﻿

1
00:00:03,405 --> 00:00:33,105
moviepovie.com

2
00:00:35,120 --> 00:00:36,729
شما فرستاده گوریو هستین؟

3
00:00:36,729 --> 00:00:39,958
بله، درسته، کجا دارین می‌رین؟

4
00:00:41,297 --> 00:00:42,886
ما داریم به طرف گوریو می‌ریم

5
00:00:43,816 --> 00:00:46,354
گوریو؟ دلیل اومدنتون چیه؟

6
00:00:46,424 --> 00:00:48,203
به شما هیچ ربطی نداره

7
00:00:49,093 --> 00:00:50,232
حالا، سریعا به راهتون ادامه بدین

8
00:00:51,202 --> 00:00:53,461
,,,عالیجنابمون

9
00:00:53,770 --> 00:00:57,269
به شدت منتظر شما هستن

10
00:00:58,408 --> 00:00:59,408
بیاین بریم

11
00:00:59,807 --> 00:01:01,457
حرکت کنین-
!برو-

12
00:01:13,301 --> 00:01:14,330
تندتر برو

13
00:01:24,005 --> 00:01:26,684
اشکالی نداره که اینجوری فورا به حضور عالیجناب برسیم؟

14
00:01:27,004 --> 00:01:30,082
یه سری تشریفات های مرسوم هستن که
 وقتی یه فرستاده میاد باید حتما انجام بشن

15
00:01:31,821 --> 00:01:33,150
فقط بیاین دنبالم

16
00:01:33,850 --> 00:01:36,349
عالیجناب بهمون دستور دادن که
همچین تشریفاتی رو کنار بذاریم

17
00:01:41,016 --> 00:01:45,394
<font color="#8080ff">(کاخ سلطنتی خیتان در شانگ جینگ)

18
00:01:53,400 --> 00:01:54,649
<font color="#8080ff">(ها گونگ‌جین)

19
00:02:04,454 --> 00:02:07,333
می‌خوام از این فرصت استفاده کنم
 تا صمیمانه تولدتون رو بهتون تبریک بگم

20
00:02:08,093 --> 00:02:11,331
،عالیجناب براتون هدیه های زیادی فرستادن

21
00:02:11,471 --> 00:02:13,500
و عمر طولانی و سلامتی براتون آرزو کردن

22
00:02:13,730 --> 00:02:14,909
<font color="#8080ff">(یلو لونگژو، ششمین امپراطور خیتان)

23
00:02:14,909 --> 00:02:16,998
،ایشون به زودی برای ادای احترام به دیدنتون میان

24
00:02:17,328 --> 00:02:19,167
این همون چیزیه که عالیجناب منتظرش بودین

25
00:02:19,707 --> 00:02:23,375
الان دارن آماده می‌شن تا گه‌گیونگ رو ترک کنن

26
00:02:23,745 --> 00:02:27,373
حداکثر تا دوهفته از رودخانه یالو می‌گذرن

27
00:02:27,373 --> 00:02:28,652
,,,داری میگی

28
00:02:29,502 --> 00:02:32,450
دوباره دارن برای خودشون زمان می‌خرن؟

29
00:02:33,020 --> 00:02:34,079
,,,پس در اینصورت

30
00:02:34,239 --> 00:02:37,208
ما فرصت حمله مون به گوریو رو از دست می‌دیم؟

31
00:02:37,208 --> 00:02:40,046
عالیجناب، بهتون اطمینان می‌دم
 که فقط حقیقت رو بهتون می‌گم

32
00:02:40,046 --> 00:02:43,075
به جونم قسم می‌خورم که این راسته

33
00:02:43,425 --> 00:02:45,014
،فقط یه ماه منتظر بمونین

34
00:02:45,454 --> 00:02:47,083
,,,و شما پادشاه گوریو رو

35
00:02:47,083 --> 00:02:50,011
در حال نزدیک شده به شانگ جینگ می‌بینین

36
00:02:54,229 --> 00:02:56,698
!ساکت شو-
عالیجناب-

37
00:02:56,888 --> 00:02:59,466
فرستاده مون الان در راه گوریو هست

38
00:02:59,916 --> 00:03:03,884
اون از طرف من به گوریو اعلان جنگ می‌کنه

39
00:03:04,964 --> 00:03:05,963
عالیجناب

40
00:03:06,503 --> 00:03:08,872
گوریو به قولش برای ادای
 احترام به خیتان پایبند می‌مونه

41
00:03:09,221 --> 00:03:12,030
عالیجناب به زودی گه‌گیونگ رو ترک می‌کنن

42
00:03:12,560 --> 00:03:14,759
,,,اعلان جنگ به ملتی که با ادای احترام و پرداخت خراج به عالیجناب

43
00:03:14,759 --> 00:03:18,127
وعده روابط دوستانه می‌ده کاملا غیرقابل قبوله

44
00:03:18,127 --> 00:03:19,436
!پادشاه فرماندهی لان‌لینگ

45
00:03:20,276 --> 00:03:21,305
بله، عالیجناب

46
00:03:21,305 --> 00:03:24,174
فورا ببرش بیرون و گردنش رو بزن

47
00:03:30,431 --> 00:03:31,530
بله، عالیجناب

48
00:03:34,648 --> 00:03:35,948
!تمومش کنین

49
00:03:36,448 --> 00:03:38,916
چه توجیهی برای کشتن من دارین؟

50
00:03:39,116 --> 00:03:42,644
,,,این بخاطر گناه فرستاده های گوریو هست که مرتبا

51
00:03:42,884 --> 00:03:44,673
پادشاهمون رو فریب می‌دن

52
00:03:44,673 --> 00:03:46,352
ما هرگز اینکار رو نکردیم

53
00:03:46,452 --> 00:03:47,852
,,,عالیجنابمون

54
00:03:47,952 --> 00:03:50,510
واقعا به امپراطورتون ادای احترام و خراج می‌دن

55
00:03:52,449 --> 00:03:53,509
بکشش

56
00:03:53,919 --> 00:03:55,978
!تمومش کنین

57
00:03:55,978 --> 00:03:58,126
قربان، چیشده؟

58
00:03:59,886 --> 00:04:01,825
چی باعث شده بیاین اینجا، قربان؟

59
00:04:01,825 --> 00:04:03,694
،بعد از اینکه شنیدم یه فرستاده از گوریو اومده

60
00:04:03,694 --> 00:04:05,982
اومدیم تا ازش استقبال کنیم

61
00:04:05,982 --> 00:04:08,501
ولی اینجا چه خبره؟

62
00:04:12,819 --> 00:04:16,257
با نگاه کردن بهش، می‌تونم بگم که برای تبریک تولد اومده

63
00:04:16,257 --> 00:04:17,287
<font color="#8080ff">(تولد پادشاه خیتان)

64
00:04:17,287 --> 00:04:19,595
چطور می‌تونین مهمونمون رو بکشین؟

65
00:04:25,872 --> 00:04:28,471
پس چی؟ گذاشتین بره؟

66
00:04:28,971 --> 00:04:32,929
فرستاده کشورهای دیگه متوجه فرستاده گوریو شدن

67
00:04:33,069 --> 00:04:34,608
،اگه الان بکشیمش

68
00:04:35,048 --> 00:04:37,846
به شرافت عالیجناب ضربه می‌زنه

69
00:04:38,416 --> 00:04:41,914
به علاوه، اون پدر زن پادشاه گوریو هست

70
00:04:42,304 --> 00:04:43,933
،حتی اگه با هم دشمن هستیم

71
00:04:43,933 --> 00:04:45,942
,,,موقع کشتن یکی از اعضای خانواده سلطنتی

72
00:04:46,482 --> 00:04:48,051
باید احتیاط کنیم

73
00:04:48,051 --> 00:04:49,110
،پس

74
00:04:49,810 --> 00:04:51,919
یعنی ما هیچ وقت نمی‌تونیم بکشیمش؟

75
00:04:51,919 --> 00:04:53,648
,,,وقتی جشن تولد تموم شد

76
00:04:53,938 --> 00:04:55,877
،و بقیه فرستاده ها رفتن

77
00:04:56,377 --> 00:04:58,046
می‌تونیم بکشیمش

78
00:04:58,156 --> 00:05:01,354
,,,تا اون موقع، معلوم می‌شه که پادشاه گوریو درباره

79
00:05:01,354 --> 00:05:03,293
ادای احترام بهتون دروغ می‌گفته

80
00:05:03,413 --> 00:05:06,462
ازش به عنوان دلیل برای کشتنش استفاده کنین

81
00:05:09,220 --> 00:05:11,349
,,,زنده نگه داشتش الان

82
00:05:11,529 --> 00:05:13,418
بیشتر به نفع‌مونه

83
00:05:14,487 --> 00:05:16,327
،گروگان بگیرینش

84
00:05:16,856 --> 00:05:20,534
و پادشاه گوریو احساس فشار می‌کنه

85
00:05:26,401 --> 00:05:29,460
،عالیجناب، برای اینکه معاون وزیر کیم زنده برگرده

86
00:05:29,460 --> 00:05:31,229
,,,شما باید جوری به نظر بیاین که

87
00:05:31,229 --> 00:05:34,157
انگار واقعا می‌خواین به پادشاه خیتان خراج پرداخت کنین

88
00:05:35,137 --> 00:05:38,275
وزیر تشریفات برای پادشاه خیتان یه هدیه آماده کردن

89
00:05:38,445 --> 00:05:39,645
,,,و وزیر دفاع

90
00:05:39,645 --> 00:05:42,533
آماده‌ان تا شما رو تا سوگیونگ همراهی کنن

91
00:05:42,833 --> 00:05:44,772
ما اجازه دادیم جورچن ها
,,,به گه‌گیونگ رفت و آمد کنن

92
00:05:44,772 --> 00:05:47,830
تا خبر اینکه عالیجناب به زودی
 خراج پرداخت می‌کنن پخش بشه

93
00:05:48,080 --> 00:05:50,839
این خبر به زودی به دربار خیتان می‌رسه

94
00:05:57,905 --> 00:06:01,573
عالیجناب، مردم جلوی در قصر جمع شدن

95
00:06:03,982 --> 00:06:05,711
چرا اینکارو کردن؟

96
00:06:05,711 --> 00:06:09,449
به نظر میاد شایعه ای پخش شده
که شما قراره ادای احترام کنین و خراج بدین

