنید؟ حرف از منه
‫- اوه.

59
00:04:22,040 --> 00:04:24,640
‫امم، تیلی کیلیک یا تیلی گیبسون بگیم؟

60
00:04:24,720 --> 00:04:25,760
‫اوه، تیلی کیلیک

61
00:04:25,840 --> 00:04:28,600
‫گراهام کیلیک
قراره فامیلی منو رو خودش بذاره

62
00:04:28,680 --> 00:04:29,680
‫مرد رویاهاشو پیدا کرد

63
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
‫همین‌طوره

64
00:04:30,840 --> 00:04:33,240
‫آره فقط برای کُفری کردن پدر مادرم

65
00:04:33,320 --> 00:04:34,320
‫اوه، خاله

66
00:04:34,400 --> 00:04:35,720
‫فعلا

67
00:04:36,720 --> 00:04:39,320
‫اوه، خدای من. اون دکستر میهوئه؟

68
00:04:39,400 --> 00:04:41,880
لعنتی هنوز هم خیلی خوشتیپه

69
00:04:41,960 --> 00:04:45,080
اگه عدالتی تو دنیا وجود داشت
اون الان باید کچلِ مادرمرده می‌‌شد

70
00:04:45,160 --> 00:04:46,800
‫من باهاش خیلی برخورد نداشتم

71
00:04:46,880 --> 00:04:49,400
‫قبول ندارم
‫ داشتی سر شام درموردش حرف می‌زدی

72
00:04:49,480 --> 00:04:52,280
‫- صبر کن ببینم، چی؟ کی ؟
‫- وقتی یه شب مامانت خونه نبود

73
00:04:52,360 --> 00:04:54,240
‫- واه.چه حرفایی!
‫- بعدش رفتید تو حمام

74
00:04:54,320 --> 00:04:56,920
‫خدای من
‫ینی هیچکس نبود که اونو ببینه!

75
00:04:57,000 --> 00:04:59,200
‫جدی انگار هیچ‌کس رو نمیشناسی

76
00:05:00,680 --> 00:05:03,360
‫فکر کردم تو و تیلی دوستای دانشگاهی همدیگه بودید

77
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
‫آره

78
00:05:04,520 --> 00:05:07,240
.می‌دونی، بیشتر دوستِ دوستای همدیگه هستیم

79
00:05:08,440 --> 00:05:09,640
‫دکستر.

80
00:05:09,720 --> 00:05:12,080
‫آه، کال. خیلی وقته ندیدمت

81
00:05:12,160 --> 00:05:13,240
.ایشون سیلوی هستن

82
00:05:14,000 --> 00:05:15,200
.ایشون هم لوییزا هستن

83
00:05:15,280 --> 00:05:18,080
شما هم تو ادینبورو درس خوندین؟ -
تو مراسم سال اولیا با هم آشنا شدیم، درسته؟ -

84
00:05:18,160 --> 00:05:20,240
،‫همیشه لندن رو با هم گز می‌کردیم

85
00:05:20,320 --> 00:05:22,600
‫تا اینکه این آقا دیگه ما رو کنار گذاشت!

86
00:05:22,680 --> 00:05:24,040
واقعاً؟ -
.آره -

87
00:05:24,680 --> 00:05:27,480
‫خب، می‌تونستی، می‌تونــ... بهم زنگ بزنی.

88
00:05:27,560 --> 00:05:29,760
‫زدم احمق جون، اما هیچ‌وقت جواب ندادی.

89
00:05:29,840 --> 00:05:31,440
واقعاً؟

90
00:05:32,160 --> 00:05:33,240
‫شرمنده. شرمنده

91
00:05:33,320 --> 00:05:35,520
...‫اوه، من

92
00:05:35,600 --> 00:05:37,000
.‫درگیریِ فکریم زیاد بود

93
00:05:37,080 --> 00:05:39,760
.گذشته‌ها گذشته -
.آره -

94
00:05:39,840 --> 00:05:41,440
‫خب، شما دو تا چطور باهم آشنا شدین؟

95
00:05:42,080 --> 00:05:44,136
‫- اوه...
‫- اِما مورلی رو دیدی؟

96
00:05:44,160 --> 00:05:45,160
‫اومم، آره.

97
00:05:45,240 --> 00:05:48,000
.شنیدم قطع رابطه کردین -
‫-آره یه جورایی.

98
00:05:48,080 --> 00:05:50,200
الان ردیفی؟

99
00:05:50,280 --> 00:05:52,400
.مطمئن نیستم
.حالا ببینم چی میشه

100
00:05:52,480 --> 00:05:54,320
‫شما دوتا تا به‌حال...

101
00:05:55,240 --> 00:05:56,480
.‫تقریباً میشه گفت، یکی دو بار

102
00:05:56,560 --> 00:05:58,120
‫تقریباً؟ ینی چی؟

103
00:05:58,200 --> 00:05:59,400
.‫لوییزا دختر خوبی به نظر میاد

104
00:05:59,480 --> 00:06:03,080
‫آره، جات باشم زیاد بهش عادت نمی‌کنم
.دیگه دم دمای رفتنشه

105
00:06:06,560 --> 00:06:08,720
ولی اوضاعت روبراهه، درسته؟

106
00:06:08,800 --> 00:06:10,320
‫دکس، من 32 سالمه.

