1
00:00:05,998 --> 00:00:09,831
« آنچه گذشت »

2
00:00:10,541 --> 00:00:12,416
مخاطبین

3
00:00:12,500 --> 00:00:14,166
دوست دارن ببینن حتی

4
00:00:14,250 --> 00:00:15,750
 یه مرد خوبی مثل تو هم

5
00:00:15,833 --> 00:00:18,351
می‌تونه به بیراهه کشیده بشه -
می‌فهمم. ولی آخه من به همچین چیزی عادت ندارم -

6
00:00:25,083 --> 00:00:26,458
چرا نمی‌تونی تکون بخوری؟

7
00:00:26,541 --> 00:00:28,101
یکی باتری هسته‌ایم رو دزدیده

8
00:00:28,166 --> 00:00:29,750
پیشنهادت چیه؟

9
00:00:29,833 --> 00:00:33,250
باهم همسفر شیم اون سره رو پیدا کنیم
 و به انجمن برادری می‌بریمش

10
00:00:33,291 --> 00:00:36,916
در عوض کمکم، شما بهم
چند تا از شوالیه‌هاتون رو برای نجات پدرم می‌دین

11
00:00:38,476 --> 00:00:40,309
من تا حالا تو عمرم

12
00:00:40,333 --> 00:00:41,333
تبلیغ چیزی رو نکردم

13
00:00:46,750 --> 00:00:48,625
موندم کسی زنده مونده یا نه

14
00:00:49,239 --> 00:00:50,864
من

15
00:00:51,416 --> 00:00:52,416
لوسی

16
00:00:58,250 --> 00:00:59,791
کجاییم؟

17
00:00:59,875 --> 00:01:01,791
 توی بهترین جای دنیائیم

18
00:01:04,625 --> 00:01:06,750
توی یه پناهگاهیم

19
00:01:07,179 --> 00:01:15,179
moviepovie.com

20
00:01:21,020 --> 00:01:23,305
[ اخبار کهکشان ]

21
00:01:23,350 --> 00:01:25,067
[ والت‌تک تقدیم می‌کند ]

22
00:01:28,583 --> 00:01:30,041
اوه

23
00:01:30,125 --> 00:01:31,833
سلام عرض شد

24
00:01:31,916 --> 00:01:34,041
آره، منم کوپر هاوارد

25
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
ستاره تئاتر و سینما

26
00:01:36,875 --> 00:01:39,875
اما امروز قرار نیست
درمورد آخرین کارم باهاتون صحبت کنم

27
00:01:39,958 --> 00:01:45,333
نه. اومدم تا یه مکان وسیع و شگفت‌انگیز رو
 بهتون نشون بدم

28
00:01:45,416 --> 00:01:49,458
که نه خدای قادر بلکه بشر اون رو آفریده

29
00:01:49,541 --> 00:01:52,583
یک کملات واقعی در عصر هسته‌ای
[ نام دژی که به دستور پادشاه آرتور ساخته شد ]

30
00:01:52,666 --> 00:01:55,041
به‌نظرم دیگه وقتش شده
 که چراغ‌ها رو روشن کنیم

31
00:01:57,500 --> 00:01:59,541
آهان. حالا بهتر شد

32
00:02:03,041 --> 00:02:05,916
الان دارم از دل یکی از مدل‌های ۹۶جی‌کیو۱۱۶۴

33
00:02:06,000 --> 00:02:09,625
که خیلی راحت می‌شه توش زندگی کرد
 باهاتون صحبت می‌کنم

34
00:02:09,666 --> 00:02:11,875
واقعا که خیلی زیباست

35
00:02:12,875 --> 00:02:14,875
چه صدای دلنشینی

36
00:02:14,958 --> 00:02:18,708
اینی که اینجا می‌بینین، در سربی
  پناهگاه ۴ با ضخامت نود سانتی‌متریه

37
00:02:18,791 --> 00:02:21,125
به اندازه‌ای مستحکمه که می‌تونه
شما رو از شر تشعشعات

38
00:02:21,208 --> 00:02:23,166
و کمونیست‌ها در امان نگه داره

39
00:02:26,375 --> 00:02:28,208
و هر یک از این شهرک‌ها

40
00:02:28,291 --> 00:02:30,916
به کلیه تجهیزات مدرنی که از جمهوری پرتلاش‌
 و پرشورمون انتظار دارین

41
00:02:31,000 --> 00:02:33,333
مجهز هستن

42
00:02:33,416 --> 00:02:35,750
اسم این دالانی که می‌بینید
خیابان سیکاموره

43
00:02:35,833 --> 00:02:39,208
که در راه برگشت از شبی دلپذیر
در کنار عزیزان‌تون

44
00:02:39,291 --> 00:02:42,791
می‌تونید درش برای ۲۰۰ همسایه‌ خودتون
 دست تکون بدین

45
00:02:44,000 --> 00:02:45,750
بیاین و با خانواده هاثورن آشنا بشین

46
00:02:45,833 --> 00:02:49,125
چیزی که مشاهده می‌کنین
یه خانواده آمریکایی معمولی نیست

47
00:02:49,208 --> 00:02:51,833
لوید و کاساندرا هردو دانشمند هستن

48
00:02:51,916 --> 00:02:55,125
و در حیطه تاثیرات تشعشعات
بر روی دی‌ان‌اِی‌ انسان تحقیق می‌کنن

49
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
درسته

50
00:02:56,541 --> 00:02:59,583
و قراره اینجا در پناهگاه ۴ کار و زندگی کنیم

51
00:02:59,666 --> 00:03:02,958
و جامعه‌ای که کاملا توسط دانشمندان
 اداره می‌شه رو رهبری کنیم

52
00:03:03,041 --> 00:03:04,958
یه لحظه صبر کنید ببینم
گفتین قراره اینجا زندگی کنین؟