97
00:06:16,686 --> 00:06:18,125
عالیجناب تشریف اوردن

98
00:06:30,729 --> 00:06:31,888
عالیجناب

99
00:06:32,538 --> 00:06:35,536
درسته که شما به طرف خیتان می‌رین؟

100
00:06:35,666 --> 00:06:37,365
از کجا این رو شنیدین؟

101
00:06:37,535 --> 00:06:39,604
صحبت های مقامات دولتی رو شنیدیم

102
00:06:39,994 --> 00:06:42,932
,,,ما کاملا واضح شنیدیم که یه هدیه

103
00:06:42,932 --> 00:06:46,361
باید آماده بشه تا به پادشاه خیتان داده بشه

104
00:06:47,300 --> 00:06:49,479
عالیجناب! شما نباید اینکارو بکنین

105
00:06:49,799 --> 00:06:51,428
,,,چطور پادشاه گوریو

106
00:06:51,428 --> 00:06:55,006
میتونه به پادشاه خیتان تعظیم کنه؟

107
00:06:55,276 --> 00:06:57,715
,,, عالیجناب، پسرم

108
00:06:57,915 --> 00:07:00,174
توی جنگ قبلی کشته شد

109
00:07:00,933 --> 00:07:02,782
اگه اون می‌تونست این خبر رو بشنوه

110
00:07:03,172 --> 00:07:07,170
حتی توی اون دنیا هم با پشیمونی سوگورای می‌کرد

111
00:07:08,309 --> 00:07:10,408
،اگه شما باید حتما به خیتان برین

112
00:07:11,088 --> 00:07:13,957
اول باید از روی ما رد بشین

113
00:07:13,957 --> 00:07:15,026
،بهتره که

114
00:07:15,746 --> 00:07:19,094
!قبل از رفتن ما رو بکشین

115
00:07:19,094 --> 00:07:21,853
!ما رو بکشین-
!ما رو بکشین-

116
00:07:21,853 --> 00:07:22,912
اول ما رو بکشین

117
00:07:22,912 --> 00:07:24,551
!عالیجناب-
!عالیجناب-

118
00:07:24,551 --> 00:07:27,050
!اول ما رو بکشین-
!نمی‌تونین اینکارو بکنین-

119
00:07:27,190 --> 00:07:29,589
!ما رو بکشین-
!عالیجناب-

120
00:07:29,589 --> 00:07:31,717
!عالیجناب-
!عالیجناب-

121
00:07:31,717 --> 00:07:33,467
اول ما رو بکشین-
لطفا نرین-

122
00:07:33,467 --> 00:07:36,355
!اونجا! یه فرستاده خیتان داره میاد

123
00:07:36,355 --> 00:07:39,893
اول ما رو بکشین-
!فرستاده خیتان داره میاد اینجا-

124
00:07:39,893 --> 00:07:40,893
چی؟

125
00:07:40,893 --> 00:07:42,522
!اون خیتان عوضی-
کجا؟-

126
00:07:42,522 --> 00:07:44,391
!بیا اینجا-
!بیاین بکشیمش-

127
00:07:44,391 --> 00:07:46,030
!بسه، تمومش کنین-
!بیا اینجا-

128
00:07:50,508 --> 00:07:52,727
,,,توی عوض-
!بیا پایین اینجا-

129
00:07:54,576 --> 00:07:55,595
!تمومش کنین

130
00:07:55,595 --> 00:07:57,504
فرمانده جی-
بله، عالیجناب-

131
00:07:57,764 --> 00:07:58,874
متوقفشون کن

132
00:07:58,874 --> 00:08:00,403
چه روز خوبی-
اینو بگیر-

133
00:08:00,403 --> 00:08:02,442
بیا اینجا-
!ولم کنین-

134
00:08:02,442 --> 00:08:03,571
!بذار برم

135
00:08:05,380 --> 00:08:06,400
,,,چطور جرعت

136
00:08:09,468 --> 00:08:10,967
!کافیه

137
00:08:13,576 --> 00:08:15,075
!برین عقب

138
00:08:15,445 --> 00:08:16,445
!همین حالا

139
00:08:45,400 --> 00:08:46,459
معذرت می‌خوام

140
00:08:47,319 --> 00:08:49,368
مردمم بهتون بی احترامی کردم

141
00:08:49,498 --> 00:08:50,827
نگران نباشین

142
00:08:53,166 --> 00:08:55,825
من فرستاده کشوری هستم که
 گوریو دوبار باهاش جنگیده

143
00:08:55,825 --> 00:08:57,374
کاملا منطقیه

144
00:08:58,003 --> 00:08:59,403
,,,این برداشت رو ‌می‌کنم

145
00:09:00,172 --> 00:09:03,511
که خشم مردم گه‌گیونگ یه لحظه بهشون غلبه کرد

146
00:09:05,570 --> 00:09:09,698
,,,امپراطورمون قلبشون بخاطر جنگ بین گوریو

147
00:09:09,698 --> 00:09:12,146
که هنوز تموم نشده شکسته

148
00:09:12,666 --> 00:09:16,014
,,,برای اینکه نتونستن به طور مسالمت‌آمیز از

149
00:09:16,014 --> 00:09:18,203
,,,پادشاه و مردم خدمتگزار دولت تابعشون

150
00:09:18,383 --> 00:09:20,802
به عنوان امپراطور کشور بزرگتر
 مراقبت کنن، ناراحت هستن

151
00:09:21,072 --> 00:09:24,520
,,,اگرچه، پادشاه به قولشون برای

152
00:09:24,520 --> 00:09:26,209
،ادای احترام و پرداخت خراج عمل نکردن

153
00:09:26,519 --> 00:09:29,208
,,,ارتش خیتان یکبار دیگه

154
00:09:29,208 --> 00:09:31,676
به سمت گوریو حمله می‌کنه

155
00:09:32,526 --> 00:09:35,994
,,,و ما کاملا واضح اعلام جنگ می‌کنیم

156
00:09:36,544 --> 00:09:40,362
بخاطر اینکه گوریو به قولش در برابر خیتان عمل نکرد

157
00:09:41,391 --> 00:09:42,451
<font color="#8080ff">(جی چه مون، فرمانده درجه چهار)

158
00:09:42,821 --> 00:09:44,230
<font color="#8080ff">(چویی هانگ، محقق اعظم)

159
00:09:45,729 --> 00:09:47,128
<font color="#8080ff">(کیم هون، فرمانده ارشد ارتش مرکزی)

160
00:09:47,288 --> 00:09:48,468
<font color="#8080ff">(چویی ساو ووی، وزیر ارشد رتبه دو)

161
00:09:48,658 --> 00:09:51,126
ما، گوریو، قولمون رو نشکستیم

162
00:09:51,626 --> 00:09:55,134
ما فقط توی یه موقعیت غیرقابل اجتناب بودیم

163
00:09:56,234 --> 00:09:57,293
,,,و

164
00:09:58,333 --> 00:10:01,891
به زودی ادای احترام می‌کنم

165
00:10:02,001 --> 00:10:03,640
دیگه خیلی دیره

166
00:10:03,640 --> 00:10:05,529
,,,ارتش بزرگ خیتان

167
00:10:05,529 --> 00:10:07,898
در حال حاضر به سمت روخونه یالو
پیشروی می‌کنه

168
00:10:08,667 --> 00:10:12,535
پس، فورا برگردین و بهشون بگین که
از پیشروی دست بردارن

169
00:10:12,535 --> 00:10:13,535
<font color="#8080ff">(یو بنگ، وزیر دفاع)</font>

170
00:10:13,765 --> 00:10:16,374
,,,به زودی گه‌گیونگ رو به مقصد خیتان

171
00:10:16,933 --> 00:10:18,712
ترک می‌کنم

172
00:10:18,842 --> 00:10:21,851
ولی مردم گوریو راه رو مسدود می‌کنن

173
00:10:21,981 --> 00:10:24,899
پس اعلیحضرت چطور می‌خوان
از رودخونه یالو عبور کنن؟

174
00:10:24,899 --> 00:10:26,378
همون‌طور که مردم خواسته‌ان

175
00:10:26,378 --> 00:10:29,377
اعلیحضرت قراره همه رو سر راهش بکشه؟

176
00:10:29,717 --> 00:10:33,215
,,,اعلیحضرت، حتی پادشاه ما هم

177
00:10:33,375 --> 00:10:36,413
مایل نیست اینقدر علیه دولت
دست نشونده بجنگه

178
00:10:36,413 --> 00:10:38,592
با این‌حال، پادشاه ما وظایف
,,,و اهدافی

179
00:10:38,592 --> 00:10:41,241
برای انجام دادن به عنوان پادشاه یه
کشور بزرگ داره

180
00:10:41,351 --> 00:10:43,690
اون چاره دیگه‌ای نداره

181
00:10:44,909 --> 00:10:46,358
منظورت از این چیه؟

182
00:10:47,618 --> 00:10:50,856
,,,به عبارت دیگه، خشم خیتان بزرگ رو

183
00:10:51,196 --> 00:10:52,515
با یه چیز دیگه از بین ببرید

184
00:10:53,694 --> 00:10:58,252
اگه اعلیحضرت تو موقعیتی نیستن که
ادای احترام کنن

185
00:10:58,362 --> 00:10:59,991
"یه چیز دیگه؟"

186
00:11:04,199 --> 00:11:06,468
شش ناحیه شرق رودخونه رو تسلیم کنین

187
00:11:06,468 --> 00:11:07,757
<font color="#8080ff">(شش تا از شمالی‌ترین ناحیه‌ها در غرب گوریو)</font>

188
00:11:09,396 --> 00:11:10,436
چی گفتی؟

189
00:11:10,436 --> 00:11:14,074
در‌این‌صورت اعلیحضرت می‌تونن
از جنگ جلوگیری کنن

190
00:11:14,674 --> 00:11:18,442
این پیشنهادیه که پادشاه‌مون به خاطر
صلاح گوریو ارائه می‌ده

191
00:11:19,731 --> 00:11:22,230
مطیعانه شش ناحیه شرق رودخونه رو رها کنین

192
00:11:22,540 --> 00:11:26,308
با این‌کار، ارتش خیتان بلافاصله پیشروی رو
متوقف می‌کنه

193
00:11:26,548 --> 00:11:28,467
و به خونه برمی‌گرده

194
00:11:31,635 --> 00:11:33,844
,,,حالا از حضورتون مرخص می‌شم

195
00:11:36,003 --> 00:11:38,951
و منتظر پاسخ اعلیحضرت می‌مونم

196
00:12:04,488 --> 00:12:05,528
اعلیحضرت

197
00:12:06,068 --> 00:12:09,226
به هیچ عنوان نمی‌تونیم
قلمرومون رو واگذار کنیم

198
00:12:09,626 --> 00:12:11,955
نماینده خیتان رو فوری گردن بزنین

199
00:12:11,955 --> 00:12:13,694
و برای جنگ آماده بشین

200
00:12:14,063 --> 00:12:17,592
گوریو دو‌بار در‌برابر خیتان مقاومت کرده

201
00:12:17,772 --> 00:12:20,960
نیازی نیست ازشون بترسیم

202
00:12:20,960 --> 00:12:23,039
لطفا آروم باشین

203
00:12:23,359 --> 00:12:26,777
نمی‌دونین که توی همچین زمانی
باید واقع‌بینانه فکر کنیم؟

