﻿

1
00:00:01,901 --> 00:00:03,370
شنیده‌م کشیش فلچر

2
00:00:03,436 --> 00:00:04,838
به تاریخچه کلیسا علاقه داشته

3
00:00:04,904 --> 00:00:07,006
چپل کرافت

4
00:00:07,073 --> 00:00:09,576
هنوز یاد شهدا رو فراموش نکرده

5
00:00:09,642 --> 00:00:11,978
خانواده هارپر خانواده محترمیه

6
00:00:12,045 --> 00:00:13,380
اینجا ناتینگهام نیست

7
00:00:13,446 --> 00:00:15,348
که خانواده‌ها بچه‌هاشون رو سلاخی کنن

8
00:00:15,415 --> 00:00:16,850
اسمش چی بود؟ جن‌گیری؟

9
00:00:16,916 --> 00:00:19,719
گذشته رو به حال خودش بذار

10
00:00:21,421 --> 00:00:24,190
تو واقعا پلیدی -
برو بمیر -

11
00:00:24,257 --> 00:00:25,725
اینجا باید دوست و رفیق داشته باشی

12
00:00:25,792 --> 00:00:26,693
من رزی هارپرم

13
00:00:26,760 --> 00:00:28,194
اون هم تامیه
پسرعموم

14
00:00:28,261 --> 00:00:30,029
دوریبینت رو بده -
نه -

15
00:00:30,030 --> 00:00:35,030
moviepovie.com

16
00:03:59,606 --> 00:04:01,374
صبح بخیر جک -
کلارا -

17
00:04:01,441 --> 00:04:02,976
سحرخیز شدی

18
00:04:04,310 --> 00:04:05,878
دیگ به دیگ میگه روت سیاه

19
00:04:05,945 --> 00:04:07,547
,,,برایان فکر می‌کنه من دیوونه‌م، ولی

20
00:04:07,614 --> 00:04:10,149
من آرامش سحر رو خیلی دوست دارم

21
00:04:10,216 --> 00:04:11,384
میای بدوی؟

22
00:04:11,451 --> 00:04:12,885
من حتی واسه اتوبوس هم نمی‌دوم

23
00:04:12,952 --> 00:04:16,022
صبح به این زودی چکار داری می‌کنی؟

24
00:04:18,091 --> 00:04:20,326
اومدم با رئیس صحبت کنم

25
00:04:20,393 --> 00:04:22,228
یه خورده هم تمیزکاری کردم

26
00:04:24,364 --> 00:04:27,934
امروز عصر تو کافه مسابقه
اطلاعات عمومی برگزار میشه, تو هم باید بیای

27
00:04:28,001 --> 00:04:30,136
میتونی با همه آشنا بشی

28
00:04:30,203 --> 00:04:33,740
من هستم، برایان هست
یه نفر دسگه هم هست به اسم مایک سادا