107
00:06:10,400 --> 00:06:12,600
‫خونه خودمو دارم ، تجارت خودمو دارم.

108
00:06:12,680 --> 00:06:16,600
واسه برآوردن خواسته‌هام خیلی زحمت می‌کشم
.و به اندازه کافی پول درمیارم

109
00:06:16,680 --> 00:06:18,080
پس زندگیم بر وفق مراده

110
00:06:18,600 --> 00:06:22,600
‫تو چی؟
.این اواخر زیاد تو تلویزیون ندیدمت

111
00:06:22,680 --> 00:06:26,560
.چون شبکه‌های کابلی و ماهواره‌ای رو نمی‌بینی

112
00:06:27,320 --> 00:06:29,520
.بیشتر کارم تو شبکه‌های کابلی و ماهواره‌ایه

113
00:06:29,600 --> 00:06:31,400
‫امم...

114
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
‫سلام

115
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
‫خودشه.

116
00:06:50,200 --> 00:06:52,800
.بیاید قبل رفتن همون کار همیشگی رو انجام بدیم

117
00:06:55,840 --> 00:06:57,120
‫- یک
‫- دو

118
00:07:18,680 --> 00:07:20,640
.ساندویچ. نون تو این‌کاره

119
00:07:20,720 --> 00:07:23,920
.یه غذای ساده و خوشمزه و باکیفیت

120
00:07:24,000 --> 00:07:27,160
.رمز کار تو همینه
.قراره غذا تو دنیا بترکونه

121
00:07:27,240 --> 00:07:29,560
.فکر می‌کردم کمدی قراره بترکونه

122
00:07:29,640 --> 00:07:32,520
.خُب، دوباره مدلش عوض شد
.الان غذا حرف اول رو میزنه. ادامه بده، دکس

123
00:07:32,600 --> 00:07:34,280
.همه‌ی محصولاتمون ارگانیکه

124
00:07:34,360 --> 00:07:36,880
.چهار تا شعبه داریم و همیشه خدا هم شلوغن

125
00:07:36,960 --> 00:07:39,800
از من به شما گفتن بود
.‫فرهنگ غذایی این کشور داره عوض میشه

126
00:07:39,880 --> 00:07:42,520
.‫جدی! باید یه بار بیای در موردش حرف بزنیم

127
00:07:42,560 --> 00:07:45,160
.به نظرم واسه خودت هم فرصتای زیادی داشته باشه

128
00:07:45,880 --> 00:07:48,440
‫کالی، داری پیشنهاد کار بهم میدی؟

129
00:07:48,520 --> 00:07:51,160
‫هی، چرا که نه؟
.یه پیشبند کوچولو می‌بندی

130
00:07:51,760 --> 00:07:53,600
‫نه، فقط گفتم بیای اونجا و...

131
00:07:53,680 --> 00:07:55,720
.باورم نمیشه یکی از دوستام داره پیشنهاد کار بهم میده

132
00:07:55,760 --> 00:07:57,720
.بیا یه ناهار با هم بخوریم
.مهمون منی

133
00:07:57,800 --> 00:07:59,160
.به نظر جالب میاد

134
00:07:59,240 --> 00:08:01,360
.آره، دکستر میهیو تشریف میاره

135
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
‫آه.

136
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
‫ممنونم.

137
00:08:15,360 --> 00:08:16,400
‫ممنون.

138
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
‫ببخشید

139
00:08:17,920 --> 00:08:20,320
‫من شما رو جایی ندیدم؟

140
00:08:21,840 --> 00:08:23,920
‫فکر نکنم

141
00:08:24,760 --> 00:08:27,960
.‫ولی به نظرم چهره‌ت از دور آشنا می‌زنه

142
00:08:30,360 --> 00:08:33,280
‫- عوض شدی
‫- همه همینو بهم میگن

143
00:08:34,280 --> 00:08:37,240
‫- مدل موی ریچله؟
‫- عمراً، معلومه که نه

144
00:08:38,360 --> 00:08:39,480
‫روز قشنگیه

145
00:08:39,560 --> 00:08:40,440
‫امم...

146
00:08:40,520 --> 00:08:43,840
.انتظار نداشتم تیلی یه مراسم عروسی سنتی داشته باشه

147
00:08:43,920 --> 00:08:46,360
مطمئن نیستم قدم زدن تا محراب با آهنگ مخصوص کلاب‌ها

148
00:08:46,440 --> 00:08:48,320
...خیلی سنتی باشه، ولی

149
00:08:48,400 --> 00:08:50,120
‫- امم... درسته
.حلال به دل گراهام -

150
00:08:50,200 --> 00:08:52,280
.گراهام، همون گراهام اسیدی

151
00:08:52,960 --> 00:08:55,440
.باورم نمیشه تا آخرش پای تیلی موند

152
00:08:55,520 --> 00:08:56,560
هوم

153
00:08:59,400 --> 00:09:04,720
‫امم... بهتره برم
‫من...آه! یه بنده خدا کلی قانون واسم گذاشته

154
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
‫اون سیلویه

155
00:09:07,640 --> 00:09:09,320
‫سیلوی؟!

