1
00:00:03,037 --> 00:00:04,302
آنچه در برگ های بنده گذشت
کار کردن با پلیسا؟

2
00:00:04,372 --> 00:00:05,704
هر دو مون چیزی میخوایم

3
00:00:05,706 --> 00:00:07,339
بدون ریسک های بزرگ و بعد شما چیکار میکنید؟

4
00:00:07,464 --> 00:00:08,417
تکون نمیخوری
من دنبالش میکنم

5
00:00:08,442 --> 00:00:09,575
چون میدونستم نمیتونم بهت اعتماد کنم

6
00:00:09,710 --> 00:00:11,076
این توهینه
این دوست دختره؟

7
00:00:11,112 --> 00:00:12,444
این دوست دخترم نیست
ما رفیقیم

8
00:00:12,579 --> 00:00:14,712
من همیشه با برادرم موج سواری میکردم
اون کجاست؟

9
00:00:14,749 --> 00:00:15,781
اون مرده

10
00:00:25,693 --> 00:00:29,194
خب عصبی هستی یا هیجان زده؟

11
00:00:29,230 --> 00:00:31,262
درباره چی؟
خب این روز تعطیلمونه

12
00:00:31,298 --> 00:00:32,998
و رییس میخواد باهامون صحبت کنه

13
00:00:33,133 --> 00:00:35,200
خب؟
خب میتونه خوب باشه

14
00:00:35,335 --> 00:00:37,120
ممکنه بد باشه

15
00:00:37,271 --> 00:00:39,538
شاید ما داریم ترفیع می گیریم

16
00:00:39,607 --> 00:00:41,640
مکس از روی صندلی اون بلند شو
همین الان

17
00:00:43,210 --> 00:00:45,310
یا شاید من یک نشان بگیرم

18
00:00:45,312 --> 00:00:46,478
اوه آره

19
00:00:46,480 --> 00:00:48,480
قطعا همینه

20
00:00:48,615 --> 00:00:49,748
بریم

21
00:00:49,817 --> 00:00:51,817
زمان زیادی نداری
کمیسر باهام تماس گرفت

22
00:00:51,886 --> 00:00:53,819
در مورد شما دوتا
گفت اون بهترینه

23
00:00:53,821 --> 00:00:55,454
یادمه دو ثانیه پیش بهت گفتم

24
00:00:55,456 --> 00:00:57,755
من زمان زیادی ندارم؟
ببخشید من فقط هیجان زده ام

25
00:00:57,792 --> 00:00:59,691
تقریبا نیمه راه دوره آزمایشی تو هستیم

26
00:00:59,760 --> 00:01:02,227
کمیسر تشخیص داده شما
چند پرونده رو حل کردید

27
00:01:02,362 --> 00:01:04,829
و اون ازم خواست ازتون قدردانی کنم

28
00:01:04,865 --> 00:01:06,265
اون خیلی مهربونه

29
00:01:06,267 --> 00:01:08,033
همچنین تمام گزارشاتتونو خونده

30
00:01:08,102 --> 00:01:10,102
با اینکه اون از اینا خوشحاله

31
00:01:10,198 --> 00:01:11,347
اما نگران جهت مساله است

32
00:01:11,372 --> 00:01:13,138
این تیم از پسش بر میاد
نگران نباشید

33
00:01:13,207 --> 00:01:15,140
صداش خیلی خوب نیست مکس

34
00:01:15,142 --> 00:01:16,941
تو چند بار از حد خودت گذر کردی

35
00:01:16,977 --> 00:01:18,377
وقتی برای ما کار می کنی

36
00:01:18,512 --> 00:01:19,945
هدف وسیله رو توجیه نمیکنه

37
00:01:20,080 --> 00:01:21,779
ما باید همه چیزو طبق قانون انجام بدیم

38
00:01:21,816 --> 00:01:23,315
همه چيز

39
00:01:23,317 --> 00:01:25,784
و مسئولیتش با توئه

40
00:01:25,786 --> 00:01:27,853
اونو توی مسیر نگه دار

41
00:01:27,922 --> 00:01:29,321
فهمیدم

42
00:01:31,191 --> 00:01:33,291
پس من مدال نمیگیرم؟

43
00:01:35,696 --> 00:01:37,996
به لطف این زندگی سگی مجبوریم با هم کار کنیم

44
00:01:38,065 --> 00:01:39,397
تو باید حرفه ای تر باشی

45
00:01:39,433 --> 00:01:41,900
وقتی نشان ندارم چطور میتونم حرفه ای تر باشم؟

46
00:01:41,902 --> 00:01:44,135
اونا نه تنها بهت نشان نمیدند
نشان منم برمیدارند مکس

47
00:01:44,171 --> 00:01:48,140
به آکادمی پلیس برو پنج تا هفت سال خدمت کن
شاید بعد جذب شدی

48
00:01:48,275 --> 00:01:50,208
تو کاراگاه میشی و اوضاع خوب میشه

49
00:01:50,244 --> 00:01:53,145
دکترای افتخاری یا نشانی نمیتونم بگیرم؟

50
00:01:53,280 --> 00:01:54,479
از این خبرا نیست

51
00:02:00,554 --> 00:02:01,753
الو

52
00:02:01,789 --> 00:02:03,689
اوه آروم تر بگو

53
00:02:03,824 --> 00:02:05,290
چه خبره؟

54
00:02:05,292 --> 00:02:06,858
آسیب دیدی؟

55
00:02:07,928 --> 00:02:09,694
باشه فقط حرکت نکن من خودمو میرسونم

56
00:02:09,730 --> 00:02:10,962
کی بود؟

57
00:02:16,937 --> 00:02:18,570
از من ماشین پیاده شو مکس
من پیاده نمیشم

58
00:02:18,705 --> 00:02:20,339
از ماشین پیاده نمیشم تا بهم نگی جریان چیه

59
00:02:20,341 --> 00:02:22,307
فکر نمیکنم منو به اندازه کافی بشناسی

60
00:02:22,376 --> 00:02:23,875
اگه بگم از ماشین پیاده نمیشم

61
00:02:23,944 --> 00:02:25,911
باشه خب یک دوست قدیمی نیاز به کمک داره

62
00:02:26,046 --> 00:02:27,913
خب با من برو

63
00:02:27,915 --> 00:02:29,882
بیا بریم

64
00:02:30,017 --> 00:02:31,917
باشه

65
00:02:43,797 --> 00:02:45,330
باشه همینجا بمون

66
00:02:48,335 --> 00:02:50,902
ریچل؟ ریچل

67
00:02:50,905 --> 00:02:52,570
ریچل

68
00:02:53,908 --> 00:02:55,139
الیس

69
00:02:56,443 --> 00:02:57,809
سلام
سلام

70
00:02:58,578 --> 00:03:00,478
تو خوبی؟
من خوبم

71
00:03:00,614 --> 00:03:02,581
این کیه؟
مکس

72
00:03:02,650 --> 00:03:04,650
گفتم تنها بیا
ميدونم .. بگو داستان چیه

73
00:03:04,785 --> 00:03:07,352
تو ماشین بهت میگم اما الان باید بریم
باشه

74
00:03:13,027 --> 00:03:14,226
بیا دیگه

75
00:03:14,361 --> 00:03:18,063
البته تو میتونی اینجا بشینی

76
00:03:18,132 --> 00:03:21,566
این فقط یک در داره

77
00:03:21,569 --> 00:03:23,167
درسته ؛ باشه برو

78
00:03:29,577 --> 00:03:32,444
اونجا شش مرد مسلح منو محاصره کردند

79
00:03:32,513 --> 00:03:34,178
با تفنگ تهاجمی 223

80
00:03:34,215 --> 00:03:35,513
اونا منو هدف گرفتند

81
00:03:35,549 --> 00:03:37,649
از هر طرف آزادراه دو ورودی بود

82
00:03:37,718 --> 00:03:39,151
برای فرار سریع
پس اونا حرفه ای بودند

83
00:03:39,153 --> 00:03:40,986
به دو موتور شلیک کردم

84
00:03:41,121 --> 00:03:43,255
اون لاستیک ها پنچر شد ولی بعد با سرعت رفتند

85
00:03:43,390 --> 00:03:44,923
چیزی داشتند؟
نه

86
00:03:44,992 --> 00:03:46,825
مردی به اسم آلفرت ریپلی حسابدار اوباشه

87
00:03:46,960 --> 00:03:48,593
و فردا قراره علیه اونا شهادت بده

88
00:03:48,596 --> 00:03:50,528
بنظرت این ربطی به اوباش داره؟

89
00:03:50,564 --> 00:03:52,463
یا یکی از رقیباش
تو تنها کسی بودی که اونجا بود

90
00:03:52,499 --> 00:03:54,066
حمل و نقلش؟
باید مسیرو سالم نگه داره

91
00:03:54,201 --> 00:03:56,134
چرا بهش زنگ نزدی؟
نميتونستم

92
00:03:56,270 --> 00:03:57,669
ممکنه جاسوس از داخل باشه

93
00:03:57,705 --> 00:03:59,604
نمیدونم به کی میتونم اعتماد کنم

94
00:03:59,640 --> 00:04:01,139
این مرد آلبرت ریپلی مهم ترین شاهديه

95
00:04:01,141 --> 00:04:05,077
که تو سالهای گذشته داشتیم و ممکنه باهاش
بتونیم نصف اوباشو گیر بندازیم

