﻿

1
00:00:03,647 --> 00:00:45,353
moviepovie.com

2
00:00:55,378 --> 00:01:07,378
moviepovie.com

3
00:01:10,402 --> 00:01:11,403
سرت رو بالا بیار

4
00:01:12,403 --> 00:01:13,740
بذار صورتت رو ببینیم

5
00:01:14,782 --> 00:01:16,243
<font color="#0080ff">(پاک سونگ وونگ)</font>

6
00:01:17,158 --> 00:01:18,285
,,,اون کسیه که

7
00:01:19,872 --> 00:01:21,163
برادرت رو کشت

8
00:01:22,373 --> 00:01:23,582
<font color="#0080ff">(او ده هوان)</font>

9
00:01:23,750 --> 00:01:27,460
دوست من همیشه قدردانتم‌ که هوای منو داشتی

10
00:01:27,545 --> 00:01:29,882
چرا تو تقصیرها رو گردن گرفتی، چرا؟

11
00:01:30,047 --> 00:01:30,713
<font color="#0080ff">(او دال سو)</font>

12
00:01:30,883 --> 00:01:33,842
سونگ وو چول به هشت سال زندان محکوم می‌شه

13
00:01:33,866 --> 00:01:38,866
moviepovie.com

14
00:01:50,986 --> 00:01:52,531
<font color="#0080ff">(کارگردان کیم بونگ هان)</font>

15
00:01:53,321 --> 00:01:58,036
<font color="#0080ff">(وحشی)</font>

16
00:02:24,853 --> 00:02:28,981
<font color="#0080ff">(زندان)</font>

17
00:02:29,066 --> 00:02:31,151
دوست من-
وو چول-

18
00:02:33,403 --> 00:02:35,323
تونستی از پسش بربیای

19
00:02:35,404 --> 00:02:36,239
!تادا

20
00:02:36,324 --> 00:02:37,239
<font color="#0080ff">(سونگ وو چول بالاخره آزاد شد)</font>

21
00:02:37,324 --> 00:02:38,326
خودم تزئینش کردم

22
00:02:41,286 --> 00:02:42,706
یکم بیشتر بخور

23
00:02:42,788 --> 00:02:43,831
خوبه؟

24
00:02:43,913 --> 00:02:45,999
آره خوشمزه‌ست

25
00:02:46,084 --> 00:02:49,463
برات سیگار هم آوردم

26
00:02:49,544 --> 00:02:50,669
دارم ترک می‌کنم

27
00:02:50,753 --> 00:02:52,966
چی؟ جدی بودی؟-
آره-

28
00:02:53,048 --> 00:02:54,048
واقعا؟

29
00:02:57,721 --> 00:02:58,846
اون کانگ یون جه ـه

30
00:02:58,928 --> 00:03:00,680
از چند سال پیش برای من کار می‌کنه

31
00:03:01,265 --> 00:03:02,140
سلام کن

32
00:03:04,435 --> 00:03:06,895
هی درست بهش سلام کن

33
00:03:07,520 --> 00:03:08,814
تو برای اونم کار می‌کنی

34
00:03:10,399 --> 00:03:11,360
اشکال نداره

35
00:03:11,442 --> 00:03:12,360
سلام

36
00:03:12,442 --> 00:03:13,487
کافیه

37
00:03:14,027 --> 00:03:15,404
بریم رفیق-
باشه-

38
00:03:15,904 --> 00:03:16,990
بریم-
بریم-

39
00:03:22,077 --> 00:03:25,874
این روزا فقط تبهکارها تو زندان می‌مونن؟

40
00:03:25,914 --> 00:03:26,790
چرا؟

41
00:03:27,290 --> 00:03:30,504
به خاطر رفتار خوبت زودتر مرخص شدی

42
00:03:30,585 --> 00:03:31,837
چطور ممکنه؟

43
00:03:31,920 --> 00:03:33,464
بازم تو و اون شوخی‌هات

44
00:03:36,217 --> 00:03:38,512
تو دوست خوبی هستی

45
00:03:41,390 --> 00:03:43,474
کارهای زیادیه که باید انجامشون بدی

46
00:03:43,974 --> 00:03:46,645
,,,قمار خونه، بار، پول قرض دادن

47
00:03:46,727 --> 00:03:49,939
دنیا بیش از حد بزرگه و
 کارهای زیادی برای انجام دادن هست

48
00:03:52,065 --> 00:03:55,485
می‌خوای از بار شروع کنی؟

49
00:03:55,569 --> 00:03:57,237
دوشیک‌ متاسفم

50
00:03:58,072 --> 00:04:00,365
می‌خوام یه زندگی آروم داشته باشم

51
00:04:00,449 --> 00:04:01,325
چی؟

52
00:04:02,492 --> 00:04:03,869
پس چطور دخل و خرجت رو در میاری؟

53
00:04:04,954 --> 00:04:05,954
کی می‌دونه؟

54
00:04:37,863 --> 00:04:38,698
وو چول

55
00:04:39,740 --> 00:04:40,906
یادت میاد رویای ما چی بود؟

56
00:04:43,493 --> 00:04:47,708
,,,ماشین‌های گرون، حقوق زیاد، و

57
00:04:48,748 --> 00:04:50,085
دخترای سکسی-
دخترای سکسی-

58
00:04:55,296 --> 00:04:59,720
به سلامتی-
فقط می‌خوام زندگی آرومی داشته باشم-

59
00:05:01,636 --> 00:05:03,348
هی حرومزاده

60
00:05:03,973 --> 00:05:07,853
از این راه زندگی کردن چی به دست میاری؟

61
00:05:08,353 --> 00:05:10,355
هیچی به دست نمیارم

62
00:05:12,438 --> 00:05:13,940
نکته‌ش همینه

63
00:05:17,361 --> 00:05:19,905
من همه چیز به جز یه دوست خوب دارم

64
00:05:20,990 --> 00:05:22,783
این ناراحت کننده‌ست

65
00:05:22,868 --> 00:05:24,243
اگه این زندگی رو نمی‌خوای

66
00:05:24,325 --> 00:05:26,411
پس چرا اون موقع باهام کار می‌کردی؟

67
00:05:26,496 --> 00:05:27,831
,,,خب اون موقع-
بگو-

68
00:05:30,041 --> 00:05:31,667
چیه؟-
آقای کانگ زنگ زده-

69
00:05:36,046 --> 00:05:36,922
بله یون جه؟

70
00:05:39,676 --> 00:05:40,551
چی؟

71
00:05:40,636 --> 00:05:42,929
اون حرومزاده‌ی لعنتی

72
00:05:44,179 --> 00:05:45,056
باشه

73
00:05:47,057 --> 00:05:50,061
متاسفم باید برم، یه اتفاقی پیش اومده

74
00:05:50,186 --> 00:05:51,272
چیز جدی‌ای نیست نه؟

75
00:05:51,354 --> 00:05:53,899
البته که نه، همیشه از این اتفاق‌ها میوفته

76
00:05:53,981 --> 00:05:56,234
می‌دونی که باید چیکار کنی؟

77
00:05:56,317 --> 00:05:58,111
مطمئن شو از اوقاتش لذت ببره

78
00:05:58,194 --> 00:05:59,111
بله قربان

79
00:05:59,194 --> 00:06:04,742
وو چول، از سوپرایز‌هات لذت ببر

80
00:06:04,826 --> 00:06:06,537
فردا تو دفتر می‌بینمت

81
00:06:07,037 --> 00:06:08,289
می‌بینمت-
خدافظ-

82
00:06:08,371 --> 00:06:10,041
خدافظ قربان-
خدافظ-

83
00:06:16,837 --> 00:06:18,839
دوشیک‌ کجاست؟

84
00:06:19,591 --> 00:06:21,884
به زودی میاد اینجا، اول برو تو-
چی؟-

85
00:06:21,967 --> 00:06:23,304
با من بیا

86
00:06:23,386 --> 00:06:26,847
میرم یکم آبجو بیارم، تو اول برو بالا-
آبجو به نظر خوب میاد-

87
00:06:26,932 --> 00:06:30,311
اتاق1004، رمز عبور یک دو سه چهاره

88
00:06:30,392 --> 00:06:34,064
اتاق1004، رمز عبور یک دو سه چهاره؟-
درسته-

89
00:06:34,146 --> 00:06:36,442
اتاق1004، رمز عبور یک دو سه چهاره؟-
آره-

90
00:06:38,234 --> 00:06:39,611
خوبه باید برم

91
00:06:53,960 --> 00:06:56,920
وو چول، اون تو رو سرحال میاره"

92
00:06:57,003 --> 00:06:58,547
"از طرف دوستت دوشیک

93
00:07:01,968 --> 00:07:03,302
چرا انقدر طول کشید؟

94
00:07:03,385 --> 00:07:04,678
خیلی وقته منتظر بودم

95
00:07:10,602 --> 00:07:13,480
,,,ببین، من نیستم

96
00:07:14,355 --> 00:07:16,022
بفرما نوشیدنی خوشامد گویی

97
00:07:16,773 --> 00:07:20,277
من بوم هستم-
فکر کنم همین الان باید برم-

98
00:07:21,613 --> 00:07:23,990
متاسفم ولی من قبلا پولی رو که
بهم پرداخت کردن خرج کردم

99
00:07:24,072 --> 00:07:27,783
,,,دونگسنگم فقط می‌خواست یکم

100
00:07:28,370 --> 00:07:29,953
صبر کن

101
00:07:30,037 --> 00:07:31,122
بذار کارمو انجام بدم

102
00:07:32,123 --> 00:07:34,290
وایسا صبر کن

103
00:07:34,375 --> 00:07:38,045
بهم گوش بده
,,,دونگسنگم رفت که یکم

104
00:07:52,143 --> 00:07:55,523
مشخصه چی شده
مجبور نیستی بهش خیره بشی

105
00:08:01,944 --> 00:08:03,406
من اول دوش می‌گیرم

106
00:08:21,714 --> 00:08:22,926
با تمام قدرتشم اینکارو کرده

107
00:08:23,008 --> 00:08:24,341
نفس می‌کشه؟

108
00:08:24,426 --> 00:08:25,928
بله نفس می‌کشه

109
00:08:26,429 --> 00:08:28,513
زود تمیزش کن-
بله رئیس-

110
00:08:30,389 --> 00:08:32,766
به خانم هان زنگ زدی؟-
بله زنگ زدم-

111
00:08:32,849 --> 00:08:36,063
جواب تلفن لعنتیتو‌ بده

112
00:08:36,144 --> 00:08:37,104
سلام

113
00:08:37,646 --> 00:08:41,819
چرا همه‌ی افرادت رو دخالت میدی عوضی؟

114
00:08:41,901 --> 00:08:42,946
لعنت به این عوضی

115
00:08:44,654 --> 00:08:45,613
ایگو

116
00:08:46,198 --> 00:08:47,864
تو اینجایی رئیس جانگ

117
00:08:48,701 --> 00:08:53,371
این روزها دیدنت خیلی سخته

118
00:08:53,456 --> 00:08:56,874
چرا زندگی من انقدر پوچه؟

119
00:08:58,793 --> 00:09:03,298
برای حمایت ازت تلاش نکردم که
در نهایت به همچين وضعیتی برسی

120
00:09:03,381 --> 00:09:06,594
لعنتی چرا یه نفر دیگه رو درگیر می‌کنی؟

121
00:09:10,599 --> 00:09:11,432
نکن

122
00:09:12,015 --> 00:09:13,392
رئیس جانگ

123
00:09:14,517 --> 00:09:16,269
می‌دونم که دوستای نزدیکی هستیم

124
00:09:17,187 --> 00:09:21,610
ولی ما قول داده بودیم که به هم فحش ندیم

125
00:09:25,820 --> 00:09:28,824
آقای کانگ

126
00:09:33,372 --> 00:09:36,205
این وضعیت خیلی مزخرفه، نیست؟

127
00:09:36,289 --> 00:09:37,915
خیلی مزخرفه

128
00:09:38,002 --> 00:09:44,047
داری با میل کشتن من مبارزه می کنی، اینطور نیست؟