53
00:03:05,041 --> 00:03:07,666
مگه حادثه هسته‌ای رخ داده؟

54
00:03:07,750 --> 00:03:08,875
نه. هنوز نه

55
00:03:08,958 --> 00:03:13,250
اما خانواده ما
و یک گروه ۸۰ نفره از داوطلبان

56
00:03:13,333 --> 00:03:16,083
قراره یه دوره پنج ساله رو به صورت آزمایشی
 اینجا سپری کنن

57
00:03:16,166 --> 00:03:18,375
تا به تمام دنیا نشون بدیم

58
00:03:18,458 --> 00:03:21,041
که هر اتفاقی رخ بده

59
00:03:21,125 --> 00:03:23,125
آمریکا آمادگی مواجهه با اون رو داره

60
00:03:23,208 --> 00:03:24,791
پنج سال

61
00:03:24,875 --> 00:03:27,875
شاید من تو فیلم‌ها
...نقش قهرمان‌ها رو بازی کنم اما

62
00:03:27,958 --> 00:03:29,875
اما تو زندگی واقعی، شماها قهرمانین

63
00:03:29,958 --> 00:03:32,375
و حالا، شما هم فرصت دارین تا قهرمان باشید

64
00:03:29,958 --> 00:03:37,333
{\an8}اکنون با شماره پناهگاه-۲۱۳-۲۵ تماس بگیرید

65
00:03:32,458 --> 00:03:35,666
با خرید اقامت در پناهگاه‌های والت‌‌تک

66
00:03:35,750 --> 00:03:37,666
چون اگه فردا بدترین اتفاق ممکن رخ بده

67
00:03:37,750 --> 00:03:40,333
دنیا به آمریکایی‌هایی نظیر شما نیاز داره

68
00:03:40,416 --> 00:03:42,708
تا آینده‌ای بهتر رو بسازن

69
00:03:42,791 --> 00:03:44,583
و... کات

70
00:03:44,666 --> 00:03:47,166
برداشت خیلی خوبی بود. راضی بودی؟

71
00:03:47,250 --> 00:03:48,458
راضی بودین دوستان؟

72
00:03:49,958 --> 00:03:51,458
خیلی‌خب. پس دیگه کارم تموم شد، نه؟

73
00:03:51,541 --> 00:03:53,541
بله آقا -
چطور بود؟ -

74
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
خیلی استرس داشتیم -
کارتون حرف نداشت -

75
00:03:55,500 --> 00:03:57,434
.از دیدن‌تون خوش‌وقت شدم
مرسی که اومدین

76
00:03:57,458 --> 00:04:00,375
خیلی ممنون. خوش‌وقت شدم

77
00:04:00,458 --> 00:04:02,125
کارتون عالی بود آقای هاوارد

78
00:04:02,208 --> 00:04:03,416
ممنون

79
00:04:03,500 --> 00:04:06,458
.باد اسکینز هستم
ناظر عملیات‌های بخش کالیفرنیای جنوبی

80
00:04:06,541 --> 00:04:08,125
بعد از ده سال خدمت در وِست‌تک

81
00:04:08,208 --> 00:04:11,000
تو سه ماهه سوم امسال اومدم والت‌تک

82
00:04:11,083 --> 00:04:12,375
وِست‌تک

83
00:04:12,458 --> 00:04:13,958
یکی از پیمانکاران حوزه دفاعیه

84
00:04:14,041 --> 00:04:16,333
با کارهاتون آشنایی دارم

85
00:04:16,375 --> 00:04:18,125
شما زره تی۴۵ رو طراحی کردین

86
00:04:18,208 --> 00:04:19,333
اولین نمونه در نوع خودش

87
00:04:19,375 --> 00:04:21,458
من مسئول نظارت بر رونماییش بودم

88
00:04:21,500 --> 00:04:24,375
...ایرادات زیادی در بخش طراحی داشت ولی

89
00:04:24,458 --> 00:04:26,416
ظاهر بی‌نظیری داشت -
من ازش استفاده کردم -

90
00:04:26,500 --> 00:04:29,791
و تقریبا نزدیک بود آلاسکا
به دست کمونیست‌ها بیفته

91
00:04:29,875 --> 00:04:33,250
این ایراداتی که می‌گین
به قیمت جون مردان و زنان زیادی تموم شد

92
00:04:33,333 --> 00:04:35,583
درسته. هیچ‌وقت تو مدیریت محصول
خیلی خوب نبودم

93
00:04:35,666 --> 00:04:38,375
الان بیش‌تر تمرکزم
روی منابع انسانی و تحقیق و توسعه‌ست

94
00:04:38,458 --> 00:04:41,750
روی بهینه‌سازی گردش‌ کار مدیریت خطوط زمانی پروژه
نظارت می‌کنم

95
00:04:41,833 --> 00:04:43,041
درحال حاضر هدفم بهبود کارآیی و بهره‌وریه

96
00:04:43,125 --> 00:04:46,166
اکثرا فکر می‌کنن
 این به معنی افزایش سهم بازار جهانیه

97
00:04:46,250 --> 00:04:48,434
ولی دیدشون محدوده
من به چیزی فراتر از این‌ها فکر می‌کنم

98
00:04:48,458 --> 00:04:52,375
به‌نظر شما چه سلاحی برای از میدون
به در کردن رقباتون از همه چی موثرتره؟

