﻿1
00:00:28,393 --> 00:00:30,228
‫آتش‌نشانان در غرب آمریکا

2
00:00:30,362 --> 00:00:31,506
‫و در دشت‌ها

3
00:00:31,531 --> 00:00:34,332
‫در حال مقابله با حدود دوازده
‫آتش‌سوزی بزرگ هستند

4
00:00:34,357 --> 00:00:37,077
‫که اخیرا بیش از ۸۸۰ کیلومتر مربع

5
00:00:36,017 --> 00:00:41,730
{\an8}« آتش گرفته »

6
00:00:37,102 --> 00:00:38,178
‫از شش ایالت را سوزانده‌اند

7
00:00:38,203 --> 00:00:40,438
‫بادهایی که ۹۰ متر ارتفاع دارند

8
00:00:40,573 --> 00:00:41,841
‫در سرتاسر منطقه

9
00:00:41,866 --> 00:00:44,485
‫دماهای سه رقمی و بی‌سابقه‌

10
00:00:44,510 --> 00:00:47,212
‫سرعت این مبارزه فرسایشیِ
‫روی زمین را کاهش داده‌اند

11
00:00:47,237 --> 00:00:48,740
‫در حالی که ده‌ها هزار نفر
‫همچنان خانه خود را تخلیه کرده‌اند

12
00:00:48,765 --> 00:00:51,825
‫حریق یک روز پس از آن شروع شد که شهر...

13
00:00:51,850 --> 00:00:54,386
‫دمای تقریبا 50 درجه‌ سلسیوس را تجربه کرد

14
00:00:54,520 --> 00:00:56,022
‫و رکورد دمای هوای کانادا را شکست

15
00:00:56,121 --> 00:00:58,891
‫شدتی که کمتر استرالیایی‌ای به عمرش دیده

16
00:00:59,025 --> 00:01:00,726
‫پس این واقعا...

17
00:01:00,860 --> 00:01:04,296
‫برای مسئولین استرالیایی چالش بزرگیه

18
00:01:04,429 --> 00:01:05,598
‫و ساعت‌هایی که صرف

19
00:01:05,623 --> 00:01:08,199
‫پوشش دادن این آتش می‌کنیم
‫بدون شک در حال افزایشه

20
00:01:08,224 --> 00:01:11,069
‫فرماندار در روز جمعه اعلام فاجعه

21
00:01:11,094 --> 00:01:13,940
‫برای اجتماعاتی که در فاصله دو ساعتیِ
‫غرب دالاس هستند کرد

22
00:01:14,072 --> 00:01:15,415
‫بخشی از مبارزه ما با آتشه

23
00:01:15,440 --> 00:01:18,376
‫بخشیش هم با آب و هوا و بادهاست

24
00:01:18,476 --> 00:01:20,046
‫این شرایط...

25
00:01:20,145 --> 00:01:22,182
‫هزاران نفر ناچار به فرار شده‌اند
‫آن هم تقریبا بدون هیچ هشداری

26
00:01:22,207 --> 00:01:23,983
‫مصیبت وحشتناکی بوده

27
00:01:24,115 --> 00:01:25,317
‫در حالی که بخش‌هایی از یونان

28
00:01:25,450 --> 00:01:27,218
‫همچنان در آتش هستند،
‫مناطق دیگر اروپای جنوبی،

29
00:01:27,243 --> 00:01:30,488
‫مدیترانه و روسیه نیز در حال نبرد با حریق هستند

30
00:01:30,623 --> 00:01:32,090
‫آتش‌سوزی در ترکیه دست کم جانِ...

31
00:01:32,223 --> 00:01:34,727
‫آتش‌سوزی‌های بادسوز همچنان به جولان

32
00:01:34,827 --> 00:01:37,063
‫در مناطقی از جنوب غربی و نبراسکا ادامه می‌دهند

33
00:01:37,162 --> 00:01:38,463
‫از نظر کارشناسان...

34
00:01:38,598 --> 00:01:41,099
ـ۷۰ درصد جنگل سوخته است

35
00:01:41,232 --> 00:01:42,267
‫در این شرایط...

36
00:01:42,400 --> 00:01:43,836
‫مسیرهای فرار به سرعت بسته می‌شوند

37
00:01:43,970 --> 00:01:45,738
‫این یکی از بدترین وضعیت‌هاییه

38
00:01:45,838 --> 00:01:48,106
‫که آتش‌نشان‌ها در این فصل دیده‌اند

39
00:01:48,239 --> 00:01:49,809
‫این خونه‌ها کاملا از دست رفتن

40
00:01:49,942 --> 00:01:51,644
‫اما در اون سمت خیابون

41
00:01:51,777 --> 00:01:53,411
‫سعی دارن ساختمان‌هایی
‫که هنوز سرپا هستن

42
00:01:53,512 --> 00:01:54,479
‫رو نجات بدن

43
00:01:54,614 --> 00:01:56,082
‫یک جهنم واقعی روی زمین

44
00:01:56,181 --> 00:01:58,918
‫اخگر همچنان در هوا شناور است
‫و فضایی آخر‌الزمان‌گونه ایجاد کرده

45
00:01:58,942 --> 00:02:06,942
moviepovie.com

46
00:02:07,125 --> 00:02:08,995
‫تابستان خیلی گرم و خشکی بود

47
00:02:09,127 --> 00:02:11,496
‫حالا بخش‌هایی از یونان همچنان در آتش‌اند
‫و دیگر بخش‌ها...

48
00:02:13,331 --> 00:02:14,332
‫چکار باید کرد؟

49
00:02:14,466 --> 00:02:17,637
‫من میگم خونه‌مون آتیش گرفته

50
00:02:17,770 --> 00:02:18,537
‫در این شرایط...

51
00:02:18,671 --> 00:02:20,006
‫78 درصد از...

52
00:02:20,030 --> 00:02:28,030
moviepovie.com

53
00:02:28,697 --> 00:02:33,154
‫[برگرفته از رویدادهای واقعی]

54
00:02:33,901 --> 00:02:45,012
« مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده »
::. HosseinTL & MrLightborn11 .::

55
00:02:48,868 --> 00:02:50,569
‫اومدن

56
00:02:50,703 --> 00:02:52,337
‫- یالا تای!
‫- پسرت عجب...

57
00:02:52,470 --> 00:02:55,473
‫- ریه‌هایی داره
‫- برو! برو، برو!

58
00:02:55,574 --> 00:02:56,575
‫آفرین!

59
00:02:56,709 --> 00:02:57,843
‫یالا!

60
00:02:57,977 --> 00:02:58,844
‫ادامه بده! ادامه بده!

61
00:03:02,048 --> 00:03:03,883
‫پسرت همینطور ادامه بده
‫بعید نیست بورسیه بگیره

62
00:03:05,151 --> 00:03:07,053
‫خوب میشه

63
00:03:07,185 --> 00:03:09,055
‫عالی بودین بچه‌ها

64
00:03:09,187 --> 00:03:10,656
‫عالی بود. آب بخورین

65
00:03:10,756 --> 00:03:12,525
‫- باریکلا بچه‌ها
‫- کششی برید

66
00:03:12,658 --> 00:03:14,325
‫آفرین بچه‌ها.
‫فردا همین تایم

67
00:03:14,426 --> 00:03:15,260
‫اینجا باشین، خب؟

68
00:03:15,393 --> 00:03:16,162
‫ممنون مربی

69
00:03:16,261 --> 00:03:17,863
‫- ممنون
‫- مرسی مربی

70
00:03:17,997 --> 00:03:19,165
‫بعداً می‌بینمت بازنده

71
00:03:19,264 --> 00:03:20,198
‫آره

72
00:03:21,332 --> 00:03:22,434
‫تکلیف داری؟

73
00:03:22,568 --> 00:03:23,703
‫نه زیاد

74
00:03:25,171 --> 00:03:26,772
‫بریم یه برگر و سیب‌زمینی سرخ‌کرده بخوریم

75
00:03:26,906 --> 00:03:27,907
‫خیلی گشنمه

76
00:03:28,040 --> 00:03:28,674
‫سایز بزرگ؟

77
00:03:29,909 --> 00:03:30,843
‫خب...

78
00:03:32,243 --> 00:03:33,487
‫اگه بتونی زودتر از من برسی به وانت؟

79
00:03:33,512 --> 00:03:34,847
‫من زودتر از تو برسم به وانت؟

80
00:03:34,947 --> 00:03:36,682
‫بذار زودتر برسم پس

81
00:03:36,782 --> 00:03:38,117
‫یالا! یالا لاکپشت!

82
00:03:40,519 --> 00:03:41,921
‫لعنتی

83
00:03:42,054 --> 00:03:42,755
‫آخ!

84
00:03:43,889 --> 00:03:44,790
‫هه اسکل

85
00:03:46,859 --> 00:03:48,794
‫به این راحتی گول خوردی؟

86
00:03:50,563 --> 00:03:52,297
ـ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

87
00:03:52,430 --> 00:03:54,399
‫صبح بخیر

88
00:03:55,400 --> 00:03:57,770
‫سلام جسیکا. سلام تام

89
00:03:57,903 --> 00:03:59,071
‫بیزنس چطوره؟

90
00:03:59,205 --> 00:04:00,973
‫آروم پیش میره، همونطور که دوست دارم

91
00:04:02,373 --> 00:04:04,375
‫تو نظرت راجع به کار چیه تا الان؟

92
00:04:04,476 --> 00:04:05,544
‫دارم عادت می‌کنم

93
00:04:07,813 --> 00:04:09,414
‫تو پارکر چه خبره؟

94
00:04:09,548 --> 00:04:10,649
‫یه کوچولو آتیش‌سوزی جنگل

95
00:04:10,783 --> 00:04:11,817
‫کنترل شده

96
00:04:13,686 --> 00:04:15,921
ـ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

97
00:04:16,055 --> 00:04:18,157
‫گربه‌ام رو پیدا نمی‌کنم

98
00:04:18,289 --> 00:04:20,492
‫هر خبری بود شما رو در جریان خواهیم گذاشت

99
00:04:20,626 --> 00:04:21,459
‫در خبرهای دیگر...

100
00:04:22,762 --> 00:04:23,896
‫داره بزرگتر میشه

101
00:04:25,798 --> 00:04:28,100
‫خوبه اون سمت تنگ‌دره‌ست

102
00:04:28,234 --> 00:04:29,969
‫به مامانت هم نگو برگر خوردیم

103
00:04:31,137 --> 00:04:32,905
‫داره شام درست می‌کنه

104
00:04:33,005 --> 00:04:33,806
‫چی درست می‌کنه؟

105
00:04:33,939 --> 00:04:34,807
‫برگر

106
00:04:37,047 --> 00:04:40,541
"ساعت ۳:۳۷ بعد از ظهر"

107
00:04:45,985 --> 00:04:47,293
‫تو ماشینم غذا نذار

108
00:04:47,318 --> 00:04:49,169
‫دفعه پیش یه خانواده راکون
‫توش ساکن شده بود

109
00:04:49,885 --> 00:04:56,885
moviepovie.com

110
00:05:01,600 --> 00:05:03,301
‫بابا؟

111
00:05:20,186 --> 00:05:22,221
‫هی عزیزم!
‫تو بردن خرید‌ها کمکم می‌کنی؟

112
00:05:22,353 --> 00:05:23,856
‫آره

113
00:05:23,989 --> 00:05:25,456
‫شما هم اون همه دود رو

114
00:05:25,481 --> 00:05:26,559
‫- نزدیک پارکر دیدین؟
‫- مامان، شنیدی؟

115
00:05:29,295 --> 00:05:30,436
‫- آره، اون پشته
‫- بابا، خوبی؟

116
00:05:30,461 --> 00:05:32,531
‫اوه

117
00:05:32,665 --> 00:05:35,000
‫- می‌خوام یه سوپاپ بخرم
‫- باشه

118
00:05:47,412 --> 00:05:49,347
‫- تمرین چطور بود؟
‫- ریک رو سوسک کردم

119
00:05:49,480 --> 00:05:50,481
‫با گریه رفت خونه

120
00:05:50,583 --> 00:05:52,483
‫خیلی خوبه عزیزم

121
00:05:52,585 --> 00:05:53,752
‫یکی از سریع‌ترین رکوردهام بود

122
00:05:53,886 --> 00:05:54,887
‫- واقعا؟
‫- بله

123
00:05:55,020 --> 00:05:57,022
‫- چند ثانیه؟
‫- ۵۳۲

124
00:05:57,156 --> 00:05:58,591
‫- فوق‌العاده‌ست
‫- خوراکی گرفتی؟

125
00:05:58,640 --> 00:06:01,060
‫- آره
‫- اوه، این موردعلاقمه

126
00:06:02,328 --> 00:06:03,990
‫هیچ کدومش رو به بابا نمیدم

127
00:06:06,999 --> 00:06:08,067
‫سلام عزیزم

128
00:06:09,501 --> 00:06:10,603
‫بده من

129
00:06:14,405 --> 00:06:16,374
‫ماشینم دوباره داغ می‌کنه

130
00:06:16,508 --> 00:06:17,442
‫یه نگاه میندازم

131
00:06:17,576 --> 00:06:19,444
‫دفعه پیش هم اینو گفتی

132
00:06:19,578 --> 00:06:20,913
‫می‌تونیم ببریمش پیش فرِد

133
00:06:21,046 --> 00:06:22,548
‫و خودمون رو راحت کنیم

134
00:06:22,681 --> 00:06:23,916
‫گفتم حلش می‌کنم

135
00:06:28,621 --> 00:06:30,589
‫روزت چطور بود؟

136
00:06:30,723 --> 00:06:32,925
‫بد نبود

137
00:06:34,193 --> 00:06:35,694
‫کل روز اونجا وایسادم،
‫حس گاوی رو دارم

138
00:06:35,794 --> 00:06:37,062
‫که داره می‌خوره زمین

139
00:06:39,198 --> 00:06:40,266
‫این اومد

140
00:06:48,423 --> 00:06:49,491
‫تف توش

141
00:06:51,977 --> 00:06:54,079
‫فکر کردم بیمه این یکی رو پوشش میده

142
00:06:54,213 --> 00:06:56,615
ـ۸۰ درصدش رو میدن، خودت می‌دونی

143
00:06:56,749 --> 00:06:58,150
‫و اینو بهت گفتن

144
00:06:58,284 --> 00:06:59,985
‫وقتی که به امضا باهاشون اصرار کردی

145
00:07:02,121 --> 00:07:03,756
‫خب، بابامه

146
00:07:03,889 --> 00:07:04,990
‫گفتن دیگه درمانش نمی‌کنن

147
00:07:05,124 --> 00:07:06,258
‫باید چیکار می‌کردم؟

148
00:07:11,163 --> 00:07:13,498
‫فکر کنم صبح دهنش دوباره بوی سیگار می‌داد

149
00:07:13,632 --> 00:07:14,967
‫مال لباس‌هاشه

150
00:07:15,100 --> 00:07:16,635
‫هر روز همینا رو می‌پوشه

151
00:07:21,106 --> 00:07:24,243
‫دیو، اگه دوباره سیگار کشیده باشه

152
00:07:24,268 --> 00:07:27,913
‫همون چهار تا مویی که روی...