29
00:04:33,806 --> 00:04:36,409
روزنامه‌نگاره
تو روزنامه محلی کار می‌کنی

30
00:04:36,476 --> 00:04:38,111
آره، می‌شناسمش

31
00:04:38,177 --> 00:04:41,080
شاید بتونه یه مقاله در موردت بنویسه

32
00:04:41,147 --> 00:04:42,649
نه، نه، نه، نه، نه

33
00:04:42,715 --> 00:04:45,618
,,,خودش هم گفت، ولی

34
00:04:45,685 --> 00:04:49,155
من چیزی ندارم که ارزش خونده شدن داشته باشه

35
00:04:49,222 --> 00:04:51,524
مطمئنم اینطوری نیست

36
00:04:51,591 --> 00:04:53,426
حتما کلی داستان داری که برامون تعریف کنی

37
00:04:55,194 --> 00:04:56,996
به هر حال

38
00:04:57,063 --> 00:05:00,466
اگه نظرت عوض شد
مایک آدم خوبیه

39
00:05:00,533 --> 00:05:03,603
هرچند جند سال اخیر خیلی بهش سخت گذشته

40
00:05:03,670 --> 00:05:06,739
قضیه دخترش رو میدونی؟

41
00:05:07,874 --> 00:05:10,677
حادثه بدی بود

42
00:05:10,743 --> 00:05:13,446
داشت با دوست‌هاش تو باغ بازی می‌کرد

43
00:05:13,513 --> 00:05:15,114
با طناب برای خودشون تاب درست کرده بودن

44
00:05:15,181 --> 00:05:16,616
یه دفعه

45
00:05:16,683 --> 00:05:19,852
طناب می‌پیچه دور گردن ایزی

46
00:05:22,855 --> 00:05:24,724
تو کلاس من بود

47
00:05:24,791 --> 00:05:26,492
,,,,دختر خیلی

48
00:05:26,559 --> 00:05:29,095
مهربون و باهوشی بود

49
00:05:30,830 --> 00:05:33,666
بعد از اون حادثه
خانواده‌ها ار هم دور شدن

50
00:05:33,733 --> 00:05:35,535
مادرها خیلی با هم صمیمی بودن

51
00:05:35,601 --> 00:05:37,770
ولی فیونا دیگه هیچوقت
با اما صحبت نکرد

52
00:05:39,205 --> 00:05:41,240
اما همون اما هارپره؟

53
00:05:42,608 --> 00:05:44,510
تو مزرعه اون‌ها اتفاق افتاد

54
00:05:48,848 --> 00:05:50,750
همه‌شون داغون شدن

55
00:05:54,821 --> 00:05:58,758
پاپی تا یه سال حتی یه کلمه هم حرف نزد

56
00:05:58,825 --> 00:06:00,893
هنوز هم به ندرت حرف میزنه

57
00:06:07,100 --> 00:06:09,969
حتی نمی‌تونم تصور کنم

58
00:06:10,036 --> 00:06:12,105
البته فیونا فکر می‌کرد تقصیر اماست

59
00:06:12,171 --> 00:06:13,873
قابل درکه

60
00:06:13,940 --> 00:06:15,475
ولی بچه‌ها به این سن که میرسن

61
00:06:15,541 --> 00:06:17,877
نمیشه هر لحظه مراقبشون بود

62
00:06:19,746 --> 00:06:21,147
اما اونجا نبود

63
00:06:22,749 --> 00:06:24,517
رفته بود فروشگاه سر جاده

64
00:06:24,584 --> 00:06:27,253
تنها ولشون کرده بود؟ -
نه -

65
00:06:27,320 --> 00:06:29,822
سپرده بودشون به رزی

66
00:06:29,889 --> 00:06:34,060
وقتی ایزی مرد
 اون مراقب بچه‌ها بود

67
00:06:47,173 --> 00:06:48,341
نگاه کن

68
00:06:49,675 --> 00:06:51,744
پِپا خوکه برگشته

69
00:07:31,717 --> 00:07:33,152
بعضی از روستایی‌ها برای آمرزش التماس می‌کردند

70
00:07:33,219 --> 00:07:35,488
در برابر مردان به زانو می‌افتادند
و به گناهان خود اعتراف می‌کردند

71
00:07:35,555 --> 00:07:37,990
آنها را با آهن داغ علامت گذاشتند و رها کردند

72
00:07:40,059 --> 00:07:42,395
علامت گذاشتند و رها کردند

73
00:07:46,732 --> 00:07:51,003
پروتستان‌ها جیمز آزوالد هارپر

74
00:07:51,070 --> 00:07:53,105
اندرو جان هارپر و لوسیندا هاپر بودند

75
00:07:53,172 --> 00:07:58,845
که در سال 1556 و به دستور
اسقف لندن در کلیسای چپل کرافت

76
00:08:00,780 --> 00:08:04,450
به همراه دو دختر بچه به نام‌های ابیگیل
و مدی کارفر زنده زنده سوزانده شدند

77
00:08:05,751 --> 00:08:08,054
ابیگیل و مدی خیانت کردند؟

78
00:08:10,923 --> 00:08:12,959
به چه کسی خیانت کردند؟

79
00:08:53,833 --> 00:08:56,769
چرا به مامان میگی جودیث؟
چرا نمیگی مامان؟

80
00:08:56,836 --> 00:08:58,905
چون واسه من مادری نکرده

81
00:09:00,239 --> 00:09:03,776
مادر آدم باید ازش مراقبت کنه
باید حواسش به آدم باشه