99
00:04:52,458 --> 00:04:54,750
نه فروش بیش‌تره
و نه این‌که ازشون پیشی بگیرین

100
00:04:55,833 --> 00:04:57,083
بلکه زمانه

101
00:04:57,166 --> 00:04:58,833
...زمان

102
00:04:58,916 --> 00:05:00,916
موثرترین سلاحیه که می‌تونین به کار ببرین

103
00:05:01,000 --> 00:05:03,041
درسته -
پیچیده به‌‌نظر میاد -

104
00:05:03,125 --> 00:05:06,125
اما آینده تمام نسل بشر
در یک کلمه خلاصه می‌شه

105
00:05:06,208 --> 00:05:07,416
و اون چیه؟

106
00:05:07,500 --> 00:05:09,583
مدیریت

107
00:05:11,916 --> 00:05:13,851
خیلی برات خوشحالم باک

108
00:05:13,875 --> 00:05:16,458
باد هستم. باد اسکینز

109
00:05:18,125 --> 00:05:19,916
سلام

110
00:05:21,625 --> 00:05:22,666
سرکارم ها

111
00:05:22,750 --> 00:05:24,142
نظرت چیه بریم کارت خروج بزنیم؟

112
00:05:24,166 --> 00:05:25,684
چی می‌گی؟
مشکلی با همکارهات ندارم ها

113
00:05:25,708 --> 00:05:29,666
ولی به‌نظرم بریم لب استخر
 چندتا پینیا کولادا بزنیم تو رگ

114
00:05:29,750 --> 00:05:31,125
و یه آهنگی گوش بدیک

115
00:05:31,208 --> 00:05:33,250
قراره یه مراسم اختتامیه بگیرن

116
00:05:33,333 --> 00:05:35,291
چی؟

117
00:05:35,375 --> 00:05:36,958
واسه این مسخره‌ای که ضبط کردیم؟ -
آره -

118
00:05:38,541 --> 00:05:40,916
باشه. یه چند ساعتی می‌ریم

119
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
با ملت خوش و بش می‌کنیم

120
00:05:42,083 --> 00:05:43,666
قراره تو خونه‌مون برگزار شه

121
00:05:45,250 --> 00:05:47,500
خودمم باورم نمی‌شه که حاضرم به‌خاطرت

122
00:05:47,583 --> 00:05:49,791
چه کارها بکنم

123
00:05:49,815 --> 00:05:57,815
moviepovie.com

124
00:05:57,839 --> 00:06:03,839
moviepovie.com

125
00:06:04,596 --> 00:06:07,830
[ انقلابی در حوزه امنیت، برای آینده‌ای نامطمئن ]

126
00:06:10,583 --> 00:06:13,583
.شرمنده روزولت
 نمی‌تونی بیای

127
00:06:13,666 --> 00:06:16,000
قراره برم تو خاک دشمن

128
00:06:19,875 --> 00:06:21,375
سگ خوبی باش

129
00:06:21,458 --> 00:06:22,958
برو بخواب

130
00:06:23,595 --> 00:06:27,987
.کمونیست‌ها در حال از دست دادن قلمرو هستند
سربازان بیشتری به خاور دور اعزام گشته‌اند

131
00:06:28,011 --> 00:06:36,011
« مترجم: عاطفه بدوی »
::. Atefeh Badavi .::

132
00:06:37,083 --> 00:06:39,291
آره. فیلم «مردی و سگش» عالیه

133
00:06:39,375 --> 00:06:42,416
آره. خودم هم دوستش دارم

134
00:06:42,500 --> 00:06:44,541
سگ خودم توش بازی می‌کرد

135
00:06:44,625 --> 00:06:46,166
خونه قشنگی دارین آقای هاوارد

136
00:06:46,250 --> 00:06:47,375
ممنون

137
00:06:47,458 --> 00:06:49,098
کوپر هاوارد بود رد شد؟

138
00:06:49,166 --> 00:06:51,000
تو اون فیلمه خیلی خوب بازی می‌کرد

139
00:06:57,291 --> 00:06:59,083
وای خودشه

140
00:07:04,791 --> 00:07:06,791
سلام آقای هاوارد

141
00:07:07,958 --> 00:07:11,875
مذاکرات در انکوریج تاثیر به‌سزایی
در پیش‌فروش دارن

142
00:07:11,958 --> 00:07:13,791
باید با واشنگتن دراین مورد تشکیل جلسه بدیم

143
00:07:13,875 --> 00:07:16,708
ترجیحا قبل از انتشار پیش‌بینی سه‌ماهه‌مون

144
00:07:18,083 --> 00:07:20,750
آقای هاوارد

145
00:07:22,291 --> 00:07:23,583
باد اسکینز

146
00:07:24,583 --> 00:07:25,708
صحیح

147
00:07:26,708 --> 00:07:29,458
می‌شه صدای پیش‌خدمته رو دربیارین؟

148
00:07:29,541 --> 00:07:30,564
همونی که نقشش رو
 تو اون سریاله بازی می‌‌کردین

149
00:07:30,589 --> 00:07:31,250
باشه

150
00:07:31,275 --> 00:07:33,458
معمولا فقط واسه دوستان صمیمیم
یا زنان زیبارو حاضرم انجامش بدم

151
00:07:33,541 --> 00:07:35,250
اما خب می‌شه گفت شما هم نصف شرایط رو دارین

152
00:07:35,333 --> 00:07:37,000
بیخیال

153
00:07:37,083 --> 00:07:40,875
من، بارتولومئو کادزورث همیشه
آماده‌ی خدمتم

154
00:07:42,375 --> 00:07:43,625
...شاید

155
00:07:43,708 --> 00:07:46,750
وقتی شیفت‌تون تموم شد
بریم و تو جکوزی و جشن بگیریم

156
00:07:46,833 --> 00:07:47,873
نظرتون چیه؟

157
00:07:47,916 --> 00:07:49,875
نه. ممنون -
نمیاین؟ -

158
00:07:49,958 --> 00:07:51,291
باشه خب

159
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
باشه

160
00:07:53,583 --> 00:07:55,875
ببخشید. این رو بگیرین

161
00:07:55,958 --> 00:07:57,375
ای سیباس لعنتی

162
00:07:57,458 --> 00:07:59,851
فکر کنم تنها کسی هستی که دعوتش کردم
 و واقعا اومده

163
00:08:02,375 --> 00:08:03,833
آره

164
00:08:03,916 --> 00:08:06,017
جو مراسم مثل همیشه‌ نیست -
آره -

165
00:08:06,041 --> 00:08:08,291
فکر نمی‌کنم دوستان عزیز بازیگرمون
 دوست داشته باشن