204
00:12:29,066 --> 00:12:32,514
اعلیحضرت، لطفا آرامشتون رو حفظ کنین

205
00:12:32,914 --> 00:12:35,642
اونا خیلی ساده فقط پیشنهاد دادن

206
00:12:35,972 --> 00:12:38,601
,,,درخواستشون رو قبول بکنیم یا نه

207
00:12:38,781 --> 00:12:41,440
چیزیه که ما باید تصمیم بگیریم

208
00:12:41,440 --> 00:12:42,879
درست می‌گن، سرورم

209
00:12:43,249 --> 00:12:46,147
تغییر دادن حرفشون چیزیه که مهمه

210
00:12:46,247 --> 00:12:47,516
,,,اون‌ها

211
00:12:47,786 --> 00:12:50,475
شش ناحیه شرق رودخونه رو می‌خوان
نه ادای احترام و پرداخت خراج اعلیحضرت

212
00:12:51,344 --> 00:12:54,753
اعلیحضرت، اون‌ها خواستار مذاکره‌ان

213
00:12:54,973 --> 00:12:58,581
ما باید با خیتان بشینیم تا
نیتشون رو بفهمیم

214
00:12:58,581 --> 00:12:59,620
اعلیحضرت

215
00:13:00,050 --> 00:13:02,789
شما نباید رو در رو باهاشون بشینین

216
00:13:03,029 --> 00:13:05,397
,,,نشستن پشت میز مذاکره با کسایی که

217
00:13:05,397 --> 00:13:07,216
,,,خواستار سرزمین گوریوان

218
00:13:07,396 --> 00:13:09,955
این خودش توهین به گوریوئه

219
00:13:09,955 --> 00:13:12,054
عجب، کافیه

220
00:13:13,083 --> 00:13:15,232
همه ما عصبانیم

221
00:13:16,552 --> 00:13:19,460
در هر‌صورت، ما باید جنگ رو متوقف کنیم، نه؟

222
00:13:19,660 --> 00:13:20,660
بله

223
00:13:21,499 --> 00:13:24,058
در صورت امکان باید از جنگ جلوگیری کرد

224
00:13:24,558 --> 00:13:28,036
همه‌مون تجربه‌اش کردیم
تا بدونیم، درست نمی‌گم؟

225
00:13:32,743 --> 00:13:35,612
چرا هیچی نمی‌گین، محقق کانگ؟

226
00:13:37,201 --> 00:13:39,480
مهم نیست چقدر بهش فکر کنم، عجیب به‌نظر میاد

227
00:13:40,010 --> 00:13:42,648
اگه خیتان واقعا تصمیم به جنگ گرفته

228
00:13:42,748 --> 00:13:45,477
می‌‌تونن به راحتی اعلان جنگ کنن و برگردن

229
00:13:45,477 --> 00:13:48,535
با این‌حال، خیلی ناگهانی خواستار
,,,شش ناحیه شرق رودخونه

230
00:13:48,535 --> 00:13:50,574
و تلاش برای مذاکره هستن

231
00:13:51,114 --> 00:13:53,483
خب؟ -
,,,فکر می‌کنم -

232
00:13:54,612 --> 00:13:58,140
قطعا مشکلی داخل خیتان وجود داره

233
00:13:59,390 --> 00:14:01,179
داخل خیتان؟

234
00:14:01,179 --> 00:14:02,408
بله، اعلیحضرت

235
00:14:02,408 --> 00:14:07,016
ممکنه در حال‌حاضر توی موقعیتی نباشن که
جنگی رو شروع کنن

236
00:14:07,016 --> 00:14:10,124
حتی اگه درست باشه هم، راهی
برای اثباتش نیست

237
00:14:10,494 --> 00:14:12,093
,,,افرادی رو به هونگ‌هواجین می‌فرستیم

238
00:14:12,093 --> 00:14:15,122
و جاسوسی اتفاقی که داره اون‌طرف
رودخونه یالو میفته رو می‌کنیم

239
00:14:15,362 --> 00:14:17,780
اگه خیتان واقعا برای جنگ آماده شده باشه

240
00:14:17,880 --> 00:14:20,829
نیرو‌های پیشرو تا الان باید رسیده باشن

241
00:14:21,149 --> 00:14:23,867
به‌نظرم اول باید این‌رو تایید کنیم

242
00:14:24,997 --> 00:14:28,025
خیلی خب، پس عجله کن و چند نفر رو بفرست

243
00:14:28,655 --> 00:14:29,964
بله، اعلیحضرت

244
00:14:31,523 --> 00:14:32,873
همچنین، امشب

245
00:14:33,732 --> 00:14:35,741
ضیافتی رو برای نماینده‌ها برپا می‌کنم

246
00:14:36,261 --> 00:14:38,000
,,,شما باید میزبانیشون رو بکنین

247
00:14:38,130 --> 00:14:40,939
و سریع بفهمین که نقشه‌های خیتان چیه

248
00:14:41,258 --> 00:14:42,628
بله، اعلیحضرت -
بله، اعلیحضرت -

249
00:14:43,997 --> 00:14:45,606
همگی، فراموش نکنین که

250
00:14:46,995 --> 00:14:50,634
ما به هیچ عنوان نمی‌تونیم
قلمرومون رو واگذار کنیم

251
00:14:51,403 --> 00:14:52,872
بله، اعلیحضرت -
بله، اعلیحضرت -

252
00:14:52,982 --> 00:14:54,632
فراموش نمی‌کنیم -
فراموش نمی‌کنیم -

253
00:15:00,978 --> 00:15:03,107
انقدر نگران معاون‌وزیر‌تعزیرات نباشین

254
00:15:04,187 --> 00:15:06,406
مشخصا، شما همسر پادشاهین

255
00:15:06,815 --> 00:15:09,874
و معاون‌وزیر‌تعزیرات هم پدر‌زن اعلیحضرتن

256
00:15:11,243 --> 00:15:12,353
بانوی من

257
00:15:15,611 --> 00:15:18,459
اگرچه خیتان ممکنه مردم بربر باشن

258
00:15:18,689 --> 00:15:21,748
اونا به جهان خارج ادعا می‌کنن
که یه امپراطوری متمدنن

259
00:15:22,327 --> 00:15:23,927
اون یه نماینده معمولی نیست

260
00:15:24,057 --> 00:15:25,926
بدون شک اون پدر‌زن پادشاه گوریوئه

261
00:15:25,926 --> 00:15:27,795
نمی‌تونن با بی‌پروایی بکشنش

262
00:15:28,694 --> 00:15:31,353
واقعا این‌طور فکر می‌کنین؟

263
00:15:31,483 --> 00:15:32,492
بله

264
00:15:34,491 --> 00:15:37,670
معاون‌وزیر‌تعزیرات صحیح و سالم برمی‌گرده

265
00:15:38,589 --> 00:15:42,167
پس، زیاد نگران نباش، باشه؟

266
00:15:43,337 --> 00:15:44,466
بله، ملکه

267
00:15:45,266 --> 00:15:48,094
ازتون ممنونم که این‌جوری بهم دلداری می‌دین

268
00:15:51,962 --> 00:15:53,072
اعلیحضرت

269
00:15:54,261 --> 00:15:55,331
اعلیحضرت

270
00:16:08,204 --> 00:16:10,873
چی باعث شده که هر‌دوتون اینجا باهمین؟

271
00:16:12,022 --> 00:16:15,710
ملکه نگران من بودن و اومدن که منو ببینن

272
00:16:18,519 --> 00:16:22,657
حتما شما هم اومدین تا بهش تسلی بدین

273
00:16:27,424 --> 00:16:29,083
پس، من می‌رم تا صحبت کنین

274
00:16:29,923 --> 00:16:31,692
دیگه می‌رم

275
00:16:35,080 --> 00:16:36,320
نه، بانوی من

276
00:16:38,718 --> 00:16:40,927
دلداریتون بیش‌تر از نیاز بود

277
00:16:43,636 --> 00:16:45,405
من شما رو تنها می‌ذارم تا صحبت کنین

278
00:16:45,595 --> 00:16:47,264
من اول می‌رم

279
00:16:59,068 --> 00:17:01,297
زمان اشتباهی اومده‌ام

280
00:17:02,246 --> 00:17:04,096
,,,مطمئنم که

281
00:17:04,096 --> 00:17:07,614
حرفای اعلیحضرت به بانو کیم
تسلی‌دهنده‌تر از حرفای منه

282
00:17:09,243 --> 00:17:12,281
نه، ممنونم که مراقبش بودین

283
00:17:13,201 --> 00:17:15,510
فکر نمی‌کردم انقدر بهش اهمیت بدین

284
00:17:16,509 --> 00:17:17,739
بالاخره من ملکه‌ام

285
00:17:18,678 --> 00:17:21,317
,,,وظیفه ملکه هم هست که

286
00:17:22,556 --> 00:17:24,115
مراقب همه همسرای شما باشه

287
00:17:28,123 --> 00:17:29,183
ممنونم

288
00:17:30,052 --> 00:17:31,122
,,,و

289
00:17:32,181 --> 00:17:33,321
متاسفم

290
00:17:34,560 --> 00:17:35,979
برای چی؟

291
00:17:36,159 --> 00:17:37,918
برای آوردنش به قصر

292
00:17:38,518 --> 00:17:39,897
مهم نیست به چه دلیل

293
00:17:40,157 --> 00:17:42,126
کاری بود که باعث دردتون می‌شد

294
00:17:43,485 --> 00:17:44,565
با این‌حال

295
00:17:45,594 --> 00:17:47,683
این‌جوری قبولش کردین، ازتون ممنونم

296
00:17:50,422 --> 00:17:52,071
راحت نبود

297
00:17:53,031 --> 00:17:55,639
کدوم زنی بعد از دادن شوهرش
,,,به یه زن دیگه

298
00:17:55,989 --> 00:17:58,298
احساس آرامش می‌کنه؟

299
00:18:00,337 --> 00:18:02,036
با این‌حال، من ملکه‌ام

300
00:18:03,195 --> 00:18:05,964
نمی‌تونم راحت به عنوان یه زن زندگی کنم

301
00:18:06,804 --> 00:18:08,663
من کسی‌ام که باید حیثیت و شان
,,,خاندان سلطنتی رو حفظ کنم

302
00:18:09,232 --> 00:18:12,041
و بار نگرانی رو از دوش اعلیحضرت بردارم

303
00:18:13,170 --> 00:18:14,170
ملکه

304
00:18:17,378 --> 00:18:20,547
از این به بعد حواسم هست، پس نگران نباشین

305
00:18:21,236 --> 00:18:23,285
به خوبی از بانو کیم مراقبت می‌کنم

306
00:18:23,675 --> 00:18:27,143
شما می‌تونین روی موضوع خیتان تمرکز کنین

307
00:18:30,322 --> 00:18:32,141
پس، من دیگه می‌رم

308
00:18:50,031 --> 00:18:51,361
کار خوبی کردین

309
00:18:52,720 --> 00:18:56,828
باید این‌کارو انحام بدین تا
دل اعلیحضرت رو به‌دست بیارین