156
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
‫- میای باهاش احوالپرسی کنی؟
‫- اوه آره ، بعدا، حتما

157
00:09:12,080 --> 00:09:14,120
‫فقط باید برم یه نگاهی به سخنرانیم بندازم

158
00:09:14,200 --> 00:09:15,640
قراره سخنرانی کنی؟

159
00:09:15,720 --> 00:09:17,760
نه راستش
فقط می‌خوام آرزوی خوشبختی کنم

160
00:09:17,840 --> 00:09:19,160
‫خانم‌ها و آقایان

161
00:09:19,680 --> 00:09:23,240
‫لطفا سر جای خودتون بنشینید تا غذا سرو بشه

162
00:09:26,600 --> 00:09:28,560
‫خب، پس...

163
00:09:30,840 --> 00:09:34,040
‫شاید موقع پذیرایی بتونیم کنار هم بشینیم

164
00:09:35,040 --> 00:09:36,400
‫آره ، آره. شاید

165
00:09:43,320 --> 00:09:45,520
‫هی. با دکس حرف زدی؟

166
00:09:45,600 --> 00:09:47,160
‫- خیلی خلاصه
‫- چطور بود؟

167
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
‫ خوب بود

168
00:09:50,280 --> 00:09:53,080
‫دوست دخترش به طرز حال‌به‌هم‌زنی خوشگله

169
00:09:53,160 --> 00:09:54,920
‫- خیلی حال‌به‌هم‌زنه
‫- خدایا

170
00:09:55,640 --> 00:09:58,840
.گردنش رو ببین
.دلم می‌خواد یه جوری بهش بزنم که به مرغا می‌زنن

171
00:10:00,280 --> 00:10:03,040
‫نمی‌دونم چرا
‫شاید بخاطر اینکه مهربون به نظر میاد

172
00:10:10,680 --> 00:10:13,520
‫خانم‌ها و آقایان

173
00:10:13,600 --> 00:10:14,800
‫سخنرانی کن

174
00:10:21,560 --> 00:10:23,880
...‫یکی از رازهای بزرگ جهان اینه که

175
00:10:24,480 --> 00:10:28,000
...‫چطوری میشه که یه آدم غریبه

176
00:10:28,080 --> 00:10:32,040
.تبدیل میشه به مهم‌ترین فرد زندگیت

177
00:10:34,360 --> 00:10:37,080
.‫نه، گراهام در مورد تو حرف نمی‌زنم
.‫درمورد خودم حرف می‌زنم

178
00:10:37,160 --> 00:10:39,680
‫آره، دارم در مورد خودم و تیلی حرف می‌زنم.

179
00:10:41,760 --> 00:10:44,680
.‫میخوام ببرمتون به 11 سال و نیم قبل

180
00:10:44,760 --> 00:10:47,400
.‫ادینبورو. ترم اول از سال اول دانشگاه

181
00:10:47,480 --> 00:10:50,720
.ساعت ‫چهار صبح با صدای به در کوبیدن از خواب بیدار شدم

182
00:10:50,800 --> 00:10:53,160
.‫بلند شدم و با ترس در رو باز کردم

183
00:10:53,240 --> 00:10:58,080
...‫و با دختری روبه‌رو شدم که بدون هیچ معذرت‌خواهی‌ای

184
00:10:58,160 --> 00:11:01,200
داره واسه ذرت شیرین میمیره
.و لنگ یه دربازکنه

185
00:11:03,200 --> 00:11:05,920
.‫آره، به نظرم عجیب و غریب بود
.و با خودم گفتم ‫حتما باید ازش دور بشم

186
00:11:06,520 --> 00:11:07,960
.ولی دیگه دیر شده بود

187
00:11:08,040 --> 00:11:13,040
،‫چون از لحظه‌ای که اون غریبه رو با کنسرو ذرتش دیدم

188
00:11:13,120 --> 00:11:16,560
.‫دیگه نگرانِ چیزهای احمقانه نشدم

189
00:11:16,640 --> 00:11:19,880
.مثل اینکه دانشگاهم مناسب من نیست

190
00:11:19,960 --> 00:11:22,560
.یا اینکه ادینبورو به درد من نمی‌خورد

191
00:11:23,640 --> 00:11:28,040
...‫در عوض چهارتا از بامزه‌ترین دوستای زندگیم

192
00:11:28,120 --> 00:11:30,280
.و شادترین سال‌های عمرم رو داشتم

193
00:11:31,840 --> 00:11:33,960
.این قضیه در مورد گراهام و تیلی هم صدق می‌کرد

194
00:11:34,520 --> 00:11:36,680
یه لحظه داشت در مورد یه پسره‌ی عجیب و غریب حرف می‌زد

195
00:11:36,760 --> 00:11:40,560
.که تو کلاب خلوت وانزوورث باهاش آشنا شده بود

196
00:11:40,640 --> 00:11:43,000
.و اصلاً هم تیپ موردعلاقه‌ش نبود

197
00:11:43,080 --> 00:11:45,200
.و معلوم نبود چرا شماره‌ش رو بهش داده

198
00:11:46,200 --> 00:11:47,360
...و یه دقیقه بعد

199
00:11:47,880 --> 00:11:49,440
.خُب، حالا که اینجاییم

200
00:11:49,520 --> 00:11:54,120
.و بهترین ترکیب هردمبیلی یه زوج رو در دنیا شاهد هستیم

201
00:11:58,200 --> 00:12:01,000
.دیکنز یکی از نویسنده‌هایی بود که تو دانشگاه در موردش خوندیم