166
00:08:08,375 --> 00:08:11,000
تو مراسم کسی که پایان جهان رو تبلیغ می‌کنه
حضور پیدا کنن

167
00:08:11,083 --> 00:08:13,375
تازه کجاش رو دیدی

168
00:08:13,458 --> 00:08:15,291
می‌دونستی سر همین تبلیغات
فرصت بازی تو یه فیلم رو از دست دادم؟

169
00:08:15,375 --> 00:08:17,250
آره. رفتم سر صحنه

170
00:08:17,333 --> 00:08:19,375
و بقیه بازیگر‌ها حاضر نبودن
 از کانکس‌هاشون بیرون بیان

171
00:08:19,458 --> 00:08:21,750
بانی لوئیس گفت به‌‌خاطر مسائل اخلاقیه

172
00:08:21,833 --> 00:08:23,125
بانی لوئیس؟

173
00:08:23,208 --> 00:08:25,375
خودش که تو هر کانالی بگیری یا از تو هر خیابونی
 رد بشی تو یه تبلیغی هستش

174
00:08:25,458 --> 00:08:27,375
آره -
امان از دست این هالیوودی‌های کمونیست -

175
00:08:27,458 --> 00:08:29,958
ببین به جان خودم رادیکالیسم
 عین بیماری مسری

176
00:08:30,041 --> 00:08:32,291
افتاده به جون هالیوود

177
00:08:32,416 --> 00:08:34,500
حتی این دوستت چارلی وایت‌نایف هم
بهش مبتلا شده

178
00:08:34,541 --> 00:08:36,000
شوخی می‌کنی! چارلی؟

179
00:08:36,041 --> 00:08:37,041
من و چارلی

180
00:08:37,125 --> 00:08:38,476
باهم خدمت رفتیم -
جلسه ملسه -

181
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
و این‌ها هم دارن

182
00:08:39,583 --> 00:08:40,875
اوضاع خیلی خرابه

183
00:08:40,958 --> 00:08:42,166
...ولی تو دوست عزیز

184
00:08:42,250 --> 00:08:44,083
خوب می‌دونی باد داره به کدوم جهت می‌وزه

185
00:08:44,166 --> 00:08:45,208
...و آینده قراره به این صورت پیش بره

186
00:08:45,291 --> 00:08:48,333
دنیایی که توسط آدم‌هایی اداره می‌شه
که کنار استخر محافظ‌های جیبی می‌پوشن

187
00:08:48,416 --> 00:08:49,833
...و پلتفرم‌های تحویل....

188
00:08:49,916 --> 00:08:51,875
آره خب. شاید حق با تو باشه

189
00:08:51,958 --> 00:08:55,083
خود من هم از این فرصت رو استفاده کردم
تا پولی به جیب بزنم

190
00:08:55,166 --> 00:08:56,833
حق استفاده از صدام رو

191
00:08:56,916 --> 00:09:00,541
به اون ربا‌‌ته که به زن‌های خانه‌دار
و منحرف‌ها می‌ندازن فروختم

192
00:09:00,625 --> 00:09:02,250
حدس بزن چقدر بابتش گیرم اومد؟

193
00:09:02,333 --> 00:09:03,708
ده میلیون؟

194
00:09:08,416 --> 00:09:10,333
نه. ۱۸۶تا گرفتم، البته قبل از کسر مالیات

195
00:09:10,416 --> 00:09:11,784
شاید بهتر بود مبلغ بالاتری
 ازشون درخواست می‌کردی

196
00:09:11,809 --> 00:09:12,750
همین کار رو کردم

197
00:09:12,833 --> 00:09:13,833
چی گفتن؟

198
00:09:13,916 --> 00:09:15,916
مدیربرنامه‌هام راضی‌شون کرد
یکی از همون ربات‌ها رو هم بهم بدن

199
00:09:16,000 --> 00:09:17,458
...ناموسا

200
00:09:17,541 --> 00:09:20,041
پیش خودشون چه فکری کردن؟
که هربار پام رو می‌ذارم تو خونه

201
00:09:20,125 --> 00:09:22,708
دوست دارم صدای خودم رو بشنوم که می‌گه
"سلام قربان. دوست دارین بشینین؟"