153
00:07:28,013 --> 00:07:30,582
‫اون کله کوچیک و نحیفش مونده رو می‌کَنم

154
00:07:34,920 --> 00:07:36,789
‫ازش بعیده. من میرم دوش بگیرم

155
00:08:50,429 --> 00:08:53,098
‫سلام. تو کولبرت آتیش‌سوزی شده؟

156
00:08:53,232 --> 00:08:54,400
‫یه لحظه خانم

157
00:08:57,569 --> 00:08:58,771
‫هی، جسیکا؟

158
00:08:58,904 --> 00:09:00,205
‫تو کولبرت آتیش‌سوزی هست؟

159
00:09:00,339 --> 00:09:02,408
‫نه، فقط پارکر

160
00:09:02,541 --> 00:09:06,011
‫خانم، سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا
‫یه حریق نزدیک پارکر هست

161
00:09:06,111 --> 00:09:07,713
‫اما فقط تو پارکر

162
00:09:07,846 --> 00:09:09,882
‫خیلی دود زیاده

163
00:09:10,015 --> 00:09:11,250
‫مطمئنین توی کولبرت نیست؟

164
00:09:14,219 --> 00:09:17,089
‫کامپیوترم فقط پارکر رو نشون میده

165
00:09:17,222 --> 00:09:18,290
‫جای نگرانی نیست خانم

166
00:09:24,063 --> 00:09:26,149
‫بچه‌ها، نیروی پشتیبان می‌خوایم.
‫باد داره تند میشه

167
00:09:25,045 --> 00:09:28,939
{\an8}"ساعت ۴:۲۴ بعد از ظهر"

168
00:09:27,366 --> 00:09:28,300
‫دریافت شد

169
00:09:31,770 --> 00:09:32,871
‫اگه دنیا همینجوری به فنا بره

170
00:09:32,971 --> 00:09:34,807
‫شاید چسب پهن درستش کنه

171
00:09:34,940 --> 00:09:36,308
‫بنظرت جلوی نشتی رو می‌گیره؟

172
00:09:36,442 --> 00:09:38,310
‫حداقل تا وقتی که وارد شلنگ بشه

173
00:09:38,444 --> 00:09:39,445
‫یه امتحان کن، یالا

174
00:09:39,578 --> 00:09:41,213
‫خیلی‌خب

175
00:09:46,285 --> 00:09:47,386
‫آروم

176
00:09:50,389 --> 00:09:52,324
‫- باریکلا
‫- خوبه؟

177
00:09:52,349 --> 00:09:54,234
‫آتش‌نشانان در تلاش‌اند
‫تا آتش را کنترل کنند

178
00:09:54,259 --> 00:09:55,961
‫نزدیکه. باید نگران باشیم؟

179
00:09:56,095 --> 00:09:58,497
‫نه. امکان نداره از اون دره رد بشه

180
00:09:58,630 --> 00:09:59,598
‫غیرممکنه

181
00:10:00,833 --> 00:10:01,600
‫تو خوبی بابابزرگ؟

182
00:10:02,535 --> 00:10:04,336
‫بابا، بابا، خوبی؟

183
00:10:04,470 --> 00:10:05,771
‫کلِی، اکسیژنش رو بیار

184
00:10:05,904 --> 00:10:07,940
‫هی، هی، هی.
‫یکم آب بخور

185
00:10:08,073 --> 00:10:09,842
‫یکم از این بخور

186
00:10:09,867 --> 00:10:11,585
‫- خوبی جورج؟
‫- اون ماسماسک رو ببر اونور!

187
00:10:11,610 --> 00:10:13,479
‫نه، باید اکسیژنت رو بذاری. یالا

188
00:10:13,612 --> 00:10:14,847
‫- نه!
‫- بابا!

189
00:10:14,872 --> 00:10:15,792
‫- اون لعنتی رو نمی‌خوام!
‫- جورج! جورج، چیزی نیست

190
00:10:15,817 --> 00:10:16,818
‫نه، می‌خوایم کمکت کنیم

191
00:10:16,849 --> 00:10:18,951
‫همش بهم دستور میدی!

192
00:10:19,084 --> 00:10:20,953
‫- ازم دور شو زنیکه!
‫- بابا! بابا!

193
00:10:21,053 --> 00:10:23,455
‫- نه، نه...
‫- خواهش می‌کنم، کمکت می‌کنه

194
00:10:23,556 --> 00:10:24,156
‫لطفا!

195
00:10:25,132 --> 00:10:26,401
‫- بابابزرگ
‫- کارش همینه

196
00:10:26,426 --> 00:10:28,494
‫ببین، نباید اینجوری باهاش حرف بزنی

197
00:10:38,637 --> 00:10:40,139
‫دارم تلاشم رو می‌کنم دیو

198
00:10:41,940 --> 00:10:43,275
‫می‌دونم

199
00:10:43,375 --> 00:10:47,146
‫کل روز دارم با پای ورم کرده کار می‌کنم

200
00:10:47,279 --> 00:10:48,814
‫که فقط هزینه‌های درمانش رو بدم

201
00:10:50,239 --> 00:10:51,518
‫اونوقت می‌ذاری اینجوری باهام حرف بزنه؟

202
00:10:51,543 --> 00:10:53,160
‫- می‌دونم، می‌دونم
‫- اونم جلوی پسرمون؟

203
00:10:53,185 --> 00:10:54,186
‫می‌دونم!

204
00:10:55,487 --> 00:10:56,788
‫متأسفم

205
00:10:56,889 --> 00:10:58,357
‫فقط... نمی‌دونم چجوری باهاش حرف بزنم

206
00:10:58,490 --> 00:10:59,391
‫آخه خیلی...

207
00:11:00,233 --> 00:11:02,294
‫وقتی بچه بدنیا بیاد می‌خوایم چیکار کنیم؟

208
00:11:03,862 --> 00:11:05,164
‫چجوری هزینه‌هاش رو بدیم؟

209
00:11:05,297 --> 00:11:07,466
‫قبلا سر کردیم،
‫بعداً هم سر می‌کنیم

210
00:11:07,567 --> 00:11:09,968
‫خب؟
‫منم دارم سعی می‌کنم...

211
00:11:10,068 --> 00:11:12,304
‫شرکت ساخت‌وسازم تازه
‫داره سرپا میشه

212
00:11:12,404 --> 00:11:15,140
‫فقط کاش یکم بیشتر قدر می‌دونست

213
00:11:15,240 --> 00:11:16,708
‫- می‌دونی؟
‫- موافقم

214
00:11:19,711 --> 00:11:21,413
‫خیلی کله‌شقه

215
00:11:21,548 --> 00:11:24,349
‫و بداخلاق...

216
00:11:24,483 --> 00:11:25,851
‫مثل من

217
00:11:25,984 --> 00:11:27,986
‫دیگه می‌دونی بداخلاقیم به کی رفته، نه؟

218
00:11:29,254 --> 00:11:30,856
‫تره به تخمش میره، حسنی به باباش

219
00:11:34,092 --> 00:11:35,528
‫هوم؟

220
00:11:38,096 --> 00:11:39,566
‫من قدرت رو می‌دونم

221
00:11:45,538 --> 00:11:46,939
‫وقتی پیر بشم هم دوستم داری؟

222
00:11:49,542 --> 00:11:50,543
‫- هوم؟
‫- نه

223
00:11:51,491 --> 00:11:53,412
‫اولین باری که تخت رو خیس کنی
‫می‌برمت یه جای دیگه

224
00:11:53,437 --> 00:11:54,880
‫- آره؟
‫- آره

225
00:11:58,450 --> 00:11:59,418
‫وای

226
00:12:00,587 --> 00:12:01,920
‫این بو رو حس می‌کنی؟

227
00:12:03,590 --> 00:12:05,257
‫- آره
‫- خیلی قویه

228
00:12:07,358 --> 00:12:09,795
‫شاید بابام واسه همین انقدر سرفه می‌کرد

229
00:12:11,482 --> 00:12:13,618
‫شاید سرفه می‌کرد چون هنوز سیگار می‌کشه

230
00:12:22,693 --> 00:12:25,146
"ساعت ۵:۰۶ بعد از ظهر"

231
00:12:38,824 --> 00:12:39,791
‫بابا

232
00:12:41,293 --> 00:12:42,412
‫سیگارت رو پیدا کردم

233
00:12:42,437 --> 00:12:43,958
‫می‌دونی که نباید سیگار بکشی

234
00:12:44,716 --> 00:12:47,667
‫و نباید اینجوری با سارا حرف بزنی

235
00:12:47,799 --> 00:12:49,067
‫درست نیست

236
00:12:50,102 --> 00:12:51,295
‫من دوستت دارم، ولی...

237
00:12:54,306 --> 00:12:56,576
‫دیدی؟ برای همینه

238
00:12:56,676 --> 00:12:57,909
‫نباید سیگار بکشی بابا

239
00:12:58,010 --> 00:12:59,177
‫اون روز که...

240
00:13:01,013 --> 00:13:03,650
‫رفتیم دریاچه چیلتون ماهیگیری؟

241
00:13:07,085 --> 00:13:09,288
‫اگه یادت نیست،
‫ایناهاش، اینجایی

242
00:13:10,789 --> 00:13:12,824
‫- این کیه؟
‫- چه پسربچه تپلی

243
00:13:17,863 --> 00:13:19,699
‫آره

244
00:13:19,724 --> 00:13:20,866
‫من و مادرت رویاپردازی می‌کردیم

245
00:13:20,891 --> 00:13:23,201
‫که یه روز اون نزدیکی

246
00:13:23,335 --> 00:13:26,271
‫یه خونه می‌سازیم

247
00:13:26,371 --> 00:13:28,373
‫حتی اونجا یه تیکه زمین هم خریدیم

248
00:13:28,508 --> 00:13:29,676
‫خیلی آروم و باصفا بود

249
00:13:29,808 --> 00:13:31,176
‫من نمی‌دونستم

250
00:13:31,310 --> 00:13:32,344
‫آره

251
00:13:39,951 --> 00:13:41,153
‫اینو ببین

252
00:13:44,056 --> 00:13:46,358
‫مادرت خیلی زیبا بود

253
00:13:46,491 --> 00:13:48,026
‫تا همون آخرش

254
00:13:48,160 --> 00:13:49,461
‫آره، بود

255
00:13:49,562 --> 00:13:50,663
‫آره

256
00:13:51,798 --> 00:13:52,799
‫اون...

257
00:13:54,333 --> 00:13:58,036
‫می‌خوام برم خونه، پیشش باشم

258
00:13:58,170 --> 00:13:59,338
‫می‌دونم بابا

259
00:13:59,363 --> 00:14:01,783
‫دیوی، می‌خوام برم پیشش باشم

260
00:14:01,808 --> 00:14:03,743
‫- می‌دونم
‫- دیگه...

261
00:14:05,911 --> 00:14:07,680
‫- چیزی نیست. آروم باش
‫- نمی‌ترسم

262
00:14:08,715 --> 00:14:10,415
‫هیس، آروم باش

263
00:14:14,654 --> 00:14:17,757
‫- چیزی نیست
‫- ای خدا. ای پسرم

264
00:14:17,889 --> 00:14:19,091
‫خدایا

265
00:14:24,896 --> 00:14:27,767
‫تصاویری باورنکردنی از آتش‌سوزی در پارکر

266
00:14:31,571 --> 00:14:33,840
‫بیا اینو ببین بابا

267
00:14:33,939 --> 00:14:37,109
‫آتیش الان رسیده به کولبرت.
‫سمت شرقی تنگه ویکرز

268
00:14:37,242 --> 00:14:38,243
‫غیرممکنه

269
00:14:40,212 --> 00:14:42,214
‫چیزی از تخلیه کولبرت گفتن؟

270
00:14:42,347 --> 00:14:43,583
‫فقط ساکن‌های پارکر

271
00:14:44,517 --> 00:14:45,884
‫هنوزم خیلی دوره

272
00:14:47,185 --> 00:14:48,286
‫چیکار می‌کنی؟

273
00:14:48,311 --> 00:14:50,005
‫سرچ کنم موقع آتیش‌سوزی
‫باید چیکار کرد

274
00:14:51,189 --> 00:14:52,592
‫یکم زود نیست؟

275
00:14:52,725 --> 00:14:53,925
‫- آخه...
‫- مدادت رو بده من

276
00:14:54,059 --> 00:14:55,360
‫هشداری چیزی هم نیومده

277
00:14:55,460 --> 00:14:57,864
‫- ما چیزی‌مون نمیشه
‫- تلوزیون رو ببین دیو

278
00:14:57,963 --> 00:14:59,297
‫باید آماده باشیم

279
00:14:59,431 --> 00:15:00,533
‫من پیمان‌کار بخشم

280
00:15:00,633 --> 00:15:02,300
‫می‌دونم چقدر بی‌نظمن

281
00:15:02,434 --> 00:15:03,435
‫آره، گمونم راست میگی

282
00:15:03,569 --> 00:15:05,638
‫قبلا هم سیستم اورژانسی‌شون به مشکل خورده

283
00:15:05,772 --> 00:15:07,439
‫خیلی‌خب

284
00:15:07,573 --> 00:15:10,610
‫خیلی کارا هست که باید بکنیم
‫و خیلی چیزا بخریم

285
00:15:10,743 --> 00:15:12,411
‫دیو، یادت نره که خونه‌مون بیمه نشده دیو

286
00:15:12,436 --> 00:15:14,363
‫باید هر کاری می‌تونیم بکنیم
‫که ازش حفاظت کنیم

287
00:15:14,474 --> 00:15:16,448
‫من...

288
00:15:16,582 --> 00:15:18,316
‫میرم ابزارفروشی تا نبسته

289
00:15:18,450 --> 00:15:20,152
‫و اون وسایل رو می‌خرم

290
00:15:20,285 --> 00:15:22,320
‫مجبور میشیم تخلیه کنیم؟

291
00:15:22,454 --> 00:15:23,989
‫امیدوارم نشیم

292
00:15:24,122 --> 00:15:26,759
‫مامانت راست میگه.
‫بهتره اون وسایل دم دستمون باشه

293
00:15:26,784 --> 00:15:27,602
‫- بیا
‫- چیز دیگه‌ای نیاز داری

294
00:15:27,627 --> 00:15:29,762
‫- از شهر؟
‫- نه

295
00:15:29,896 --> 00:15:31,329
‫خیلی‌خب

296
00:15:31,463 --> 00:15:32,497
‫برمی‌گردم

297
00:15:35,167 --> 00:15:37,969
‫خیلی‌خب کلی، یه سری کارا برات دارم

298
00:15:38,103 --> 00:15:39,070
‫باشه

299
00:15:49,649 --> 00:15:51,416
‫هی، کلی؟

300
00:15:51,517 --> 00:15:52,919
‫- بله؟
‫- برگ‌ها رو دورتر کن

301
00:15:53,018 --> 00:15:54,152
‫- باشه؟
‫- باشه

302
00:15:54,286 --> 00:15:56,087
‫و با این کل محیط رو خیس کن

303
00:15:56,188 --> 00:15:58,591
‫سلام! خانم الکینز، حالتون خوبه؟

304
00:15:58,691 --> 00:16:00,693
‫همه‌چی خوبه

305
00:16:00,827 --> 00:16:02,662
‫خبری از آتیش شنیدی؟

306
00:16:02,795 --> 00:16:04,963
‫آره، نزدیک تنگه ویکرزه

307
00:16:04,988 --> 00:16:07,140
‫دیو الان رفت ابزارفروشی
‫که یه سری وسیله بخره

308
00:16:07,165 --> 00:16:08,033
‫چیزی نیاز دارین؟

309
00:16:08,058 --> 00:16:09,502
‫نه، ممنون

310
00:16:09,635 --> 00:16:11,604
‫گمونم محض احتیاط باید یه چیزایی جمع کنم

311
00:16:11,704 --> 00:16:13,840
‫و ماشینم رو حاضر کنم

312
00:16:13,972 --> 00:16:15,775
‫ولی اگه کمک لازم داشتی بهمون بگو، خب؟

313
00:16:15,875 --> 00:16:17,275
‫خدا خیرت بده عزیزم

314
00:16:18,277 --> 00:16:24,085
{\an8}"ساعت ۵:۵۲ بعد از ظهر"

315
00:16:19,211 --> 00:16:20,513
‫می‌دونی، فکر کنم دو سه ساعت پیش بود

316
00:16:20,646 --> 00:16:24,149
‫سازمان آتش‌نشانی گفت حدود
‫دویست هزار متر مربع سوخته

317
00:16:24,282 --> 00:16:28,153
‫قطعا تو این مدت بیشتر هم شده

318
00:16:28,253 --> 00:16:30,021
‫آیا تونستین تخمین بزنین که
‫در حال حاضر

319
00:16:30,155 --> 00:16:32,390
‫چه مساحتی سوخته؟

320
00:16:50,342 --> 00:16:51,476
‫حالا که جهت باد عوض شده

321
00:16:51,577 --> 00:16:53,311
‫آتش از دره پریده

322
00:16:53,411 --> 00:16:56,716
‫و دود پارکر الان داره
‫به سمت کولبرت میره

323
00:16:56,741 --> 00:16:58,559
‫و مشکلات جدیدی رو ایجاد کرده

324
00:16:58,584 --> 00:17:00,418
‫برای گروه‌های آتش‌نشانی روی زمین

325
00:17:05,992 --> 00:17:08,159
‫- سلام دیو
‫- مارو

326
00:17:08,260 --> 00:17:09,494
‫قضیه آتیش رو شنیدی؟

327
00:17:09,595 --> 00:17:10,830
‫- آره
‫- باورش سخته

328
00:17:10,930 --> 00:17:12,765
‫از دره هم رد شده

329
00:17:14,065 --> 00:17:15,535
‫کی فکرش رو می‌کرد؟

330
00:17:15,668 --> 00:17:17,335
‫اینا رو برام می‌ذاری تو چرخ، مارو؟

331
00:17:17,435 --> 00:17:21,607
‫آره. تازه می‌خواستم مغازه رو ببندم

332
00:17:21,741 --> 00:17:24,677
‫لوییس هی داره بهم زنگ می‌زنه

333
00:17:24,777 --> 00:17:25,912
‫خیلی نگرانه

334
00:17:26,044 --> 00:17:27,780
‫بهش گفتم جای نگرانی نیست

335
00:17:27,914 --> 00:17:30,382
‫تا وقتی هشدار بدن بهمون

336
00:17:30,516 --> 00:17:31,951
‫چهل ساله اینجام

337
00:17:32,083 --> 00:17:34,921
‫ولی هیچوقت نزدیک کولبرت هم
‫آتیش‌سوزی نداشتیم

338
00:17:35,086 --> 00:17:36,622
‫برای همین بنظرم جای نگرانی نبود

339
00:17:36,756 --> 00:17:38,123
‫بنظر تو جای نگرانی هست؟

340
00:17:38,256 --> 00:17:39,792
‫پتوی ضدحریق داری مارو؟

341
00:17:39,926 --> 00:17:41,736
‫آره، تو ردیف سومه

342
00:17:41,761 --> 00:17:44,530
‫یکم گرونه، ولی خب اگه کار کنه

343
00:17:44,630 --> 00:17:46,699
‫دیگه مهم نیست، مگه نه؟

344
00:17:46,799 --> 00:17:51,236
‫بنظر میاد یکم عجله داری دیو

345
00:17:51,369 --> 00:17:52,872
‫فکر می‌کنی...

