﻿

1
00:00:04,810 --> 00:00:41,810
moviepovie.com

2
00:00:41,810 --> 00:00:48,810
moviepovie.com

3
00:00:48,810 --> 00:00:55,810
moviepovie.com

4
00:01:09,450 --> 00:01:10,450
‫خدایا!

5
00:01:25,290 --> 00:01:27,000
‫کدوم گوری‌ان؟

6
00:01:28,370 --> 00:01:30,290
‫هیچی معلوم نیست,
‫خیلی گرد و خاک هست!

7
00:01:30,370 --> 00:01:31,500
‫صبر کن,

8
00:01:32,660 --> 00:01:34,200
‫کسی رو نمی‌بینم!

9
00:01:42,120 --> 00:01:43,160
‫یالا!

10
00:01:46,120 --> 00:01:47,290
‫کلارا ولش کن!

11
00:01:47,370 --> 00:01:50,040
‫- یالا، باید بریم!
‫- بدون واکسن‌ها جایی نمیرم,

12
00:03:15,830 --> 00:03:17,290
‫آره!

13
00:03:18,120 --> 00:03:20,120
‫وای!

14
00:03:21,160 --> 00:03:22,830
‫- خوبی؟
‫- آره,

15
00:03:23,830 --> 00:03:25,700
‫تاحالا دیده بودی‌شون؟

16
00:03:25,790 --> 00:03:28,120
‫تو منطقۀ خودشون آره,
‫اما اینجا نه,

17
00:03:28,200 --> 00:03:29,750
‫سرت شلوغه؟

18
00:03:31,910 --> 00:03:33,040
‫نه خیلی،
‫تو چی؟

19
00:04:09,540 --> 00:04:10,910
‫آره,

20
00:04:12,870 --> 00:04:15,200
‫چرا یه جا بند نمیشی؟

21
00:04:15,950 --> 00:04:17,830
‫نمی‌تونی ازم دل بکنی؟

22
00:04:18,330 --> 00:04:19,450
‫جدی میگم کلارا,

23
00:04:19,540 --> 00:04:21,580
‫خیلی خیلی خطر داره,
‫باید بس کنی,

24
00:04:25,410 --> 00:04:26,410
‫این رو می‌بینی؟

25
00:04:27,000 --> 00:04:28,950
‫تنها چیزیه که از پدرم واسم مونده,

26
00:04:30,000 --> 00:04:32,410
‫اینجا بزرگ شدم,
‫سرزمینمه,

27
00:04:32,910 --> 00:04:34,620
‫فکر می‌کنی ازش می‌ترسم؟

28
00:04:40,290 --> 00:04:42,660
‫خودت چی؟
‫از چی داری قایم میشی؟

29
00:05:01,000 --> 00:05:04,120
‫[۹ ماه قبل]

30
00:05:04,620 --> 00:05:07,700
<i>‫مقامات بالا رتبه،
‫افسران درجه‌دار و سربازهای عادی</i>

31
00:05:07,790 --> 00:05:10,500
<i>‫همگی در این کودتای نظامی بی‌سابقه
‫ دست دارند,</i>

32
00:05:10,580 --> 00:05:13,950
<i>‫رئیس‌ جمهور که ماه پیش از یک کودتای
‫  نافرجام جان سالم به در برده بود،</i>

33
00:05:14,040 --> 00:05:15,410
<i>‫از کشور فرار کرده,</i>

34
00:05:15,410 --> 00:05:19,330
<i>‫دولتی که خودش سلطنت را سرنگون کرده بود،
‫حالا با پایایی غیرمنتظره مواجه میشه, </i>

35
00:05:19,330 --> 00:05:21,870
‫- سلام,
<i>‫- خبری از قایق نشد؟</i>

36
00:05:21,950 --> 00:05:24,580
‫چرا، فردا صبح راه می‌افتیم,
‫میام دنبالت,

37
00:05:25,870 --> 00:05:27,750
‫- خونه‌ای؟
<i>‫- نه، دفترم,</i>

38
00:05:27,750 --> 00:05:29,250
‫دارم از شر مواد منفجره راحت میشم,

39
00:05:29,250 --> 00:05:32,370
<i>‫- فکر می‌کردم همه‌چی رو بردن,</i>
‫- فرد، کار من تخریب ساختمون‌هاس,

40
00:05:32,370 --> 00:05:35,500
‫نمی‌ذارم اون حرومزاده‌ها تجهیزاتم
‫ رو بردارن و کشور رو نابود کنن,

41
00:05:35,500 --> 00:05:38,080
‫چه تجهیزاتت رو بهشون بدی
‫  چه ندی،‌ چیزی عوض نمیشه,

42
00:05:38,160 --> 00:05:40,450
‫اما شاید حداقل دستم به خون آلوده نشه,

43
00:05:43,370 --> 00:05:44,620
‫چه‌خبره؟
‫کجایی؟

44
00:05:48,040 --> 00:05:50,120
<i>‫فرد، گوشی دستته؟
‫صدام رو می‌شنوی؟</i>

45
00:05:50,200 --> 00:05:51,700
‫وسط کودتام,

46
00:05:51,790 --> 00:05:55,250
<i>‫باید یه مشتری‌هام رو از کشور خارج کنم,
‫با این آشوب‌ها کار راحتی‌ نیست,</i>

47
00:05:55,330 --> 00:05:56,620
‫مراقب باش، خب؟

48
00:05:57,740 --> 00:05:59,060
‫باشه،
‫تو هم همینطور,

49
00:05:59,060 --> 00:06:00,940
‫باشه,

50
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
‫وای!

51
00:07:01,000 --> 00:07:02,040
<i>‫السلام علیکم,</i>

52
00:07:06,450 --> 00:07:07,450
‫ممنون,

53
00:07:29,040 --> 00:07:30,750
‫ببخشید آقا,

54
00:07:30,830 --> 00:07:33,500
‫- هواپیما آماده‌اس, می‌تونیم بریم,
‫- عالیه,

55
00:07:42,540 --> 00:07:44,450
‫این اینجا چه غلطی می‌کنه؟

56
00:07:48,620 --> 00:07:49,620
‫این برای شماس,

57
00:07:51,370 --> 00:07:52,370
‫ممنون,

58
00:08:06,790 --> 00:08:08,450
‫بیرون منتظر بمون، خب؟

59
00:08:09,580 --> 00:08:12,080
‫اومدی تا دوباره
‫ درمورد چاه‌های نفتت حرف بزنی؟

60
00:08:19,330 --> 00:08:20,660
‫نگاه کن,
‫فرده,

61
00:08:24,080 --> 00:08:25,540
‫مشتریته؟

62
00:08:26,370 --> 00:08:27,620
‫فکر می‌کردم رفتی,

63
00:08:27,700 --> 00:08:30,750
‫صبح باید یکی رو با قایق ببرم,
‫آخرین کاره,

64
00:08:30,830 --> 00:08:31,830
‫بعدش دیگه تمومه,

65
00:08:32,830 --> 00:08:34,870
‫تصمیمت رو گرفتی؟
‫پشیمون نمیشی؟

66
00:08:34,950 --> 00:08:38,040
‫نه، بد اوضاعیه,
‫پاریس رو ترجیح میدم,

67
00:08:38,120 --> 00:08:41,660
‫خیلی حیف شد, هرچی اوضاع
‫ داغون‌تر باشه، پول هم بیشتر میشه,

68
00:08:41,750 --> 00:08:45,830
‫اما از قبل این رو می‌دونستی,
‫نه؟

69
00:08:49,370 --> 00:08:50,910
‫چه خبره؟

70
00:08:57,330 --> 00:08:58,330
‫مالک کجاس؟

71
00:08:58,830 --> 00:09:00,790
‫اونجا رو بگرد,
‫تو هم بیا دنبال من,

72
00:09:00,870 --> 00:09:02,370
‫وایسا سر جات,

73
00:09:15,380 --> 00:09:16,830
‫بادی‌گاردین؟

74
00:09:16,830 --> 00:09:18,040
‫اوهوم,

75
00:09:34,080 --> 00:09:35,830
‫جایی تشریف می‌برین؟

76
00:09:36,980 --> 00:09:39,310
‫برو اون طرف استخر,

77
00:09:43,080 --> 00:09:44,410
‫بقیه کجان؟

78
00:09:45,790 --> 00:09:49,620
‫می‌تونم ثروتمندت کنم,

79
00:09:50,910 --> 00:09:52,870
‫واسه این کار خیلی دیر شده رفیق,

80
00:10:14,950 --> 00:10:16,040
‫باید جدا شیم,

81
00:10:55,290 --> 00:10:57,310
‫دارین به افسرهای پلیس شلیک می‌کنی!