202
00:12:01,080 --> 00:12:04,080
که زیاد چیزی ازش نفهمیدیم، درسته؟

203
00:12:04,160 --> 00:12:08,000
:جدا از این نقل قولی که تو کتاب آرزوهای بزرگ گفته بود

204
00:12:10,440 --> 00:12:13,000
،تصور کنید یه روز خاص از زندگیتون حذف بشه»

205
00:12:13,080 --> 00:12:15,760
«.اون‌وقت زندگیتون وارد چه مسیری می‌شد

206
00:12:16,800 --> 00:12:18,360
...برای لحظه‌ای»

207
00:12:18,440 --> 00:12:21,400
...به این زنجیره‌ی بلند آهنی یا طلایی

208
00:12:21,480 --> 00:12:23,200
،خارزار یا گلگون فکر کنید

209
00:12:23,920 --> 00:12:25,600
....که شما را به آن روز به‌یادماندنی

210
00:12:26,080 --> 00:12:29,360
«.وصل نمی‌کرد و پیوند نمی‌داد

211
00:12:34,400 --> 00:12:35,480
.‫گراهام

212
00:12:36,400 --> 00:12:40,400
...واقعاً خوشحالم که اون شب ظاهراً ناخوشایند در وانزوورث

213
00:12:40,480 --> 00:12:44,000
.به ‫اولین حلقه از زنجیره طلاییت با تیلی تبدیل شد

214
00:12:44,560 --> 00:12:48,240
...چون یه فرد سرزنده و خوشحال رو

215
00:12:48,320 --> 00:12:50,920
.به خوشحال‌ترین حالت ممکن رسوندی

216
00:12:51,000 --> 00:12:52,400
...‫و تیلز

217
00:12:53,120 --> 00:12:54,400
،‫خیلی دوستت دارم

218
00:12:54,480 --> 00:12:57,400
‫ولی می‌دونم که دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونم
.دربازکنم رو ازت پس بگیرم

219
00:12:59,600 --> 00:13:00,960
.‫به سلامتی تیلی و گراهام

220
00:13:01,040 --> 00:13:03,560
.‫به سلامتی تیلی و گراهام

221
00:13:08,360 --> 00:13:10,200
.چه دختر فوق‌العاده‌ای

222
00:13:10,280 --> 00:13:11,880
.زود باش ما رو به‌هم معرفی کن

223
00:14:01,240 --> 00:14:02,840
داری میری؟

224
00:14:07,120 --> 00:14:09,040
‫- فکرکردم داری میری
‫- خدای من، نه

225
00:14:09,120 --> 00:14:10,560
‫رفتم کفشمو عوض کنم

226
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
‫سخنرانی عالی بود

227
00:14:13,080 --> 00:14:14,240
‫ممنون.

228
00:14:17,040 --> 00:14:19,000
‫امم... می‌تونیم بریم یه جایی که فقط خودم و خودت باشیم؟

229
00:14:20,760 --> 00:14:22,040
.فقط یه کم حرف بزنیم

230
00:14:23,040 --> 00:14:25,440
‫باشه، آره... کجا میخوای بریم؟

231
00:14:25,520 --> 00:14:27,080
.‫خب، ظاهراً یه هزارتو اینجا هست

232
00:14:27,160 --> 00:14:28,520
هزارتو؟

233
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
‫آره

234
00:14:32,080 --> 00:14:33,160
‫اوه...

235
00:14:36,400 --> 00:14:38,000
‫خب، چرا زودتر نگفتی؟

236
00:14:51,680 --> 00:14:53,320
‫اگه گم شدیم چی؟

237
00:14:53,840 --> 00:14:56,240
‫فکر کنم اینم یه مدلشه دیگه

238
00:15:02,040 --> 00:15:03,040
‫سیلیوی کجاست؟

239
00:15:03,840 --> 00:15:05,600
.ردیفه. کالوم به حرف گرفتتش

240
00:15:05,680 --> 00:15:07,080
‫آه...

241
00:15:07,160 --> 00:15:09,320
.انگار اوضاعش خیلی خوبه

242
00:15:09,400 --> 00:15:11,200
‫همه همینو بهم میگن

243
00:15:11,960 --> 00:15:13,280
‫- مخصوصا اون
‫- همم؟

244
00:15:13,360 --> 00:15:15,280
‫آره، بهم پیشنهاد کار داد

245
00:15:15,360 --> 00:15:17,160
پس برنامه‌ی «افراطی ورزش کن» چی میشه؟

246
00:15:17,240 --> 00:15:20,600
‫- خدای من، اونو دیدی؟
‫- حتی یه قسمتش رو هم از دست ندادم

247
00:15:20,680 --> 00:15:24,680
منو که می‌شناسی. دوست دارم صبح زود
.دوچرخه سواری کنم

248
00:15:25,240 --> 00:15:27,280
.قسمت موردعلاقه‌م اونجایی که میگی چقدر خفنه

249
00:15:27,840 --> 00:15:29,760
.مجبورم می‌کنن اینو بگم -
.خفن و دوست داشتنی

250
00:15:29,840 --> 00:15:32,640
.این حرکات قدیمی و دوست‌داشتنی رو ببینید

251
00:15:32,720 --> 00:15:35,280
‫- فکر کنم از پسش برمیام
‫- خب، نه همیشه

252
00:15:35,840 --> 00:15:38,200
‫- چپ یا راست؟
‫- امم... فکر می‌کنم، چپ

253
00:15:40,320 --> 00:15:42,520
‫-تو چی؟
‫- من چی؟

254
00:15:43,120 --> 00:15:44,400
‫تو چطور؟

255
00:15:44,480 --> 00:15:47,800
.‫بذار ببینم،یه کتاب نوشتی
.پیشرفت فوق‌العاده‌ای داشتی

256
00:15:47,880 --> 00:15:51,280
‫- دیگه تدریس نمی‌کنی
‫- صبر کن، صبر کن ببینم. کی بهت گفته؟

257
00:15:51,360 --> 00:15:53,800
‫- خب، معلومه که تیلی گفته
‫- آه.