346
00:17:52,972 --> 00:17:54,439
‫دردسری برامون درست میشه؟

347
00:17:54,574 --> 00:17:56,776
‫رفتارت که یه جوریه که
‫انگار می‌دونی قضیه جدی میشه

348
00:17:58,044 --> 00:18:00,245
‫باید آماده هر چیزی باشیم مارو

349
00:18:14,827 --> 00:18:15,761
‫لعنتی

350
00:18:15,895 --> 00:18:17,128
‫خدایا

351
00:18:17,262 --> 00:18:18,998
‫باید تخلیه کنیم

352
00:18:19,130 --> 00:18:21,132
‫کل شهر... نه، نه

353
00:18:21,266 --> 00:18:22,902
‫اوه، باید به ترتیب ناحیه‌ها بریم

354
00:18:23,002 --> 00:18:24,436
‫امکان نداره

355
00:18:24,570 --> 00:18:26,137
‫میشه اینا رو بزنی به حسابم مارو؟

356
00:18:26,162 --> 00:18:27,949
‫خب، حسابت رو خیلی وقته صاف نکردی دیو

357
00:18:27,974 --> 00:18:30,009
‫ولی بهم بگو چقدر بوده

358
00:18:30,141 --> 00:18:31,978
‫حسابش می‌کنیم

359
00:18:32,110 --> 00:18:35,648
‫آخه چطور با خودشون فکر کردن این جاده‌ها

360
00:18:35,781 --> 00:18:37,850
‫برای رفتنِ همه کافی‌ان؟

361
00:18:37,984 --> 00:18:39,484
‫باید به ترتیب ناحیه‌ها بریم

362
00:18:39,619 --> 00:18:41,921
‫قانونش همینه.
‫باید به ترتیب بریم

363
00:18:42,021 --> 00:18:44,023
‫مگه نه دیو؟ باید...

364
00:18:44,155 --> 00:18:45,290
‫دیو؟

365
00:18:46,458 --> 00:18:48,493
‫مامان. باید تخلیه کنیم؟

366
00:18:48,628 --> 00:18:50,495
‫اصلا ممکنه؟
‫آخه چطور انقدر سریع رسیده؟

367
00:18:50,630 --> 00:18:53,766
‫من... نمی‌دونم

368
00:18:53,866 --> 00:18:55,500
‫خب بابا چی؟

369
00:19:03,876 --> 00:19:05,343
‫- سلام
‫- سلام، خوبی؟

370
00:19:05,477 --> 00:19:06,979
‫عزیزم، قضیه تخلیه رو شنیدی؟

371
00:19:07,113 --> 00:19:08,346
‫- کجایی؟
‫- شنیدم

372
00:19:08,371 --> 00:19:09,924
‫الان از ابزارفروشی راه افتادم.
‫تو راهم

373
00:19:09,949 --> 00:19:11,257
‫چیزای باارزش رو بردار.
‫با یه سری لباس

374
00:19:11,282 --> 00:19:12,417
‫به بابام بگو حاضر شه

375
00:19:12,450 --> 00:19:13,552
‫یه ربع دیگه می‌رسم

376
00:19:13,686 --> 00:19:14,854
‫باشه

377
00:19:14,987 --> 00:19:16,055
‫دوستت دارم

378
00:19:16,187 --> 00:19:17,657
‫دوستت...

379
00:19:17,790 --> 00:19:19,157
‫سارا، هستی؟

380
00:19:19,290 --> 00:19:20,325
‫دیو؟

381
00:19:20,458 --> 00:19:21,727
‫سارا؟

382
00:19:21,861 --> 00:19:23,129
‫لعنتی!

383
00:19:26,666 --> 00:19:28,668
‫911، مورد اضطراری‌تون چیه؟

384
00:19:28,801 --> 00:19:29,969
‫خب، می‌خوایم تخلیه کنیم

385
00:19:30,069 --> 00:19:31,671
‫ولی نمی‌دونیم کجا برای رفتن امنه

386
00:19:31,696 --> 00:19:34,782
‫تو تقاطع جاده سیدار و دوازدهم
 یه مسیر تخلیه هست

387
00:19:34,807 --> 00:19:36,676
‫قبلا همینو گفتن،
‫ولی دود خیلی زیاده

388
00:19:36,809 --> 00:19:38,410
‫و آتیش هم دورمون رو گرفته

389
00:19:38,544 --> 00:19:39,812
‫نمی‌تونیم برسیم اونجا

390
00:19:44,850 --> 00:19:47,218
‫خیلی‌خب، داریم سعی می‌کنیم
‫براتون کمک بفرستیم

391
00:19:49,689 --> 00:19:50,923
‫جورج، بیدار شو

392
00:19:51,057 --> 00:19:53,159
‫یالا. تو کولبرت آتیش‌سوزی شده

393
00:19:53,258 --> 00:19:54,694
‫دستور دادن تخلیه کنیم

394
00:19:55,895 --> 00:19:56,762
‫وای خدا

395
00:19:56,896 --> 00:19:58,097
‫باورت میشه واقعا؟

396
00:19:58,229 --> 00:19:59,999
‫این آتیش‌ها واقعا ترسناکن

397
00:20:00,099 --> 00:20:02,535
‫احتمالا هشدار کاذبه

398
00:20:02,668 --> 00:20:04,737
‫هشدار کاذب نیست جورج

399
00:20:04,762 --> 00:20:06,539
‫بابام داره از مغازه برمی‌گرده

400
00:20:06,564 --> 00:20:08,007
‫داریم گورمون رو از اینجا گم می‌کنیم

401
00:20:08,032 --> 00:20:10,109
‫می‌دونم.
‫ما هم باید بریم خونه مامان‌بزرگم

402
00:20:10,241 --> 00:20:11,777
‫هر چی نیاز داری جمع کن تو این چمدون

403
00:20:11,911 --> 00:20:13,112
‫من برمی‌گردم، خب؟

404
00:20:13,244 --> 00:20:15,047
‫پلی‌استیشنت رو برمی‌داری؟

405
00:20:18,084 --> 00:20:20,586
‫همین الان دستور تخلیه کولبرت رو
 دریافت کردیم

406
00:20:20,720 --> 00:20:23,122
‫قبل از این هم 
دستور تخلیه پارکر رو داده بودن

407
00:20:23,254 --> 00:20:26,625
‫تکرار می‌کنم، تمام ساکنین پارکر و کولبرت

408
00:20:26,759 --> 00:20:28,359
‫سریعاً باید تخلیه کنن

409
00:20:28,460 --> 00:20:31,097
‫لطفا به هشدارهای بادهای مرتفع
‫امروز توجه کنید

410
00:20:31,122 --> 00:20:34,447
‫این آتش‌سوزی‌ها می‌تونن خیلی سریع حرکت کنن

411
00:20:44,076 --> 00:20:45,310
‫اوه

412
00:20:49,615 --> 00:20:51,249
‫وای خدا

413
00:21:05,330 --> 00:21:06,999
‫اینجا چیکار کنم؟

414
00:21:07,133 --> 00:21:08,667
‫چطور انتخاب کنم؟

415
00:21:08,801 --> 00:21:10,603
‫- کلی!
‫- باید چیزای موردعلاقت رو برداری

416
00:21:10,736 --> 00:21:12,838
‫اینا همه‌شون موردعلاقمن!

417
00:21:12,972 --> 00:21:14,106
‫- موضوع همینه
‫- کلی؟

418
00:21:14,240 --> 00:21:15,941
‫- بچه‌ها؟
‫- چیه؟

419
00:21:15,966 --> 00:21:17,551
‫بجنبین، باید بریم دیگه

420
00:21:17,576 --> 00:21:18,443
‫- خب؟
‫- باشه

421
00:21:18,468 --> 00:21:19,612
‫چمدون رو بردار

422
00:21:19,644 --> 00:21:21,346
‫یالا جورج، بریم

423
00:21:21,371 --> 00:21:22,723
‫من نمیام

424
00:21:22,748 --> 00:21:24,183
‫چی؟

425
00:21:30,702 --> 00:21:34,334
"ساعت ۶:۴۲ بعد از ظهر"

426
00:21:37,830 --> 00:21:39,532
‫نمی‌تونی اینجا پارک کنی

427
00:21:39,665 --> 00:21:41,167
‫هی! اونجا پارک نکن!

428
00:21:44,837 --> 00:21:47,305
‫قربان، اون وانت. آقا، آقا

429
00:21:47,438 --> 00:21:49,440
‫- می‌دونم، می‌دونم
‫- باید وانت رو...

430
00:21:49,542 --> 00:21:50,943
‫ببین، شرمنده، ولی...

431
00:21:51,043 --> 00:21:52,611
‫خونه‌ام یکم پایین‌تره تو همین جاده، خب؟

432
00:21:52,636 --> 00:21:54,287
‫- جناب، جاده بسته‌ست
‫- خانواده‌ام اونجاست

433
00:21:54,312 --> 00:21:55,714
‫- باید برم دنبالشون
‫- جاده بسته‌ست

434
00:21:55,848 --> 00:21:57,550
‫کل این ناحیه قراره تخلیه بشه

435
00:21:57,683 --> 00:21:58,651
‫نه، متوجه هستم

436
00:21:58,784 --> 00:22:00,119
‫ولی همه‌شون آماده‌ان، خب؟

437
00:22:00,144 --> 00:22:01,195
‫پس اگه اجازه بدین رد شم

438
00:22:01,220 --> 00:22:02,021
‫خیلی خطرناکه

439
00:22:02,046 --> 00:22:03,329
‫- میرم و میام
‫- خیلی وضع خرابه اونجا

440
00:22:03,354 --> 00:22:04,824
‫همه دارن میان،
‫کسی هم نمیره اون طرف

441
00:22:04,849 --> 00:22:06,299
‫تیم‌هایی داریم که می‌تونن کمک کنن،
‫اسمت رو بگو

442
00:22:06,324 --> 00:22:07,226
‫آدرست رو هم بده

443
00:22:07,358 --> 00:22:08,393
‫یه تیم رو می‌رسونیم به خانواده‌ات

444
00:22:08,527 --> 00:22:09,962
‫- لعنتی
‫- بابابزرگ، باید بیای

445
00:22:10,062 --> 00:22:11,329
‫- نمیام
‫- بیخیال بابابزرگ

446
00:22:11,462 --> 00:22:12,631
‫- دلت نمی‌خواد بمیری
‫- جورج...

447
00:22:12,731 --> 00:22:13,799
‫کی گفته؟

448
00:22:15,167 --> 00:22:16,535
‫می‌خوای چیکار کنی؟

449
00:22:16,669 --> 00:22:18,237
‫کولم کنی؟

450
00:22:18,369 --> 00:22:20,906
‫اگه مجبور شم آره.
‫از ترکه هم سبک‌تری

451
00:22:21,040 --> 00:22:24,243
‫وقتی تو ارتش بودم،
‫بهم جودو یاد دادن

452
00:22:24,375 --> 00:22:26,312
‫مجبورم نکن به کار بگیرمش

453
00:22:26,411 --> 00:22:28,013
‫اینا رو هفته پیش پیدا کردم

454
00:22:28,147 --> 00:22:30,082
‫الان باهامون بیای، می‌دمشون بهت

455
00:22:33,052 --> 00:22:34,820
‫ببین، زنم هشت ماهه حامله‌ست، خب؟

456
00:22:34,920 --> 00:22:36,121
‫اگه نذارین رد شم

457
00:22:36,255 --> 00:22:38,294
‫باید همین الان یکی رو بفرستین بهش سر بزنه

458
00:22:39,727 --> 00:22:41,126
‫خیلی‌خب، یه تیم می‌فرستیم اونجا

459
00:22:41,776 --> 00:22:43,792
‫می‌فرستیم، ولی اون وانت راهمون رو بسته

460
00:22:44,864 --> 00:22:45,698
‫وسط راهه!
‫ببرش کنار!

461
00:22:49,602 --> 00:22:51,770
‫هر چه سریع‌تر خونه‌هاتون رو تخلیه کنید

462
00:22:51,904 --> 00:22:53,772
‫و تا جایی که می‌تونید به سمت شرق برید

463
00:22:57,076 --> 00:22:59,545
‫هر چه سریع‌تر خونه‌هاتون رو تخلیه کنید

464
00:22:59,678 --> 00:23:01,676
‫و تا جایی که می‌تونید به سمت شرق برید

465
00:23:04,283 --> 00:23:05,017
‫هر چه سریع‌تر...

466
00:23:05,117 --> 00:23:06,118
‫- سلام، کجایی؟
‫- سلام

467
00:23:06,252 --> 00:23:07,519
‫جاده رو بستن

468
00:23:07,620 --> 00:23:08,954
‫- پلیس نمی‌ذاره رد شم
‫- چی؟

469
00:23:09,088 --> 00:23:10,289
‫- گفتن...
‫- یعنی چی؟

470
00:23:10,421 --> 00:23:11,422
‫نمی‌دونم. گفتن نمی‌ذارن

471
00:23:11,557 --> 00:23:12,858
‫کسی رد بشه.
‫کسی رو راه نمیدن

472
00:23:12,958 --> 00:23:13,859
‫دیو، پلیس‌ها اینجان

473
00:23:13,884 --> 00:23:14,869
‫میگن باید همین الان بریم

474
00:23:14,894 --> 00:23:15,861
‫می‌دونم، می‌دونم

475
00:23:15,961 --> 00:23:18,264
‫شاید تو شهر باید ببینمت؟

476
00:23:18,396 --> 00:23:21,066
‫تو سالیوان و هولستر توی پارکینگ

477
00:23:21,200 --> 00:23:23,468
‫خیلی‌خب. سارا؟

478
00:23:23,602 --> 00:23:24,637
‫سارا؟

479
00:23:24,770 --> 00:23:26,295
‫سارا... سگ توش!

480
00:23:34,780 --> 00:23:35,981
‫هی، کلی!

481
00:23:47,726 --> 00:23:49,161
‫همه جاده رو خالی کنن

482
00:23:49,295 --> 00:23:50,763
‫باید راه رو برای اینا باز کنیم

483
00:23:50,896 --> 00:23:51,931
‫راه رو باز کنین

484
00:24:13,484 --> 00:24:15,020
‫یکی به اون یارو میگه بره عقب؟

485
00:24:16,855 --> 00:24:18,357
‫آقا! وایسا!

486
00:24:18,489 --> 00:24:19,358
‫داداش!