82
00:11:00,290 --> 00:11:03,100
‫دخل‌تون اومده مادرخرابا!

83
00:11:06,370 --> 00:11:08,040
‫یالا، بریم!
‫بریم!

84
00:11:17,950 --> 00:11:19,330
‫در رو باز کن،
‫بجنب!

85
00:11:32,040 --> 00:11:34,660
‫- قشنگه، نه؟
‫- خیلی خوشگله,

86
00:11:38,330 --> 00:11:40,450
‫نمی‌خوام برم پاریس زندگی کنم,

87
00:11:40,540 --> 00:11:43,250
‫می‌خوام اینجا زندگی کنم
‫و پیش دوستام بمونم,

88
00:11:44,120 --> 00:11:46,640
‫می‌دونم عزیزم,
‫اما قبلاً که گفته بودیم,

89
00:11:46,640 --> 00:11:49,360
‫نه؟ نمی‌تونیم اینجا بمونیم,
‫خیلی خطرناکه,

90
00:11:56,790 --> 00:11:58,500
‫- پیام‌هات رو چک کردی؟
‫- نه,

91
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
‫سلام!

92
00:12:01,830 --> 00:12:04,040
‫- عمو فرد!
‫- دختربرادر محبوبم رو نگاه,

93
00:12:04,540 --> 00:12:06,790
‫- یه بغل بده ببینم!
‫- دلم خیلی برات تنگ شده بود!

94
00:12:06,870 --> 00:12:08,660
‫پس بوس من کوش؟
‫یکی دیگه,

95
00:12:10,200 --> 00:12:11,250
‫اوضاع ردیفه فرد؟

96
00:12:11,950 --> 00:12:13,660
‫- واسه سفر آماده‌ای؟
‫- تو چی؟

97
00:12:13,660 --> 00:12:16,020
‫بیخِ ریشتم,
‫موقع ازدواج هم بهت گفتم,

98
00:12:16,020 --> 00:12:19,440
‫نمی‌تونی فقط یکی از دادش‌ها رو داشته باشی,
‫ما جدا نشدنی‌ایم,

99
00:12:19,910 --> 00:12:22,580
‫تشنته؟
‫بیا اینجا, بذار ببینم,

100
00:12:22,660 --> 00:12:23,580
‫باید حرف بزنیم,

101
00:12:23,660 --> 00:12:25,540
‫چی می‌خوای؟

102
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
‫با تجهیزاتت چی‌کار کردی؟

103
00:12:36,200 --> 00:12:38,950
‫همش رو خاک کردم,
‫فقط یه چندتا تیکه کوچیکش رو نگه داشتم,

104
00:12:38,950 --> 00:12:41,220
‫اونقدری هست که بشه
‫ یه گاوصندوق رو ترکوند؟

105
00:12:45,410 --> 00:12:47,500
‫مشتریم قبل این که کشته شه
‫بهم انعام داد,

106
00:12:47,580 --> 00:12:50,200
‫کلی پول دیگه هم همراهش بود,

107
00:12:50,200 --> 00:12:51,500
‫منظورت چیه؟

108
00:12:52,080 --> 00:12:53,120
‫قبل این که کشته شه؟

109
00:12:54,250 --> 00:12:56,540
‫- بریم برشون داریم,
‫- نه، نه، نه,

110
00:12:56,540 --> 00:12:58,080
‫- هی، هی، گوش کن الکس,
‫- نه,

111
00:13:03,910 --> 00:13:07,040
‫من آس و پاسم الکس,
‫نمی‌تونم اینطوری برگردم فرانسه,

112
00:13:07,120 --> 00:13:09,200
‫می‌خوای برگردم کامیون برونم؟

113
00:13:10,370 --> 00:13:12,000
‫تو هم به اندازۀ من بهش نیاز داری,

114
00:13:12,000 --> 00:13:14,540
‫می‌دونی اینجا چه بلایی سر دزدا
‫و خونواده‌هاشون میارن؟

115
00:13:14,540 --> 00:13:16,560
‫هی,
‫ما خونواده‌ایم,

116
00:13:17,260 --> 00:13:21,000
‫داداشیم, اگه خطری داشت
‫ازت نمی‌خواستم این کار رو بکنی,

117
00:13:21,540 --> 00:13:23,060
‫باید کمکم کنی,

118
00:13:30,540 --> 00:13:31,790
‫خطری نداره؟

119
00:14:01,020 --> 00:14:04,810
‫[مزد ترس]

120
00:14:28,040 --> 00:14:29,580
‫هی,
‫داری میری خونه؟

121
00:14:29,660 --> 00:14:31,660
‫یالا،
‫راه بیفت,

122
00:14:34,450 --> 00:14:36,660
‫- سلام عمو فرد,
‫- چطوری قند عسلم؟

123
00:14:36,750 --> 00:14:37,870
‫بد نیستم,

124
00:14:39,040 --> 00:14:40,830
‫پیش دوست‌دخترت بودی؟

125
00:14:41,410 --> 00:14:44,480
‫- دوست‌دختر؟ من که دوست‌دختر ندارم,
‫- چرا داری, دکتره,

126
00:14:45,250 --> 00:14:48,330
‫نه، اون که دوست‌دخترم نیست,
‫فقط دوستمه,

127
00:15:10,660 --> 00:15:13,870
‫خیلی‌خب،
‫از اول,

128
00:15:13,950 --> 00:15:17,750
‫- می‌تونی خودت رو معرفی کنم؟
‫- اسم من ریحاناس,

129
00:15:19,830 --> 00:15:22,250
‫برای امروز کافیه,

130
00:15:27,790 --> 00:15:28,790
‫برو یکم بازی کن,

131
00:15:30,450 --> 00:15:32,250
‫قضیه این راهزن‌ها چیه؟

132
00:15:32,330 --> 00:15:33,620
‫کدوم راهزن‌ها؟

133
00:15:33,700 --> 00:15:35,250
‫دست بردار,
‫همه خبر دارن,

134
00:15:35,330 --> 00:15:37,450
‫به‌خاطر کثیف‌کاری‌هاته؟

135
00:15:40,040 --> 00:15:42,080
‫پولش خوبه،
‫ما هم پول‌لازمیم,

136
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
‫واسه چی؟

137
00:15:43,800 --> 00:15:45,140
‫تا از این کشور بریم,

138
00:15:47,910 --> 00:15:49,000
‫شوهرم چی پس؟

139
00:15:49,080 --> 00:15:51,830
‫یادت میاد؟ برادرت،
‫که به‌خاطر تو دستگیر شد؟

140
00:15:51,910 --> 00:15:53,910
‫- آره یادمه، می‌دونم، می‌دونم,
‫- نه، نه,

141
00:15:56,250 --> 00:15:57,580
‫تو پلیس کُشتی,

142
00:15:58,500 --> 00:15:59,750
‫یادت رفته؟

143
00:16:00,620 --> 00:16:02,370
‫بذار از مرز ردت کنم,

144
00:16:02,450 --> 00:16:04,330
‫اینجا دنبال جفت‌تونن,

145
00:16:04,410 --> 00:16:07,500
‫- خیلی خطرناکه,
‫- تو هرکاری می‌خوای بکن, من جایی نمیرم,

146
00:16:08,200 --> 00:16:09,290
‫بدون اون,

147
00:16:14,660 --> 00:16:16,250
‫- باید بریم، بدو!
‫- مالیا!

148
00:17:19,200 --> 00:17:21,200
‫یالا،
‫بجنب!