310
00:18:59,567 --> 00:19:02,305
بله،باید این‌کارو بکنم

311
00:19:03,005 --> 00:19:04,654
اگرچه تو قلبم از بانو کیم متنفرم

312
00:19:05,394 --> 00:19:07,073
باید در ظاهر بهش توجه کنم

313
00:19:11,600 --> 00:19:12,860
ولی هر‌چی بیش‌تر این‌کارو می‌کنم

314
00:19:13,769 --> 00:19:17,128
بیش‌تر خودم رو رقت‌انگیز می‌بینم، باید
چی‌کارش کنم؟

315
00:19:17,697 --> 00:19:18,777
خواهر

316
00:19:19,846 --> 00:19:22,515
باورم نمی‌شه تنها راه
,,,به‌دست آوردن دل اعلیحضرت

317
00:19:24,934 --> 00:19:26,843
مراقبت کردن از زن مورد توجه اعلیحضرته

318
00:19:33,479 --> 00:19:35,938
خب، بیاین بنوشیم

319
00:19:38,607 --> 00:19:41,645
این ضیافت توسط اعلیحضرت تدارک دیده شده

320
00:19:42,615 --> 00:19:45,383
بله، ازش لذت می‌برم

321
00:19:51,410 --> 00:19:53,559
,,,لطفا به شاهزاده ده‌ریانگ‌وون بگین

322
00:19:53,989 --> 00:19:57,887
که من تشکر کردم

323
00:19:57,887 --> 00:19:59,726
بله، حتما

324
00:19:59,996 --> 00:20:01,065
اما

325
00:20:01,725 --> 00:20:03,884
,,,تا کی قراره پادشاه ما رو

326
00:20:04,354 --> 00:20:06,423
شاهزاده ده‌ریانگ‌وون صدا بزنین؟

327
00:20:06,692 --> 00:20:09,271
بیش‌تر از دو ساله که تاج و تخت رو
به‌دست گرفتن

328
00:20:09,271 --> 00:20:11,190
,,,بنابراین، پادشاه خیتان دیگه باید

329
00:20:11,390 --> 00:20:13,659
این مقام رو بپذیرن

330
00:20:17,157 --> 00:20:20,235
دوباره دوباره شروع شد

331
00:20:20,895 --> 00:20:22,704
گوریو همیشه اینجوری رفتار می‌کنه

332
00:20:24,074 --> 00:20:25,973
،اگه خیتان به ماه اشاره کنه

333
00:20:26,043 --> 00:20:28,781
,,,گوریو همیشه ایراد می‌گیره که

334
00:20:28,981 --> 00:20:30,510
اون انگشت اشتباهه

335
00:20:30,780 --> 00:20:33,339
,,,باید حتما به اعطای مقام اشاره کنین

336
00:20:33,569 --> 00:20:35,248
تا اوضاع رو کش بدین

337
00:20:35,248 --> 00:20:36,667
ولی باید تمومش کنین

338
00:20:36,947 --> 00:20:38,166
,,,ما فقط به

339
00:20:39,746 --> 00:20:42,874
بحث درمورد شش ناحیه‌ی شرق رودخانه
پاسخ می‌دیم

340
00:20:43,284 --> 00:20:44,983
،اگه می‌خواین از جنگ اجتناب کنین

341
00:20:45,673 --> 00:20:49,341
باید هر طور شده، اون سرزمین رو
به ما بدین

342
00:20:51,550 --> 00:20:54,578
خیتان چه حقی برای مطالبه‌ی اون سرزمین داره؟

343
00:20:54,578 --> 00:20:56,757
!ارباب چه -
,,,شش ناحیه‌ی شرق رودخونه -

344
00:20:56,987 --> 00:20:58,816
بدون شک قلمروی گوریو هستن

345
00:20:58,816 --> 00:21:00,025
,,,این سرزمینه که ما

346
00:21:00,195 --> 00:21:02,554
 با بیرون‌کردن جورچن‌ها توسط نیروهای خودمون
به دست آوردیم

347
00:21:02,554 --> 00:21:03,583
ارباب چه

348
00:21:04,293 --> 00:21:05,312
,,,ولی

349
00:21:06,552 --> 00:21:08,691
,,,انگیزه پشت این فتح این بود که

350
00:21:09,390 --> 00:21:11,999
با خیتان به‌عنوان دولت مدافع‌تون با احترام
رفتار کنین

351
00:21:12,659 --> 00:21:13,728
درست نیست؟

352
00:21:13,968 --> 00:21:17,126
اگه خیتان بخواد درمورد خواستگاه‌ سرزمین‌ها
,,,صحبت کنه

353
00:21:17,126 --> 00:21:18,966
ما هم یک سوال می‌پرسیم

354
00:21:19,235 --> 00:21:21,324
در بین سرزمین‌هایی که
,,,در حال حاضر توسط خیتان اشغال شده

355
00:21:21,464 --> 00:21:24,363
چندتاشون از اول مال خیتان بوده؟

356
00:21:25,772 --> 00:21:27,941
چی؟ -
,,,اگه بخوایم به گذشته نگاه کنیم-

357
00:21:27,941 --> 00:21:29,740
,,,به خواستگاه هر یک از اون سرزمینا

358
00:21:29,970 --> 00:21:31,799
،و ازتون بخوایم که همه‌ی اونا رو رها کنین

359
00:21:32,569 --> 00:21:34,098
خیتان این کارو انجام میده؟

360
00:21:43,683 --> 00:21:44,872
,,,ما باید

361
00:21:45,872 --> 00:21:47,601
برای امروز همینجا تمومش کنیم

362
00:21:47,801 --> 00:21:49,070
منظورت چیه؟

363
00:21:49,280 --> 00:21:52,638
منظورت اینه که مذاکرات رو
همینجا تموم کنیم؟

364
00:21:52,638 --> 00:21:53,988
,,,مذاکرات

365
00:21:54,078 --> 00:21:58,685
فقط زمانی انجام میشه که یکی چیزی رو بخواد
 که دیگری مایل به پذیرشش باشه

366
00:21:58,875 --> 00:22:01,374
،اگه شرایطی که درخواست می‌کنین بی‌معنیه

367
00:22:02,993 --> 00:22:05,852
چه نیازی به اینجا نشستنه؟

368
00:22:06,081 --> 00:22:08,690
پس، از بقیه‌ی جشنتون لذت ببرین

369
00:22:18,615 --> 00:22:21,494
,,,چرا، اون مردا

370
00:22:21,494 --> 00:22:24,762
شاید موضع ما خیلی محکمه

371
00:22:24,762 --> 00:22:28,760
بله، با این اوصاف ممکنه نتونیم
چیزی به دست بیاریم

372
00:22:28,760 --> 00:22:30,559
نگران نباش

373
00:22:32,738 --> 00:22:35,207
 چقدر دیگه می‌تونن مقاومت کنن؟

374
00:22:36,066 --> 00:22:37,475
,,,اونا به زودی

375
00:22:38,595 --> 00:22:40,504
دوباره به دیدن ما میان

376
00:22:45,361 --> 00:22:47,031
برای دیروز ممنونم

377
00:22:47,380 --> 00:22:49,949
شما جون منو نجات دادین

378
00:22:50,099 --> 00:22:52,268
نه، فقط خوش‌شانسی بود

379
00:22:52,308 --> 00:22:53,607
به قتل رسوندن یک فرستاده؟

380
00:22:53,717 --> 00:22:56,806
اینجا حتی میدون جنگ هم نیست
چطور تونستن چنین کاری انجام بدن؟

381
00:22:59,184 --> 00:23:02,813
ولی شما چطور تونستین درست به موقع بیاین؟

382
00:23:02,952 --> 00:23:05,511
یکی از مقامات خیتان با من برخورد و به من گفت

383
00:23:05,691 --> 00:23:08,919
که فرستاده‌ای از گوریو جونش تو خطر جدیه

384
00:23:09,219 --> 00:23:10,579
اون کی بود؟

385
00:23:10,888 --> 00:23:12,518
کسی که خوب همدیگه رو نمی‌شناختیم

386
00:23:13,157 --> 00:23:16,426
به هرحال، از آشنایی با شما خیلی خوشحالم

387
00:23:17,195 --> 00:23:20,554
اتفاقا درمورد گوریو هم صحبت می‌کردیم

388
00:23:20,554 --> 00:23:22,732
درمورد چی صحبت می‌کردین؟

389
00:23:23,692 --> 00:23:26,590
خب، البته، درمورد جنگ گذشته بود

390
00:23:26,930 --> 00:23:29,629
,,,درباره‌ی اینکه چجوری گوریو

391
00:23:29,629 --> 00:23:30,868
چهار صد هزار هزار سرباز خیتان رو شکست داد

392
00:23:30,988 --> 00:23:33,557
,,,همه‌ی کشورهای اطراف

393
00:23:33,587 --> 00:23:35,496
عمیقاً تحت تأثیر دلاوری‌های
گوریو قرار گرفتن

394
00:23:35,496 --> 00:23:37,705
ما فقط با تمام وجود جنگیدیم

395
00:23:38,404 --> 00:23:40,263
مرزهای ما مورد تجاوز قرار گرفت

396
00:23:40,263 --> 00:23:41,903
البته که باید می‌جنگیدیم

397
00:23:42,372 --> 00:23:43,442
،هرچند

398
00:23:44,331 --> 00:23:47,470
افراد زیادی به‌خاطر جنگ جونشون رو
از دست دادن

399
00:23:47,800 --> 00:23:50,228
خیتان هم صدمات زیادی متحمل شد

400
00:23:50,528 --> 00:23:52,107
خیلی از سربازای خیتان مردن

401
00:23:52,607 --> 00:23:55,736
,,,از اون مهم‌تر، خیلی از مقامات دربار

402
00:23:55,846 --> 00:23:57,505
،که امپراطور رو تا میدان جنگ همراهی کرده بودن
جونشون رو از دست دادن

403
00:23:57,505 --> 00:23:59,614
به همین خاطره که ایشون
,,,دستور سلطنتی صادر کردن

404
00:23:59,614 --> 00:24:02,572
تا هرکسی که می‌تونه بخونه و بنویسه
منصوب بشه

405
00:24:02,802 --> 00:24:04,111
که اینطور

406
00:24:04,971 --> 00:24:06,620
,,,اما فرستاده‌ی خیتان

407
00:24:07,240 --> 00:24:09,618
هربار که به گوریو میره
از جنگ دیگه‌ای صحبت می‌کنه

408
00:24:09,618 --> 00:24:12,977
شرط می‌بندم که در حال حاضر اونا حتی
نمی‌تونن 10000تا سرباز رو هم جمع کنن

409
00:24:12,977 --> 00:24:15,086
،و حتی اگه بخوان که به گوریو حمله کنن

410
00:24:15,515 --> 00:24:17,275
امسال این اتفاق نمیوفته

411
00:24:18,714 --> 00:24:20,093
منظورتون چیه؟

412
00:24:23,212 --> 00:24:27,050
،توی راهم به شانگ ژینگ
نیروهای خیتان رو در حال حرکت دیدم

