1
00:00:00,000 --> 00:00:45,000
moviepovie.com

2
00:00:45,024 --> 00:00:50,024
moviepovie.com

3
00:03:06,833 --> 00:03:07,916
تابلو رو ندیدی؟

4
00:03:07,917 --> 00:03:09,000
نمیتونی وارد شی

5
00:03:59,167 --> 00:04:00,375
سه

6
00:04:01,000 --> 00:04:02,208
دو

7
00:04:04,417 --> 00:04:05,625
یک

8
00:04:07,917 --> 00:04:09,457
رییس -
اشکال نداره -

9
00:04:09,458 --> 00:04:10,458
وحشت نکنید

10
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
فقط یه سنگ بود

11
00:04:13,500 --> 00:04:14,750
آفرین

12
00:04:42,125 --> 00:04:43,041
رییس

13
00:04:43,042 --> 00:04:45,082
اون فقط یه کارگر تخریبه که

14
00:04:45,083 --> 00:04:46,291
به موقع بیرون‌ نیومد

15
00:04:46,292 --> 00:04:47,707
نیازی نبود ببینیدش

16
00:04:47,708 --> 00:04:50,457
کارگرا خانواده من هستن

17
00:04:50,458 --> 00:04:52,000
من باید نگرانیمو نشون بدم

18
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
هاروی

19
00:05:02,042 --> 00:05:03,042
رفیق

20
00:05:03,542 --> 00:05:05,458
حالت چه طوره؟

21
00:05:07,250 --> 00:05:09,249
اون چه طوره؟

22
00:05:09,250 --> 00:05:11,249
دیگه توی خطر جدیی نیست

23
00:05:11,250 --> 00:05:13,291
اما بیمار ضربه شدیدی به سرش خورده

24
00:05:13,292 --> 00:05:14,207
هنوز نمیتونه حرف بزنه

25
00:05:14,208 --> 00:05:16,166
و دیگه نمیتونه ببینه

26
00:05:16,167 --> 00:05:18,582
بهترین قطره چشم رو بهش بدید

27
00:05:18,583 --> 00:05:19,583
ببخشید؟

28
00:05:20,542 --> 00:05:22,207
برام مهم نیست چه قدر هزینه اش میشه

29
00:05:22,208 --> 00:05:23,625
فقط درمانش کن

30
00:05:37,458 --> 00:05:38,917
نگران نباش رفیق

31
00:05:40,417 --> 00:05:41,625
بیا قسم بخوریم

32
00:05:46,583 --> 00:05:47,624
رییس

33
00:05:47,625 --> 00:05:49,375
یه چیزی شده -
یه لحظه -

34
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
همه بیرون

35
00:05:58,208 --> 00:05:59,583
نترس

36
00:06:01,125 --> 00:06:02,125
رییس

37
00:06:02,542 --> 00:06:04,625
زخم تون ممکنه ناشی از شلیک گلوله باشه

38
00:06:05,542 --> 00:06:07,082
منظورت چیه؟

39
00:06:07,083 --> 00:06:08,833
ما اینو توی صحنه پیدا کردیم

40
00:06:13,083 --> 00:06:15,000
گلوله کارله

41
00:06:15,500 --> 00:06:17,207
کارل؟

42
00:06:17,208 --> 00:06:19,291
بله، قاتل کارل

43
00:06:19,292 --> 00:06:20,207
شنیدم

44
00:06:20,208 --> 00:06:22,958
که گروه مومنت گنگ اونو استخدام کرده

45
00:06:23,833 --> 00:06:25,582
خوشبختانه این بار رو شکست خورد

46
00:06:25,583 --> 00:06:27,250
کارل شکست نمیخوره

47
00:06:28,125 --> 00:06:30,250
اون باهام بازی‌ میکنه

48
00:06:31,167 --> 00:06:33,667
باید پیداش کنیم

49
00:06:34,167 --> 00:06:36,707
باید رو در رو باهاش صحبت کنم

50
00:06:36,708 --> 00:06:37,874
رییس

51
00:06:37,875 --> 00:06:39,832
مردم کارل رو "هزار چهره " صدا میزنن

52
00:06:39,833 --> 00:06:41,207
هیچ وقت کسی نبوده که

53
00:06:41,208 --> 00:06:42,582
چهره واقعیش دیده باشه

54
00:06:42,583 --> 00:06:43,541
پیدا کردنش

55
00:06:43,542 --> 00:06:44,499
تقریبا غیر ممکنه

56
00:06:44,500 --> 00:06:46,332
برام مهم نیست

57
00:06:46,333 --> 00:06:47,582
هر چی بهش دادن

58
00:06:47,583 --> 00:06:48,875
من ده برابرش رو میدم بهش

59
00:06:50,083 --> 00:06:51,416
چرا هنوز اینجایی؟

60
00:06:51,417 --> 00:06:53,041
برو پیداش کن دیگه

61
00:06:53,042 --> 00:06:54,333
شماها یه مشت احمقین

62
00:07:03,042 --> 00:07:03,999
چرا کار می کنی؟

63
00:07:04,000 --> 00:07:05,250
کارل رو میشناسی؟

64
00:07:06,167 --> 00:07:08,250
دوباره تکون بخوری اونجاتو بریدم هااا

65
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
کات

66
00:08:03,833 --> 00:08:05,625
مرد آخری، بیا اینجا

67
00:08:08,667 --> 00:08:09,750
بله‌ قربان؟

68
00:08:12,792 --> 00:08:14,374
توضیح بده

69
00:08:14,375 --> 00:08:16,082
گلوله به سرت خورده

70
00:08:16,083 --> 00:08:17,374
چرا میخندیدی؟

71
00:08:17,375 --> 00:08:18,291
قربان

72
00:08:18,292 --> 00:08:20,416
این ایده کوچکیه که من برای شخصیتم دارم

73
00:08:20,417 --> 00:08:22,541
تحقیر و تمسخر

74
00:08:22,542 --> 00:08:25,375
بی رحمانه ام از مرگُ بیان کردم

75
00:08:27,333 --> 00:08:28,332
جالبه

76
00:08:28,333 --> 00:08:29,291
واقعا؟

77
00:08:29,292 --> 00:08:30,332
بچسب بهش

78
00:08:30,333 --> 00:08:31,332
باشه

79
00:08:31,333 --> 00:08:33,833
حالا با یه مسلسل بهت شلیک میشه

80
00:08:34,375 --> 00:08:35,375
اکشن

81
00:08:55,375 --> 00:08:56,582
چه طور بود قربان؟

82
00:08:56,583 --> 00:08:57,499
مسلسل

83
00:08:57,500 --> 00:08:59,167
تحقیر و تمسخر همه شون هست

84
00:09:00,167 --> 00:09:02,125
حالا میخوام با یه توپ منفجرت کنم

85
00:09:03,458 --> 00:09:04,875
یه توپ خوبه

86
00:09:05,500 --> 00:09:06,833
چالش برانگیز میشه

87
00:09:07,333 --> 00:09:08,957
ولی اینو تصور کنید قربان

88
00:09:08,958 --> 00:09:10,582
که اگه‌ توپ‌ بهم بخوره

89
00:09:10,583 --> 00:09:11,916
خاکستر میشم

90
00:09:11,917 --> 00:09:13,207
دیگه زمانی واسه اجرا ندارم

91
00:09:13,208 --> 00:09:14,791
میتونم یکم زمان واسه برنامه ریزی داشته باشم؟

92
00:09:14,792 --> 00:09:15,832
گمشو -
چشم -

93
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
لطفا واسم صبر کنید

94
00:09:22,250 --> 00:09:23,292
جایگزینش کنید

95
00:09:24,375 --> 00:09:26,166
دفعه بعد، حتی برای مواقع اضطراری

96
00:09:26,167 --> 00:09:27,916
یه باهوش رو واسم پیدا کن

97
00:09:27,917 --> 00:09:29,166
فهمیدم

98
00:09:29,167 --> 00:09:30,207
دوباره بازی کن

99
00:09:30,208 --> 00:09:31,875
همه واحدا، آماده شید

100
00:09:41,167 --> 00:09:42,249
صحنه رو تمیز کن

101
00:09:42,250 --> 00:09:44,667
برید، الان -
همین الان برید،‌ همتون -

102
00:09:58,083 --> 00:09:59,999
میلان، هاروی مرداشو آورده اینجا

103
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
نترس

104
00:10:15,167 --> 00:10:16,167
راهو نشون بده

105
00:10:23,667 --> 00:10:24,874
هاروی

106
00:10:24,875 --> 00:10:26,207
چرا بهم نگفتی که با

107
00:10:26,208 --> 00:10:27,917
افرادت به دیدنم میای؟

108
00:10:29,417 --> 00:10:30,833
با بتن بازی میکنی؟

109
00:10:32,458 --> 00:10:34,625
رییس -
چی کار میکنی؟ -

110
00:10:35,458 --> 00:10:36,874
ولم کن

111
00:10:36,875 --> 00:10:38,957
من تازه پدیکور کردم

112
00:10:38,958 --> 00:10:39,958
تکون نخور

113
00:10:43,583 --> 00:10:45,374
هاروی، همه اینا تقصیر منه

114
00:10:45,375 --> 00:10:47,250
تو توی آخرین فیلمم پولو از دست دادی

115
00:10:47,875 --> 00:10:50,125
اما قول میدم تو این فیلم ضرر نکنی

116
00:10:51,333 --> 00:10:53,374
وقتی کوچیک بودم

117
00:10:53,375 --> 00:10:56,167
واقعا این گربه ایرانی رو دوست داشتم

118
00:10:58,250 --> 00:11:00,624
اما اون فقط وقتی که گرسنه بود

119
00:11:00,625 --> 00:11:03,374
بهم نزدیک میشد

120
00:11:03,375 --> 00:11:06,707
پس‌ گذاشتمش توی بتن

121
00:11:06,708 --> 00:11:09,042
و به مجسمه تبدیلش کردم

122
00:11:09,792 --> 00:11:10,999
اینجوری

123
00:11:11,000 --> 00:11:14,125
هیچ وقت ترکم نمیکنه

124
00:11:15,250 --> 00:11:16,250
هاروی

125
00:11:16,750 --> 00:11:17,749
سرمایه گذاری روی فیلم

126
00:11:17,750 --> 00:11:19,291
همیشه نتیجه خوبی نداره

127
00:11:19,292 --> 00:11:20,457
اگه فکر میکنی من بهت بدهکارم

128
00:11:20,458 --> 00:11:21,749
پسش میدم

129
00:11:21,750 --> 00:11:22,750
قیمتتُ بگو

130
00:11:23,542 --> 00:11:26,083
من اصلا فیلم دوست ندارم

131
00:11:26,625 --> 00:11:28,542
حتی دوست ندارم فیلم ببینم

132
00:11:29,208 --> 00:11:32,166
اما خیلی روی فیلم هات سرمایه گذاری کردم

133
00:11:32,167 --> 00:11:33,707
بهم‌ بگو چی دوست دارم

134
00:11:33,708 --> 00:11:34,917
پول خرج کردن

135
00:11:39,292 --> 00:11:40,999
چی رو دوست دارم؟

136
00:11:41,000 --> 00:11:42,083
بازی با بتن

137
00:11:44,083 --> 00:11:45,332
تو تمام این سال ها

138
00:11:45,333 --> 00:11:47,667
تو منو تو مشتت داشتی

139
00:11:50,833 --> 00:11:51,917
میلان

140
00:11:54,667 --> 00:11:57,041
اگه خانواده شیم

141
00:11:57,042 --> 00:11:59,917
اون موقع همه بخشیده میشن

142
00:12:00,417 --> 00:12:01,958
قبل از ازدواج با تو میمیرم

143
00:12:02,792 --> 00:12:04,458
اگه خواستی منو بکش

144
00:12:05,750 --> 00:12:08,166
میلر، تو اول برو

145
00:12:08,167 --> 00:12:09,542
منم درست پشت سرت میام

146
00:12:10,833 --> 00:12:13,083
هولم‌ نده

147
00:12:13,667 --> 00:12:14,874
نمیتونی تصمیم بگیری؟

148
00:12:14,875 --> 00:12:16,207
بذار کمکت کنم

149
00:12:16,208 --> 00:12:17,333
سبیلو

150
00:12:28,542 --> 00:12:29,666
از رییس محافظت کنید

151
00:12:29,667 --> 00:12:31,082
کارل اینجاست

152
00:12:31,083 --> 00:12:32,167
کارل اینجاست

153
00:12:34,042 --> 00:12:35,042
کارل

154
00:12:43,083 --> 00:12:44,292
رییس،‌ متاسفم

155
00:12:45,625 --> 00:12:46,667
یه بادکنک بود

156
00:13:01,292 --> 00:13:03,417
و من فکر کردم کارل برای دیدن من اومده

157
00:13:04,667 --> 00:13:06,416
دیروز، گفت میاد

158
00:13:06,417 --> 00:13:07,833
اون مردیه که سرش شلوغه

159
00:13:08,333 --> 00:13:10,249
کارلُ میشناسی؟

160
00:13:10,250 --> 00:13:12,207
معلومه

161
00:13:12,208 --> 00:13:13,499
از طرفدارامه

162
00:13:13,500 --> 00:13:15,417
یه طرفدار آتیشی

163
00:13:21,417 --> 00:13:23,249
به خاطر یکم‌ پیش متاسفم

164
00:13:23,250 --> 00:13:25,333
به این عکس‌ نگاه کن

165
00:13:26,292 --> 00:13:29,667
کدومشون دوست خوب من، کارله؟

166
00:13:41,833 --> 00:13:43,333
کارل توی این‌ عکس نیست

167
00:13:48,167 --> 00:13:50,333
من برای مدت طولانی کارلو تحسین میکنم

168
00:13:50,875 --> 00:13:53,124
میشه لطفا بهش بگی که

169
00:13:53,125 --> 00:13:54,957
من واقعا میخوام باهاش ​​دوست بشم؟

170
00:13:54,958 --> 00:13:56,291
اگه بتونی اونو برام پیدا کنی

171
00:13:56,292 --> 00:13:58,124
در مورد مسائل بین خودمون تجدید نظر میکنم

172
00:13:58,125 --> 00:13:59,125
باشه

173
00:13:59,667 --> 00:14:01,082
ده روز وقت بده

174
00:14:01,083 --> 00:14:02,500
کارلُ واست میارم

175
00:14:03,292 --> 00:14:04,999
میلان، ده روز طول نمی کشه

176
00:14:05,000 --> 00:14:05,916
فردا بیارش

177
00:14:05,917 --> 00:14:06,832
قبوله

178
00:14:06,833 --> 00:14:08,250
تا فردا

179
00:14:09,125 --> 00:14:10,750
منتظر میمونم

180
00:14:13,875 --> 00:14:15,292
فردا میبینمت، هاروی

181
00:14:20,625 --> 00:14:22,957
میلان، خوشحالم که ارتباط خوبی با هم دارید

182
00:14:22,958 --> 00:14:24,249
حتی کارلُ میشناسی

183
00:14:24,250 --> 00:14:25,792
نمیشناسمش

184
00:14:29,208 --> 00:14:31,832
چه طور میتونی همچین دروغ بزرگی بگی، میلان؟

185
00:14:31,833 --> 00:14:34,082
انتظار اعدام فردا

186
00:14:34,083 --> 00:14:35,416
شکنجه اس میلان

187
00:14:35,417 --> 00:14:36,958
اینا هویت های جدیدمون هستن

188
00:14:38,083 --> 00:14:40,166
از روز اولی که هاروی رو دیدم

189
00:14:40,167 --> 00:14:41,707
آماده فرار بودم

190
00:14:41,708 --> 00:14:43,416
وقت نداریم تلف کنیم
بیا بریم میلان

191
00:14:43,417 --> 00:14:44,541
اولین کشتی

192
00:14:44,542 --> 00:14:45,666
ده روز دیگه حرکت میکنه

193
00:14:45,667 --> 00:14:46,582
وقتی برای تلف کردن نیست

194
00:14:46,583 --> 00:14:47,783
بیا برات لباس عروس بگیریم

195
00:14:51,792 --> 00:14:53,000
کارل

196
00:14:55,500 --> 00:14:57,167
این کارل کیه؟

197
00:14:58,292 --> 00:15:00,249
کارل یه قاتله

198
00:15:00,250 --> 00:15:02,166
بهترین بهترینا

199
00:15:02,167 --> 00:15:04,625
هیچ کس تا به حال چهره اش ندیده

200
00:15:07,583 --> 00:15:09,333
کسی صورتشُ ندیده؟

201
00:15:53,583 --> 00:15:54,792
چی کار میکنی؟

202
00:15:57,458 --> 00:15:58,749
من الان خاکستر شدم

203
00:15:58,750 --> 00:16:00,957
بعد از انفجار توپ

204
00:16:00,958 --> 00:16:01,957
روحم

205
00:16:01,958 --> 00:16:05,291
همچنان تحقیر و تمسخر بی پایان خودشو
 از مرگ ابراز می کنه و حاضر به ترکش نیست