149
00:18:55,700 --> 00:18:57,370
‫پس بقیه‌ش؟

150
00:18:57,370 --> 00:18:59,330
‫نرخ پلیس‌کش‌ها همینه,س

151
00:19:02,720 --> 00:19:05,350
‫اگه نمی‌خوایش اشکالی نداره,

152
00:19:05,870 --> 00:19:08,590
‫از رفتارت خوشم نیومد،
‫باید یکم ادبت کنم,

153
00:19:35,660 --> 00:19:38,370
<i>‫همه بخوابن رو زمین،
‫سریع!</i>

154
00:19:38,450 --> 00:19:39,830
<i>‫بجنبین!</i>

155
00:19:39,910 --> 00:19:44,410
<i>‫همه بخوابن رو زمین، سریع!
‫دست بجنبونین!</i>

156
00:20:20,950 --> 00:20:22,700
‫بلند شو ببینم,

157
00:20:32,290 --> 00:20:36,620
‫بعد گه‌کاری امروزت،
‫حداقل ده‌تا مبارزه دیگه بهمون بدهکاری,

158
00:20:36,620 --> 00:20:37,870
‫از مبارزه خسته شدم,

159
00:20:37,950 --> 00:20:39,160
‫یکی دیگه رو پیدا کن,

160
00:20:39,660 --> 00:20:42,450
‫اگه مبارزه نکنی،
‫به دردم نمی‌خوری,

161
00:20:45,790 --> 00:20:47,830
‫دست خودته،
‫تصمیمش با توئه,

162
00:20:48,240 --> 00:20:52,560
‫اما اگه جات بودم،
‫با چشم باز می‌خوابیدم,

163
00:20:53,120 --> 00:20:54,290
‫شب‌خوش,

164
00:21:29,180 --> 00:21:31,120
‫اینا که پلیسن,

165
00:21:31,120 --> 00:21:32,700
‫پلیس‌ها مشتریت رو کشتن؟

166
00:21:32,790 --> 00:21:35,290
‫آره، پلیس‌های فاسد,
‫که چی؟

167
00:21:35,370 --> 00:21:37,540
‫اگه بهم گفته بودی،
‫نمیومدم اینجا,

168
00:21:37,620 --> 00:21:38,950
‫خودت می‌دونی,

169
00:21:39,040 --> 00:21:41,200
‫هی,
‫بهم اعتماد کن,

170
00:21:42,160 --> 00:21:43,290
‫باشه؟

171
00:21:44,370 --> 00:21:45,370
‫از این سمت,

172
00:21:56,760 --> 00:21:58,600
‫ایناهاش,

173
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
‫می‌تونی؟

174
00:22:06,660 --> 00:22:09,600
‫- باید روش کار کنم,
‫- بیرون منتظر می‌مونم,

175
00:23:14,830 --> 00:23:16,500
‫وایسا!
‫تکون نخور!

176
00:23:16,580 --> 00:23:18,830
‫آروم برگرد,

177
00:24:38,680 --> 00:24:43,190
‫به‌خاطر حملۀ دیروزه,
‫زدن به یه انباشت گازی,

178
00:24:43,620 --> 00:24:45,790
‫داره واسه همه خطرناک میشه,

179
00:24:45,870 --> 00:24:48,540
‫یکم بخواب,
‫کل شب رو داشتی نگهبانی می‌دادی,

180
00:24:48,540 --> 00:24:49,830
‫چیزی نیست،
‫نگران نباش,

181
00:24:49,910 --> 00:24:51,120
‫فعلاً,

182
00:24:57,800 --> 00:25:00,020
‫بفرما,

183
00:25:04,660 --> 00:25:05,950
‫یه میلیون،
‫طبق توافق‌مون,

184
00:25:05,950 --> 00:25:09,040
‫به‌عنوان سرپرست بخش امنیتی،
‫وظیفۀ توئه که چاه رو نجات بدی,

185
00:25:09,040 --> 00:25:10,160
‫چه اطلاعاتی داریم؟

186
00:25:10,250 --> 00:25:12,000
‫چیزی که ازش می‌ترسیدیم تایید شده,

187
00:25:12,080 --> 00:25:15,620
‫زیر انباشت گازی، یکی دیگش رو
‫پیدا کردیم، زیر روستاس,

188
00:25:15,620 --> 00:25:17,250
‫اگه آتیش پخش بشه،

189
00:25:17,250 --> 00:25:20,250
‫دیواری که انباشت‌ها رو
‫ از هم جدا کرده از بین میره,

190
00:25:20,330 --> 00:25:24,500
‫تنها کاری که می‌تونیم بکنیم اینه که آتیش رو
‫ خاموش کنیم و جلوی پخش شدنش رو بگیریم,

191
00:25:24,500 --> 00:25:26,700
‫واسه این کار
‫ باید ۱۰۰ کیلو نیتروگلیسرین منفجر کنیم,

192
00:25:26,700 --> 00:25:29,290
‫اگه اشتباهی انجام شه،
‫کار جفت‌مون تمومه، فهمیدی؟

193
00:25:29,580 --> 00:25:32,870
‫- به تیمت اعتماد داری؟
‫- مرکز بهداشت محلی محلی قبول کرده کمک کنه,

194
00:25:32,870 --> 00:25:35,000
‫هرکاری می‌کنه
‫تا مردم روستا رو نجات بده,

195
00:25:35,080 --> 00:25:37,790
‫پروندۀ اون دونفر رو هم که خوندی،

196
00:25:37,870 --> 00:25:40,040
‫بهشون پیشنهادی میدیم
‫که نتونن رد کنن,

197
00:25:40,120 --> 00:25:42,790
‫تقریباً ۲۴ ساعت وقت دارین
‫که آتیش رو خاموش کنین,

198
00:25:45,080 --> 00:25:46,290
‫روت حساب می‌کنم,

199
00:26:13,160 --> 00:26:16,580
‫فرد, چندنفر از شرکت نفت اومدن
‫ و می‌خوان ببینن‌مون,

200
00:26:28,950 --> 00:26:32,330
‫- چندوقتی هست هم رو ندیدیم, چطوری؟
‫- خوبم,

201
00:26:33,330 --> 00:26:34,540
‫از دیدنت خوشحال شدم,

202
00:26:34,620 --> 00:26:35,620
‫آن مارشان هستم,

203
00:26:38,370 --> 00:26:41,300
‫از طرف شرکت نفتی اومدم
‫که صاحب این چاهه,

204
00:26:42,410 --> 00:26:43,410
‫چی می‌خوای؟

205
00:26:43,950 --> 00:26:46,230
‫لازمت داریم,
‫تا آتیش رو خاموش کنی,

206
00:26:48,870 --> 00:26:51,910
‫بجز شاشیدن روش،
‫فکر نکنم کمک دیگه‌ای بتونم بکنم,

207
00:26:51,910 --> 00:26:54,620
‫یه انباشت گازی زیر چاه هست
‫که آتیش رو روشن نگه داشته,

208
00:26:54,620 --> 00:26:57,950
‫تنها راه خاموش کردنش اینه که منفجرش کنیم,
‫ذخایر نیتروگلیسیرین داریم,

209
00:26:57,950 --> 00:27:01,220
‫باید سوار کامیون شی
‫و بیاری‌شون اینجا,

210
00:27:04,000 --> 00:27:04,830
‫کجا هست حالا؟

211
00:27:04,910 --> 00:27:06,450
‫تو یه تاسیسات خورشیدی,

212
00:27:06,450 --> 00:27:08,160
‫۸۰۰ کیلومتر اون‌طرف‌تر,

213
00:27:08,910 --> 00:27:12,000
‫ازم می‌خوای ۸۰۰ کیلومتر رو
‫ با یه کامیون پر از مواد منفجره برونم؟

214
00:27:12,080 --> 00:27:16,120
‫واقعاً می‌خواین باور کنم که
‫ من تنها راننده‌ایم که تونستین پیدا کنین؟

215
00:27:16,400 --> 00:27:17,740
‫بقیه قبول نکردن,

216
00:27:18,520 --> 00:27:21,000
‫خب پس من هم قبول نکنم
‫ جا نمی‌خورین,

217
00:27:21,000 --> 00:27:22,910
‫می‌دونیم برادرت زندانه,

218
00:27:25,700 --> 00:27:27,500
‫می‌تونم درش بیارم,

219
00:27:27,500 --> 00:27:29,370
‫یه متخصص مواد منفجره لازم داریم,

220
00:27:30,120 --> 00:27:31,330
‫برنامه اینه,

221
00:27:31,910 --> 00:27:35,080
‫تو کامیون رو می‌رونی،
‫نیترو هم به عهده برادرته,

222
00:27:35,160 --> 00:27:38,410
‫گوتیه و تیمش هم امنیت‌تون رو
‫ تو منطقۀ راهزن‌ها تامین می‌کنن,

223
00:27:38,910 --> 00:27:41,200
‫وقتی برگردی،
‫یه میلیون منتظرته,

224
00:27:41,290 --> 00:27:43,410
‫خودمون از کشور خارجت می‌کنیم,

225
00:27:44,120 --> 00:27:45,120
‫همه‌تون رو,

226
00:27:46,620 --> 00:27:47,910
‫هرچهار نفر رو؟

227
00:27:50,290 --> 00:27:53,660
‫نمی‌دونم چه‌خبره
‫اما هرکاری میگن رو بکن,

228
00:27:53,750 --> 00:27:56,160
‫شوهرم رو برگردون,
‫الکس رو بیار خونه,

229
00:27:57,910 --> 00:28:00,290
‫بسپارش به من,
‫بهم اعتماد کن,

230
00:28:01,000 --> 00:28:02,620
‫ایشون برتون می‌گردونن,

231
00:28:10,620 --> 00:28:13,290
‫- چطوری می‌خوای داداشم رو بیرون بیاری؟
‫- یه نقشه داریم,