487
00:24:19,490 --> 00:24:20,292
‫کجا داره میره؟

488
00:24:25,049 --> 00:24:30,457
"ساعت ۷:۳۵ بعد از ظهر"

489
00:24:38,978 --> 00:24:40,379
‫کلی، خونه رو قفل کن، خب؟

490
00:24:40,512 --> 00:24:41,680
‫باشه

491
00:24:50,155 --> 00:24:51,123
‫مامان؟

492
00:24:52,391 --> 00:24:53,792
‫آتیش رسیده به اون تیغه

493
00:24:59,965 --> 00:25:01,709
‫چیزی نیست عزیزم. چیزی نیست

494
00:25:01,734 --> 00:25:02,735
‫بریم

495
00:25:02,868 --> 00:25:04,203
‫قضیه جدیه

496
00:25:06,038 --> 00:25:07,906
‫بریم. یالا

497
00:25:08,040 --> 00:25:10,209
‫- خیلی‌خب
‫- بیا بابابزرگ

498
00:25:10,342 --> 00:25:11,410
‫سوار شو

499
00:25:18,517 --> 00:25:20,219
‫برگشتم تو خونه که چند تا آلبوم عکس بردارم

500
00:25:20,352 --> 00:25:22,921
‫خانم، باید از خونه خارج شید

501
00:25:23,055 --> 00:25:25,391
‫خب دارم سعی می‌کنم،
‫ولی دود خیلی زیاده

502
00:25:25,524 --> 00:25:27,526
‫الان داریم سعی می‌کنیم براتون کمک بفرستیم

503
00:25:28,827 --> 00:25:30,929
‫وای خدا. آتیش...

504
00:25:31,063 --> 00:25:33,732
‫آتیش رسید...
‫لطفا کمک کنید!

505
00:25:33,832 --> 00:25:34,433
‫نه!

506
00:25:34,458 --> 00:25:35,941
‫خانم؟

507
00:26:15,707 --> 00:26:17,476
‫یا خدا

508
00:27:01,620 --> 00:27:03,188
‫آروم برو مامان

509
00:27:03,322 --> 00:27:05,124
‫- مامان، آروم برو
‫- پسرت راست میگه

510
00:27:05,257 --> 00:27:07,860
‫یه چند تا نیش‌ترمز بزن سارا

511
00:27:07,993 --> 00:27:09,628
‫آتیش دخلمون رو نمیاره، تو میاری

512
00:27:09,761 --> 00:27:11,363
‫پس حالا می‌خوای زنده بمونی پیرمرد؟

513
00:27:11,497 --> 00:27:13,699
‫معلومه که آره، یه پاکت پر از سیگار دارم

514
00:27:14,933 --> 00:27:16,536
‫اینا بخاطر تغییرات اقلیمه؟

515
00:27:16,668 --> 00:27:17,703
‫اون مزخرفه

516
00:27:17,836 --> 00:27:19,271
‫نه، حقیقته بابابزرگ

517
00:27:19,296 --> 00:27:20,697
‫دنیا داره گرم‌تر میشه

518
00:27:20,873 --> 00:27:21,849
‫معلم علوممون گفت...

519
00:27:21,874 --> 00:27:23,208
‫هی، شر نگو

520
00:27:23,342 --> 00:27:24,710
‫من 80 سالمه

521
00:27:24,843 --> 00:27:27,012
چهل سال پیش اونجا بودم

522
00:27:27,146 --> 00:27:29,047
‫گرم میشه، سرد میشه

523
00:27:29,181 --> 00:27:30,115
‫هیچ ربطی به انسان نداره

524
00:27:30,215 --> 00:27:31,450
‫لعنتی!

525
00:27:32,519 --> 00:27:34,521
‫یا خدا! خدایا!

526
00:28:01,548 --> 00:28:02,481
‫کمک!

527
00:28:02,582 --> 00:28:04,349
‫کمک!

528
00:28:04,483 --> 00:28:05,652
‫کمک!

529
00:28:05,751 --> 00:28:07,587
‫هی، خوبی؟ چی شده؟

530
00:28:07,719 --> 00:28:08,487
‫من رو از اینجا ببر

531
00:28:08,588 --> 00:28:10,055
‫زخمی شدی؟ آسیب دیدی؟

532
00:28:10,189 --> 00:28:11,965
‫خونه‌ام...
‫سعی کردم ازش بیام بیرون

533
00:28:11,990 --> 00:28:13,892
‫جاده رو دنبال کردم و سعی کردم...

534
00:28:14,026 --> 00:28:15,402
‫پسر، وضعیت خیلی...

535
00:28:15,427 --> 00:28:17,867
‫ببین، من گوشیم آنتن نداره

536
00:28:17,892 --> 00:28:20,365
‫برج مخابرات افتاده،
‫ولی می‌تونم برسونمت، خب؟

537
00:28:20,390 --> 00:28:21,568
‫- پنج دقیقه مونده
‫- میری جنوب؟

538
00:28:21,593 --> 00:28:22,918
‫فقط می‌خوام اول برم پیش خانواده‌ام

539
00:28:22,943 --> 00:28:24,512
‫بعد برمی‌گردیم به شهر، خب؟

540
00:28:24,537 --> 00:28:25,704
‫نمی‌تونی اونوری بری

541
00:28:25,837 --> 00:28:27,272
‫باید اونوری برم.
‫خانواده‌ام منتظرمه

542
00:28:27,406 --> 00:28:30,075
‫اونجا همه‌چی آتیش گرفته!
‫دور بزن!

543
00:28:30,209 --> 00:28:31,243
‫- نمی‌تونم!
‫- باید برگردی

544
00:28:31,376 --> 00:28:33,045
‫- ببین...
‫- نمی‌تونی اون طرفی بری!

545
00:28:34,079 --> 00:28:35,180
‫مجبورم

546
00:28:36,583 --> 00:28:38,450
‫اسمت چیه؟

547
00:28:38,585 --> 00:28:39,552
‫دیو

548
00:28:39,577 --> 00:28:41,006
‫دیو، من جیکوب‌ام

549
00:28:42,354 --> 00:28:43,755
‫برات دعا می‌کنم

550
00:28:43,889 --> 00:28:45,224
‫خب؟ برات دعا می‌کنم رفیق

551
00:28:46,391 --> 00:28:47,459
‫می‌دونی؟

552
00:28:48,528 --> 00:28:49,696
‫- من...
‫- موفق باشی

553
00:28:49,721 --> 00:28:52,743
‫موقع برگشت سعی می‌کنم دنبالت بگردم، خب؟

554
00:29:16,488 --> 00:29:17,956
‫نه، نه، نه

555
00:29:19,592 --> 00:29:24,396
‫لعنتی! خدای من. گوه توش

556
00:29:24,496 --> 00:29:25,497
‫هی!

557
00:29:25,632 --> 00:29:27,332
‫هی، سارا؟

558
00:29:27,466 --> 00:29:29,768
‫سارا، منو ببین.
‫هی، خوبی؟

559
00:29:29,901 --> 00:29:30,503
‫حالت خوبه؟

560
00:29:30,637 --> 00:29:32,104
‫- آره
‫- هی، کلی!

561
00:29:32,237 --> 00:29:33,673
‫- بله؟
‫- حالت خوبه، ها؟

562
00:29:33,805 --> 00:29:35,675
‫- اوهوم
‫- بچه خوبه؟

563
00:29:35,807 --> 00:29:37,843
‫بابا؟ بابا؟

564
00:29:42,582 --> 00:29:44,149
‫بابا. بابا، ببین

565
00:29:44,283 --> 00:29:46,519
‫هی، هی، بابا؟

566
00:29:46,653 --> 00:29:47,620
‫جورج؟

567
00:29:47,754 --> 00:29:48,954
‫بابابزرگ

568
00:30:02,635 --> 00:30:03,670
‫دیو؟

569
00:30:03,802 --> 00:30:05,772
‫سلامم رو به مامان برسون، باشه بابا؟

570
00:30:05,871 --> 00:30:08,040
‫خیلی‌خب کلی، کمکت رو نیاز دارم

571
00:30:08,173 --> 00:30:09,374
‫به کمکت نیاز دارم، بیا

572
00:30:09,509 --> 00:30:10,510
‫بیا اینجا

573
00:30:10,643 --> 00:30:12,010
‫حالش خوبه؟

574
00:30:12,144 --> 00:30:13,546
‫رفته

575
00:30:13,680 --> 00:30:15,047
‫بیا ببریمش تو وانت

576
00:31:13,105 --> 00:31:14,106
‫چی شد؟

577
00:31:14,239 --> 00:31:15,207
‫چه اتفاقی افتاد؟

578
00:31:15,340 --> 00:31:16,843
‫منحرف شدم و...
‫وای خدا

579
00:31:16,868 --> 00:31:18,586
‫- چیزی نیست. چیزی نیست
‫- خیلی معذرت می‌خوام

580
00:31:18,611 --> 00:31:20,278
‫عزیزم، اشکالی نداره

581
00:31:20,412 --> 00:31:21,346
‫چیکار کنیم بابا؟

582
00:31:21,446 --> 00:31:22,615
‫باید برگردم خونه

583
00:31:24,216 --> 00:31:25,917
‫گفتن دارن تیم تخلیه می‌فرستن به محله‌ها

584
00:31:26,051 --> 00:31:27,219
‫پس شاید بیان سراغمون

585
00:31:27,352 --> 00:31:28,920
‫یه تیر برق افتاده و جاده اصلی رو بسته

586
00:31:29,054 --> 00:31:30,122
‫جای دیگه‌ای نداریم بریم

587
00:31:39,131 --> 00:31:40,365
‫وای خدا!

588
00:31:40,465 --> 00:31:41,466
‫دیو؟

589
00:31:41,601 --> 00:31:42,901
‫چیزی نمیشه

590
00:31:43,034 --> 00:31:43,969
‫میان سراغمون

591
00:31:44,102 --> 00:31:44,903
‫نجات پیدا می‌کنیم

592
00:31:46,104 --> 00:31:48,140
‫خدای بزرگ

593
00:31:48,273 --> 00:31:51,143
‫ما رو در این شب هدایت و حفاظت کن،
‫خواهش می‌کنم خدا

594
00:31:52,911 --> 00:31:56,381
‫و لطفا... لطفا کاری کن

595
00:31:56,481 --> 00:31:57,916
‫جورج در آرامش باشه

596
00:32:02,555 --> 00:32:04,122
‫لطفا هوامون رو داشته باش

597
00:32:04,256 --> 00:32:05,424
‫- نگهش دار
‫- باشه

598
00:32:05,558 --> 00:32:07,827
‫خدایا

599
00:32:11,263 --> 00:32:12,732
‫یا خدا

600
00:32:12,832 --> 00:32:14,266
‫خدایا

601
00:32:14,399 --> 00:32:16,101
‫امیدوارم تیلورها نجات پیدا کرده باشن

602
00:32:30,449 --> 00:32:31,918
‫اوه

603
00:32:33,418 --> 00:32:35,187
‫انگار آتیش از کنار خونه‌مون رد شده

604
00:32:38,957 --> 00:32:40,292
‫برق رفته

605
00:32:48,634 --> 00:32:50,703
‫بنظرت آتیش دوباره برمی‌گرده اینجا؟

606
00:32:50,837 --> 00:32:53,840
‫خب، با این آتیش عجیب غریب
‫اصلا نمیشه پیشبینی کرد

607
00:32:53,972 --> 00:32:56,776
‫نمی‌دونم تیم‌های تخلیه رد شدن یا نه

608
00:32:56,876 --> 00:32:59,545
‫بنظرم بهترین کاری که می‌تونیم بکنیم
‫ضدحریق کردن خونه‌ست

609
00:32:59,679 --> 00:33:01,112
‫محض اینکه یه وقت آتیش اومد اینور

610
00:33:01,213 --> 00:33:02,548
‫بابابزرگ چی؟

611
00:33:07,653 --> 00:33:11,958
‫کلی، بابابزرگ دیگه اون بالاست، خب؟

612
00:33:13,559 --> 00:33:15,393
‫و می‌دونم که داره از اون بالا نگامون می‌کنه

613
00:33:15,528 --> 00:33:16,696
‫ازمون محافظت می‌کنه

614
00:33:18,531 --> 00:33:20,031
‫ولی نیاز داره که ما قوی باشیم

615
00:33:21,299 --> 00:33:22,300
‫الان کلی کار داریم

616
00:33:22,400 --> 00:33:24,570
‫و به کمکت نیاز دارم، خب؟

617
00:33:24,704 --> 00:33:26,539
‫کمک جفتتون رو نیاز دارم

618
00:33:26,672 --> 00:33:27,840
‫یالا

619
00:33:34,012 --> 00:33:36,181
‫باید کل این علف‌هزرها رو جمع کنیم

620
00:33:36,314 --> 00:33:38,350
‫باید کل محدوده رو خیس کنیم

621
00:33:38,483 --> 00:33:40,085
‫از شعاع 6 تا 10 متری

622
00:33:40,218 --> 00:33:44,089
‫این آتیش هیولای گرسنه‌ایه.
‫باهوشه

623
00:33:48,598 --> 00:33:50,161
‫خیلی‌خب، برو سر آب‌پاش‌ها رو بیار

624
00:33:50,262 --> 00:33:51,764
‫- خب؟
‫- باشه

625
00:33:53,866 --> 00:33:55,902
‫دوباره صحبتی داشته باشیم
‫با مسئول هواشناسی

626
00:33:56,034 --> 00:33:57,603
‫مایک نلسون. مایک؟

627
00:33:57,737 --> 00:33:58,938
‫تمامش مربوطه به چیزی که داریم

628
00:33:59,070 --> 00:34:00,272
‫از این دنیای گرم‌شده می‌بینیم

629
00:34:00,405 --> 00:34:02,742
‫مثلث آتش: باد، گرما،

630
00:34:02,875 --> 00:34:04,577
‫- و محیط خشک
‫- کلی، خط رو خالی کن

631
00:34:04,710 --> 00:34:06,077
‫می‌خوام روی پشت بوم هم بکشم

632
00:34:06,102 --> 00:34:07,220
‫وقتی هوا گرم میشه بوته‌ها خشک میشن

633
00:34:07,245 --> 00:34:09,247
‫اگه خشک بشن، خطر آتش بیشتر میشه

634
00:34:09,381 --> 00:34:10,215
‫امروز قطعا نتایجِ...

635
00:34:10,348 --> 00:34:12,250
‫فاجعه‌بارش رو دیدیم

636
00:34:12,384 --> 00:34:14,185
‫خیلی‌خب. هر چیزی که ممکنه
‫آتیش بگیره رو جابه‌جا کنیم

637
00:34:14,286 --> 00:34:16,022
‫از دیوار و پنجره‌ها دور کنیم

638
00:34:16,121 --> 00:34:17,557
‫این آتش‌سوزی‌ها تنها در چند ثانیه

639
00:34:17,690 --> 00:34:19,391
‫اجتماعاتی را نابود کردند

640
00:34:19,416 --> 00:34:24,062
‫نزدیک به هزار خانه سوخته
‫و خانواده‌ها را بی‌خانمان کرده

641
00:34:24,195 --> 00:34:27,265
‫مثل مشعل گازی به سرعت
‫محله‌های مسکونی را می‌سوزاند

642
00:34:27,399 --> 00:34:30,435
‫اون هم به کمک بادهای شدید
‫با سرعت صد مایل بر ساعت

643
00:34:30,570 --> 00:34:32,270
‫شوکه‌کننده‌ است که باد اخگرها را...

644
00:34:32,404 --> 00:34:34,272
‫در سراسر جاده پخش می‌کند

645
00:34:34,406 --> 00:34:37,944
‫تا همین حالا چهارصد کیلومتر مربع
‫در منطقه کولبرت سوخته

646
00:34:38,076 --> 00:34:40,478
‫اما شرایط بدتر هم خواهد شد

647
00:34:40,613 --> 00:34:44,482
‫بسیاری نگران وضعیت خانه‌هایشان هستند

648
00:34:44,617 --> 00:34:46,552
‫تخمین زده شده که بیش از صد خانه

649
00:34:46,652 --> 00:34:48,286
‫در کولبرت سوخته‌اند

650
00:34:48,420 --> 00:34:50,856
‫و هزاران خانه دیگر هم تخلیه شده

651
00:34:50,881 --> 00:34:53,801
‫هزاران نفر ناچار به فرار شده‌اند
‫آن هم تقریبا بدون هیچ هشداری

652
00:34:53,826 --> 00:34:56,394
‫مصیبت وحشتناکی بوده

653
00:34:56,494 --> 00:34:59,331
‫امشب خرابیِ تقریبا فاجعه‌باری رو شاهد بودیم

654
00:34:59,464 --> 00:35:01,634
‫هنوز فاصله زیادی با مهار شدن دارد

655
00:35:01,767 --> 00:35:03,836
ـ۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

656
00:35:03,970 --> 00:35:05,671
‫بازم آتیش هست.
‫چطور ممکنه؟

657
00:35:06,973 --> 00:35:08,273
‫مسیر تخلیه کجاست؟

658
00:35:08,406 --> 00:35:09,976
‫بله، جاده مسدود شده

659
00:35:10,108 --> 00:35:11,677
‫باید از یه راه دیگه برید

660
00:35:11,811 --> 00:35:14,245
‫این واقعا غیرقابل‌بخششه.
‫من...