258
00:15:53,880 --> 00:15:55,600
‫کجاش رو اشتباه گفته؟ گفته؟

259
00:15:55,680 --> 00:15:58,160
.‫خب پیشرفت فوق‌العاده‌ی محسوب نمیشه

260
00:15:58,240 --> 00:16:01,200
ولی به اندازه‌ای بوده که یه مدت کار رو بذارم کنار
.تا کتابم رو تموم کنم

261
00:16:01,920 --> 00:16:03,040
موضوعش چیه؟

262
00:16:03,120 --> 00:16:06,040
‫هنوز نمی‌دونم
‫فعلا دارم روش کار می‌کنم

263
00:16:07,600 --> 00:16:09,360
‫در مورد منه؟ مگه نه؟

264
00:16:09,440 --> 00:16:10,680
‫آره. امم...

265
00:16:10,760 --> 00:16:12,600
‫کاملا به تو مربوطه

266
00:16:12,680 --> 00:16:15,480
‫عنوانش اینه
‫دکستر، دکستر، دکستر، دکستر

267
00:16:17,000 --> 00:16:18,680
.فعلا تک جلدیه

268
00:16:18,760 --> 00:16:21,360
.‫خب، این لباس خیلی بهت میاد

269
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
‫واقعا؟

270
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
‫معلومه

271
00:16:24,880 --> 00:16:27,840
‫ممنون. می‌خوای بهت بگم تو هم خوشتیپ‌تر شدی؟

272
00:16:27,920 --> 00:16:29,320
.به شرط اینکه بتونی بگی

273
00:16:29,800 --> 00:16:30,920
.‫خب، واقعاً خوشتیپ‌تر شدی

274
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
‫چپ؟

275
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
‫چپ.

276
00:16:37,360 --> 00:16:39,640
.خوشتیپ‌تر از دوران اوجت شدی

277
00:16:39,720 --> 00:16:43,720
.اون موقع‌ها که به خودت می‌نازیدی یا هرچی

278
00:16:47,240 --> 00:16:48,720
‫نگرانت بودم.

279
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
واقعاً؟

280
00:16:52,440 --> 00:16:53,440
‫آره.

281
00:16:54,480 --> 00:16:57,560
.نگران مصرف الکل و موادت نبودم
.بیشتر به خاطر کلا لبه‌داری که سرت میذاشتی بود

282
00:16:57,640 --> 00:16:58,680
.خفه بمیر

283
00:17:05,320 --> 00:17:06,600
‫یه کم بشینیم؟

284
00:17:07,120 --> 00:17:08,120
‫آره.

285
00:17:23,800 --> 00:17:26,600
از دوست‌دختر کالوم گرفتمش. می‌کشی؟

286
00:17:26,680 --> 00:17:29,240
‫نه، ممنون
‫خیلی وقته سراغش نرفتم

287
00:17:29,920 --> 00:17:31,120
.آفرین به تو

288
00:17:31,960 --> 00:17:33,680
.‫منم ترک کردم

289
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
.رسماً ترک کردم

290
00:17:42,680 --> 00:17:45,200
‫خب، این روزا اوضاعت چطوریه؟

291
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
‫خب

292
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
‫متفاوته

293
00:17:52,080 --> 00:17:55,160
از آخرین باری که من رو دیدی
.عاقلتر دشم

294
00:18:01,160 --> 00:18:03,360
.فقط باید یه چیزایی رو از وجودم پاک می‌کردم

295
00:18:04,120 --> 00:18:05,200
حالا پاک کردی؟

296
00:18:06,960 --> 00:18:08,000
‫فکر کنم

297
00:18:09,880 --> 00:18:13,360
‫میدونی ، وقتی 22 سالته و گند می‌زنی،

298
00:18:13,440 --> 00:18:15,400
،با خودت میگی اشکالی نداره

299
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
‫من تازه 22 سالمه

300
00:18:18,320 --> 00:18:19,480
‫25 سالمه

301
00:18:20,120 --> 00:18:21,440
‫28 سالمه

302
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
...ولی

303
00:18:24,080 --> 00:18:25,080
...تو سن 32 سالگی

304
00:18:30,120 --> 00:18:34,400
‫من کارمو به فنا دادم.
.گند زدم به رابطه خودم و مامانم

305
00:18:34,480 --> 00:18:37,160
‫- نه اینطور نیست
‫-گند زدم به رابطه‌های دوستانه‌م

306
00:18:47,040 --> 00:18:48,480
.بعدش با سیلوی آشنا شدم

307
00:18:49,640 --> 00:18:50,720
‫آره.