206
00:16:05,292 --> 00:16:06,957
حاضر به رفتن نیست

207
00:16:06,958 --> 00:16:08,042
...توی گوه

208
00:16:09,667 --> 00:16:10,667
میلان

209
00:16:11,500 --> 00:16:12,500
میلان

210
00:16:13,292 --> 00:16:14,416
اون یه احمقه

211
00:16:14,417 --> 00:16:15,792
فقط باهاش ​​درگیر بودم

212
00:16:31,667 --> 00:16:32,749
قربان

213
00:16:32,750 --> 00:16:33,917
لطفا بشینید

214
00:16:34,833 --> 00:16:37,166
اما لباسم

215
00:16:37,167 --> 00:16:38,666
من همین الان بازیتو دیدم

216
00:16:38,667 --> 00:16:39,791
به عنوان یه بازیگر

217
00:16:39,792 --> 00:16:41,041
میتونی روح شخصیت

218
00:16:41,042 --> 00:16:43,041
خودتو زنده کنی

219
00:16:43,042 --> 00:16:44,457
من فکر می کنم تو

220
00:16:44,458 --> 00:16:46,833
واقعا خودتو به جای شخصیتت قرار دادی

221
00:16:49,125 --> 00:16:50,541
به عنوان یه بازیگر

222
00:16:50,542 --> 00:16:52,124
من فکر می کنم بازیت

223
00:16:52,125 --> 00:16:53,500
واقعاً تاثیرگذاره

224
00:16:56,333 --> 00:16:58,041
ممنون، میلان

225
00:16:58,042 --> 00:16:59,791
من بیشتر از

226
00:16:59,792 --> 00:17:02,207
بقیه به شخصیت خودم بودن اختصاص پیدا کردم

227
00:17:02,208 --> 00:17:03,291
اون به بازیگری ارادت داره

228
00:17:03,292 --> 00:17:04,374
اما به ظاهر، نه

229
00:17:04,375 --> 00:17:05,749
موافق نیستم

230
00:17:05,750 --> 00:17:07,166
به صورتش نگاه کن

231
00:17:07,167 --> 00:17:09,707
چه چهره ای مثل قرص ماه

232
00:17:09,708 --> 00:17:11,166
قرص ماه؟

233
00:17:11,167 --> 00:17:13,458
گرد مثل قرص ماه

234
00:17:14,000 --> 00:17:15,833
صورت گردی داره

235
00:17:16,417 --> 00:17:18,166
آقای قرص ماه، اسم تون چیه؟

236
00:17:18,167 --> 00:17:19,499
اسمم وی چنگ گونگ ئه

237
00:17:19,500 --> 00:17:21,416
آقای کیک ماه، من متقاعد شدم

238
00:17:21,417 --> 00:17:23,750
که به زودی مخاطب رو تحت تاثیر قرار میدید

239
00:17:25,292 --> 00:17:28,082
فرود نقش برک آوت

240
00:17:28,083 --> 00:17:29,458
تقریبا غیرممکنه

241
00:17:31,625 --> 00:17:33,916
اتفاقاً یه فیلم تو راهه

242
00:17:33,917 --> 00:17:35,208
ما دنبال یه نقش اصلی مرد هستیم

243
00:17:37,375 --> 00:17:38,957
نقش یه قاتله

244
00:17:38,958 --> 00:17:40,917
تو دسترس هستی؟

245
00:17:46,708 --> 00:17:48,083
تو تمام این سالها

246
00:17:48,792 --> 00:17:51,792
منتظر کسی بودم که مثل تو ازم قدردانی کنه

247
00:17:55,375 --> 00:17:56,708
چرا گریه میکنی؟

248
00:17:58,458 --> 00:17:59,458
کجا؟

249
00:18:01,125 --> 00:18:03,000
این همه مدت کجا بودی؟

250
00:18:59,167 --> 00:19:00,625
بچه ها، خسته نباشید

251
00:19:07,167 --> 00:19:08,292
اون کیه؟

252
00:19:08,792 --> 00:19:09,917
نمیدونم

253
00:19:17,792 --> 00:19:19,792
یکم استراحت کن، میلان

254
00:19:21,208 --> 00:19:22,791
سلام -
سلام -

255
00:19:22,792 --> 00:19:24,291
اینوری، بشین

256
00:19:24,292 --> 00:19:25,375
بیا دیگه

257
00:19:26,417 --> 00:19:27,417
بشین، آقای وی

258
00:19:28,417 --> 00:19:29,541
فردا

259
00:19:29,542 --> 00:19:30,749
اولین صحنه مون میگیریم

260
00:19:30,750 --> 00:19:32,667
من و میلان هم داخلش هستیم

261
00:19:34,042 --> 00:19:35,499
توی این سکانس

262
00:19:35,500 --> 00:19:37,707
ما تو رو

263
00:19:37,708 --> 00:19:39,207
با یه رئیس اوباش ها آشنا میکنیم

264
00:19:39,208 --> 00:19:40,874
بالاخره شما دو تا همدیگه رو
برای اولین بار میبینید

265
00:19:40,875 --> 00:19:42,707
...به طور دقیق تر، اون

266
00:19:42,708 --> 00:19:44,416
قربان، نیازی به توضیح نیست

267
00:19:44,417 --> 00:19:46,041
فیلمنامه رو بهم بدید
خودم متوجه اش میشم

268
00:19:46,042 --> 00:19:48,125
آقای وی، چرا به فیلمنامه نیاز داری؟

269
00:19:50,667 --> 00:19:52,207
میخوام اول داستان رو بفهمم

270
00:19:52,208 --> 00:19:54,249
اگه این فیلم فیلمنامه نداشته باشه چی؟

271
00:19:54,250 --> 00:19:55,458
چه کار میکنی؟

272
00:20:03,417 --> 00:20:05,041
...اونموقع من

273
00:20:05,042 --> 00:20:06,291
از خودم یه چیزی بازی‌ میکنم

274
00:20:06,292 --> 00:20:08,292
واسه همین تو رو انتخاب کردم

275
00:20:11,792 --> 00:20:12,874
واسه این فیلم

276
00:20:12,875 --> 00:20:16,167
ما روش جدیدی برای فبلمبرداری اختراع کردیم

277
00:20:16,875 --> 00:20:18,083


278
00:20:18,792 --> 00:20:19,958
ما به شخصیت ها اجازه می دیم داستانُ بسازن

279
00:20:22,458 --> 00:20:23,833
فکر کنم متوجه شدم، قربان

280
00:20:25,083 --> 00:20:26,041
بهم اعتماد کنید، قربان

281
00:20:26,042 --> 00:20:27,999
وقتی دوربینا اونجا باشن، شخصیت خودمو دارم

282
00:20:28,000 --> 00:20:29,957
دوربینا اونجا نیستن

283
00:20:29,958 --> 00:20:32,124
دوربینا اونجا نیستن؟ -
دوربینا اونجا نیستن -

284
00:20:32,125 --> 00:20:33,917
فقط دور از چشم ان

285
00:20:34,667 --> 00:20:37,583
پس چه طوری بازی کنم؟

286
00:20:39,667 --> 00:20:41,666
تو روش سنتی فیلم برداری

287
00:20:41,667 --> 00:20:42,874
نور غیر طبیعی

288
00:20:42,875 --> 00:20:43,957
و زوایای سفت دوربین

289
00:20:43,958 --> 00:20:46,249
همه بازیگرا رو عقب نگه میداره

290
00:20:46,250 --> 00:20:47,874
کار نهایی

291
00:20:47,875 --> 00:20:49,292
همیشه توخالی و خسته کننده اس

292
00:20:51,958 --> 00:20:52,999
پس ایندفعه

293
00:20:53,000 --> 00:20:54,958
تصمیم گرفتیم از نور طبیعی استفاده کنیم

294
00:20:55,500 --> 00:20:58,083
و تمام دوربین ها رو پنهان کنیم

295
00:20:59,375 --> 00:21:01,041
این روش جدید فیلمبرداری به بازیگرا این

296
00:21:01,042 --> 00:21:03,874
امکان رو میده که به طور کامل تو نقش شون فرو برن

297
00:21:03,875 --> 00:21:05,374
عاری از هر محدودیتی باشن

298
00:21:05,375 --> 00:21:06,833
و اختیار داشته باشن

299
00:21:14,125 --> 00:21:15,457
آقای وی

300
00:21:15,458 --> 00:21:16,833
بهمون ملحق میشید؟

301
00:21:20,375 --> 00:21:21,583
دوستان

302
00:21:22,792 --> 00:21:24,167
شخصی که دنبالش هستین

303
00:21:25,000 --> 00:21:26,250
منم

304
00:21:28,917 --> 00:21:30,000
آقای وی

305
00:21:30,625 --> 00:21:32,333
از طرف هنر فیلمسازی

306
00:21:33,000 --> 00:21:34,042
ازتون تشکر می کنم

307
00:21:35,458 --> 00:21:36,458
قربان

308
00:21:37,500 --> 00:21:39,166
تنها کاری که باید بکنید

309
00:21:39,167 --> 00:21:40,667
اینه که یه اسم بهم بدید

310
00:21:41,375 --> 00:21:42,458
کارل

311
00:21:43,458 --> 00:21:45,458
کارلِ آدم کش

312
00:21:58,917 --> 00:22:01,166
هتل کورنادو

313
00:22:01,167 --> 00:22:03,041
هاروی، کاری باهامون نداره دیگه؟

314
00:22:03,042 --> 00:22:04,832
فقط یه میتینگه

315
00:22:04,833 --> 00:22:05,833
نگران نباش

316
00:22:14,292 --> 00:22:15,750
میلان
قربان

317
00:22:16,875 --> 00:22:17,875
صبحونه

318
00:22:19,667 --> 00:22:21,624
کلاه گیس میذاری؟

319
00:22:21,625 --> 00:22:23,249
این ایده ایه که واسه

320
00:22:23,250 --> 00:22:24,249
شخصیتم به ذهنم رسید

321
00:22:24,250 --> 00:22:25,792
خوبه، قربان؟

322
00:22:26,875 --> 00:22:27,875
بریم

323
00:22:28,292 --> 00:22:29,958
ما صبحانه خوردیم آقای وی

324
00:22:34,000 --> 00:22:37,292
قربان من دیشب یه بیو شخصیت درست کردم

325
00:22:39,875 --> 00:22:41,874
این داستان میگه

326
00:22:41,875 --> 00:22:43,666
چطور کارل از یه یتیم بزرگ شده توسط مافیای ایتالیایی