661
00:35:14,346 --> 00:35:15,948
‫لعنتی!

662
00:35:16,082 --> 00:35:17,783
‫آقا؟

663
00:35:17,917 --> 00:35:18,851
‫آقا؟

664
00:35:20,320 --> 00:35:21,829
‫جهت باد داره به سمت غرب تغییر می‌کنه

665
00:35:21,854 --> 00:35:24,857
‫آتش تنها ۵ درصد مهار شده

666
00:35:24,991 --> 00:35:27,125
‫و با وجود اینکه تندبادها
‫فعلا آروم شدن

667
00:35:27,258 --> 00:35:28,961
‫شرایط می‌تونه به سرعت تغییر کنه

668
00:35:29,095 --> 00:35:31,463
‫پس لطفا گوش‌بزنگ بمونید دوستان

669
00:35:31,597 --> 00:35:32,798
‫و مراقبت کنید

670
00:35:32,932 --> 00:35:34,834
‫من دان منزفیلد هستم، از کی کول نیوز

671
00:35:34,967 --> 00:35:36,102
‫الان چیکار کنیم؟

672
00:35:40,171 --> 00:35:42,008
‫منتظر می‌مونیم

673
00:35:42,140 --> 00:35:43,976
‫و دعا می‌کنیم

674
00:36:11,637 --> 00:36:12,237
‫سلام

675
00:36:14,305 --> 00:36:15,340
‫سلام

676
00:36:15,364 --> 00:36:22,364
فـ.ــیــلــمـ.ـکـ ـیــو رو تو گوگل سرچ کن

677
00:36:22,683 --> 00:36:25,417
‫ـ۸۲ سال عمر کرد
‫ولی چیز خاصی ازش نمونده

678
00:36:28,219 --> 00:36:29,387
‫آره

679
00:36:31,991 --> 00:36:33,926
‫بنظرم پدرت چیزای زیادی نیاز نداشت

680
00:36:38,698 --> 00:36:42,168
‫کاش می‌تونستی قبل از فوت مامانم ببینیش

681
00:36:44,436 --> 00:36:46,739
‫بعد از مرگ اون خیلی تغییر کرد

682
00:36:49,775 --> 00:36:52,343
‫وقتی مامانم رو تو مراحل مختلف سرطان دید،
‫مثل سنگ شد

683
00:36:57,415 --> 00:37:00,385
‫از همه، از جمله من فاصله گرفت

684
00:37:04,255 --> 00:37:05,791
‫دیگه مثل قبل نشد

685
00:37:08,894 --> 00:37:10,261
‫مرد خوبی بود دیو

686
00:37:11,712 --> 00:37:15,534
‫چقدر هم که اینو نشونت داد.
‫تو از کجا می‌دونی آخه؟

687
00:37:15,634 --> 00:37:17,203
‫از اونجا که پسر خوبی رو بزرگ کرده

688
00:37:23,609 --> 00:37:24,577
...من

689
00:37:25,578 --> 00:37:26,612
داشتم تند می‌روندم

690
00:37:26,746 --> 00:37:27,747
وای نه

691
00:37:27,880 --> 00:37:29,281
و بی‌ملاحظه بودم -
بسه -

692
00:37:29,415 --> 00:37:30,917
هی -
...و واقعا -

693
00:37:31,049 --> 00:37:33,619
نه، بی‌خیال سارا -
...و بهم گفت -

694
00:37:33,753 --> 00:37:35,888
به‌شدت متاسفم -
گوش کن -

695
00:37:36,022 --> 00:37:40,560
گوش کن، تقصیر تو نیست، باشه؟

696
00:37:42,595 --> 00:37:44,095
هیچ‌کدومش تقصیر نیست

697
00:37:44,229 --> 00:37:45,096
هیچی‌ش

698
00:37:45,230 --> 00:37:46,632
آره

699
00:37:48,768 --> 00:37:49,936
وقتش فرا رسیده بود

700
00:37:52,738 --> 00:37:53,940
آماده رفتن بود

701
00:37:55,441 --> 00:37:56,609
آماده رفتن بود

702
00:37:58,444 --> 00:37:59,979
.حالا هم در آرامشه
چیزی نیست

703
00:38:00,111 --> 00:38:01,246
خیلی‌خب

704
00:38:01,380 --> 00:38:02,415
هوم؟

705
00:38:03,676 --> 00:38:05,551
و اگر حرف بدی بهش زدم، متاسفم

706
00:38:05,651 --> 00:38:09,422
می‌دونی چرا اینقدر بهت سخت می‌گرفت؟

707
00:38:11,424 --> 00:38:14,994
چون اون رو یادِ مادرم می‌نداختی

708
00:38:17,797 --> 00:38:19,164
...چون قوی

709
00:38:20,165 --> 00:38:21,000
و زیبا هستی

710
00:38:23,669 --> 00:38:25,136
و همیشه حرف دلت رو می‌زنی

711
00:38:27,640 --> 00:38:29,475
این رو می‌دونم، چون می‌دونم
وقتی نگاه‌ت می‌کرد

712
00:38:29,609 --> 00:38:31,577
.براش دردناک بود
واسه همین

713
00:38:32,778 --> 00:38:34,580
واسه همین بهت سخت می‌گرفت

714
00:38:38,317 --> 00:38:39,619
ممنون عزیزم

715
00:38:43,823 --> 00:38:45,091
ببین، من چیزی‌م نمی‌شه

716
00:38:46,459 --> 00:38:48,327
چون همدیگه رو داریم

717
00:38:48,461 --> 00:38:49,294
خیلی‌خب

718
00:38:53,264 --> 00:38:55,468
دوستت دارم -
من هم دوستت دارم -

719
00:39:07,546 --> 00:39:09,015
متاسفم خانم، فعلا تا همین حد

720
00:39:09,147 --> 00:39:10,281
اطلاع داریم

721
00:39:16,355 --> 00:39:17,356
خوبی؟

722
00:39:17,490 --> 00:39:18,457
متوجه نمی‌شم

723
00:39:18,557 --> 00:39:20,026
مردم دارن می‌رن پایین کوه

724
00:39:20,158 --> 00:39:22,895
.چون آتیش، بالای تپه‌ست
درسته؟

725
00:39:23,029 --> 00:39:25,706
ولی حالا مردم دارن گزارش می‌دن
که پایینِ کوه هم آتیش گرفته

726
00:39:25,731 --> 00:39:26,732
چطور ممکنه؟

727
00:39:26,866 --> 00:39:28,034
حریق لکه‌ای

728
00:39:28,166 --> 00:39:30,036
بخش اصلی آتیش به قسمتِ
یال کوه رفته

729
00:39:30,168 --> 00:39:31,837
و معمولا اخگر توی هوا پخش می‌شه

730
00:39:31,971 --> 00:39:33,171
و آتیش‌ش فروکش می‌کنه

731
00:39:33,305 --> 00:39:34,674
ولی چون باد شدیدی می‌وزه

732
00:39:34,807 --> 00:39:36,976
اخگرها خیلی توی هوا
ارتفاع گرفتن و آتیش جدید درست شده

733
00:39:37,076 --> 00:39:38,811
بهش می‌گن حریق لکه‌ای

734
00:39:38,911 --> 00:39:41,414
اینجوری آتیش، به تنگه ویکرز رسیده

735
00:39:41,547 --> 00:39:43,983
خب، اخگرها تا کجا می‌تونن
پرتاب بشن؟

736
00:39:44,083 --> 00:39:45,751
یک الی دو کیلومتر

737
00:39:45,885 --> 00:39:47,520
شاید هم بیش‌تر -
پس داری می‌گی -

738
00:39:47,653 --> 00:39:50,389
قراره کل اون منطقه
آتیش بگیره؟

739
00:39:50,523 --> 00:39:52,223
احتمالا -
خب الان من به این مردم بگم -

740
00:39:52,358 --> 00:39:53,693
که کجا برن؟

741
00:39:55,995 --> 00:39:58,030
نمی‌تونیم همه رو نجات بدیم

742
00:39:58,164 --> 00:39:59,832
فقط می‌تونیم نوبتی
به مردم کمک کنیم

743
00:40:10,710 --> 00:40:13,179
‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

744
00:40:16,115 --> 00:40:17,083
چیزی می‌بینی؟

745
00:40:17,215 --> 00:40:18,451
دود خالی

746
00:40:20,086 --> 00:40:21,678
شاید شانس بیاریم

747
00:40:24,390 --> 00:40:25,858
...خب

748
00:40:25,958 --> 00:40:28,569
،به جاده اصلی که نمی‌تونیم بریم
چون یه تیر برق، راهش رو مسدود کرده

749
00:40:28,594 --> 00:40:31,864
ولی شاید یه جاده فرعی باشه

750
00:40:31,964 --> 00:40:33,599
که بتونیم تیر برقه رو دور بزنیم

751
00:40:35,067 --> 00:40:36,736
مگه قرار نبود صبر کنیم
تا آتیش بخوابه؟

752
00:40:36,869 --> 00:40:38,771
باد تغییر جهت داده
 و به سمت غرب می‌وزه

753
00:40:38,904 --> 00:40:40,139
و آتیش رو میاره سمت‌مون

754
00:40:41,272 --> 00:40:42,408
...این

755
00:40:42,541 --> 00:40:43,642
اوهوم

756
00:40:43,776 --> 00:40:44,744
...هی، شاید این هفته

757
00:40:44,877 --> 00:40:46,277
هیس

758
00:40:46,412 --> 00:40:47,480
شما هم شنیدین؟

759
00:40:49,548 --> 00:40:50,649
کمک -
چی؟ -

760
00:40:53,452 --> 00:40:54,595
خونه‌ی خانم الکینزه

761
00:40:54,620 --> 00:40:55,654
کمک

762
00:40:58,124 --> 00:40:59,257
یا خدا

763
00:40:59,391 --> 00:41:01,393
!جعبه کمک‌های اولیه رو بیار
بخواب رو زمین

764
00:41:02,762 --> 00:41:03,562
بخواب روی زمین، خانم الکینز

765
00:41:04,764 --> 00:41:06,165
چیزی نیست، بخواب رو زمین

766
00:41:06,297 --> 00:41:07,099
هی، هی

767
00:41:10,301 --> 00:41:11,337
هی

768
00:41:13,973 --> 00:41:15,407
.کامل سوخته
چی کار کنیم، بابا؟

769
00:41:15,508 --> 00:41:16,776
یا خدا -
چیزی نیست -

770
00:41:16,909 --> 00:41:18,144
هی، خانم الکینز

771
00:41:18,169 --> 00:41:19,252
دیوید لافلین هستم -
درد دارم -

772
00:41:19,277 --> 00:41:20,766
درد دارم -
وایسا -

773
00:41:20,791 --> 00:41:22,446
یه‌کم از اکسی‌کدون‌های پدرت، پیشمه

774
00:41:24,683 --> 00:41:26,252
این بهت کمک می‌کنه، خانم الکینز

775
00:41:26,352 --> 00:41:27,186
بخور

776
00:41:27,319 --> 00:41:28,354
بفرما

777
00:41:28,487 --> 00:41:29,789
بفرما، چیزی نیست

778
00:41:31,857 --> 00:41:33,359
خانم الکینز؟ خانم الکینز؟

779
00:41:33,492 --> 00:41:35,027
بابا -
خانم الکینز؟ -

780
00:41:35,161 --> 00:41:36,028
خانم الکینز

781
00:41:36,162 --> 00:41:38,030
دیو

782
00:41:38,164 --> 00:41:39,598
بابا، چی شد؟

783
00:41:39,698 --> 00:41:40,666
چه بلایی سرش اومد؟

784
00:41:42,268 --> 00:41:44,470
یا خدا

785
00:41:44,603 --> 00:41:45,971
تحملش رو ندارم

786
00:41:47,339 --> 00:41:49,241
تحملش رو ندارم

787
00:41:50,042 --> 00:41:50,976
مامان

788
00:41:55,948 --> 00:41:57,768
کص مادرت آتیش

789
00:41:59,819 --> 00:42:00,853
بیا اینجا، چیزی نیست

790
00:42:03,556 --> 00:42:06,158
چیزی نیست، چیزی نیست

791
00:42:06,292 --> 00:42:07,193
دیو

792
00:42:07,326 --> 00:42:08,494
هی، دیو

793
00:42:08,627 --> 00:42:10,462
ولی نمی‌خوام بمیرم -
دیو -

794
00:42:10,563 --> 00:42:12,231
باید فوراً بریم

795
00:42:12,364 --> 00:42:13,866
دیو

796
00:42:13,999 --> 00:42:15,067
دیو، باید بریم

797
00:42:16,268 --> 00:42:16,869
باید فوراً بریم

798
00:42:18,204 --> 00:42:19,905
منظورت چیه؟ -
باید بریم -

799
00:42:22,950 --> 00:42:24,485
.من می‌رم سوئیچ رو بیارم
سوار ماشین شو

800
00:42:24,510 --> 00:42:26,679
یالا -
مامان، سوار شو -

801
00:42:26,812 --> 00:42:27,813
باید عجله کنیم

802
00:42:27,913 --> 00:42:29,316
مخازن گاز پروپان
الان منفجر می‌شن

803
00:42:35,721 --> 00:42:37,656
عجله کن

804
00:42:38,924 --> 00:42:41,093
بابا -
کلی، بدو -

805
00:42:58,744 --> 00:42:59,745
خونه‌مون

806
00:43:01,080 --> 00:43:02,632
خونه و وسیله رو می‌شه جایگزین کرد، کلی

807
00:43:02,657 --> 00:43:03,891
ولی آدم‌ها رو نه

808
00:43:03,916 --> 00:43:06,051
تا وقتی که باهم باشیم
چیزی‌مون نمی‌شه

809
00:43:06,185 --> 00:43:07,253
اوه

810
00:43:07,386 --> 00:43:09,188
خیلی‌خب

811
00:43:10,723 --> 00:43:11,924
اینجا رو ببین

812
00:43:12,057 --> 00:43:14,193
جاده فرعی سمت راستته

813
00:43:15,628 --> 00:43:16,896
حواس‌تون باشه، چون من

814
00:43:17,029 --> 00:43:18,030
به جز دود، چیزی نمی‌بینم

815
00:43:19,698 --> 00:43:20,908
اونجاست بابا -
کجاست؟ -

816
00:43:20,933 --> 00:43:21,909
همین‌جاست، ولی چون بوته‌ها

817
00:43:21,934 --> 00:43:23,068
آتیش گرفتن، نمی‌بینیش

818
00:43:23,093 --> 00:43:24,879
.راست می‌گه، من هم می‌بینم
همین‌جاست، دیو

819
00:43:24,904 --> 00:43:26,071
خیلی‌خب

820
00:43:32,912 --> 00:43:34,446
وای خدا

821
00:43:34,580 --> 00:43:36,582
مواظب باش، دیو

822
00:43:42,054 --> 00:43:43,389
.طاقت بیار عزیزم
دارم سعی‌م رو می‌کنم

823
00:43:43,522 --> 00:43:44,724
به‌نظرت داریم درست می‌ریم، بابا؟

824
00:43:44,824 --> 00:43:46,292
دور و برمون، همه‌ش آتیشه

825
00:43:46,317 --> 00:43:47,735
این تنها مسیریه که
به جاده اصلی، ختم می‌شه

826
00:43:47,760 --> 00:43:49,003
پس باید همین راه رو بریم

827
00:43:49,028 --> 00:43:50,404
خیلی‌خب، با سرعت هرچه تمام می‌رم

828
00:43:50,429 --> 00:43:51,572
طاقت بیارید، باشه؟

829
00:43:51,597 --> 00:43:52,865
طاقت بیارید

830
00:43:58,437 --> 00:43:59,405
وای خدا

831
00:43:59,538 --> 00:44:00,573
خوبید، بچه‌ها؟

832
00:44:00,706 --> 00:44:01,974
سخته -
خوبی؟ -

833
00:44:02,109 --> 00:44:03,275
طاقت بیار

834
00:44:08,547 --> 00:44:09,715
اینجا کجاست؟

835
00:44:09,815 --> 00:44:11,317
اینا چی ان؟

836
00:44:11,342 --> 00:44:13,965
ظاهرا کانال رواناب رو ارتقا دادن
[ ساعت ۱۱:۰۷ دقیقه شب ]