96
00:04:05,079 --> 00:04:07,212
تا ساعت ۱۰ فردا باید ازش نگهداری کنیم

97
00:04:07,347 --> 00:04:08,880
فکر کنم میدونم این به کجا میرسه

98
00:04:08,882 --> 00:04:11,283
من به کمکت نیاز دارم اما هیچکس نباید بدونه

99
00:04:14,655 --> 00:04:15,821
باشه باشه کمکت میکنم

100
00:04:15,956 --> 00:04:17,489
آٰره

101
00:04:17,624 --> 00:04:19,424
این جالب بود

102
00:04:19,426 --> 00:04:20,625
حتی یجورایی جذاب

103
00:04:20,628 --> 00:04:22,661
تو نميتوني بیای مکس
اوه من دارم میام

104
00:04:22,663 --> 00:04:24,463
تو کی هستی؟
ما با هم کار میکنیم

105
00:04:24,465 --> 00:04:25,830
ما همکاریم
همکار داری؟

106
00:04:25,866 --> 00:04:27,499
داستانش طولانیه
ولی خوبه

107
00:04:27,568 --> 00:04:29,768
نمیتونی بیای مکس
این ریسک بزرگیه

108
00:04:29,837 --> 00:04:32,070
ریسک ؛ چی؟
برگشتن به زندان

109
00:04:32,106 --> 00:04:33,438
اون درباره چی صحبت میکنه

110
00:04:33,474 --> 00:04:35,173
بخشی از همون داستان طولانیه که گفتم

111
00:04:35,309 --> 00:04:36,441
بعدا توضیح میدم

112
00:04:36,443 --> 00:04:38,310
ببین من به الیس اندازه زندگیم اعتماد داره باشه؟

113
00:04:38,366 --> 00:04:39,511
ولی تو رو دو ثانیه است که شناختم

114
00:04:39,580 --> 00:04:40,946
باشه پس ممنون
حد خودتو نگه دار

115
00:04:41,081 --> 00:04:42,714
اول باید خدمه شهرو بشناسم

116
00:04:42,716 --> 00:04:44,249
کی میتونه همچین کاری بکنه؟

117
00:04:44,384 --> 00:04:45,917
شاید بتونم در این مورد کمک کنم

118
00:04:45,919 --> 00:04:47,318
چطور؟

119
00:04:47,354 --> 00:04:48,987
من تمام آدم بدارو میشناسم

120
00:04:49,122 --> 00:04:50,622
درسته اون میشناسه

121
00:04:50,624 --> 00:04:52,190
کول در این مورد مطمئنی؟

122
00:04:52,192 --> 00:04:53,525
کول؟

123
00:04:53,660 --> 00:04:55,060
شما دوتا چطور همدیگه رو میشناسید؟

124
00:04:55,062 --> 00:04:57,863
خب ما با هم کار میکردیم
نامزد بودیم

125
00:04:57,998 --> 00:04:59,864
شما نامزد بودید؟

126
00:04:59,865 --> 00:05:05,865

moviepovie.com


127
00:05:05,866 --> 00:05:11,866

moviepovie.com


128
00:05:11,867 --> 00:05:16,867

moviepovie.com

129
00:05:16,868 --> 00:05:25,868
moviepovie.com

130
00:05:25,869 --> 00:05:34,869
moviepovie.com

131
00:05:39,440 --> 00:05:41,506
بیا پایین
بیا پایین

132
00:05:49,850 --> 00:05:52,650
پس کیو گرفتند؟
آلبرت ریپلی

133
00:05:53,387 --> 00:05:54,986
میشناسیش؟
آره

134
00:05:54,988 --> 00:05:56,988
تو اونو میشناسی؟
فقط اسمشو شنيدم

135
00:05:57,057 --> 00:05:59,324
شما یک رابط میخواید تا به کولتران برسید

136
00:05:59,326 --> 00:06:00,658
وقتی میخواید به هودینی برسید باید از جادو
استفاده کنید

137
00:06:00,694 --> 00:06:02,594
باید یکم پول مخفی کنید
و باهاش تماس بگیرید

138
00:06:02,663 --> 00:06:04,362
اون بزرگترین هنرمند نسل خودشه

139
00:06:04,431 --> 00:06:06,664
وقتی صحبت از اعداد میشه
ما باید بفهمیم اون کی بوده

140
00:06:06,700 --> 00:06:08,266
اگه هنوز زنده باشه
اگه اوباش اونو نبرده باشند

141
00:06:08,402 --> 00:06:10,836
اون قطعا زنده و سالمه
من میتونم با افراد زیادی ارتباط بگیرم

142
00:06:10,971 --> 00:06:12,737
که دوست دارند شماره اونو داشته باشند

143
00:06:12,806 --> 00:06:14,673
کی تماس میگیره تا کسی به خوبی اونو استخدام کنه؟

144
00:06:14,808 --> 00:06:16,607
منو زودتر آزاد کن و اسم دخترمو پاک کن

145
00:06:16,643 --> 00:06:18,143
اونوقت
میتونیم صحبت کنیم

146
00:06:18,145 --> 00:06:20,011
کول شايد تو مجبوري با یک کلاهبردار همکاری کنی

147
00:06:20,047 --> 00:06:22,147
اما من با این یکی معامله نمیکنم

148
00:06:22,216 --> 00:06:23,415
باشه صبر کن صبر کن

149
00:06:23,550 --> 00:06:26,017
جرج بیخیال تو میدونی که نمیتونیم اونو آزاد کنیم

150
00:06:26,053 --> 00:06:28,553
باشه اگه بتونه به ما کمک کنه شاید تونستیم
براش تخفیف در مجازات بگیریم

151
00:06:28,622 --> 00:06:32,256
و امتیازات اضافی
اگه البرتو بگیریم

152
00:06:32,292 --> 00:06:34,092
تو نظرت چیه بچه

153
00:06:37,498 --> 00:06:38,830
اشکالی نداره بابا

154
00:06:40,134 --> 00:06:41,966
کارگزارای زیادی برای این جور کارها وجود دارند

155
00:06:42,002 --> 00:06:43,902
اما چیزی شبیه به این فقط یکی هست

156
00:06:44,037 --> 00:06:46,638
پیشگو
پیشگو؟

157
00:06:46,640 --> 00:06:48,072
اون کیه؟
من فقط اسمشو شنیدم

158
00:06:48,142 --> 00:06:50,508
میگند اون تو دست و بالش تمام اطلاعات

159
00:06:50,544 --> 00:06:52,110
ذخیره طلای دولتی رو داره

160
00:06:52,245 --> 00:06:54,646
داشتن اطلاعات عالیه اما برای اکثر مردم
بدون استفاده است

161
00:06:54,648 --> 00:06:56,180
اخه کی جرئت میکنه همچين
کاری بکنه؟

162
00:06:56,216 --> 00:06:58,850
پس پیشگو میتونه چنين
آدمایی رو جمع کنه؟

163
00:06:58,852 --> 00:07:00,018
زدی تو خال

164
00:07:00,087 --> 00:07:01,720
اما شما دو نفر وارد اونجا نشید

165
00:07:01,722 --> 00:07:03,822
اون از یک مایل دورتر بوی پلیسو حس میکنه
من نمیزارم

166
00:07:03,824 --> 00:07:05,957
برو اونجا
و بهتره روی رزومه خودت کار کنی

167
00:07:06,026 --> 00:07:08,426
چون پیشگو چیزی بهت نمیده

168
00:07:08,495 --> 00:07:10,462
اون ممکنه به دخترم چیزی نده

169
00:07:10,464 --> 00:07:12,130
اما حداقل با اون یک شانسی پیدا میکنید

170
00:07:14,535 --> 00:07:16,468
نظر تو چیه؟

171
00:07:16,470 --> 00:07:18,069
وقتمون داره تموم میشه

172
00:07:19,339 --> 00:07:21,272
پس ما با شیطان همراه میشیم
خیلی خب بیان انجامش بدیم

173
00:07:22,342 --> 00:07:23,675
بغلم کن عزیزم

174
00:07:23,677 --> 00:07:24,809
اون دوتا کی هستند؟

175
00:07:24,812 --> 00:07:26,411
قبلا نامزد بودند

176
00:07:26,413 --> 00:07:27,879
خدایی؟
آره

177
00:07:27,915 --> 00:07:29,948
مکس
تو بهش نیاز پیدا میکنی

178
00:07:30,083 --> 00:07:31,950
آخرین رمز عبورو بهش بگو

179
00:07:31,952 --> 00:07:34,486
عشق شیطانه ؛ باعث میشه عاشق یک بز
بشی

180
00:07:34,488 --> 00:07:36,054
باشه
باشه خیلی خب

181
00:07:36,123 --> 00:07:38,756
من و پیشگو با هم گذشته ای داریم

182
00:07:38,826 --> 00:07:40,892
چه گذشته ای؟
از اون کثیفاش

183
00:07:40,894 --> 00:07:43,594
بابا
مکس بیا بریم

184
00:07:43,630 --> 00:07:45,096
کارمون اینجا تموم شده

185
00:07:52,973 --> 00:07:55,573
پس اون تو ماشین تو لباس عوض میکنه؟

186
00:07:55,609 --> 00:07:57,675
اون میگه بخشی از تجارته

187
00:07:57,677 --> 00:07:58,976
ابزارهایی که به ما کمک میکنه تغییرش بدیم

188
00:07:59,012 --> 00:08:01,712
به هر حال ممکنه تغییری ایجاد کنه

189
00:08:01,748 --> 00:08:05,449
صحبت از تغییر شد تو چطوری؟

190
00:08:05,486 --> 00:08:07,319
من چی؟
همین الان گفتی

191
00:08:07,454 --> 00:08:09,854
اون میخواد کسی بشه که از مردم محافظت میکنه

192
00:08:09,857 --> 00:08:11,789
چی باعث شده فکر کنی اینکارو برای تو نمیکنه؟

193
00:08:11,859 --> 00:08:13,791
چون میدونم

194
00:08:14,795 --> 00:08:16,461
این موقتیه
آره

195
00:08:16,596 --> 00:08:19,463
اون خدمات اجتماعی خودشو میگیره تو هم
کارتو بدست میاری به همین سادگی