82
00:09:03,843 --> 00:09:05,244
آدم رو دوست داشته باشه

83
00:09:05,311 --> 00:09:07,013
من دوستت دارم

84
00:09:07,079 --> 00:09:08,848
خودم ازت مراقبت می‌کنم

85
00:09:08,915 --> 00:09:10,616
ازم مراقبت می‌کنی؟

86
00:09:10,683 --> 00:09:12,118
معلومه که می‌کنم

87
00:09:12,184 --> 00:09:13,753
قول؟

88
00:09:13,819 --> 00:09:15,988
قول

89
00:09:17,456 --> 00:09:21,160
پس چرا میخوای با جوی فرار کنی؟

90
00:09:21,227 --> 00:09:24,196
دیگه قرار نیست جایی بریم

91
00:09:24,263 --> 00:09:26,499
دیگه با هم دوست نیستیم

92
00:09:58,130 --> 00:10:00,066
فقط لنزش خراب نشده

93
00:10:00,132 --> 00:10:02,034
بدنه‌ش هم آسیب دیده

94
00:10:06,205 --> 00:10:08,941
به نظرم تقریبا 200 پوند خرج داره

95
00:10:09,008 --> 00:10:10,576
اگه یه دوربین جدید بخری ارزون‌تر در میاد

96
00:10:10,643 --> 00:10:13,212
نه، دوربین جدید نمیخوام

97
00:10:13,279 --> 00:10:16,482
فیلمش رو در اوردم
انگار سالم بود

98
00:10:16,549 --> 00:10:17,984
ممنون

99
00:10:18,050 --> 00:10:21,654
این روزها زیاد از این دوربین‌ها پیدا نمیشه

100
00:10:21,721 --> 00:10:23,756
نه

101
00:10:23,823 --> 00:10:25,958
نه، مال بابام بوده

102
00:10:27,560 --> 00:10:28,661
ممنون

103
00:10:28,728 --> 00:10:30,963
صبر کن

104
00:10:31,030 --> 00:10:32,498
بذار همینجا بمونه

105
00:10:34,667 --> 00:10:37,703
ببینم چکار میشه کرد -
واقعا؟ -

106
00:10:37,770 --> 00:10:39,572
مرسی

107
00:10:40,940 --> 00:10:43,476
خداحافظ

108
00:10:43,542 --> 00:10:45,011
ممنونم

109
00:10:50,216 --> 00:10:51,650
ریگلی؟

110
00:10:58,391 --> 00:10:59,525
ریگلی؟

111
00:11:06,766 --> 00:11:08,901
ریگلی؟

112
00:11:33,826 --> 00:11:35,561
تو اینجا چکار می‌کنی؟

113
00:11:35,628 --> 00:11:37,997
ناخن‌هام رو درست می‌کنم
به حساب مامانم

114
00:11:38,064 --> 00:11:39,398
خوش به حالت

115
00:11:39,465 --> 00:11:40,866
گاو احمق هر کاری می‌کنه

116
00:11:40,933 --> 00:11:42,635
که من رو از خونه بفرسته بیرون

117
00:11:46,739 --> 00:11:49,008
چی میخوای؟

118
00:11:49,075 --> 00:11:51,844
,,,راستش

119
00:11:51,911 --> 00:11:54,980
میخوام ازت معذرت‌خواهی کنم -
واقعا؟ -

120
00:11:56,315 --> 00:11:58,184
اجازه بده هزینه تعمیر دوربینت رو من بدم

121
00:11:58,250 --> 00:11:59,852
نه، لازم نکرده به من کمک کنی

122
00:11:59,919 --> 00:12:01,620
دلیلی نداره که نتونیم با هم دوست باشیم

123
00:12:01,687 --> 00:12:04,056
تا دلت بخواد دلیل داره

124
00:12:04,123 --> 00:12:07,226
یعنی ترجیح میدی با ریگلی بگردی؟

125
00:12:07,293 --> 00:12:09,428
نکنه تیک زدنش برات جذابه؟

126
00:12:09,495 --> 00:12:13,532
خفه شو -
پس ازش خوشت میاد -

127
00:12:13,599 --> 00:12:16,368
دوست داری عکس دم و دستگاهش رو ببینی؟

128
00:12:16,435 --> 00:12:18,704
یه بار سر شرطبندی باهاش صمیمی شدم

129
00:12:18,771 --> 00:12:19,872
چرت نگو

130
00:12:19,939 --> 00:12:20,973
راستش خیلی هم بزرگ بود

131
00:12:21,040 --> 00:12:23,709
لطفا خفه شو

132
00:12:26,712 --> 00:12:29,548
اومدم اینجا که دوستانه بهت هشدار بدم

133
00:12:29,615 --> 00:12:31,450
ریگلی ماجرای مدرسه قبلیش رو برات گفته؟

134
00:12:31,517 --> 00:12:32,685
آره

135
00:12:32,751 --> 00:12:34,720
آره، مدرسه رو آتیش زده
بعدش هم مجبور شدن نقل مکان کنن

136
00:12:34,787 --> 00:12:36,622
کل داستان این نیست

137
00:12:36,689 --> 00:12:40,226
قبل از اینکه مدرسه رو آتیش بزنه
یه دختره رو تو کمد زندونی کرده

138
00:12:40,292 --> 00:12:42,895
به خاطر همین مجبور شدن بیان اینجا

139
00:12:44,230 --> 00:12:46,398
مزخرف نگو

140
00:12:46,465 --> 00:12:48,067
برو سرچ کن

141
00:12:48,134 --> 00:12:51,103
آمادمی فرداون و توبریج ولز

142
00:12:51,170 --> 00:12:53,506
همچنان برام مهم نیست

143
00:12:54,707 --> 00:12:55,774
بعدا نگی نگفتی

144
00:13:31,177 --> 00:13:33,312
بیا -
برو حالش رو ببر -

145
00:13:33,379 --> 00:13:34,513
مرسی

146
00:14:01,106 --> 00:14:02,675
قوت روز ما را فراهم کن,,,

147
00:14:02,741 --> 00:14:04,677
این دختر را رها کن

148
00:14:04,743 --> 00:14:06,345
باید رفتارت رو عوض کنی

149
00:14:09,748 --> 00:14:11,517
تو واقعا پلیدی

150
00:14:16,956 --> 00:14:18,390
شیطون رفته تو جلدم

151
00:14:20,226 --> 00:14:21,727
شیطون رفته تو جلدم

152
00:14:23,229 --> 00:14:24,496
شیطون رفته تو جلدم

153
00:14:30,803 --> 00:14:32,838
برو بیرون

154
00:14:32,905 --> 00:14:34,373
برو بیرون

155
00:14:34,440 --> 00:14:35,474
برو بیرون

156
00:14:35,541 --> 00:14:37,543
برو بیرون تا نکشتمت

157
00:14:42,615 --> 00:14:43,849
,,,خب

158
00:14:43,916 --> 00:14:46,318
مری و جوی

159
00:14:46,385 --> 00:14:48,821
چی میخوای بدونی؟

160
00:14:48,887 --> 00:14:52,558
شما قبلا تو روزنامه محلی مطلب می‌نوشتید

161
00:14:52,625 --> 00:14:54,693
بله، درسته

162
00:14:54,760 --> 00:14:56,495
منظورم اینه که

163
00:14:56,562 --> 00:14:59,531
ناپدید شدن دخترها
حتما اونموقع خبر بزرگی بوده

164
00:14:59,598 --> 00:15:03,569
نه اونقدری که به نظر می‌رسه

165
00:15:05,037 --> 00:15:08,340
هیچکس تعجب نکرد

166
00:15:08,407 --> 00:15:12,511
اون دوتا زیاد سر به راه نبودن

167
00:15:12,578 --> 00:15:15,814
به خاطر همین مردم
 از کلیسا خواستن که پیش‌قدم بشه