837
00:44:16,322 --> 00:44:16,956
مواظب باش بابا

838
00:44:19,925 --> 00:44:21,594
وای خدا

839
00:44:24,630 --> 00:44:25,631
وای خدا

840
00:44:26,766 --> 00:44:28,168
راه دیگه‌ای نداره؟

841
00:44:28,300 --> 00:44:29,502
نمی‌شه این یکی رو دور زد

842
00:44:35,441 --> 00:44:37,177
...خب

843
00:44:37,309 --> 00:44:38,577
شاید بشه

844
00:44:57,696 --> 00:44:59,006
بلدی از اینا برونی؟

845
00:44:59,031 --> 00:45:01,168
.شرکت ساخت و ساز دارم مثلا
امیدوارم بلد باشم

846
00:45:06,505 --> 00:45:07,773
لعنتی

847
00:45:07,873 --> 00:45:09,375
سوئیچ نداره

848
00:45:10,776 --> 00:45:12,179
می‌شه قیچی ورق‌بُرم رو بیاری؟

849
00:45:12,311 --> 00:45:14,114
وای خدا -
هی عزیزم -

850
00:45:14,214 --> 00:45:15,481
خوبی؟ -
وای خدا -

851
00:45:15,614 --> 00:45:16,549
آره -
نگاه‌م کن -

852
00:45:16,682 --> 00:45:17,783
نگاه‌م کن، خوبی؟

853
00:45:17,808 --> 00:45:18,818
آره -
باهام حرف بزن -

854
00:45:18,843 --> 00:45:20,786
چی شده؟ -
شکم درد گرفتم -

855
00:45:20,886 --> 00:45:22,155
نمی‌خوام بچه‌م بیفته، دیوید

856
00:45:22,289 --> 00:45:23,522
هیچی نمی‌شه -
می‌دونم -

857
00:45:23,656 --> 00:45:25,858
.بچه نمی‌افته
قول می‌دم، باشه؟

858
00:45:25,991 --> 00:45:27,326
هیچ‌کس، هیچکی رو از دست نمی‌ده

859
00:45:27,459 --> 00:45:31,063
فقط باید از این جاده رد بشیم

860
00:45:31,198 --> 00:45:33,233
.و بریم یه جای امن
باید درخته رو جابجا کنم

861
00:45:33,365 --> 00:45:35,467
باشه؟ -
چطور می‌خوای جابجاش کنی؟ -

862
00:45:35,568 --> 00:45:36,669
با هرچی که اینجا هست

863
00:45:36,694 --> 00:45:38,637
آتیش داره بهمون نزدیک می‌شه -
خیلی‌خب -

864
00:45:38,737 --> 00:45:39,872
یالا

865
00:45:47,546 --> 00:45:49,715
آره، این خیلی به‌کار میاد

866
00:45:52,252 --> 00:45:53,052
خیلی‌خب

867
00:46:06,732 --> 00:46:07,766
بکشش

868
00:46:09,401 --> 00:46:10,569
خوب و محکم بگیرش

869
00:46:10,703 --> 00:46:12,071
خوبه؟
خیلی‌خب

870
00:46:17,076 --> 00:46:18,271
ردیف شد

871
00:46:18,296 --> 00:46:19,331


872
00:46:23,116 --> 00:46:25,918
خیلی‌خب، بیا سعی‌مون رو بکنیم

873
00:46:26,051 --> 00:46:28,087
خیلی‌خب

874
00:46:28,221 --> 00:46:29,088
حاضری؟ -
آره -

875
00:46:29,222 --> 00:46:29,855
بکش

876
00:46:36,595 --> 00:46:38,030
یالا، باید بریم

877
00:46:38,131 --> 00:46:40,574
یالا، باید بریم

878
00:46:40,599 --> 00:46:42,135
بهتون افتخار می‌کنم

879
00:46:44,104 --> 00:46:45,205
دیدی؟

880
00:46:45,305 --> 00:46:46,572
دیدی چی کار کردم؟ -
آره -

881
00:46:54,546 --> 00:46:55,948
بهتری؟ -
آره -

882
00:46:56,081 --> 00:46:57,583
هنوز فرصت داریم

883
00:47:01,454 --> 00:47:03,021
بزنید بریم

884
00:47:03,121 --> 00:47:05,357
ایول -
یوهو -

885
00:47:05,458 --> 00:47:06,626
ایول

886
00:47:23,409 --> 00:47:24,686
طاقت بیارید، داریم می‌رسیم

887
00:47:24,711 --> 00:47:26,245
باشه

888
00:47:26,378 --> 00:47:28,581
لطفا با احتیاط برون، دیو

889
00:47:28,715 --> 00:47:30,816
.دارم سعی‌م رو می‌کنم، عزیزم
سرعت پخش شدن آتیش زیاده

890
00:47:30,949 --> 00:47:32,485
ولی سالم از اینجا می‌ریم، باشه؟

891
00:47:33,453 --> 00:47:34,454
چیزی نمونده برسیم

892
00:47:40,493 --> 00:47:41,594
لعنتی

893
00:47:43,129 --> 00:47:44,431
این چیه؟ -
لعنتی -

894
00:47:44,530 --> 00:47:45,497
وای نه

895
00:47:45,631 --> 00:47:46,932
لعنتی -
چی شد؟ -

896
00:47:47,032 --> 00:47:48,268
چیه، چیزی رو زیر کردیم؟

897
00:47:48,368 --> 00:47:49,336
لعنتی

898
00:47:52,338 --> 00:47:53,306
چی شد؟

899
00:47:53,406 --> 00:47:54,806
بابا؟

900
00:47:54,907 --> 00:47:57,310
یه‌کم پیش، کارتر ماشین
سوراخ شد

901
00:47:57,410 --> 00:47:59,140
کل این مدت، روغن‌ریزی داشتیم

902
00:47:59,678 --> 00:48:00,746
می‌تونی درستش کنی؟

903
00:48:00,879 --> 00:48:03,148
نه، موتور ماشین
گیرپاژ کرده

904
00:48:03,248 --> 00:48:04,584
باید پیاده بریم، باشه؟

905
00:48:04,716 --> 00:48:06,151
آه -
یالا -

906
00:48:06,251 --> 00:48:07,770
کوله‌پشتی رو بردار

907
00:48:12,291 --> 00:48:13,901
وسایلت رو بردار، کته رو بده من

908
00:48:13,926 --> 00:48:15,027
کوله‌پشتی‌ها رو بردار

909
00:48:15,160 --> 00:48:16,728
اوه

910
00:48:16,862 --> 00:48:17,763
بابا

911
00:48:19,865 --> 00:48:20,933
سریع پیاده شید

912
00:48:21,066 --> 00:48:21,934
مامان -
پیاده شید -

913
00:48:22,067 --> 00:48:23,436
یالا، یالا

914
00:48:23,570 --> 00:48:25,037
پیاده شید، یالا بریم

915
00:48:35,280 --> 00:48:36,966
خوبی؟

916
00:48:36,991 --> 00:48:38,632
آره. کلی؟

917
00:48:38,657 --> 00:48:39,658
هان

918
00:48:40,687 --> 00:48:42,355
این بدترینِ روز زندگی‌مه

919
00:48:42,455 --> 00:48:43,389
لعنتی، عاشق اون ماشین بودم

920
00:48:47,394 --> 00:48:49,728
‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

921
00:48:49,962 --> 00:48:51,763
سلام، من توی پاین‌بلاف هستم

922
00:48:51,864 --> 00:48:52,532
اوهوم

923
00:48:52,557 --> 00:48:54,666
کجا باید برم؟
از مانع نمی‌تونم رد شم

924
00:48:54,666 --> 00:48:56,143
بله، جاده مسدوده

925
00:48:56,168 --> 00:48:57,803
باید از یه مسیر دیگه برید

926
00:48:57,936 --> 00:49:02,174
بایستی توی خیابون ویلستون
یه مسیری باشه

927
00:49:02,308 --> 00:49:03,809
می‌دونید خیابون ویلستون کجاست؟

928
00:49:03,942 --> 00:49:05,345
بله، خیلی ممنون

929
00:49:05,478 --> 00:49:06,678
خواهش

930
00:49:16,289 --> 00:49:17,390
اینا از کجا دارن میان؟

931
00:49:20,992 --> 00:49:22,260
باد داره اخگر رو پخش می‌کنه

932
00:49:23,929 --> 00:49:25,197
اوضاع رو خیلی بد می‌کنه

933
00:49:26,599 --> 00:49:27,767
باید از اینجا بریم

934
00:49:27,899 --> 00:49:28,835
هی، چیزی نیست

935
00:49:35,775 --> 00:49:36,709
بجنبید

936
00:49:39,878 --> 00:49:41,013
خوبی؟ -
آره -

937
00:49:43,283 --> 00:49:43,991
کمکم کن -
مامان؟ -

938
00:49:44,016 --> 00:49:45,150
پاشو عزیزم

939
00:49:45,251 --> 00:49:46,151
پاشو، باید بریم

940
00:49:47,052 --> 00:49:49,232
یالا مامان -
خیلی‌خب -

941
00:49:49,793 --> 00:49:51,112
یه چیزی گفتم

942
00:49:51,137 --> 00:49:51,890
تشنه‌مه

943
00:49:53,226 --> 00:49:54,893
یه‌کم استراحت کن

944
00:49:55,027 --> 00:49:56,995
باید سریع آب بخوریم و بریم

945
00:50:01,200 --> 00:50:02,701
باید ادامه بدیم، باشه؟

946
00:50:02,834 --> 00:50:04,102
باشه

947
00:50:04,237 --> 00:50:05,438
از پسش برمیایم، باشه؟

948
00:50:05,572 --> 00:50:06,517
باشه

949
00:50:19,586 --> 00:50:21,621
هی، ببینید

950
00:50:21,753 --> 00:50:23,289
هی -
ما اینجاییم -

951
00:50:23,423 --> 00:50:25,757
هی -
هی -

952
00:50:28,261 --> 00:50:29,795
هی

953
00:50:29,928 --> 00:50:31,364
کمک

954
00:50:31,664 --> 00:50:33,666
کجان پس؟

955
00:50:33,806 --> 00:50:35,273
نباید دنبال مردم بگردن؟

956
00:50:35,400 --> 00:50:37,135
.خیلی‌خب، یالا
...باید از کنارِ

957
00:50:37,269 --> 00:50:38,504
دارمرز بریم، باشه؟

958
00:50:38,638 --> 00:50:39,271
باید بجنبیم

959
00:50:39,296 --> 00:50:41,164
مامان

960
00:50:41,407 --> 00:50:43,141
یالا -
خیلی‌خب -

961
00:50:43,275 --> 00:50:44,943
یکی رو پیدا می‌کنیم

962
00:50:45,076 --> 00:50:46,779
البته اگه قبلش آتیش نگیریم

963
00:50:46,913 --> 00:50:48,346
آتیش نمی‌گیریم، کلی

964
00:50:48,481 --> 00:50:49,816
نجات پیدا می‌کنیم

965
00:50:49,948 --> 00:50:51,726
از کجا می‌دونی؟ -
چون باباتم، کلی -

966
00:50:51,751 --> 00:50:54,019
.و من هرچی بگم، همون می‌شه
باشه؟

967
00:50:54,152 --> 00:50:55,120
دیو

968
00:50:56,321 --> 00:50:57,490
ببخشید کلی

969
00:50:59,958 --> 00:51:00,992
متاسفم

970
00:51:07,153 --> 00:51:12,219
"ساعت ۲:۳۷ بامداد"

971
00:51:15,040 --> 00:51:16,709
بابا، نگاه کن

972
00:51:16,843 --> 00:51:19,022
.می‌رم ببینم سوئیچ داره یا نه
پیش مامانت بمون

973
00:51:24,382 --> 00:51:25,852
چراغِ روشن می‌بینم بابا

974
00:51:29,988 --> 00:51:31,624
باورم نمی‌شه، برق‌شون قطع نشده

975
00:51:33,693 --> 00:51:34,827
بریم یه سر و گوشی آب بدیم

976
00:51:38,965 --> 00:51:40,298
به‌نظرت کسی توی خونه هست؟

977
00:51:40,398 --> 00:51:42,133
نمی‌دونم

978
00:51:42,234 --> 00:51:43,970
آهای؟ -
آهای -

979
00:51:44,069 --> 00:51:46,304
اینورش ایوان داره

980
00:51:46,405 --> 00:51:47,473
یالا

981
00:51:47,573 --> 00:51:48,908
بیا مامان -
باشه -

982
00:51:54,179 --> 00:51:56,381
آهای؟ کسی خونه نیست؟

983
00:51:57,550 --> 00:51:59,217
آهای؟

984
00:52:00,686 --> 00:52:02,053
قفله

985
00:52:02,187 --> 00:52:03,321
تشنه‌مه دیوید

986
00:52:03,422 --> 00:52:04,657
من هم همین‌طور

987
00:52:06,726 --> 00:52:07,927
این کار اسمش دزدی نیست

988
00:52:08,059 --> 00:52:09,495
هرچی که برداریم رو
بعداً پس می‌دیم

989
00:52:24,944 --> 00:52:26,077
آهای؟

990
00:52:30,348 --> 00:52:31,684
آهای؟

991
00:52:34,954 --> 00:52:35,888
خیلی‌خب، آب بردارید

992
00:52:36,022 --> 00:52:37,734
باید آبرسانی کنیم

993
00:52:39,458 --> 00:52:40,893
هرچقدر می‌تونید آب بخورید

994
00:52:42,193 --> 00:52:46,465
خدا رو شکر

995
00:52:46,599 --> 00:52:47,633
مامان، آب تصفیه

996
00:52:47,767 --> 00:52:49,802
وای پاهام

997
00:52:49,936 --> 00:52:51,037
بیا

998
00:52:52,237 --> 00:52:53,204
آب

999
00:52:54,440 --> 00:52:56,107
بیا مامان

1000
00:52:59,045 --> 00:53:00,145
یالا، بخورید

1001
00:53:06,251 --> 00:53:07,920
به‌نظر میاد خونه رو تخلیه کردن

1002
00:53:08,054 --> 00:53:10,121


1003
00:53:14,125 --> 00:53:15,595
جریانِ اینا رو برام تعریف کردن

1004
00:53:17,496 --> 00:53:21,266
کلی، بدش من

1005
00:53:22,835 --> 00:53:24,604
وای خدا، صدای بوق آزاد میاد

1006
00:53:26,505 --> 00:53:29,341
بله، الان تیمِ نجات رو می‌فرستیم

1007
00:53:29,475 --> 00:53:31,109
اوهوم، بله

1008
00:53:35,848 --> 00:53:37,984
‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

1009
00:53:38,116 --> 00:53:41,454
سلام، من سارا لافلین هستم

1010
00:53:41,587 --> 00:53:43,623
و خانواده‌م به کمک نیاز داره

1011
00:53:43,756 --> 00:53:45,290
...از دست آتیش فرار کردیم

1012
00:53:45,390 --> 00:53:47,994
...و الان توی یه جاده‌ی فرعیِ

1013
00:53:48,126 --> 00:53:49,662
جاده سالیوان -
جاده سالیوان هستیم -

1014
00:53:49,795 --> 00:53:51,464
توی یه خونه‌ایم و باید
یکی بیاد دنبال‌مون

1015
00:53:51,597 --> 00:53:52,999
در معرض خطر حتمی هستید؟

1016
00:53:54,867 --> 00:53:59,105
خب، در حال حاضر نه

1017
00:54:01,373 --> 00:54:02,675
ولی من حامله‌م
و بچه‌م هشت ماهشه

1018
00:54:02,808 --> 00:54:04,677
و می‌ترسم بچه‌م سقط بشه

1019
00:54:04,810 --> 00:54:06,112
حامله‌اید؟

1020
00:54:06,211 --> 00:54:07,813
آره -
...خیلی‌خب -

1021
00:54:09,115 --> 00:54:11,617
اینجا نوشته که

1022
00:54:11,717 --> 00:54:13,619
توی جاده ترنر ۷۷ هستید، درسته؟

1023
00:54:13,719 --> 00:54:14,720
فکر کنم آره

1024
00:54:14,854 --> 00:54:15,888
خیلی‌خب

1025
00:54:15,913 --> 00:54:18,457
بذارید ببینم گروه نجاتی
توی اون قسمت هست یا نه