196
00:08:19,500 --> 00:08:21,065
نقشه همینه

197
00:08:21,134 --> 00:08:22,767
هرچی تو بگی

198
00:08:25,639 --> 00:08:28,139
اوه .. یک مشتری

199
00:08:28,208 --> 00:08:29,374
لطفا بشین

200
00:08:32,179 --> 00:08:33,545
انگار مشکلی داری

201
00:08:33,547 --> 00:08:35,079
اگه میدونستی

202
00:08:35,662 --> 00:08:36,948
یک مرده؟

203
00:08:38,051 --> 00:08:39,617
یک زن؟

204
00:08:41,121 --> 00:08:43,522
هردو؟
بهت یادآوری میکنم که پوکربازی نمیکنم

205
00:08:43,657 --> 00:08:45,123
اونم برابر تو
کارت ها بهم میگند

206
00:08:45,258 --> 00:08:48,293
که وقتش رسیده به قلبت اعتماد کنی

207
00:08:48,295 --> 00:08:49,694
باعث یک جهش ایمانی میشه

208
00:08:51,164 --> 00:08:54,833
عشق شیطانه و باعث میشه عاشق یک بز
بشی

209
00:08:54,968 --> 00:08:56,868
اینو از کی شنیدی؟
یک دوست

210
00:08:56,937 --> 00:08:58,970
دوستت این رمز قدیمیو بهت داده

211
00:08:59,006 --> 00:09:00,972
یکی از دوستام بهم گفت میتونی بهم کمک کنی

212
00:09:01,008 --> 00:09:02,907
با افرادی با استعداد برای انجام یک کار بزرگ

213
00:09:02,976 --> 00:09:04,642
اما ايندفعه
بهت اطلاعات غلط دادند

214
00:09:12,886 --> 00:09:15,186
سه دقیقه فرصت میدم بعد میرم اونجا

215
00:09:17,857 --> 00:09:19,657
هنوز توي قایقی؟

216
00:09:20,260 --> 00:09:21,192
آره

217
00:09:21,261 --> 00:09:23,261
میخواستم بهت زنگ بزنم

218
00:09:24,431 --> 00:09:26,264
بعضی وقتا

219
00:09:26,266 --> 00:09:27,732
اما ؛ این شغل

220
00:09:27,867 --> 00:09:29,868
همیشه اولویت بوده ؛ میدونستم

221
00:09:34,274 --> 00:09:37,008
رییس من از آلبرت اطلاعات جدید میخواد

222
00:09:37,143 --> 00:09:38,876
فقط میتونی حقیقتو بهش بگی

223
00:09:38,912 --> 00:09:40,879
من نمیتونم کسی باشم که ارزشمندترین
شاهدمونو از دست دادم

224
00:09:40,881 --> 00:09:43,682
اونم در برابر اوباش
اون تنها نقشه ما بود

225
00:09:43,817 --> 00:09:46,851
اما اگه آلبرتو پیدا نکنم
آروم باش

226
00:09:46,920 --> 00:09:48,453
ما پیداش میکنیم ؛ باشه؟

227
00:09:53,160 --> 00:09:56,094
...کول تا حالا فکر کردی چه اتفاقی برای ما میفتاد ؛ اگه

228
00:09:56,229 --> 00:09:57,194
ریچل

229
00:09:58,698 --> 00:09:59,964
الان نه

230
00:10:00,901 --> 00:10:03,001
عجب بازوهایی داری مرد

231
00:10:03,112 --> 00:10:05,212
روی یکی از اونا نوشته

232
00:10:05,372 --> 00:10:06,771
"مرگ، مرگ، مرگ."

233
00:10:08,241 --> 00:10:10,909
ایلیا داره
کم حوصله میشه و منم همینطور

234
00:10:10,911 --> 00:10:12,611
تو کی هستی و چی میخوای؟

235
00:10:12,746 --> 00:10:14,912
من یک امتیاز بالا گرفتم

236
00:10:14,948 --> 00:10:17,281
شنیدم ۲ میلیون طلا از سمت شمال میاد
ادامه بده

237
00:10:17,351 --> 00:10:19,050
خدمه کمتر از ۵ دقیقه وقت دارند تا تخلیه اش نند

238
00:10:19,185 --> 00:10:20,251
محتویات جعبه

239
00:10:20,387 --> 00:10:22,053
کسی توی لیستت هست که با این اطلاعات تطابق داشته باشه؟

240
00:10:22,089 --> 00:10:24,856
داری دروغ میگی
اون سرقت از فرودگاه برنامه ریزی شده بود

241
00:10:24,925 --> 00:10:27,024
توسط یکی از بهترین هایی که میشناسم

242
00:10:27,060 --> 00:10:30,227
افسوس که کامل انجام نشد

243
00:10:33,367 --> 00:10:35,032
تو دهانشو داری

244
00:10:36,403 --> 00:10:38,136
ولی تو چشماشو داری

245
00:10:40,374 --> 00:10:42,412
جورجیا چطوره؟

246
00:10:42,575 --> 00:10:44,009
اون خوبه

247
00:10:44,144 --> 00:10:46,411
مادرمو میشناختی؟

248
00:10:46,413 --> 00:10:48,813
اگه اوضاع فرق میکرد شاید الان دختر من بودی

249
00:10:50,050 --> 00:10:52,684
وقتی رفت پیش یکی دیگه قلبم شکست

250
00:10:52,753 --> 00:10:55,153
اون مثل یک ترقه بود

251
00:10:55,222 --> 00:10:58,222
و اون درد خیلی شبیه تو بود ؛ حدس میزنم

252
00:10:58,925 --> 00:11:00,091
دوست دارم اینطوري فکر کنم

253
00:11:00,127 --> 00:11:02,227
اما اون براش خیلی خاص بود

254
00:11:02,229 --> 00:11:04,829
متاسفم که اون فوت کرده

255
00:11:04,831 --> 00:11:06,364
ممنون

256
00:11:06,499 --> 00:11:08,232
خب پس اگه جرجی دخترشو برای دیدن من فرستاده

257
00:11:08,301 --> 00:11:10,902
باید مساله مهمی باشه
بهم بگو چی میخوای؟

258
00:11:11,037 --> 00:11:13,904
من به اطلاعات درباره خدمه ای
نیاز دارم که امروز کاری انجام دادند

259
00:11:13,940 --> 00:11:15,806
زمان تموم شد
هنوز نه

260
00:11:15,842 --> 00:11:17,842
فقط یک دقیقه دیگه بهش فرصت بده

261
00:11:17,977 --> 00:11:20,311
من به اندازه تو به همکارت اعتماد ندارم

262
00:11:25,052 --> 00:11:26,851
اون بهتره جواب هایی داشته باشه

263
00:11:38,398 --> 00:11:42,133
خب چی فهمیدی؟
میریم پارک

264
00:11:50,911 --> 00:11:53,477
اون اینجاست ؛ بابی زا

265
00:11:54,448 --> 00:11:55,546
سلام بابی

266
00:11:56,216 --> 00:11:58,216
کاساندرا سلام رسوند

267
00:12:01,421 --> 00:12:04,288
وایسا پلیس
مگه کاری کرده؟

268
00:12:12,332 --> 00:12:15,633
لعنتی دختر
کارت خوبه

269
00:12:16,570 --> 00:12:18,636
انگار یکی تو قرعه کشی برنده شده

270
00:12:18,638 --> 00:12:20,438
اون کجاست؟
ببین

271
00:12:20,507 --> 00:12:23,141
نمیدونم درباره چی صحبت میکنید
آلبرد ریپلی

272
00:12:23,143 --> 00:12:25,376
چرا باید چیزی بهتون بگم؟

273
00:12:25,445 --> 00:12:26,644
چون در حال حاضر

274
00:12:26,780 --> 00:12:27,979
تو به جرم دزدیدن ۱۵ تا ۲۰ هزار دلار

275
00:12:27,981 --> 00:12:30,314
و حمله به یک افسر فدرال متهم هستی

276
00:12:30,350 --> 00:12:31,816
...اگه نگران انتقام گرفتن اوباش هستی

277
00:12:31,885 --> 00:12:33,284
فقط بگو کی به خدمه شما پول داد؟

278
00:12:33,419 --> 00:12:35,720
و کی توصیه های اقتصادیو انجام داد؟

279
00:12:35,789 --> 00:12:37,655
تقابلات متقابل مثل همیشه شرط های خوبی هستند

280
00:12:37,657 --> 00:12:40,724
براي برنامه ریزی بلند مدت از اوراق
شهرداری استفاده میشه

281
00:12:40,761 --> 00:12:42,594
برای معافیت مالیاتی

282
00:12:42,596 --> 00:12:44,428
اوه خدای من

283
00:12:44,998 --> 00:12:46,330
کار آلبرت بوده

284
00:12:47,134 --> 00:12:49,233
کنت خودشو دزدیده

285
00:12:55,274 --> 00:12:56,808
بابی اونجا همون چهارراهيه که

286
00:12:56,810 --> 00:12:58,276
آلبرتو رها کردند

287
00:12:58,278 --> 00:13:00,344
هنوز فکر میکنم باید اون مردو روی یخ نگه میداشتم

288
00:13:00,380 --> 00:13:03,314
نه بابی مثل یک مرد تبلیغاتی تو بار میتساوا بود

289
00:13:03,316 --> 00:13:06,818
اون همینطور وارد میشه و بقیه رو وادار به رقصیدن میکنه