202
00:09:26,125 --> 00:09:27,333
خیلی کیریه

203
00:09:27,416 --> 00:09:28,809
فکر می‌کردم حق امتیازش برای استودیوئه

204
00:09:28,833 --> 00:09:31,250
مال اون‌هاست. ولی روبکو کل استودیو رو خرید

205
00:09:31,333 --> 00:09:32,833
گوش کن ببین چی می‌گم

206
00:09:32,916 --> 00:09:34,833
دوران هالیوود دیگه سراومد. فراموشش کن

207
00:09:34,916 --> 00:09:37,666
آینده از آن محصولاته

208
00:09:37,750 --> 00:09:39,416
تو خودت یه محصولی. من هم هستم

209
00:09:39,500 --> 00:09:42,125
پایان دنیا هم یه محصول حساب می‌شه

210
00:09:43,458 --> 00:09:47,125
و اون‌هایی که بتونن با آغوش باز بپذیرنش

211
00:09:47,208 --> 00:09:48,666
آینده‌شون تضمین تضمینه

212
00:09:48,750 --> 00:09:50,458
به سلامتی آینده

213
00:09:51,458 --> 00:09:52,875
به سلامتی آینده

214
00:09:58,250 --> 00:10:00,583
من، بارتولومئو کادزورث

215
00:10:00,666 --> 00:10:02,500
همیشه آماده‌ی خدمتم

216
00:10:10,333 --> 00:10:12,625
سلام دوستان

217
00:10:12,708 --> 00:10:15,833
اگه واسه دورهمی بستنی‌خوری اومدین

218
00:10:15,916 --> 00:10:17,625
متاسفانه خبرهای بدی براتون دارم

219
00:10:18,958 --> 00:10:21,541
بریم سروقتش

220
00:10:21,625 --> 00:10:22,708
درحال انتظار

221
00:10:22,791 --> 00:10:24,083
باتریش رو دربیارین

222
00:10:24,166 --> 00:10:25,750
....اینجا همچین چیزی نداریم

223
00:10:25,833 --> 00:10:29,291
...فقط جنرال اتمیکس

224
00:10:29,375 --> 00:10:33,000
زدی یه کسب و کار قانونی رو نابود کردی؟

225
00:10:33,083 --> 00:10:36,000
چنین کاری اینجا غیرقانونیه

226
00:10:36,083 --> 00:10:37,375
کی گفته؟

227
00:10:38,583 --> 00:10:40,083
دولت

228
00:11:08,958 --> 00:11:11,750
از دندون به عنوان مهمات استفاده کردن

229
00:11:11,833 --> 00:11:15,333
اون بالا همیشه راه‌های جدیدی
برای کشتن همدیگه پیدا می‌کنین، نه؟

230
00:11:15,416 --> 00:11:17,625
یه آنتی‌بیوتیک احتیاج داریم

231
00:11:17,708 --> 00:11:19,628
می‌دونم خیلی مشتاقی که ادامه بدی

232
00:11:19,708 --> 00:11:21,973
اما دوستت باید چند روزی استراحت کنه

233
00:11:21,998 --> 00:11:23,840
تا دوباره بتونه صحیح و سالم
 به سفرش ادامه بده

234
00:11:23,865 --> 00:11:26,208
من خوبم

235
00:11:26,291 --> 00:11:29,208
یه دندون فاسد تو شونه‌ت فرو رفته بود

236
00:11:29,291 --> 00:11:30,500
خیر. حالت خوب نیست

237
00:11:30,583 --> 00:11:33,000
ایشون دکتر پناهگاهن تایتس

238
00:11:33,083 --> 00:11:35,625
باید به توصیه‌هاشون عمل کنی

239
00:11:35,708 --> 00:11:38,833
واقعا ازتون ممنونیم که راه‌مون دادین
و دارین بهمون رسیدگی می‌کنین

240
00:11:38,916 --> 00:11:40,250
وظیفه‌مونه

241
00:11:40,333 --> 00:11:42,375
زرهش رو هم پیدا کردیم

242
00:11:42,458 --> 00:11:44,750
جستجوگر سطح‌مون دارن میارنش اینجا

243
00:11:44,833 --> 00:11:46,583
عالی شد. ممنونم

244
00:11:46,666 --> 00:11:48,458
دوست نداریم یه جا بمونیم
و دست از حرکت برداریم

245
00:11:48,541 --> 00:11:51,916
ولی باید اقرار کنم
برگشتن به پناهگاه واقعا حس خوبی داره

246
00:11:52,000 --> 00:11:54,916
...نمی‌دونم تا حالا به سطح رفتین یا نه ولی

247
00:11:55,000 --> 00:11:56,791
...اصلا

248
00:11:56,875 --> 00:11:57,875
خوب نیست

249
00:11:57,958 --> 00:11:59,833
روی سطح زمین به دنیا اومدم

250
00:12:02,291 --> 00:12:03,458
شرمنده

251
00:12:03,541 --> 00:12:04,958
...نمی‌دونستم. آخه خیلی چیز به‌نظر میاین

252
00:12:05,041 --> 00:12:06,166
عادی؟

253
00:12:07,250 --> 00:12:08,916
مادرم یه پیکچی بود

254
00:12:09,000 --> 00:12:11,791
یازده سالم بود که باهاش به فیلی سفر کردم

255
00:12:12,958 --> 00:12:14,768
با این‌که به اندازه سه روز راه رفته
 و از خونه دور شده بودیم

256
00:12:14,792 --> 00:12:16,791
هنوز می‌تونستیم
 گرمای ناشی از انفجار رو حس کنیم

257
00:12:17,875 --> 00:12:19,041
تو اهل شیدی سندزی

258
00:12:19,125 --> 00:12:20,250
خیلی‌هامون اهل اونجاییم

259
00:12:20,333 --> 00:12:23,375
خوش‌شانس بودیم که چنین جامعه مهمون‌نوازی
 توی پناهگاه ۴ پیدا کردیم

260
00:12:23,458 --> 00:12:26,583
آره. ما هم همین‌طور

261
00:12:26,666 --> 00:12:28,809
لازمه چند ساعت دیگه تو قرنطینه باشین

262
00:12:28,833 --> 00:12:31,291
که مطمئن شیم
حامل هیچ‌گونه آلاینده‌ای نیستین

263
00:12:33,083 --> 00:12:34,833
خیلی ممنون

264
00:12:55,250 --> 00:12:56,708
چه بوی خوبی می‌دی

265
00:12:58,041 --> 00:13:00,041
چی؟

266
00:13:03,750 --> 00:13:05,250
هان

267
00:13:08,375 --> 00:13:10,000
دوست داری سکس کنیم؟

268
00:13:12,708 --> 00:13:14,625
یعنی از کیرم استفاده کنم؟

269
00:13:15,708 --> 00:13:17,166
آره

270
00:13:19,708 --> 00:13:23,625
نمی‌دونم ممکنه اون اتفاق عجیبه بیفته

271
00:13:23,708 --> 00:13:25,750
کدوم اتفاق؟

272
00:13:25,833 --> 00:13:28,083
خب واسه بعضی‌ها... خودم رو نمی‌گم ها

273
00:13:28,166 --> 00:13:31,833
اما بعضی‌ها وقتی می‌خوان حرکتی بزنن

274
00:13:31,916 --> 00:13:35,583
عین یه جوش بزرگ و شق می‌شه
و بعد یهو آبش میاد بیرون و تخلیه می‌شه‌

275
00:13:35,666 --> 00:13:39,500
می‌گن ممکنه واسه هرکسی اتفاق بیفته
...اما باز هم