308
00:18:51,320 --> 00:18:53,440
‫چه حیف
‫چون اصلاً تعریفی نیست

309
00:18:57,080 --> 00:18:59,920
‫بهتر، چون اون اصلا گیر نیست

310
00:19:00,480 --> 00:19:03,840
‫امم، من مواد و مشروب رو کنار گذاشتم

311
00:19:05,080 --> 00:19:06,240
‫سیگار رو هم همین‌طور

312
00:19:07,080 --> 00:19:08,160
‫فقط مواقع خاص می‌کشم

313
00:19:11,920 --> 00:19:13,920
‫بلاخره عشق واقعی رو پیدا کردی

314
00:19:14,720 --> 00:19:15,920
‫یه جورایی

315
00:19:20,240 --> 00:19:22,240
.شنیدم رابطه‌تو با ایان تموم کردی

316
00:19:23,600 --> 00:19:26,360
کس دیگه‌ای رو در نظر نداری؟ -
.‫- اوه، شروع نکن

317
00:19:27,520 --> 00:19:29,120
‫چیه؟

318
00:19:30,720 --> 00:19:31,720
‫بگذریم

319
00:19:32,800 --> 00:19:35,120
.دیگه می‌تونم بگم که نویسنده‌م

320
00:19:35,840 --> 00:19:39,320
البته ‫معلومه که نمیگم، چون اینطوری
...خیلی ناراحت‌کننده میشه، ولی می‌تونستم بگم

321
00:19:39,400 --> 00:19:42,600
فقط مشکل اینجاست که همه فکر می‌کنن 
.تو نوشتن سخنرانیای عروسی مهارت دارم

322
00:19:42,680 --> 00:19:46,280
همین امروز سخنرانی خودم و گراهام
.و ساقدوش دوماد رو نوشتم

323
00:19:50,400 --> 00:19:53,480
.خُب، قول میدم همچین کاری رو ازت نخوام

324
00:19:57,360 --> 00:19:59,760
.ولی شاید بتونی نوشته‌م رو بخونی

325
00:20:00,880 --> 00:20:02,000
.‫سر و سامونش بدی

326
00:20:07,080 --> 00:20:08,200
‫نامزد کردم

327
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
‫دکـ...

328
00:20:17,280 --> 00:20:19,720
‫دکستر، این... فوق‌العاده‌س

329
00:20:19,800 --> 00:20:21,240
‫تبریک میگم

330
00:20:21,320 --> 00:20:22,680
‫آه.

331
00:20:24,080 --> 00:20:25,640
‫اوپس

332
00:20:26,560 --> 00:20:28,560
‫امم...

333
00:20:29,480 --> 00:20:31,520
‫پس یعنی... خوشحال شدی؟

334
00:20:31,600 --> 00:20:33,760
‫خوشحال شدم؟! داغون شدم.

335
00:20:38,480 --> 00:20:41,160
‫نه ، نه جداً خبر فوق‌العاده‌ای بود.

336
00:20:41,240 --> 00:20:44,800
‫نه، بیشتر از یه خبرِ فوق‌العاده‌س
.‫مثل تیکه قدیمی خفن و دوست‌داشتنی خودت

337
00:20:45,920 --> 00:20:47,920
.خُب، شخصاً می‌خواستم خودم خبر رو بهت بدم

338
00:20:49,480 --> 00:20:50,480
‫و...

339
00:20:51,520 --> 00:20:52,640
.‫این رو هم بهت بدم

340
00:20:54,080 --> 00:20:55,080
‫این.

341
00:20:56,720 --> 00:20:57,760
‫واو

342
00:20:59,320 --> 00:21:00,320
‫واو

343
00:21:01,600 --> 00:21:03,680
.گویا دعوتنامه‌ی عروسی هست

344
00:21:07,160 --> 00:21:10,120
‫- عطریه؟
‫- ظاهراً بوی اسطوخودوس میده

345
00:21:10,200 --> 00:21:11,960
‫نه بوی اسطوخودوس نیست...

346
00:21:12,040 --> 00:21:13,760
!‫آره، بوی پول میده

347
00:21:13,840 --> 00:21:16,840
.آره، بوی پول میده

348
00:21:16,920 --> 00:21:20,560
.‫آره، دونه‌ای هشت دلار خرج برداشت
...خودمم می‌دونم کار زشتیه ولی

349
00:21:21,760 --> 00:21:23,560
.‫سیلوی دوستش داره

350
00:21:25,880 --> 00:21:27,320
‫آقا و خانم لاینول کوپ

351
00:21:27,400 --> 00:21:29,480
‫شما را به ازدواج دخترشان دعوت می‌کنند

352
00:21:29,560 --> 00:21:31,880
‫ازدواج سیلوی ابیگل الیزابت پنه لوپه

353
00:21:32,720 --> 00:21:35,440
...‫ازدواج سیلوی ابیگل الیزابت پنه لوپه

354
00:21:37,160 --> 00:21:39,520
...چقدر اسمش آهنگینه. با

355
00:21:40,720 --> 00:21:41,720
...با

356
00:21:43,120 --> 00:21:45,520
.جناب دکستر میهیو

357
00:21:49,080 --> 00:21:50,120
‫آه...