327
00:22:43,667 --> 00:22:45,541
به یه قاتل تبدیل شد

328
00:22:45,542 --> 00:22:46,624
خیلی مفصله

329
00:22:46,625 --> 00:22:47,749
چرا قاتل شد؟

330
00:22:47,750 --> 00:22:49,125
چون در اعماق وجودش تنهاست

331
00:22:50,125 --> 00:22:51,916
قربان، کجا فیلمبرداری کنیم؟

332
00:22:51,917 --> 00:22:53,208
درست همینجا

333
00:22:59,167 --> 00:23:00,457
آقای وی

334
00:23:00,458 --> 00:23:02,499
تمام کارمندا و دوربین ها

335
00:23:02,500 --> 00:23:04,333
توی ساختمون روبروی خیابون هستن

336
00:23:05,708 --> 00:23:07,707
میتونی هر طور میخوای بازی کنی

337
00:23:07,708 --> 00:23:10,082
فقط تا وقتی نگفتم کات ادامه بده

338
00:23:10,083 --> 00:23:11,582
فهمیدم -
آقای وی -

339
00:23:11,583 --> 00:23:12,791
این شخصیت کارل

340
00:23:12,792 --> 00:23:15,291
یه قاتل کم حرفه

341
00:23:15,292 --> 00:23:16,999
پس وقتی طبقه بالایی

342
00:23:17,000 --> 00:23:18,207
یادت باشه

343
00:23:18,208 --> 00:23:19,500
زیاد حرف نزنی

344
00:23:20,958 --> 00:23:23,332
قربان، من میتونم مونولوگ داخلی بکنم؟

345
00:23:23,333 --> 00:23:25,291
تا وقتی درونی باشه آره

346
00:23:25,292 --> 00:23:26,458
آقای وی

347
00:23:28,042 --> 00:23:29,707
مطمئنم بازیت

348
00:23:29,708 --> 00:23:31,625
تماشاگرا رو تحت تاثیر قرار میده

349
00:23:32,167 --> 00:23:33,208
بهترینم انجام میدم

350
00:23:35,500 --> 00:23:37,042
بریم -
باشه -

351
00:23:41,000 --> 00:23:43,083
رییس، اونا اینجان

352
00:24:09,208 --> 00:24:10,333
آروم باش

353
00:24:15,583 --> 00:24:16,750
نگاه خوبی بود

354
00:24:35,708 --> 00:24:36,708
هاروی

355
00:24:39,333 --> 00:24:40,333
هاروی

356
00:24:40,875 --> 00:24:42,250
آوردمش اینجا

357
00:25:34,667 --> 00:25:36,083
من کارلم

358
00:25:36,875 --> 00:25:37,875
شنیدم

359
00:25:38,792 --> 00:25:40,042
دنبالم میگردی

360
00:25:40,958 --> 00:25:42,707
گروه مومنت گنگ چقدر بهت داده

361
00:25:42,708 --> 00:25:44,208
تا منو بکشی؟

362
00:25:53,542 --> 00:25:55,292
من نمیفهمم چی میگی

363
00:26:07,167 --> 00:26:09,457
وقتی اسلحه سمتت نشونه گرفته شده

364
00:26:09,458 --> 00:26:11,207
معمولا دو گزینه داری

365
00:26:11,208 --> 00:26:12,582
تسلیم شی

366
00:26:12,583 --> 00:26:14,082
یا بجنگی

367
00:26:14,083 --> 00:26:16,374
اما واسه یه قاتل با تجربه

368
00:26:16,375 --> 00:26:18,375
تنها یه گزینه وجود داره

369
00:26:18,875 --> 00:26:19,916
اونم

370
00:26:19,917 --> 00:26:21,583
تسلیم شدنه

371
00:26:33,958 --> 00:26:35,582
بهشون بگو اسلحه هاشون بندازن

372
00:26:35,583 --> 00:26:36,583
بندازیدشون

373
00:26:37,792 --> 00:26:38,792
همین الان

374
00:26:47,583 --> 00:26:49,000
میلان

375
00:26:55,375 --> 00:26:56,332
منو ببخش

376
00:26:56,333 --> 00:26:57,542
گولت زدم

377
00:26:58,750 --> 00:26:59,750
من رفتم

378
00:27:00,292 --> 00:27:01,708
تا بعد

379
00:27:13,750 --> 00:27:14,874
آقای وی

380
00:27:14,875 --> 00:27:15,957
بازیم چه طور بود؟

381
00:27:15,958 --> 00:27:16,916
فراتر از انتظارات

382
00:27:16,917 --> 00:27:18,166
واقعا؟

383
00:27:18,167 --> 00:27:19,167
وایستا

384
00:27:21,083 --> 00:27:23,666
هاروی دوست داره

385
00:27:23,667 --> 00:27:24,958
دوباره کارلو ببینه

386
00:27:28,542 --> 00:27:29,542
دو تا بگیر

387
00:27:30,042 --> 00:27:31,125
اشکال نداره؟

388
00:27:32,042 --> 00:27:33,249
معلومه

389
00:27:33,250 --> 00:27:34,250
اکشن

390
00:27:39,500 --> 00:27:41,042
شما دو تا میتونید اونجا بمونید

391
00:27:47,000 --> 00:27:48,499
میلان، دخلمون اومده

392
00:27:48,500 --> 00:27:49,833
هاروی قراره بفهمه

393
00:28:05,083 --> 00:28:06,333
من کارلم

394
00:28:07,292 --> 00:28:08,917
شنیدم دنبال من میگردی

395
00:28:11,042 --> 00:28:12,874
توهم نزدم، درسته؟

396
00:28:12,875 --> 00:28:14,667
یکم قبل همین نگفته بود؟

397
00:28:21,750 --> 00:28:23,458
نمیفهمم چی میگی

398
00:28:38,833 --> 00:28:40,292
زود یاد میگیری

399
00:28:51,708 --> 00:28:54,792
من به شجاعت و شوخ طبعی

400
00:28:55,667 --> 00:28:58,833
که داری احترام‌ میذارم

401
00:29:00,083 --> 00:29:01,749
دوست داری بهمون ملحق شی؟

402
00:29:01,750 --> 00:29:03,375
ناامید نمیشی

403
00:29:12,417 --> 00:29:13,833
وفاداری بیشتر از هر چیز دیگه ای هست

404
00:29:14,333 --> 00:29:16,083
میتونی دست از تلاش برداری

405
00:29:17,417 --> 00:29:19,125
متاسفم که اینو میشنوم

406
00:29:25,833 --> 00:29:26,833
تکون نخور

407
00:29:31,625 --> 00:29:33,292
یه قاتل برتر

408
00:29:33,958 --> 00:29:35,874
باید تمام قسمتای بدن خودشو

409
00:29:35,875 --> 00:29:38,457
به عنوان سلاح های کشنده آموزش بده

410
00:29:38,458 --> 00:29:39,875
مثلا

411
00:29:40,500 --> 00:29:41,792
انگشت وسطم

412
00:29:43,708 --> 00:29:45,458
بهشون بگو اسلحه هاشون بندازن

413
00:29:49,875 --> 00:29:52,832
تکون دادن انگشتت نمیتونه منو بکشه

414
00:29:52,833 --> 00:29:54,499
پس‌ بیا ببینیم کی سریع تره

415
00:29:54,500 --> 00:29:56,499
گلوله تو

416
00:29:56,500 --> 00:29:58,208
یا انگشت من؟

417
00:29:58,750 --> 00:29:59,750
تا سه میشمارم

418
00:30:00,417 --> 00:30:01,500
یک

419
00:30:02,458 --> 00:30:03,458
دو

420
00:30:06,792 --> 00:30:07,792
کات

421
00:30:09,292 --> 00:30:10,832
آروم باش

422
00:30:10,833 --> 00:30:11,749
ببخشید هاروی

423
00:30:11,750 --> 00:30:13,083
بذار باهاش حرف بزنم

424
00:30:18,667 --> 00:30:19,582
چی شده، قربان؟

425
00:30:19,583 --> 00:30:20,833
چرا بهشون ملحق نشدی؟

426
00:30:21,375 --> 00:30:23,207
ولی‌ قربان، این باعث نمیشه که شخصیتم

427
00:30:23,208 --> 00:30:24,999
شبیه یه خائن به نظر بیاد؟

428
00:30:25,000 --> 00:30:26,832
واسه ادامه داستان باید بهشون بپیوندی

429
00:30:26,833 --> 00:30:28,667
اگه الان کشته شی، دیگه چی میمونه واسه ادامه؟

430
00:30:29,208 --> 00:30:30,416
باشه، فهمیدم

431
00:30:30,417 --> 00:30:31,583
زودباش، بیا یه برداشت دیگه‌ بگیریم

432
00:30:39,917 --> 00:30:42,333
اون "کات" چی بود؟

433
00:30:44,708 --> 00:30:46,499
اسم مستعارشه

434
00:30:46,500 --> 00:30:47,749
اون توسط ایتالیایی ها پذیرفته شد

435
00:30:47,750 --> 00:30:49,207
و اسم ایتالیایی‌ش‌‌ خیلی طولانی بود

436
00:30:49,208 --> 00:30:51,041
پس دوستای صمیمی مثل من

437
00:30:51,042 --> 00:30:52,250
فقط اونو "کات" صدا میکنن

438
00:31:01,833 --> 00:31:04,207
اگه چاقو رو خیلی دوست داری

439
00:31:04,208 --> 00:31:06,083
میتونم بهت بدمش

440
00:31:09,500 --> 00:31:10,625
من کارلم

441
00:31:11,625 --> 00:31:13,667
میخوام به‌ گروهتون بپیوندم

442
00:31:20,000 --> 00:31:21,583
جیمی، شراب

443
00:31:25,417 --> 00:31:27,000
اینو بخور

444
00:31:27,667 --> 00:31:30,041
بعدش خانواده میشیم

445
00:31:30,042 --> 00:31:31,042
عالیه

446
00:31:31,833 --> 00:31:33,332
از الان به بعد

447
00:31:33,333 --> 00:31:34,499
تو

448
00:31:34,500 --> 00:31:35,917
داداشمی

449
00:31:45,417 --> 00:31:47,082
پنجاه سی سی

450
00:31:47,083 --> 00:31:48,167
خون خالص

451
00:31:58,708 --> 00:32:00,749
من برادرای زیادی دارم

452
00:32:00,750 --> 00:32:03,417
فقط‌ میتونم‌ بهت پنجاه سی سی بدم

453
00:32:13,500 --> 00:32:14,875
بده بالا -
بده بالا -

454
00:32:19,958 --> 00:32:21,458
خوشحالم که با مایی،‌ کات

455
00:32:23,167 --> 00:32:24,208
چی‌ گفتی؟

456
00:32:25,583 --> 00:32:26,832
خوشحالم که با مایی

457
00:32:26,833 --> 00:32:28,249
کات

458
00:32:28,250 --> 00:32:29,667
تو عن کی هستی که میگی "کات" ؟

459
00:32:35,042 --> 00:32:36,707
همه اینو یادتون‌ باشه

460
00:32:36,708 --> 00:32:37,874
تنها کسی که

461
00:32:37,875 --> 00:32:40,082
میتونه بگه‌ "کات" اینه

462
00:32:40,083 --> 00:32:41,208
خوب گفتم؟

463
00:32:43,292 --> 00:32:44,625
ساکت
هنوز داری بازی‌ میکنی

464
00:32:49,333 --> 00:32:52,125
تو واسطشی

465
00:32:52,750 --> 00:32:53,958
خوشحالم، هاروی

466
00:32:54,958 --> 00:32:55,958
رییس

467
00:32:56,417 --> 00:32:59,499
من شنیدم که کارل توسط ایتالیایی ها پذیرفته شده

468
00:32:59,500 --> 00:33:01,874
باید خوب ایتالیایی حرف‌ بزنه

469
00:33:01,875 --> 00:33:02,791
امشب

470
00:33:02,792 --> 00:33:04,332
بذارید اونو برای معامله

471
00:33:04,333 --> 00:33:05,749
با ایتالیایی ها با خودم ببرم

472
00:33:05,750 --> 00:33:07,166
کارل

473
00:33:07,167 --> 00:33:09,833
نظرت چیه؟

474
00:33:10,500 --> 00:33:11,875
در خدمتم

475
00:33:26,750 --> 00:33:27,666
آقای وی

476
00:33:27,667 --> 00:33:30,166
خیلی از بازیگرای خارجی تو صحنه امشب حضور دارن

477
00:33:30,167 --> 00:33:32,499
چند تا جمله اساسی رو بهت آموزش میدیم

478
00:33:32,500 --> 00:33:33,416
حفظشون کن

479
00:33:33,417 --> 00:33:34,749
بعد من تکرار کن

480
00:33:34,750 --> 00:33:37,625
می ریسپارمی لا میا ویتا

481
00:33:38,333 --> 00:33:39,958
یعنی،‌ از جونم بگذر

482
00:33:41,458 --> 00:33:42,874
قربان، مگه‌ قبول نکردیم

483
00:33:42,875 --> 00:33:44,207
که من دیالوگ فی البداهه بگم؟

484
00:33:44,208 --> 00:33:45,124
اگه زبان بلد نباشی

485
00:33:45,125 --> 00:33:46,416
چه طوری‌ میخوای فی البداهه بگی؟

486
00:33:46,417 --> 00:33:47,332
دوباره

487
00:33:47,333 --> 00:33:49,832
وتو -
وتو تو به حسات نمیاد -

488
00:33:49,833 --> 00:33:51,499


489
00:33:51,500 --> 00:33:55,124
"هموطنان من چشمانم پر از اشکه "

490
00:33:55,125 --> 00:33:56,249
این چی بود؟

491
00:33:56,250 --> 00:33:57,457
ایتالیایی

492
00:33:57,458 --> 00:33:58,624
وقتی با مردمش ملاقات می کنه

493
00:33:58,625 --> 00:33:59,957
نمی تونه جلوی اشکاشُ بگیره

494
00:33:59,958 --> 00:34:01,708
ایتالیایی بلدی؟

495
00:34:02,875 --> 00:34:04,874
عاشق فیلماشونم

496
00:34:04,875 --> 00:34:06,582
ده سال ایتالیایی خوندم

497
00:34:06,583 --> 00:34:07,666
تا بفهمم تو فیلماشون چی میگن

498
00:34:07,667 --> 00:34:08,624
قربان، نگران نباشید

499
00:34:08,625 --> 00:34:09,832
یه ایده هایی داشتم

500
00:34:09,833 --> 00:34:12,457
من تصمیم گرفتم که هر دو طرف حصار بازی کنم

501
00:34:12,458 --> 00:34:14,541
تا مهارتای سازمانی شخصیتمُ برجسته کنم

502
00:34:14,542 --> 00:34:15,542
آقای وی

503
00:34:16,583 --> 00:34:18,749
تنها کاری که باید بکنی

504
00:34:18,750 --> 00:34:20,582
اینه‌ که مترجم خوبی باشی

505
00:34:20,583 --> 00:34:21,957
قهرمان نباش

506
00:34:21,958 --> 00:34:23,083
غصه نخور

507
00:34:23,667 --> 00:34:24,875
ایده های احمقانه رو نگیر

508
00:34:25,833 --> 00:34:27,792
و زیاد فی البداهه بازی‌ نکن

509
00:34:29,792 --> 00:34:30,792
آقای وی

510
00:34:31,792 --> 00:34:32,875
اول ایمنی

511
00:34:43,792 --> 00:34:45,125
اون واقعا کارلِ؟

512
00:34:45,833 --> 00:34:46,874
البته

513
00:34:46,875 --> 00:34:48,917
خودشه

514
00:34:51,167 --> 00:34:53,208
میدونی چی به سر اونایی که بهمون دروغ گفتن اومد؟

515
00:34:55,292 --> 00:34:56,332
جیمی

516
00:34:56,333 --> 00:34:58,166
هر کی بهت دروغ گفته، مرده

517
00:34:58,167 --> 00:34:59,625
کسی نیست که‌ ازش بپرسم

518
00:35:18,917 --> 00:35:20,749
ببخشید

519
00:35:20,750 --> 00:35:21,832
ببخشید که دیر کردم

520
00:35:21,833 --> 00:35:23,542
کدوم ور برم؟

521
00:35:24,833 --> 00:35:26,416
ببخشید که منتظرت گذاشتم

522
00:35:26,417 --> 00:35:27,542
بیخشید

523
00:35:33,208 --> 00:35:35,500
همیشه اینقدر مودبه؟

524
00:35:37,500 --> 00:35:38,792
اون افراد زیادی رو کشته

525
00:35:39,292 --> 00:35:41,666
پس‌ همیشه سعی میکنه با حرفاش

526
00:35:41,667 --> 00:35:42,917
کفاره گناهاش رو بپردازه

527
00:36:02,417 --> 00:36:03,792
خوب باش

528
00:36:33,042 --> 00:36:34,374
ببخشید

529
00:36:34,375 --> 00:36:35,957
مزاحمت نمیشم که درسته؟

530
00:36:35,958 --> 00:36:36,958
نه

531
00:37:00,250 --> 00:37:01,250
کارل

532
00:37:01,875 --> 00:37:03,333
تعقیبمون میکنن؟

533
00:37:04,875 --> 00:37:06,000
دیگه‌‌ رسیدیم؟

534
00:37:10,583 --> 00:37:11,957
قربان، لطفا آروم تر

535
00:37:11,958 --> 00:37:12,958
باشه

536
00:37:12,982 --> 00:37:17,982
قــا سِــمْ سـَـمَــنــگـا نـْـی

537
00:37:21,208 --> 00:37:22,792
خط چشم میزنی؟

538
00:37:25,292 --> 00:37:26,375
امتحانش کن

539
00:37:33,833 --> 00:37:36,582
این ستاره امروز ماست

540
00:37:36,583 --> 00:37:37,791
نه

541
00:37:37,792 --> 00:37:39,458
من ستاره امروزم

542
00:37:40,208 --> 00:37:41,416
برش دار

543
00:37:41,417 --> 00:37:43,207
پس تو ستاره امروزی

544
00:37:43,208 --> 00:37:45,125
من با اون یا بدون اون یه ستاره ام

545
00:37:46,542 --> 00:37:47,499
خوبه

546
00:37:47,500 --> 00:37:48,708
تو ستاره ای

547
00:37:49,625 --> 00:37:50,957
لازم‌ نیست بهم بگی

548
00:37:50,958 --> 00:37:51,958
بریم

549
00:37:56,667 --> 00:37:58,291
زرد

550
00:37:58,292 --> 00:37:59,499
فرار نکن زرد

551
00:37:59,500 --> 00:38:01,791
نمیتونی فقط بری؟

552
00:38:01,792 --> 00:38:03,499
شخصیتم بدون اون کامل نمیشه

553
00:38:03,500 --> 00:38:05,292
زرد

554
00:38:08,375 --> 00:38:10,082
جیمی، یه سوال دارم

555
00:38:10,083 --> 00:38:11,332
قربان، بفرمایید

556
00:38:11,333 --> 00:38:13,458
اون یارو شبیه یه روانیه

557
00:38:14,167 --> 00:38:15,082
اسلحه رو بهش دادی

558
00:38:15,083 --> 00:38:16,750
نمیترسی بهمون شلیک کنه؟

559
00:38:25,208 --> 00:38:26,208
جیمی

560
00:38:29,458 --> 00:38:31,082
میبینی چی توی دستش داره؟

561
00:38:31,083 --> 00:38:32,041
این چیه؟

562
00:38:32,042 --> 00:38:34,291
بهش میگن مسلسل

563
00:38:34,292 --> 00:38:35,292
تو آمریکا درست شده

564
00:38:35,792 --> 00:38:38,457
به معنای واقعی یه ماشین کشتاره

565
00:38:38,458 --> 00:38:39,499
یکی از اونا

566
00:38:39,500 --> 00:38:41,832
میتونی بیست تا مردو توی
ده ثانیه از بین ببره

567
00:38:41,833 --> 00:38:43,332
مثل آب خوردنه

568
00:38:43,333 --> 00:38:44,333
چرا بترسم؟

569
00:38:46,000 --> 00:38:47,207
بعد یه سوال دیگه دارم

570
00:38:47,208 --> 00:38:48,457
بپرس

571
00:38:48,458 --> 00:38:49,625
شما خط چشم میزنید؟

572
00:38:51,333 --> 00:38:52,791
گمشو توی ماشین

573
00:38:52,792 --> 00:38:53,792
زبون نفهم

574
00:39:01,375 --> 00:39:02,374
گربهه کجاست؟

575
00:39:02,375 --> 00:39:03,624
نگرفتمش

576
00:39:03,625 --> 00:39:04,874
پس این چیه؟

577
00:39:04,875 --> 00:39:06,166
داداششه؟

578
00:39:06,167 --> 00:39:07,166
گاز نمیگیره؟

579
00:39:07,167 --> 00:39:09,667
باور کنی یا نه
من میدونم دستگاه کجاست

580
00:39:11,917 --> 00:39:13,708
چه دستگاهی؟

581
00:39:15,167 --> 00:39:16,625
تو اون پنجره اس

582
00:39:16,625 --> 00:39:20,625
<font color=#80FF00>
برای دیدن فیلم و سریال های بیشتر به کانال ما بپیوندید
@Koreapersub</font>