413
00:24:27,050 --> 00:24:29,718
مسئله اینه که، اونا به سمت مرزهای
گوریو نمی‌رفتن

414
00:24:29,718 --> 00:24:31,697
اونا به سمت شمال غرب در حرکت بودن

415
00:24:32,457 --> 00:24:34,756
شمال غرب؟ -
همینطوره-

416
00:24:34,896 --> 00:24:36,755
,,,حتماً نزدیک مرز

417
00:24:37,954 --> 00:24:40,193
شمال غربی خیتان اتفاقی افتاده

418
00:24:40,403 --> 00:24:41,692
,,,پس یعنی

419
00:24:43,221 --> 00:24:45,670
خیتان در حال حاضر نمی‌تونه
به گوریو حمله کنه؟

420
00:24:45,760 --> 00:24:49,638
همینطوره، طبق چیزی که دیدم
ازش مطمئنم

421
00:24:59,533 --> 00:25:01,412
سربازا در حال حاضر کجان؟

422
00:25:01,872 --> 00:25:05,470
تا سه روز دیگه، وارد منطقه‌ی مرزی
شمال غرب میشن

423
00:25:10,148 --> 00:25:13,416
این خبر که قبایل اون منطقه شورش می‌کنن

424
00:25:13,416 --> 00:25:14,435
قابل اعتماده؟

425
00:25:14,435 --> 00:25:15,435
بله، سرورم

426
00:25:15,655 --> 00:25:18,443
وزیر شمال غرب همه‌چیز رو بررسی و تأیید کرده

427
00:25:18,613 --> 00:25:20,822
,,,در چند ماه گذشته، اونا در حال خرید

428
00:25:20,822 --> 00:25:22,441
,,,اسب و گوشت خشک بودند

429
00:25:22,941 --> 00:25:25,180
در عین حال، انبارهاشون رو هم
از تیر پر می‌کردن

430
00:25:25,660 --> 00:25:28,888
در حال حاضر اونا تو نقاط مختلف
,,,مشغول آموزش‌های رزمی‌ان

431
00:25:29,588 --> 00:25:31,627
ولی طوری رفتار می‌کنن که انگار در حال شکارن

432
00:25:33,626 --> 00:25:35,595
این نشونه‌ی آشکار یک قیام قریب‌الوقوعه

433
00:25:37,394 --> 00:25:39,952
ما باید فوراً ارتشمون رو
تو اون منطقه مست قر کنیم

434
00:25:40,832 --> 00:25:42,801
وگرنه، به زودی شورش می‌کنن

435
00:25:43,830 --> 00:25:47,459
!ما باید گوریو رو با اون سربازا فتح کنیم

436
00:25:49,987 --> 00:25:51,686
فرصت دیگه‌ای وجود داره

437
00:25:51,896 --> 00:25:55,534
سرکوب ناآرامی‌های داخلی باید
مهمترین اولویت ما باشه

438
00:25:56,104 --> 00:25:58,333
اگه تمام قبایل شمال غرب
،با هم متحد بشن و شورش کنن

439
00:25:59,233 --> 00:26:02,961
خیتان می‌تونه با همه وجودش به لرزه بیوفته

440
00:26:05,539 --> 00:26:08,078
خوشبختانه، این اخبار هنوز به گوریو نرسیده

441
00:26:08,808 --> 00:26:10,607
,,,اونا باید دور میز مذاکره باشن

442
00:26:10,897 --> 00:26:12,936
تا از یه جنگ دیگه با ما جلوگیری کنن

443
00:26:13,345 --> 00:26:15,974
مردان گوریو حیله‌گرن

444
00:26:17,643 --> 00:26:19,142
فریب‌دادن اونا آسون نیست

445
00:26:19,382 --> 00:26:22,821
ما 3000 سرباز به رودخانه‌ی یالو اعزام کردیم

446
00:26:23,710 --> 00:26:25,589
،وقتی گوریو اونا رو ببینه
حتما فکر می‌کنن که

447
00:26:25,849 --> 00:26:29,247
اونا نیروهای پیشروی ما هستن که رسیدن

448
00:26:44,360 --> 00:26:46,828
!اونا اومدن, عجله کنین

449
00:26:46,828 --> 00:26:48,298
!زود باشین

450
00:26:51,486 --> 00:26:52,835
!کماناتون رو بردارین

451
00:26:56,154 --> 00:26:57,153
!نشونه بگیرین

452
00:26:59,772 --> 00:27:02,540
!بیاین بریم

453
00:27:02,540 --> 00:27:03,570
<font color="#8080ff">(چه چونگ، صدراعظم دبیرخانه)</font>

454
00:27:03,840 --> 00:27:05,539
<font color="#8080ff">(جونگ سونگ، فرمانده‌ی هونگ هواجین)</font>

455
00:27:09,077 --> 00:27:10,666
بررسی کردی؟ -
بله، قربان -

456
00:27:10,866 --> 00:27:13,045
نیروهای پیشروی خیتان همین الان رسیدن

457
00:27:13,045 --> 00:27:14,894
هزاران سرباز در حال برپاکردن کمپ هستن

458
00:27:16,843 --> 00:27:17,932
پس اونا رسیدن

459
00:27:19,082 --> 00:27:20,841
من این خبر رو در اولین فرصت می‌رسونم

460
00:27:21,081 --> 00:27:22,670
بله، عجله کن

461
00:27:22,970 --> 00:27:24,049
!بله، فرمانده

462
00:27:34,014 --> 00:27:35,404
پس دوباره شروع شد

463
00:27:44,609 --> 00:27:46,178
خسته نباشین, مرخصین

464
00:28:27,247 --> 00:28:28,366
من ها گونگ جین هستم

465
00:28:29,106 --> 00:28:30,605
,,,من کسی هستم که نامه‌ی دیپلماتیک رو

466
00:28:30,605 --> 00:28:32,674
در طول جنگ قبلی به امپراطور خیتان رسوندم

467
00:28:33,574 --> 00:28:36,642
ارتش خیتان تمام سربازاش رو
به شمال غرب منتقل کرده

468
00:28:36,952 --> 00:28:39,281
طبق شواهد یه قیام شورش داره اتفاق میوفته

469
00:28:40,021 --> 00:28:42,579
گوریو از این موضوع اطلاعی نداره، بنابراین
,,,خیتان ازش می‌خواد که

470
00:28:42,989 --> 00:28:44,838
گوریو شش ناحیه‌ی شرق رودخانه رو رها کنه

471
00:28:45,518 --> 00:28:47,377
شش منطقه‌ی شرق رودخانه؟

472
00:28:49,146 --> 00:28:50,725
ای شرورها

473
00:28:51,755 --> 00:28:54,553
ما باید به هر قیمتی که شده
گوریو رو از این موضوع مطلع کنیم

474
00:28:55,293 --> 00:28:56,812
،اگه الان کاری نکنیم

475
00:28:57,292 --> 00:28:59,081
گوریو در نهایت گرفتار حقه‌ی حیله‌گرانه‌ی
خیتان میشه

476
00:28:59,920 --> 00:29:01,989
شما باید بتونید در حین تغییر
شیفت نگهبانان شب، مخفیانه خارج بشین

477
00:29:02,799 --> 00:29:05,118
از دیوار غربی بالا برین و
به دویدن ادامه بدین

478
00:29:05,118 --> 00:29:06,587
بعدش یه اسب می‌بینین

479
00:29:18,121 --> 00:29:19,161
اعلیحضرت

480
00:29:19,360 --> 00:29:21,559
بله، من اغلب شما رو می‌بینم

481
00:29:22,199 --> 00:29:23,268
بله

482
00:29:25,237 --> 00:29:28,796
خب اقامت در خیتان چطور بوده؟

483
00:29:29,245 --> 00:29:31,134
،با تشکر از سخاوت اعلیحضرت

484
00:29:31,444 --> 00:29:33,133
هرچیزی رو که نیاز دارم در اختیار دارم

485
00:29:33,943 --> 00:29:34,973
،راستی

486
00:29:36,482 --> 00:29:38,781
چرا هنوز تو سانگ ژینگ هستی؟

487
00:29:39,540 --> 00:29:40,979
،طبق اونچه که من می‌دونم

488
00:29:41,709 --> 00:29:45,367
اعلیحضرت تو پایتخت جنوبی یه خونه بهت دادن

489
00:29:45,917 --> 00:29:46,916
همینطوره

490
00:29:47,336 --> 00:29:49,075
,,,ایشون با مهربونی یه خونه‌ی بزرگ

491
00:29:49,075 --> 00:29:50,415
و همینطور یک همسر به من دادن

492
00:29:51,074 --> 00:29:52,843
،من خیلی مدیون مهربونی ایشون هستم

493
00:29:52,843 --> 00:29:54,782
بنابراین مایلم که ازشون تشکر کنم و
 تولدشون رو بهشون تبریک بگم

494
00:29:55,452 --> 00:29:57,251
به این دلیله که هنوز اینجا هستم

495
00:30:02,309 --> 00:30:04,487
چیز دیگه‌ای وجود داره که بخواین
درموردش با من صحبت کنین؟

496
00:30:05,697 --> 00:30:08,286
نه، می‌تونی بری

497
00:30:09,055 --> 00:30:10,115
بله، قربان

498
00:30:22,318 --> 00:30:25,557
نیروهای پیشروی خیتان به
رودخونه‌ی یالو رسیدن

499
00:30:25,557 --> 00:30:27,166
این حقیقت داره؟

500
00:30:27,706 --> 00:30:28,735
بله، سرورم

501
00:30:28,905 --> 00:30:31,674
پیشاهنگ‌های هونگ‌ هواجین
تایید کردن

502
00:30:34,332 --> 00:30:36,531
بله، فهمیدم

503
00:30:37,741 --> 00:30:38,760
ممنون که پیام رو رسوندی

504
00:30:43,408 --> 00:30:46,646
پس، ما الکی امید داشتیم

505
00:30:47,216 --> 00:30:49,604
فکر نمی‌کنم خیتان مشکل
داخلی داشته باشه

506
00:30:50,944 --> 00:30:52,183
,,,خیتان همین حالا هم

507
00:30:54,042 --> 00:30:55,771
کاملا برای یه جنگ دیگه آماده شده

508
00:30:56,071 --> 00:30:58,680
حتی اینجوری هم، درست درنمیاد

509
00:30:58,920 --> 00:31:01,688
اگه اونا واقعا آماده‌ان که
،با ما بجنگن

510
00:31:02,658 --> 00:31:05,246
هیچ دلیلی نداره که همچین
پیشنهادی بدن

511
00:31:05,246 --> 00:31:06,776
,,,من فکر می‌کنم

512
00:31:07,126 --> 00:31:09,744
اونا هم باید انتخاب کنن

513
00:31:10,744 --> 00:31:13,492
اونا سرباز جمع کردن و
،برای یه جنگ دیگه آماده شدن