232
00:28:13,290 --> 00:28:15,620
‫نیترو چی؟
‫چطوری می‌خوای بریزیش تو چاه؟

233
00:28:15,700 --> 00:28:17,700
‫شرکت یه گروه متخصص حفاری رو می‌فرسته,

234
00:28:17,790 --> 00:28:19,330
‫همه‌چی رو راست و ریس می‌کنن,

235
00:28:19,410 --> 00:28:22,370
‫نگرانش نباش,
‫راستی، تنها هم نیستیم,

236
00:28:22,870 --> 00:28:25,320
‫طبق چیزهایی که شنیدم،
‫همدیگه رو می‌شناسین,

237
00:28:27,450 --> 00:28:29,040
‫باهامون میان,

238
00:28:29,120 --> 00:28:31,830
‫راهنمایی‌مون می‌کنن,
‫جاده‌ها رو بلدن,

239
00:28:31,830 --> 00:28:33,740
‫برم یه نگاهی به هلی‌کوپتر بندازم,

240
00:28:35,700 --> 00:28:37,300
‫فکر کردی چه غلطی داری می‌کنی؟

241
00:28:37,330 --> 00:28:39,830
‫چندماهه از اینجا تا پایتخت رو
‫ کردیم اتوبان,

242
00:28:39,910 --> 00:28:42,320
‫بهترین راهنماهایی هستیم
‫که گیرت میاد,

243
00:28:43,540 --> 00:28:45,780
‫می‌دونی این دفعه
‫واکسن‌ جا به جا نمی‌کنیم دیگه؟

244
00:28:45,780 --> 00:28:47,280
‫بهتر از ما می‌شناسی؟

245
00:28:47,280 --> 00:28:48,160
‫نه,

246
00:28:48,160 --> 00:28:50,910
‫حالا هم عین بچه‌هایی که
‫می‌خوای مواظب‌شون باشی باهام رفتار نکن,

247
00:28:50,910 --> 00:28:53,410
‫میشه بپرسم دقیقاً چه رابطه‌ای دارین؟

248
00:28:54,370 --> 00:28:55,620
‫سکس می‌کنیم,

249
00:28:55,700 --> 00:28:56,830
‫,‫بعضی‌وقتا

250
00:28:59,250 --> 00:29:02,620
‫حالا با این قضیه ردیفی
‫یا قراره مشکل‌ساز بشه؟

251
00:29:02,700 --> 00:29:03,790
‫مشکلی نیست,

252
00:29:04,370 --> 00:29:07,580
‫خب دیگه,
‫گروه حفاری با من,

253
00:29:24,500 --> 00:29:25,620
‫بگیرش!

254
00:29:28,260 --> 00:29:30,300
‫بپوشش!

255
00:30:23,000 --> 00:30:24,830
‫چرا با هلی‌کوپتر نیترو رو نمیاریم؟

256
00:30:24,910 --> 00:30:26,040
‫خیلی ناپایداره,

257
00:30:26,120 --> 00:30:28,500
‫به‌خاطر تغییر ارتفاع
‫منفجر میشه,

258
00:30:29,080 --> 00:30:30,450
‫فرد؟
‫اینجا رو نگاه,

259
00:30:32,950 --> 00:30:34,790
‫این طرف رو ارتش کنترل می‌کنه,

260
00:30:34,870 --> 00:30:37,350
‫اون یکی رو راهزن‌ها,
‫افرادم حساب‌شون رو می‌رسن,

261
00:30:37,410 --> 00:30:39,040
‫امشب باید از پایتخت بریم,

262
00:30:39,120 --> 00:30:40,830
‫اگه ایست بازرسی سر راه‌مون بود چی؟

263
00:30:40,910 --> 00:30:43,870
‫- تا جایی که اطلاع دارم فقط یکی تو مسیرمونه,
‫- خب چطوری باید ازش در بریم؟

264
00:30:43,950 --> 00:30:46,450
‫در نمیریم,
‫وقت زیادی هدر میره,

265
00:30:47,040 --> 00:30:49,350
‫میگیم یه کاروان بشردوستانه‌ایم,

266
00:30:49,350 --> 00:30:50,790
‫چطوری باید همچین کاری کنیم؟

267
00:30:50,870 --> 00:30:54,790
‫نماینده مرکز بهداشت محلی‌مون مجوز سفر داره,
‫الان هم داریم میریم اونجا,

268
00:30:54,790 --> 00:30:57,790
‫مردم روستا رو فراموش نکن,
‫واسه همینه که داریم این کار رو می‌کنیم,

269
00:30:57,790 --> 00:30:59,290
‫منظورت چیه؟

270
00:30:59,830 --> 00:31:01,950
‫یه انباشت گازی دیگه پیدا کردن,

271
00:31:01,950 --> 00:31:03,910
‫از زیر روستا رد میشه,

272
00:31:04,580 --> 00:31:05,790
‫همم,
‫خب که چی؟

273
00:31:05,870 --> 00:31:07,580
‫یعنی اگه آتیش رو خاموش نکنیم،

274
00:31:07,660 --> 00:31:10,660
‫انباشت دوم منفجر میشه
‫و کل روستا رو نابود می‌کنه,

275
00:31:10,660 --> 00:31:12,290
‫کی می‌خواستی این رو بهم بگی؟

276
00:31:13,160 --> 00:31:15,180
‫- زن داداش و دخترم اونجان,
‫- می‌دونم,

277
00:31:15,200 --> 00:31:17,580
‫اگه اتفاقی بیفته،
‫اونا خارج میشن, قول میدم,

278
00:31:17,660 --> 00:31:19,580
‫بقیۀ مردم روستا چی؟

279
00:31:20,370 --> 00:31:23,250
‫می‌تونیم ۵ هزار آدم رو تخلیه کنیم؟

280
00:31:23,250 --> 00:31:25,620
‫با اون راهزن‌ها هیچ شانسی نداریم,

281
00:31:26,120 --> 00:31:28,410
‫مهندس‌ها ۲۴ ساعت وقت بهمون دادن,

282
00:31:28,500 --> 00:31:32,290
‫- نگران نباش, به موقع برمی‌گردیم,
‫- هی! همه‌مون درگیر این قضیه‌ایم,

283
00:31:32,370 --> 00:31:35,480
‫اگه می‌خوایم موفق بشیم
‫باید به همدیگه اعتماد کنیم,

284
00:31:47,750 --> 00:31:50,200
‫- ماسک‌هاتون رو بزنین, گازه!
‫- لعنتی!

285
00:32:25,410 --> 00:32:27,640
‫تموم شد!
‫از بُردشون خارج شدیم,

286
00:33:12,450 --> 00:33:14,450
‫لباس تمیز تو رختکن هست,

287
00:33:51,120 --> 00:33:53,160
‫ترسوی عوضی!

288
00:33:54,540 --> 00:33:57,000
‫الکس بس کن! بس کن!
‫آروم باش!

289
00:33:57,700 --> 00:33:58,910
‫الکس آروم باش!

290
00:33:59,000 --> 00:34:00,580
‫وایسا!

291
00:34:01,580 --> 00:34:04,040
‫- گفتم آروم باش,
‫- ولم کن!

292
00:34:10,120 --> 00:34:11,120
‫الکس!

293
00:34:12,290 --> 00:34:14,200
‫درک می‌کنم از دستش عصبانی باشی,

294
00:34:14,700 --> 00:34:17,040
‫اما اگه نتونی ازش بگذری
‫مردم می‌میرن,

295
00:34:33,080 --> 00:34:33,950
‫هی,

296
00:34:34,040 --> 00:34:37,500
‫حتی اگه این مردم واست مهم نیستن،
‫به زن و دخترت فکر کن,

297
00:34:38,000 --> 00:34:39,080
‫حال‌شون چطوره؟

298
00:34:41,870 --> 00:34:42,700
‫حال‌شون چطوره؟

299
00:34:42,790 --> 00:34:43,830
‫خوبن,

300
00:34:44,290 --> 00:34:45,750
‫منتظرتن,

301
00:34:52,790 --> 00:34:55,700
‫- نیتروگلیسرینه؟
‫- از تاسیسات خورشیدی برش داشتیم,

302
00:34:55,790 --> 00:34:59,830
‫وقتی پنل‌های نوری جدید رو نصب کردن،
‫با این منطقه رو صاف می‌کنن

303
00:34:59,830 --> 00:35:01,160
‫و زمین رو هم‌تراز می‌کنن,

304
00:35:01,250 --> 00:35:04,000
‫بیشتر از ۳۰ ساله که
‫ با همچین موادهای منفجره‌ای کار نکردم,