358
00:21:51,680 --> 00:21:54,120
.باورم نمیشه همچین دعوتنامه‌ای رو می‌بینم

359
00:21:55,440 --> 00:21:57,640
‫شنبه ، سیزده سپتامبر

360
00:22:00,120 --> 00:22:02,200
‫- یعنی...
‫- هفت هفته‌ی دیگه

361
00:22:03,400 --> 00:22:04,800
‫خیلی دیر نیست.

362
00:22:05,560 --> 00:22:07,760
.‫بهش میگن ازدواج اجباری

363
00:22:10,680 --> 00:22:11,960
‫اوه خدای من..

364
00:22:13,920 --> 00:22:16,320
‫- آره
‫- قراره بابا بشی؟

365
00:22:20,800 --> 00:22:23,240
.‫لعنت به من، دکس
‫دیگه داری با سورپرایزات دیوونه‌م می‌کنی

366
00:22:23,320 --> 00:22:26,200
‫وایسا ببینم
‫هم داری ازدواج می‌کنی هم بچه‌دار می‌شی؟!

367
00:22:27,200 --> 00:22:29,360
‫دکس، داری بچه‌دار می‌شی!

368
00:22:29,440 --> 00:22:31,760
.‫- می‌دونم
مگه اجازه داشتی؟ میذارن ازدواج کنین؟ -

369
00:22:31,840 --> 00:22:33,200
‫ظاهراً

370
00:22:39,200 --> 00:22:40,200
‫ببین

371
00:22:41,080 --> 00:22:42,440
...دخترم اینه

372
00:22:42,520 --> 00:22:43,800
.شایدم پسرم

373
00:22:43,880 --> 00:22:45,200
.این ستون فقراتشه

374
00:22:46,240 --> 00:22:47,560
‫آره، چه ستون فقرات قشنگی

375
00:22:48,280 --> 00:22:51,640
‫- همم...
‫- اوه، آره واقعا خیلی خوبه

376
00:23:07,840 --> 00:23:09,520
یعنی به نظرت اتفاق خوبیه؟

377
00:23:12,600 --> 00:23:14,000
‫آره، معلومه که خوبه

378
00:23:19,840 --> 00:23:22,240
.....پسر، یه لحظه همه چیز رو فراموش کردم

379
00:23:26,840 --> 00:23:27,760
‫آه. خدایا

380
00:23:29,040 --> 00:23:31,040
.از صدام نفهمه که مستم

381
00:23:31,120 --> 00:23:33,040
سلام عزیزم -
کجایی؟ -

382
00:23:33,120 --> 00:23:37,000
.راستش رو بخوای، گم شدم

383
00:23:37,080 --> 00:23:39,560
‫چطور ممکنه گم شده باشی؟
‫کجایی؟

384
00:23:39,640 --> 00:23:41,400
‫تو هزارتو

385
00:23:42,000 --> 00:23:43,160
‫آره. می‌دونم

386
00:23:43,240 --> 00:23:45,480
‫پر پیچ و خمه

387
00:23:45,560 --> 00:23:49,320
‫همه تو سالن رقص هستند
‫ولی من گیر پسرعموی اوسکلت افتادم.

388
00:23:49,400 --> 00:23:52,080
‫می‌تونی راه رو پیدا کنی و برگردی؟

389
00:23:52,680 --> 00:23:54,680
آره، حتماً -
با کی هستی؟ -

390
00:23:54,760 --> 00:23:57,080
.با دوستای قدیمی جمع شدیم

391
00:23:57,160 --> 00:23:59,000
.بچه‌های ادینبورو

392
00:24:00,400 --> 00:24:02,480
‫خیلی‌خب. کالوم برگشت
.اشکال نداره. زود برگرد

393
00:24:05,200 --> 00:24:08,720
.لعنتی، خیلی‌خب
.خب باید از اینجا بریم بیرون

394
00:24:08,800 --> 00:24:11,000
‫خب ظاهرا اگه یه دستمون
‫رو روی دیوار بذاریم

395
00:24:11,080 --> 00:24:12,760
‫می‌تونیم راه رو پیدا کنیم

396
00:24:12,840 --> 00:24:14,520
‫- خب بیا انجامش بدیم
‫- خب، امم...

397
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
‫اوه...

398
00:24:17,480 --> 00:24:18,400
‫لعنتی

399
00:24:18,480 --> 00:24:20,800
‫- اوه، از این طرف
.باشه -

400
00:24:23,360 --> 00:24:26,320
.صدای آهنگ داره بیشتر میشه
.یعنی داریم به خروجی نزدیک‌تر می‌شیم

401
00:24:26,400 --> 00:24:28,200
‫می‌تونم یه چیزی بگم؟

402
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
‫اوه، البته

403
00:24:30,120 --> 00:24:32,560
‫من یه ذره مستم
‫اما میخوام حرفم رو بزنم

404
00:24:33,160 --> 00:24:34,160
.باشه

405
00:24:36,520 --> 00:24:37,880
‫دلم برات تنگ شده بود

406
00:24:38,600 --> 00:24:40,600
‫- منم... منم دلم برات تنگ شده بود
‫- نه،خب...

407
00:24:43,240 --> 00:24:45,200
‫من خیلی خیلی
‫دلم برات تنگ شده بود

408
00:24:47,560 --> 00:24:50,040
خیلی چیزا بود می‌خواستم
‫در موردش باهات حرف بزنم

409
00:24:50,120 --> 00:24:51,480
ولی پیشم نبودی

410
00:24:53,840 --> 00:24:54,840
‫و...