129
00:09:47,217 --> 00:09:50,220
نباید اینطوری به مردم نگاه کرد

130
00:10:06,862 --> 00:10:10,199
دلیلش اینه که پول ندارم

131
00:10:10,284 --> 00:10:14,995
این همون چیزیه که مدام بهت میگم رئیس جانگ

132
00:10:15,870 --> 00:10:17,165
حریص نباش

133
00:10:18,749 --> 00:10:20,460
باید کمتر آفتابی بشیم

134
00:10:25,340 --> 00:10:28,008
اگه از شر پناهنده‌های کره شمالی خلاص بشی

135
00:10:28,093 --> 00:10:29,635
ده برابر بیشتر درآمد داریم

136
00:10:29,718 --> 00:10:31,763
چند بار باید بهت بگم؟

137
00:10:32,431 --> 00:10:35,475
بیا فقط اونو مستقیم بفروشیم

138
00:10:35,560 --> 00:10:38,895
بعدش می‌تونم از کره برم

139
00:10:38,978 --> 00:10:42,273
و بقیه روزام رو صرف مصرف مواد مخدر کنم

140
00:10:42,356 --> 00:10:45,901
اگه من برم به سود تو هم هست، نه؟

141
00:10:47,986 --> 00:10:51,533
بیا منتظر زمان مناسب باشیم

142
00:10:53,285 --> 00:10:55,620
اونوقت اینکارو می‌کنی؟-
البته-

143
00:10:56,330 --> 00:10:57,246
باشه

144
00:11:00,585 --> 00:11:02,126
باشه

145
00:11:04,588 --> 00:11:06,881
فقط همینجا بخواب، کجا میری؟

146
00:11:06,966 --> 00:11:08,758
میرم بوم رو پیدا کنم

147
00:11:09,633 --> 00:11:14,850
رابطه‌ جنسی با اون محشره

148
00:11:14,931 --> 00:11:16,641
,,,بذار بهت بگم-
بس کن-

149
00:11:16,726 --> 00:11:19,268
چندین بار بهت گفتم که
اون مورد توجه خانم هان ئه

150
00:11:19,855 --> 00:11:20,686
خب که چی؟

151
00:11:22,106 --> 00:11:23,523
نگران نباش

152
00:11:24,483 --> 00:11:26,943
من دوستش دارم

153
00:11:29,278 --> 00:11:30,571
مراقب خودت باش

154
00:11:31,280 --> 00:11:32,656
حرومزاده لعنتی

155
00:12:06,652 --> 00:12:07,817
جنس رو گرفتیم

156
00:12:11,614 --> 00:12:12,907
دارم میرم

157
00:12:12,989 --> 00:12:14,116
پولی پس نمیدم

158
00:12:15,117 --> 00:12:17,787
<font color="#0080ff">(سو جین)</font>

159
00:12:19,121 --> 00:12:20,291
بله اونی؟

160
00:12:20,372 --> 00:12:23,459
بوم، چو جونگ گون دنبال تو می‌گرده

161
00:12:23,544 --> 00:12:26,797
احتمالا آدرس جدید منو نمی‌دونه

162
00:12:26,879 --> 00:12:29,214
خونه نرو همونجا بمون

163
00:12:29,299 --> 00:12:30,716
باشه فهمیدم

164
00:12:49,652 --> 00:12:51,278
می‌تونی چراغ‌ها رو خاموش کنی؟

165
00:12:52,738 --> 00:12:53,740
خوابت نمی‌بره؟

166
00:12:54,407 --> 00:12:55,702
آره

167
00:13:06,670 --> 00:13:08,088
سرت رو بالا بیار

168
00:13:08,755 --> 00:13:10,423
بذار صورتت رو ببینیم

169
00:13:12,300 --> 00:13:13,802
خوب نگاه کن

170
00:13:14,885 --> 00:13:15,928
,,,اون کسیه که

171
00:13:17,763 --> 00:13:19,557
برادرت رو کشت

172
00:13:20,683 --> 00:13:23,730
سونگ وو چول به هشت سال زندان محکوم میشه

173
00:13:49,880 --> 00:13:54,385
بخواب بخواب کودکمون

174
00:13:55,802 --> 00:14:00,349
بخواب بخواب کودکمون

175
00:14:26,543 --> 00:14:29,336
<font color="#0080ff">(بیا بعدا باهم غذا بخوریم، بوم)</font>

176
00:14:32,839 --> 00:14:34,258
<font color="#0080ff">(آژانس استخدام)</font>

177
00:14:34,341 --> 00:14:40,308
لطفا برام یه شغل تو یه قایق پیدا کن
که تا یه مدت طولانی از اینجا دور بشه

178
00:14:42,516 --> 00:14:44,893
حدس می‌زنم به پول نیاز داری

179
00:14:48,441 --> 00:14:52,319
یه قایق صید خرچنگ هست
که تا سه روز دیگه حرکت می‌کنه

180
00:15:48,165 --> 00:15:50,042
فکر نمی‌کردم واقعا بهم زنگ بزنی

181
00:15:50,129 --> 00:15:51,294
کی اینکارو باهات کرده؟

182
00:15:52,170 --> 00:15:53,507
به پلیس زنگ زدی؟

183
00:15:54,214 --> 00:15:55,340
پلیس؟

184
00:16:00,845 --> 00:16:03,140
خنده دار می‌شه اگه به پلیس زنگ بزنم

185
00:16:06,770 --> 00:16:08,185
می‌دونی چی خنده داره؟

186
00:16:08,897 --> 00:16:13,984
من با کمال میل به دیدن اون عوضی میرم

187
00:16:20,534 --> 00:16:21,867
,,,چون

188
00:16:28,081 --> 00:16:29,583
,,,اون چیزها رو ترک کردم

189
00:16:31,251 --> 00:16:32,961
برای دهمین بار

190
00:16:36,006 --> 00:16:37,176
بریم

191
00:16:37,258 --> 00:16:40,930
وقتی سوار اون قایق صید خرچنگ بشی
چیز زیادی نمی‌بینی

192
00:16:45,560 --> 00:16:46,685
بوکسور بودی؟

193
00:16:47,393 --> 00:16:48,268
چی؟

194
00:16:49,395 --> 00:16:50,355
آره

195
00:16:50,896 --> 00:16:53,148
یه مدتی بودم، چطوری فهمیدی؟

196
00:16:54,650 --> 00:16:56,195
یکم یاد گرفتم

197
00:16:58,028 --> 00:16:59,780
همه‌ی بوکسور‌ها همین عادت رو دارن

198
00:17:08,413 --> 00:17:09,540
من از این طرف میرم

199
00:17:15,003 --> 00:17:17,131
باشه

200
00:17:21,345 --> 00:17:23,011
امشب منو می‌خوای؟

201
00:17:23,598 --> 00:17:24,473
چی؟

202
00:17:24,555 --> 00:17:28,058
,,,نه، من فقط

203
00:17:28,141 --> 00:17:30,561
متاسفم امشب زیاد تو حس و حالش نیستم

204
00:17:31,645 --> 00:17:32,521
مشکلی نیست

205
00:17:33,188 --> 00:17:36,316
ممنون که باهام مشروب نوشیدی

206
00:18:08,894 --> 00:18:12,397
انگار همین امروز بود

207
00:18:15,816 --> 00:18:17,359
می‌دونی کیم جی هوانو میگم

208
00:18:36,046 --> 00:18:37,547
داری خوب پیش میری

209
00:18:38,129 --> 00:18:40,131
!همینه

210
00:18:47,432 --> 00:18:49,099
جی هوان خوبی؟-
خطا بود-

211
00:18:54,022 --> 00:18:55,442
هی

212
00:18:58,525 --> 00:19:00,070
!این بازی ناجوانمردانه‌ ست

213
00:19:04,200 --> 00:19:05,075
حالت خوبه؟

214
00:19:06,408 --> 00:19:08,243
داری عالی انجامش میدی، ادامه بده

215
00:19:08,328 --> 00:19:09,705
پاهای اون سریعه

216
00:19:09,787 --> 00:19:11,163
,,,پس به بدنش ضربه بزن

217
00:19:11,247 --> 00:19:13,165
!دهن لعنتیت‌ رو ببند

218
00:19:13,875 --> 00:19:14,917
شرط بندی تموم شده؟

219
00:19:20,467 --> 00:19:21,298
دوست من

220
00:19:22,550 --> 00:19:24,427
تو امروز میبازی-
همینطوره؟-

221
00:19:24,510 --> 00:19:26,887
حریفت مبارز سرسختیه

222
00:19:26,973 --> 00:19:29,682
رزرو کننده‌ها از سرار کشور اینجان

223
00:19:29,765 --> 00:19:31,683
اونا مسابقه رو پخش می‌کنن و روش شرط بندی می‌کنن

224
00:19:31,767 --> 00:19:34,730
بعد از دور اول شرط بندی تموم می‌شه

225
00:19:39,317 --> 00:19:42,238
خیلی خب، زمان شرط بندی تقریبا تموم شده

226
00:20:02,758 --> 00:20:04,010
!همینه

227
00:20:04,092 --> 00:20:05,217
!ادامه بده

228
00:20:15,773 --> 00:20:18,439
مسخره ست

229
00:20:21,943 --> 00:20:23,946
خوبه-
!کارت حرف نداره-

230
00:20:29,451 --> 00:20:30,953
اون حرومزاده داره چیکار می‌کنه؟

231
00:20:56,519 --> 00:20:57,396
!ما بردیم

232
00:21:22,590 --> 00:21:24,007
!به آمبولانس زنگ بزنین

233
00:21:28,595 --> 00:21:30,347
چرا می‌خوای اونجا بری؟

234
00:21:30,430 --> 00:21:33,015
یادبود مادرش هم اونجاست

235
00:21:33,100 --> 00:21:36,894
اون فقط نتونست به زندگیش ادامه بده

236
00:21:38,020 --> 00:21:40,565
چند سال پیش مریض شد مرد

237
00:21:41,774 --> 00:21:43,025
سرت رو بالا بیار

238
00:21:43,737 --> 00:21:45,319
بذار صورتت رو ببینیم

239
00:21:55,455 --> 00:22:00,084
<font color="#0080ff">(کیم جی هوان)</font>

240
00:22:18,477 --> 00:22:20,022
<font color="#0080ff">(دوست دارم و دلم برات تنگ شده)
(میونگ جو)</font>

241
00:22:20,104 --> 00:22:21,064
بوکسور بودی؟

242
00:22:21,149 --> 00:22:22,940
همه‌ی بوکسور‌ها همین عادت رو دارن

243
00:22:44,673 --> 00:22:46,215
<font color="#0080ff">(بوم)</font>

244
00:22:53,096 --> 00:22:55,725
بیا اینجا عوضی

245
00:22:55,810 --> 00:22:57,893
حتما عقلت رو از دست دادی-
متاسفم-

246
00:23:08,863 --> 00:23:10,238
بیا اینجا عوضی

247
00:23:21,500 --> 00:23:23,586
دهنتو باز کن

248
00:23:24,253 --> 00:23:26,421
همینجوری بمون

249
00:23:27,046 --> 00:23:30,008
یه چیزی برای دهنت دارم
سعی نکن از دندون‌هات استفاده کنی

250
00:23:33,136 --> 00:23:37,476
وو چول یه مدت از دردسر دور بمون

251
00:24:11,842 --> 00:24:13,012
حرومزاده

252
00:24:15,054 --> 00:24:16,056
تو چه خری هستی؟

253
00:24:18,182 --> 00:24:19,019
بهم بگو

254
00:24:19,519 --> 00:24:20,394
,,,توی حرومزاده

255
00:24:41,541 --> 00:24:45,419
اگه دوباره به بوم دست بزنی
برای همیشه تو رو می‌کشم

256
00:24:46,127 --> 00:24:51,676
صورت، آدرس و اسمت رو یادم می‌مونه

257
00:24:54,469 --> 00:24:56,387
<font color="#0080ff">(کارت شناسایی مقام دولتی)</font>

258
00:24:58,722 --> 00:25:00,977
<font color="#0080ff">(کارت شناسایی مقام دولتی)
(چو جونگ گون)</font>

259
00:25:01,062 --> 00:25:04,315
لعنتی احمق

260
00:25:10,947 --> 00:25:13,030
<font color="#0080ff">(آقای کانگ یون جه)</font>

261
00:25:18,368 --> 00:25:21,747
,,,تماس شما به پیغام صوتی هدایت شد پس از اتمام

262
00:25:22,458 --> 00:25:23,960
کارآگاه چو جواب نمیده

263
00:25:24,710 --> 00:25:27,420
اون لعنتی معتاد

264
00:25:47,773 --> 00:25:51,112
هی من چو جونگ گون رو نمی‌بینم

265
00:25:54,365 --> 00:25:57,073
چرا این همه مرد رو برای یه معامله‌ی تجاری آوردی؟

266
00:25:57,575 --> 00:26:00,035
به خاطر همینه که مردم بهتون گانگستر میگن

267
00:26:00,787 --> 00:26:02,748
بدون چو جونگ گون معامله نمی‌کنم

268
00:26:02,830 --> 00:26:05,040
به ما گانگستر میگن
چون گانگستر هستیم

269
00:26:05,792 --> 00:26:09,087
و این تقصیر من نیست که
چو جونگ گون تلفنشو جواب نمی‌ده

270
00:26:11,297 --> 00:26:14,343
ما روی یه زمین قدم می‌ذاریم
پس باید به هم اعتماد کنیم