168
00:15:15,881 --> 00:15:17,049
چطوری پیش‌قدم بشه؟

169
00:15:17,116 --> 00:15:20,753
روخوانی انجیل
ملاقات خانگی منظم

170
00:15:20,819 --> 00:15:24,556
اینکه حواسشون به دخترها باشه

171
00:15:24,623 --> 00:15:26,825
اگه سی سال پیش بوده
,,,میشه زمان

172
00:15:26,892 --> 00:15:28,694
کشیش مارش

173
00:15:28,761 --> 00:15:33,332
اونموقع یه سرپرست داشتیم

174
00:15:33,399 --> 00:15:35,734
بنجامین گریدی

175
00:15:38,604 --> 00:15:41,173
خیلی جوون بود

176
00:15:41,240 --> 00:15:43,809
خیلی هم بلندپرواز بود

177
00:15:43,876 --> 00:15:46,745
پسر خوش قیافه‌ای بود

178
00:15:46,812 --> 00:15:50,883
خیلی جذاب بود
همه‌مون دوستش داشتیم

179
00:15:55,087 --> 00:15:58,590
خیلی از دخترهای روستا روش کراش داشتن

180
00:15:58,657 --> 00:16:00,259
از جمله مری و جوی؟

181
00:16:00,326 --> 00:16:02,928
همه‌شون

182
00:16:02,995 --> 00:16:05,798
خیلی طرفدار داشت

183
00:16:05,864 --> 00:16:11,103
ولی یه شایعاتی در مورد جوی وجود داشت

184
00:16:28,387 --> 00:16:30,856
خیلی وقته ندیدمت

185
00:16:30,923 --> 00:16:32,758
دلم برات تنگ شده بود

186
00:16:37,763 --> 00:16:38,897
چی شده؟

187
00:16:41,367 --> 00:16:43,669
من این ماه پریود نشدم

188
00:16:48,307 --> 00:16:51,310
هیچکس در مورد گم شدن جوی
به گریدی مظنون نشد؟

189
00:16:51,377 --> 00:16:53,145
شاهد داشت

190
00:16:53,212 --> 00:16:56,315
یه نفر جوی رو تو ایستگاه اتوبوس دیده بود

191
00:16:56,382 --> 00:16:58,250
اونموقع گریدی جای دیگه‌ای بود

192
00:16:58,317 --> 00:16:59,952
احتمال نداره شاهد اشتباه کرده باشه؟

193
00:17:00,018 --> 00:17:04,590
خب، به قول شماها از اون
شهروندهای مسئولیت‌پذیر بود

194
00:17:04,656 --> 00:17:06,458
لباسی هم که گفت تن جوی دیده

195
00:17:06,525 --> 00:17:10,396
همونی بود که مادرش گفته بود اون روز پوشیده

196
00:17:10,462 --> 00:17:12,297
میدونید شاهد کی بوده؟

197
00:17:13,966 --> 00:17:16,001
کلارا راشتون

198
00:17:16,068 --> 00:17:18,237
همسر کشیش راشتون؟

199
00:17:18,303 --> 00:17:21,707
ولی اونموقع هنوز کلارا ویلسون بود

200
00:17:21,774 --> 00:17:24,209
اهل واربلرز گرین بود

201
00:17:24,276 --> 00:17:26,378
درست مثل گریدی

202
00:17:27,713 --> 00:17:32,484
و از یه منبع موثق خبر دارم که

203
00:17:32,551 --> 00:17:35,754
خیلی هم شیفته گریدی بوده

204
00:17:39,358 --> 00:17:41,460
میشه بریم داخل؟

205
00:17:41,527 --> 00:17:43,762
هوا داره سرد میشه

206
00:17:45,330 --> 00:17:47,232
من سینی رو میارم تو -
ممنون -

207
00:18:15,928 --> 00:18:18,931
این عکس مال همون زمانه

208
00:18:21,767 --> 00:18:23,469
باورم نمیشه این کلارا باشه

209
00:18:23,535 --> 00:18:26,605
تو این سالها خیلی عوض شده -
کی نشده؟ -

210
00:18:29,208 --> 00:18:30,843
این گریدیه

211
00:18:36,548 --> 00:18:42,855
(صحبت به زبان لاتین)

212
00:18:45,791 --> 00:18:49,728
روی این حلقه نوشته
در نبرد حامی ما باش ای مایکل قدّیس

213
00:18:51,530 --> 00:18:53,532
دعای رفع بلاست

214
00:18:53,599 --> 00:18:55,467
در برابر نیروهای شیطانی

215
00:19:28,767 --> 00:19:32,371
گفت دیگه نمیخواد من رو ببینه

216
00:19:32,437 --> 00:19:34,973
,,,و اگه

217
00:19:35,040 --> 00:19:36,441
چی؟

218
00:19:38,010 --> 00:19:40,279
اگه به کسی بگم

219
00:19:40,345 --> 00:19:43,015
گفت به مامانم میگه که
با همه رابطه داشتم

220
00:19:43,081 --> 00:19:46,685
مامانم هم حرفش رو باور می‌کنه
چون اون نماینده خداست