583
00:39:21,292 --> 00:39:22,624
چه طوری میدونی؟

584
00:39:22,625 --> 00:39:24,332
بهترین خط دید رو داره

585
00:39:24,333 --> 00:39:25,613
که‌ کل اتاق رو پوشش میده

586
00:39:29,125 --> 00:39:30,666
بیا اینجا
صندلی ها رو عوض کنیم

587
00:39:30,667 --> 00:39:31,874
بعدش میتونه صورتمو بگیره

588
00:39:31,875 --> 00:39:32,875
پاشو

589
00:40:06,042 --> 00:40:06,957
آماده ای؟

590
00:40:06,958 --> 00:40:08,291
آماده ای؟

591
00:40:08,292 --> 00:40:09,499
ما‌ آماده ایم

592
00:40:09,500 --> 00:40:11,292
ما آماده ایم

593
00:40:12,042 --> 00:40:13,791
داشتم میپرسیدم تو آماده ای

594
00:40:13,792 --> 00:40:14,792
نه که اون

595
00:40:16,583 --> 00:40:20,082
داشتم‌ میپرسیدم تو آماده ای؟ نه اون

596
00:40:20,083 --> 00:40:22,208
اون؟ کی هست؟

597
00:40:22,708 --> 00:40:24,625
اون؟ کی هست؟

598
00:40:26,458 --> 00:40:29,291
هر چیزی که میگمُ ترجمه‌ نکن

599
00:40:29,292 --> 00:40:30,582
بعضی حرفام فقط واسه خودته

600
00:40:30,583 --> 00:40:32,000
اونا رو ترجمه‌ نکن

601
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
برو

602
00:40:35,333 --> 00:40:36,999
تو پولُ داری؟

603
00:40:37,000 --> 00:40:38,082
چه پولی؟

604
00:40:38,083 --> 00:40:39,683
شاید باید در موردش ازش بپرسی

605
00:40:40,833 --> 00:40:44,583
باید ازش در موردش سوال بپرسی

606
00:40:45,250 --> 00:40:46,457
از کی‌ بپرسم؟

607
00:40:46,458 --> 00:40:48,666
چه‌ کوفتی داری میگی؟

608
00:40:48,667 --> 00:40:49,582
از کی بپرسم؟

609
00:40:49,583 --> 00:40:50,792
چه کوفتی داری میگی؟

610
00:40:54,667 --> 00:40:55,667
گوش کن

611
00:40:56,167 --> 00:40:58,082
وقتی به اون نگاه میکنم‌ و حرف‌ میزنم

612
00:40:58,083 --> 00:40:59,541
تو ترجمه کن

613
00:40:59,542 --> 00:41:02,207
وقتی به تو نگاه میکنم ، ترجمه‌ نکن

614
00:41:02,208 --> 00:41:03,208
فهمیدی؟

615
00:41:05,917 --> 00:41:07,832
اینو باید از قبل به من میگفتی

616
00:41:07,833 --> 00:41:09,208
از کجا باید میدونستم؟

617
00:41:10,042 --> 00:41:11,625
ببخشید بیا دوباره انجامش بدیم

618
00:41:13,042 --> 00:41:14,042
برو

619
00:41:18,833 --> 00:41:20,250
پول داری؟

620
00:41:20,792 --> 00:41:22,957
پول داری؟

621
00:41:22,958 --> 00:41:24,082
دارم

622
00:41:24,083 --> 00:41:25,458
اسلحه داری؟

623
00:41:26,833 --> 00:41:29,374
باید از اون بپرسی،‌ نه‌ من

624
00:41:29,375 --> 00:41:30,957
چه طور بدونم خب؟

625
00:41:30,958 --> 00:41:33,124
دارم میپرسم ازش

626
00:41:33,125 --> 00:41:35,499
پس باید بهش نگاه کنی

627
00:41:35,500 --> 00:41:36,791
چرا به من‌ نگاه میکنی؟

628
00:41:36,792 --> 00:41:38,250
تویی که با من حرف میزنی

629
00:41:38,750 --> 00:41:40,457
معلومه که باید نگات کنم

630
00:41:40,458 --> 00:41:43,042
به جاش باید به تخمات نگاه کنم؟

631
00:41:45,375 --> 00:41:47,666
بحث سر چیه؟
چی گفت؟

632
00:41:47,667 --> 00:41:49,249
ازم پرسید اسلحه کجاست

633
00:41:49,250 --> 00:41:51,041
از کجا بدونم؟

634
00:41:51,042 --> 00:41:52,625
سوال واسه من بود

635
00:41:53,125 --> 00:41:54,582
چرا ترجمه اش نکردی؟

636
00:41:54,583 --> 00:41:57,207
چرا وقتی بهم نگاه میکرد؟

637
00:41:57,208 --> 00:41:59,000
من به قانون تو پایبند بودم

638
00:42:00,750 --> 00:42:02,207
چیزی که‌ گفتم

639
00:42:02,208 --> 00:42:04,791
باید طبق قانون ترجمه‌ کنی

640
00:42:04,792 --> 00:42:06,332
چیزی‌ که‌ اون میگه‌ رو

641
00:42:06,333 --> 00:42:07,457
همه رو ترجمه کن

642
00:42:07,458 --> 00:42:08,666
الان معلومه؟

643
00:42:08,667 --> 00:42:10,791
تو گفتیش؟

644
00:42:10,792 --> 00:42:12,832
از کجا باید بفهمم وقتی به من نگفتی؟

645
00:42:12,833 --> 00:42:13,833
دوباره

646
00:42:15,750 --> 00:42:17,207
پول داری؟

647
00:42:17,208 --> 00:42:19,208
پول داری؟

648
00:42:35,583 --> 00:42:36,750
اسلحه کجاست؟

649
00:42:38,083 --> 00:42:39,083
اسلحه کجاست؟

650
00:42:40,208 --> 00:42:42,125
اسلحه رو نشونش بده

651
00:42:51,250 --> 00:42:52,957
اسلحه

652
00:42:52,958 --> 00:42:53,916
اسلحه کجاست؟

653
00:42:53,917 --> 00:42:54,917
تو کیفه دیگه

654
00:42:57,042 --> 00:42:59,167
اینجا واسم‌ نگهش دار
گاز میگیره

655
00:43:16,542 --> 00:43:17,625
اسلحه کجاست؟

656
00:43:20,000 --> 00:43:20,916
خیلی سنگین بود

657
00:43:20,917 --> 00:43:22,249
پس زودتر آوردمش بیرون

658
00:43:22,250 --> 00:43:24,082
میتونیم از جلوه های ویژه استفاده کنیم

659
00:43:24,083 --> 00:43:25,207
چه جلوه ای؟

660
00:43:25,208 --> 00:43:26,292
حرف نزن

661
00:43:58,250 --> 00:43:59,292
خیلی سنگینه

662
00:44:05,875 --> 00:44:07,250
کار کردن باهات خوبه

663
00:44:07,875 --> 00:44:09,124
بکشش

664
00:44:09,125 --> 00:44:10,125
بکشش

665
00:44:11,000 --> 00:44:12,083
کی رو؟

666
00:44:13,875 --> 00:44:14,916
به چی نگاه میکنی؟

667
00:44:14,917 --> 00:44:16,167
باید ترجمه اش کنم یا نه؟

668
00:44:18,667 --> 00:44:19,833
پناه بگیر

669
00:44:36,167 --> 00:44:37,167
خوبی؟

670
00:44:39,125 --> 00:44:41,332
خیلی حال میده

671
00:44:41,333 --> 00:44:43,792
یه اسلحه بهم بده، اسلحه،‌ همین‌ الان

672
00:44:54,583 --> 00:44:56,208
رفت بیرون

673
00:45:01,167 --> 00:45:02,666
یکی دیگه‌ بده

674
00:45:02,667 --> 00:45:04,082
مهماتم تمام شده

675
00:45:04,083 --> 00:45:05,083
دیگه‌ ندارم

676
00:45:10,583 --> 00:45:11,958
فهمیدم

677
00:45:31,500 --> 00:45:32,500
فرار کن

678
00:46:26,750 --> 00:46:28,000
ببخشید

679
00:46:28,583 --> 00:46:29,999
تو شخص

680
00:46:30,000 --> 00:46:31,333
اشتباهی رو انتخاب کردی

681
00:46:44,250 --> 00:46:46,000
پولا تقلبی ان

682
00:46:48,125 --> 00:46:49,792
همه اینا رو میدونستی؟

683
00:46:53,208 --> 00:46:55,333
این اصلا مهم‌ نیست

684
00:46:56,500 --> 00:47:00,083
من کارل سیسیلیو ام

685
00:47:04,458 --> 00:47:05,500
کات

686
00:47:09,500 --> 00:47:10,833
جیمی، کارت خوب بود

687
00:47:14,708 --> 00:47:15,833
کارت خوب بود
این یه بسته بندیه

688
00:47:16,333 --> 00:47:17,582
نه، نیست

689
00:47:17,583 --> 00:47:19,207
دستگاه تو بهترین نقطه نبود

690
00:47:19,208 --> 00:47:21,417
یه برداشت دیگه بریم
صورتمو نگرفت

691
00:47:22,583 --> 00:47:23,999
اصلا راه نداره

692
00:47:24,000 --> 00:47:25,624
من دوربینای زیادی اینجا گذاشتم

693
00:47:25,625 --> 00:47:26,624
که همه شون روی صورتت بودن

694
00:47:26,625 --> 00:47:27,707
واقعا؟

695
00:47:27,708 --> 00:47:29,207
همگی، کارتون خوب‌ بود

696
00:47:29,208 --> 00:47:30,124
کشتمش؟

697
00:47:30,125 --> 00:47:31,500
کلا کشتیش

698
00:47:32,083 --> 00:47:33,332
کی میتونم فیلمُ ببینم؟

699
00:47:33,333 --> 00:47:34,832
بعدا میبینی

700
00:47:34,833 --> 00:47:35,832
الان لازم نیست ببینی

701
00:47:35,833 --> 00:47:37,125
بعد که‌ رفتی خونه‌ ببین

702
00:47:41,125 --> 00:47:44,875
اون از کجا میدونست که این معامله ساختگیه؟

703
00:47:45,750 --> 00:47:46,958
جواب درستی نداد

704
00:47:47,542 --> 00:47:50,041
رییس، کارل خیلی خطرناکه

705
00:47:50,042 --> 00:47:51,332
الان باید از شرش خلاص شیم

706
00:47:51,333 --> 00:47:52,458
اون‌ نمیتونه قابل اعتماد باشه

707
00:47:58,208 --> 00:47:59,582
حواست بهش باشه

708
00:47:59,583 --> 00:48:02,042
میخوام تک تک حرکاتش بدونم

709
00:48:03,167 --> 00:48:04,167
باشه

710
00:48:24,458 --> 00:48:25,833
میلان

711
00:48:28,292 --> 00:48:30,124
جیغ نزن -
گمشو! داری چی‌ کار میکنی؟‌‌ -

712
00:48:30,125 --> 00:48:31,374
باید باهات حرف بزنم

713
00:48:31,375 --> 00:48:32,291
نمیخوام گوش کنم

714
00:48:32,292 --> 00:48:34,082
آقای سی اره داشت

715
00:48:34,083 --> 00:48:36,582
و آقای سوار یه کلنگ داشت

716
00:48:36,583 --> 00:48:38,666


717
00:48:38,667 --> 00:48:39,749
برو

718
00:48:39,750 --> 00:48:40,750
کمک

719
00:48:41,667 --> 00:48:43,166
آقای سی یه اره داشت

720
00:48:43,167 --> 00:48:45,166
و آقای سوار یه کلنگ داشت

721
00:48:45,167 --> 00:48:46,666


722
00:48:46,667 --> 00:48:48,707
قبل اوج گرفتن دید

723
00:48:48,708 --> 00:48:49,791
که باعث درد شدید شد

724
00:48:49,792 --> 00:48:51,541


725
00:48:51,542 --> 00:48:52,874


726
00:48:52,875 --> 00:48:54,417


727
00:49:00,458 --> 00:49:01,458
میلان؟

728
00:49:02,083 --> 00:49:03,582
ساعت چنده؟

729
00:49:03,583 --> 00:49:04,958
ساعتت کار نمیکنه؟

730
00:49:05,500 --> 00:49:06,666
احتمالا از نیمه شب گذشته

731
00:49:06,667 --> 00:49:08,625
این اواخر شعر تمرین میکنی؟

732
00:49:10,042 --> 00:49:12,292
تو بیانم مشکلی هست؟

733
00:49:13,042 --> 00:49:14,167
خواب بودم

734
00:49:15,042 --> 00:49:16,749
خیلی متاسفم، میلان

735
00:49:16,750 --> 00:49:18,042
متاسفم که مزاحمت شدم

736
00:49:19,708 --> 00:49:20,708
چه بوییه؟

737
00:49:21,708 --> 00:49:22,875
نودل درست میکنم

738
00:49:23,917 --> 00:49:24,958
یکم میخوای؟

739
00:49:27,000 --> 00:49:28,417
من باید خوش فرم بمونم

740
00:49:28,441 --> 00:49:33,441
Q a S e M
S a M a N g A n I

741
00:50:20,417 --> 00:50:21,417
چاپستیک نیست؟

742
00:50:30,292 --> 00:50:31,332
سلام

743
00:50:31,333 --> 00:50:32,375
سرت شلوغه؟

744
00:50:33,542 --> 00:50:34,583
دنبالت میگشتم

745
00:50:36,750 --> 00:50:37,750
خسته نباشی

746
00:50:39,083 --> 00:50:40,417
فیلمبرداری چه طور پیش‌ میره؟

747
00:50:40,958 --> 00:50:42,000
عالی

748
00:50:42,625 --> 00:50:43,625
اینجا یه چیزایی هست

749
00:50:45,083 --> 00:50:46,499
ممکنه که

750
00:50:46,500 --> 00:50:47,999
فیلمای چند روز قبل رو ببینم؟

751
00:50:48,000 --> 00:50:49,250
...تو

752
00:50:50,167 --> 00:50:51,167
چه فیلمی؟

753
00:50:52,542 --> 00:50:54,457
میدونی من با تفنگ بزرگ

754
00:50:54,458 --> 00:50:55,875
و چاقو

755
00:50:56,458 --> 00:50:57,457
منظورت چیه؟

756
00:50:57,458 --> 00:50:58,667
فیلما

757
00:50:59,458 --> 00:51:00,500
آقای وی

758
00:51:01,250 --> 00:51:02,917
زود باش
بیا آپلودشون‌ کنیم

759
00:51:04,625 --> 00:51:06,207
ممنون

760
00:51:06,208 --> 00:51:07,707
بذار بهت کمک کنم

761
00:51:07,708 --> 00:51:10,041
من میگیرمش
بیا از این طرف

762
00:51:10,042 --> 00:51:11,666
قربان، بگید

763
00:51:11,667 --> 00:51:13,250
اونا از خدمه‌ ما هستن؟

764
00:51:14,250 --> 00:51:15,666
معلومه‌ که هستن

765
00:51:15,667 --> 00:51:17,374
این فیلمبردارمون، ببره

766
00:51:17,375 --> 00:51:18,874
گفرهامون، خوک و سگ

767
00:51:18,875 --> 00:51:19,915
و هماهنگ کننده دل کاری مون

768
00:51:21,125 --> 00:51:22,416
شوریوکن

769
00:51:22,417 --> 00:51:23,833
ما یه هماهنگ کننده بدل کاری داریم؟

770
00:51:24,458 --> 00:51:26,707
آقای وی دقیقا چی میخوای؟

771
00:51:26,708 --> 00:51:27,624
هیچی قربان

772
00:51:27,625 --> 00:51:28,957
فقط نمیتونم واسه

773
00:51:28,958 --> 00:51:30,457
دیدن فیلم صبر کنم

774
00:51:30,458 --> 00:51:31,624
بذارید یه نگاه بندازم قربان

775
00:51:31,625 --> 00:51:32,916
بهت نگفته بودم؟

776
00:51:32,917 --> 00:51:34,249
فیلمو بهت نشون نمیدم

777
00:51:34,250 --> 00:51:36,583
نمیخوام حواست پرت بشه

778
00:51:37,542 --> 00:51:38,542
تو منو نمیفهمی

779
00:51:39,208 --> 00:51:41,124
قربان، لطفا خودتون

780
00:51:41,125 --> 00:51:42,832
جای بازیگرا بذارید

781
00:51:42,833 --> 00:51:44,624
چند روزه دارم فیلمبرداری میکنم

782
00:51:44,625 --> 00:51:45,832
من فیلم و دوربینُ

783
00:51:45,833 --> 00:51:47,124
ندیدم

784
00:51:47,125 --> 00:51:49,624
چطوری‌ حواسم پرت نشه؟

785
00:51:49,625 --> 00:51:51,500
گاهی اوقات، حتی فکر می کنم

786
00:51:52,083 --> 00:51:53,875
که ما واقعاً در حال ساختن یه فیلمیم؟

787
00:51:56,083 --> 00:51:57,958
به نظرت بهت دروغ میگیم آقای وی؟

788
00:51:59,417 --> 00:52:00,417
منظورم این نبود

789
00:52:00,917 --> 00:52:02,249
پس همه این آدما

790
00:52:02,250 --> 00:52:03,708
دارن گولت میزنن؟

791
00:52:04,583 --> 00:52:06,041
فکر میکنی که درگیری با اسلحه

792
00:52:06,042 --> 00:52:07,499
شیشه های شکسته

793
00:52:07,500 --> 00:52:08,582
و گلوله های توی هوا

794
00:52:08,583 --> 00:52:09,625
همه واقعی بودن؟

795
00:52:10,250 --> 00:52:11,749
آروم باشید، قربان

796
00:52:11,750 --> 00:52:12,666
و اون معامله اوباش چی؟

797