271
00:26:16,428 --> 00:26:20,223
بی‌اعتمادی چیزیه که به ما سود بیشتری می‌ده

272
00:26:20,306 --> 00:26:22,894
پس می‌خوای منتظر بمونی؟

273
00:26:22,976 --> 00:26:24,228
انتخاب دیگه‌ای داریم؟

274
00:26:25,478 --> 00:26:26,813
جنس‌ها رو انبار کنین

275
00:26:28,024 --> 00:26:30,691
خدافظ-
برین-

276
00:26:30,778 --> 00:26:31,859
خدا لعنتش کنه

277
00:26:32,779 --> 00:26:34,571
عجله کنین

278
00:26:39,826 --> 00:26:40,744
هی وو چول

279
00:26:40,828 --> 00:26:42,078
من دارم به یه سری کارا می‌رسم

280
00:26:43,704 --> 00:26:44,706
یه اتفاق؟

281
00:26:57,343 --> 00:26:59,513
جمع و جورش می‌کنم

282
00:27:03,059 --> 00:27:04,976
خودت چی؟-
نگران نباش-

283
00:27:05,061 --> 00:27:06,438
یا پول یا زندگی

284
00:27:08,064 --> 00:27:09,273
خودم رسیدگی می‌کنم

285
00:27:09,356 --> 00:27:10,818
تو دخالت نکن

286
00:27:10,899 --> 00:27:12,651
آخرش باز از زندان سر در میاری

287
00:27:12,734 --> 00:27:14,403
اخماتو وا کن مرد

288
00:27:16,363 --> 00:27:17,449
راستی

289
00:27:18,781 --> 00:27:20,741
دختره بهت نگفته بود که طرف پلیسه؟

290
00:27:20,828 --> 00:27:22,954
قبل اینکه ازش بپرسم تعقیبش کردم

291
00:27:26,665 --> 00:27:28,375
عجب دختر مکاریه مگه نه؟

292
00:27:28,500 --> 00:27:30,462
متاسفم دوشیک

293
00:27:35,467 --> 00:27:36,969
فقط یه راه وجود داره

294
00:27:40,097 --> 00:27:41,680
مهم نیست

295
00:27:42,224 --> 00:27:44,767
تا نظرم عوض نشده برو

296
00:27:44,852 --> 00:27:45,767
برو

297
00:28:03,160 --> 00:28:05,914
چه راهی؟

298
00:28:15,965 --> 00:28:19,050
راه خطرناکیه، ولی حتما ارزششو داره

299
00:28:29,562 --> 00:28:32,439
<font color="#0080ff">(بوم: متاسفم، حالم خوبه, ممنونم)</font>

300
00:28:32,565 --> 00:28:35,944
اگه قراره گاک سو رو تعقیب کنیم، باید آمادگی
بگیریم

301
00:28:36,610 --> 00:28:39,490
یه حرکت اشتباه کافیه تا به فنا بریم

302
00:28:40,158 --> 00:28:41,366
همه چی رو از دست میدیم

303
00:28:41,950 --> 00:28:46,455
ولی اگه تو کنارمون باشی، حتما یه شانسی
داریم

304
00:28:53,796 --> 00:28:55,255
<font color="#0080ff">(همه چی درست میشه)</font>

305
00:29:05,473 --> 00:29:07,851
اون باجربزه و وفاداره

306
00:29:09,478 --> 00:29:11,190
جایگزین خوبی نیست؟

307
00:29:11,271 --> 00:29:12,606
اگه همه چی خراب شه چی؟

308
00:29:12,691 --> 00:29:14,233
گفتم که، اون دوستمه

309
00:29:15,068 --> 00:29:19,363
به‌علاوه، من جایگزینای زیادی رو می‌شناسم

310
00:29:20,530 --> 00:29:21,700
,,,خب، می‌دونی

311
00:29:22,783 --> 00:29:26,911
مشکل اینه که تو به من وفادار نیستی

312
00:29:26,995 --> 00:29:28,246
از آشنایی باهاتون خوشبختم

313
00:29:28,331 --> 00:29:29,583
هان سوجین هستم

314
00:29:29,665 --> 00:29:34,420
کارآگاه چو، شما باید این سال‌های آخر رو
 تو تایلند بگذرونی

315
00:29:34,503 --> 00:29:38,173
می‌تونی کل روز ماساژ بگیری و رابطه جنسی
 داشته باشی

316
00:29:44,430 --> 00:29:45,348
باشه

317
00:29:46,015 --> 00:29:49,478
من بین احساس شخصیم و شغلم یه
مرز پر رنگ کشیدم

318
00:29:49,560 --> 00:29:52,520
به‌عنوان یه کارآگاه پلیس، از خطاش می‌گذرم

319
00:29:53,397 --> 00:29:57,526
,,,ولی شخصا

320
00:29:59,529 --> 00:30:00,654
گره‌هامون هنوز وا نشده

321
00:30:16,337 --> 00:30:17,797
رئیس رو آشفته نکن

322
00:30:19,259 --> 00:30:22,637
ایشون مشتاق هستن

323
00:30:32,061 --> 00:30:33,562
می‌خواد باهات صحبت کنه

324
00:30:34,899 --> 00:30:37,357
بیشتر از این مشکل درست نکن باشه؟

325
00:30:54,876 --> 00:30:57,962
از گاک سو خبری نگرفتی؟-
هیچی به ایشون ربطی نداره-

326
00:30:58,922 --> 00:31:01,301
قربان، شما مطمئنین؟

327
00:31:04,886 --> 00:31:05,719
چطور؟

328
00:31:06,222 --> 00:31:07,388
نگرانی؟

329
00:31:09,140 --> 00:31:11,227
آدمای غیر حرفه‌ای باید با کارتایی که
بهشون داده میشه بازی کنن

330
00:31:12,187 --> 00:31:14,103
,,,ولی حرفه‌ایا کارتا رو به نفع خودشون

331
00:31:14,647 --> 00:31:15,897
پخش می‌کنن

332
00:31:30,995 --> 00:31:31,957
خیلی چسبید

333
00:31:54,103 --> 00:31:56,397
بیارش اینجا

334
00:31:57,815 --> 00:31:59,065
نوبت توئه شراب بخوری

335
00:32:04,655 --> 00:32:06,030
بزن تا تهش

336
00:32:29,973 --> 00:32:31,683
مشکلی تو مواد هست؟

337
00:32:37,604 --> 00:32:39,983
اون یه دوست قدیمیه

338
00:32:40,066 --> 00:32:41,609
قراره برای خانم هان کار کنه

339
00:32:42,653 --> 00:32:45,281
ایشون آقای سونگ وو چوله

340
00:32:50,576 --> 00:32:51,703
بیار مشروب بریزم

341
00:33:00,711 --> 00:33:03,131
باید لیوانامون رو به‌ هم بزنیم

342
00:33:14,518 --> 00:33:19,104
یکی از آزمایشگاه 216 پیونگ یانگ باهام
تماس گرفت

343
00:33:19,898 --> 00:33:22,108
ظاهرا کارخونه تو دردسر افتاده

344
00:33:22,193 --> 00:33:23,069
چی؟

345
00:33:23,151 --> 00:33:27,529
تا آخر تابستون نمی‌تونن تولید رو از سر
بگیرن

346
00:33:28,614 --> 00:33:32,535
خوشبختانه، مواد‌های تولید شده رو مخفی
کردن

347
00:33:33,245 --> 00:33:34,497
خیلی زیاده

348
00:33:36,624 --> 00:33:38,750
حدودا 40 کیلوگرمه

349
00:33:38,875 --> 00:33:43,215
امنیت کشور هی داره اوضاع رو برای ما
سخت تر می‌کنه

350
00:33:44,632 --> 00:33:46,259
واسه همین نمی‌تونم فورا برم بیارمشون

351
00:33:47,259 --> 00:33:51,974
روز اول می که تعطیل عمومیه میرم

352
00:33:52,055 --> 00:33:55,934
ما پول کافی برای این همه مواد رو نداریم

353
00:33:59,355 --> 00:34:01,940
بیخیال رئیس جانگ

354
00:34:02,024 --> 00:34:04,652
چرا نگران این قضیه‌ای؟

355
00:34:05,362 --> 00:34:07,279
همون مقدار همیشگی رو بخر

356
00:34:07,364 --> 00:34:09,155
انقدر مضحک نباش

357
00:34:19,834 --> 00:34:21,919
سونگ وو چول درسته؟

358
00:34:22,004 --> 00:34:23,337
از کدوم خاندان سونگ؟

359
00:34:23,962 --> 00:34:25,422
خاندان یوسان

360
00:34:26,799 --> 00:34:30,677
پس بگو چرا ازت حس خوبی گرفتم

361
00:34:30,762 --> 00:34:34,347
مادر من هم از خاندان یوسانه

362
00:34:34,430 --> 00:34:35,392
از آشنایی خوشبختم

363
00:34:35,474 --> 00:34:36,725
من ری گاک سو هستم

364
00:34:50,240 --> 00:34:54,411
داریم به یه آپارتمان منتقل می‌شیم-
خوبه-

365
00:34:54,493 --> 00:34:58,081
خونه بزرگیه, چهارتا اتاق داره و دوتا دستشویی

366
00:34:58,166 --> 00:34:59,668
انقدر پز نده

367
00:34:59,750 --> 00:35:02,835
اوه بیخیال، امروز روز خوبیه، بیاین خوشحال
باشیم

368
00:35:16,015 --> 00:35:17,810
اینو نگاه کن

369
00:35:18,393 --> 00:35:19,226
ظاهرم خوبه؟

370
00:35:19,311 --> 00:35:20,603
آره خوبه

371
00:35:22,941 --> 00:35:24,775
چرا یه مرد باید ادکلن بزنه؟

372
00:35:24,858 --> 00:35:27,360
ما کارمون با خانماست

373
00:35:27,445 --> 00:35:28,403
ادبه

374
00:35:29,403 --> 00:35:30,238
یکم می‌خوای؟

375
00:35:32,490 --> 00:35:33,451
ادب؟

376
00:35:47,546 --> 00:35:48,381
من چه آ هستم

377
00:35:48,466 --> 00:35:50,468
را هی-
من را هی هستم-

378
00:35:50,550 --> 00:35:52,885
سه یون-
من سه یون هستم-

379
00:35:52,971 --> 00:35:54,471
یه ری-
من یه ری هستم-

380
00:35:54,553 --> 00:35:57,265
یه ری به تازگی 20 سالش شده

381
00:35:57,350 --> 00:35:59,434
خیلی تایپمه

382
00:36:02,146 --> 00:36:03,314
ببخشید

383
00:36:06,861 --> 00:36:08,152
و بلاخره بوم

384
00:36:10,364 --> 00:36:11,572
شما دوتا قبلا همدیگه رو دیدین؟

385
00:36:13,407 --> 00:36:16,621
اگه مشکلی بود به آقای سونگ اطلاع بدین

386
00:36:16,702 --> 00:36:20,164
پس آقای کانگ چی؟-
به اون هم می‌تونی اطلاع بدی-

387
00:36:20,249 --> 00:36:21,164
یه ری

388
00:36:21,916 --> 00:36:23,377
آقای سونگ حواسش به همه چی هست

389
00:36:24,042 --> 00:36:26,837
واسه همین رئیس جانگ ازش خواسته اینجا کار
کنه

390
00:36:30,591 --> 00:36:31,636
بیاین آماده شیم

391
00:36:32,511 --> 00:36:34,052
خوش اومدین قربان

392
00:36:42,852 --> 00:36:47,066
ای حرومزاده! تو حتی پول هم نداری

393
00:36:47,691 --> 00:36:48,817
لطفا تمومش کنین

394
00:36:48,902 --> 00:36:52,487
فقط یه بطری دیگه

395
00:37:20,725 --> 00:37:23,395
می‌تونیم باهم بخوابیم؟

396
00:37:23,478 --> 00:37:26,230
چقدر باید پرداخت کنم؟

397
00:37:26,315 --> 00:37:27,567
انقدر ناز نکن

398
00:37:43,958 --> 00:37:46,418
اون کارت داشت، کجا داریم میریم؟

399
00:37:46,502 --> 00:37:47,962
زود باش

400
00:37:50,215 --> 00:37:52,717
تو واقعا عاشقمی؟

401
00:37:54,633 --> 00:37:55,885
البته که هستم

402
00:38:10,610 --> 00:38:11,652
دراز بکش

403
00:38:12,818 --> 00:38:14,195
ستاره‌ها قشنگن

404
00:38:16,573 --> 00:38:18,658
چقدر پرت و پلا میگی

405
00:38:20,620 --> 00:38:22,328
وقتی تو ماموریتی مواد مصرف نکن

406
00:38:22,412 --> 00:38:25,582
ذهنم خیلی آشفته میشه وقتی مواد نمی‌زنم

407
00:38:36,638 --> 00:38:41,266
وقتی بچه بودیم همش درحال دعوا کردن
بودیم

408
00:38:41,893 --> 00:38:45,103
فکر کنم واسه همینه که الان انقدر بهم نزدیکیم
و من عاشقتم

409
00:38:49,399 --> 00:38:50,691
اون چی گفت؟

410
00:38:51,441 --> 00:38:53,694
یه شانس گیر آورده که ازت انتقام بگیره

411
00:38:54,279 --> 00:38:55,321
از فرصت استفاده می‌کنه

412
00:38:55,946 --> 00:38:57,864
ما هم دنبال چو جونگ گون میریم

413
00:38:58,534 --> 00:39:00,161
من جانگ دوشیکم

414
00:39:00,243 --> 00:39:01,744
نمی‌تونم که تا ابد دستور بگیرم

415
00:39:01,828 --> 00:39:04,579
بهش گفتم که تو طعمه‌ی مایی

416
00:39:04,664 --> 00:39:05,916
تا اون موقع یکم بازی می‌کنیم

417
00:39:07,708 --> 00:39:10,753
مردم کره، به فنا رفتیم

418
00:39:12,504 --> 00:39:18,093
گانگسترا سر مواد تو کره شمالی با هم دعوا
 داشتن