514
00:31:13,622 --> 00:31:15,961
ولی مطمئن نیستن که
پیروز می‌شن

515
00:31:16,131 --> 00:31:18,730
پس اگه از این مذاکره
،چیزی گیرشون بیاد

516
00:31:18,730 --> 00:31:20,749
بیخیال جنگ می‌شن

517
00:31:21,928 --> 00:31:22,927
,,,پس

518
00:31:23,587 --> 00:31:26,556
اگه چیزی از مذاکره به دست
نیارن چی؟

519
00:31:26,556 --> 00:31:29,204
پس چاره‌ی دیگه‌ای ندارن جز اینکه
با ما وارد جنگ بشن

520
00:31:30,024 --> 00:31:32,433
امپراطور ارتش رو به راه انداخت
تا وجهه‌ی خودش رو نجات بده

521
00:31:32,762 --> 00:31:34,701
فرستاده‌شون بدون اعلان جنگ با ما
برنمی‌گرده

522
00:31:39,229 --> 00:31:40,259
اعلی‌حضرت

523
00:31:41,138 --> 00:31:45,376
فرستاده‌ی خیتان رو یه بار دیگه
 می‌بینیم

524
00:31:45,476 --> 00:31:49,444
اگه اونا واقعا روی این مذاکره
،حساب کرده باشن

525
00:31:49,874 --> 00:31:51,303
,,,باید ازش استفاده کنیم

526
00:31:51,873 --> 00:31:54,731
تا حداقل یه کم زمان بخریم

527
00:31:57,710 --> 00:31:58,709
بله

528
00:31:59,949 --> 00:32:01,718
لطفا بهترین کار رو انجام بدین

529
00:32:02,217 --> 00:32:03,737
بله، اعلی‌حضرت-
بله، اعلی‌حضرت-

530
00:32:04,416 --> 00:32:05,576
بریم

531
00:32:12,612 --> 00:32:15,141
دیدن اینکه چطور داوطلبانه به اینجا اومدی
،تا با من حرف بزنی

532
00:32:15,721 --> 00:32:18,719
گمونم که برای مذاکره با ما
آماده‌ای

533
00:32:18,909 --> 00:32:20,148
,,,شش منطقه‌ی شرق رودخونه

534
00:32:21,727 --> 00:32:23,756
به گوریو تعلق داره

535
00:32:24,146 --> 00:32:25,915
ما به هیچ وجه نمی‌تونیم از دستشون بدیم

536
00:32:28,584 --> 00:32:31,692
پس حرف دیگه‌ای نمی‌مونه

537
00:32:31,852 --> 00:32:34,621
برین و برای جنگ آماده شین

538
00:32:34,621 --> 00:32:37,050
ولی ما تمایلمون رو برای پرداخت خراج به
امپراطور خیتان ابراز کردیم

539
00:32:37,260 --> 00:32:39,728
این خواسته‌ی اولیه‌ی خیتان بود

540
00:32:42,967 --> 00:32:45,056
این مشکل گوریوئه

541
00:32:45,355 --> 00:32:47,594
،به محض اینکه ارتش اصلی برسن

542
00:32:47,594 --> 00:32:49,863
ما از روخونه‌ی یالو می‌گذریم و پیشروی می‌کنیم

543
00:32:50,063 --> 00:32:51,792
،اگه گوریو می‌خواد خراج بده

544
00:32:52,132 --> 00:32:53,861
,,,پادشاه ده‌ریانگ وون

545
00:32:54,601 --> 00:32:57,099
باید قبل از اون به شانگ‌جنیگ برسه

546
00:33:02,207 --> 00:33:04,676
بیاین با هم صادق باشیم

547
00:33:05,035 --> 00:33:07,534
گوریو هیچ قصدی برای پرداخت خراج نداره

548
00:33:08,833 --> 00:33:11,412
،و ما هم
خیلی وقته که دیگه انتظاری نداریم

549
00:33:13,251 --> 00:33:15,520
پس ما هم صادق می‌شیم

550
00:33:16,569 --> 00:33:19,988
دقیقا پایین شش منطقه‌ی شرقی
رودخونه،‌ سوگیونگ قرار داره

551
00:33:20,138 --> 00:33:23,106
،اگه خیتان اون شش منطقه رو بگیره

552
00:33:23,106 --> 00:33:25,685
شما می‌تونید هر زمانی به سوگیونگ
حمله کنین

553
00:33:25,955 --> 00:33:28,224
،و وقتی سوگیونگ سقوط کنه

554
00:33:28,313 --> 00:33:29,813
گه‌گیونگ به خطر می‌افته

555
00:33:31,312 --> 00:33:32,721
متوجهین چی می‌گم؟

556
00:33:33,261 --> 00:33:37,079
اینکه خیتان اون شش منطقه‌ی
,,,شرق رود رو بگیره

557
00:33:37,159 --> 00:33:39,958
مثل تصاحب کل گوریو می‌مونه

558
00:33:40,087 --> 00:33:42,926
ما گول نیت پنهان شما رو نمی‌خوریم

559
00:33:46,164 --> 00:33:47,264
,,,پس

560
00:33:48,593 --> 00:33:50,702
هونگ ‌هواجین رو بدین

561
00:33:54,290 --> 00:33:55,740
,,,اجازه بدین که یه

562
00:33:56,669 --> 00:33:59,827
پایگاه آبی برای خیتان در جنوب
رود یالو بسازیم

563
00:34:00,257 --> 00:34:01,567
,,,اینجوری

564
00:34:02,066 --> 00:34:04,705
ما باور می‌کنیم که گوریو
,,,با سلسله‌ی سونگ

565
00:34:04,705 --> 00:34:05,704
متحد نمی‌شه

566
00:34:09,413 --> 00:34:11,571
تا جایی که می‌شد کوتاه اومدیم

567
00:34:11,911 --> 00:34:13,101
,,,باقیش

568
00:34:14,570 --> 00:34:16,269
به تصمیم شما بستگی داره

569
00:34:34,390 --> 00:34:35,489
"هونگ ‌هواجین؟"

570
00:34:36,349 --> 00:34:39,017
اونا تمام مدت دنبال هونگ ‌هواجین بودن؟

571
00:34:39,427 --> 00:34:40,677
بله، اعلی‌حضرت

572
00:34:40,996 --> 00:34:42,696
،اگه هونگ‌ هواجین رو تسلیم کنیم

573
00:34:42,885 --> 00:34:45,114
اونا قول دادن که ارتش
,,,اعزامی رو

574
00:34:45,114 --> 00:34:46,993
 به خونه‌هاشون برگردونن

575
00:34:47,733 --> 00:34:51,861
اعلی‌حضرت
ما نباید قلمرومون رو به اونا واگذار کنیم

576
00:34:52,261 --> 00:34:56,319
,,,ما با به خطر انداختن جونمون می‌جنگیم

577
00:34:56,798 --> 00:34:58,797
تا از قلمرومون محافظت کنیم

578
00:34:59,297 --> 00:35:02,705
و زمین‌های مردمی رو حفظ کنیم
,,,که

579
00:35:02,705 --> 00:35:04,664
با کشاورزی امرار معاش می‌کنن

580
00:35:05,664 --> 00:35:07,893
 سرورم اگه هونگ‌ هواجین رو
,,,تسلیم کنین

581
00:35:08,203 --> 00:35:10,391
کیجو و چولجو هر دو
به خطر میوفتن

582
00:35:11,001 --> 00:35:13,430
نباید این موضوع رو نادیده گرفت

583
00:35:13,430 --> 00:35:15,179
,,,میشه جلوی این اتفاق رو با

584
00:35:15,179 --> 00:35:18,807
اعزام سربازان بیشتر به کیجو و چولجو گرفت

585
00:35:20,596 --> 00:35:21,716
!جناب چویی

586
00:35:22,635 --> 00:35:23,715
سرورم

587
00:35:24,214 --> 00:35:27,513
گوریو در جنگ قبلی خیلی چیزها رو از دست داده

588
00:35:28,242 --> 00:35:30,741
،به علاوه
قحطی امسال خیلی بدتر شده

589
00:35:31,011 --> 00:35:33,819
گوریو الان برای رفتن به جنگ
هیچ قدرتی نداره

590
00:35:34,239 --> 00:35:36,338
،باعث تاسفه اما
واقعیت همینه

591
00:35:40,606 --> 00:35:42,375
تو چی فکر می‌کنی، وزیر یو؟

592
00:35:42,625 --> 00:35:43,874
,,,من فکر می‌کنم

593
00:35:44,414 --> 00:35:48,252
ما باید در حد امکان از جنگ پرهیز کنیم

594
00:35:48,562 --> 00:35:50,461
,,,از دست دادن قلمرومون

595
00:35:50,461 --> 00:35:52,790
واقعا آزاردهنده‌ اس

596
00:35:52,850 --> 00:35:56,018
،هرچند اگه همین جوری به جنگ بریم

597
00:35:56,498 --> 00:36:00,456
مردم زیادی قربانی میشن

598
00:36:06,403 --> 00:36:08,202
,,,آپس وزرا

599
00:36:08,202 --> 00:36:10,301
تنها کسایی هستن که با خیتان مذاکره می‌کنن؟

600
00:36:10,571 --> 00:36:14,069
موضوعات مرتبط با دیپلماسی
وظیفه‌ی وزراس

601
00:36:14,069 --> 00:36:15,758
<font color="#8080ff">پارک جین)
(افسر رتبه‌ی هفتم مهندسی عمران</font>

602
00:36:15,758 --> 00:36:17,837
من نمی‌تونم اینو بفهمم

603
00:36:18,197 --> 00:36:20,895
این مذاکره سرنوشت کشور رو
عوض می‌کنه

604
00:36:21,775 --> 00:36:23,604
،ولی چرا بزرگانی مثل شما
،رئیس ارتش مرکزی

605
00:36:23,604 --> 00:36:25,413
ازش کنار گذاشته شدن؟

606
00:36:25,643 --> 00:36:28,642
پذیرش چنین رفتاری
,,,بدون اعتراض

607
00:36:28,642 --> 00:36:31,580
دلیل تحقیر شدن افسران ارتشه

608
00:36:35,868 --> 00:36:38,476
،رئیس ارتش مرکزی
افسر پارک درست می‌گه

609
00:36:39,036 --> 00:36:41,785
چرا ما باید مذاکره با خیتان رو
به وزرا بسپریم؟

610
00:36:41,885 --> 00:36:44,284
اونا تقریبا هیچی راجع‌به جنگ نمی‌دونن

611
00:36:46,472 --> 00:36:47,492
,,,پس

612
00:36:49,281 --> 00:36:50,740
ما باید چیکار کنیم؟

613
00:36:59,856 --> 00:37:00,895
سرورم

614
00:37:01,525 --> 00:37:03,584
تسلیم کردن همه‌ی شش منطقه‌ی
,,,شرقی رودخونه

615
00:37:03,584 --> 00:37:05,123
کاملا احمقانه‌اس

616
00:37:05,583 --> 00:37:09,421
اما، اگه بشه با تسلیم کردن هونگ‌هوا جین
،از جنگ جلوگیری کرد