1026
00:54:18,557 --> 00:54:19,825
ممنون

1027
00:54:19,850 --> 00:54:21,267
چی گفتن؟ -
گفتن می‌گردن ببین گروه نجاتی -

1028
00:54:21,292 --> 00:54:22,667
این اطراف هست یا نه

1029
00:54:23,381 --> 00:54:25,452
باورم نمی‌شه تلفنه کار کرد

1030
00:54:25,477 --> 00:54:26,644
...یعنی

1031
00:54:26,966 --> 00:54:29,167
آخه کی دیگه از تلفن ثابت
استفاده می‌کنه؟

1032
00:54:29,300 --> 00:54:32,303
افراد پیر -
خدا افراد پیر رو خیر بده -

1033
00:54:32,405 --> 00:54:34,006
خانم؟ -
بله؟ سلام -

1034
00:54:34,140 --> 00:54:35,908
خیلی‌خب، به‌نظر میاد یه گروه نجات

1035
00:54:36,042 --> 00:54:37,308
داره اون منطقه رو می‌گرده

1036
00:54:37,410 --> 00:54:38,411
بایستی تا ۴۵ دقیقه

1037
00:54:38,436 --> 00:54:40,211
الی یک ساعت دیگه
بیان دنبال‌تون

1038
00:54:40,345 --> 00:54:41,814
باشه؟ -
ممنون -

1039
00:54:41,914 --> 00:54:43,381
طاقت بیارید سارا، باشه؟

1040
00:54:43,516 --> 00:54:44,349
حتما! همین‌جا می‌مونیم

1041
00:54:44,483 --> 00:54:45,918
خیلی ممنون

1042
00:54:46,052 --> 00:54:47,486
خواهش

1043
00:54:47,586 --> 00:54:48,387
سارا

1044
00:54:48,412 --> 00:54:50,255
گفتن کِی میان؟ -
چهل و پنج دقیقه الی یک ساعت -

1045
00:54:50,388 --> 00:54:51,557
ایول

1046
00:54:53,859 --> 00:54:56,991
قراره از اینجا بریم

1047
00:54:57,886 --> 00:54:59,073
سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا، بفرماید؟

1048
00:54:59,098 --> 00:55:01,034
از خدمات اورژانسِ کولبرت
تماس می‌گیرم

1049
00:55:01,100 --> 00:55:04,145
هرچه سریع‌تر یک گروه نجات

1050
00:55:04,170 --> 00:55:06,005
به جاده ترنر ۷۷ بفرستید، باشه؟

1051
00:55:06,030 --> 00:55:06,990
عالیه، به دستور کار
اضافه می‌کنم

1052
00:55:07,015 --> 00:55:08,650
ممنون

1053
00:55:11,777 --> 00:55:13,913
‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

1054
00:55:21,186 --> 00:55:23,522
وای خدا، خدا افراد پیر رو
خیر بده

1055
00:55:26,926 --> 00:55:28,527
عملکردمون خیلی خوب بود

1056
00:55:31,430 --> 00:55:33,198
اوم

1057
00:55:33,332 --> 00:55:34,609
می‌رم ماشینه رو چک کنم

1058
00:55:34,634 --> 00:55:37,336
ببینم روشن می‌شه یا نه -
هی دیو، نرو بیرون -

1059
00:55:37,470 --> 00:55:38,671
نرو بیرون

1060
00:55:38,804 --> 00:55:40,506
باشه؟ الان‌هاست که بیان

1061
00:55:40,640 --> 00:55:42,041
بگیر بشین

1062
00:55:42,173 --> 00:55:43,809
کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه، سارا

1063
00:55:43,943 --> 00:55:45,511
کی گرسنه‌شه؟

1064
00:55:45,645 --> 00:55:47,713
من گرسنه‌م -
باید غذا بخوری، مامان -

1065
00:55:49,147 --> 00:55:51,550
...خب، یه‌کم طول می‌کشه که بیان، پس

1066
00:55:52,885 --> 00:55:54,185
اوه، مامان

1067
00:55:54,320 --> 00:55:55,663
کلوچه -
کلوچه؟ -

1068
00:55:55,688 --> 00:55:56,287
کلوچه

1069
00:56:35,895 --> 00:56:37,396
لعنتی

1070
00:56:44,269 --> 00:56:45,646
باید اینا رو ببرم خونه -
اوه، کلی -

1071
00:56:45,671 --> 00:56:47,006
همچنان خیلی خوشمزه‌ن

1072
00:56:49,062 --> 00:56:50,551
باید فوراً بریم

1073
00:56:50,576 --> 00:56:51,544
چی؟ -
چرا؟ -

1074
00:56:51,677 --> 00:56:52,878
گروه نجات داره میاد

1075
00:56:53,012 --> 00:56:55,047
چهل و پنج دقیقه وقت نداریم، سارا

1076
00:56:55,181 --> 00:56:56,214
ببخشید

1077
00:57:00,553 --> 00:57:03,622
وایسا، بذار یه خبری بگیرم

1078
00:57:03,756 --> 00:57:05,091
سارا، آتیش داره نزدیک‌تر می‌شه

1079
00:57:05,223 --> 00:57:06,425
سارا

1080
00:57:06,559 --> 00:57:08,594
سارا -
دیگه بوق آزاد نمی‌خوره -

1081
00:57:10,062 --> 00:57:11,197
نه

1082
00:57:15,401 --> 00:57:16,602
ماشینه کار می‌کنه؟

1083
00:57:18,236 --> 00:57:19,371
متاسفم

1084
00:57:19,472 --> 00:57:21,640
.سیم‌کشی‌ش مشکل پیدا کرده
روشن نمی‌شه

1085
00:57:21,774 --> 00:57:22,908
مامان، بابا

1086
00:57:29,115 --> 00:57:30,616
...نه

1087
00:57:30,750 --> 00:57:33,085
نه، نه، نه

1088
00:57:33,219 --> 00:57:35,221
.گوش کن، چیزی‌مون نمی‌شه
باشه، سارا؟

1089
00:57:35,321 --> 00:57:36,589
ببین، ببین

1090
00:57:36,722 --> 00:57:37,823
نه، نه -
گوش کن -

1091
00:57:37,957 --> 00:57:39,592
گوش کن، باید بریم، باشه؟

1092
00:57:39,692 --> 00:57:41,635
.نه، نشین
باید بریم

1093
00:57:41,660 --> 00:57:42,737
نمی‌تونم دیو -
لطفا نگاه‌م کن -

1094
00:57:42,762 --> 00:57:43,496
نه -
لطفا -

1095
00:57:43,629 --> 00:57:45,296
باید طاقت بیاری، باشه؟ -
نه -

1096
00:57:45,431 --> 00:57:46,899
دیو، راهی نداریم

1097
00:57:49,602 --> 00:57:51,670
خیلی‌خب، الان کجاییم؟

1098
00:57:51,804 --> 00:57:54,272
الان اینجاییم

1099
00:57:54,406 --> 00:57:55,741
این جاده‌ی سالیوانه

1100
00:57:55,841 --> 00:57:57,143
خیلی‌خب، همینه

1101
00:57:57,275 --> 00:57:58,177
اینجا

1102
00:57:58,310 --> 00:57:59,612
این دریاچه‌ی چیلتونه

1103
00:57:59,637 --> 00:58:01,122
جایی که قبلا با بابابزرگ
می‌رفتیم ماهی‌گیری می‌کردیم؟

1104
00:58:01,147 --> 00:58:02,748
آره، اونجا قایق هست

1105
00:58:02,848 --> 00:58:04,183
آره -
یادته؟ -

1106
00:58:04,208 --> 00:58:05,626
می‌تونیم با قایق‌ها بریم وسط دریاچه

1107
00:58:05,651 --> 00:58:07,877
و تا وقتی آتیش خاموش می‌شه
اونجا پناه بگیریم

1108
00:58:08,454 --> 00:58:10,156
چقدر راهه؟

1109
00:58:10,288 --> 00:58:12,024
نمی‌دونم. ۱.۵ الی ۲.۵ کیلومتر

1110
00:58:13,291 --> 00:58:14,360
توانش رو داری؟

1111
00:58:16,595 --> 00:58:18,364
آره. مگه چاره‌ی دیگه‌ای هم دارم؟

1112
00:58:20,166 --> 00:58:21,033
خیلی‌خب

1113
00:58:50,196 --> 00:58:51,330
مواظب باش

1114
00:58:53,165 --> 00:58:54,233
برو

1115
00:58:55,401 --> 00:58:56,535
خوبه

1116
00:59:03,042 --> 00:59:04,243
بدوئید

1117
01:00:22,588 --> 01:00:24,290
نه، دیو

1118
01:00:27,293 --> 01:00:28,294
طاقت بیار بابا

1119
01:00:28,427 --> 01:00:30,129
طاقت بیار بابا، داریم میایم

1120
01:00:30,262 --> 01:00:32,164
داریم میایم -
دیو، حالت خوبه؟ -

1121
01:00:32,298 --> 01:00:33,232
یا خدا

1122
01:00:33,333 --> 01:00:35,134
بابا؟ -
آه -

1123
01:00:35,267 --> 01:00:36,443
بابا، حالت خوبه؟

1124
01:00:36,468 --> 01:00:37,136
...عزیزم

1125
01:00:37,269 --> 01:00:38,804
حالت خوبه؟

1126
01:00:38,938 --> 01:00:39,571
...عزیزم، چیـ

1127
01:00:39,705 --> 01:00:40,673
یا خدا

1128
01:00:40,806 --> 01:00:42,741
کمکم کن

1129
01:00:42,841 --> 01:00:43,642
کوله پشتی رو بده من

1130
01:00:45,644 --> 01:00:47,846
چیزی نمونده بود

1131
01:00:47,980 --> 01:00:50,950
دیو، حالت خوبه؟

1132
01:00:51,083 --> 01:00:52,484
اوضاعش بده

1133
01:00:52,618 --> 01:00:53,519
...نمی‌تونم

1134
01:00:53,652 --> 01:00:54,787
نمی‌تونم راه برم

1135
01:00:54,812 --> 01:00:56,597
بذار جعبه کمک‌های اولیه رو دربیارم

1136
01:00:56,622 --> 01:00:57,790
طاقت بیار

1137
01:00:57,923 --> 01:00:59,024
الان برمی‌گردم -
کجا می‌ری؟ -

1138
01:00:59,158 --> 01:00:59,992
الان برمی‌گردم

1139
01:01:00,125 --> 01:01:00,926
کلی -
گوش کن -

1140
01:01:00,951 --> 01:01:01,802
نگران نباش -
گوش کن -

1141
01:01:01,827 --> 01:01:02,536
خوب می‌شی

1142
01:01:02,561 --> 01:01:03,195
گوش کن

1143
01:01:03,278 --> 01:01:04,238
هیس

1144
01:01:04,263 --> 01:01:04,930
نمی‌تونم راه برم

1145
01:01:05,030 --> 01:01:06,532
...دیو -
شما برید -

1146
01:01:06,665 --> 01:01:07,666
...دیو -
شما برید -

1147
01:01:07,691 --> 01:01:08,809
دیو، این رو بگیر -
...نه -

1148
01:01:08,834 --> 01:01:10,956
تنهات نمی‌ذاریم عزیزم

1149
01:01:11,003 --> 01:01:12,848
خوب می‌شی -
نمی‌تونم -

1150
01:01:22,315 --> 01:01:23,716
خوب می‌شی -
نمی‌تونم -

1151
01:01:25,184 --> 01:01:27,653
.ببین چی آوردم
یه قایق هم دیدم

1152
01:01:28,574 --> 01:01:29,596
چی کار می‌کنی؟ -
آتله -

1153
01:01:29,621 --> 01:01:31,056
دارم آتل می‌بندم

1154
01:01:32,224 --> 01:01:33,892
چسب رو بده

1155
01:01:34,573 --> 01:01:35,453
طاقت بیار

1156
01:01:35,828 --> 01:01:37,397
.متاسفم عزیزم
چیزی نیست

1157
01:01:37,529 --> 01:01:38,630
دستم رو بگیر

1158
01:01:38,731 --> 01:01:39,665
.خوب می‌شی
خوب می‌شی

1159
01:01:39,798 --> 01:01:40,841
بابا، یادته چی گفتی؟

1160
01:01:40,866 --> 01:01:42,310
یادته چی گفتی؟ -
هیس -

1161
01:01:42,335 --> 01:01:43,043
یه تیکه چسب، می‌تونه
همه‌چیز رو درست کنه

1162
01:01:43,068 --> 01:01:44,342
خیلی‌خب -
باشه؟ -

1163
01:01:44,874 --> 01:01:45,921
هیچی مثل چسب نمی‌شه

1164
01:01:45,946 --> 01:01:47,114
خیلی‌خب؟

1165
01:01:47,139 --> 01:01:48,375
چطوری بابا؟

1166
01:01:50,075 --> 01:01:52,312
خیلی‌خب، حل شد

1167
01:01:52,412 --> 01:01:53,413
عجله کن

1168
01:01:53,545 --> 01:01:55,848
خیلی‌خب، دارمت بابا

1169
01:01:55,981 --> 01:01:57,082
دارمت

1170
01:01:58,017 --> 01:01:59,306
عزیزم، عجله کن

1171
01:02:00,052 --> 01:02:01,520
از اینجا می‌بریمت، باشه؟ -
بریم -

1172
01:02:02,688 --> 01:02:04,556
خیلی‌خب

1173
01:02:05,557 --> 01:02:06,759
باید فوراً بریم

1174
01:02:10,229 --> 01:02:10,863
چیزی نمونده برسیم

1175
01:02:10,996 --> 01:02:11,864
اینوره

1176
01:02:18,837 --> 01:02:20,391
دیو، من کنارتم

1177
01:02:20,648 --> 01:02:21,751
از پسش برمیای

1178
01:02:23,410 --> 01:02:24,276
کجاست؟

1179
01:02:24,411 --> 01:02:25,010
اونجا

1180
01:02:25,177 --> 01:02:26,111
اونور دیدمش

1181
01:02:34,586 --> 01:02:35,587
نمی‌تونم

1182
01:02:35,721 --> 01:02:36,555
نمی‌تونم -
می‌تونی -

1183
01:02:36,688 --> 01:02:37,954
فکر نکنم بتونم -
می‌تونی -

1184
01:02:40,225 --> 01:02:41,860
نمی‌تونم -
از پسش برمیایم -

1185
01:02:41,960 --> 01:02:43,729
باهم از پسش برمیایم

1186
01:02:43,862 --> 01:02:45,064
بابا، همین‌جاست

1187
01:02:45,197 --> 01:02:46,131
قایقه اینجاست

1188
01:02:52,305 --> 01:02:53,605
یالا -
خیلی‌خب عزیزم -

1189
01:02:53,739 --> 01:02:54,940
چیزی نمونده

1190
01:02:55,074 --> 01:02:56,241
رسیدیم -
چیزی نمونده بابا -

1191
01:03:00,779 --> 01:03:01,647
چیزی نمونده بابا

1192
01:03:03,383 --> 01:03:04,149
همین‌جاست

1193
01:03:04,283 --> 01:03:05,150
خیلی‌خب

1194
01:03:06,618 --> 01:03:07,586
...دستت رو بذار

1195
01:03:07,719 --> 01:03:09,489
خیلی‌خب

1196
01:03:09,621 --> 01:03:10,255
رسیدیم

1197
01:03:11,391 --> 01:03:13,292
بذارینم توی قایق -
خیلی‌خب، مواظب باش -

1198
01:03:16,962 --> 01:03:17,938
بابا -
عزیزم -

1199
01:03:17,963 --> 01:03:18,972
خوبی؟

1200
01:03:18,997 --> 01:03:19,998
کلی

1201
01:03:21,767 --> 01:03:23,836
نمی‌تونم پاهام رو تکون بدم

1202
01:03:23,969 --> 01:03:25,170
بهتره عجله کنیم

1203
01:03:25,305 --> 01:03:27,340
فشار بده

1204
01:03:27,452 --> 01:03:29,074
یالا، بپر تو قایق

1205
01:03:42,654 --> 01:03:43,622
خوبی عزیزم؟

1206
01:03:45,290 --> 01:03:46,359
آره

1207
01:04:29,516 --> 01:04:35,839
"ساعت ۳:۳۱ بامداد"

1208
01:04:35,864 --> 01:04:38,839
"ساعت ۳:۳۲ بامداد"