00:52:12,667 --> 00:52:15,416
همه اون مردای سیاه پوش

798
00:52:15,417 --> 00:52:16,750
واقعاً گانگسترای واقعی بودن؟

799
00:52:17,333 --> 00:52:18,999
مسخره نباش آقای وی

800
00:52:19,000 --> 00:52:20,166
ببخشید، قربان

801
00:52:20,167 --> 00:52:22,082
اگه تمایلی به پیگیری هنری نداری

802
00:52:22,083 --> 00:52:24,082
و مدرسه قدیمی رو ترجیح میدی

803
00:52:24,083 --> 00:52:25,207
همین الان دوربین ها رو می گیرم

804
00:52:25,208 --> 00:52:26,833
من بهت کلوزآپ میدم
همه کلوزآپ ها رو

805
00:52:28,500 --> 00:52:30,333
ممنون قربان
میرم آماده شم

806
00:52:33,792 --> 00:52:34,792
چی؟

807
00:52:44,500 --> 00:52:45,791
اونا توی بار مشغول فیلمبرداری ان

808
00:52:45,792 --> 00:52:46,917
بیا ازش استفاده کنیم

809
00:52:48,458 --> 00:52:49,999
میلان، فقط بازی کن

810
00:52:50,000 --> 00:52:51,582
وگرنه مشکوک میشه

811
00:52:51,583 --> 00:52:52,583
اشکال نداره

812
00:52:55,125 --> 00:52:56,791
یه گزارش از نشت گاز داریم

813
00:52:56,792 --> 00:52:58,375
الان همه باید برن

814
00:52:59,583 --> 00:53:00,666
من بویی حس نمیکنم

815
00:53:00,667 --> 00:53:02,416
وقتی اینکارو کنی دیگه دیر میشه

816
00:53:02,417 --> 00:53:04,124
سریع -
عجله کن -

817
00:53:04,125 --> 00:53:05,499
سریع برو -
همین الان تخلیه کنید -

818
00:53:05,500 --> 00:53:06,624
زود باش

819
00:53:06,625 --> 00:53:08,583
برو عقب تر
نمیخوای که منفجر شی

820
00:53:12,042 --> 00:53:13,042
همه چیز آماده اس، میلان

821
00:53:15,625 --> 00:53:17,416
می ترسم دست از بازیگری نکشه

822
00:53:17,417 --> 00:53:19,207
پس به محض اینکه به در رسیدم

823
00:53:19,208 --> 00:53:20,124
سریع بگو کات

824
00:53:20,125 --> 00:53:21,166
حواسم هست، میلان

825
00:53:21,167 --> 00:53:23,250
مواظب باش
  اگه کسی برگشت بهم بگو

826
00:53:24,375 --> 00:53:25,625
آماده

827
00:53:26,750 --> 00:53:27,750
اکشن

828
00:53:29,000 --> 00:53:30,458
چرا دوربینو روشن کردی؟

829
00:53:53,750 --> 00:53:54,958
سلام، خوشتیپ

830
00:53:55,500 --> 00:53:57,041
این آدرسمه

831
00:53:57,042 --> 00:53:58,458
واسم بنویس

832
00:53:59,583 --> 00:54:00,583
کات

833
00:54:01,375 --> 00:54:02,916
آفرین آقای وی

834
00:54:02,917 --> 00:54:04,041
این یه نمایش عالی بود

835
00:54:04,042 --> 00:54:05,249
کار تمومه -
نه -

836
00:54:05,250 --> 00:54:06,666
هنوز کامل‌ نیست،‌ قربان

837
00:54:06,667 --> 00:54:08,541
من هنوز خیلی ایده های عالی تری دارم

838
00:54:08,542 --> 00:54:10,124
بهم اجازه بدید اجراشون کنم

839
00:54:10,125 --> 00:54:11,124
قطعا خوشت میاد

840
00:54:11,125 --> 00:54:12,166
میلان، دوباره بریم

841
00:54:12,167 --> 00:54:14,416
من خیلی ایده های دیدنی دارم

842
00:54:14,417 --> 00:54:16,416
چرا یه‌ برداشت سریع دیگه‌ نگیریم؟

843
00:54:16,417 --> 00:54:18,124
باشه -
یادت باشه سرعت ببری بالا -

844
00:54:18,125 --> 00:54:19,999
اگه کند باشی ازش‌ استفاده نمیکنیم

845
00:54:20,000 --> 00:54:21,125
خیالتون تخت
سرعتم میبرم بالا

846
00:54:37,750 --> 00:54:38,750
خانم

847
00:54:39,750 --> 00:54:41,875
لطفا برام یه‌ بطری‌‌ روح بیار

848
00:54:42,667 --> 00:54:43,667
ممنون

849
00:54:44,292 --> 00:54:45,292
باشه

850
00:54:47,833 --> 00:54:51,082
من باید زخمم ضد عفونی‌ کنم

851
00:54:51,083 --> 00:54:52,333
...تا از

852
00:55:04,917 --> 00:55:05,917
خوشتیپ؟

853
00:55:06,958 --> 00:55:08,957
این آدرسمه

854
00:55:08,958 --> 00:55:10,417
واسم بنویس

855
00:55:13,375 --> 00:55:14,375
مواظب باش

856
00:55:38,000 --> 00:55:39,125
بیرون خطرناکه

857
00:55:39,792 --> 00:55:40,791
بعد از من

858
00:55:40,792 --> 00:55:41,833
نمیتونی بری‌ بیرون

859
00:55:45,083 --> 00:55:46,416
منو ببخش

860
00:55:46,417 --> 00:55:48,041
همین الان‌ که جلوت گرفتم

861
00:55:48,042 --> 00:55:49,292
زخمم باز شد

862
00:55:55,708 --> 00:55:56,832
خدایا

863
00:55:56,833 --> 00:55:58,416
تو چی هستی؟

864
00:55:58,417 --> 00:55:59,667
مرد نی؟

865
00:56:00,167 --> 00:56:01,957
برام نخ و سوزن پیدا کن

866
00:56:01,958 --> 00:56:03,083
باید بخیه اش بزنم

867
00:56:06,042 --> 00:56:07,707
نه، چیز جدیی نیست

868
00:56:07,708 --> 00:56:08,708
میتونم خوبت کنم

869
00:56:11,792 --> 00:56:13,957
اینجا، یادت باشه واسم بنویسی

870
00:56:13,958 --> 00:56:14,958
کات

871
00:56:15,708 --> 00:56:17,207
براوو، آقای وی
کار تمومه

872
00:56:17,208 --> 00:56:18,124
نه وایستا

873
00:56:18,125 --> 00:56:19,207
قربان، اینجوری‌‌ نمیشه

874
00:56:19,208 --> 00:56:20,957
برای نشون دادن دردم رقص آماده کردم

875
00:56:20,958 --> 00:56:22,249
درد به یه‌ ورم
واضحه

876
00:56:22,250 --> 00:56:23,207
این روش فیلمبرداری

877
00:56:23,208 --> 00:56:24,416
مناسبت نیست

878
00:56:24,417 --> 00:56:26,082
نه یه بار دیگه بگیریم قربان -
آقای وی -

879
00:56:26,083 --> 00:56:28,374
تو و دوربینا مثل رومئو و ژولیت‌ین

880
00:56:28,375 --> 00:56:29,667
نمیونید با هم باشید

881
00:56:30,583 --> 00:56:31,791
اینجا چه خبره؟

882
00:56:31,792 --> 00:56:32,832
دیدی؟

883
00:56:32,833 --> 00:56:33,917
گاز‌ گرفتتش

884
00:56:58,083 --> 00:56:59,083
کیه؟

885
00:56:59,583 --> 00:57:00,917
منم، میلان

886
00:57:06,417 --> 00:57:07,457
قربان

887
00:57:07,458 --> 00:57:09,333
آقای وی، میلان با میلان چی کار داری؟

888
00:57:11,375 --> 00:57:12,999
یه چیزی هست

889
00:57:13,000 --> 00:57:14,957
پدر و مادرم امروز میان دیدنم

890
00:57:14,958 --> 00:57:16,791
پس‌ میخواستم از میلان دعوت کنم

891
00:57:16,792 --> 00:57:18,875
شام رو بهمون ملحق شه

892
00:57:19,375 --> 00:57:20,291
خوبه؟

893
00:57:20,292 --> 00:57:21,749
ببخشید، آقای وی

894
00:57:21,750 --> 00:57:23,207
امروز میلان در دسترس نیست

895
00:57:23,208 --> 00:57:24,750
نظرت در مورد عقب انداختن برنامه چیه؟

896
00:57:25,792 --> 00:57:27,667
البته

897
00:57:32,875 --> 00:57:33,875
میلر

898
00:57:34,542 --> 00:57:36,082
چقدر زمان داریم؟

899
00:57:36,083 --> 00:57:37,083
سه ساعت

900
00:57:43,125 --> 00:57:44,874
فکر کنم باید برم

901
00:57:44,875 --> 00:57:46,332
راستش بهش بگم

902
00:57:46,333 --> 00:57:47,457
بیخیال، میلان

903
00:57:47,458 --> 00:57:48,582
اگه سر و صدا به‌ پا کنه

904
00:57:48,583 --> 00:57:49,791
چه طوری بریم؟

905
00:57:49,792 --> 00:57:51,541
پیدا کردن این قایق ماهیگیری آسون نبود

906
00:57:51,542 --> 00:57:53,332
فرصت بعدی‌مون یه هفته دیگه اس

907
00:57:53,333 --> 00:57:54,332
میلر

908
00:57:54,333 --> 00:57:57,249
من همیشه بهت میگم که یه مرد مسئولیت پذیر باشی

909
00:57:57,250 --> 00:57:58,916
وی چنگ گونگ تو این موضوع دخالتی نداره

910
00:57:58,917 --> 00:58:00,333
نمیتونیم اینطوری بریم

911
00:58:01,833 --> 00:58:03,207
دیگه

912
00:58:03,208 --> 00:58:04,583
قایمش نمیکنم

913
00:58:09,708 --> 00:58:13,333
واقعیت

914
00:58:18,958 --> 00:58:20,000
میلان؟

915
00:58:27,125 --> 00:58:28,416
بیا داخل لطفا -
آقای وی -

916
00:58:28,417 --> 00:58:29,791
مامان و بابا

917
00:58:29,792 --> 00:58:31,624
ببینید کی اینجاست

918
00:58:31,625 --> 00:58:33,000
میلان

919
00:58:34,792 --> 00:58:36,042
یه ستاره بزرگ

920
00:58:39,167 --> 00:58:40,542
میلان

921
00:58:41,500 --> 00:58:43,000
اگرچه من نابینام

922
00:58:43,792 --> 00:58:45,583
اما قلبم به وضوح می بینه

923
00:58:46,833 --> 00:58:48,208
بدون تو

924
00:58:48,833 --> 00:58:50,833
اون واسه همیشه یه سیاه لشکر بود

925
00:58:52,500 --> 00:58:53,792
امروز

926
00:58:54,375 --> 00:58:55,625
ما دوست داریم

927
00:58:56,917 --> 00:58:57,958
به افتخارت بنوشیم

928
00:59:33,333 --> 00:59:34,417
میلان

929
00:59:36,042 --> 00:59:39,000
هر چند که به پسرم سخت میگیرم

930
00:59:39,875 --> 00:59:42,833
اما میدونم‌ که‌ خوبه

931
00:59:44,083 --> 00:59:47,708
توی چهار سالگی‌ اپرا یاد گرفت
و توی شیش سالگی‌ اجرا‌ کرد

932
00:59:49,292 --> 00:59:52,458
اون تبدیل به یه مرد خوش تیپ شده

933
00:59:53,542 --> 00:59:56,167
چشمای درشت، مژه های بلند

934
00:59:56,708 --> 00:59:58,999
یه بینی بلند و یه دهن زیبا

935
00:59:59,000 --> 01:00:00,582
و به خصوص وقتی لبخند میزنه

936
01:00:00,583 --> 01:00:03,374
چال لپ هاش

937
01:00:03,375 --> 01:00:06,542
دخترا رو دیوونه میکنه

938
01:00:08,250 --> 01:00:10,875
بابا داری خجالتم میدی
 بیا بنوشیم

939
01:00:12,375 --> 01:00:13,667
مهمون من باش

940
01:00:26,958 --> 01:00:28,167
میلان

941
01:00:28,875 --> 01:00:30,082
خانم وی

942
01:00:30,083 --> 01:00:32,667
در واقع، چنگ گونگ پسر ما نیست

943
01:00:36,375 --> 01:00:37,375
ببین

944
01:00:39,667 --> 01:00:40,875
این پسرمونه

945
01:00:49,542 --> 01:00:50,708
ما پسرمون به خاطر

946
01:00:51,792 --> 01:00:54,083
تصادف از دست دادیم

947
01:00:58,125 --> 01:01:01,082
پدرش در وضعیت بدی قرار داره
 و خلق و خوی تندی داره

948
01:01:01,083 --> 01:01:03,208
پس جرات نکردم بهش بگم

949
01:01:04,458 --> 01:01:06,667
اما حفظ رازها کار سختی نیست

950
01:01:08,333 --> 01:01:09,583
...پس

951
01:01:10,542 --> 01:01:12,833
چنگ گونگ ایده ای رو مطرح کرد

952
01:01:13,500 --> 01:01:14,500
گفت

953
01:01:15,375 --> 01:01:17,458
میتونه جای‌ پسرمون‌ باشه

954
01:01:32,750 --> 01:01:35,167
چنگ گونگ دوست خوب پسرم بود

955
01:01:35,833 --> 01:01:38,292
خوب پسرم میشناخت

956
01:01:40,000 --> 01:01:41,875
پس تصمیم گرفتیم امتحانش کنیم

957
01:01:44,708 --> 01:01:46,000
و حالا

958
01:01:47,750 --> 01:01:48,958
پنج سال گذشته

959
01:01:54,292 --> 01:01:56,124
تو این پنچ سال که

960
01:01:56,125 --> 01:01:57,499
سرکار نبود

961
01:01:57,500 --> 01:02:00,333
مراقب همه چیز تو این خانواده بود

962
01:02:10,125 --> 01:02:12,667
اون واقعا باهامون مثل والدین خودش رفتار میکنه

963
01:02:14,958 --> 01:02:18,625
ما هم به عنوان پسرمون باهاش رفتار میکنیم

964
01:02:38,333 --> 01:02:39,249
میلر

965
01:02:39,250 --> 01:02:40,250
میلان

966
01:02:44,792 --> 01:02:46,208
من خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم

967
01:02:47,125 --> 01:02:49,457
من نمی تونم باور کنم که تو یه بازیگرو

968
01:02:49,458 --> 01:02:51,000
آوردی که نقش کارل رو بازی کنه

969
01:02:53,500 --> 01:02:55,625
چقدر خلاقانه

970
01:03:04,833 --> 01:03:05,958
چی میخوای؟

971
01:03:13,208 --> 01:03:15,000
بذار ادامه بده

972
01:03:16,042 --> 01:03:17,042
...ولی

973
01:03:19,833 --> 01:03:21,292
با فیلمنامه من

974
01:03:22,917 --> 01:03:24,125
برام بیارش

975
01:03:24,625 --> 01:03:25,792
فردا

976
01:03:26,417 --> 01:03:27,625
من یه صحنه بزرگ براش دارم

977
01:03:28,667 --> 01:03:29,708
یادت باشه

978
01:03:30,917 --> 01:03:32,333
کلک نزنی

979
01:03:39,667 --> 01:03:41,291
مامان و بابا

980
01:03:41,292 --> 01:03:42,500
مراقب باشید

981
01:03:43,125 --> 01:03:45,167
وقتی کارم تموم شد بهتون سر میزنم

982
01:03:46,125 --> 01:03:47,124
باشه

983
01:03:47,125 --> 01:03:48,375
میبینمتون

984
01:05:07,833 --> 01:05:08,958
میلان

985
01:05:10,917 --> 01:05:12,417
نتونستم جلوی خودمو بگیرم

986
01:05:13,625 --> 01:05:14,833
آقای وی

987
01:05:15,833 --> 01:05:16,917
فیلممون

988
01:05:18,083 --> 01:05:19,083
لغو شده

989
01:05:19,542 --> 01:05:20,708
میتونی بری

990
01:05:23,917 --> 01:05:25,167
پولمون تموم شد

991
01:05:29,333 --> 01:05:30,708
میتونم چک حقوقم بدم

992
01:05:35,792 --> 01:05:38,291
میلان من یکم پول دارم

993
01:05:38,292 --> 01:05:39,207
زیاد نیست

994
01:05:39,208 --> 01:05:41,624
اما حتی اگه برای یه روز باشه

995
01:05:41,625 --> 01:05:43,333
بیا اینو با هم بفهمیم، باشه؟

996
01:05:48,500 --> 01:05:50,125
دیگه‌ نمیخوام بهت دروغ بگم

997
01:05:54,042 --> 01:05:55,750
اصلا نمیتونی بازی کنی

998
01:05:57,917 --> 01:05:59,582
تا به حال بازی خودت دیدی؟

999
01:05:59,583 --> 01:06:01,666
کاملا مضخرفه

1000
01:06:01,667 --> 01:06:02,791
بازیگر نقش اول؟

1001
01:06:02,792 --> 01:06:04,749
چی باعث میشه فکر کنی
میتونی بازیگر نقش اول بشی؟

1002
01:06:04,750 --> 01:06:06,125
به اندازه کافی خوب هستی؟

1003
01:06:07,500 --> 01:06:09,457
تنها کاری که انجام بدی اینه که توی گالری بازی کنی