617
00:37:09,691 --> 00:37:12,599
باید روی چنین پیشنهادی
حساب کرد

618
00:37:13,189 --> 00:37:14,828
!شما نمی‌تونین اینجوری عمل کنین

619
00:37:25,842 --> 00:37:27,242
چی شما رو به اینجا کشونده؟

620
00:37:27,571 --> 00:37:30,740
ما اومدیم تا بشنویم که مذاکره با خیتان
چطور پیش رفت

621
00:37:32,469 --> 00:37:35,238
سرورم
ما نمی‌تونیم هونگ‌هوا جین رو تسلیم کنیم

622
00:37:35,877 --> 00:37:37,646
,,,اعلی‌حضرت حتما خوب می‌دونن که

623
00:37:38,106 --> 00:37:40,375
ما چطور از هونگ‌هوا جین محافظت کردیم

624
00:37:40,505 --> 00:37:42,814
بله،منم خیلی خوب می‌دونم

625
00:37:42,904 --> 00:37:45,502
پس نگران نباشین، و برین

626
00:37:45,542 --> 00:37:47,811
هنوز هیچ تصمیمی گرفته نشده

627
00:37:48,021 --> 00:37:51,689
من این موضوع رو در زمان مناسب
با همه در میون می‌ذارم

628
00:37:52,689 --> 00:37:53,708
اعلی‌حضرت

629
00:37:53,918 --> 00:37:57,186
،مسائل مربوط به جنگ رو به ما بسپرین
به افسران ارتش

630
00:37:58,076 --> 00:38:00,225
وزیرانی که هیچ‌وقت حتی
,,,یه سرباز دشمن رو نکشتن

631
00:38:00,515 --> 00:38:02,823
هیچ حقی برای مذاکره با خیتان ندارن

632
00:38:03,223 --> 00:38:05,392
چی گفتی؟

633
00:38:05,392 --> 00:38:06,991
چیه؟ یعنی من اشتباه می‌کنم؟

634
00:38:07,111 --> 00:38:10,030
شماها زمان جنگ قبلی کجا بودین؟

635
00:38:10,550 --> 00:38:12,988
توی شهراتون قایم نشده بودین؟

636
00:38:13,358 --> 00:38:14,468
,,,پس

637
00:38:14,717 --> 00:38:17,526
چه حقی دارین که با خیتان مذاکره کنین؟

638
00:38:17,526 --> 00:38:19,425
,,,اعلی-
ژنرال-

639
00:38:20,464 --> 00:38:21,754
مراقب حرف‌زدنت باش

640
00:38:22,463 --> 00:38:25,922
هر وزیر دربار وظیفه‌ی خودش رو داره

641
00:38:26,521 --> 00:38:28,790
دیپلماسی با کشور دشمن
,,,به همون اندازه مهمه که

642
00:38:29,040 --> 00:38:30,439
جنگیدن با شمشیر اهمیت داره

643
00:38:30,939 --> 00:38:32,169
،در واقع

644
00:38:32,169 --> 00:38:35,267
همه کسایی که اینجان همیشه
برای این دیپلماسی احساس مسئولیت کردن

645
00:38:35,267 --> 00:38:37,206
و چی به دست آوردین؟

646
00:38:37,206 --> 00:38:38,395
!ژنرال

647
00:38:40,644 --> 00:38:44,162
اعلی‌حضرت، کسانی که می‌جنگن
ما هستیم، افسران ارتش

648
00:38:44,342 --> 00:38:48,050
پس چطور می‌تونین دیپلماسی رو فقط با
ماموران دولت درمیون بذارین؟

649
00:38:48,680 --> 00:38:50,909
وقتی دیپلماسی رو به ماموران ضعیف دولت
,,,می‌سپرین

650
00:38:51,778 --> 00:38:54,137
اونا به راحتی درباره‌ی تسلیم کردن
سنگر حرف می‌زنن

651
00:38:54,587 --> 00:38:56,276
!داری زیاده‌روی می‌کنی

652
00:38:57,086 --> 00:39:00,154
نمی‌فهمی که چرا ما داریم تلاش می‌کنیم
تا این مذاکره رو انجام بدیم؟

653
00:39:00,504 --> 00:39:04,172
به خاطر اینکه جون افسران ارتش و سربازا رو
!نجات بدیم

654
00:39:05,212 --> 00:39:06,751
!تمومش کنین

655
00:39:11,359 --> 00:39:12,958
دارین چیکار می‌کنین؟

656
00:39:13,577 --> 00:39:16,416
سربازای دشمن دارن می‌رسن اونوقت شما
هنوز دارین تقسیم بندی می‌کنین؟

657
00:39:17,246 --> 00:39:19,324
!این چیزیه که اونا می‌خوان

658
00:39:19,324 --> 00:39:22,393
!اونا می‌خوان گوریو از هم بپاشه

659
00:39:28,970 --> 00:39:33,027
ولی اگه قرار باشه قلمرومون رو تسلیم کنیم
ما به جنگ نمی‌ریم

660
00:39:33,797 --> 00:39:35,796
هر چیزی که به ذهنت می‌رسه می‌گی

661
00:39:36,236 --> 00:39:38,095
فکر می‌کنی این منطقیه؟

662
00:39:38,095 --> 00:39:40,404
چیه؟ مگه بد می‌گم؟

663
00:39:40,464 --> 00:39:42,902
اینجوری همه‌مون با هم می‌میریم-
ای خدا-

664
00:39:43,292 --> 00:39:44,342
واقعاً که

665
00:39:44,612 --> 00:39:45,961
!گوش کن-
خدایا-

666
00:39:45,961 --> 00:39:47,900
چطور می‌تونی چنین چیزی بگی؟

667
00:39:48,310 --> 00:39:50,379
هونگ‌هواجین رو رها کنیم؟

668
00:39:50,838 --> 00:39:53,377
!بخاطر این حرفت باید از ژنرال یانگ کیو شرمنده باشی

669
00:39:53,667 --> 00:39:56,206
زنده‌ها باید زندگی کنن-
,,,مردک-

670
00:39:56,206 --> 00:39:59,204
فقط وقتی گه‌گیونگ دوباره آتیش بگیره آروم می‌گیری؟

671
00:40:00,413 --> 00:40:01,803
,,,ما بخاطر آدم‌هایی مثل تو

672
00:40:02,452 --> 00:40:03,972
!گه‌گیونگ رو از دست دادیم

673
00:40:04,202 --> 00:40:06,550
بخاطر احمق‌هایی مثل تو
!که فقط به نجات پیدا کردن فکر می‌کنن

674
00:40:06,550 --> 00:40:07,720
"احمق‌ها؟"

675
00:40:08,449 --> 00:40:10,119
الان کی رو احمق صدا زدی؟

676
00:40:10,119 --> 00:40:12,257
هنوز سر عقل نیومدی؟

677
00:40:12,447 --> 00:40:14,446
!بیا اینجا-
,,,مردک-

678
00:40:29,958 --> 00:40:31,668
جمع بشین
وقت تعویض شیفته

679
00:40:50,238 --> 00:40:51,308
کناره بگیرین

680
00:40:53,426 --> 00:40:54,466
بجنب بریم

681
00:40:55,505 --> 00:40:56,545
اون فرستاده‌ی گوریوئه

682
00:40:56,805 --> 00:40:58,344
!فرستاده‌ی گوریو داره فرار می‌کنه

683
00:40:59,503 --> 00:41:00,543
چی؟

684
00:41:04,771 --> 00:41:05,980
!بگیرینش

685
00:41:07,709 --> 00:41:09,018
!بگیرینش

686
00:41:12,517 --> 00:41:13,836
!بجنبین-
!از اونور رفت-

687
00:41:13,836 --> 00:41:14,856
!اوناهاش-
!برین دنبالش-

688
00:41:14,915 --> 00:41:15,915
!وایسا

689
00:41:36,095 --> 00:41:37,094
بیارینش

690
00:41:45,190 --> 00:41:46,359
از الان
,,,به سوالایی که می‌پرسم

691
00:41:47,069 --> 00:41:49,838
صادقانه جواب بده

692
00:41:49,838 --> 00:41:51,497
<font color="#8080ff">(یو بانگ، وزیر دفاع)

693
00:41:51,837 --> 00:41:52,996
چشم، اعلیحضرت

694
00:41:52,996 --> 00:41:54,795
اگه خیتان دوباره بهمون حمله کنه

695
00:41:55,875 --> 00:41:56,894
,,,ارتش گوریو

696
00:41:58,473 --> 00:41:59,833
می‌تونه جلوشون رو بگیره؟

697
00:42:01,512 --> 00:42:02,561
بله، اعلیحضرت

698
00:42:02,911 --> 00:42:04,700
اگه کمتر از 150 هزار سرباز دشمن باشه

699
00:42:04,830 --> 00:42:08,038
می‌تونیم توی قلعه‌ی تونگجو جلوشون رو بگیریم

700
00:42:09,138 --> 00:42:12,236
بنظرت چندتا از سربازهامون قربانی می‌شن؟

701
00:42:12,576 --> 00:42:15,135
پیش‌بینی من بین 5 تا 10 هزار نفره

702
00:42:18,883 --> 00:42:19,882
و مردم؟

703
00:42:20,782 --> 00:42:22,921
,,,دو برابر این تعداد

704
00:42:24,050 --> 00:42:25,589
یا می‌میرن یا زندانی می‌شن

705
00:42:26,279 --> 00:42:27,508
چرا اینقدر زیاد؟

706
00:42:28,548 --> 00:42:30,607
می‌تونیم اون‌ها رو سریع
به قلعه تخلیه کنیم

707
00:42:30,757 --> 00:42:33,685
خیلی‌هاشون دستور تخلیه رو اطاعت نمی‌کنن

708
00:42:33,685 --> 00:42:36,254
توی جنگ قبل
,,,یونگجو، سوکجو و گواکجو

709
00:42:36,724 --> 00:42:38,993
شکست خوردن

710
00:42:39,123 --> 00:42:40,352
از دید مردم

711
00:42:40,912 --> 00:42:43,750
توی قلعه موندن لزوماً
زنده موندنشون رو تضمین نمی‌کنه

712
00:42:48,018 --> 00:42:49,097
پس

713
00:42:50,287 --> 00:42:51,996
باید چی کار کنیم؟

714
00:42:53,265 --> 00:42:54,964
صادقانه بهم بگو

715
00:42:56,134 --> 00:42:57,693
بنظرت باید چی کار کنیم؟

716
00:43:00,172 --> 00:43:03,740
وقتی دشمن حمله کرد
باید باهاشون بجنگیم

717
00:43:05,799 --> 00:43:08,478
با این حال، اگه سه سال بجنگیم

718
00:43:09,167 --> 00:43:11,066
کشته‌ها خیلی کم می‌شه

719
00:43:11,896 --> 00:43:14,544
ما وقت لازم داریم که
دوباره سربازهای خبره تربیت کنیم