419
00:39:18,179 --> 00:39:21,471
یکی از اونا چاقوشو دست گرفت

420
00:39:21,558 --> 00:39:24,266
واسه همین توسط کارآگاه چو کشته شد

421
00:39:24,349 --> 00:39:26,603
هنوز تموم نشده

422
00:39:27,103 --> 00:39:29,689
ما خیلی بدبخت تریم

423
00:39:30,398 --> 00:39:33,819
همه موادا غیبشون زده

424
00:39:33,901 --> 00:39:37,198
پلیس می‌خواد همه‌ش رو بررسی کنه

425
00:39:37,279 --> 00:39:38,113
تمام

426
00:39:40,034 --> 00:39:42,660
خوب بود نه؟

427
00:39:43,245 --> 00:39:44,705
طبیعی بازی کردم

428
00:39:45,997 --> 00:39:48,500
می‌دونستی دروغگوی بدی هستی؟

429
00:39:48,585 --> 00:39:49,792
خیلی ساده لوحی

430
00:39:54,842 --> 00:39:57,094
باید دست به کار بشی

431
00:39:57,134 --> 00:39:58,552
کلی کار داری

432
00:39:59,847 --> 00:40:00,722
خدافظ

433
00:40:08,144 --> 00:40:09,812
حرومزاده

434
00:40:10,897 --> 00:40:14,317
می‌دونم نقشت چیه عوضی

435
00:40:15,737 --> 00:40:16,945
<font color="#0080ff">(باشگاه بوکس گانگبوک)</font>

436
00:40:19,072 --> 00:40:20,492
هوا عالیه

437
00:40:21,492 --> 00:40:22,659
می‌خوای یه نوشیدنی بخوری؟

438
00:40:31,669 --> 00:40:34,922
کدوم یکی رو باید بپوشم؟

439
00:40:36,422 --> 00:40:37,759
این یکی قشنگ تره

440
00:40:37,840 --> 00:40:39,092
<font color="#0080ff">(دارو)</font>

441
00:40:39,675 --> 00:40:40,969
تو باید برام انتخاب کنی

442
00:40:41,052 --> 00:40:42,970
زرده-
زرده؟ باشه-

443
00:40:54,483 --> 00:40:55,443
چی شده؟

444
00:40:55,528 --> 00:40:57,820
عوضی-
چه خبره؟-

445
00:40:57,905 --> 00:41:00,615
توی حرومزاده-
چش شد؟-

446
00:41:01,616 --> 00:41:02,741
آقای کانگ

447
00:41:04,036 --> 00:41:07,040
ما عاشق همیم

448
00:41:07,121 --> 00:41:08,416
این چرندیات رو تموم کن

449
00:41:08,498 --> 00:41:10,000
آقای کانگ

450
00:41:13,001 --> 00:41:14,046
‌‌‌,,,لطفا

451
00:41:15,838 --> 00:41:17,006
,,,وو چول

452
00:41:17,590 --> 00:41:20,428
آقای کانگ، موضوع چیه؟

453
00:41:22,680 --> 00:41:25,308
این لعنتی یکی از دخترا رو اذیت کرده

454
00:41:25,890 --> 00:41:27,350
این طور نیست

455
00:41:27,435 --> 00:41:28,768
ما داریم قرار می‌ذاریم

456
00:41:28,851 --> 00:41:30,270
توی عوضی

457
00:41:31,228 --> 00:41:33,481
هی کافیه

458
00:41:37,695 --> 00:41:38,903
خواهش می‌کنم تمومش کن

459
00:41:42,156 --> 00:41:43,658
خوب گوش کن

460
00:41:47,911 --> 00:41:50,208
اگه ما با دخترا درگیر بشیم

461
00:41:50,873 --> 00:41:53,166
یه جوری رفتار می‌کنن که انگار حق با اوناست

462
00:41:53,751 --> 00:41:55,253
این کار بنزین رو آتیش ریختنه

463
00:42:00,593 --> 00:42:01,550
فهمیدی

464
00:42:02,635 --> 00:42:03,636
آقای سونگ؟

465
00:42:11,436 --> 00:42:13,772
ما اومدیم-
خودشه همون جاست-

466
00:42:19,902 --> 00:42:23,031
یانگ گی، اینجا خیلی گرونه

467
00:42:23,116 --> 00:42:24,282
پول داری؟

468
00:42:24,407 --> 00:42:25,994
نگران نباش

469
00:42:26,076 --> 00:42:30,081
باید گلومونو تازه کنیم

470
00:42:30,581 --> 00:42:34,084
من می‌خوام اول توی شلوارمو تازه کنم

471
00:42:34,792 --> 00:42:36,004
ای عوضی مریض

472
00:42:36,712 --> 00:42:37,631
منم همین طور

473
00:42:39,589 --> 00:42:41,009
داره جنجالی میشه

474
00:42:41,801 --> 00:42:42,967
آقای سونگ

475
00:42:43,719 --> 00:42:46,096
هر کاری کردن، شما خودتونو درگیر نکنین

476
00:42:48,517 --> 00:42:51,684
واو، چه حس خوبی

477
00:42:53,772 --> 00:42:57,816
یانگ گی، چرا دستشویی رفتنت انقدر طول
می‌کشه؟

478
00:42:59,942 --> 00:43:04,114
چرا باید گند بزنی به خوشیمون؟

479
00:43:05,949 --> 00:43:08,702
خوشگل خانم، کارمون تموم نشده

480
00:43:10,454 --> 00:43:11,791
هی

481
00:43:12,416 --> 00:43:13,999
کجا داری میری؟

482
00:43:14,082 --> 00:43:15,834
برای رابطه جنسی باید بریم بالا

483
00:43:15,919 --> 00:43:17,046
بیا اینجا

484
00:43:17,127 --> 00:43:22,342
تو که هنوز لباس زیر تنته، مشکلت چیه

485
00:43:22,427 --> 00:43:25,095
می‌دونی، من یکم خجالتیم-
جدی؟-

486
00:43:25,180 --> 00:43:27,722
,,,ببخشید-
گمشو حرومی-

487
00:43:33,938 --> 00:43:36,315
چه جوجه‌ی نترسی

488
00:43:36,397 --> 00:43:38,023
بریم یکم خوش بگذرونیم

489
00:43:38,047 --> 00:43:42,047
moviepovie.com

490
00:43:44,363 --> 00:43:48,158
خودشه، وقتی مستی بیشتر می‌چسبه

491
00:43:48,242 --> 00:43:49,743
تو هم باید مشروب بخوری

492
00:43:49,828 --> 00:43:55,375
همونجور که تو کشورتون مفت خوردین حالا
اینجام دارین مفت می‌خورین؟

493
00:43:55,460 --> 00:43:56,585
چی گفتی؟

494
00:43:56,667 --> 00:44:01,090
شما فراریای لعنتی از مالیات ما
نون می‌خورین

495
00:44:01,172 --> 00:44:02,757
بوم بسه-
دارم راستشو میگم-

496
00:44:02,842 --> 00:44:04,300
ای سلطیه‌ی حرومزاده

497
00:44:07,012 --> 00:44:11,015
الان با اون دهن کثیفت چی زر زدی؟

498
00:44:12,102 --> 00:44:13,102
,,,دوباره بگو ببینم تو

499
00:44:18,188 --> 00:44:19,983
می خوای دعوا کنی باهامون؟-
ولم کن-

500
00:44:20,065 --> 00:44:21,485
حرومی-
آقای کانگ-

501
00:44:22,068 --> 00:44:23,027
آقای کانگ

502
00:44:23,112 --> 00:44:25,490
یانگ گی-
آقای کانگ-

503
00:44:26,405 --> 00:44:27,407
گندش بزنن

504
00:44:30,410 --> 00:44:31,410
ببخشید

505
00:44:31,495 --> 00:44:32,998
فکر کنم سوء تفاهمی پیش اومده

506
00:44:33,079 --> 00:44:35,501
ولم کن برم-
آقای سونگ ولش کن-

507
00:44:36,376 --> 00:44:38,043
سونگ وو چول، حرومزاده عوضی

508
00:44:39,044 --> 00:44:41,171
قهرمان بازی رو بذار کنار و ولش کن

509
00:44:41,195 --> 00:44:46,195
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

510
00:44:47,219 --> 00:44:50,223
حالت خوبه؟-
این عوضی رو بکش-

511
00:45:03,109 --> 00:45:04,529
حرومزاده

512
00:45:06,864 --> 00:45:08,283
عوضی حرومی

513
00:45:12,538 --> 00:45:13,789
,,,تو

514
00:45:23,463 --> 00:45:25,966
انقدر دخالت نکن

515
00:45:26,051 --> 00:45:28,554
تنهام بذار

516
00:45:28,636 --> 00:45:31,721
دست از سرم بردار، عوضی حرومزاده

517
00:45:48,199 --> 00:45:51,702
گیل ته-
من فقط الکل خوردم-

518
00:45:51,784 --> 00:45:53,035
رابطه جنسی نداشتم

519
00:45:54,412 --> 00:45:56,622
واقعا میگم رابطه نداشتم

520
00:45:57,459 --> 00:45:58,917
آقای پلیس

521
00:45:59,000 --> 00:46:01,794
چرا اول به من خبر ندادی؟

522
00:46:02,670 --> 00:46:04,047
یه مشتری به پلیس خبر داده

523
00:46:05,967 --> 00:46:07,175
لعنتی-
زود باش بیا-

524
00:46:09,635 --> 00:46:12,474
کارآگاه کیم، خودم رسیدگی می کنم-
بله قربان-

525
00:46:15,809 --> 00:46:16,979
بیا یه صحبت کوچیکی بکنیم

526
00:46:17,060 --> 00:46:19,437
زود باش، کارشو تموم کن

527
00:46:19,520 --> 00:46:21,147
دنبالم بیا عوضی

528
00:46:22,859 --> 00:46:26,194
تو از عمد می‌خواستی به کسب و کار ما
گند بزنی؟

529
00:46:27,404 --> 00:46:30,030
فورا از اینجا گمشو بیرون

530
00:46:31,282 --> 00:46:33,200
حرومزاده عوضی

531
00:46:33,284 --> 00:46:35,579
گندش بزنن

532
00:46:55,307 --> 00:46:58,059
بیا ببینمت

533
00:46:58,144 --> 00:46:59,353
تکون نخور عوضی

534
00:46:59,436 --> 00:47:02,190
چقدر جوونی، کدوم خری هستی؟

535
00:47:03,025 --> 00:47:04,483
کی تو رو فرستاده؟

536
00:47:05,278 --> 00:47:07,861
تو داداشمو کشتی عوضی

537
00:47:33,931 --> 00:47:38,600
می‌تونه به جرم اقدام به قتل شکایت کنه

538
00:47:38,686 --> 00:47:39,976
نهایتش میرم زندان

539
00:47:40,813 --> 00:47:42,855
حتی اگه می‌کشتمش نهایتا هفت سال
زندان داشتم

540
00:47:44,481 --> 00:47:45,775
احمق کوچولو

541
00:47:47,110 --> 00:47:50,111
ما حکم خانم چه میونگ جو رو داریم, اجازه
دارن که برن؟

542
00:47:50,196 --> 00:47:53,200
بله، مراقب باشین که سالم برگردن

543
00:47:54,616 --> 00:47:55,660
میونگ جو؟

544
00:47:57,870 --> 00:47:59,038
نونا خودتی؟

545
00:48:00,790 --> 00:48:04,043
اون عوضیا زندگی هر دومونو خراب کردن

546
00:48:06,545 --> 00:48:08,716
فقط یه اتفاق بود

547
00:48:11,133 --> 00:48:11,969
یه اتفاق؟

548
00:48:13,052 --> 00:48:15,097
تو یکی نباید اینو می‌گفتی

549
00:48:21,144 --> 00:48:24,772
جی هوان قبل از اینکه بمیره با مامانم درگیر
شده بود

550
00:48:25,774 --> 00:48:26,899
پنج میلیون وون می خواسته

551
00:48:26,984 --> 00:48:29,862
چون می‌خواسته یه جا برای زندگی تو
جور کنه

552
00:48:30,821 --> 00:48:33,156
چیزی که مامانم قبل مردنش بابتش بیشتر
 از هر چیزی پشیمون بود

553
00:48:33,907 --> 00:48:37,621
این بود که چرا بهش اون پولو نداده و سرزنشش
کرده