290
00:13:06,953 --> 00:13:08,086
اون فقط یک اسلحه اجاره ای داشته

291
00:13:08,088 --> 00:13:09,554
هیچ اطلاعات داخلی نداریم

292
00:13:09,623 --> 00:13:12,957
چیزی که من نمیفهمم اینه که چرا آلبرت اینجا رها شده؟

293
00:13:16,530 --> 00:13:17,962
هی، اینو میبینی؟

294
00:13:19,098 --> 00:13:20,898
اون چیه؟
بیا بریم

295
00:13:23,503 --> 00:13:26,371
اونا دوربین های مداربسته حرفه ای هستند

296
00:13:26,506 --> 00:13:28,772
یعنی چی؟
لنزهایی با وضوح بالا

297
00:13:28,809 --> 00:13:30,842
روشنگرهای مادون قرمز
تصویربرداری حرارتی

298
00:13:30,977 --> 00:13:32,576
برای یک گل فروشی امکانات زیادیه

299
00:13:32,612 --> 00:13:35,045
اون خيلي خوبه
چرا ازش جدا شدی؟

300
00:13:35,080 --> 00:13:37,447
چرا وسط روز تعطیله؟

301
00:13:43,523 --> 00:13:46,156
این همه امنیت برای در ورودی عجیب نیست؟

302
00:13:59,472 --> 00:14:01,472
خب اینم یک بسته کامله

303
00:14:01,474 --> 00:14:03,007
تمرکز کن

304
00:14:04,411 --> 00:14:06,077
هنوز گرمه

305
00:14:09,716 --> 00:14:11,081
اینجا ۲۰۰ دلار پول هست

306
00:14:24,130 --> 00:14:26,197
مامور فدرال دست ها بالا

307
00:14:34,107 --> 00:14:37,508
لعنتی این مرده و پاستورتش منقضي شده

308
00:14:47,921 --> 00:14:50,255
من همیشه یکی اضافه همراهم هست

309
00:14:51,157 --> 00:14:52,390
ممنونم

310
00:14:56,930 --> 00:14:59,463
خب عکس پاسپورت البرت

311
00:15:00,400 --> 00:15:03,368
اما هیچ نشونه ای از پاسپورت اون نیست

312
00:15:03,370 --> 00:15:05,904
شاید آلبرت اونو کشته تا کسی نفهمه

313
00:15:06,039 --> 00:15:07,672
و این عکس هارو بهش اضافه نکرده؟

314
00:15:07,741 --> 00:15:09,974
من اینطور فکر نمیکنم
انگشت شست و انگشت وسطشو ببین

315
00:15:10,110 --> 00:15:12,143
اونا شکستند
یکی اطلاعات میخواسته

316
00:15:12,212 --> 00:15:13,411
قبل ازینکه اونو بکشند

317
00:15:13,480 --> 00:15:14,979
پس آلبرت هنوز آزاده

318
00:15:15,114 --> 00:15:17,015
دقیقا ؛ همین الان

319
00:15:17,150 --> 00:15:19,083
هر جا دنبالش میریم یک قدم از ما جلوتره

320
00:15:24,858 --> 00:15:27,125
اینم از فیلمای امنیتی

321
00:15:30,863 --> 00:15:32,297
هي بچه ها

322
00:15:34,501 --> 00:15:37,368
برای مری ؛ من برای تمام اینا متاسفم

323
00:15:37,503 --> 00:15:39,070
حتی اگه دیگه نتونم بغلت کنم

324
00:15:39,205 --> 00:15:40,838
همیشه در قلب من میمونی

325
00:15:40,840 --> 00:15:43,374
امضا نشده ؛ اما این شکلو میشناسی؟

326
00:15:43,509 --> 00:15:47,177
ببینم ؛ آره دست خط آلبرته

327
00:15:47,213 --> 00:15:49,113
پس آلبرت چند تا گل برای ماری فرستاده

328
00:15:49,115 --> 00:15:51,449
قبل از اینکه از شهر بره درسته؟
شاید خواهرشه

329
00:15:51,584 --> 00:15:54,552
شاید همسرشه
امیدوارم هرجو نباشه

330
00:15:54,554 --> 00:15:57,188
توي پرونده کسي به اسم
ماري نداريم

331
00:15:57,190 --> 00:15:58,856
اینو ببین

332
00:15:58,858 --> 00:16:02,059
یک دوجین گل رز هلویی رنگ
برای یک اسپوزیتوی ماری

333
00:16:02,095 --> 00:16:03,661
برای امروز صبح بوده

334
00:16:03,796 --> 00:16:06,531
انگار علامتی برای دیدن ماریه

335
00:16:08,568 --> 00:16:12,270
مری اسپوزیتو تو اتحادیه اعتباری
وستربروک در مرکز شهر کار میکنه

336
00:16:12,405 --> 00:16:14,339
اون یک برنامه ریز مالیه

337
00:16:14,474 --> 00:16:16,541
بچه گربه هارو دوست داره
صبحانه های روز یکشنبه

338
00:16:16,676 --> 00:16:18,176
و فیلم بیخوابی توی سیاتل

339
00:16:18,311 --> 00:16:20,211
من عاشق شبکه های اجتماعی هستم

340
00:16:20,280 --> 00:16:21,946
مردم از صبحانه خودشون فیلم میگیرند

341
00:16:22,015 --> 00:16:23,448
جاهای خصوصی شون

342
00:16:23,450 --> 00:16:24,582
کارمو خیلی راحت میکنه

343
00:16:24,717 --> 00:16:26,283
فقط برای یادآوری میگم

344
00:16:26,319 --> 00:16:28,619
جلوی یک مامور فدرال هستی

345
00:16:28,621 --> 00:16:31,155
اون مامور فدراله
ما یک تیم هستیم درسته؟

346
00:16:34,560 --> 00:16:36,561
راستي کی از اون جدا شدی؟

347
00:16:36,696 --> 00:16:38,730
لازم نیست بهم بگی

348
00:16:38,852 --> 00:16:40,364
اما اگه اینکارو نکنی

349
00:16:40,367 --> 00:16:42,467
نسخه خودم از حقیقتو میسازم

350
00:16:42,469 --> 00:16:45,502
اون نمیتونه ساکت بشه؟
به نکته خوبي اشاره کردي

351
00:16:45,503 --> 00:16:52,503
moviepovie.com


352
00:16:52,504 --> 00:16:59,504
moviepovie.com

353
00:16:59,505 --> 00:17:06,505
moviepovie.com

354
00:17:21,174 --> 00:17:23,141
آلبرت ریپلی

355
00:17:23,143 --> 00:17:25,175
شنیدم حسابدار خوبی هستی

356
00:17:25,211 --> 00:17:27,144
اگه این بازیا ممکنه برات دردسر ساز بشه

357
00:17:27,213 --> 00:17:29,113
تو کی هستی؟
احتمالا یکی از همونایی که

358
00:17:29,248 --> 00:17:30,981
قصد کشتنشو نداری

359
00:17:31,051 --> 00:17:32,583
آروم باش

360
00:17:32,585 --> 00:17:36,253
تو یک مرد بزرگ با عواطف سرکوب شده رو میبینی

361
00:17:36,322 --> 00:17:39,290
با اون برآمدگی پشتش
اون یک پلیسه

362
00:17:39,359 --> 00:17:41,225
و اونی هم که کنارشه ریچل سیکوئه

363
00:17:41,227 --> 00:17:42,426
که فکر کنم میشناسیش

364
00:17:42,495 --> 00:17:46,363
پس میبینی که مقاومت بیهوده است

365
00:17:51,104 --> 00:17:54,304
باشه تو پیدام کردی همراهت میام

366
00:17:54,306 --> 00:17:55,539
من فقط... من فقط

367
00:17:57,310 --> 00:17:59,377
فقط میخوام وقتی میاد قیافه شو ببینم
اون گل ها

368
00:17:59,379 --> 00:18:00,845
گل ها

369
00:18:00,914 --> 00:18:02,646
اونیکه جعل میکرده مرده باشه؟

370
00:18:02,715 --> 00:18:04,648
تو اینجا در امان نیستی، باید بریم

371
00:18:05,752 --> 00:18:08,385
بیا دیگه
باید بریم آلبرت

372
00:18:14,094 --> 00:18:16,260
سرتو بدزد
سرتو پایین بگیر

373
00:18:19,532 --> 00:18:21,065
ببرش تو ماشین
من حواسم بهش هست

374
00:18:21,134 --> 00:18:22,867
باشه حرکت کن حرکت کن

375
00:18:28,141 --> 00:18:30,174
برو تو ماشین
سرتو بدزد

376
00:18:31,544 --> 00:18:32,843
پوشش بده

377
00:18:49,362 --> 00:18:50,661
باشه فکر کنم در امانیم

378
00:18:50,730 --> 00:18:52,630
آره  ؛ نه ممنون ازت
با خودت چه فکری کردی؟

379
00:18:52,699 --> 00:18:55,399
ما بهت حفاظت با یک زندگی جدید دادیم

380
00:18:55,401 --> 00:18:57,301
و تو همه چیزو نابود کردی ؛ چرا؟

381
00:18:57,337 --> 00:18:59,303
اگه بگم متاسفم کمکی میکنه؟
نه

382
00:18:59,305 --> 00:19:00,605
کی به ما تیراندازی کرد؟

383
00:19:00,740 --> 00:19:04,108
چارلز بادیگارد من
وقتی با سندیکا بودم

384
00:19:04,110 --> 00:19:05,643
به هم نزدیک بودیم
تا اینکه ازشون جدا شدم

385
00:19:05,778 --> 00:19:08,045
تنها چیزی که مهمه اینه که تو در جایگاه شاهد هستی