276
00:13:39,583 --> 00:13:41,541
به‌نظرم چندشه

277
00:13:41,625 --> 00:13:44,208
خب راستش... این کاملا عادیه

278
00:13:44,291 --> 00:13:46,333
همیشه اتفاق میفته

279
00:13:46,416 --> 00:13:48,666
به‌طور ایده‌آل، هردفعه

280
00:13:56,500 --> 00:13:58,041
من یه شوالیه‌م

281
00:13:58,125 --> 00:14:01,208
شوالیه‌ی انجمن برادری

282
00:14:02,875 --> 00:14:04,625
نباید از این کارها بکنیم

283
00:14:06,791 --> 00:14:07,958
باشه

284
00:14:23,986 --> 00:14:29,260
[ سوژه‌های آزمایشی ]

285
00:14:31,041 --> 00:14:32,125
می‌تونم اینجا بشینم؟

286
00:14:43,250 --> 00:14:45,333
نباید بیخودی وقت‌مون رو اینجا تلف کنیم

287
00:14:45,416 --> 00:14:47,666
شنیدی که دکتر چی گفت

288
00:14:47,750 --> 00:14:50,625
تازه، قرار شد اون سره رو باهم پیدا کنیم

289
00:14:50,708 --> 00:14:52,708
مُرده‌ت که به کارم نمیاد

290
00:14:53,875 --> 00:14:57,291
از مُردنت خیلی هم ناراحت می‌شم -
حس می‌کنم می‌خوان اینجا گیرمون بندازن -

291
00:14:57,375 --> 00:14:58,791
نخیر. از این خبرها نیست

292
00:14:58,875 --> 00:15:02,000
یه سری‌هاشون مثل خودت اهل سطح زمین بودن

293
00:15:04,833 --> 00:15:07,708
سلام

294
00:15:07,791 --> 00:15:11,083
بابا این‌ها یه فرقه‌ن. قشنگ مشخصه

295
00:15:11,166 --> 00:15:12,166
نه. نیست

296
00:15:12,250 --> 00:15:15,916
همه دارن لبخند می‌زنن -
اینجا یه مکان امنه تایتس -

297
00:15:16,000 --> 00:15:18,583
جایی که همه از همدیگه مراقبت می‌کنن

298
00:15:19,666 --> 00:15:20,916
ولی چرا؟

299
00:15:21,000 --> 00:15:22,416
چون توی پناهگاه‌ها

300
00:15:22,500 --> 00:15:25,000
به این نتیجه رسیدیم که همه بهم احتیاج داریم

301
00:15:25,083 --> 00:15:27,333
درست مثل من و تو که روی سطح
 به کمک همدیگه نیاز داریم

302
00:15:30,083 --> 00:15:32,541
فعلا تا وقتی بتونی دوباره سفر کنی
مجبوریم اینجا بمونیم

303
00:15:32,625 --> 00:15:35,583
می‌شه لطفا سعی کنی بهش یه فرصتی بدی؟

304
00:15:38,416 --> 00:15:41,208
شرمنده مزاحم صبحانه‌ خوردن‌تون می‌شم
ولی سرپرست‌مون

305
00:15:41,291 --> 00:15:43,666
می‌خواستن باهاتون احوالپرسی کنن

306
00:15:44,750 --> 00:15:46,958
سرپرست بنجامین، این‌ها لوسی و تایتس هستن

307
00:15:47,041 --> 00:15:50,291
سلام رفقا. صرفا می‌خواستم بیام
 و سلامی عرض کنم

308
00:15:50,375 --> 00:15:54,375
سلام -
به پناهگاه ۴ خوش اومدین -

309
00:15:54,458 --> 00:15:56,791
فقط یه سری قوانین داخلی داریم
که باید درموردشون بدونین

310
00:15:56,875 --> 00:15:59,250
یکیش که خب اینه که سروقت سطح ۱۲ نرین

311
00:15:59,333 --> 00:16:01,416
ترجیح می‌دیم اونجا نرین

312
00:16:01,500 --> 00:16:05,250
و این‌که ما فقط یه میز فوتبال دستی داریم
بنابراین اگه خواستین بازی کنین

313
00:16:05,333 --> 00:16:06,916
باید از قبل اسم بنویسین

314
00:16:07,000 --> 00:16:10,250
اگه پیش فرم ثبت‌نام مداد نبود
بهم خبر بدین

315
00:16:10,333 --> 00:16:13,416
من همیشه مداد دارم

316
00:16:13,500 --> 00:16:17,708
و اگه با طریقه کارکرد توالت‌ها
آشنایی ندارین فقط کافیه بپرسین

317
00:16:17,791 --> 00:16:21,666
مطمئنا از این‌که اشتباه انجامش بدین
کم‌تر مایه شرمندگی‌تون می‌شه

318
00:16:21,750 --> 00:16:25,125
چون قبلا هم بعد از این‌که تازه‌واردها
به جمع‌مون پیوستن بارها حادثه داشتیم

319
00:16:25,208 --> 00:16:28,041
خب. فکر کنم هرچی لازم بود رو گفتم

320
00:16:28,125 --> 00:16:32,208
اگر سوالی خارج از مواردی
 که توضیح دادم داشتین

321
00:16:32,291 --> 00:16:33,833
بردی در خدمت‌تونه

322
00:16:33,916 --> 00:16:36,625
و باز هم بهتون خوش‌آمد می‌گم

323
00:16:36,708 --> 00:16:38,500
خوشحالیم که شما رو در جمع‌مون داریم

324
00:16:38,583 --> 00:16:41,250
ممنون

325
00:17:07,625 --> 00:17:10,291
یه‌کم عجیب و غریب بود، نه؟

326
00:17:10,375 --> 00:17:12,700
سرپرسته رو می‌گم -
منم داشتم همین رو می‌گفتم به خدا -