1209
01:04:45,451 --> 01:04:48,466
عزیزم، پتو رو بکش روی پدرت

1210
01:04:49,256 --> 01:04:50,389
باشه

1211
01:04:53,726 --> 01:04:55,061
بیا بابا

1212
01:04:55,195 --> 01:04:56,595
خوبی؟

1213
01:04:56,729 --> 01:04:57,696
طاقت بیار، باشه؟

1214
01:04:58,898 --> 01:05:00,466
چیزی نمونده

1215
01:05:00,599 --> 01:05:01,700
طاقت بیار

1216
01:05:05,804 --> 01:05:06,938
وای خدا

1217
01:05:08,940 --> 01:05:09,875
چیه؟ -
یا خدا -

1218
01:05:10,008 --> 01:05:12,044
مامان، چی شده؟

1219
01:05:12,177 --> 01:05:13,278
وای نه

1220
01:05:13,378 --> 01:05:14,447
چیه؟

1221
01:05:15,715 --> 01:05:18,817
...فکر کنم

1222
01:05:18,950 --> 01:05:20,453
چی؟ -
...فکر کنم -

1223
01:05:20,553 --> 01:05:22,555
کیسه آبم ترکید

1224
01:05:22,689 --> 01:05:23,690
...این یعنی به‌زودی

1225
01:05:23,822 --> 01:05:25,357
قراره یه‌سری انقباض‌ها داشته باشم

1226
01:05:25,491 --> 01:05:26,892
یا خدا

1227
01:05:29,161 --> 01:05:30,996
چی؟ چی؟

1228
01:05:31,129 --> 01:05:32,064
اون چی بود؟

1229
01:05:36,201 --> 01:05:37,570
مامان

1230
01:05:39,304 --> 01:05:40,707
آنتن می‌ده

1231
01:05:40,839 --> 01:05:42,742
بایستی به دکل مخابرات
وصل شده باشه

1232
01:05:42,874 --> 01:05:43,875
بدش من، بدش من

1233
01:05:53,251 --> 01:05:55,421
‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

1234
01:05:55,555 --> 01:05:56,422
سلام

1235
01:05:56,556 --> 01:05:57,989
من سارا لافلین هستم

1236
01:05:58,090 --> 01:06:00,225
یه‌کم پیش تماس گرفتم

1237
01:06:00,359 --> 01:06:01,494
من هشت ماهه باردارم

1238
01:06:01,594 --> 01:06:02,495
آره، باهام حرف زدین

1239
01:06:02,595 --> 01:06:04,664
گروه رو فرستادم دنبال‌تون

1240
01:06:04,764 --> 01:06:06,766
.مجبور شدیم بریم
خونه آتیش گرفت

1241
01:06:06,898 --> 01:06:08,568
الان توی دریاچه‌ی چیلتونیم

1242
01:06:08,701 --> 01:06:10,369
توی قایقیم

1243
01:06:10,503 --> 01:06:13,004
پای شوهرم شکست و نمی‌تونه راه بره

1244
01:06:13,105 --> 01:06:17,042
و فکر کنم کیسه آبم ترکید

1245
01:06:17,175 --> 01:06:18,653
یه لحظه صبر کنید

1246
01:06:18,678 --> 01:06:20,946
می‌ذارم‌تون روی حالت انتظار، باشه؟

1247
01:06:21,079 --> 01:06:22,448
باشه

1248
01:06:24,015 --> 01:06:24,950
هی، درست می‌شه

1249
01:06:26,251 --> 01:06:27,453
درست می‌شه

1250
01:06:27,478 --> 01:06:30,230
سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا، بفرماید؟ -
کولبرت هستم، از خدمات اورژانس تماس می‌گیرم -

1251
01:06:30,255 --> 01:06:32,257
نزدیک دریاچه‌ی چیلتون
گروهِ نجات دارید؟

1252
01:06:32,391 --> 01:06:33,191
بله داریم

1253
01:06:33,291 --> 01:06:35,127
یه خانواده اونجا توی یه قایق
گیر افتاده

1254
01:06:35,260 --> 01:06:37,396
پدر خانواده، پاش شکسته
و همسرش کیسه آب پاره کرده

1255
01:06:37,530 --> 01:06:39,432
نمی‌تونیم با گروه نجات
ارتباط برقرار کنیم

1256
01:06:39,457 --> 01:06:40,842
اگه بتونن به ورودیِ
قسمت جنوبی برن

1257
01:06:40,867 --> 01:06:42,200
خیلی‌خب

1258
01:06:42,300 --> 01:06:42,901
کمک‌شون می‌کنن

1259
01:06:43,034 --> 01:06:43,770
ممنون

1260
01:06:45,638 --> 01:06:46,271
خانم؟

1261
01:06:46,406 --> 01:06:47,914
بله؟

1262
01:06:47,939 --> 01:06:49,776
یه گروه، سمتِ ورودی جنوبی هست

1263
01:06:49,908 --> 01:06:52,612
اگه برید پیش‌شون
بهتون کمک می‌کنن

1264
01:06:52,745 --> 01:06:54,946
امکانش هست؟

1265
01:06:59,918 --> 01:07:01,386
می‌تونی کمک کنی، کلی؟

1266
01:07:03,288 --> 01:07:04,389
از پسش برمیام

1267
01:07:04,490 --> 01:07:05,792
نه، نه

1268
01:07:07,760 --> 01:07:09,595
من ایمان دارم، عزیزم

1269
01:07:11,930 --> 01:07:13,331
.من هم همین‌طور، مامان
دوستت دارم

1270
01:07:36,955 --> 01:07:40,158
بایستی صدها قربانیِ ناشی
از آتیش‌سوزی، اون بیرون باشه

1271
01:07:41,928 --> 01:07:42,929
وحشتناکه

1272
01:07:47,132 --> 01:07:49,635
کلی آدم گیرافتاده و هراسان
باهام تماس گرفتن

1273
01:07:49,660 --> 01:07:51,671
و نتونستم کمک‌شون کنم

1274
01:07:51,804 --> 01:07:54,139
تاحالا همچین حسی رو
توی کل زندگی‌م، تجربه نکرده بودم

1275
01:07:56,642 --> 01:07:58,343
و می‌دونم مسئله من نیستم

1276
01:07:58,478 --> 01:07:59,612
...ولی خب

1277
01:07:59,712 --> 01:08:01,346
تاحالا همچین چیزی رو
تجربه نکرده بودم

1278
01:08:01,371 --> 01:08:03,089
و این دومین هفته‌ایه
که اومدم سر این کار

1279
01:08:03,114 --> 01:08:04,216
...واسه همین

1280
01:08:06,017 --> 01:08:08,119
امیدوارم بتونم بهتون کمک کنم

1281
01:08:14,594 --> 01:08:16,328
اسمت چیه؟

1282
01:08:16,462 --> 01:08:17,730
کیلا

1283
01:08:19,397 --> 01:08:23,335
خب کیلا، من و خانواده‌م
از پسِ این شرایط برمیایم

1284
01:08:24,670 --> 01:08:26,179
باشه؟

1285
01:08:26,204 --> 01:08:28,547
ای‌کاش کار بیش‌تری
از دستم برمی‌اومد

1286
01:08:29,976 --> 01:08:32,344
بهت شماره تلفنم رو می‌دم

1287
01:08:32,478 --> 01:08:35,046
اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتی
مستقیم با خودم تماس بگیر

1288
01:09:04,911 --> 01:09:06,077
مامان، بابا، رسیدیم

1289
01:09:50,823 --> 01:09:52,458
وای خدا

1290
01:09:53,759 --> 01:09:55,393
وای نه

1291
01:09:55,494 --> 01:09:57,772
می‌خوام پیش زنم بمونم، باشه؟

1292
01:09:57,797 --> 01:09:59,130
می‌خوام پیش زنم باشم

1293
01:09:59,264 --> 01:10:00,131
آروم باش، درست می‌شه

1294
01:10:01,033 --> 01:10:02,435
سارا، سارا

1295
01:10:02,568 --> 01:10:04,503
نه

1296
01:10:04,637 --> 01:10:06,246
هوای مامانت رو داشته باش -
مواظب باش! باشه -

1297
01:10:06,271 --> 01:10:07,977
هوای مامانت رو داشته باش -
باشه بابا -

1298
01:10:08,841 --> 01:10:10,076
مامان؟ می‌شه یه دکتر بفرستید؟

1299
01:10:10,175 --> 01:10:11,176
وقت زایمانِ مادرمه

1300
01:10:12,344 --> 01:10:13,311
فاصله‌ی بین انقباض‌ها چقدره؟

1301
01:10:13,446 --> 01:10:14,981
نمی‌دونم؟ مشکلی براش پیش نمیاد؟

1302
01:10:15,113 --> 01:10:16,390
آخه کلا هشت ماهشه

1303
01:10:16,415 --> 01:10:17,959
کپسول اکسیژن لازم داریم -
چیزی نیست عزیزم -

1304
01:10:17,984 --> 01:10:19,351
نمی‌دونی فاصله‌ی بین انقباض‌ها چقدره؟

1305
01:10:19,376 --> 01:10:21,562
نه، ولی واسه زایمانش زود نیست؟

1306
01:10:21,587 --> 01:10:22,788
به‌زودی می‌فهمیم

1307
01:10:22,922 --> 01:10:24,023
نفس بکشید، خانم

1308
01:10:24,155 --> 01:10:26,025
من دکتر پتل هستم و متخصص زایمانِ آن‌کالم

1309
01:10:26,050 --> 01:10:27,435
ببریمش اتاقش زایمان -
خیلی‌خب -

1310
01:10:27,460 --> 01:10:28,669
مامان، درست می‌شه

1311
01:10:28,694 --> 01:10:30,261
چیزی نیست، عزیزم -
دوستت دارم -

1312
01:10:30,362 --> 01:10:31,363
وای خدا

1313
01:10:42,442 --> 01:10:43,309
بله

1314
01:10:43,443 --> 01:10:45,044
اوهوم

1315
01:10:45,178 --> 01:10:46,645
نیروی نجات توی راهه، باشه؟

1316
01:10:47,779 --> 01:10:48,647
بله خانم

1317
01:11:01,027 --> 01:11:02,328
الو؟ -
سلام -

1318
01:11:02,861 --> 01:11:05,530
شما همون زنِ خدمات اورژانس هستید؟

1319
01:11:05,631 --> 01:11:06,399
بله

1320
01:11:06,532 --> 01:11:08,801
...خواستم بگم که

1321
01:11:08,935 --> 01:11:10,101
خودمون رو رسوندیم بیمارستان

1322
01:11:10,235 --> 01:11:13,372
!وای خدا، رسیدن
وای خدا

1323
01:11:13,472 --> 01:11:14,555
مامانم داره زایمان می‌کنه

1324
01:11:14,580 --> 01:11:16,247
دقیقا همین الان

1325
01:11:17,743 --> 01:11:18,711
وای خدا

1326
01:11:20,211 --> 01:11:22,915
بابام هم توی اتاق عمله

1327
01:11:25,985 --> 01:11:27,420
فکر کنم حالش خوب می‌شه

1328
01:11:29,622 --> 01:11:31,624
صرفا خواستم ازت تشکر کنم

1329
01:11:31,649 --> 01:11:34,085
اگه به‌خاطر تو نبود
خانواده‌م، نجات پیدا نمی‌کردن

1330
01:11:36,161 --> 01:11:36,996
آفرین سارا

1331
01:11:38,631 --> 01:11:40,600
ببخشید، باید برم

1332
01:11:40,733 --> 01:11:42,208
می‌خوان از خواهر کوچولوم
بهم خبر بدن

1333
01:11:42,233 --> 01:11:43,936
خیلی‌خب

1334
01:11:44,070 --> 01:11:45,504
خیلی‌خب، خداحافظ

1335
01:11:45,638 --> 01:11:46,639
ممنون

1336
01:11:56,015 --> 01:11:56,916
مامانت زایمان کرد

1337
01:11:57,016 --> 01:11:58,149
می‌خوای خواهرت رو ببینی؟

1338
01:11:58,283 --> 01:11:58,985
سالمه؟

1339
01:11:59,117 --> 01:12:00,353
کاملا سالمه

1340
01:12:00,486 --> 01:12:01,587
مادرت هم حالش خوبه

1341
01:12:02,955 --> 01:12:03,823
آره

1342
01:12:03,956 --> 01:12:04,657
آره

1343
01:12:05,524 --> 01:12:06,525
آره، حتما

1344
01:12:25,210 --> 01:12:26,144
سلام مامانش

1345
01:12:28,146 --> 01:12:29,115
سلام

1346
01:12:29,414 --> 01:12:31,150
چطوری؟

1347
01:12:31,250 --> 01:12:32,159
خسته‌م

1348
01:12:32,184 --> 01:12:33,752
آره -
حالش چطوره؟ -

1349
01:12:33,886 --> 01:12:34,854
سالمه

1350
01:12:34,987 --> 01:12:36,354
واقعا؟ -
کاملا سالمه -

1351
01:12:36,487 --> 01:12:37,388
...آه

1352
01:12:37,523 --> 01:12:38,453
یه معجزه‌ست

1353
01:12:42,493 --> 01:12:43,863
سلام هانا

1354
01:12:43,996 --> 01:12:46,232
خیلی کوچولو موچولوئه

1355
01:12:46,364 --> 01:12:47,432
چیزی لازم داری؟

1356
01:12:47,566 --> 01:12:48,868
نه، ردیفم

1357
01:12:48,893 --> 01:12:50,461
ممنون

1358
01:12:50,486 --> 01:12:52,071
سلام، خوبی؟

1359
01:12:52,204 --> 01:12:53,205
سلام

1360
01:12:53,339 --> 01:12:55,074
خوبی؟ -
خوبم -

1361
01:12:55,207 --> 01:12:55,841
ببین

1362
01:12:55,941 --> 01:12:58,151
دختردار شدی

1363
01:12:58,510 --> 01:12:59,612
با آنا هانا آشنا شو

1364
01:12:59,745 --> 01:13:00,913
آماده‌ای بغلش کنی؟

1365
01:13:03,015 --> 01:13:03,916
آره

1366
01:13:12,358 --> 01:13:14,293
خیلی نازه

1367
01:13:14,459 --> 01:13:16,262
ناناز نیست؟

1368
01:13:18,931 --> 01:13:20,599
کارت خوب بود

1369
01:13:20,733 --> 01:13:21,901
کار همه‌مون خوب بود

1370
01:13:24,036 --> 01:13:25,403
خیلی گوگولیه

1371
01:13:28,439 --> 01:13:29,875
سلام دختر عزیزم

1372
01:13:31,377 --> 01:13:33,746
عجب ورودی به دنیا داشتی

1373
01:13:58,137 --> 01:13:59,171
نظرتون چیه؟

1374
01:14:03,776 --> 01:14:05,744
بابام توی وصیتنامه‌ش
زمینش رو به ما بخشید

1375
01:14:07,445 --> 01:14:08,814
اینجا مالِ خودش بوده؟ -
چی؟ -

1376
01:14:08,948 --> 01:14:10,516
آره، قبل از اینکه مادرم مریض بشه

1377
01:14:10,649 --> 01:14:12,584
واسه‌ش خریده بودش

1378
01:14:12,685 --> 01:14:14,253
آرزوش بود که اینجا خونه بسازه

1379
01:14:15,521 --> 01:14:17,089
به‌گمونم باید اینجا
از نو شروع کنیم

1380
01:14:19,528 --> 01:14:20,963
نظرتون چیه؟

1381
01:14:21,610 --> 01:14:22,878
جدی می‌گی؟

1382
01:14:23,166 --> 01:14:25,104
باورم نمی‌شه بهم نگفته بودی

1383
01:14:25,963 --> 01:14:27,166
باهام خونه می‌سازی، کلی؟

1384
01:14:27,299 --> 01:14:29,034
آره

1385
01:14:30,602 --> 01:14:31,837
نظرت چیه، هانا؟

1386
01:14:31,971 --> 01:14:34,039
هانا جونی

1387
01:14:34,064 --> 01:14:35,135
نگاه‌شون کن

1388
01:14:35,379 --> 01:14:46,490
« مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده »
::. HosseinTL & MrLightborn11 .::

1389
01:14:53,325 --> 01:14:58,200
سالانه، میلیون‌ها هکتار زمین در سرتاسر جهان
بر اثر آتش‌سوزی‌های مهیب، از بین می‌روند

1390
01:14:58,204 --> 01:15:00,555
به‌طور تقریبی در ایالات
متحده، سالانه ۶۰هزار آتش‌سوزی

1391
01:15:00,579 --> 01:15:03,204
ده میلیون هکتار زمین را از بین می‌برد

1392
01:15:03,280 --> 01:15:09,280
تا ده سال آینده، تقریبا یک میلیارد هکتار
بر اثر آتش‌سوزی، از بین خواهد رفت

1393
01:15:10,433 --> 01:15:16,304
این فیلم، به میلیون‌ها آتش‌نشان
...امدادگران، داوطلبان

1394
01:15:17,555 --> 01:15:24,128
...بازمانده‌ها و کسانی که بازسازی می‌کنند

1395
01:15:24,252 --> 01:15:30,252
تقدیم می‌شود

1396
01:15:30,299 --> 01:15:50,299
moviepovie.com