386
00:19:08,047 --> 00:19:09,713
باید تا فردا صبح زنده بمونی
ایده خوبیه

387
00:19:09,749 --> 00:19:13,584
آره خب خیلی بد میشد اگه اونجا میمردم

388
00:19:14,787 --> 00:19:16,387
خب بچه ها الان کجا میریم؟

389
00:19:16,456 --> 00:19:17,688
نمیدونم ؛ سوال خوبیه

390
00:19:17,823 --> 00:19:20,257
فکر میکنم تموم خونه های امن لو رفته

391
00:19:20,293 --> 00:19:24,395
نگران نباش
من یک جاییو میشناسم

392
00:19:36,543 --> 00:19:39,276
باشه بیا بریم دیگه

393
00:19:41,314 --> 00:19:43,514
لی کاسا اس پاسا

394
00:19:43,516 --> 00:19:46,417
این امن ترین خونه ایه که هیچوقت پیداش نمیکنند

395
00:19:46,486 --> 00:19:49,553
هر کی گفته تبهکاری آخر عاقبت نداره
فکر کنم تو رو ندیده باشه

396
00:19:53,459 --> 00:19:55,359
صبح میایم سراغت

397
00:19:55,361 --> 00:19:56,827
اون چی میشه؟

398
00:19:56,863 --> 00:19:58,963
یکم شام ممکنه براش خوب باشه

399
00:19:59,032 --> 00:20:00,530
من میتونم درستش کنم

400
00:20:01,401 --> 00:20:04,935
بدون بشقاب و وسایل

401
00:20:16,182 --> 00:20:17,915
سلام

402
00:20:19,518 --> 00:20:21,452
چیپس و خرس پاستیلی

403
00:20:22,989 --> 00:20:26,190
خب اگه این آخرین وعده غذاییت باشه
پس فکر نکنم بمیری

404
00:20:26,325 --> 00:20:28,059
آلبرت باید ازت بپرسم

405
00:20:28,194 --> 00:20:29,994
به چی فکر می کردی؟

406
00:20:29,996 --> 00:20:31,996
تو خونه آزاد بودی

407
00:20:32,065 --> 00:20:33,530
چرا به دیدن ماری رفتی؟

408
00:20:33,566 --> 00:20:37,334
تا حالا کسیو دیدی که زندگیتو تغییر بده؟

409
00:20:37,403 --> 00:20:40,671
کاملا برعکسش کنه ؛ اما راه خوبی باشه ؟

410
00:20:41,608 --> 00:20:44,107
این داستان توئه نه من

411
00:20:45,044 --> 00:20:47,210
ما ۱۰ سال پیش با هم آشنا شدیم
...من

412
00:20:47,247 --> 00:20:50,281
من یک حسابدار سختگیر بودم

413
00:20:51,851 --> 00:20:53,351
ما عاشق شدیم

414
00:20:54,587 --> 00:20:57,421
بعدش کاریو انتخاب کردم که میدونستم مقداری مبهمه

415
00:20:57,501 --> 00:21:00,134
اما واقعا توش خوب بودم قبل ازینکه بدونم

416
00:21:00,159 --> 00:21:02,426
که در دام مافیا و سندیکا افتادم

417
00:21:02,495 --> 00:21:04,961
سعی کردم بیرون بیام اما اجازه ندادند

418
00:21:04,998 --> 00:21:06,630
پس تو گذاشتی بره

419
00:21:06,699 --> 00:21:09,166
من واقعا میخواستم باهاش یک زندگی عالی داشته باشم

420
00:21:10,303 --> 00:21:13,838
اونا از ما خبر نداشتند و منم مصمم بودم

421
00:21:13,973 --> 00:21:15,439
که همینطوری بمونه

422
00:21:15,574 --> 00:21:18,509
و اینطوری حسابدار یک سازمان جرایم
سازمان یافته شدی

423
00:21:19,979 --> 00:21:23,314
خب حالا چرا فرار کردی؟
یک چیزی تو چند سال اخیر یاد گرفتم

424
00:21:23,316 --> 00:21:25,882
هر کسی تاریخ انقضا داره

425
00:21:27,052 --> 00:21:29,386
داشتم به جایی میرسیدم که خیلی چیزارو فهمیدم

426
00:21:29,522 --> 00:21:32,723
پس شش ماه پیش خودمو تحویل دادم

427
00:21:32,792 --> 00:21:35,859
و فرصتی برای خداحافظی با ماری پیدا نکردم

428
00:21:35,928 --> 00:21:38,528
خب اون یادداشتو توی گلفروشی دیدم

429
00:21:38,564 --> 00:21:41,599
چرا گلهارو خودت به اون تحویل نمیدی؟

430
00:21:41,601 --> 00:21:44,301
من نمیخوام باهاش صحبت کنم
...یا اونو درگیر ماجرا کنم

431
00:21:44,337 --> 00:21:46,103
...من فقط

432
00:21:47,707 --> 00:21:51,775
قبل از اینکه برای همیشه برم میخواستم اونو ببینم

433
00:21:51,811 --> 00:21:53,944
پس چرا ازش نمیخوای باهات بیاد؟

434
00:21:53,980 --> 00:21:56,213
اگه بگه نه چی؟

435
00:21:56,282 --> 00:21:59,150
اگه بله بگه چی؟

436
00:22:05,692 --> 00:22:07,958
خیلی خب
تا صبح ازش نگهداری میکنیم

437
00:22:08,027 --> 00:22:11,128
و بعد اونو به دادگاه میبری

438
00:22:11,130 --> 00:22:13,497
رییسم اصلا نمیدونه که اون گم شده

439
00:22:17,036 --> 00:22:19,637
میدونی یک لحظه بود

440
00:22:19,772 --> 00:22:22,173
بعد از اینکه آلبرتو دزدیدند
نمیدونستم کار درستیه

441
00:22:22,308 --> 00:22:24,174
که باهات تماس بگیرم یا نه

442
00:22:24,210 --> 00:22:26,710
پشیمونی که زنگ زدم؟
نه

443
00:22:31,918 --> 00:22:33,851
متاسفم برای اینکه همه چیز تموم شد

444
00:22:33,853 --> 00:22:35,852
چطوري همه چیز تموم شد؟
تو رفتی

445
00:22:35,888 --> 00:22:37,688
ازت خواستم باهام بیای

446
00:22:37,690 --> 00:22:39,956
بحثی نیست
تو تصمیمتو گرفتی

447
00:22:39,992 --> 00:22:42,192
تو میدونستی که نمیتونم از این کار بگذرم

448
00:22:42,228 --> 00:22:45,229
آره و من اینو میفهمم
ولی ما خیلی سخت درباره این بحث میکردیم