221
00:19:46,752 --> 00:19:50,188
نفس بکش

222
00:19:50,255 --> 00:19:51,924
باید از اینجا بریم

223
00:19:53,592 --> 00:19:55,694
همین امشب وسایلت رو جمع کن

224
00:19:55,761 --> 00:19:58,597
فردا شب ساعت 9
همینجا همدیگه رو می‌بینیم

225
00:19:58,664 --> 00:20:00,766
دیگه نمی‌تونیم اینجا بمونیم

226
00:20:04,469 --> 00:20:05,938
پریودت چقدر عقب افتاده؟

227
00:20:08,307 --> 00:20:10,008
نمی‌دونم

228
00:20:10,075 --> 00:20:11,243
شاید پنج شش هفته

229
00:20:11,310 --> 00:20:13,579
اشکالی نداره
میشه از شرّش خلاص شد

230
00:20:13,645 --> 00:20:16,448
همه‌چی درست میشه جوی

231
00:20:16,515 --> 00:20:18,884
با همدیگه درستش می‌کنیم

232
00:20:21,587 --> 00:20:24,022
باشه

233
00:20:43,609 --> 00:20:45,377
باشه

234
00:20:45,444 --> 00:20:48,213
فرداشب ساعت 9 اینجا باش

235
00:20:48,280 --> 00:20:49,481
باشه؟

236
00:20:49,548 --> 00:20:51,550
باشه

237
00:20:51,617 --> 00:20:53,852
ممنونم

238
00:20:53,919 --> 00:20:56,855
نظر مری راجع به ناپدید شدن جوی چی بود؟

239
00:20:56,922 --> 00:20:59,391
پلیس رفت باهاش صحبت کنه

240
00:20:59,458 --> 00:21:02,227
ولی مادرش گفت مریضه

241
00:21:02,294 --> 00:21:05,397
بعدش دیگه باهاش تماس نگرفتن

242
00:21:05,464 --> 00:21:08,200
و چند روز بعد

243
00:21:08,266 --> 00:21:10,902
مری هم غیب شد

244
00:21:10,969 --> 00:21:13,405
جوی یه نامه گذاشته بود که توش نوشته بود

245
00:21:13,472 --> 00:21:16,408
متأسفم

246
00:21:16,475 --> 00:21:18,844
مجبور بودیم بریم

247
00:21:18,910 --> 00:21:20,712
چون فعل جمع به کار برده بود همه فکر کردن

248
00:21:20,779 --> 00:21:25,450
جفتشون با هم فرار کردن
ولی تو زمان‌های متفاوت

249
00:21:25,517 --> 00:21:29,688
ولی شاید هم با بنجامین گریدی فرار کرده باشه

250
00:21:29,755 --> 00:21:32,891
چون زیر سن قانونی بود

251
00:21:32,958 --> 00:21:36,061
اگه اینجا بودن آبروریزی میشد

252
00:21:36,128 --> 00:21:40,766
ولی جای دیگه می‌تونستن از نو شروع کنن

253
00:21:40,832 --> 00:21:47,739
کشیش مارش گفت گریدی به خاطر
مسائل خانوادگی از روستا رفته

254
00:21:47,806 --> 00:21:52,911
ولی هیچ مدرکی وجود نداره که نشون بده
بعد از اون تو هیچ کلیسایی کار کرده باشه

255
00:21:54,980 --> 00:21:58,316
راستش هیچ ردی ازش نیست

256
00:22:00,485 --> 00:22:04,289
یه سال بعد از اینکه دخترها فرار کردن

257
00:22:04,356 --> 00:22:08,226
مادر مری و برادرش جیکوب غیب شدن

258
00:22:09,795 --> 00:22:11,697
یعنی 5 نفر

259
00:22:11,763 --> 00:22:15,634
از اهالی یه روستا
تو یه سال ناپدید شدن

260
00:22:15,701 --> 00:22:18,637
و هیچکس فکر نکرد مشکوکه؟

261
00:22:18,704 --> 00:22:23,108
تحقیقات به جایی نرسید

262
00:22:25,177 --> 00:22:27,646
جوآن انگار خسته‌ای
من دیگه میرم

263
00:22:27,713 --> 00:22:31,083
من 85 سالمه
همیشه خسته‌ام

264
00:22:33,719 --> 00:22:36,655
به هر حال دیگه باید برم

265
00:22:39,858 --> 00:22:41,693
خدا خیرت بده جوآن

266
00:22:55,440 --> 00:22:57,909
خب
حاضری؟

267
00:22:59,177 --> 00:23:01,780
چقدر خوشگل شدی

268
00:23:01,847 --> 00:23:04,082
مطمئن نیستم بخوام بیام

269
00:23:04,149 --> 00:23:05,283
چرا؟

270
00:23:06,685 --> 00:23:08,520
پاپی هفته سختی داشته

271
00:23:08,587 --> 00:23:10,789
رزی حواسش بهش هست

272
00:23:14,192 --> 00:23:18,029
وقتی سر از سلاخ‌خونه در آورد هم
 قرار بود حواسش بهش باشه