305
00:35:04,000 --> 00:35:06,330
‫از زمان کودتا هنوز چندین تُنش مونده,

306
00:35:07,620 --> 00:35:08,830
‫کار اصلی‌ همینه,

307
00:35:08,910 --> 00:35:12,150
‫تیمم همه‌چی رو بررسی کرده،
‫فقط کافیه که کامیون رو بار بزنیم,

308
00:35:28,000 --> 00:35:30,540
‫می‌خوام همه بدونین با چی طرفیم,

309
00:35:32,120 --> 00:35:34,380
‫واسه منفجر کردن چاه
‫چقدر نیترو لازمه؟

310
00:35:34,380 --> 00:35:35,250
‫صد کیلو,

311
00:35:35,250 --> 00:35:37,040
‫مطمئنی به اندازه کافی اونجا هست؟

312
00:35:37,120 --> 00:35:39,450
‫دوبرابرش هست,
‫ولی ما همش رو میاریم,

313
00:35:39,540 --> 00:35:41,850
‫پس چرا داری ریسک می‌کنی
‫ که همش رو بیاری؟

314
00:35:41,870 --> 00:35:44,420
‫چون پول گرفتم که ۲۰۰ کیلو رو بیارم,

315
00:35:45,290 --> 00:35:47,450
‫- پس یه کامیون کافی نیست,
‫چطور مگه؟

316
00:35:47,540 --> 00:35:51,380
‫اگه می‌خوای به اون اندازه نیترو بیاریم،
‫دوتا کامیون لازم‌تون میشه,

317
00:35:53,458 --> 00:35:55,375
‫مشکل اینه که ما فقط یدونه راننده داریم,

318
00:35:57,333 --> 00:35:58,416
‫من اون یکی رو می‌رونم,

319
00:35:59,250 --> 00:36:01,291
‫خیلی‌خب؛ برید کامیون‌ها رو آماده کنید,

320
00:36:01,375 --> 00:36:03,666
‫اول باید بریم مرکز بهداشت محلی,

321
00:36:08,500 --> 00:36:10,458
‫هرچی من میگم انجام بدید
‫و دهن‌تون رو ببندید,

322
00:36:14,750 --> 00:36:17,458
‫برید جعبه‌ها رو بیارید، هشت تا برای هر کامیون,

323
00:36:32,083 --> 00:36:33,208
‫خیلی‌خب؛ همین‌جا منتظر بمونید,

324
00:36:39,333 --> 00:36:41,733
‫«مرکز بهداشت»

325
00:36:45,000 --> 00:36:48,541
‫- فکر می‌کردم برگشتین روستا!
‫- دلم برات خیلی تنگ شده بود

326
00:36:49,208 --> 00:36:50,291
‫منم دلم برات تنگ شده بود,

327
00:36:51,791 --> 00:36:54,083
‫پس که من تایپ‌ت نیستم ها؟

328
00:36:59,416 --> 00:37:01,083
‫- بیا, این رو بگیر,
‫- ممنون,

329
00:37:01,417 --> 00:37:06,809
moviepovie.com

330
00:37:07,416 --> 00:37:08,708
‫یک، دو,,,

331
00:37:11,583 --> 00:37:13,375
‫نظرت درمورد اون دوتا داداش‌ها چیـه؟

332
00:37:14,541 --> 00:37:16,041
‫خیلی روی مخ ان,

333
00:37:16,125 --> 00:37:17,500
‫اما به‌شون نیاز داریم,

334
00:37:38,875 --> 00:37:39,875
‫الکس,

335
00:37:39,916 --> 00:37:41,416
‫باید حرف بزنیم,

336
00:37:41,500 --> 00:37:42,875
‫چرا نمی‌فهمی تو آخه!

337
00:37:43,666 --> 00:37:46,500
‫اگه‌ به‌خاطر این آتیش نبود، من هنوز
‫هم توی زندان داشتم آب خنک می‌خوردم,

338
00:37:47,333 --> 00:37:48,375
‫فهمیدی؟

339
00:38:07,500 --> 00:38:09,458
‫- همه‌چی خوبه؟
‫- عالیه,

340
00:38:18,375 --> 00:38:21,166
‫- موقعیت‌تون رو اعلام کنید,
‫- ده دقیقه از تاسیسات فاصله داریم,

341
00:38:21,250 --> 00:38:22,791
‫منطقه برای ورود شما کاملاً امنه,

342
00:38:23,458 --> 00:38:25,666
‫عالیه, می‌بینیمتون,

343
00:38:36,250 --> 00:38:37,291
‫می‌شه به منم بدی؟

344
00:38:40,083 --> 00:38:41,083
‫ممنون,

345
00:38:46,708 --> 00:38:48,666
‫اسم دخترت مالیاست دیگه نـه؟

346
00:38:51,583 --> 00:38:53,000
‫چند باری دیدمش,

347
00:38:54,125 --> 00:38:56,333
‫یه‌بار بهم گفت دوست داره دکتر بشه,

348
00:38:57,791 --> 00:38:58,791
‫آرزوشه,,,

349
00:39:00,041 --> 00:39:01,041
‫هی,,,

350
00:39:01,708 --> 00:39:02,791
‫زود هم رو می‌بینین,

351
00:39:05,708 --> 00:39:06,916
‫فکرنکنم خیلی زود,

352
00:39:38,208 --> 00:39:41,000
‫یالا، بریم
‫باید حرکت کنیم

353
00:39:41,083 --> 00:39:43,250
‫فقط کمتر از 24 ساعت فرصت داریم,

354
00:40:43,708 --> 00:40:46,458
‫- هیچی,
‫- باز هم بگردین,

355
00:40:50,000 --> 00:40:51,625
‫آرم‌‌تون رو بزنید به لباس‌تون

356
00:40:53,166 --> 00:40:54,958
‫ماشین رو خاموش کن

357
00:41:11,000 --> 00:41:13,208
‫آروم باش؛ نترس,

358
00:41:13,291 --> 00:41:14,583
‫هیچوقت از این آروم‌تر نبودم,

359
00:41:23,041 --> 00:41:24,041
‫السلام علیکم,

360
00:41:28,958 --> 00:41:30,583
‫مدارک‌تون لطفاً,

361
00:41:49,000 --> 00:41:50,500
‫یه نگاهی به این بنداز,

362
00:41:54,458 --> 00:41:56,250
‫مرکز؟ واحد 4 صحبت می‌کنه,

363
00:41:58,333 --> 00:42:02,291
‫لطفاً شناسه «ای153025» رو بررسی کنید,

364
00:42:24,208 --> 00:42:27,166
‫مقرر شده 24 ساعت قبل از انجام
‫هرگونه عملیات عرضه‌ تجهیزات در پایتخت

365
00:42:27,250 --> 00:42:29,041
‫باید به ما اطلاع بدید,

366
00:42:29,125 --> 00:42:30,500
‫حتماً اطلاع دادن دیگه,

367
00:42:31,083 --> 00:42:31,958
‫نه,

368
00:42:32,041 --> 00:42:34,500
‫ببخشید ولی ما باید حتماً
‫همین امشب بریم,

369
00:42:34,583 --> 00:42:37,083
‫لوازم پزشکی‌ای داریم که باید فوراً
‫تحویل داده بشن,

370
00:42:52,666 --> 00:42:53,791
‫اجازه می‌دم رد بشین,

371
00:42:53,875 --> 00:42:56,750
‫اما به‌تون اخطار می‌دم، سری بعد حتماً
‫باید اطلاعیه قبلی دریافت کنیم,

372
00:42:56,833 --> 00:42:59,166
‫تکرار نمی‌شه, قول می‌دم,

373
00:43:03,041 --> 00:43:04,916
‫بذار رد بشن,

374
00:43:07,916 --> 00:43:09,041
‫آفرین,

375
00:43:11,000 --> 00:43:14,916
‫زود, زود,

376
00:44:13,375 --> 00:44:16,791
‫انبار رو به‌شون نشون بده,
‫برین دنبالِ موتور,

377
00:44:20,041 --> 00:44:21,500
‫منظورت چیه؟ نفهمیدم,

378
00:44:21,583 --> 00:44:23,375
‫هرکاری می‌گم انجام بدین,

379
00:44:25,958 --> 00:44:27,875
‫با هم باشیم زودتر کارمون راه میفته,

380
00:44:27,958 --> 00:44:31,125
‫اگه خودم می‌خواستم اون موادها رو
‫جا به جا کنم که شماها رو نمی‌آوردم,

381
00:44:34,333 --> 00:44:36,000
‫کجا می‌ری؟

382
00:44:36,083 --> 00:44:38,541
‫گفتی به کمک نیاز دارن و باید عجله کنیم
‫مگه این حرف رو نزدی؟

383
00:44:38,625 --> 00:44:41,041
‫هیچکسِ مثل تو این جاده‌ها رو بلد نیست,
‫نمی‌تونیم ریسک کنیم

384
00:44:42,208 --> 00:44:43,541
‫فقط می‌خوام مشکلی پیش نیاد,

385
00:44:46,916 --> 00:44:48,875
‫فرد بیا بریم, داریم وقت‌مون رو تلف می‌کنیم,

386
00:45:18,166 --> 00:45:19,583
‫ادامه بده؛ عالی

387
00:46:58,458 --> 00:47:00,791
‫وقتی که حرکت کردیم،
‫وارد این مسیر می‌شیم,

388
00:47:00,875 --> 00:47:03,458
‫فکرکنم اگه از اون مسیر بریم
‫خیلی کمتر طول می‌کشه,

389
00:47:10,250 --> 00:47:11,958
‫اوضاع در چه حاله؟

390
00:47:12,041 --> 00:47:14,166
‫کامیون دوم هم تقریباً تمومه,
‫الان میایم,

391
00:47:36,166 --> 00:47:38,125
‫تموم شد

392
00:48:08,750 --> 00:48:09,958
‫اه!