1004
01:06:09,458 --> 01:06:10,792
تو فقط یه دلقکی

1005
01:06:12,500 --> 01:06:13,916
بازیگری رو دوست داری؟

1006
01:06:13,917 --> 01:06:15,333
یه جا دیگه انجامش بده

1007
01:06:16,125 --> 01:06:17,250
اینجا

1008
01:06:19,250 --> 01:06:20,417
مال تو نیست

1009
01:08:50,375 --> 01:08:51,625
وی چنگ گونگ کجاست؟

1010
01:08:52,833 --> 01:08:53,833
رفت

1011
01:08:55,500 --> 01:08:56,542
رفت؟

1012
01:08:57,542 --> 01:08:58,874
کجا؟

1013
01:08:58,875 --> 01:09:00,082
فکر کنم

1014
01:09:00,083 --> 01:09:01,917
دیگه هیچ وقت نمیبینیش

1015
01:09:07,625 --> 01:09:08,707
فکر میکنی من احمقم؟

1016
01:09:08,708 --> 01:09:10,750
میلان

1017
01:09:19,208 --> 01:09:20,208
داری تمرین میکنی؟

1018
01:09:22,417 --> 01:09:24,541
جیمی، خودت ببین

1019
01:09:24,542 --> 01:09:26,791
اون ژست مزخرف چیه؟

1020
01:09:26,792 --> 01:09:28,542
باید خشن به نظر‌ برسی

1021
01:09:30,833 --> 01:09:32,332
ترسناکه، نیست؟

1022
01:09:32,333 --> 01:09:33,707
اینجوری

1023
01:09:33,708 --> 01:09:34,624
آقای وی

1024
01:09:34,625 --> 01:09:35,865
میبینی کارگردان چقدر ترسیده؟

1025
01:09:36,458 --> 01:09:37,583
الان خطت چی بود؟

1026
01:09:39,792 --> 01:09:41,083
فکر میکنی احمقم؟

1027
01:09:41,792 --> 01:09:43,667
فکر میکنی احمقم؟

1028
01:09:45,958 --> 01:09:47,875
فکر میکنی احمقم؟

1029
01:09:51,792 --> 01:09:52,999
ریدی توی خودت؟

1030
01:09:53,000 --> 01:09:54,208
روش کار کن، جیمی

1031
01:10:00,167 --> 01:10:01,207
میلان

1032
01:10:01,208 --> 01:10:02,625
کی گفت برگردی؟

1033
01:10:03,500 --> 01:10:04,900
یادت نیست بهت چی گفتم؟

1034
01:10:05,417 --> 01:10:07,416
تک تک کلماتو یادمه

1035
01:10:07,417 --> 01:10:08,582
میلان

1036
01:10:08,583 --> 01:10:10,833
هیچ کس در مورد بازیگریم اصلا
 به من توصیه ای نکرده

1037
01:10:11,583 --> 01:10:12,917
ممنون از راهنماییت

1038
01:10:18,042 --> 01:10:19,125
وی چنگ گونگ

1039
01:10:19,958 --> 01:10:22,416
تو امشب با من صحنه داری

1040
01:10:22,417 --> 01:10:25,166
کارگردان میره پشت دوربین

1041
01:10:25,167 --> 01:10:27,041
پس برای جزئیات

1042
01:10:27,042 --> 01:10:28,292
از من دستور میگیری

1043
01:10:29,625 --> 01:10:31,250
چرا باید از تو دستور بگیرم؟

1044
01:10:32,167 --> 01:10:33,541
فکر می‌کنی می‌تونی منو به شیوه‌ای که

1045
01:10:33,542 --> 01:10:34,782
با اون چیزای اضافی انجام میدی کنترل کنی؟

1046
01:10:35,833 --> 01:10:37,874
فکر میکنی کی هستی جیمی؟

1047
01:10:37,875 --> 01:10:39,000
آقای‌ وی

1048
01:10:39,917 --> 01:10:41,083
فقط کاری که‌ گفت رو انجام‌ بده

1049
01:10:46,000 --> 01:10:48,083
قربان، داره ازت باج میگیره؟

1050
01:10:50,000 --> 01:10:51,292
یه جورایی

1051
01:10:56,208 --> 01:10:57,375
اون سرمایه گذاره

1052
01:11:06,208 --> 01:11:08,457
من واقعا نمی تونم کسانی رو که

1053
01:11:08,458 --> 01:11:10,375
برای پول سازش می کنن تحمل کنم

1054
01:11:13,000 --> 01:11:14,083
کجا میری؟

1055
01:11:15,958 --> 01:11:17,208
میرم واسه میکاپ

1056
01:11:25,083 --> 01:11:26,417
جلوت نگاه کن

1057
01:11:29,833 --> 01:11:31,292
میدونم که نباید بگم

1058
01:11:31,875 --> 01:11:33,250
قبلا ازت خوشم نمیومد

1059
01:11:35,083 --> 01:11:37,083
اما انتظار نداشتم که اینقدر سخاوتمند باشی

1060
01:11:37,750 --> 01:11:39,125
که روی هنر فیلم سرمایه گذاری کنی

1061
01:11:39,750 --> 01:11:40,875
پس تصمیم گرفتم

1062
01:11:41,458 --> 01:11:42,978
که بتونیم با هم کار کنیم

1063
01:11:45,708 --> 01:11:47,042
باشه، مشکلی نیست

1064
01:11:48,500 --> 01:11:50,833
بعدش چی فیلمبرداری‌ میکنیم؟ رییس

1065
01:11:51,792 --> 01:11:53,166
هاروی میکشیم

1066
01:11:53,167 --> 01:11:54,375
هاروی میکشیم؟

1067
01:11:54,917 --> 01:11:57,374
اما من فکر نمی کنم این منطقی باشه، رئیس

1068
01:11:57,375 --> 01:11:58,832
میبینی، کارل و هاروی

1069
01:11:58,833 --> 01:12:00,249
قبلاً دست به دست هم دادن

1070
01:12:00,250 --> 01:12:02,625
الان رفیق‌ان
   من خائن نمی شم؟

1071
01:12:03,750 --> 01:12:05,832
هاروی به استعدادت حسودی میکنه

1072
01:12:05,833 --> 01:12:07,541
و نقشه قتل‌تو میکشه

1073
01:12:07,542 --> 01:12:09,249
تا براش تهدیدی نباشی

1074
01:12:09,250 --> 01:12:11,792
اما تو زیادی باهوشی

1075
01:12:12,583 --> 01:12:14,499
تو رازش میفهمی و

1076
01:12:14,500 --> 01:12:16,458
سعی میکنی با این راز شکستش بدی

1077
01:12:17,458 --> 01:12:18,666
پس توی این سکانس

1078
01:12:18,667 --> 01:12:20,416
یا اون نقشش تمام میشه

1079
01:12:20,417 --> 01:12:22,457
یا نقش تو تمام میشه

1080
01:12:22,458 --> 01:12:23,666
خودت حساب کن

1081
01:12:23,667 --> 01:12:24,917
اون تموم شده

1082
01:12:25,708 --> 01:12:27,917
این صحنه بازی ورقه

1083
01:12:28,500 --> 01:12:30,249
من اول میرم بالا

1084
01:12:30,250 --> 01:12:31,417
ده دقیقه بعدش

1085
01:12:32,292 --> 01:12:33,457
تو برو اون بالا

1086
01:12:33,458 --> 01:12:35,124
به هاروی شلیک کن

1087
01:12:35,125 --> 01:12:36,666
و صحنه تموم میشه

1088
01:12:36,667 --> 01:12:37,667
عالیه

1089
01:12:39,042 --> 01:12:40,292
تا اون موقع ازش استفاده نکن

1090
01:12:41,167 --> 01:12:42,167
نگران نباش، رئیس

1091
01:12:43,958 --> 01:12:45,541
بیا -
کارتات رو کن -

1092
01:12:45,542 --> 01:12:46,583
سه هشت

1093
01:12:48,917 --> 01:12:49,917
رئیس

1094
01:12:50,458 --> 01:12:51,917
چشمگیره

1095
01:12:53,250 --> 01:12:54,999
دارم از برنده شدن خسته میشم

1096
01:12:55,000 --> 01:12:57,208
رئیس امروز‌ روی دوری

1097
01:13:06,292 --> 01:13:08,708
رفیق، چی تو رو کشونده اینجا؟

1098
01:13:11,333 --> 01:13:12,375
هاروی

1099
01:13:13,958 --> 01:13:15,208
تو و من

1100
01:13:15,917 --> 01:13:16,958
یه بازی

1101
01:13:22,458 --> 01:13:24,124
البته

1102
01:13:24,125 --> 01:13:25,457
بیا، بشین

1103
01:13:25,458 --> 01:13:26,458
بشین

1104
01:13:28,708 --> 01:13:30,291
ترفند خوبیه

1105
01:13:30,292 --> 01:13:31,792
از کارتای تو استفاده میکنیم؟

1106
01:13:33,583 --> 01:13:34,625
بیا از مال تو استفاده کنیم

1107
01:13:35,292 --> 01:13:36,458
مال من واسه بازی نیست

1108
01:13:37,042 --> 01:13:38,875
برای بازی چیپ داری؟

1109
01:13:45,500 --> 01:13:46,708
قبوله

1110
01:14:12,500 --> 01:14:13,916
ورق بازی

1111
01:14:13,917 --> 01:14:15,542
درست مثل زندگیه

1112
01:14:17,625 --> 01:14:19,416
هیچ وقت نمیدونی

1113
01:14:19,417 --> 01:14:20,917
چی قراره داشته باشی

1114
01:14:30,500 --> 01:14:34,582
رفیق، من اخیراً روی دور بودم

1115
01:14:34,583 --> 01:14:36,416
تا وقت هست بیخیال شو

1116
01:14:36,417 --> 01:14:37,875
اگه امروز این موضوع تموم نکنم

1117
01:14:38,458 --> 01:14:39,707
جایی نمیرم

1118
01:14:39,708 --> 01:14:41,374
خوبه

1119
01:14:41,375 --> 01:14:42,458
همه رو میذارم

1120
01:14:55,833 --> 01:14:57,958
آس تنها شانسته

1121
01:14:59,083 --> 01:15:00,667
مجبور نیستیم این دور بشماریم

1122
01:15:01,417 --> 01:15:02,417
وایستا

1123
01:15:03,042 --> 01:15:04,457
میخوام رو کنم

1124
01:15:04,458 --> 01:15:06,499
همش همینه
چه طور میتونی ببری بالا؟

1125
01:15:06,500 --> 01:15:08,166
فقط کاری که قراره انجام بدی رو انجام بده

1126
01:15:08,167 --> 01:15:10,750
بذار باشه
مهم نیست

1127
01:15:11,583 --> 01:15:12,625
روی چی شرط بندی میکنی؟

1128
01:15:14,250 --> 01:15:15,458
روی زندگیت

1129
01:15:25,875 --> 01:15:26,875
منظورت چیه؟

1130
01:15:28,833 --> 01:15:29,833
راستش

1131
01:15:30,458 --> 01:15:32,291
من هیچی ندارم

1132
01:15:32,292 --> 01:15:35,166
من حتی بلد نیستم چطور بازی کنم

1133
01:15:35,167 --> 01:15:36,666
ولی به عنوان یه قاتل

1134
01:15:36,667 --> 01:15:37,791
چیزی که دارم

1135
01:15:37,792 --> 01:15:39,749
نه تنها مهارت های عالی کشتنه

1136
01:15:39,750 --> 01:15:42,499
بلکه قدرت ذهنی فوق العاده ام هست

1137
01:15:42,500 --> 01:15:44,957
امروز کاری می کنم که

1138
01:15:44,958 --> 01:15:46,916
هاروی شلوارش رو گم کنه

1139
01:15:46,917 --> 01:15:49,333
اون تاوان خیانتش رو

1140
01:15:51,083 --> 01:15:52,249
پس میده

1141
01:15:52,250 --> 01:15:54,000
کی بهت خیانت کردم؟

1142
01:15:57,417 --> 01:15:59,291
این مونولوگ درونی منه

1143
01:15:59,292 --> 01:16:00,582
قرار نیست بشنوی

1144
01:16:00,583 --> 01:16:02,375
چرا بهش جواب دادی؟

1145
01:16:03,000 --> 01:16:04,332
نمیتونم باور کنم

1146
01:16:04,333 --> 01:16:06,166
ببخشید، بچه ها بیایید دوباره بازی کنیم

1147
01:16:06,167 --> 01:16:08,042
از خط من

1148
01:16:14,167 --> 01:16:15,333
شرط بندی روی زندگیت

1149
01:16:21,833 --> 01:16:22,833
تا می کنم

1150
01:16:23,458 --> 01:16:24,582
پسر، تو نمیتونی تا کنی
بر بزنی

1151
01:16:24,583 --> 01:16:26,624
اگه تا بزنی من باید چیکار کنم؟

1152
01:16:26,625 --> 01:16:29,207
فقط بگو "کال"، همین‌ بگو

1153
01:16:29,208 --> 01:16:30,874
ببخشید، دوباره

1154
01:16:30,875 --> 01:16:31,958
شرط‌ بندی‌ روی زندگیت

1155
01:16:32,708 --> 01:16:33,708
کال

1156
01:16:36,875 --> 01:16:37,875
زندگیت

1157
01:16:38,542 --> 01:16:39,667
حالا واسه منه

1158
01:16:42,750 --> 01:16:44,000
برنده نشدی

1159
01:16:45,417 --> 01:16:46,374
زود باش مرد

1160
01:16:46,375 --> 01:16:47,957
ما نمای نزدیک نمیگیریم

1161
01:16:47,958 --> 01:16:49,707
لطفا حرفمو قطع نکن، باشه؟

1162
01:16:49,708 --> 01:16:51,417
حرفم رو قطع نکن
دوباره برین

1163
01:16:53,042 --> 01:16:54,125
زندگیت

1164
01:16:54,875 --> 01:16:56,042
حالا مال منه

1165
01:16:57,458 --> 01:16:59,292
داری چه غلطی میکنی؟

1166
01:17:48,542 --> 01:17:51,332
نه، چی کار میکنی؟ -
به هر چی‌ میخواستی رسیدی -