449
00:22:45,231 --> 00:22:47,197
و بیا صادق باشیم درباره همه چیز سخت میگرفتیم

450
00:22:47,233 --> 00:22:49,499
وقتی با هم بودیم
من سعی کردم

451
00:22:49,535 --> 00:22:51,602
اما بعد از مرگ دنیل تو کارت تموم شد

452
00:22:51,604 --> 00:22:53,938
تو بهم اجازه دخالت نمیدادی

453
00:22:53,940 --> 00:22:55,206
این عادلانه نبود

454
00:22:55,341 --> 00:22:57,775
انصاف نبود که برادرم اون شکلی کشته بشه ریچل

455
00:23:01,814 --> 00:23:03,146
میدونم

456
00:23:03,182 --> 00:23:05,682
این وحشتناک بود

457
00:23:05,752 --> 00:23:08,518
برای همین باید با من میومدی

458
00:23:09,688 --> 00:23:12,155
این یک شروع تازه برای هر دوی ما بود

459
00:23:12,191 --> 00:23:14,624
اما تو اون قایقو ترک نمیکنی

460
00:23:16,329 --> 00:23:18,028
و هنوز اونجایی

461
00:23:19,132 --> 00:23:24,897
و من نمیتونم بفهمم چرا
moviepovie.com

462
00:23:25,438 --> 00:23:27,838
و حالا با این مجرم
همکار شدی

463
00:23:27,973 --> 00:23:30,374
اون امروز بهمون کمک کرد
اون یک مجرمه

464
00:23:30,376 --> 00:23:32,776
و انگار یکم بیش از حد با هم راحت کار میکنید

465
00:23:32,812 --> 00:23:35,446
من فقط کاریو میکنم که کمکم کنه کارمو
پس بگیرم

466
00:23:36,215 --> 00:23:37,547
من تو رو میشناسم

467
00:23:37,583 --> 00:23:40,184
تو بیشتر از اون چیزی که فکر میکنی قابل اعتمادی

468
00:23:40,186 --> 00:23:42,886
تنها چیزی که میخوام بگم اینه که مراقب اون نباش

469
00:23:42,955 --> 00:23:44,788
تو فکر میکنی من نمیتونم درست مساله رو ببینم؟

470
00:23:44,824 --> 00:23:48,726
بیخیال ریچل بیا فقط حرف نزنیم

471
00:23:48,861 --> 00:23:51,261
کار خودمو پس مي گیرم اونم میره

472
00:23:51,330 --> 00:23:52,796
از زندگی من، برای همیشه

473
00:23:53,799 --> 00:23:56,133
از یک چیز اینجا متنفرم

474
00:23:56,268 --> 00:23:58,235
دکوراسیونش عالیه

475
00:23:59,438 --> 00:24:02,206
آلبرت باید بره دستشويي
اون وضعش از منم بدتره

476
00:24:02,275 --> 00:24:05,041
باشه
من میبرمش

477
00:24:12,552 --> 00:24:15,019
ممنون که بهم حریم خصوصی دادید

478
00:24:15,021 --> 00:24:18,021
آره خب بعضی چیزا باید مثل راز بمونه درسته؟

479
00:24:18,090 --> 00:24:21,158
واقعا این کارا ضروریه؟
میتونی بهم اعتماد کنی

480
00:24:21,160 --> 00:24:22,759
بهت اعتماد کنم؟
بیا مرور کنیم

481
00:24:22,761 --> 00:24:25,262
رفتی دنبال اوباش تا از دست فدرال فرار کنی

482
00:24:25,264 --> 00:24:26,897
و بعد نقشه این آدم ربایی رو کشیدی

483
00:24:26,966 --> 00:24:28,699
از همون کسانی که میخواستند بهت کمک کنند

484
00:24:28,768 --> 00:24:31,235
پس نه من بهت اعتماد ندارم
بیخیال کاراگاه

485
00:24:31,304 --> 00:24:35,071
تا حالا نخواستی بیخیال همه اینا بشی؟

486
00:24:35,675 --> 00:24:38,041
نه
نه؟

487
00:24:38,077 --> 00:24:40,144
هیچوقت نمیخواستم با اون شخص خاص فرار کنم

488
00:24:40,279 --> 00:24:44,748
شروع دوباره؟ بدون سابقه؟
یک زندگی جدید؟

489
00:24:44,884 --> 00:24:47,184
الان تنها به زندگی تو اهمیت میدم

490
00:24:47,319 --> 00:24:48,652
بیا بریم

491
00:24:54,393 --> 00:24:58,028
خب پس توی دروغ گفتن خوب نیستی
من فقط میگم که

492
00:24:58,064 --> 00:24:59,663
من بهت اعتماد ندارم

493
00:24:59,665 --> 00:25:02,266
خب تو به اطلاعات من اعتماد کردی

494
00:25:02,268 --> 00:25:03,867
و به آلبرت رسیدی

495
00:25:03,936 --> 00:25:05,735
به این خونه امن اعتماد کردی

496
00:25:05,771 --> 00:25:07,470
فکر نکن این یک مشارکته

497
00:25:07,507 --> 00:25:09,473
برای اون که خوبه

498
00:25:09,542 --> 00:25:11,075
فقط اون نیست

499
00:25:11,210 --> 00:25:13,810
همه ما در این موضوع نقش داریم
اما متفاوته

500
00:25:13,812 --> 00:25:15,846
تو هرکاری لازم باشه انجام میدی
تا به هدفت برسی

501
00:25:15,981 --> 00:25:18,215
اون باید طبق قوانین بازی کنه

502
00:25:18,217 --> 00:25:20,684
و کارشو خیلی سخت تر میکنه

503
00:25:21,887 --> 00:25:25,155
من تنها کسی نیستم که اینجا قوانینو زیر پا میزارم

504
00:25:48,180 --> 00:25:50,847
محیط امنه

505
00:25:50,917 --> 00:25:53,317
اگه میخوای یکم استراحت کنی من میتونم
حواسم به اون باشه

506
00:25:54,687 --> 00:25:58,322
این قهوه مثل سوخت جته
من نمیتونم بخوابم

507
00:25:58,324 --> 00:25:59,789
میدونم ؛ درسته؟

508
00:26:01,027 --> 00:26:03,327
به هر حال باید تلاش کنیم باشه؟

509
00:26:04,263 --> 00:26:05,796
کول

510
00:26:08,701 --> 00:26:10,267
متاسفم

511
00:26:10,336 --> 00:26:12,636
در مورد همه چیز

512
00:26:16,475 --> 00:26:19,909
و خیلی خوشحال شدم وقتی امروز صبح
جواب تلفنمو دادی

513
00:26:50,176 --> 00:26:51,842
چیزی لازم داری؟
آره

514
00:26:51,867 --> 00:26:54,534
جت و جیم دارند بهترین وقتشونو سپری می کنند

515
00:26:55,781 --> 00:26:58,849
خب کجا میخواستی بری؟
سواحل کلینینگ بالی

516
00:26:58,851 --> 00:27:01,718
اولین سفری بود که با هم داشتیم

517
00:27:01,787 --> 00:27:04,288
این مکان مورد علاقه ماری تو کل جهانه

518
00:27:04,423 --> 00:27:07,824
اون همیشه میگفت اگه میتونست انتخاب کنه
تا ابد اونجا زندگی میکرد

519
00:27:07,826 --> 00:27:10,060
مای تایس عالی

520
00:27:11,130 --> 00:27:13,763
متاسفم که این پایان راهت شد

521
00:27:16,035 --> 00:27:17,801
لازم نیست

522
00:27:21,607 --> 00:27:23,073
من فلش دارم

523
00:27:23,109 --> 00:27:25,943
تک تک حرفای اوباشو ضبط کردم

524
00:27:26,078 --> 00:27:27,878
و خیلی از مسائلی که حتی بخشی از اون نبودم

525
00:27:27,947 --> 00:27:31,281
اما قبل از اون که بتونی بازیابیش کنی
تو رو گرفتیم

526
00:27:31,283 --> 00:27:32,382
آره

527
00:27:33,586 --> 00:27:35,219
دیگه کی از این موضوع خبر داره؟

528
00:27:35,354 --> 00:27:38,088
تو حالا تنها کسی هستی که اینو میدونه

529
00:27:38,124 --> 00:27:40,224
این باعث دردسر اوباش میشه

530
00:27:40,359 --> 00:27:42,225
هر کاری میخوای بکن

531
00:27:42,302 --> 00:27:44,770
مثل اینه که بخوای جن رو توی یک بطری حبس کنی

532
00:27:45,597 --> 00:27:48,431
بزار من برم ؛ تمامشو میدم به تو

533
00:27:54,306 --> 00:27:55,772
من میرم به آلبرت سر بزنم
باشه

534
00:27:55,908 --> 00:27:57,374
من میرم محیطو بررسی کنم
باشه

535
00:28:01,547 --> 00:28:03,047
من آنتن ندارم

536
00:28:12,825 --> 00:28:13,924
این چیه؟

537
00:28:13,993 --> 00:28:15,059
آلبرت کجاست؟

538
00:28:15,194 --> 00:28:17,060
اون اینجاست
اون اینجا با منه

539
00:28:17,129 --> 00:28:19,596
مکس پیشش بمون
دستمو باز کن لطفا

540
00:28:19,598 --> 00:28:21,999
شما همونجا جاتون امن تره
درو قفل کن

541
00:29:23,462 --> 00:29:25,062
آلبرت

542
00:29:28,100 --> 00:29:30,734
مکس مکس ؛ حالت خوبه؟

543
00:29:30,869 --> 00:29:32,469
یالا مکس ؛ بیدار شو

544
00:29:33,139 --> 00:29:35,605
یالا مکس

545
00:29:35,641 --> 00:29:37,140
مکس

546
00:29:43,482 --> 00:29:45,849
اگه چیزی نیاز داشتی بهم بگو

547
00:29:52,424 --> 00:29:54,825
سلام
ممنون

548
00:30:00,166 --> 00:30:02,299
چطور گذشت ؟
خوب نبود

549
00:30:02,301 --> 00:30:03,834
متاسفم

550
00:30:08,907 --> 00:30:10,207
سلام

551
00:30:11,110 --> 00:30:12,910
مطمئنی حالت خوبه؟
آره

552
00:30:12,912 --> 00:30:15,445
سرسختی توی این خانواده ارثیه

553
00:30:15,481 --> 00:30:16,646
بيا

554
00:30:17,449 --> 00:30:20,183
و تو نمیتونی کسیو شناسایی کنی؟

555
00:30:20,186 --> 00:30:23,053
نه همه ماسک داشتند

556
00:30:23,055 --> 00:30:24,721
خیلی سریع اتفاق افتاد متاسفم

557
00:30:24,757 --> 00:30:25,923
میتونست خیلی بدتر باشه

558
00:30:25,925 --> 00:30:29,292
لعنتی ؛ اونا چطور مارو پیدا کردند؟

559
00:30:29,995 --> 00:30:31,328
من از تو میپرسم

560
00:30:31,463 --> 00:30:32,896
مکس هیچ ربطی به این موضوع نداشته

561
00:30:33,031 --> 00:30:34,798
مطمئنی؟
آره

562
00:30:34,933 --> 00:30:36,266
...پس کی
چی؟

563
00:30:36,335 --> 00:30:39,435
دستگاه ردیاب زیر ماشین پیدا شد

564
00:30:41,673 --> 00:30:44,307
حتما تیرانداز وقتی داخل بودیم اونو گذاشته

565
00:30:46,345 --> 00:30:48,745
بعد از تیراندازی اونو چک نکردم

566
00:30:48,814 --> 00:30:50,681
زیاد خودتو اذیت نکن

567
00:30:50,816 --> 00:30:52,282
خیلی خب قهوه تو بخور

568
00:30:52,318 --> 00:30:54,350
بیا بریم آلبرتو برگردونیم
من نمیتونم

569
00:30:54,386 --> 00:30:56,887
به دلیل اینکه نتونستم بیارمش از ماموریت اخراج شدم

570
00:30:56,889 --> 00:30:59,022
و ممکنه کارمو از دست بدم

571
00:30:59,157 --> 00:31:01,958
خب من و الیس که اصلا تو ماموریت نبودیم

572
00:31:02,094 --> 00:31:03,693
و تا حالا خیلی از حد و حدود هارو شکستیم

573
00:31:03,729 --> 00:31:06,697
خب اگه اینو تموم نکنیم احتمالا
رییسمون مارو میکشه

574
00:31:06,832 --> 00:31:09,299
یا احتمالاً بدتر ؛ راستش

575
00:31:09,434 --> 00:31:11,567
حداقل کاری که میتونیم بکنیم اینه که
آلبرتو برگردونیم