554
00:48:41,706 --> 00:48:43,877
معذرت می‌خوام

555
00:48:45,292 --> 00:48:48,462
ببخشید که گفتم یه اتفاق لعنتی بوده

556
00:48:56,179 --> 00:48:57,266
میگم

557
00:48:58,472 --> 00:49:00,349
پول توی دست و بالت داری؟

558
00:49:11,736 --> 00:49:13,656
<font color="#0080ff">(بوم)</font>

559
00:49:17,661 --> 00:49:19,662
<font color="#0080ff">(میخوای بریم ساحل؟)</font>

560
00:49:24,457 --> 00:49:26,960
حس گناه نسبت به یکی روی دوشمه

561
00:49:29,380 --> 00:49:32,302
ولی نمی‌دونم تا کِی باید این حسو داشته باشم

562
00:49:38,057 --> 00:49:40,223
آخه اون مُرده

563
00:49:53,612 --> 00:49:55,657
اوپا، میشه واسم آبجو بگیری؟

564
00:49:55,740 --> 00:49:57,577
باشه

565
00:49:57,658 --> 00:49:59,743
یه کم خوراکی هم بگیر

566
00:50:00,870 --> 00:50:03,372
چیز دیگه‌ای نمی‌خوای؟-
نه-

567
00:50:21,307 --> 00:50:22,767
زیرش رو ببین

568
00:50:31,067 --> 00:50:32,777
هر موقع دلت کشید ازش استفاده کن

569
00:50:35,278 --> 00:50:38,533
<font color="#0080ff">بخش جرائم خشن)
(چو جونگ گون</font>

570
00:50:39,451 --> 00:50:40,369
هدیه‌ست

571
00:50:42,538 --> 00:50:45,876
<font color="#0080ff">(قتل در مسابقه‌ی بوکس غیرقانونی)</font>

572
00:50:56,636 --> 00:50:58,594
می‌خوای که دیگه پاپیچت نباشم، نه؟

573
00:51:00,014 --> 00:51:02,181
,,,پس، چه میونگ جو شی

574
00:51:03,099 --> 00:51:05,269
باید باهام همکاری کنی

575
00:51:10,651 --> 00:51:13,568
فقط داشتم یه نگاهی
به گوشیت مینداختم چون آخرین مدله

576
00:51:13,653 --> 00:51:14,694
که اینطور

577
00:51:14,779 --> 00:51:16,281
من خیلی از این چیزا سر در نمیارم

578
00:51:16,363 --> 00:51:18,198
کیفیت دوربینش هم عالیه

579
00:51:21,493 --> 00:51:23,703
یک، دو، سه

580
00:51:36,926 --> 00:51:38,384
اون منو خجالت زده کرد

581
00:51:38,468 --> 00:51:39,844
نمی‌تونم همینجوری بیخیالش بشم

582
00:51:42,558 --> 00:51:43,598
می‌فهمم

583
00:51:44,099 --> 00:51:47,061
می‌فهمم ولی وضع منم درک کن

584
00:51:47,143 --> 00:51:50,816
اگه من اونو خجالت زده کرده بودم
بازم مثل الان دست روی دست می‌ذاشتین؟

585
00:51:54,235 --> 00:51:55,862
نباید همچین حرفی می‌زدم

586
00:51:55,947 --> 00:51:57,280
لطفا منو ببخشین رئیس

587
00:51:59,865 --> 00:52:03,119
وو چول رو واسه عملی شدن نقشه‌ لازم داریم

588
00:52:09,710 --> 00:52:12,044
همین که همه‌چی تموم بشه

589
00:52:12,127 --> 00:52:15,842
از این شهر کوچیک بیرون میزنم و میرم سئول

590
00:52:19,302 --> 00:52:21,012
نمی‌خواد اینقدر شوکه بشی

591
00:52:21,097 --> 00:52:23,055
تو رو هم با خودم می‌برم

592
00:52:25,684 --> 00:52:27,810
نگاه مرتیکه چه لبخندی میزنه

593
00:52:29,770 --> 00:52:31,439
باهم بریم سئول

594
00:52:33,274 --> 00:52:34,610
هیون ته

595
00:52:37,320 --> 00:52:38,364
پاک هیون ته

596
00:52:40,072 --> 00:52:41,242
پسره کجا رفته؟

597
00:52:42,784 --> 00:52:45,622
هیونگ، ادب هم خوب چیزیه

598
00:52:46,204 --> 00:52:47,830
سلام آقای سونگ

599
00:52:49,500 --> 00:52:51,167
وقتی تو داری با یکی ازون دخترا قرار میذاری‌‌‌
من اجازه‌شو ندارم؟

600
00:52:52,669 --> 00:52:54,505
قضیه اینجوری نیست

601
00:52:56,089 --> 00:52:57,384
چی توی سرته؟

602
00:52:57,465 --> 00:52:59,592
منم می‌خوام مواد بفروشم

603
00:53:01,762 --> 00:53:03,389
چی؟-
هیونگ-

604
00:53:04,347 --> 00:53:06,683
یه ری به خانم هان 170 میلیون وون بدهکاره

605
00:53:06,768 --> 00:53:11,023
واسم پا در میونی کن با دوشیک
حرف بزن و بذار منم توی کار باشم

606
00:53:11,105 --> 00:53:12,400
اون روی تو رو زمین نمی‌زنه

607
00:53:28,290 --> 00:53:31,583
گوشت سگ واسه سلامتی عالیه

608
00:53:32,083 --> 00:53:34,378
اینو بخوریم، کل سال سالم و قبراق می‌مونیم

609
00:53:37,213 --> 00:53:38,925
بوی گوشت تو رو اینجا کشونده؟

610
00:53:42,430 --> 00:53:43,680
,,,دست بجنبون دیگه

611
00:53:44,681 --> 00:53:45,890
چرا اونو با خودت آوردی؟

612
00:53:47,935 --> 00:53:48,850
برو رد کارت

613
00:53:49,811 --> 00:53:50,853
بذار بمونه

614
00:53:51,770 --> 00:53:54,066
اگه قابل اعتماد نبود
آقای سونگ اونو با خودش نمی‌آورد

615
00:53:55,231 --> 00:53:56,900
اوضاعش همچین خوب نمیزنه

616
00:54:06,618 --> 00:54:07,786
بابت اون شب شرمنده

617
00:54:08,455 --> 00:54:09,996
هنوز دارم به این کار عادت می‌کنم

618
00:54:12,208 --> 00:54:17,421
میخواستن تو رو بکشن
ولی تونستم جلوشون رو بگیرم

619
00:54:17,505 --> 00:54:19,467
بهتون بدهکار شدم رئیس ری

620
00:54:19,549 --> 00:54:21,176
می‌دونم که جبرانش می‌کنی

621
00:54:21,259 --> 00:54:22,471
پیشنهادم رو شنیدی، نه؟

622
00:54:23,096 --> 00:54:25,262
من همه‌ی محصول رو
با 150 درصد قیمت می‌خرم

623
00:54:25,347 --> 00:54:27,139
تاریخ دقیق رو بهم بگو

624
00:54:27,224 --> 00:54:30,102
واسه آماده کردن پول نقد
زمان لازم دارم

625
00:54:31,729 --> 00:54:34,397
هی، نمی‌خوای با من معامله کنی؟

626
00:54:34,482 --> 00:54:35,647
آهای

627
00:54:35,734 --> 00:54:37,234
رفیق ری گاک سو

628
00:54:39,737 --> 00:54:42,196
دارم گوش می‌دم، نمی‌خواد داد بزنی

629
00:54:42,279 --> 00:54:43,406
ای

630
00:54:43,991 --> 00:54:48,952
میدونی اولین چیزی که توی
نیروهای ویژه یاد گرفتم چی بود؟

631
00:54:49,036 --> 00:54:50,162
من از کجا بدونم؟

632
00:54:54,334 --> 00:54:55,334
مشاهده

633
00:54:56,336 --> 00:55:01,134
تموم جزئیات رو تحلیل کنم
تا موقعیت رو درک کنم

634
00:55:02,174 --> 00:55:04,344
این اصول پایه واسه بقاست

635
00:55:17,274 --> 00:55:18,566
اون زنو دوستش داری؟

636
00:55:19,567 --> 00:55:22,111
اینجوریا نیست

637
00:55:22,194 --> 00:55:23,156
میدونی چیه

638
00:55:24,071 --> 00:55:26,866
من هرکاری می‌تونستم کردم
تا زنم رو بیارم اینجا

639
00:55:28,076 --> 00:55:31,121
ولی اون بخاطر بیماری ریه فوت کرد

640
00:55:31,705 --> 00:55:34,250
,,,اگه از قبل می‌دونستم، حتما

641
00:55:34,333 --> 00:55:35,375
لعنت خدا

642
00:55:35,458 --> 00:55:37,127
منو باش که دارم پر حرفی می‌کنم

643
00:55:40,338 --> 00:55:42,340
پس با رئیس جانگ رفیق قدیمی هستی؟

644
00:55:42,425 --> 00:55:44,803
آدم قابل اعتماد و وفاداریه

645
00:55:47,557 --> 00:55:48,682
وو چول شی

646
00:55:49,433 --> 00:55:53,018
ارزش‌های آدم می‌تونه
بسته به شرایط عوض بشه

647
00:55:54,478 --> 00:55:57,315
دلت میخواد با من کار کنی؟

648
00:56:08,952 --> 00:56:11,287
انگار حرفای جالبی با گاک سو داشتی

649
00:56:13,207 --> 00:56:14,333
چیز خاصی نبود

650
00:56:16,375 --> 00:56:18,252
حالا دیگه ازم چیزایی رو مخفی می‌کنی؟

651
00:56:19,838 --> 00:56:22,172
پیشنهاد داد که باهاش کار کنیم

652
00:56:24,800 --> 00:56:26,552
رانندگیتو کن اسکل

653
00:56:26,635 --> 00:56:27,847
هی، دو شیک

654
00:56:27,928 --> 00:56:30,138
دیگه باید به هیون ته اعتماد کنی

655
00:56:30,263 --> 00:56:32,390
خیلی وقته میشناسیمش

656
00:56:33,142 --> 00:56:35,518
انگاری ری گاک سو حسابی
ازت خوشش اومده

657
00:56:35,603 --> 00:56:37,563
که بهت پیشنهاد داده باهاش کار کنی

658
00:56:37,647 --> 00:56:40,148
واسه همینه که همه‌چی رو بهت میگم

659
00:56:40,985 --> 00:56:42,737
خوب شد

660
00:56:43,818 --> 00:56:45,948
چطوره که سر گاک سو رو شیره بمالی؟

661
00:56:46,031 --> 00:56:49,659
بیا ازش واسه کنترل کردن کارآگاه چو استفاده کنیم

662
00:56:49,744 --> 00:56:51,536
مخفیانه با گاک سو ملاقات کن

663
00:56:51,621 --> 00:56:54,163
باید واسه همیشه از شر اون خوک خلاص شیم

664
00:56:55,081 --> 00:56:56,751
خوب شد

665
00:56:56,833 --> 00:56:58,834
چطوره که سر گاک سو رو شیره بمالی؟

666
00:56:58,918 --> 00:57:02,046
,,,بیا ازش واسه کنترل کردن کارآگاه چو استفاده

667
00:57:02,131 --> 00:57:03,964
لعنت بهت-
,,,باید واسه همیشه از شر-

668
00:57:04,591 --> 00:57:07,551
واقعا میخواد دخل منو بیاره، هان؟

669
00:57:15,851 --> 00:57:19,356
زندگیت رو به باد فنا دادی، چو جونگ گون

670
00:57:22,818 --> 00:57:25,319
گاک سو، توی نقشه‌مون به مشکل خوردیم

671
00:57:25,906 --> 00:57:27,446
بهت گفته بودم

672
00:57:28,323 --> 00:57:30,199
اون روباه دغل بازی شده

673
00:57:31,243 --> 00:57:33,913
به کارآگاه چو نیاز داریم تا
دار و دسته گاک سو رو دستگیر کنه

674
00:57:33,994 --> 00:57:37,624
اونا افراد مخفی بیشتری رو دارن

675
00:57:37,708 --> 00:57:39,794
,,,کارآگاه چو باید بهشون حمله کنه

676
00:57:39,876 --> 00:57:43,173
واسه همینه دارم اینقدر از مغزم کار می‌کشم

677
00:57:55,766 --> 00:57:58,188
بهت هشدار میدم

678
00:57:59,145 --> 00:58:01,732
حسابی احتیاط کن

679
00:58:02,357 --> 00:58:03,819
اگه سونگ وو چول اومد پیشت

680
00:58:05,195 --> 00:58:07,780
قراره پر از دوز و کلک باشه

681
00:58:09,407 --> 00:58:10,325
چرا؟

682
00:58:10,952 --> 00:58:14,035
نکنه از مشت‌هاش میترسی؟

683
00:58:14,787 --> 00:58:15,745
نه

684
00:58:17,372 --> 00:58:21,002
اون خوب می‌دونه کِی مبارزه کنه و
کِی عقب بکشه

685
00:58:23,004 --> 00:58:26,549
باید دور و بر همچین آدمی
حسابی محتاط باشم

686
00:58:28,759 --> 00:58:30,470
خب بیا بکشیمش

687
00:58:30,552 --> 00:58:31,972
اینجوری حیفه

688
00:58:32,054 --> 00:58:34,807
پس ازم میخوای چه غلطی کنم؟

689
00:58:37,517 --> 00:58:40,645
احتمال داره کل نقشه مون شکست بخوره

690
00:58:42,940 --> 00:58:43,984
بسپرش به من

691
00:58:45,567 --> 00:58:46,652
خودم حواسم هست

692
00:58:47,194 --> 00:58:48,820
همین الان یه چیزی یادم اومد

693
00:59:04,795 --> 00:59:07,632
,ای مرتیکه پفیوز
حتی یه کوچولو هم جا نخوردی

694
00:59:08,299 --> 00:59:10,885
پس ادبت کجا رفته؟
این همه راه واسه دیدن تو اومدم