411
00:24:56,120 --> 00:25:00,240
بعضی وقتا از اینکه اون‌طوری
.گذاشتم و رفتم پشیمون می‌شدم

412
00:25:00,320 --> 00:25:01,960
.تقصیر تو نبود

413
00:25:02,040 --> 00:25:03,640
...رفتارم -
افتضاح بود؟ -

414
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
.‫آره. آره. واقعاً بود

415
00:25:07,040 --> 00:25:10,440
.‫و خودخواه و بی‌احساس و حوصله‌سربر بودی
.خیلی خیلی

416
00:25:10,520 --> 00:25:11,560
.خیلی‌خب. ممنون

417
00:25:17,320 --> 00:25:19,240
.می‌دونی، می‌تونستم باهات کنار بیام

418
00:25:25,800 --> 00:25:27,240
.چون قضیه مامانت پیش اومده بود

419
00:25:28,240 --> 00:25:29,920
.اون موقع مامانت رو از دست داده بودی

420
00:25:36,320 --> 00:25:41,400
‫اشکالی نداره
.تو هیچ حرف بدی نزدی

421
00:25:46,000 --> 00:25:48,280
‫خدایا، خیلی مسخره‌س
‫فکرکنم زیادی مستم

422
00:25:48,360 --> 00:25:51,320
‫- مثل همیشه تاثیر بدی روم داری
‫- بیا اینجا.

423
00:26:11,080 --> 00:26:12,760
‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم. من...

424
00:26:15,000 --> 00:26:18,080
،تک تک روزایی که ندیدمت
.تو فکرت بودم

425
00:26:19,080 --> 00:26:21,320
.همیشه یه طوری یادت میفتادم -
‫- منم همین‌طور

426
00:26:22,600 --> 00:26:25,240
‫میدونی، با خودم می‌گفتم
«.کاش دکس این صحنه رو می‌دید»

427
00:26:25,320 --> 00:26:27,520
«.اگه دکس بود کلی می‌خندید»

428
00:26:27,600 --> 00:26:29,840
«!یا «عجب احمقی

429
00:26:32,600 --> 00:26:36,760
.‫امروز با دیدنت فکر کردم شاید باید برت گردونم

430
00:26:39,160 --> 00:26:40,240
.بهترین دوستم رو برگردونم

431
00:26:45,880 --> 00:26:49,880
.ولی قضیه ازدواج و بچه‌دار شدنت پیش کشیده شد

432
00:26:52,560 --> 00:26:54,280
.خیلی واست خوشحالم، دکس

433
00:26:54,360 --> 00:26:55,840
.واقعاً هستم
...ولی

434
00:26:56,480 --> 00:26:59,120
...ولی حس می‌کنم دوباره گمت می‌کنم

435
00:26:59,880 --> 00:27:02,760
،‫میدونی وقتی پای خانواده وسط باشه
‫اولویت‌ها تغییر می‌کنه

436
00:27:02,840 --> 00:27:05,000
‫و ارتباط خودمون رو
.‫با بقیه از دست میدیم

437
00:27:05,080 --> 00:27:07,240
‫- نه لزوماً
‫- چرا. همین اتفاق میفته

438
00:27:07,320 --> 00:27:08,840
‫خواه ناخواه همین میشه

439
00:27:08,920 --> 00:27:10,800
‫دوستان جدیدی پیدا می‌کنی

440
00:27:10,880 --> 00:27:13,320
تو کلاس آموزش زایمان با زوجای دیگه آشنا می‌شید

441
00:27:14,080 --> 00:27:16,240
یا به خاطر شب بیداریا، خیلی خسته می‌شی

442
00:27:16,320 --> 00:27:19,880
‫نه، قراره بچه‌مون خودش از خودش مراقبت کنه

443
00:27:20,400 --> 00:27:24,560
‫فقط کافیه تو اتاق رهاش کنی
.‫و بری کتری رو پر کنی

444
00:27:30,080 --> 00:27:31,800
همچین اتفاقی نمیفته

445
00:27:33,080 --> 00:27:34,080
‫باشه؟

446
00:27:34,800 --> 00:27:35,800
‫قول میدم

447
00:27:38,760 --> 00:27:39,760
واقعاً؟

448
00:27:39,840 --> 00:27:41,000
‫معلومه

449
00:28:31,880 --> 00:28:34,120
‫- ساعت چنده؟
‫- امم...

450
00:28:34,960 --> 00:28:36,840
‫اوه.آره..
‫دیگه نصفه شبه

451
00:28:38,120 --> 00:28:39,800
‫باید بریم
‫تقریبا دیگه رسیدیم

452
00:28:41,680 --> 00:28:42,760
‫- اِم؟
‫- بله. دکس

453
00:28:49,160 --> 00:28:50,160
بازم با هم دوستیم؟

454
00:28:54,320 --> 00:28:56,160
‫آره. دوستیم

455
00:28:59,200 --> 00:29:01,360
‫بیا بریم
‫می‌خوام نامزدت رو ببینم...

456
00:29:05,000 --> 00:29:10,000
<font color="#ffe246">ARB مترجم: زهرا </font>
<font color="#ff679c">@Zaahraa_ARB</font>

457
00:29:10,024 --> 00:29:20,024
.:: moviepovie.com ::.