576
00:31:11,604 --> 00:31:13,236
چی تو ذهنته؟

577
00:31:13,239 --> 00:31:14,905
اون تمام برنامه هاشو نميگه

578
00:31:14,974 --> 00:31:16,106
البته اگه از قبل برنامه ای نداشته باشه

579
00:31:16,108 --> 00:31:17,841
اون منو خیلی خوب میشناسه

580
00:31:21,680 --> 00:31:23,179
حرکت کن

581
00:31:27,686 --> 00:31:30,587
میدونی چارلز وقتی فهمیدم دنبالم میگردی

582
00:31:30,656 --> 00:31:33,189
و به این مساله دقت کردم فهمیدم میخوام
زندگی کنم

583
00:31:33,259 --> 00:31:35,591
من واقعا دوست دارم زندگی کنم

584
00:31:35,627 --> 00:31:38,794
اما میدونم چقدر سخته که تبدیل به یک مرد واقعی بشی

585
00:31:38,864 --> 00:31:40,931
بالاخره نتیجه داد
حرف نزن

586
00:31:40,933 --> 00:31:43,066
تو نمیخوای اینکارو بکنی
تو ازم خوشت میاد

587
00:31:43,068 --> 00:31:45,668
تمام لحظاتی خوبی که باهم داشتیمو یادت میاد؟

588
00:31:45,704 --> 00:31:48,304
من محافظ تو بودم
من فقط کارمو میکردم

589
00:31:49,074 --> 00:31:50,607
حالا هم این کار منه

590
00:31:51,477 --> 00:31:52,409
صبر کن

591
00:31:53,979 --> 00:31:55,478
برگرد

592
00:31:57,683 --> 00:31:59,282
بخواب رو زمین

593
00:32:11,263 --> 00:32:13,830
این یعنی چی؟
این حتی مال من نییست

594
00:32:13,899 --> 00:32:17,634
حالا چی داری؟
خب این یک قرار ۲۴ ساعته است مرد

595
00:32:27,179 --> 00:32:28,912
چارلز چطوری؟

596
00:32:29,047 --> 00:32:32,315
مکس هستم ؛ آلبرت همه چیزو درباره تو بهم گفته

597
00:32:32,384 --> 00:32:33,550
در مورد اون شرط بندی که داری

598
00:32:33,619 --> 00:32:36,052
اون الان یک جای دورافتاده روی زانو هاشه

599
00:32:36,088 --> 00:32:37,387
مثل یک میدون

600
00:32:37,522 --> 00:32:39,790
خب که چی؟
بیخیال چک

601
00:32:39,792 --> 00:32:42,325
تو واقعا فکر میکنی که یک حسابدار زرنگو میکشی

602
00:32:42,361 --> 00:32:44,260
و اوباش بهت اجازه میدند وارد گروه اونا بشی؟

603
00:32:44,262 --> 00:32:47,464
امکان نداره
اما اون میتونه برات یک برگ برنده باشه

604
00:32:47,466 --> 00:32:50,600
دارم گوش میدم
فلش مموری آلبرت پیش منه

605
00:32:50,602 --> 00:32:53,537
پر از مکالمات ضبط شده اوباش

606
00:32:53,672 --> 00:32:54,738
عالیه مگه نه؟

607
00:32:54,873 --> 00:32:58,208
میتونی از این اهرم علیه اوباش استفاده کنی

608
00:32:58,277 --> 00:32:59,609
و من حاضرم اونو بهت بدم

609
00:32:59,611 --> 00:33:02,111
با یک قیمت پایین به همراه حسابدار

610
00:33:03,148 --> 00:33:04,647
کی فلش مموری تو رو برداشته؟

611
00:33:05,684 --> 00:33:07,550
سه ؛ دو

612
00:33:07,619 --> 00:33:08,684
مکس ؛ مکس ؛ مکس

613
00:33:08,721 --> 00:33:10,019
مکس اونو برداشته

614
00:33:10,055 --> 00:33:12,089
مکس اونو برداشته

615
00:33:13,225 --> 00:33:15,158
جزئیاتو بهت پیامک میکنم

616
00:33:16,028 --> 00:33:17,561
این کار بهتره

617
00:33:17,696 --> 00:33:20,296
گاهی اوقات باید یک جهش ایمانی داشته باشی

618
00:33:28,306 --> 00:33:30,707
برای برای اطمینان میگم
تو اینو داری یا نه؟

619
00:33:30,709 --> 00:33:32,242
فلش مموری؟
نه

620
00:33:32,311 --> 00:33:33,843
این فقط چند تا عکس از آخرین سفر ریکیه

621
00:33:33,912 --> 00:33:37,213
توی جزیره آتیش زدند ؛ برای کار ما مناسب نیست

622
00:33:37,249 --> 00:33:39,116
ریکی تنها طرفدار اونه
درسته

623
00:33:39,251 --> 00:33:41,785
...چون ضبط اون مکالمات اوباش

624
00:33:41,854 --> 00:33:45,121
میتونه باارزشتر از شهادت دادن آلبرت باشه

625
00:33:45,157 --> 00:33:46,823
همونطور که گفتم من هیچی ندارم

626
00:33:46,958 --> 00:33:49,025
این یک موقعیت واقعیه
پس حواستونو جمع کنید

627
00:33:49,061 --> 00:33:50,927
فلش مموری تقلبی؟

628
00:33:50,996 --> 00:33:54,598
چرا چارلز باید بیاد؟
چون آلبرت گفت چارلز فقط میخواد به اون برسه

629
00:33:54,600 --> 00:33:57,834
اون یک جانشین واقعیه
مثل سریال بازی تاج و تخت

630
00:33:57,969 --> 00:34:01,137
باعث میشه موقعیت همکاری با آدم بدای سفید پوست
جاه طلبو پیدا کنه

631
00:34:02,875 --> 00:34:04,140
داره میاد

632
00:34:23,495 --> 00:34:25,862
آلبرت ؛ دلم برات تنگ شده بود رفیق

633
00:34:28,067 --> 00:34:30,266
کافیه برگرد

634
00:34:32,804 --> 00:34:34,203
اونو بده به من

635
00:34:35,441 --> 00:34:37,374
اول آلبرتو میبریم

636
00:34:37,376 --> 00:34:39,575
باشه
اینطوری پیش میره

637
00:34:39,611 --> 00:34:43,447
چطوره همه اسلحه هامونو زمین بزاریم؟

638
00:34:43,582 --> 00:34:44,914
اول شما

639
00:34:44,950 --> 00:34:46,283
همزمان

640
00:34:54,626 --> 00:34:58,561
خب ببین خیلی خوب با هم کنار میایم

641
00:34:58,630 --> 00:35:01,064
خب الیس فلش مموری رو بهش بده

642
00:35:01,066 --> 00:35:03,633
و ازت میخوایم همزمان اونو تحویل بدی

643
00:35:03,768 --> 00:35:06,736
پس شاد و خوشحال راه خودمونو میریم
و هیچکس آسیب نمیبینه

644
00:35:06,772 --> 00:35:08,671
با شماره سه

645
00:35:08,707 --> 00:35:12,675
یک دو سه

646
00:35:13,445 --> 00:35:14,176
نه

647
00:35:18,450 --> 00:35:20,183
آلبرت

648
00:35:26,058 --> 00:35:27,691
تکون نخور

649
00:35:37,569 --> 00:35:40,637
برای شاهدت خیلی بد شد

650
00:35:40,639 --> 00:35:42,973
آره ولی خب بالاخره تو رو گرفتیم

651
00:35:42,975 --> 00:35:44,974
سوار شو
هنوز چیزی پیدا نکردید؟

652
00:35:45,110 --> 00:35:48,378
هیچی
جستجو در رودخونه ادامه داره

653
00:35:49,515 --> 00:35:51,348
حیف شد همه چیز اینطوری تموم شد

654
00:35:51,483 --> 00:35:54,117
میدونم اون انتخاب های خشی زیادی انجام داده

655
00:35:54,252 --> 00:35:55,552
اما راستش من آلبرتو دوست داشتم

656
00:35:55,621 --> 00:35:57,386
خیلی بده که اون بهت آدرسشو نداد

657
00:35:57,434 --> 00:35:59,867
اون فلش واقعی بود
حواست به چارلز باشه

658
00:35:59,892 --> 00:36:02,024
اون زبون باز میکنه هر چیزی که
نیاز دارید بهتون میگه