695
00:59:10,967 --> 00:59:14,931
حداقل میتونی ادای غافلگیر شدن رو در بیاری

696
00:59:21,355 --> 00:59:22,355
بریم یه دور بزنیم

697
00:59:24,983 --> 00:59:26,610
کیم جی هوان صد درصد برنده بود

698
00:59:26,693 --> 00:59:30,781
ولی دو شیک کلی پول سر تو شرط بسته بود

699
00:59:30,863 --> 00:59:32,533
تو حتما برنده میشی

700
00:59:33,035 --> 00:59:37,163
دو شیک هرکاری میتونست کرد
تا با خونواده قربانی حل و فصلش کنه

701
00:59:37,996 --> 00:59:41,833
لازم بود جسد کیم جی هوان
فورا سوزونده بشه

702
00:59:50,841 --> 00:59:53,930
<font color="#0080ff">جانگ دو شیک در تاریخ 6 مارچ 2014)
(درخواست آرامش‌بخش کرد</font>

703
00:59:54,011 --> 00:59:55,556
پس کی اونو کشت؟

704
00:59:57,723 --> 00:59:59,310
سونگ وو چول، که بهش مشت زد؟

705
01:00:02,855 --> 01:00:03,771
خوبی؟

706
01:00:05,191 --> 01:00:08,070
یا جانگ دوشیک، که مواد به خوردش داد؟-
کارت عالیه-

707
01:00:12,573 --> 01:00:14,365
همه‌ی اینا رو می‌دونستم

708
01:00:15,326 --> 01:00:16,868
بحث راجع به این دیگه بسه

709
01:00:18,036 --> 01:00:19,120
چه غلطا؟

710
01:00:20,038 --> 01:00:21,665
می‌دونستی؟

711
01:00:21,748 --> 01:00:23,791
پس واسه اون زندان رفتی؟

712
01:00:24,375 --> 01:00:25,544
اونم 7 سال؟

713
01:00:26,671 --> 01:00:28,216
پس اینو هم باید بدونی

714
01:00:30,507 --> 01:00:34,472
چه میونگ جو می‌دونه تو کی هستی

715
01:00:44,396 --> 01:00:46,149
ازت نمی‌پرسم چرا لازمش داری

716
01:00:47,774 --> 01:00:48,817
ممنون، اونی

717
01:00:55,324 --> 01:00:56,201
نباید مواد بزنی

718
01:00:56,284 --> 01:00:57,409
واسه مواد نیست

719
01:00:58,246 --> 01:01:00,247
پس چرا اینهمه پول لازم داری؟

720
01:01:00,329 --> 01:01:01,956
آدما همیشه پول لازم دارن

721
01:01:03,291 --> 01:01:05,209
بعضیا حتی واسه 5 میلیون وون ناقابل می‌میرن

722
01:01:20,807 --> 01:01:23,602
وای، چقدر سریع

723
01:01:23,686 --> 01:01:25,437
عجیب نیست زن‌ها توی بار کار می‌کنن

724
01:01:27,231 --> 01:01:29,984
,,,سانگ هوان، باید بری دانشگاه-
دیگه میرم-

725
01:01:30,692 --> 01:01:31,861
باهات تماس می گیرم

726
01:02:17,782 --> 01:02:18,827
میونگ جو

727
01:02:24,207 --> 01:02:25,748
اسمم بومه، آقای سونگ

728
01:02:27,542 --> 01:02:28,793
اسمم بومه

729
01:02:30,920 --> 01:02:33,967
چرا همه جاسوسی‌مو می‌کنن؟

730
01:02:45,518 --> 01:02:47,187
اومدم چون نگرانت بودم

731
01:02:48,607 --> 01:02:49,608
نگرانت بودم

732
01:03:01,828 --> 01:03:02,954
گوشیت رو بده

733
01:03:05,289 --> 01:03:06,501
بدش بهم

734
01:03:07,376 --> 01:03:09,209
میخوام عکسم رو حذف کنم

735
01:03:41,326 --> 01:03:42,493
چرا؟

736
01:03:42,576 --> 01:03:44,578
می‌ترسی سهمت گیرت نیاد؟

737
01:03:45,664 --> 01:03:48,999
قبل از اینکه نقشه رو پیش ببریم
باید سنگامونو وا بکنیم

738
01:03:51,961 --> 01:03:53,923
وای، وو چول

739
01:03:54,548 --> 01:03:56,256
مثل همیشه نیستیا

740
01:03:57,926 --> 01:03:59,303
یه چیز دیگه

741
01:04:00,136 --> 01:04:01,388
,,,چی میشه اگه

742
01:04:03,223 --> 01:04:05,435
نقشه‌مون شکست بخوره؟

743
01:04:05,517 --> 01:04:07,269
گوش شیطون کر

744
01:04:07,769 --> 01:04:08,939
تو چت شده؟

745
01:04:09,020 --> 01:04:12,774
دوباره باید واسه تو برم زندان؟

746
01:04:22,702 --> 01:04:25,205
واقعا مثل همیشه نیستی

747
01:04:26,832 --> 01:04:27,789
هی

748
01:04:28,584 --> 01:04:31,587
اون موقع خودت داوطلب شدی که بری

749
01:04:32,462 --> 01:04:35,797
واسه همینه که ممنونم

750
01:04:36,467 --> 01:04:38,719
و راستش رو بخوای

751
01:04:39,550 --> 01:04:41,637
اگه تو نبودی که با کارآگاه چو
برو و بیا داشتی

752
01:04:41,722 --> 01:04:43,764
منم اینکارو نمی‌کردم

753
01:04:43,849 --> 01:04:44,639
واقعا؟

754
01:04:45,600 --> 01:04:46,559
پس

755
01:04:47,309 --> 01:04:48,729
شاید باید تجدید نظر کنیم

756
01:04:52,647 --> 01:04:53,984
و به این پفیوز

757
01:04:55,525 --> 01:04:57,527
یه کم ادب یاد بده

758
01:05:11,459 --> 01:05:12,709
مرتیکه پفیوز

759
01:05:13,294 --> 01:05:14,335
منتظر چی هستی؟

760
01:05:14,920 --> 01:05:16,045
لخت شو

761
01:05:18,048 --> 01:05:20,343
زود باش دیگه زنیکه, وقت ندارم

762
01:05:33,150 --> 01:05:36,026
وو چول چطوری دل به تو باخته؟

763
01:05:36,693 --> 01:05:38,236
نمی فهمم

764
01:05:38,986 --> 01:05:39,821
هی

765
01:05:41,113 --> 01:05:42,865
شاید توی کار خوبی؟

766
01:05:42,948 --> 01:05:44,575
بیا اینجا

767
01:05:45,618 --> 01:05:47,663
بیا بخورش

768
01:05:48,246 --> 01:05:50,373
بسه دیگه-
شوخی نکردم-

769
01:05:51,206 --> 01:05:52,043
بیا دیگه

770
01:05:52,708 --> 01:05:54,420
بوم، لباست رو بپوش و برو

771
01:05:55,503 --> 01:05:57,005
زنیکه

772
01:05:57,088 --> 01:05:59,340
زنیکه هر جایی

773
01:06:00,176 --> 01:06:01,553
توعم به من بی‌احترامی می‌کنی؟

774
01:06:01,635 --> 01:06:03,180
باشه، هان سوجین

775
01:06:03,886 --> 01:06:04,971
خودت لخت شو

776
01:06:08,560 --> 01:06:09,893
اینکارو کنم، قربان؟

777
01:06:16,273 --> 01:06:17,275
بیا اینجا

778
01:06:19,235 --> 01:06:20,653
زنیکه هرجایی

779
01:06:20,736 --> 01:06:23,281
همونجا بمون

780
01:06:24,200 --> 01:06:25,616
بیا اینجا

781
01:06:25,701 --> 01:06:28,035
اگه بری عقب، خودم می‌کشمت

782
01:06:32,791 --> 01:06:35,127
از رئیست یاد بگیر، زنیکه

783
01:06:39,297 --> 01:06:42,259
بیشتر

784
01:06:43,552 --> 01:06:44,972
محکم تر

785
01:06:45,887 --> 01:06:46,889
محکم تر

786
01:06:47,806 --> 01:06:48,766
محکم تر

787
01:06:51,102 --> 01:06:52,229
جانگ دوشیک

788
01:06:54,771 --> 01:06:56,064
لعنتی

789
01:06:57,484 --> 01:06:58,651
همه‌ی زورت همینه؟

790
01:07:19,131 --> 01:07:24,761
ببینم اون کثافتا دارن چه نقشه‌ای می‌ریزن

791
01:07:25,969 --> 01:07:28,179
چه غلطا

792
01:07:38,691 --> 01:07:40,692
اون زنیکه دوباره نقشه‌هام رو خراب کرد

793
01:07:44,281 --> 01:07:45,990
لعنتی

794
01:07:47,450 --> 01:07:48,618
بیا اینجا

795
01:07:49,162 --> 01:07:50,370
ولم کن

796
01:07:50,453 --> 01:07:53,373
احمق-
چی شده؟-

797
01:07:53,457 --> 01:07:57,045
پولش رو توی قمار باخت
واسه همین چاقو در آورد

798
01:07:57,127 --> 01:07:59,297
دلیل نمیشه چون که پلیسی
همش منو بزنی

799
01:07:59,378 --> 01:08:02,675
اگه من نبودم
الان اون ارازل دخلت رو آورده بودن

800
01:08:02,757 --> 01:08:05,178
ولم کن-
وایسا کارآگاه کیم-

801
01:08:05,260 --> 01:08:06,093
بله

802
01:08:07,470 --> 01:08:09,182
خودم حواسم به این هست

803
01:08:10,183 --> 01:08:11,223
چشم

804
01:08:32,537 --> 01:08:33,788
به وو چول اعتماد داری؟

805
01:08:36,040 --> 01:08:36,875
اعتماد داری؟

806
01:08:38,877 --> 01:08:39,837
بله

807
01:08:41,213 --> 01:08:42,840
بهش اعتماد دارم-
همین فکرو می‌کردم-

808
01:08:42,922 --> 01:08:44,548
منم بهش اعتماد دارم

809
01:08:45,550 --> 01:08:48,347
پس هیچی واسه از دست دادن نداری

810
01:08:48,428 --> 01:08:50,888
اون هیچوقت بهمون خیانت نمیکنه

811
01:08:51,850 --> 01:08:52,765
موافق نیستی؟

812
01:08:57,520 --> 01:09:00,484
فقط سرت رو تکون نده
مرتیکه بی‌شعور

813
01:09:01,441 --> 01:09:02,361
چشم

814
01:09:03,363 --> 01:09:07,156
حواست به همه‌چیز باشه
و به من گزارش بده، خب؟

815
01:09:07,241 --> 01:09:08,156
چشم

816
01:09:08,993 --> 01:09:10,659
هیون ته، بیا اینجا

817
01:09:12,911 --> 01:09:14,623
بیا نزدیک

818
01:09:16,626 --> 01:09:21,504
هیون ته، من مثل وو چول نیستم

819
01:09:22,256 --> 01:09:23,339
میدونی دیگه، نه؟

820
01:09:23,423 --> 01:09:27,261
زنیکه، یادت رفته داداشم واسه تو
چیکارا کرد؟

821
01:09:27,343 --> 01:09:29,469
یادت رفته؟

822
01:09:29,553 --> 01:09:33,141
اون خیلی باهات خوب بود، زنیکه

823
01:09:33,223 --> 01:09:35,476
ببین کار دنیا به کجا کشیده

824
01:09:35,559 --> 01:09:37,896
داره با مردی که
داداشت رو کشته قرار میذاره

825
01:09:37,978 --> 01:09:41,901
اینا همش تقصیر چه میونگ جو ئه

826
01:09:41,983 --> 01:09:44,943
بمیر زنیکه خراب

827
01:09:47,238 --> 01:09:50,741
<font color="#0080ff">(چه میونگ جو)</font>

828
01:10:43,629 --> 01:10:44,629
چیزی نیست

829
01:10:45,755 --> 01:10:49,175
همه‌چی رو درست می‌کنم

830
01:11:36,723 --> 01:11:40,271
<font color="#0080ff">(دوشیک)</font>

831
01:12:11,803 --> 01:12:13,970
مرتیکه دریا زده هم نمیشه

832
01:12:19,560 --> 01:12:22,395
انقدر بانفرت به من نگاه نکن

833
01:12:23,270 --> 01:12:27,233
برای اینکه همه چیز بی‌دردسر پیش بره
چو جونگ گون رو لازم داریم