393
00:49:17,541 --> 00:49:18,750
‫مشکلت چیه تو؟

394
00:49:20,958 --> 00:49:22,458
‫می‌خوای تمام روز غر بزنی؟

395
00:49:38,583 --> 00:49:40,500
‫- اصلاً می‌دونی چند نفر اون‌جا مُردن؟
‫- خب؟

396
00:49:40,583 --> 00:49:42,041
‫فکر می‌کنی برام مهم نیست؟

397
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
‫چیزی شده؟

398
00:49:46,875 --> 00:49:48,791
‫اون دوتا کامیون حاملِ نیترو ان,

399
00:49:49,291 --> 00:49:52,625
‫بیا این مسخره‌بازی‌ها رو
‫کنار بذاریم و روی سفرمون تمرکز کنیم، باشه؟

400
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
‫خودت بیا بشین تمرکزت روی سفرت باشه,

401
00:50:02,041 --> 00:50:03,375
‫ما اوکی‌ایم,

402
00:50:18,541 --> 00:50:19,875
‫مرتیکه حروم‌زاده!

403
00:50:39,291 --> 00:50:41,083
‫چرا هیچی نگفتی؟

404
00:50:50,875 --> 00:50:52,875
‫اگه نمی‌خوای درموردش صحبت کنی اشکال نداره,

405
00:50:52,958 --> 00:50:56,541
‫اما من می‌دونم چقدر هوای خانواده‌ داداشت
‫رو داری و این‌که اصلاً آدم ترسویی نیستی,

406
00:51:54,583 --> 00:51:55,875
‫ایست بازرسی ارتش!

407
00:51:56,750 --> 00:51:58,000
‫ایست بازرسی ارتش

408
00:51:59,208 --> 00:52:01,250
‫یعنی چی آخه! این منطقه که نظامی نیست,

409
00:52:21,500 --> 00:52:22,500
‫زودباش,

410
00:52:45,875 --> 00:52:47,833
‫اون‌ها نظامی نیستن؛
‫مطمئنم,

411
00:53:14,375 --> 00:53:15,750
‫السلام علیکم,

412
00:53:16,333 --> 00:53:17,208
‫سلام

413
00:53:17,291 --> 00:53:18,458
‫مقصدتون کجاست؟

414
00:53:18,541 --> 00:53:21,583
‫داریم برای کمپ پناهندگان لوازم پزشکی می‌بریم,

415
00:53:24,250 --> 00:53:27,250
‫- تعدادتون واسه یه مشت لوازم پزشکی یکم زیاده!
‫- این سمت‌ها خیلی خطرناکه فرمانده,

416
00:53:28,291 --> 00:53:30,458
‫از ماشین بیاین بیرون,
‫مدارک‌تون رو هم نشون بدید,

417
00:53:50,458 --> 00:53:52,000
‫اگه می‌خواین رد بشین باید پول بدین,

418
00:53:52,958 --> 00:53:55,583
‫چه پولی آخه! ما داریم لوازم پزشکی
‫جا به جا می‌کنیم!

419
00:53:56,333 --> 00:53:59,791
‫- بیاین ببینیم این لوازم که می‌گین چی‌ان!
‫- ببخشید اما نمی‌تونم اجازه بدم,

420
00:54:05,041 --> 00:54:07,791
‫می‌گه اجازه نمی‌ده!

421
00:54:24,916 --> 00:54:26,476
‫- من باهاش حرف می‌زنم,
‫- داری چیکار می‌کنی؟

422
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
‫آروم باش,

423
00:54:28,708 --> 00:54:29,708
‫هی,

424
00:54:33,291 --> 00:54:34,291
‫هی,

425
00:54:35,625 --> 00:54:36,916
‫می‌دونی این یعنی چی؟

426
00:54:37,708 --> 00:54:39,708
‫یعنی اومدیم تا به مردم کمک کنیم,

427
00:54:44,916 --> 00:54:46,833
‫ما از مرکز بهداشت محلی هستیم!

428
00:54:54,916 --> 00:54:57,250
‫اگه نذارید بریم کلی آدم می‌میرن!

429
00:55:04,708 --> 00:55:05,791
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب,

430
00:55:09,958 --> 00:55:13,458
‫تکون نخورید! گفتم تکون نخورید,

431
00:55:23,750 --> 00:55:26,375
‫دست‌ها بالا, گفتم دست‌ها بالا!

432
00:55:26,875 --> 00:55:29,375
‫- ما خطری نداریم,
‫- چه غلطی داری می‌کنی؟

433
00:55:29,458 --> 00:55:31,378
‫- ما اومدیم به مردم کمک کنیم, ما,,,
‫- تو کی هستی؟

434
00:55:35,375 --> 00:55:36,935
‫اسلحه‌ت رو بنداز وگرنه دوتامون می‌میریم,

435
00:55:37,458 --> 00:55:40,166
‫بیاین همگی آروم باشیم,
‫آروم,

436
00:55:41,333 --> 00:55:43,375
‫مثل سگ می‌میرین! فهمیدی؟

437
00:55:45,166 --> 00:55:46,833
‫آهای تـو! ولش کن,

438
00:55:48,916 --> 00:55:51,250
‫ازش فاصله بگیر,

439
00:55:55,250 --> 00:55:56,541
‫نـه!

440
00:56:22,958 --> 00:56:23,958
‫دجبریل! دجبریل!

441
00:56:38,208 --> 00:56:40,041
‫دجبریل! دجبریل!

442
00:56:40,125 --> 00:56:43,208
‫نـه! دجبریل! دجبریل!

443
00:56:43,291 --> 00:56:44,708
‫- نه، نه
‫- زودباش, زودباش,

444
00:56:44,791 --> 00:56:46,125
‫- بریم, زودباشین,
‫- نه

445
00:56:46,208 --> 00:56:47,875
‫- بریم!
‫- آه, نه,

446
00:56:47,958 --> 00:56:50,500
‫- ولم کن,
‫- زود باشین, سوار شین,

447
00:56:50,583 --> 00:56:51,958
‫سریع‌تر؛ زود باشین,

448
00:56:52,666 --> 00:56:53,666
‫ولم کن,

449
00:57:40,750 --> 00:57:42,625
‫بریم دنبال‌شون!

450
00:57:43,541 --> 00:57:44,541
‫بریم,

451
00:58:09,875 --> 00:58:10,875
‫لعنتی!

452
00:59:06,583 --> 00:59:07,791
‫همه‌شون رو بکشین,

453
00:59:15,666 --> 00:59:16,750
‫اون‌جا دور بزن,

454
01:00:34,875 --> 01:00:36,500
‫از برنامه جلوییم,

455
01:00:36,583 --> 01:00:38,750
‫- بیا ببینیم جعبه‌ها در چه حال ان,
‫- باشه,

456
01:00:56,166 --> 01:00:57,791
‫تمومه,

457
01:01:05,791 --> 01:01:07,125
‫چرا شلیک کردی؟

458
01:01:07,208 --> 01:01:08,958
‫بهم دست نزن!

459
01:01:09,041 --> 01:01:09,916
‫ولم کن,

460
01:01:10,000 --> 01:01:11,166
‫- بهم دست نزن!
‫- حرومزاده!

461
01:01:11,250 --> 01:01:12,541
‫باید همون‌جا می‌مُردی,

462
01:01:12,625 --> 01:01:13,833
‫- ولم کن,
‫- کلارا! آروم باش,

463
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
‫- ولم کن,
‫- آروم باش,

464
01:01:14,833 --> 01:01:16,583
‫تقصیر اونه که دجبریل مُرد!