1167
01:17:51,333 --> 01:17:52,708
الان بذار بره

1168
01:17:53,250 --> 01:17:56,124
اون رئیس محبوبم کشت

1169
01:17:56,125 --> 01:17:57,792
چطور میتونم بذارم بره؟

1170
01:17:59,958 --> 01:18:03,667
امروز تو رو با هاروی دفن میکنم

1171
01:18:11,042 --> 01:18:12,042
ای آشغال

1172
01:18:12,792 --> 01:18:13,875
ممنون

1173
01:18:17,333 --> 01:18:19,624
وقتی کارل رو استخدام کردم

1174
01:18:19,625 --> 01:18:21,250
اصلا فکر نمی کردم که از دستش بده

1175
01:18:21,875 --> 01:18:23,292
حالا حتی گم شده

1176
01:18:24,000 --> 01:18:25,458
و بعدش

1177
01:18:26,375 --> 01:18:28,042
شماها اومدید

1178
01:18:29,917 --> 01:18:31,957
هاروی اصلا فکر نمی کرد که

1179
01:18:31,958 --> 01:18:34,375
به خاطر یه احمق بمیره

1180
01:18:40,125 --> 01:18:41,458
التماست میکنم جیمی

1181
01:18:42,667 --> 01:18:43,708
بذار برن

1182
01:18:47,875 --> 01:18:51,249
طبق قوانین باند جادویی

1183
01:18:51,250 --> 01:18:53,208
همه‌تون باید امروز بمیرید

1184
01:18:55,125 --> 01:18:56,125
هر چند

1185
01:18:58,417 --> 01:19:00,083
اگه خانواده شیم

1186
01:19:02,833 --> 01:19:04,667
همه بخشیده میشن

1187
01:19:11,708 --> 01:19:14,667
هر چی هاروی میتونه داشته باشه

1188
01:19:16,542 --> 01:19:17,875
من همه اش میگیرم

1189
01:19:24,542 --> 01:19:25,791
بسه

1190
01:19:25,792 --> 01:19:27,125
بکشش بیرون

1191
01:19:28,292 --> 01:19:29,667
چرا؟

1192
01:19:30,250 --> 01:19:32,042
جیمی میخواد خودش اینکارو انجام بده

1193
01:19:48,417 --> 01:19:50,292
آقای وی این یه اختتامیه اس

1194
01:19:52,167 --> 01:19:53,833
این چک حقوقته

1195
01:20:08,667 --> 01:20:10,167
همش دروغه

1196
01:20:11,375 --> 01:20:13,375
فیلمبرداری در کار نیست

1197
01:20:14,042 --> 01:20:15,042
هست؟

1198
01:20:21,375 --> 01:20:22,417
ممنون

1199
01:20:23,542 --> 01:20:24,833
میتونی بری دیگه

1200
01:20:26,792 --> 01:20:28,833
تقریباً زنده به گور شدم

1201
01:20:31,375 --> 01:20:32,375
ببخشید

1202
01:20:32,875 --> 01:20:33,917
فقط برو

1203
01:20:34,583 --> 01:20:35,625
برو دیگه

1204
01:20:36,958 --> 01:20:38,000
آقای وی

1205
01:20:39,208 --> 01:20:41,375
اگه نامزدم منو تهدید نکرده بود

1206
01:20:42,042 --> 01:20:43,958
ولت نمیکردم

1207
01:20:47,125 --> 01:20:49,667
...هر بار که بهش فکر میکنم

1208
01:20:55,875 --> 01:20:56,957
سهمت انجام دادی

1209
01:20:56,958 --> 01:20:58,125
برو دیگه

1210
01:21:04,542 --> 01:21:05,750
برو

1211
01:21:06,250 --> 01:21:07,250
برو

1212
01:21:11,833 --> 01:21:13,042
ممنون جیمی

1213
01:21:16,167 --> 01:21:17,291
ممنون، میلان

1214
01:21:17,292 --> 01:21:18,667
واسه این شانس که بهم دادی ممنونم، قربان

1215
01:21:20,042 --> 01:21:21,708
کارم تموم کردم
خیلی خوشحالم

1216
01:21:24,125 --> 01:21:25,249
برو فقط

1217
01:21:25,250 --> 01:21:27,041
امیدوارم بتونیم دوباره با هم کار کنیم

1218
01:21:27,042 --> 01:21:28,083
مشکلی نیست

1219
01:21:30,000 --> 01:21:31,374
برو وگرنه دهنت سرویس میکنم

1220
01:21:31,375 --> 01:21:32,417
میرم

1221
01:21:34,792 --> 01:21:35,792
میبینمتون

1222
01:22:08,417 --> 01:22:09,999
خوب زنده مونده

1223
01:22:10,000 --> 01:22:12,249
گلوله 1 سانتی متر با قلبش فاصله داشت

1224
01:22:12,250 --> 01:22:14,375
خیلی خوش شانس‌ بود

1225
01:22:14,958 --> 01:22:16,666
اون توسط‌ یه ماهیگیر نجات پیدا کرد

1226
01:22:16,667 --> 01:22:18,667
آشنا به نظر میرسه

1227
01:22:19,333 --> 01:22:20,958
...اون

1228
01:22:21,542 --> 01:22:22,457
اسمش چیه؟

1229
01:22:22,458 --> 01:22:24,041
به ما مربوط نیست

1230
01:22:24,042 --> 01:22:25,333
بریم

1231
01:22:27,333 --> 01:22:28,458
کارل

1232
01:22:31,250 --> 01:22:32,375
کارل

1233
01:22:35,333 --> 01:22:36,333
من کارلم

1234
01:22:36,958 --> 01:22:38,374
دنبال من بودی؟

1235
01:22:38,375 --> 01:22:41,667
همه به دنبال رویایی میرن

1236
01:22:42,667 --> 01:22:45,375
که هیچ جهتی درش نیست

1237
01:22:46,875 --> 01:22:50,292
لحظه ای از رضایت شخصی

1238
01:22:51,083 --> 01:22:53,917
یه پانورامای مبهم و در عین حال ناشناخته

1239
01:22:55,292 --> 01:22:58,500
زندگی مثل یه رویاست

1240
01:22:59,500 --> 01:23:02,458
فرار و نشیب داخلش گنجونده شده

1241
01:23:03,542 --> 01:23:07,250
لذت طلبی، دوری از سختی

1242
01:23:07,792 --> 01:23:11,375
غافل از رنج و شادی

1243
01:23:14,625 --> 01:23:18,166
هر استعداد خدادای

1244
01:23:18,167 --> 01:23:21,332
کاربرد خودش داره

1245
01:23:21,333 --> 01:23:22,999
کات
بدل رو بیار

1246
01:23:23,000 --> 01:23:26,332
بال بزن،‌اوج‌ بگیر

1247
01:23:26,333 --> 01:23:27,457
آماده،‌ اکشن

1248
01:23:27,458 --> 01:23:30,292
نیازی نیست توی رویا باشی

1249
01:23:30,833 --> 01:23:34,167
دید بلندی از عظمت رویا

1250
01:23:35,083 --> 01:23:38,542
بدون هیچ اثری ناپدید شد

1251
01:23:39,417 --> 01:23:43,416
مست صبح هوشیار میشه

1252
01:23:43,417 --> 01:23:46,750
تا به حال چنین شکوهی داشته؟

1253
01:23:52,583 --> 01:23:54,041
صحنه بعدی یه خط داره

1254
01:23:54,042 --> 01:23:55,208
میخوای انجامش بدی؟

1255
01:24:00,458 --> 01:24:01,916
میکا

1256
01:24:01,917 --> 01:24:05,917
من امروز انتقام آرتور مورگان رو میگیرم

1257
01:24:15,250 --> 01:24:16,625
همه چی آماده اس؟ -
بله -

1258
01:24:22,000 --> 01:24:25,457
هر استعداد خدادادی

1259
01:24:25,458 --> 01:24:27,457
کاربرد خودش داره

1260
01:24:27,458 --> 01:24:28,625
عقب بمون

1261
01:24:30,333 --> 01:24:34,041
بال بزن و اوج بگیر

1262
01:24:34,042 --> 01:24:37,375
نیاز نیست توی رویا باشی

1263
01:24:38,125 --> 01:24:41,875
چرا دنبال رویایی؟

1264
01:24:54,292 --> 01:24:55,958
توی تعقیب و گریز کات میکنم
I'll cut to the chase.

1265
01:24:56,708 --> 01:24:58,750
یه فیلم توی راه دارم

1266
01:24:59,625 --> 01:25:01,792
میخوام نقش اصلی‌ مرد باشی

1267
01:25:02,583 --> 01:25:04,000
نقش یه قاتله

1268
01:25:04,917 --> 01:25:06,333
در دسترسی؟

1269
01:25:12,833 --> 01:25:14,250
فیلمنامه داره؟

1270
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
البته

1271
01:25:16,500 --> 01:25:18,000
دوربین ام هست؟

1272
01:25:18,583 --> 01:25:20,292
مگه بدون دوربین‌ام میشه؟

1273
01:25:21,208 --> 01:25:22,458
پس میشه بپرسم

1274
01:25:23,250 --> 01:25:24,458
چرا منو واسش میخوایید؟

1275
01:25:25,083 --> 01:25:26,625
عملکردتو دیدم

1276
01:25:27,208 --> 01:25:28,416
چی؟

1277
01:25:28,417 --> 01:25:29,625
سلام خوشگله

1278
01:25:30,125 --> 01:25:31,666
این آدرسمه

1279
01:25:31,667 --> 01:25:32,750
واسم بنویس

1280
01:25:34,208 --> 01:25:35,208
کات

1281
01:25:36,000 --> 01:25:37,582
آفرین آقای وی

1282
01:25:37,583 --> 01:25:38,666
این یه برنامه عالی بود

1283
01:25:38,667 --> 01:25:39,874
کار تمومه -
نه -

1284
01:25:39,875 --> 01:25:41,291
هنوز تمومش نکنید. قربان

1285
01:25:41,292 --> 01:25:43,166
من هنوز خیلی ایده های عالیی دارم

1286
01:25:43,167 --> 01:25:44,749
لطفا اجازه بدید اجراشون کنم

1287
01:25:44,750 --> 01:25:45,833
ازشون خوشت میاد

1288
01:25:49,167 --> 01:25:50,167
مراقب باش

1289
01:26:04,333 --> 01:26:05,625
آقای قرص ماه
اسمت چیه؟

1290
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
اسمم وی چنگ گونگ

1291
01:26:07,792 --> 01:26:09,707
آقای قرص ماه من متقاعد شدم

1292
01:26:09,708 --> 01:26:12,166
که خیلی زود مخاطب رو تحت تاثیر قرار میدی

1293
01:26:12,167 --> 01:26:14,667
آقای وی، میخوای بهمون ملحق شی؟

1294
01:26:19,875 --> 01:26:21,374
بازیگری رو دوست داری؟

1295
01:26:21,375 --> 01:26:22,583
اینکارو یه جای دیگه بکن

1296
01:26:23,125 --> 01:26:25,125
اینجا واسه تو نیست

1297
01:26:26,500 --> 01:26:27,708
برو

1298
01:26:28,208 --> 01:26:29,292
فقط برو

1299
01:26:30,292 --> 01:26:33,082
واسم نخ و سوزن بیار

1300
01:26:33,083 --> 01:26:34,458
باید بخیه بزنم

1301
01:26:35,708 --> 01:26:37,374
نه چیز جدی نیست

1302
01:26:37,375 --> 01:26:38,375
میتونم خوبت کنم

1303
01:26:41,500 --> 01:26:43,624
اونجا، یادت باشه برام بنویسی

1304
01:26:43,625 --> 01:26:45,374
کات

1305
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
آفرین آقای وی، دیگه تمومه