834
01:12:27,900 --> 01:12:31,611
واسه نجات جون کسی
باید خودتو واسه کشتن یکی دیگه آماده کنی

835
01:12:32,530 --> 01:12:36,576
برای همینه که انسان بودن، کار راحتی نیست

836
01:12:39,871 --> 01:12:42,166
!یانگ گی، دور بزن

837
01:13:04,521 --> 01:13:06,984
مثل همیشه نرمال رفتار کن

838
01:13:08,274 --> 01:13:10,151
انگار هیچ اتفاقی نیفتاده

839
01:13:11,069 --> 01:13:12,779
مثل قبل، برو سر کارت

840
01:13:15,449 --> 01:13:16,492
فهمیدی؟

841
01:13:17,284 --> 01:13:19,161
اگه چیزی شد، بهم زنگ بزن

842
01:13:28,004 --> 01:13:29,006
نرو

843
01:13:35,969 --> 01:13:37,721
نرو لطفا

844
01:13:39,097 --> 01:13:40,307
نرو

845
01:13:46,479 --> 01:13:48,274
همه چیز درست میشه میونگ جو

846
01:13:49,857 --> 01:13:50,985
چيزی نیست

847
01:13:51,860 --> 01:13:53,280
من مشکلی ندارم

848
01:13:57,117 --> 01:13:58,912
خواهش میکنم نرو

849
01:14:13,175 --> 01:14:17,887
اینجا امن‌ترین جا واسه یه گپ و گفت خصوصیه

850
01:14:19,182 --> 01:14:23,852
برای اینکه یکی رو تهدید کنی هم عالیه

851
01:14:23,937 --> 01:14:25,438
برو سر اصل مطلب

852
01:14:25,520 --> 01:14:26,813
,,,خب من

853
01:14:29,857 --> 01:14:31,400
یکم فکر کردم

854
01:14:32,027 --> 01:14:35,153
کی برای من تمام تلاششو میکنه؟

855
01:14:35,237 --> 01:14:36,405
ری گاک سو؟

856
01:14:36,488 --> 01:14:37,365
عمراً

857
01:14:38,032 --> 01:14:39,033
جانگ دوشیک؟

858
01:14:39,908 --> 01:14:41,703
بره به درک

859
01:14:45,915 --> 01:14:46,833
تو

860
01:14:48,668 --> 01:14:51,170
تو، تو, خود تو عوضی

861
01:14:53,842 --> 01:14:56,050
اونا انتخابای زیادی دارن

862
01:14:57,510 --> 01:14:59,012
ولی تو فقط یه گزینه داری

863
01:15:00,097 --> 01:15:03,767
چه میونگ جو، مظنون به قتل

864
01:15:03,852 --> 01:15:06,269
توئم بی‌تقصیر نیستی

865
01:15:12,068 --> 01:15:14,694
خب که چی؟

866
01:15:14,778 --> 01:15:18,993
میخوای بگیریم همو بزنیم؟ آره؟

867
01:15:20,909 --> 01:15:22,703
اونی که این وسط چاره‌ای نداره، تویی

868
01:15:24,079 --> 01:15:25,204
نه من

869
01:15:27,458 --> 01:15:29,253
شب دوم می

870
01:15:29,834 --> 01:15:33,006
برام مهم نیست کی مُرده کی زنده‌ست

871
01:15:33,088 --> 01:15:34,923
من فقط پولش رو می‌خوام

872
01:15:37,551 --> 01:15:40,846
پولو بذار کف دستم

873
01:15:40,929 --> 01:15:43,808
,,,بعدش، تو و بوم

874
01:15:44,393 --> 01:15:48,271
آزادین که هرجایی می‌خواین برین
و هر کاری می‌خواین بکنین

875
01:15:48,979 --> 01:15:49,813
اوکی؟

876
01:15:53,566 --> 01:15:56,444
خب پس، موفق باشی رفیق

877
01:15:57,488 --> 01:15:58,406
بزن قدش

878
01:15:59,408 --> 01:16:01,324
گندت بزنن

879
01:16:01,409 --> 01:16:04,744
سعی کن بعد از اینکه این کار تموم شد
دیگه انقدر قیافه نگیری

880
01:16:04,828 --> 01:16:07,123
وگرنه بوم ازت بدش میاد

881
01:16:08,041 --> 01:16:08,999
آها، راستی

882
01:16:09,749 --> 01:16:13,003
شب قبلش، چه میونگ جو باید بیاد ایستگاه پلیس

883
01:16:14,088 --> 01:16:16,506
احمق جون

884
01:16:16,589 --> 01:16:18,302
الان بهت گفتم که

885
01:16:19,429 --> 01:16:21,637
اینجا امن‌ترین جای دنیاست

886
01:16:22,347 --> 01:16:23,389
,,,البته که

887
01:16:24,559 --> 01:16:26,060
میتونه تبدیل به جهنم هم بشه

888
01:16:29,814 --> 01:16:32,022
بیا بالا, بعد هزار سال یه مبارزه‌ای بکنیم

889
01:16:43,869 --> 01:16:45,244
سگ تو روحت

890
01:16:53,212 --> 01:16:56,090
محافظ دندون نذاشتی
مثلا میخوای بهم آسون بگیری؟

891
01:16:56,590 --> 01:16:58,844
این‌جوری به غرورم بر می‌خوره

892
01:16:58,925 --> 01:17:00,760
نمیخواد آسون بگیری، کثافت

893
01:17:25,702 --> 01:17:27,204
تف تو ذاتت

894
01:17:39,760 --> 01:17:40,718
یاا

895
01:17:41,636 --> 01:17:43,763
دیگه باهم بی‌حساب شدیم

896
01:17:47,933 --> 01:17:49,935
از کِی رابطه‌ی من و تو خراب شد؟

897
01:17:50,686 --> 01:17:51,771
وو چول

898
01:17:53,900 --> 01:17:55,440
ما هنوز باهم رفیقیم؟

899
01:18:02,365 --> 01:18:03,365
نیستیم؟

900
01:18:07,203 --> 01:18:08,370
جواب بده

901
01:18:09,246 --> 01:18:10,455
دوستیم یا نه؟

902
01:18:18,881 --> 01:18:19,881
یاا

903
01:18:26,638 --> 01:18:27,933
,,,پس از این لحظه به‌بعد

904
01:18:29,725 --> 01:18:32,645
رابطه‌م باهات صرفا کاریه

905
01:18:35,230 --> 01:18:37,066
,,,زندگی میگذره

906
01:18:37,858 --> 01:18:39,570
و ما هم باید کارمون رو بکنیم

907
01:18:40,235 --> 01:18:41,278
مگه نه؟

908
01:18:42,655 --> 01:18:44,157
جناب آقای سونگ وو چول؟

909
01:18:57,254 --> 01:19:00,799
تو به من اعتماد داری، نه؟

910
01:19:17,359 --> 01:19:18,816
آشنا، هرچی هم که باشه بهتر از غریبه‌ست

911
01:19:21,277 --> 01:19:23,529
,,,حالا که هدف همو میدونیم

912
01:19:23,614 --> 01:19:26,657
بیاین دیگه در مورد کار حرف بزنیم
یه‌جوری که نتیجه‌ش برنده - برنده باشه

913
01:19:28,409 --> 01:19:29,661
نمیدونم

914
01:19:35,457 --> 01:19:37,127
نظر تو چیه؟

915
01:19:38,629 --> 01:19:40,506
تو که برات فرقی نداره با کی کار کنی

916
01:19:42,509 --> 01:19:45,511
ازون جایی که به هم اعتماد نداریم
بیاین یه برنامه‌ریزی با جزئیات داشته باشیم

917
01:19:45,551 --> 01:19:47,429
باشه؟ کارآگاه چو

918
01:19:49,391 --> 01:19:50,516
آقای سونگ

919
01:19:54,727 --> 01:19:56,312
میتونی گاک سو رو فریب بدی؟

920
01:20:04,532 --> 01:20:10,452
بهتون محل اقامت و دفترای حساب
و اوراق قرضه‌ی دار و دسته‌ی دوشیک رو میدم

921
01:20:10,537 --> 01:20:16,125
به محض اینکه دست‌شون به مواد برسه
آدماش به شما حمله میکنن

922
01:20:17,335 --> 01:20:19,797
,,,اگه شما حرکت اول رو بزنین

923
01:20:20,755 --> 01:20:24,092
همه‌شون یک شبه شکست می‌خورن

924
01:20:26,803 --> 01:20:30,057
در عوضش، یه سفر دریایی مطمئن
واسه دو نفر میخوای؟

925
01:20:32,183 --> 01:20:33,725
و یه مقدارم پول؟

926
01:20:36,688 --> 01:20:40,900
غیر از پولش، دیگه چی گیر من میاد؟

927
01:20:41,400 --> 01:20:46,155
بعد از اینکه مطمئن شدم
جاش امنه، حتما برمی‌گردم

928
01:20:46,238 --> 01:20:48,490
خیالم راحت باشه که از پسش برمیای؟

929
01:20:48,575 --> 01:20:49,742
نگران نباشین

930
01:20:51,953 --> 01:20:54,413
حله, پس توافق کردیم

931
01:20:54,497 --> 01:20:56,583
قبل از اینکه قایق برسه همه رو جمع کن

932
01:20:56,623 --> 01:20:58,542
تابلو بازی هم در نیارید, گرفتی؟

933
01:20:58,625 --> 01:20:59,502
چشم

934
01:21:01,295 --> 01:21:02,630
هیونگ‌نیم

935
01:21:02,715 --> 01:21:05,467
میدونی که پليس باید به‌موقع برسه به محل؟

936
01:21:06,258 --> 01:21:08,510
همه‌شون رو یه‌جا گیر بنداز, اوکی؟

937
01:21:09,597 --> 01:21:11,639
به‌محض اینکه پولم رو بگیرم

938
01:21:13,058 --> 01:21:17,144
اما، این نقشه فکر کی بود؟

939
01:21:17,229 --> 01:21:18,856
فکر نمیکنم نقشه تو بوده

940
01:21:26,364 --> 01:21:30,408
فقط ببین ری گاک سو
قایقش رو تو کدوم اسکله میذاره

941
01:21:30,909 --> 01:21:35,749
فقط پولو بذار کف دستم

942
01:21:35,831 --> 01:21:37,876
چو جونگ گون پول رو میگیره

943
01:21:37,958 --> 01:21:39,209
منم مواد رو

944
01:21:39,918 --> 01:21:41,669
تو هم میتونی با دختره بری

945
01:21:41,754 --> 01:21:44,923
در عوضش، یه سفر دریایی مطمئن
واسه دو نفر میخوای؟

946
01:21:45,508 --> 01:21:47,593
عجیب قابل قبوله، مگه نه؟

947
01:21:48,718 --> 01:21:50,013
باید حتما برگردی

948
01:21:53,016 --> 01:21:54,183
حتما

949
01:22:00,188 --> 01:22:01,524
قول میدم

950
01:22:31,095 --> 01:22:33,472
اگه تا ساعت چهار خودمو نرسوندم اونجا
بدون من راه بیفت

951
01:22:34,184 --> 01:22:39,689
محض اطمینان، حتی اگه یکی با شماره من
بهت زنگ زد، جواب نده, باشه؟