465
01:01:17,083 --> 01:01:18,583
‫می‌دونست خطرناکه!

466
01:01:41,500 --> 01:01:42,916
‫تنهام بذارید,

467
01:01:43,000 --> 01:01:44,583
‫تنهام بذارید، باشه؟

468
01:02:28,208 --> 01:02:29,416
‫باشه,

469
01:02:30,708 --> 01:02:32,958
‫وقت زیادی نداریم؛
‫باید مسیرمون رو عوض کنیم,

470
01:02:33,041 --> 01:02:34,833
‫از جاده شمالی می‌ریم,

471
01:02:34,916 --> 01:02:36,750
‫کلارا؛ بهت گفته می‌خواد چیکار کنه؟

472
01:02:36,833 --> 01:02:39,625
‫نه؛ معلومه که نگفتم, یه‌بار به حرف‌ش
‫ گوش دادیم خوردیم به ایست بازرسی

473
01:02:40,291 --> 01:02:42,375
‫هنوز هم این‌جا حرف، حرف منه,
‫هرچی من می‌گم انجام بدید

474
01:02:42,458 --> 01:02:43,916
‫می‌خوایم از جاده شمالی بریم,

475
01:02:44,000 --> 01:02:46,875
‫یه‌جوری برامون وقت می‌خرم؛
‫فقط 8 ساعت وقت داریم,

476
01:02:53,333 --> 01:02:56,208
‫اکو؛ تو بیوفت جلو,
‫یالا, زودباشین, زود,

477
01:04:00,625 --> 01:04:02,166
‫چطوری با دجبریل آشنا شدین؟

478
01:04:04,166 --> 01:04:06,500
‫بعد از کودتا بود؛
‫مامان باباش رو از دست داده بود,

479
01:04:07,000 --> 01:04:08,833
‫با خودمون بردیمش توی سازمان,

480
01:04:13,125 --> 01:04:16,416
‫باید روستا رو نجات بدیم؛ وگرنه این‌طوری
‫مرگ اون سرِ هیچ و پوچ بوده,

481
01:05:06,833 --> 01:05:09,541
‫این‌ راه خطرناک‌تره؛
‫ولی کمتر طول می‌کشه,

482
01:05:13,125 --> 01:05:14,791
‫همه‌گی حسابی حواستون جمع باشه,

483
01:05:45,250 --> 01:05:46,250
‫سرت رو بیار پایین,

484
01:05:59,333 --> 01:06:00,625
‫موتور رو خاموش کنید,

485
01:06:27,083 --> 01:06:28,833
‫هیچکس تکون نخوره!

486
01:06:32,625 --> 01:06:33,916
‫به‌مون حمله نشده,

487
01:06:37,625 --> 01:06:39,125
‫بلکه توی اومدیم تو میدون مین!

488
01:06:44,208 --> 01:06:46,666
‫فکرکنم سرتاسر رودخونه مین‌گذاری شده,

489
01:06:52,416 --> 01:06:55,291
‫خب الان چیکار کنیم؟ داره دیر می‌شه!

490
01:07:11,750 --> 01:07:13,083
‫چیزی از مین‌ها سرت می‌شه؟

491
01:07:14,083 --> 01:07:15,541
‫نه؛ اما باهات میام

492
01:07:15,625 --> 01:07:17,583
‫برگرد توی کامیون, باشه؟

493
01:07:43,083 --> 01:07:44,750
‫زود برگرد سمت کامیون

494
01:08:14,375 --> 01:08:15,500
‫آماده‌ای؟

495
01:09:54,291 --> 01:09:55,291
‫دوباره,

496
01:10:05,541 --> 01:10:06,541
‫تکون نخور,

497
01:10:10,708 --> 01:10:11,791
‫تکون نخور,

498
01:10:12,791 --> 01:10:13,791
‫آروم,,,

499
01:10:29,416 --> 01:10:30,536
واقعاً ازت معذرت می‌خوام,

500
01:10:32,750 --> 01:10:33,750
‫می‌شه بعداً حرف بزنیم؟

501
01:10:46,458 --> 01:10:47,458
‫چیه؟

502
01:10:52,166 --> 01:10:54,333
‫این مین‌ها ضد تانک هستن,
‫نمی‌تونم خنثی‌ش کنم

503
01:10:56,541 --> 01:10:57,541
‫خیلی‌خب,

504
01:10:58,541 --> 01:10:59,541
‫لعنتی!

505
01:11:02,916 --> 01:11:03,916
‫باشه,

506
01:11:04,916 --> 01:11:06,041
‫باشه,

507
01:11:12,083 --> 01:11:13,875
‫دستت رو بده!

508
01:11:15,041 --> 01:11:16,750
‫اجازه نمی‌دم این‌جا بمیری,

509
01:11:17,583 --> 01:11:19,791
‫اگه این‌کار رو بکنیم دوتامون می‌میریم!

510
01:11:20,583 --> 01:11:21,916
‫تو برادر منی!

511
01:11:22,416 --> 01:11:24,333
‫پس به حرفم گوش کن و
‫هرکاری که می‌گم رو انجام بده

512
01:11:25,083 --> 01:11:26,250
‫دست‌هات رو بده,

513
01:11:27,041 --> 01:11:29,041
‫- نه!
‫- دست‌هات

514
01:11:37,916 --> 01:11:38,750
‫آماده‌ای؟

515
01:11:38,833 --> 01:11:40,416
‫- آره,
‫- باشه,

516
01:11:40,500 --> 01:11:41,500
‫نه؛ صبرکن!

517
01:11:42,041 --> 01:11:43,125
‫با شمارش سه,,,

518
01:11:46,291 --> 01:11:47,291
‫آره,

519
01:11:48,083 --> 01:11:49,166
‫سه,

520
01:11:49,791 --> 01:11:50,833
‫- سه,
‫- سه,

521
01:12:06,791 --> 01:12:08,833
‫ریدن با این تجهیزات‌شون!

522
01:12:18,750 --> 01:12:19,750
بیا پشت من

523
01:12:52,375 --> 01:12:54,000
‫بوشلر! سمتِ راست,

524
01:13:16,583 --> 01:13:18,166
‫یدونه اسنایپر بیشتر نیست,

525
01:13:41,375 --> 01:13:43,541
‫دخل‌تون رو میاریم حروم‌زاده‌ها,

526
01:13:49,750 --> 01:13:51,083
‫یکی یکی,

527
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
‫بلدی این رو تعمیر کنی؟

528
01:14:59,000 --> 01:15:02,666
‫ظاهراً لوله‌ش سوراخ شده,
‫درست‌ش می‌کنم,

529
01:15:10,500 --> 01:15:11,500
‫متاسفم,

530
01:15:13,333 --> 01:15:14,500
‫می‌دونست کارش خطرناکه!

531
01:15:14,583 --> 01:15:16,041
‫همه‌مون می‌دونستیم,

532
01:15:16,916 --> 01:15:18,541
‫یعنی اصلاً ناراحت نیستی؟

533
01:15:18,625 --> 01:15:20,291
‫مهم نیست,

534
01:15:20,375 --> 01:15:22,434
‫- تنها چیزی که الان مهمه,,,
‫- ماموریته, می‌دونم,

535
01:15:22,458 --> 01:15:26,000
‫اما با این کارهای کسشعرت ماموریت پیش نمی‌ره,

536
01:15:42,666 --> 01:15:44,166
‫دوتا انتخاب داریم,

537
01:15:44,250 --> 01:15:48,041
‫یا می‌تونیم از شمال بریم؛ یا از سمت غرب,
‫فهمیدی؟

538
01:15:48,125 --> 01:15:49,125
‫اره,

539
01:15:49,541 --> 01:15:51,375
‫دوستان دوتا انتخاب داریم,

540
01:15:53,166 --> 01:15:54,958
‫کدوم‌شون امن‌تره؟

541
01:15:55,041 --> 01:15:56,250
‫هیچ کدوم,

542
01:15:56,333 --> 01:15:58,750
‫هردوتاشون هم حدود 50 کیلومتر
‫با روستا فاصله دارن,

543
01:15:58,833 --> 01:16:01,458
‫گمونم بهتره دو تا گروه بشیم,

544
01:16:01,541 --> 01:16:02,916
‫من و تو زودتر می‌ریم

545
01:16:03,000 --> 01:16:05,583
به سمت غرب؛ شما ها هم

546
01:16:05,666 --> 01:16:07,208
وقتی کامیون تعمیر شید،
از شمال برین,

547
01:16:07,291 --> 01:16:08,375
‫درسته,

548
01:16:09,375 --> 01:16:11,291
‫برای چاه همون یه کامیون کافیه,

549
01:16:11,791 --> 01:16:13,951
‫اگه از هم جدا بشیم، شانس بیشتری
‫برای رسیدن به روستا داریم,

550
01:16:14,000 --> 01:16:15,125
‫می‌رسیم,

551
01:16:16,083 --> 01:16:17,166
‫همه‌مون,

552
01:16:19,375 --> 01:16:21,666
‫با بی‌سیم در ارتباطیم,
‫کنار چاه می‌بینیم‌تون,

553
01:16:32,291 --> 01:16:33,291
‫هی!