327
00:17:12,725 --> 00:17:14,122
...وقتی آدم‌ها زیادی مهربونن -
نه -

328
00:17:14,147 --> 00:17:17,375
نه تایتس، منظورم چشمش بود

329
00:17:17,458 --> 00:17:18,958
خب خیلی‌ها یه چشمی‌ان

330
00:17:19,041 --> 00:17:22,000
...آره ولی

331
00:17:22,083 --> 00:17:24,041
مال این درست وسط پیشونیش بود

332
00:17:24,125 --> 00:17:25,250
به چپ متمایل بود

333
00:17:25,333 --> 00:17:27,416
...و اون صحبت‌هاش درباره سطح ۱۲؟ یعنی

334
00:17:34,833 --> 00:17:36,625
ببخشید

335
00:17:36,708 --> 00:17:38,583
روز خوبی داشته باشین

336
00:17:58,416 --> 00:18:01,083
دیگه از این بهتر نمی‌شه

337
00:18:01,166 --> 00:18:04,125
نه واقعا

338
00:18:07,958 --> 00:18:11,958
تا حالا شده... به کار کردن
تو یه جای دیگه فکر کنی؟

339
00:18:13,416 --> 00:18:15,416
قبلا آره

340
00:18:15,500 --> 00:18:20,791
ولی حالا که اومدی واسه‌مون تبلیغ پر کردی
عملا کارمون یه تجارت خانوادگی شده

341
00:18:20,875 --> 00:18:22,500
شاید وقتی جینی پونزده سالش شد

342
00:18:22,583 --> 00:18:24,166
بتونیم یه کار هم برای اون جور کنیم -
بشین -

343
00:18:24,250 --> 00:18:26,250
آفرین سگ خوب

344
00:18:26,333 --> 00:18:29,458
من تو فکرشم. می‌خوام
 از صنعت سینما بیام بیرون

345
00:18:31,291 --> 00:18:34,875
یه مزرعه تو بیکرزفیلد بخرم

346
00:18:35,875 --> 00:18:38,375
دوباره به زندگی گاوچرونی واقعی برگردم

347
00:18:38,458 --> 00:18:40,208
اون‌وقت من قراره چی کار کنم؟

348
00:18:40,291 --> 00:18:42,791
همین‌طوری ترگل ورگل یه گوشه بشینی

349
00:18:42,875 --> 00:18:45,333
و تو پرورش مرغ‌ها کمکم کنی

350
00:18:45,416 --> 00:18:48,333
نه

351
00:18:48,416 --> 00:18:50,375
باورکن سرهمی خیلی بهت میاد

352
00:18:50,458 --> 00:18:52,208
چی باعث شده این فکرها به سرت بزنه؟

353
00:18:52,291 --> 00:18:53,875
به‌خاطر این جین مارتینیه‌ست

354
00:18:55,625 --> 00:18:57,541
نمی‌دونم

355
00:18:57,625 --> 00:19:01,583
شاید واسه اینه که این چندوقته
زیادی اخبار رو دنبال کردم

356
00:19:01,666 --> 00:19:05,500
باعث شده کلا زندگی شهری از چشمم بیفته

357
00:19:13,791 --> 00:19:15,000
بیخیال

358
00:19:15,083 --> 00:19:16,666
قبلا هم از این‌ها دیدی دیگه

359
00:19:16,750 --> 00:19:18,083
نه دست تو

360
00:19:18,166 --> 00:19:20,875
باد اسکینز جوازشون رو از روبکو گرفته

361
00:19:20,958 --> 00:19:23,458
قراره با سیستم پذیرش والت‌تک ادغام‌شون کنیم

362
00:19:23,541 --> 00:19:26,791
باد اسکینز -
باد اسکینز. خودم می‌دونم -

363
00:19:26,875 --> 00:19:29,041
شرکت پر شده از این دست آدم‌ها

364
00:19:29,125 --> 00:19:32,500
اما چه من اونجا کار کنم چه نه
شرکت به قوت خودش باقیه

365
00:19:32,583 --> 00:19:35,416
غر زدن و از دور تماشا کردن
 فایده‌ای به حال کسی نداره

366
00:19:35,500 --> 00:19:37,958
صرفا دارم می‌گم آدمیزاد یه بار زندگی می‌کنه

367
00:19:38,041 --> 00:19:42,250
واقعا می‌خوای کل زندگیت
 از صبح تا شب برای این لاشی‌ها کار کنی؟

368
00:19:42,333 --> 00:19:44,250
من به این کار نیاز دارم کوپ

369
00:19:44,333 --> 00:19:46,875
باعث می‌شه جامون تو پناهگاه محفوظ باشه -
ما کلی پول داریم -

370
00:19:46,958 --> 00:19:48,375
می‌تونیم واسه خودمون یه جا بخریم

371
00:19:48,400 --> 00:19:50,473
نه، این‌طوری مطمئنیم
تو یکی از اون خوب‌هاش بهمون جا می‌دن

372
00:19:51,791 --> 00:19:53,833
منظورت چیه؟

373
00:20:01,125 --> 00:20:04,333
دارم هرکاری از دستم برمیاد می‌کنم

374
00:20:04,416 --> 00:20:07,458
فقط... بهم اعتماد کن

375
00:20:09,458 --> 00:20:11,166
لطفا

376
00:20:12,875 --> 00:20:14,541
باشه

377
00:20:22,166 --> 00:20:23,291
در حالی که

378
00:20:23,316 --> 00:20:26,250
همه کشورها برای تامین اورانیوم
 و کنترل آینده انرژی رقابت می‌کنند

379
00:20:26,333 --> 00:20:29,083
کمبود پدید آمده که حتی متحدان را

380
00:20:29,166 --> 00:20:31,375
 به رقبای بالقوه تبدیل کرده است

381
00:20:31,458 --> 00:20:33,708
آیا قیمت انرژی در زمستان امسال
 افزایش خواهد یافت؟

382
00:20:33,791 --> 00:20:36,072
و این مسئله منجر به رخداد جنگی گسترده
 خواهد شد؟