720
00:43:18,982 --> 00:43:20,042
اگه به من بسپرینش

721
00:43:21,251 --> 00:43:23,680
توی سه سال
هونگ هواجین رو پس می‌گیرم

722
00:43:24,749 --> 00:43:28,078
اعلیحضرت، گول نخورین

723
00:43:29,137 --> 00:43:31,246
اینکه هونگ هواجین رو تسلیم کنین

724
00:43:31,246 --> 00:43:34,674
نمی‌تونه تضمین کنه که
,,,خیتان به گوریو حمله نمی‌کنه

725
00:43:34,674 --> 00:43:36,073
حتی در آینده هم همینطور

726
00:43:36,553 --> 00:43:38,342
,,,آرامش فقط می‌تونه

727
00:43:38,342 --> 00:43:41,421
از استقامت بدست بیاد

728
00:43:41,611 --> 00:43:43,860
,,,چیزی نیست که از

729
00:43:44,219 --> 00:43:46,958
تکیه کردن به لطف دشمن بدست بیاد

730
00:43:53,415 --> 00:43:55,484
اگه فقط هونگ هواجین رو بهمون بدی

731
00:43:55,983 --> 00:43:58,432
هیچ جنگی بوجود نمیاد

732
00:43:58,602 --> 00:44:02,600
سر این به عزت و احترام مردم خیتان قسم می‌خورم

733
00:44:03,390 --> 00:44:07,228
,,,و فرستاده‌ی گوریو که الان توی خیتانه

734
00:44:07,997 --> 00:44:10,496
می‌تونه سالم و سلامت برگرده

735
00:44:12,495 --> 00:44:15,973
شنیدم پدرزنته

736
00:44:17,572 --> 00:44:21,011
،اگه چنین چیزی رو می‌دونستیم
،اعلیحضرت، امپراطور خیتان

737
00:44:21,011 --> 00:44:23,070
حتی بهش آسیب هم نمی‌زد

738
00:44:23,469 --> 00:44:25,798
اگه این مذاکره خوب پیش بره

739
00:44:26,148 --> 00:44:29,946
مطمئنم که اون می‌تونه به سلامت برگرده

740
00:44:49,826 --> 00:44:51,455
لطفاً اون رو نجات بدین

741
00:44:53,184 --> 00:44:56,512
لطفاً بذارین به سلامت برگرده

742
00:45:00,261 --> 00:45:02,949
ازتون خواهش می‌کنم

743
00:45:36,412 --> 00:45:38,681
<font color="#8080ff">(هونگ هواجین)

744
00:45:43,219 --> 00:45:45,737
<font color="#8080ff">(خانه‌ی گوریو در شانگ‌جینگ، خیتان)

745
00:45:48,006 --> 00:45:49,675
چرا سعی کردی فرار کنی؟

746
00:45:53,713 --> 00:45:55,982
خبرها باید به گوشت رسیده باشه

747
00:45:59,960 --> 00:46:01,519
چرا اینجوری نگاهم می‌کنی؟

748
00:46:02,919 --> 00:46:04,688
مگه گوریو قبلاً هم همین کار رو نکرد؟

749
00:46:06,147 --> 00:46:08,096
فقط داریم تلافی می‌کنیم

750
00:46:08,266 --> 00:46:10,615
هر چیزی یه دلیل ریشه‌ای داره

751
00:46:11,724 --> 00:46:13,553
اگه خیتان بهمون حمله نمی‌کرد

752
00:46:13,723 --> 00:46:16,032
ما هم فریبتون نمی‌دادیم

753
00:46:16,452 --> 00:46:20,070
یادت نره که ریشه‌ی همه‌ی اعمال شیطانی خیتان بوده

754
00:46:20,300 --> 00:46:21,299
شیطانی؟

755
00:46:24,907 --> 00:46:28,026
فقط چون یه ببر، یه خرگوش رو
شکار می‌کنه و می‌خورتش

756
00:46:29,375 --> 00:46:31,944
می‌تونی اون ببر رو شیطان صدا بزنی؟

757
00:46:32,294 --> 00:46:33,333
چی گفتی؟

758
00:46:36,601 --> 00:46:38,580
هیچ چیزی از بدو تولد خوب یا بد نیست

759
00:46:38,580 --> 00:46:42,169
ما مردمی هستیم که برای اینکه بتونیم
زندگی کنیم باید فتح کنیم

760
00:46:42,768 --> 00:46:44,247
,,,ما فقط

761
00:46:46,436 --> 00:46:47,436
سرنوشتمون رو دنبال می‌کنیم

762
00:46:58,550 --> 00:47:01,009
,,,هدف اصلی این مذاکره

763
00:47:02,178 --> 00:47:03,258
هونگ هواجینه

764
00:47:08,295 --> 00:47:10,794
اگه گوریو هونگ هواجین رو رها کنه

765
00:47:11,114 --> 00:47:12,713
تو زنده به خونه برمی‌گردی

766
00:47:12,923 --> 00:47:14,522
اگه نه

767
00:47:14,522 --> 00:47:17,191
توی خیتان می‌میری

768
00:47:17,331 --> 00:47:18,460
تا اون موقع

769
00:47:20,629 --> 00:47:21,918
راحت استراحت کن

770
00:48:01,708 --> 00:48:05,356
اعلیحضرت، چرا دو دلین؟

771
00:48:06,875 --> 00:48:10,474
همین الان که داریم حرف می‌زنیم ارتش بزرگ
خیتان داره از رود یالو رد می‌شه

772
00:48:11,413 --> 00:48:13,492
لطفاً سریع‌تر تصمیمتون رو بگیرین

773
00:48:15,681 --> 00:48:16,720
اعلیحضرت

774
00:48:17,080 --> 00:48:19,719
لطفاً عجله کنین و مهرتون رو پای نامه‌ی دیپلماتیک بزنین

775
00:48:19,719 --> 00:48:23,197
و آرامش رو به مردم گوریو بدین

776
00:48:23,697 --> 00:48:26,385
,,,شما پادشاهی هستین که مردمش رو

777
00:48:26,385 --> 00:48:27,965
بیشتر از هر کس دیگه‌ای دوست داره

778
00:48:32,003 --> 00:48:33,092
اعلیحضرت

779
00:48:50,933 --> 00:48:52,012
اعلیحضرت

780
00:49:03,007 --> 00:49:04,046
خواجه یانگ

781
00:49:06,775 --> 00:49:07,884
بله، اعلیحضرت

782
00:49:10,343 --> 00:49:11,342
ببر سر جاش بذار

783
00:49:17,609 --> 00:49:18,689
,,,و این رو

784
00:49:21,627 --> 00:49:22,817
بسوزونش

785
00:49:23,126 --> 00:49:24,856
چشم، اعلیحضرت

786
00:49:38,199 --> 00:49:40,118
گوش کن، فرستاده‌ی خیتان

787
00:49:41,197 --> 00:49:43,756
من هیچوقت هونگ هواجین رو بهتون نمی‌دم

788
00:49:44,536 --> 00:49:46,864
هونگ هواجین فقط یه قلعه نیست

789
00:49:47,324 --> 00:49:49,003
,,,برای گوریو، هونگ هواجین

790
00:49:49,363 --> 00:49:52,861
نماد مقاومتیه که 400 هزار سرباز خیتان رو شکست داد

791
00:49:53,771 --> 00:49:55,960
,,,و این روحیه‌ی مردم گوریوئه که

792
00:49:55,960 --> 00:49:57,729
هیچوقت تسلیم کسی نشن

793
00:49:57,729 --> 00:49:59,208
اعلیحضرت

794
00:49:59,378 --> 00:50:01,547
,,,اگه هونگ هواجین رو بخواین

795
00:50:02,147 --> 00:50:04,475
مثل اینه که گوریو رو بخواین

796
00:50:05,165 --> 00:50:09,643
پس، برگرد و واضح این رو به پادشاهت بگو

797
00:50:10,332 --> 00:50:12,101
تا وقتی ملت گوریو استواره

798
00:50:12,101 --> 00:50:13,871
,,,هونگ هواجین به هیچ وجه

799
00:50:14,620 --> 00:50:16,679
جزو قلمرو خیتان نمی‌شه

800
00:50:16,679 --> 00:50:17,769
اعلیحضرت

801
00:50:18,178 --> 00:50:20,947
ارتش بزرگ خیتان الان توی راهه

802
00:50:21,577 --> 00:50:25,325
اون‌ها به زودی از رود یالو می‌گذرن
و به گوریو میان

803
00:50:26,784 --> 00:50:30,712
مطمئنین که نمی‌ترسین؟

804
00:50:30,712 --> 00:50:31,761
می‌ترسم

805
00:50:32,651 --> 00:50:34,510
,,,چطور می‌تونم نترسم

806
00:50:34,510 --> 00:50:37,319
در حالی که مردم و سربازهای
گوریو قراره جونشون رو از دست بدن؟

807
00:50:38,628 --> 00:50:40,917
اگه یه پادشاه از جنگ نترسه

808
00:50:41,297 --> 00:50:43,495
پس حق پادشاهی رو نداره

809
00:50:43,795 --> 00:50:44,835
ولی باز هم

810
00:50:45,754 --> 00:50:47,334
,,,نمی‌ذارم ترس بهم غلبه کنه

811
00:50:47,334 --> 00:50:49,892
و بدون جنگیدن تسلیم بشم

812
00:50:50,352 --> 00:50:53,201
پس، بجنب و پیام من رو برسون

813
00:50:55,329 --> 00:50:57,388
اگه هونگ هواجین رو می‌خواین

814
00:50:57,638 --> 00:51:00,267
باید گوریو رو به زانو در بیارین

815
00:51:17,108 --> 00:51:19,107
<font color="#8080ff">(نه‌وون‌دانگ)

816
00:51:22,376 --> 00:51:23,415
معذرت می‌خوام

817
00:51:26,314 --> 00:51:27,353
پس

818
00:51:28,772 --> 00:51:29,812
پدرم چی می‌شه

819
00:51:39,177 --> 00:51:40,177
من رو ببخش

820
00:51:44,382 --> 00:52:45,381
moviepovie.com

821
00:52:52,750 --> 00:52:54,888
من ها گونگ جینم
اومدم فراریت بدم

822
00:52:54,888 --> 00:52:56,558
بیا بریم، وقت نداریم

823
00:52:56,728 --> 00:52:58,826
به اعلیحضرت بگو

824
00:52:59,116 --> 00:53:00,925
,,,که خیتان

825
00:53:00,925 --> 00:53:04,154
سربازهای خیتان با عجله دهنش رو بستن و
اون رو بردن

826
00:53:04,154 --> 00:53:05,223
!برو-
,,,می‌خوام تو رو-

827
00:53:05,223 --> 00:53:07,492
به عنوان فرمانده‌ی میدانی شمال شرق منصوب کنم

828
00:53:07,492 --> 00:53:09,091
برو به شمال شرق

829
00:53:09,471 --> 00:53:13,429
گوریو هیچوقت به خیتان خراج نمی‌ده

830
00:53:14,169 --> 00:53:16,168
moviepovie.com