273
00:23:18,096 --> 00:23:19,464
کاسه کوزه‌ها رو سر اون بچه نشکن

274
00:23:19,531 --> 00:23:20,832
,,,نمی‌شکنم، ولی

275
00:23:20,899 --> 00:23:23,268
پاپی بچه بازیگوشیه
خودت که میدونی

276
00:23:23,335 --> 00:23:26,938
پس شاید بهتر باشه تنهاشون نذاریم

277
00:23:27,005 --> 00:23:30,375
تو برو
من میمونم

278
00:23:30,442 --> 00:23:32,210
نه

279
00:23:32,277 --> 00:23:33,745
جفتمون میریم

280
00:23:33,812 --> 00:23:35,947
جفتمون هم کلی خوش میگذرونیم

281
00:23:37,816 --> 00:23:39,151
درسته؟

282
00:23:41,920 --> 00:23:43,088
درسته؟

283
00:23:45,624 --> 00:23:47,459


284
00:23:49,227 --> 00:23:50,362
خوبه

285
00:23:59,704 --> 00:24:01,807
خیلی خوشگل شدی

286
00:24:56,094 --> 00:24:57,863
مطمئنی که نمیخوای بیای؟

287
00:24:57,929 --> 00:25:01,066
بیام مسابقه اطلاعات عمومی؟
نه، مرسی

288
00:25:02,934 --> 00:25:04,536
تنهایی اذیت نمیشی؟

289
00:25:04,603 --> 00:25:06,338
چیزی نمیشه

290
00:25:08,540 --> 00:25:11,643
ببین، هرجور شده دوربینت رو تعمیر می‌کنم

291
00:25:11,710 --> 00:25:13,645
به خاطر دوربین نیست

292
00:25:13,712 --> 00:25:17,082
پس چی شده؟ -
هیچی بابا -

293
00:25:17,148 --> 00:25:18,817
من میرم بالا

294
00:25:18,884 --> 00:25:21,019
پس شام چی؟ -
بعدا یه چیزی میخورم -

295
00:25:22,254 --> 00:25:24,522
,,,فلو -
مامان، میشه بیخیال شی؟ -

296
00:25:24,589 --> 00:25:25,991
اگه واقعا میخوای بدونی مشکلم چیه

297
00:25:26,057 --> 00:25:27,425
یه نگاه به دور و برت بنداز

298
00:26:10,502 --> 00:26:12,103
باشه؟

299
00:26:12,170 --> 00:26:14,572
خوشحالم که اومدی

300
00:26:16,007 --> 00:26:18,176
فکر می‌کنم قبلا با مایکل آشنا شدی

301
00:26:18,243 --> 00:26:19,778
پس نیازی به معرفی نیست

302
00:26:19,844 --> 00:26:20,912
نه

303
00:26:20,979 --> 00:26:22,547
سلام -
سلام مجدد -

304
00:26:22,614 --> 00:26:23,882
چی میخوری؟

305
00:26:23,949 --> 00:26:25,951
یه پینات نوار یا مالبک لطفا

306
00:26:26,017 --> 00:26:28,486
الان میارم

307
00:26:28,553 --> 00:26:31,423
خب، امروز چطور بود؟

308
00:26:31,489 --> 00:26:33,725
خوب بود
جالب بود

309
00:26:43,935 --> 00:26:47,105
خوشحالم که اومدی
 از مسابقه خوشش نمیاد

310
00:26:47,172 --> 00:26:49,741
از روزنامه‌نگاری هم زیاد خوشش نمیاد

311
00:26:49,808 --> 00:26:52,577
ولی می‌بینی که با یه خبرچین
داره تو مسابقه شرکت می‌کنه

312
00:26:52,644 --> 00:26:54,245
مالبک

313
00:26:54,312 --> 00:26:55,447
ممنون

314
00:26:58,717 --> 00:27:00,652
تخصّصت چیه؟

315
00:27:00,719 --> 00:27:02,420
گند زدن به ملاقات اول

316
00:27:02,487 --> 00:27:03,722
اون که بله

317
00:27:03,788 --> 00:27:07,092
و با اختلاف کم
پیدا کردن دوست‌های جدید

318
00:27:07,158 --> 00:27:08,693
وقتی تو تیم کوئیز عضو میشی

319
00:27:08,760 --> 00:27:10,328
خوبه که این چیزها رو بدونی

320
00:27:10,395 --> 00:27:11,496
نوش جان

321
00:27:13,098 --> 00:27:14,566
شب بخیر مردم چپل کرافت

322
00:27:14,632 --> 00:27:18,136
به کافه بارلی و شب کوئیز خوش اومدید

323
00:27:41,092 --> 00:27:43,094
سلام -
سلام -

324
00:27:45,096 --> 00:27:47,165
توقع نداشتم تو مسابقه اطلاعات عمومی ببینمت

325
00:27:47,232 --> 00:27:50,969
کلارا دعوتم کرد

326
00:27:51,036 --> 00:27:52,804
خوشت اومد؟

327
00:27:52,871 --> 00:27:58,276
آره، خوشم اومد
البته من معمولا اینجور جاها نمیرم

328
00:27:58,343 --> 00:28:00,712
سنت روستاست

329
00:28:00,779 --> 00:28:02,847
سیمون خیلی سنتیه

330
00:28:02,914 --> 00:28:04,349
اینجا همه سنتی‌ان

331
00:28:05,950 --> 00:28:07,385
خودت اصالتا  اهل اینجا نیستی؟

332
00:28:07,452 --> 00:28:11,623
من تو دانشگاه برایتون با سایمون آشنا شدم

333
00:28:11,689 --> 00:28:15,293
یه مدت اونجا زندگی کردیم
وقتی پدرش گفت باید مسئولیت

334
00:28:15,360 --> 00:28:17,996
مزرعه رو به عهده بگیره اومدیم اینجا

335
00:28:18,063 --> 00:28:20,832
چه خوب -
شاید -

336
00:28:20,899 --> 00:28:23,001
من زیاد حق انتخاب نداشتم

337
00:28:23,068 --> 00:28:25,870
,,,رزی رو باردار بودم و

338
00:28:25,937 --> 00:28:29,074
سایمون وقتی بخواد کاری بکنه میکنه

339
00:28:31,743 --> 00:28:33,945
سیگار می‌کشی؟

340
00:28:34,012 --> 00:28:35,380
البته

341
00:28:43,888 --> 00:28:47,559
انگار خوب با مایک جور شدی

342
00:28:47,625 --> 00:28:49,694
آره، آدم خوبیه

343
00:28:49,761 --> 00:28:55,100
پس احتمالا قضیه دخترش رو شنیدی

344
00:28:55,166 --> 00:28:57,202
آره، واقعا متأسفم

345
00:28:57,268 --> 00:29:00,105
حادثه غم‌انگیزی بوده

346
00:29:05,577 --> 00:29:10,582
من اصلا اون روز قرار نبود مراقب ایزی باشم

347
00:29:10,648 --> 00:29:12,684
داشتم به مایک لطف می‌کردم

348
00:29:12,750 --> 00:29:16,454
زنگ زد بهم التماس کرد
که برم مدرسه دنبال ایزی

349
00:29:16,521 --> 00:29:17,589
التماس کرد؟

350
00:29:17,655 --> 00:29:19,190
آخه مست بود

351
00:29:19,257 --> 00:29:22,293
نمی‌تونست رانندگی کنه
دفعه اولش هم نبود

352
00:29:25,296 --> 00:29:27,098
الکلی بود

353
00:29:28,433 --> 00:29:30,235
فیونا یه فرصت دیگه بهش داده بود

354
00:29:30,301 --> 00:29:32,203
اگه گند میزد فیونا ولش می‌کرد

355
00:29:36,774 --> 00:29:39,577
من فقط میخواستم کمک کنم

356
00:29:39,644 --> 00:29:41,746
می‌دونم که نباید دخترها رو
می‌سپردم به رزی

357
00:29:41,813 --> 00:29:46,451
ولی رزی 13 سالش بود
من هم فقط چند دقیقه کار داشتم