554
01:16:35,833 --> 01:16:38,041
‫چرا به‌جای این‌که با گوتیه بری
‫با من نمیای؟

555
01:16:39,875 --> 01:16:42,125
‫چون وقتی تو پیشمی نمی‌تونم رانندگی کنم,

556
01:16:46,166 --> 01:16:48,208
‫از اول هم می‌دونستم
‫اینقدر رومانتیکی!

557
01:16:58,250 --> 01:16:59,583
‫مراقب باش، باشه؟

558
01:18:45,375 --> 01:18:46,375
‫لعنت بهش!

559
01:22:18,041 --> 01:22:20,041
‫اوکی شد, بزن بریم,

560
01:22:24,791 --> 01:22:25,791
‫چه‌خبر شده؟

561
01:22:27,416 --> 01:22:29,875
‫اگه تنها برم سهم تو به من می‌رسه

562
01:22:29,958 --> 01:22:31,583
‫و همین‌طور به بقیه,

563
01:22:32,291 --> 01:22:34,375
‫عمراً تنهایی بتونی بری اون‌جا!

564
01:22:35,041 --> 01:22:36,583
‫فقط 40 کیلومتر دیگه مونده!

565
01:22:36,666 --> 01:22:38,208
‫می‌تونم,

566
01:23:55,083 --> 01:23:56,833
‫اگه اون‌ها تونستن، تو هم می‌تونی,

567
01:24:12,333 --> 01:24:13,791
‫تو رانندگی کن؛ منم
‫حواسم به راهه,

568
01:24:13,875 --> 01:24:14,875
‫باشه,

569
01:24:16,250 --> 01:24:18,166
‫بیا, بیا, ادامه بده,

570
01:24:21,500 --> 01:24:22,875
‫آفرین, بیا,

571
01:24:23,916 --> 01:24:25,666
‫ادامه بده, بیا بیا,

572
01:25:22,083 --> 01:25:23,083
‫آفرین,

573
01:25:23,916 --> 01:25:25,541
‫یکم وایسا موتور خنک بشه,

574
01:25:30,875 --> 01:25:32,500
‫اون‌ها هم رسیدن؟

575
01:26:19,666 --> 01:26:21,166
‫همه‌مون می‌میریم!

576
01:26:23,333 --> 01:26:24,833
‫کمک!

577
01:26:24,916 --> 01:26:27,000
‫کمک! یکی این‌جا حالش بده

578
01:26:27,083 --> 01:26:29,000
‫زخمی شده حالش خوب نیست,

579
01:26:29,583 --> 01:26:30,833
‫باید کمک‌شون کنیم,

580
01:26:37,750 --> 01:26:38,750
‫فرد,

581
01:26:41,333 --> 01:26:42,333
‫صدام رو می‌شنوی؟

582
01:26:42,375 --> 01:26:45,333
‫- چی شد؟
‫- هیچی, همینطوری پیداش کردیم,

583
01:26:45,916 --> 01:26:49,041
‫کسی که همراه‌ش بوده بهش شلیک کرده
‫کامیون‌شون شبیه کامیون شما بود,

584
01:26:51,875 --> 01:26:53,166
‫کار گوتیه‌ست!

585
01:27:00,166 --> 01:27:01,583
‫من می‌رم کامیون رو بیارم,

586
01:27:01,666 --> 01:27:04,625
‫هی, تحمل کن داداش,

587
01:27:04,708 --> 01:27:06,000
‫تسلیم نشو,

588
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
‫فرد, من رو نگاه کن,

589
01:27:08,875 --> 01:27:10,125
‫فرد, طاقت بیار,

590
01:27:10,208 --> 01:27:12,416
‫خواهش می‌کنم توروخدا,
‫طاقت بیار,

591
01:27:12,500 --> 01:27:14,875
‫طاقت بیار باشه؟ تحمل کن,

592
01:27:48,625 --> 01:27:51,416
تیم حفاری هنوز نیومده, کدوم گوری ان؟

593
01:27:51,500 --> 01:27:52,500
هیچ خبری نیست

594
01:27:54,000 --> 01:27:56,625
‫به هلیکوپترشون حمله شد,
‫وقت هم نداریم یه گروه دیگه اعزام کنیم,

595
01:27:57,208 --> 01:27:58,875
‫شرکت اصلاً از
‫شنیدن این خبر خوشحال نمی‌شه,

596
01:27:59,458 --> 01:28:00,625
‫یه راهی پیدا کن,

597
01:28:00,708 --> 01:28:04,041
‫الان انتظار داری چه غلطی کنم؟
‫من این‌جا تنهام,

598
01:28:04,125 --> 01:28:06,041
‫مسئول اون‌جا تویی!

599
01:28:06,125 --> 01:28:09,791
‫اگه چاه منفجر بشه، شرکت تو رو
‫مسئول می‌دونه, فهمیدی؟

600
01:28:09,875 --> 01:28:11,416
‫یه راهی پیدا کن,

601
01:28:12,250 --> 01:28:13,875
‫منظورت چیه که یه راهی پیدا کن؟

602
01:28:13,958 --> 01:28:15,625
‫خودت می‌دونی منظورم چیه,

603
01:28:16,250 --> 01:28:17,541
‫وقتی نیترو رسید,

604
01:28:18,208 --> 01:28:19,875
‫مطمئن شو که سریعاً
‫توی چاه تخلیه می‌شه,

605
01:28:23,625 --> 01:28:24,625
‫باشه,

606
01:28:27,250 --> 01:28:29,916
بگو هلیکوپتر بیاد,
‫زن و بچه یارو رو هم بیارید,

607
01:28:55,291 --> 01:28:56,291
‫لعنتی,

608
01:29:26,083 --> 01:29:27,708
‫داری چیکار می‌کنی؟

609
01:32:29,625 --> 01:32:31,250
‫فرد الان می‌رسیم,

610
01:32:45,291 --> 01:32:46,833
‫- الکس!
‫- تکون نخور,

611
01:32:46,916 --> 01:32:47,916
‫مالیا!

612
01:32:57,041 --> 01:32:58,625
‫کار احمقانه‌ای ازت سر نزنه!

613
01:33:27,208 --> 01:33:28,375
‫چیکار می‌کنی؟

614
01:33:28,875 --> 01:33:30,083
‫گوتیه کجاست؟

615
01:33:30,166 --> 01:33:32,833
‫اون مُرد, اما نیترو رو آوردیم,

616
01:33:33,375 --> 01:33:34,916
‫تیم حفاری رو خبر کنید!

617
01:33:36,041 --> 01:33:37,166
‫تیم حفاری‌ای در کار نیست,

618
01:33:37,250 --> 01:33:38,625
‫هیچکس این‌جا نیست,

619
01:33:40,750 --> 01:33:42,458
‫ما این‌جا تنهاییم,

620
01:33:42,541 --> 01:33:45,250
‫و تنها راه نجات ساکنان این روستا اینه که

621
01:33:45,333 --> 01:33:47,458
‫اون کامیون رو بندازیم توی چاه,

622
01:33:54,125 --> 01:33:55,750
‫هلیکوپتر در راهه,

623
01:33:55,833 --> 01:33:57,166
‫خانواده‌ت رو نجات بدید,

624
01:33:57,958 --> 01:34:01,916
‫جلوی انفجار چاه رو بگیرید و من قول میدم
‫اتفاقی برای زن و بچه‌ت نیفته,

625
01:34:04,208 --> 01:34:05,416
‫بابا!

626
01:34:15,583 --> 01:34:16,583
‫بابا!

627
01:34:18,458 --> 01:34:25,722
moviepovie.com

628
01:34:57,416 --> 01:34:58,458
‫فرد,,,

629
01:34:59,000 --> 01:35:00,000
‫فرد!

630
01:35:06,625 --> 01:35:07,708
‫در رو باز کن!

631
01:35:08,791 --> 01:35:11,583
‫داری چیکار می‌کنی؟ نه! پیاده شو,

632
01:35:11,666 --> 01:35:13,291
‫فرد نه! خواهش می‌کنم!

633
01:36:28,583 --> 01:36:35,583
moviepovie.com

634
01:36:40,208 --> 01:36:46,712
moviepovie.com

635
01:37:59,208 --> 01:38:02,708
‫«مزد ترس»