952
01:22:48,862 --> 01:22:50,074
منو ببخش هیون ته

953
01:22:50,907 --> 01:22:52,702
نباید پای تو کشیده میشد وسط این ماجرا

954
01:22:57,457 --> 01:22:58,497
بعدا می‌بینمت

955
01:23:26,025 --> 01:23:27,067
کارتو درست انجام بده

956
01:23:28,944 --> 01:23:30,947
سونگ وو چولِ وحشی

957
01:23:31,030 --> 01:23:32,867
سه نفر به یه نفر
 واسه تو حتما مثل آب خوردنه

958
01:23:32,949 --> 01:23:34,409
فکرای بیخود به سرت نزنه

959
01:23:35,784 --> 01:23:37,955
وگرنه دیگه دوست دخترت رو نمی‌بینی

960
01:23:51,261 --> 01:23:57,391
دوستای خوب خیلی راحت
ممکنه دشمن خونی هم بشن

961
01:23:57,473 --> 01:23:58,725
تف توش

962
01:24:29,173 --> 01:24:30,465
,,,بذار ببینم

963
01:24:32,426 --> 01:24:34,845
ساوادی کراب

964
01:24:34,930 --> 01:24:36,513
کابکون کراب

965
01:24:38,140 --> 01:24:39,098
گندش بزنن

966
01:25:32,319 --> 01:25:33,821
پس دوست دخترت کجاست؟

967
01:25:53,424 --> 01:25:54,842
دست بجنبون، وو چول

968
01:26:21,703 --> 01:26:22,955
لعنتی، حتما حسابی دردش اومده

969
01:26:37,218 --> 01:26:38,305
آخ

970
01:26:54,987 --> 01:26:58,200
الحق که سونگ وو چول، هنوزم مثل قبلی

971
01:27:07,498 --> 01:27:08,835
پیام برات اومد، آره؟

972
01:27:10,918 --> 01:27:12,545
اونجا حتماً برات آشناست

973
01:27:12,628 --> 01:27:13,965
به‌هرحال خسته نباشی

974
01:27:15,007 --> 01:27:16,007
,,,وو چول

975
01:27:17,008 --> 01:27:18,096
خداحافظ

976
01:27:21,389 --> 01:27:22,431
همه اون‌جان؟

977
01:27:23,641 --> 01:27:25,228
بله-
اون یکی مسئله چطور؟-

978
01:27:25,309 --> 01:27:26,394
همه کاراش انجام شده

979
01:27:30,689 --> 01:27:31,691
بریم

980
01:27:50,543 --> 01:27:52,504
بازش کن

981
01:28:03,181 --> 01:28:06,058
عوضیِ ماهر

982
01:28:06,809 --> 01:28:08,811
یااا

983
01:28:08,896 --> 01:28:11,774
باشه بابا

984
01:28:11,856 --> 01:28:13,651
حواسم هست

985
01:28:17,236 --> 01:28:18,156
بله قربان

986
01:28:18,238 --> 01:28:19,446
کارآگاه کیم

987
01:28:20,073 --> 01:28:21,949
بذار چه میونگ جو شی بره

988
01:28:22,826 --> 01:28:23,951
بی‌گناهه

989
01:28:24,451 --> 01:28:25,288
بله؟

990
01:28:25,369 --> 01:28:26,454
آهان، چشم

991
01:28:26,539 --> 01:28:31,000
,,,راستی-
بهم درباره یه چیزی مخفیانه اطلاعات دادن-

992
01:28:55,650 --> 01:28:56,527
باورم نمیشه

993
01:28:58,404 --> 01:28:59,655
هی، رفیق

994
01:29:05,954 --> 01:29:07,370
میخوای منو بکشی، درست میگم؟

995
01:29:07,997 --> 01:29:11,124
میخوای خودم جات این‌کارو بکنم؟

996
01:29:20,300 --> 01:29:23,804
اَه، کیرت رو هدف گرفته بودما

997
01:29:25,724 --> 01:29:27,225
مرتیکه‌ی حرومی

998
01:29:28,934 --> 01:29:29,854
یاا

999
01:29:30,935 --> 01:29:33,689
واقعا دلم میخواد بزنم راحتت کنم

1000
01:29:33,772 --> 01:29:37,150
ولی تو گذاشتی کارآگاه بودن رو ول کنم

1001
01:29:37,235 --> 01:29:40,864
پس شایدم باید بذارم زنده بمونی

1002
01:29:40,945 --> 01:29:42,572
نه، بهتره بکشمت

1003
01:29:42,655 --> 01:29:44,075
نکبت حرومی

1004
01:29:44,158 --> 01:29:47,328
میخوای زنده بمونی؟

1005
01:29:47,411 --> 01:29:49,538
خیلی خب، پس من می‌میرم

1006
01:29:56,588 --> 01:29:59,841
میخوای بمیری یا زنده بمونی؟

1007
01:29:59,925 --> 01:30:00,885
منو نگاه کن

1008
01:30:00,966 --> 01:30:02,136
بیخیال، لعنتی

1009
01:30:38,755 --> 01:30:40,631
کارآگاه چو گوشیش رو جواب نمیده

1010
01:30:40,715 --> 01:30:44,468
پلیسا چی؟ راه افتادن؟-
بله, چک کردم-

1011
01:30:45,055 --> 01:30:47,221
اوکی

1012
01:30:49,641 --> 01:30:53,478
وو چولِ عزیزم داره بهم
یه هدیه خداحافظی بزرگ میده

1013
01:31:04,364 --> 01:31:07,327
<font color="#0080ff">(دوشیک)</font>

1014
01:31:07,909 --> 01:31:10,456
باید الان راه بیفتیم، نه؟

1015
01:31:12,372 --> 01:31:13,249
,,,یکم دیگه

1016
01:31:14,792 --> 01:31:16,167
یکم دیگه صبر کنیم

1017
01:31:20,547 --> 01:31:21,674
ممنونم هیون ته شی

1018
01:31:22,217 --> 01:31:23,094
خواهش میکنم

1019
01:31:23,676 --> 01:31:26,597
,,,معلومه وو چول اوپا واقعا آدم خوبیه

1020
01:31:28,224 --> 01:31:30,432
که یه دوست باوفا مثل شما داره

1021
01:31:31,477 --> 01:31:32,352
بله

1022
01:31:34,186 --> 01:31:35,396
واقعا دوست خوبیه

1023
01:31:47,574 --> 01:31:48,619
ایش

1024
01:31:49,619 --> 01:31:50,577
همه جا رو بگردين

1025
01:32:02,132 --> 01:32:03,259
هیونگ، خوبی؟

1026
01:32:03,884 --> 01:32:06,637
مرسی که منتظر موندی، هیون ته

1027
01:32:09,389 --> 01:32:10,642
میونگ جو کجاست؟

1028
01:32:10,723 --> 01:32:12,643
دیدم خطرناکه، یه جای مطمئن پیاده‌ش کردم

1029
01:32:16,062 --> 01:32:17,438
پول و موادا کجان؟

1030
01:32:18,025 --> 01:32:19,858
باید عجله کنیم

1031
01:32:19,942 --> 01:32:21,317
میونگ جو منتظره

1032
01:32:56,770 --> 01:32:59,522
!هوی، رئیس جانگ

1033
01:33:01,568 --> 01:33:04,527
اون دیوث چرا اینجاست؟

1034
01:33:05,072 --> 01:33:06,655
جایی میری؟

1035
01:33:18,542 --> 01:33:21,377
کی همسرتون رو از شمال میارید؟

1036
01:33:36,268 --> 01:33:41,398
این چاقو حتی اون‌موقع که
هنوز از شهرم نزده بودم بیرون، حافظ جونم بود

1037
01:33:44,276 --> 01:33:45,278
بگیرش

1038
01:33:50,618 --> 01:33:53,161
جانگ دوشیک رفت؟

1039
01:33:54,078 --> 01:33:54,998
بله

1040
01:33:58,876 --> 01:34:00,959
همه‌جور دلقک بازی‌ای باید در بیارم

1041
01:34:01,043 --> 01:34:03,381
می‌ترسیدم یه وقت
بزنم سونگ وو چول رو نفله کنم

1042
01:34:29,571 --> 01:34:30,908
منو ببخش هیونگ

1043
01:34:35,538 --> 01:34:37,372
یه ری رو گرفته

1044
01:34:40,625 --> 01:34:44,422
جانگ دوشیک روانی ممکنه واقعا بکشتش

1045
01:35:19,082 --> 01:35:20,624
باید نجاتش بدم

1046
01:35:21,334 --> 01:35:23,544
اون فقط منو داره

1047
01:35:25,589 --> 01:35:27,130
گه تو این وضع

1048
01:35:27,922 --> 01:35:31,927
همون‌موقع باید سوار قایق ماهیگیری میشدی
!و میرفتی, لعنتی

1049
01:36:12,136 --> 01:36:13,513
!کثافت

1050
01:36:19,475 --> 01:36:22,103
مثل اینکه رد دادی

1051
01:36:33,615 --> 01:36:35,116
بدبخت فلک زده

1052
01:36:46,376 --> 01:36:47,796
,,,یه سگ

1053
01:36:49,130 --> 01:36:50,506
هیچوقت صاحبش رو ول نمیکنه

1054
01:36:51,090 --> 01:36:52,133
,,,همیشه

1055
01:36:52,966 --> 01:36:55,095
صاحبشه که ولش میکنه و میره

1056
01:37:02,186 --> 01:37:03,771
وو چول چی شد؟

1057
01:37:06,272 --> 01:37:07,482
هان؟

1058
01:37:21,957 --> 01:37:23,122
راست میگی

1059
01:37:26,042 --> 01:37:27,712
باید به حرفت گوش میدادم

1060
01:37:29,046 --> 01:37:30,256
معذرت میخوام

1061
01:37:32,174 --> 01:37:33,426
,,,فقط

1062
01:37:36,636 --> 01:37:38,431
میونگ جو رو زنده بذار

1063
01:37:41,182 --> 01:37:44,394
اون گناهی نکرده

1064
01:37:47,814 --> 01:37:49,066
بذار زنده بمونه

1065
01:37:51,276 --> 01:37:52,277
التماست میکنم

1066
01:37:53,779 --> 01:37:55,447
بهم قول میدی؟

1067
01:37:59,034 --> 01:38:00,034
مرسی

1068
01:38:01,829 --> 01:38:03,664
تو آدم خوبی هستی هیون ته

1069
01:38:04,874 --> 01:38:06,752
میدونم که میتونم بهت اعتماد کنم

1070
01:38:09,004 --> 01:38:12,297
تو به من اعتماد داری، نه؟

1071
01:38:12,382 --> 01:38:13,884
وقتی تو داری با یکی ازون دخترا قرار میذاری
من اجازه‌شو ندارم؟

1072
01:38:17,470 --> 01:38:19,765
تادا! خودم تزئینش کردم

1073
01:38:26,022 --> 01:38:27,148
معذرت میخوام، هیونگ

1074
01:38:27,813 --> 01:38:28,982
اشکالی نداره

1075
01:38:31,027 --> 01:38:32,110
اشکالی نداره

1076
01:41:09,852 --> 01:41:11,020
,,,حالا دیگه

1077
01:41:11,814 --> 01:41:13,567
,,,بلاخره میتونم خاطره اون روز رو

1078
01:41:14,607 --> 01:41:17,735
و احساس گناهم رو رها کنم؟

1079
01:41:19,322 --> 01:41:23,617
بخواب، بخواب عزیزم

1080
01:41:24,827 --> 01:41:29,289
قوقولی نکن ای خروس

1081
01:41:30,790 --> 01:41:35,545
واق واق نکن ای هاپو

1082
01:41:58,778 --> 01:42:00,028
هیون ته چی شد؟

1083
01:42:03,531 --> 01:42:06,620
پول و مواد رو ازش گرفتم

1084
01:42:12,166 --> 01:42:14,918
,,,کسایی که طمع پول دیوونه‌شون میکنه

1085
01:42:15,920 --> 01:42:17,838
عمر خیلی کوتاهی دارن

1086
01:42:37,233 --> 01:42:38,985
پس دیگه ترتیب همه چیزو دادی؟

1087
01:42:43,238 --> 01:42:44,323
نه هنوز

1088
01:42:53,708 --> 01:42:54,750
,,,بی‌شرف

1089
01:42:57,753 --> 01:42:58,755
هی

1090
01:43:03,383 --> 01:43:05,178
تو چشمام نگاه کن لعنتی

1091
01:43:05,260 --> 01:43:07,096
ادای آدمای شرمنده رو در نیار

1092
01:43:13,939 --> 01:43:16,691
درساتو خوب یاد گرفتی, یون جه

1093
01:43:17,982 --> 01:43:21,071
اینکه نذاری ديگران
حرکت بعدیتو پیش‌بینی کنن

1094
01:43:21,611 --> 01:43:22,904
,,,ولی باید بگم

1095
01:43:25,451 --> 01:43:28,534
بدجوری دلم شکست, نمک به حروم

1096
01:43:55,269 --> 01:43:56,646
همه چیز آماده‌ست؟

1097
01:43:57,272 --> 01:43:59,441
بیاین بریم سر کارمون-
!چشم-

1098
01:44:07,992 --> 01:44:09,951
راجع به کار حرف بزنیم؟

1099
01:44:26,177 --> 01:44:28,428
این برای وو چوله

1100
01:44:46,363 --> 01:44:50,075
بخواب، بخواب عزیزم

1101
01:44:50,160 --> 01:44:53,955
قوقولی نکن ای خروس

1102
01:44:54,040 --> 01:44:57,918
واق واق نکن ای هاپو

1103
01:44:59,710 --> 01:45:01,712
اوپا، اومدی؟

1104
01:45:01,736 --> 01:45:23,736
moviepovie.com

1105
01:46:13,744 --> 01:46:17,289
<font color="#0080ff">(پاک سونگ وونگ‌)</font>

1106
01:46:19,083 --> 01:46:22,629
<font color="#0080ff">(او ده هوان)</font>

1107
01:46:24,588 --> 01:46:28,009
<font color="#0080ff">(او دال سو)</font>

1108
01:46:29,968 --> 01:46:33,304
<font color="#0080ff">(سو جی هه)</font>

1109
01:46:35,473 --> 01:46:38,644
<font color="#0080ff">(جو سوک ته)</font>

1110
01:46:40,604 --> 01:46:43,941
<font color="#0080ff">(جونگ سو گیو)</font>

1111
01:46:45,984 --> 01:46:49,363
<font color="#0080ff">(یون سو)</font>

1112
01:46:49,387 --> 01:46:54,388
moviepovie.com