358
00:29:46,518 --> 00:29:48,653
هرکس دیگه‌ای هم جای من بود همین کار رو می‌کرد

359
00:29:54,058 --> 00:29:57,061
به شیطان اعتقاد داری؟

360
00:30:04,669 --> 00:30:07,605
من به اعمال شرورانه اعتقاد دارم

361
00:30:07,672 --> 00:30:10,708
باور نداری که آدمها ممکنه شیطان به دنیا بیان؟

362
00:30:14,512 --> 00:30:18,750
من معتقدم که همه آدمها
ممکنه خوب یا بد باشن

363
00:30:18,816 --> 00:30:21,419
ولی بعضی آدمها مستعدترن

364
00:30:23,721 --> 00:30:25,557
اما

365
00:30:25,623 --> 00:30:29,527
هر وقت خواستی با کسی حرف بزنی

366
00:30:29,594 --> 00:30:31,796
می‌تونی بیای کلیسا پیش من

367
00:30:34,199 --> 00:30:36,668
اما

368
00:30:36,734 --> 00:30:38,069
اما؟

369
00:30:39,504 --> 00:30:40,705
ممنون که گوش کردی

370
00:30:40,772 --> 00:30:42,340
اما، کدوم گوری هستی؟

371
00:30:42,407 --> 00:30:45,109
حتما باید دخترها رو با هم آشنا کنیم

372
00:31:09,234 --> 00:31:10,868
برایان

373
00:31:10,935 --> 00:31:14,239
اینجایی؟
ترسیدم فرار کرده باشی

374
00:31:14,305 --> 00:31:15,840
دارید میرید؟

375
00:31:15,907 --> 00:31:17,008
متاسفانه بله

376
00:31:17,075 --> 00:31:20,211
خیلی خوشحال شدم که اومدی جک

377
00:31:20,278 --> 00:31:22,380
خون تازه

378
00:31:22,447 --> 00:31:24,849
به زودی می‌بینمت -
حتما -

379
00:31:24,916 --> 00:31:25,950
خداحافظ -
خداحافظ -

380
00:31:26,017 --> 00:31:27,385
خداحافظ

381
00:31:30,421 --> 00:31:31,522
شب بخیر -
شب بخیر -

382
00:31:31,589 --> 00:31:33,024
شب بخیر

383
00:31:33,091 --> 00:31:35,493
بفرمایید -
ممنونم -

384
00:31:37,362 --> 00:31:39,864
یه نوشیدنی دیگه میل داری؟

385
00:31:39,931 --> 00:31:41,899
آره
,,,من یه

386
00:31:41,966 --> 00:31:43,968
لیموناد میخورم
ممنون

387
00:31:44,035 --> 00:31:45,670
الان میارم

388
00:32:45,330 --> 00:32:46,731
سلام، کمکی از دست من بر میاد؟

389
00:32:49,467 --> 00:32:51,135
تو کی هستی؟ -
من کشیش بردلی هستم -

390
00:32:51,202 --> 00:32:53,037
و خوشحال میشم راهنماییتون کنم

391
00:32:53,104 --> 00:32:54,505
,,,نه، من

392
00:32:54,572 --> 00:32:55,973
اون یکی کشیش کجاست؟

393
00:32:56,040 --> 00:32:57,408
کدوم کشیش؟

394
00:32:57,475 --> 00:32:59,210
زنه که قبلا اینجا بود

395
00:32:59,277 --> 00:33:01,612
منظورتون کشیش بروکسه؟
متأسفانه از اینجا رفته

396
00:33:01,679 --> 00:33:03,448
آره، ولی کجا؟ -
نمی‌دونم -

397
00:33:12,623 --> 00:33:15,026
داری دروغ میگی

398
00:33:15,093 --> 00:33:16,661
نمیخوای من بدونم کجاست

399
00:34:07,712 --> 00:34:09,414
برو بخواب

400
00:34:23,327 --> 00:34:25,663
تو اینجا چکار می‌کنی؟

401
00:34:25,730 --> 00:34:29,467
مامانت خیلی نگرانته

402
00:34:29,534 --> 00:34:31,803
یه ذره قاطی کردم
حالا مگه چی شده؟

403
00:34:41,612 --> 00:34:46,317
خب، بذار ببینیم چه کاری از دست خدا بر میاد

404
00:35:40,304 --> 00:35:42,640
ببین، باید یه چیزی بهت بگم

405
00:35:44,442 --> 00:35:45,843
انگار چیز شومی هم هست

406
00:35:50,748 --> 00:35:53,584
امروز این رو تو صندوق پستم پیدا کردم

407
00:36:07,064 --> 00:36:11,102
آنکس که گناهانش را پنهان کند خاسر است

408
00:36:11,168 --> 00:36:13,237
و آنکس که اعتراف کند و طلب بخشایش کند

409
00:36:13,304 --> 00:36:16,007
مورد رحمت قرار می‌گیرد

410
00:36:16,073 --> 00:36:18,876
ضرب‌المثائل 28 تا 13

411
00:36:24,015 --> 00:36:26,851
تو کلیسای قبلی من یه اتفاق وحشتناک افتاد

412
00:36:28,619 --> 00:36:31,622
کلیسای سنت آن تو ناتینگهام

413