1306
01:26:46,667 --> 01:26:48,832
ببین میلان چه قدر بده

1307
01:26:48,833 --> 01:26:50,541
یه جوری عجله داره

1308
01:26:50,542 --> 01:26:52,125
انگار دوربینا رو دزدیده

1309
01:26:53,125 --> 01:26:54,542
اما تو کاملا متفاوتی

1310
01:26:55,333 --> 01:26:57,082
هیچی در مورد بازیگری نمیدونی

1311
01:26:57,083 --> 01:26:59,208
تو همون بوم خالی هستی که من دنبالش می گردم

1312
01:27:01,083 --> 01:27:02,291
چی میگی؟

1313
01:27:02,292 --> 01:27:04,083
دوست داری بهمون ملحق شی؟

1314
01:27:04,708 --> 01:27:05,708
قربان

1315
01:27:06,958 --> 01:27:08,417
از اینکه بهم ایمان داری ممنونم

1316
01:27:09,583 --> 01:27:13,582
اما شاید این پیشنهاد رو رد کنم

1317
01:27:13,583 --> 01:27:15,917
این میتونه واست نقش اصلی باشه

1318
01:27:19,750 --> 01:27:21,250
هنوز اولین نقشم

1319
01:27:24,208 --> 01:27:25,417
تموم نشده

1320
01:27:29,458 --> 01:27:30,458
میلان

1321
01:27:31,667 --> 01:27:33,291
چرا نمیتونم میلان ببینم؟

1322
01:27:33,292 --> 01:27:34,207
خوب گوش کن

1323
01:27:34,208 --> 01:27:36,041
جیمی قراره برادر شوهر من شه

1324
01:27:36,042 --> 01:27:37,957
پیشنهادم اینه که یکم بهم احترام بذاری

1325
01:27:37,958 --> 01:27:38,874
جیمی بهمون گفت

1326
01:27:38,875 --> 01:27:40,333
هر بار که میبینیمت بزنمیت

1327
01:27:41,083 --> 01:27:42,124
اگه واقعا همچین حرفی زده بود

1328
01:27:42,125 --> 01:27:43,375
شما تا الان اینکارو کرده بودید

1329
01:27:46,792 --> 01:27:48,666
تو منو کتک زدی
حالا بذار ببینمش

1330
01:27:48,667 --> 01:27:49,667
برو

1331
01:28:15,667 --> 01:28:16,792
میلان

1332
01:28:24,750 --> 01:28:27,208
آقای وی

1333
01:28:29,708 --> 01:28:30,875
پاشو

1334
01:28:31,792 --> 01:28:33,333
فیلممون هنوز تموم نشده

1335
01:28:55,167 --> 01:28:57,167
من و خواهرم این سالها فقط

1336
01:28:57,833 --> 01:28:59,250
همدیگر رو داشتیم

1337
01:28:59,958 --> 01:29:01,667
امروز اونو به تو میسپارم

1338
01:29:02,458 --> 01:29:04,167
حتی اگه ذره ای رنج میبره

1339
01:29:06,250 --> 01:29:07,625
مقصر باید خودش باشه

1340
01:29:09,167 --> 01:29:10,500
یکم باهاش صحبت میکنم

1341
01:29:15,583 --> 01:29:16,583
خوبه

1342
01:29:17,417 --> 01:29:18,582
از این به بعد

1343
01:29:18,583 --> 01:29:21,542
تو واسطمون خواهی بود

1344
01:29:24,625 --> 01:29:26,291
برو بالا میلان

1345
01:29:26,292 --> 01:29:27,772
شوهرم خواهرم رو منتظر نذار

1346
01:29:51,958 --> 01:29:54,332
گنگسترهای عزیز

1347
01:29:54,333 --> 01:29:55,916
بادیگارد ها

1348
01:29:55,917 --> 01:29:57,875
و هر اسمی که هست

1349
01:29:58,417 --> 01:30:00,042
عصر بخیر

1350
01:30:00,583 --> 01:30:02,166
اعلام‌ میکنم‌ که

1351
01:30:02,167 --> 01:30:04,792
عروسی رسما تموم شده

1352
01:30:07,167 --> 01:30:08,249
اون چی بود؟

1353
01:30:08,250 --> 01:30:09,250
برو چک کن

1354
01:30:12,667 --> 01:30:13,667
کی اونجاست؟

1355
01:30:15,833 --> 01:30:16,833
کی اونجاست؟

1356
01:30:21,125 --> 01:30:22,082
چه خبره؟

1357
01:30:22,083 --> 01:30:23,332
همه جا افراد مسلح هستن

1358
01:30:23,333 --> 01:30:25,166
ما محاصره شدیم

1359
01:30:25,167 --> 01:30:26,749
دیدی که اونا کی هستن؟

1360
01:30:26,750 --> 01:30:28,082
مهم نیست کی ان

1361
01:30:28,083 --> 01:30:31,082
اونا نمیتونن به کلیسا شلیک کنن

1362
01:30:31,083 --> 01:30:32,708
میرم باهاشون حرف بزنم

1363
01:30:35,125 --> 01:30:36,750
پاشون از کلیمشون درازتر کردن

1364
01:30:40,583 --> 01:30:42,499
اینجام تا مذاکره کنم

1365
01:30:42,500 --> 01:30:44,249
بهم شلیک نکن

1366
01:30:44,250 --> 01:30:46,375
همه مون مردای منطقی هستیم

1367
01:30:51,750 --> 01:30:53,042
برو
دیگه جایی نیست

1368
01:30:55,333 --> 01:30:56,417
چراغا خاموش کنید

1369
01:30:57,458 --> 01:30:58,374
چه خبره؟

1370
01:30:58,375 --> 01:30:59,935
نگران نباش همه اینا بخشی از برنامه‌اس

1371
01:31:04,042 --> 01:31:05,832
کافیه
بیا اینجا

1372
01:31:05,833 --> 01:31:07,625
زود

1373
01:31:09,708 --> 01:31:11,250
زود
آروم باش

1374
01:31:11,917 --> 01:31:13,500
زود، کلاه گیس بپوش

1375
01:31:16,000 --> 01:31:17,707
دوستا اونجان

1376
01:31:17,708 --> 01:31:19,332
شلیک نکن

1377
01:31:19,333 --> 01:31:20,708
بیا بیرون حرف‌ بزنیم

1378
01:31:34,875 --> 01:31:38,625
بمیر

1379
01:31:42,000 --> 01:31:44,166
با هم
یک، دو، سه

1380
01:31:44,167 --> 01:31:45,167
حالا

1381
01:31:49,417 --> 01:31:51,125
بچه ها خونسرد باشید

1382
01:31:52,458 --> 01:31:53,542
آروم باشید

1383
01:31:54,750 --> 01:31:56,292
من غیر مسلح‌ام

1384
01:31:56,917 --> 01:31:58,457
کی هستی؟

1385
01:31:58,458 --> 01:32:00,125
از ایتالیاییم

1386
01:32:00,917 --> 01:32:02,582
توی آخرین‌ معامله

1387
01:32:02,583 --> 01:32:03,791
یه مشکل پیش اومد

1388
01:32:03,792 --> 01:32:05,374
پس امروز اینجاییم که

1389
01:32:05,375 --> 01:32:07,041
همه چی رو شفاف کنیم

1390
01:32:07,042 --> 01:32:08,250
جلوتر نیا

1391
01:32:13,083 --> 01:32:15,041
مراقب باش،‌ مالدینی

1392
01:32:15,042 --> 01:32:17,625
ما نمیخواییم به دوستامون صدمه‌ بزنیم

1393
01:32:18,167 --> 01:32:19,541
چی‌ میخوای؟

1394
01:32:19,542 --> 01:32:21,000
دنبال یکی ام

1395
01:32:21,500 --> 01:32:24,957
یه مرد با موهای دم اسبی بود

1396
01:32:24,958 --> 01:32:27,750
کجاست؟

1397
01:32:28,292 --> 01:32:29,375
ببخشید

1398
01:32:29,917 --> 01:32:31,000
من اون

1399
01:32:31,542 --> 01:32:32,625
مرد رو کشتم

1400
01:32:38,542 --> 01:32:40,707
بهت پیشنهاد میکنم که

1401
01:32:40,708 --> 01:32:42,166
پسر دم اسبی رو تحویل بدی

1402
01:32:42,167 --> 01:32:43,542
میبینی که عصبانیه

1403
01:32:44,292 --> 01:32:45,292
باشه

1404
01:32:46,417 --> 01:32:47,417
باشه

1405
01:32:48,583 --> 01:32:50,125
کلاهتو بردار

1406
01:32:59,292 --> 01:33:01,167
رئیس، مال من قیطانه

1407
01:33:02,958 --> 01:33:03,958
جیمی

1408
01:33:05,833 --> 01:33:06,999
چی‌ کار کنیم، جیمی؟

1409
01:33:07,000 --> 01:33:09,207
اگه‌ مرد دم اسبی رو تحویل ندیم

1410
01:33:09,208 --> 01:33:10,875
هممون اینجا میمیریم

1411
01:33:16,667 --> 01:33:17,708
پس اینجایید

1412
01:33:18,500 --> 01:33:20,082
ممنون که خانوادت قربانی میکنی

1413
01:33:20,083 --> 01:33:21,791
بریم -
نه، میلان -

1414
01:33:21,792 --> 01:33:23,207
میلر -
میلان -

1415
01:33:23,208 --> 01:33:24,541
میلر -
میلان -

1416
01:33:24,542 --> 01:33:26,250
میلان -
جیمی‌ -

1417
01:33:27,208 --> 01:33:28,166
ای احمق

1418
01:33:28,167 --> 01:33:30,292
چطور تونستی برادرمو ول کنی؟

1419
01:33:35,667 --> 01:33:36,667
میلر

1420
01:33:37,167 --> 01:33:38,917
همتون میکشم

1421
01:33:40,167 --> 01:33:41,166
تو زن منی

1422
01:33:41,167 --> 01:33:42,667
نمیتونی بمیری

1423
01:33:46,667 --> 01:33:49,207
حالا ما یکنواختیم دوست من

1424
01:33:49,208 --> 01:33:51,082
یه درخواست آخر دارم

1425
01:33:51,083 --> 01:33:52,624
رئیسمون

1426
01:33:52,625 --> 01:33:54,624
فن میلانه

1427
01:33:54,625 --> 01:33:56,457
می تونیم از میلان بخوایم

1428
01:33:56,458 --> 01:33:58,541
که با هم عکس بگیرن؟

1429
01:33:58,542 --> 01:34:00,541
توی خواب ببینی

1430
01:34:00,542 --> 01:34:02,916
فقط یه امضا میدم

1431
01:34:02,917 --> 01:34:04,332
خیلی خب

1432
01:34:04,333 --> 01:34:05,333
میلان

1433
01:34:06,167 --> 01:34:07,167
اول شما

1434
01:34:12,542 --> 01:34:14,207
میبینمت، دوستم

1435
01:34:14,208 --> 01:34:15,542
تا دفعه بعد

1436
01:34:17,125 --> 01:34:18,792
عجله کن، همسر

1437
01:34:30,458 --> 01:34:31,583
آقایون

1438
01:34:33,083 --> 01:34:35,125
اسلحه ها رو بندازید

1439
01:34:35,792 --> 01:34:38,500
امروز عروسیمه

1440
01:34:39,417 --> 01:34:41,124
اگه اشکالی نداره

1441
01:34:41,125 --> 01:34:43,250
بیاین و بهمون ملحق شید، باشه؟

1442
01:34:59,583 --> 01:35:00,958
برو بگیرشون

1443
01:35:12,375 --> 01:35:13,500
عجله کن
 برو بیرون

1444
01:35:14,417 --> 01:35:15,667
میدونی چه طوری برونی؟

1445
01:35:16,208 --> 01:35:17,999
چطور تونستی با ماشین تصادف کنی؟

1446
01:35:18,000 --> 01:35:19,875
تقصیر‌ توئه که ماشین عوض میکنی

1447
01:35:22,042 --> 01:35:22,957
کشتی کجاست؟

1448
01:35:22,958 --> 01:35:24,000
اینجاست

1449
01:35:25,125 --> 01:35:26,957
کشتی کروز 10 نیوتن متر فاصله داره

1450
01:35:26,958 --> 01:35:28,416
بیاید بهشون برسیم

1451
01:35:28,417 --> 01:35:29,417
بیا

1452
01:35:30,333 --> 01:35:31,333
ببرش تو آب

1453
01:35:37,083 --> 01:35:38,917
مطمئنی واسه نجات ما اومدی؟

1454
01:35:40,583 --> 01:35:42,082
برو عقب ، زود

1455
01:35:42,083 --> 01:35:43,083
عقب

1456
01:35:43,667 --> 01:35:45,792
بیا ببینیم این بار چطوری میتونی فرار کنی

1457
01:35:51,708 --> 01:35:52,708
عقب بمون

1458
01:35:54,333 --> 01:35:56,749
میخوای منو با چند تا تابلو گول بزنی؟

1459
01:35:56,750 --> 01:35:58,208
فکر میکنی من خرم؟

1460
01:36:00,917 --> 01:36:02,291
میلان بگیرید

1461
01:36:02,292 --> 01:36:04,207
بقیشون بندازید توی دریا

1462
01:36:04,208 --> 01:36:05,292
تکون نخور

1463
01:36:05,917 --> 01:36:07,000
برو عقب

1464
01:36:17,833 --> 01:36:20,417
تو فقط از بازیگری خسته نمیشی

1465
01:36:22,792 --> 01:36:23,792
انجامش بده

1466
01:36:24,500 --> 01:36:26,208
با هم‌ میمیریم
انجامش بده

1467
01:36:45,542 --> 01:36:46,624
اونا رو دیدی؟

1468
01:36:46,625 --> 01:36:49,000
من یه بمب متحرک ام

1469
01:36:50,500 --> 01:36:51,582
بذار بریم

1470
01:36:51,583 --> 01:36:53,249
وگرنه‌ همه اینجا میمیریم

1471
01:36:53,250 --> 01:36:54,916
اگه بری بهت شلیک میکنم

1472
01:36:54,917 --> 01:36:56,375
اگه بهم شلیک کنی بمب بارونت میکنم

1473
01:36:57,708 --> 01:36:58,666
منو بمب بارون میکنی؟

1474
01:36:58,667 --> 01:37:00,542
وقتی دور شی بهت شلیک میکنم

1475
01:37:01,375 --> 01:37:03,167
بعدش درست روبه روت وایمیستم

1476
01:37:05,500 --> 01:37:06,749
بچه ها

1477
01:37:06,750 --> 01:37:08,792
وقتشه حقیقت بدونید

1478
01:37:09,333 --> 01:37:10,832
مطمئنم که میدونید

1479
01:37:10,833 --> 01:37:12,582
من کارل نیستم

1480
01:37:12,583 --> 01:37:14,374
من فقط یه هنرمندم

1481
01:37:14,375 --> 01:37:15,666
این جیمی بود

1482
01:37:15,667 --> 01:37:17,124
که بهم دستور داد به هاروی شلیک کنم

1483
01:37:17,125 --> 01:37:19,666
اون کسیه که رئیست کشت

1484
01:37:19,667 --> 01:37:20,667
میتونم شهادت بدم

1485
01:37:22,208 --> 01:37:23,958
واقعا فقط یه سیاهه لشکره

1486
01:37:25,125 --> 01:37:26,582
جیمی

1487
01:37:26,583 --> 01:37:28,624
فکر کنم باید توضیح بدی

1488
01:37:28,625 --> 01:37:30,458
جسد هاروی کجاست؟

1489
01:37:33,167 --> 01:37:34,167
باشه

1490
01:37:37,042 --> 01:37:38,166
توضیح میدم

1491
01:37:38,167 --> 01:37:39,417
در واقع

1492
01:37:40,250 --> 01:37:41,625
همش ساختگیه

1493
01:38:07,250 --> 01:38:08,582
جیمی

1494
01:38:08,583 --> 01:38:09,792
یه آرزو کن

1495
01:38:10,375 --> 01:38:12,667
میکشمت

1496
01:38:14,542 --> 01:38:17,207
جیمی هنوز توضیح ندادی

1497
01:38:17,208 --> 01:38:18,332
برو کنار

1498
01:38:18,333 --> 01:38:19,999
ای خائنا

1499
01:38:20,000 --> 01:38:22,042
تو خائنی

1500
01:38:31,083 --> 01:38:32,208
برو جلو

1501
01:38:35,708 --> 01:38:36,917
هاروی -
هاروی -

1502
01:38:41,333 --> 01:38:42,333
جیمی

1503
01:38:43,042 --> 01:38:46,625
انتظار نداشتی منو زنده ببینی، نه؟

1504
01:39:01,625 --> 01:39:04,041
هاروی، همش تقصیر منه

1505
01:39:04,042 --> 01:39:05,874
ربطی به بقیه نداره

1506
01:39:05,875 --> 01:39:06,875
هاروی

1507
01:39:07,583 --> 01:39:09,374
ربطی به میلان نداره

1508
01:39:09,375 --> 01:39:10,916
منم که بهت شلیک کردم

1509
01:39:10,917 --> 01:39:13,041
رئیس، اونا برام پاپوش درست کردن

1510
01:39:13,042 --> 01:39:15,124
من هیچ وقت قبلا کارل ندیدم

1511
01:39:15,125 --> 01:39:16,625
چطور میتونستم استخدامش کنم؟

1512
01:39:21,833 --> 01:39:23,833
این عکس یادته؟

1513
01:39:25,750 --> 01:39:27,250
اینو گرفتی

1514
01:39:27,792 --> 01:39:30,667
چطور رسیده به دست کارل؟

1515
01:39:33,292 --> 01:39:36,291
اما در مورد یه چیز دروغ نگفتی

1516
01:39:36,292 --> 01:39:38,707
مطمئنا کارلو نمیشناسی؟

1517
01:39:38,708 --> 01:39:41,082
حتی وقتی درست رو به روت وایستاده

1518
01:39:41,083 --> 01:39:43,208
بازم نمیتونی بشناسیش

1519
01:39:43,708 --> 01:39:44,833
تویی؟

1520
01:39:46,000 --> 01:39:47,167
دورش کن

1521
01:39:47,708 --> 01:39:49,166
رئیس، میلان بود

1522
01:39:49,167 --> 01:39:50,666
اون بهم گفت اینکارو بکنم

1523
01:39:50,667 --> 01:39:51,791
منو اغوا کرد

1524
01:39:51,792 --> 01:39:52,917
خفه شو

1525
01:39:53,917 --> 01:39:54,917
هاروی

1526
01:39:55,333 --> 01:39:57,457
لطفا یه شانس بهم بده

1527
01:39:57,458 --> 01:39:58,917
دوست دارم خودم لگد بزنم

1528
01:40:10,875 --> 01:40:11,875
جیمی

1529
01:40:13,375 --> 01:40:15,958
من بیشتر از ده ساله که بدل هنرهای رزمی ام

1530
01:40:16,583 --> 01:40:17,583
امروز

1531
01:40:18,042 --> 01:40:19,917
میخوام تمومش کنم

1532
01:40:25,625 --> 01:40:27,041
این آخرشه

1533
01:40:27,042 --> 01:40:28,124
پایان

1534
01:40:28,125 --> 01:40:29,208
بگیرش

1535
01:40:32,917 --> 01:40:34,457
مردم تو کارشون خوبن

1536
01:40:34,458 --> 01:40:36,708
طبیعیه که یه بازیگر نتونه
 یه گنگستر رو شکست بده

1537
01:40:37,750 --> 01:40:39,458
هر داستانی پایان خوشی نداره

1538
01:40:45,167 --> 01:40:48,875
چند وقت بعد

1539
01:40:52,667 --> 01:40:54,250
همه چیز درست شد

1540
01:40:55,250 --> 01:40:56,583
واقعا باید بری؟

1541
01:41:00,000 --> 01:41:01,000
خسته ام

1542
01:41:02,083 --> 01:41:03,375
می خوام تغییر ایجاد کنم

1543
01:41:12,750 --> 01:41:14,167
باهام میای؟

1544
01:41:17,167 --> 01:41:18,208
نه

1545
01:41:19,333 --> 01:41:21,083
خانواده ای دارم که باید ازشون مراقبت کنم

1546
01:41:25,083 --> 01:41:26,375
درسته

1547
01:41:29,083 --> 01:41:30,083
...پس

1548
01:41:31,042 --> 01:41:32,333
اینورا میبینمت

1549
01:41:36,792 --> 01:41:38,083
بعد امروز

1550
01:41:40,625 --> 01:41:42,292
شاید دیگه همو نبینیم

1551
01:41:54,667 --> 01:41:56,000
میدونی؟

1552
01:41:57,250 --> 01:41:58,417
یه بار قسم خوردم

1553
01:41:59,583 --> 01:42:01,583
که اگه کسی حاضر بود جونش

1554
01:42:02,542 --> 01:42:05,000
به خاطر من به خطر بندازه

1555
01:42:07,333 --> 01:42:08,458
باهاش ازدواج میکنم

1556
01:42:09,833 --> 01:42:11,167
منم یه بار قسم خوردم

1557
01:42:12,167 --> 01:42:14,166
اگه زنی جرات کرد بهم

1558
01:42:14,167 --> 01:42:15,500
دروغ بگه

1559
01:42:16,208 --> 01:42:17,708
نبخشمش

1560
01:42:29,250 --> 01:42:30,250
کات

1561
01:42:30,958 --> 01:42:32,874
کارت خوب بود میلان -
عالی -

1562
01:42:32,875 --> 01:42:34,249
هاروی، پایان رو دوست داری؟

1563
01:42:34,250 --> 01:42:36,249
پول از دست نمیدی -
ازت واسه بازی رایگانت تشکر میکنم -

1564
01:42:36,250 --> 01:42:37,999
الانم هستیم

1565
01:42:38,000 --> 01:42:40,707
نمیدونم بیننده ها چه فکری میکنن

1566
01:42:40,708 --> 01:42:42,666
کارل، چی فکر میکنی؟

1567
01:42:42,667 --> 01:42:45,207
من فکر می کنم افراد کم بینا‌ هم مهم هستن

1568
01:42:45,208 --> 01:42:47,374
همه، بیایین عجله کنیم

1569
01:42:47,375 --> 01:42:49,082
برای یه نمای نزدیک دیگه آماده شید

1570
01:42:49,083 --> 01:42:50,457
بازیت موقع فیلمبرداری

1571
01:42:50,458 --> 01:42:52,291
خیلی قانع کننده نبود

1572
01:42:52,292 --> 01:42:54,416
این همه غرغر چی بود؟

1573
01:42:54,417 --> 01:42:55,917
منظورت چیه؟

1574
01:42:56,417 --> 01:42:57,916
بهم یاد میدی چطوری بازی‌کنم، قربان؟

1575
01:42:57,917 --> 01:43:00,082
وی چنگ گونگ شکایت داره
 نسخه خودت بهش نشون بده

1576
01:43:00,083 --> 01:43:02,124
خوب، وقتی خواهرت گلوله خورد

1577
01:43:02,125 --> 01:43:04,416
چرا مثل اینکه نابیناست، تلو تلو خورد؟

1578
01:43:04,417 --> 01:43:05,833
کی رو کور صدا کردی؟

1579
01:43:06,833 --> 01:43:07,999
کی رو کور صدا کردی؟

1580
01:43:08,000 --> 01:43:09,624
نه، داشتم درباره بازی میلان

1581
01:43:09,625 --> 01:43:10,792
صحبت می کردم که تیر خورد

1582
01:43:20,292 --> 01:43:21,292
رفیق

1583
01:43:36,833 --> 01:43:38,250
باشه. کات

1584
01:43:43,000 --> 01:43:44,291
اون چی بود؟

1585
01:43:44,292 --> 01:43:45,292
ایتالیایی

1586
01:43:48,625 --> 01:43:51,167
چرا اینکارو با من می کنی؟

1587
01:43:52,292 --> 01:43:53,707
خیلی دوستت دارم

1588
01:43:53,708 --> 01:43:55,083
اما تو فقط خط پانچتو دوست داری

1589
01:44:02,875 --> 01:44:04,292
میدونی چیکار داری میکنی؟

1590
01:44:11,125 --> 01:44:14,792
لا لا لا

1591
01:44:15,417 --> 01:44:17,458
واقعا برات احترام قائلم

1592
01:44:20,042 --> 01:44:21,042
یه لحظه

1593
01:44:25,542 --> 01:44:27,250
آروم
اوکی

1594
01:44:28,042 --> 01:44:29,458
اشکال نداره

1595
01:44:31,708 --> 01:44:33,625
اشکال نداره

1596
01:44:35,708 --> 01:44:36,917
اونو بده من

1597
01:44:40,625 --> 01:44:41,625
کات

1598
01:44:42,458 --> 01:44:43,916
کلیپ افتاد

1599
01:44:43,917 --> 01:44:45,332
سرت خون میاد -
واقعا؟

1600
01:44:45,333 --> 01:44:46,500
خونریزی داری

1601
01:44:47,375 --> 01:44:48,792
من خوبم

1602
01:44:49,792 --> 01:44:50,875
وی شیانگ

1603
01:44:52,667 --> 01:44:53,916
این

1604
01:44:53,917 --> 01:44:56,041
آخرین شاتت برای

1605
01:44:56,042 --> 01:44:57,958
این فیلم بود

1606
01:44:59,583 --> 01:45:00,832
دیگه تمومه

1607
01:45:00,833 --> 01:45:02,083


1608
01:45:09,208 --> 01:45:10,707
ممنون از همه

1609
01:45:10,708 --> 01:45:13,082
مخصوصا ون شیونگ

1610
01:45:13,083 --> 01:45:15,166
یه سال پیش

1611
01:45:15,167 --> 01:45:18,750
دوتایی قول دادیم
 تا این فیلم به واقعیت تبدیل شه

1612
01:45:20,500 --> 01:45:22,041
واقعا براش سخت بوده

1613
01:45:22,042 --> 01:45:23,582
همچنین می‌خوام از یان فی

1614
01:45:23,583 --> 01:45:25,207
دامو و دو شرکت سازنده که

1615
01:45:25,208 --> 01:45:26,832
این فرصت رو به من دادن تشکر کنم

1616
01:45:26,833 --> 01:45:29,791
از همتون ممنونم که

1617
01:45:29,792 --> 01:45:33,499
به من توی اولین نقش اصلی ام کمک کردید

1618
01:45:33,500 --> 01:45:34,875
ممنون

1619
01:45:34,875 --> 01:46:00,000
moviepovie.com

1620
01:45:38,750 --> 01:45:45,625
موفقیت فقط یه قدم دیگه فراتر از شکسته

1621
01:45:45,649 --> 01:45:50,649
moviepovie.com