659
00:36:03,128 --> 00:36:04,360
من نمیگم که درباره تو اشتباه میکردم مکس

660
00:36:04,429 --> 00:36:07,096
با توجه به اینکه هرگز اشتباه نمیکنم
منطقیه

661
00:36:07,132 --> 00:36:10,533
به هر حال ممنونم
کاری که کردیو فراموش نمیکنم

662
00:36:10,536 --> 00:36:12,301
فقط من نبودم

663
00:36:17,876 --> 00:36:20,476
و اون کاریو که برام انجام دادی فراموش نمیکنم

664
00:36:20,512 --> 00:36:23,680
یادم نمیره
برای همه چیز ممنونم

665
00:36:33,592 --> 00:36:35,925
بزار بهت کمک کنم

666
00:36:39,598 --> 00:36:42,031
یعنی چی؟
این اصلا مال من نیست

667
00:36:45,504 --> 00:36:46,636
این دفعه دیگه چیه؟

668
00:36:46,672 --> 00:36:48,504
من به یک متخصص شنود نیاز دارم

669
00:36:48,574 --> 00:36:49,639
تو قبلا اونو دیدی

670
00:36:49,675 --> 00:36:51,907
به بابی کاساندرا سلام کن

671
00:36:54,012 --> 00:36:56,579
نقطه مجهولو پیدا کن و به خودت
ایمان داشته باش

672
00:36:56,715 --> 00:36:58,314
کافیه

673
00:37:01,820 --> 00:37:03,786
آلبرت

674
00:37:25,344 --> 00:37:27,844
ماری استوزیتو؟
بله

675
00:37:27,979 --> 00:37:29,746
اینا مال توئه

676
00:37:29,748 --> 00:37:31,147
روز خوبی داشته باشی

677
00:37:50,969 --> 00:37:52,502
ببخشید که
دیر کردم

678
00:37:53,372 --> 00:37:55,104
روز طولانی توی دادگاه داشتم

679
00:37:55,173 --> 00:37:58,241
بخصوص بعد از اینکه چارلز دهن باز کرد

680
00:37:58,243 --> 00:38:01,644
اون دید چقدر اوضاع خرابه و حرفاشو زد

681
00:38:01,713 --> 00:38:03,480
این یعنی بالاخره از مخمصه خلاص شدی؟

682
00:38:03,615 --> 00:38:05,581
انگار همینطوره ؛ آره

683
00:38:06,652 --> 00:38:09,386
پرواز من امشبه

684
00:38:09,521 --> 00:38:12,722
پس وقت ندارم این سوالو ازت بپرسم

685
00:38:13,992 --> 00:38:15,458
با من بیا

686
00:38:15,460 --> 00:38:17,294
...ریچل ؛ من
بیا

687
00:38:17,429 --> 00:38:21,331
ما با هم تیم بزرگی میسازیم
از هر نظر

688
00:38:22,500 --> 00:38:26,202
یک شروع تازه
تمام اینارو پشت سر میزاریم

689
00:38:26,204 --> 00:38:30,006
دیگه لازم نیست همراه اون باشی
برای خودت دردسر بسازی

690
00:38:30,876 --> 00:38:33,076
به من بگو که صداش قشنگ نیست

691
00:38:33,078 --> 00:38:35,345
فقط دربارش فکر کن

692
00:38:36,415 --> 00:38:37,747
من یک بلیط برات کنار میزارم

693
00:38:53,932 --> 00:38:55,532
مراقب مکس باش

694
00:38:56,601 --> 00:38:59,035
اون نمیتونه چیزیو که هست تغییر بده

695
00:39:02,507 --> 00:39:05,641
فردا برای تئاتر نیوویل دوتا بليط
دارم

696
00:39:05,643 --> 00:39:08,310
برای گرفتن دزد و فیلم بازی کردن

697
00:39:08,347 --> 00:39:10,513
درست مثل اون یکشنبه های قدیمی

698
00:39:16,521 --> 00:39:20,656
فهمیدم
درست همونجایی که آلبرت گفته بود

699
00:39:20,692 --> 00:39:22,559
یادت باشه
این برگ برنده توئه

700
00:39:22,694 --> 00:39:24,060
فقط یک بار میتونی ازش استفاده کنی

701
00:39:24,195 --> 00:39:26,562
میدونم بابا
دوستت دارم

702
00:39:26,564 --> 00:39:27,696
دوستت دارم بچه جون

703
00:39:37,709 --> 00:39:40,509
الیس؟
در بازه بیا تو

704
00:39:42,280 --> 00:39:44,113
سلام

705
00:39:44,116 --> 00:39:47,884
میخوای بری بیرون؟
راستش کلا از اینجا میرم

706
00:39:47,886 --> 00:39:50,420
درواقع هیچوقت اینجا موندگار نشدم
که الان بخوام برم ؛ بنابراین

707
00:39:50,555 --> 00:39:52,422
فکر میکنم وقتش رسیده
ریچل کجاست؟

708
00:39:52,557 --> 00:39:54,891
فکر کنم شما دوتا گروه بعدی هستید

709
00:39:55,026 --> 00:39:57,626
نگاهی به تور های تعطیلات بنداز

710
00:39:57,662 --> 00:40:00,629
ریچل میخواد به سمت خونه پرواز کنه

711
00:40:01,967 --> 00:40:03,767
میخوای در موردش صحبت کنیم؟
نه نمیخوام دربارش حرف بزنم

712
00:40:03,902 --> 00:40:05,034
فهمیدم

713
00:40:17,949 --> 00:40:20,150
اینجا خیلی دنجه

714
00:40:21,620 --> 00:40:23,019
تا حالا اینجا نبودی؟

715
00:40:27,058 --> 00:40:29,993
داخل نه
فکر نمیکردم اجازه داشته باشم

716
00:40:31,730 --> 00:40:34,063
خب حالا برو

717
00:40:41,406 --> 00:40:44,507
میتونم بگم شما دو تا به هم نزدیک بودید

718
00:40:45,844 --> 00:40:48,277
برادرم دنیل اینجارو دست کرد

719
00:40:48,313 --> 00:40:50,045
قبلا اونجا بود

720
00:40:51,349 --> 00:40:54,016
تو هیچوقت بهم نگفتی برادرت چرا سوار قایق شد

721
00:40:54,052 --> 00:40:56,052
میدونی از اولین باری که اونو برای موج سواری بردم

722
00:40:56,121 --> 00:40:58,621
اون همه چیزو درباره آب دوست داشت

723
00:40:58,756 --> 00:41:00,156
نتونست ازش دل بکنه

724
00:41:01,326 --> 00:41:03,893
اون همیشه میخواست یک قایق بزرگ بخره

725
00:41:03,895 --> 00:41:06,595
یا اونو با هم درست کنیم و دور دنیا سفر کنیم

726
00:41:07,566 --> 00:41:09,565
اما بین ما ۱۰ سال فاصله بود

727
00:41:09,601 --> 00:41:12,201
... و زمانی که از خونه نقل مکان کردم ؛ اون فقط

728
00:41:13,104 --> 00:41:14,370
ما فقط از هم جدا شدیم

729
00:41:14,372 --> 00:41:17,172
اما دنیل هیچوقت رویایی که شما دوتا داشتیدو رها نکرد

730
00:41:17,209 --> 00:41:18,440
نه

731
00:41:19,777 --> 00:41:22,445
بعد یک روز باهام تماس گرفت و گفت یک قایق خریده

732
00:41:22,447 --> 00:41:26,649
و همونطور که تو بچگی برنامه ریزی کردیم
میتونیم درستش کنیم

733
00:41:30,522 --> 00:41:32,188
من هیچوقت وقت
نداشتم

734
00:41:33,525 --> 00:41:35,992
من بیش از حد روی پلیس بودن و کاراگاه بودن تمرکز کردم

735
00:41:38,063 --> 00:41:40,162
...و اون ناگهان

736
00:41:42,234 --> 00:41:43,799
اون رفت

737
00:41:50,808 --> 00:41:54,010
همیشه فکر می کردم که قراره با هم وقت بیشتری
داشته باشیم ؛ می دونی

738
00:41:57,082 --> 00:41:59,682
اون هرچیزی که داشت برای من گذاشت ؛ اصلش همین بود

739
00:41:59,684 --> 00:42:01,150
فقط این قایق فرسوده و هرچیزی که داخلش بود

740
00:42:02,487 --> 00:42:05,955
خب من فکر میکنم این قایق فوق العاده است

741
00:42:06,925 --> 00:42:09,124
هرچند کمی نیاز به اصلاح داره

742
00:42:09,994 --> 00:42:11,827
میدونی اون اصلا حرکت نمیکنه

743
00:42:12,764 --> 00:42:14,697
قایقت حرکت نمیکنه؟
آره

744
00:42:14,832 --> 00:42:17,033
این قایق ؛ قایق نمیشه
چی؟

745
00:42:30,315 --> 00:42:32,148
چی میخوای؟

746
00:42:35,019 --> 00:42:38,921
ممنون که تو این داستان ریچل پشتم بودی

747
00:42:38,924 --> 00:42:41,057
نباید اون حرفو میزدم ؛ باشه؟

748
00:42:41,192 --> 00:42:43,760
...تمام ذهنم مشغول اون بود و بعدش

749
00:42:43,895 --> 00:42:46,195
منظورم این نبود و متاسفم

750
00:42:47,365 --> 00:42:49,732
اگه احیانا نقاش نیاز داشتی

751
00:42:49,768 --> 00:42:51,267
من توی کار با قلم عالی هستم

752
00:42:51,402 --> 00:42:54,070
واقعا؟
خب من واقعا هیچوقت نقاشی نکردم

753
00:42:54,072 --> 00:42:56,271
اما برنامه های نقاشی زیادی دیدم

754
00:42:56,308 --> 00:42:58,340
مطمئنم که میتونم یک کارایی بکنم

755
00:42:58,376 --> 00:43:00,743
میشه فهمید چطور کار میکنه درسته؟

756
00:43:00,812 --> 00:43:02,912
اینطوری کار نمیکنه؟
نه

757
00:43:02,914 --> 00:43:04,513
دوست دارم تو رو قلم به دست ببینم

758
00:43:04,549 --> 00:43:06,082
فکر نمیکنم خوب پیش بره

759
00:43:06,151 --> 00:43:07,884
باشه بیا یک کاری انجام بده ؛ مفید باش
باشه

760
00:43:07,886 --> 00:43:09,652
دیگه چی داریم؟

761
00:43:09,787 --> 00:43:12,021
باید این تختو درست کنم ؛ میخوای کمکم کنی؟
چی؟

762
00:43:12,156 --> 00:43:13,922
خیلی خب فکر نکنم بخوام این تخت خوابو درست کنم

763
00:43:13,923 --> 00:43:19,923
moviepovie.com

764
00:43:19,924 --> 00:43:25,924
moviepovie.com


765
00:43:25,925 --> 00:43:33,925
moviepovie.com


766
00:43:33,927 --> 00:43:44,927
moviepovie.com