00:36:31,689 --> 00:36:33,691
یه دختربچه به قتل رسید

414
00:36:38,629 --> 00:36:42,500
لازمه به پلیس خبر بدیم؟ -
نه، نه، نه، نه -

415
00:36:42,567 --> 00:36:44,635
نه، نمیخوام دوباره شروع بشه

416
00:36:49,707 --> 00:36:54,178
میشه بریم یه جای خلوت‌تر؟

417
00:36:54,245 --> 00:36:56,581
آره، آره، حتما

418
00:37:09,360 --> 00:37:10,795
سلام؟

419
00:37:12,563 --> 00:37:14,732
تویی؟

420
00:37:16,701 --> 00:37:19,437
یه کشیش به اسم جک بروکس

421
00:37:19,503 --> 00:37:20,838
باید بدونم کجا رفته

422
00:37:20,905 --> 00:37:23,874
همونطور که قبلا هم بهت گفتم
کمکی از دست من بر نمیاد

423
00:37:23,941 --> 00:37:25,610
میاد

424
00:37:25,676 --> 00:37:28,212
فقط نمیخوای کمک کنی

425
00:37:48,232 --> 00:37:50,401
بفرمایید

426
00:37:50,468 --> 00:37:51,802
ممنون

427
00:37:59,110 --> 00:38:02,380
 مادر روبی به خاطر اوردوز مرده بود

428
00:38:02,446 --> 00:38:06,150
و سرپرستیش رسیده بود به خاله‌ش و همسرش

429
00:38:07,652 --> 00:38:11,322
ولی باهاش خوب رفتار نمی‌کردن
اذیتش می‌کردن

430
00:38:11,389 --> 00:38:13,224
چطوری؟ -
خب -

431
00:38:13,290 --> 00:38:16,927
هر موقع روبی میومد کلیسا
بدنش پر از زخم و کبودی بود

432
00:38:16,994 --> 00:38:20,064
تا اینکه یه روز دیدم دستش شکسته

433
00:38:21,365 --> 00:38:23,300
باید به خدمات اجتماعی خبر میدادید

434
00:38:23,367 --> 00:38:24,735
آره، معلومه

435
00:38:24,802 --> 00:38:27,471
چند دفعه باهاشون تماس گرفتم ولی همیشه

436
00:38:27,538 --> 00:38:30,741
یه بهونه قابل باور داشتن

437
00:38:30,808 --> 00:38:32,843
روبی از تاب افتاده

438
00:38:32,910 --> 00:38:34,912
یا با دوچرخه خورده زمین

439
00:38:37,815 --> 00:38:40,151
هر دفعه که میومد کلیسا

440
00:38:40,217 --> 00:38:43,821
میدیدم ساکت‌تر و لاغرتر شده

441
00:38:45,690 --> 00:38:47,858
پس رفتم سراغ سرپرست‌هاش

442
00:38:49,527 --> 00:38:52,263
خیلی از دستم عصبانی شدن

443
00:38:52,329 --> 00:38:54,632
گفتم من یه مذهبی هوموفوبم

444
00:38:54,699 --> 00:38:57,668
میدونی

445
00:38:57,735 --> 00:39:00,371
داستان کلیسا و همجنس‌گرایی و این حرف‌ها

446
00:39:00,438 --> 00:39:03,607
خیلی پیچیده‌ست

447
00:39:03,674 --> 00:39:05,876
پس با اینکه می‌دونستم اشتباه می‌کنن

448
00:39:05,943 --> 00:39:08,145
مطمئن بودم اشتباه می‌کنن

449
00:39:08,212 --> 00:39:11,615
مکیخواستم این اتهامات رو عمومی کنن

450
00:39:13,484 --> 00:39:15,186
پس دست از سرشون برداشتم

451
00:39:17,254 --> 00:39:19,690
تا اینکه یه روز اومدم کلیسا

452
00:39:21,559 --> 00:39:24,195
و دیدم روبی رو تو محراب کشتن

453
00:39:32,036 --> 00:39:33,938
فکر می‌کردن جن‌زده شده

454
00:39:40,578 --> 00:39:42,780
جک، این که تقصیر تو نبوده

455
00:39:44,582 --> 00:39:46,817
نبوده

456
00:39:46,884 --> 00:39:49,887
باید به مسئولین فشار میاوردم

457
00:39:51,222 --> 00:39:53,057
باید مجبورشون می‌کردم یه کاری بکنن

458
00:39:53,124 --> 00:39:54,692
به خاطر همین بود که وقتی مردم

459
00:39:54,759 --> 00:39:58,162
و مطبوعات محلی من رو سرزنش کردن

460
00:39:59,764 --> 00:40:01,332
حرفشون رو باور کردم

461
00:43:47,358 --> 00:43:48,492
پاپی؟

462
00:43:56,166 --> 00:43:59,470
پاپی، حالت خوبه؟

463
00:43:59,536 --> 00:44:01,138
خوبی؟

464
00:44:15,052 --> 00:44:16,387
یا حضرت مسیح

465
00:44:20,624 --> 00:44:22,026
خب

466
00:44:38,142 --> 00:44:40,344
نه
نه

467
00:44:43,981 --> 00:44:45,549
مامان

468
00:44:45,550 --> 00:44:50,550
moviepovie.com