383
00:20:36,125 --> 00:20:38,083
...پس از شنیدن سخنان جدیدترین حامی برنامه

384
00:20:38,166 --> 00:20:41,208
حیف شد اون شب نتونستی بیای مهمونی‌مون چارلی

385
00:20:42,250 --> 00:20:44,625
گمونم رفته بودی به یکی دیگه از جلساتت، نه؟

386
00:20:44,708 --> 00:20:47,250
همون کمونیستی‌ها، درسته؟
بیخیال پسر

387
00:20:47,333 --> 00:20:50,625
ما از نزدیک شاهد مرگ کلی آدم بودیم
 که در مقابل همین مزخرفات جنگیدن

388
00:20:50,708 --> 00:20:52,041
آره. ولی برای چی؟

389
00:20:52,125 --> 00:20:55,666
منظورت چیه که برای چی؟
به‌خاطر رویای آمریکایی دیگه

390
00:20:55,750 --> 00:20:58,875
ما هنرپیشه‌ایم. فیلم می‌سازیم

391
00:20:58,958 --> 00:21:01,059
والا رویای آمریکایی به غیر بدبختی
واسه امثال من چیزی نداشته

392
00:21:01,083 --> 00:21:04,000
.تو دو هکتار زمین تو تارزنا داری
به‌‌نظر نمیاد مشکلی داشته باشی

393
00:21:04,083 --> 00:21:05,750
مهم نیست کوپ

394
00:21:05,833 --> 00:21:10,083
اون والت‌تک کیری خود شیطانه -
همسرم اونجا کار می‌کنه -

395
00:21:10,166 --> 00:21:13,500
جدا فکر می‌کنی بارب هم شیطان مجسمه؟ -
...نه. ببین -

396
00:21:13,583 --> 00:21:15,375
بارب رو دوست دارم

397
00:21:17,666 --> 00:21:19,626
می‌دونی معنی مسئولیت امانتداری چیه؟

398
00:21:19,708 --> 00:21:21,083
مسئولیت امانت‌داری؟ -
آره -

399
00:21:21,166 --> 00:21:23,833
نه والا نمی‌دونم

400
00:21:23,916 --> 00:21:25,708
ناسلامتی واسه امرارمعاشم
نقش یه گاوچرون رو بازی می‌کنم

401
00:21:25,791 --> 00:21:28,541
خیلی‌خب. ببین دولت آمریکا
مسئولیت بقای نسل بشر رو

402
00:21:28,625 --> 00:21:30,791
به والت‌تک برون‌سپاری کرده

403
00:21:30,875 --> 00:21:33,583
والت‌تک یه شرکت خصوصیه

404
00:21:33,666 --> 00:21:36,309
که درقبال سرمایه‌گذارانش
 مسئولیت امانتداری برای تولید درآمد داره

405
00:21:36,333 --> 00:21:38,791
و از چه طریق درآمد کسب می‌کنه؟

406
00:21:39,958 --> 00:21:42,291
با فروش پناهگاه‌ها -
به این می‌گن سرمایه‌داری چارلی -

407
00:21:42,375 --> 00:21:45,333
اگه مذاکرات صلح خوب پیش بره
 که نمی‌تونن پناهگاه‌هاشون رو به مردم بفروشن

408
00:21:45,416 --> 00:21:48,958
پس مسئولیت امانت‌داری والت‌تک ایجاب می‌کنه

409
00:21:49,041 --> 00:21:51,208
که از شکست این مذاکرات اطمینان حاصل کنه

410
00:21:51,291 --> 00:21:54,166
باشه قبول. چطور می‌خوان چنین کاری کنن؟

411
00:21:54,250 --> 00:21:55,916
نمی‌دونم

412
00:21:58,333 --> 00:22:00,500
اون فیلمه که با جانی مورتون
بازیش کردیم رو یادته؟

413
00:22:00,583 --> 00:22:03,041
تو کلانتر بودی
و من نقش یه سرخ‌پوست‌ معمولی رو بازی می‌کردم

414
00:22:03,125 --> 00:22:05,916
.بیخیال رفیق. این‌طوری نگو
تالهند مادلیک می‌تونست با اسب‌ها حرف بزنه

415
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
نقشش رو با ظرافت و وقار تمام بازی کردی

416
00:22:08,083 --> 00:22:09,875
نقش خیلی خوبی بود

417
00:22:09,958 --> 00:22:11,601
مورتون نقش یه مزرعه‌دار رو داشت
که صاحب نصف زمین‌های میزوری بود

418
00:22:11,625 --> 00:22:14,351
و وقتی جایی نفوذ دامدارها
از کلانتر بیش‌تر باشه چطور می‌شه؟

419
00:22:14,375 --> 00:22:17,625
کل شهر با خاک یکسان می‌شه -
کل شهر با خاک یکسان می‌شه . درسته -

420
00:22:17,708 --> 00:22:20,184
والت‌تک یه شرکت تریلیون دلاریه
که صاحب نصف همه چیزه

421
00:22:20,208 --> 00:22:23,291
و بعد از ده سال جنگ
دولت کاملا ورشکسته‌ست

422
00:22:23,375 --> 00:22:25,708
شهر دست دامدارهاست کوپ

423
00:22:25,791 --> 00:22:27,458
دست بردار

424
00:22:27,541 --> 00:22:29,791
مگه مردم یه حرکتی بزنن

425
00:22:29,875 --> 00:22:31,958
از نظر تو پشت هر چیزی
 یه توطئه‌ای نهفته‌ست، نه؟

426
00:22:32,041 --> 00:22:34,267
حرف‌ها مثل ایناییه که تو فرقه مرقه‌هان -
تو هم اینجا نشستی -

427
00:22:34,291 --> 00:22:36,517
از نظامی دفاع می‌کنی
که حاضره دنیا رو به آتیش بکشه

428
00:22:36,541 --> 00:22:39,041
شاید اونی که عضو فرقه‌ست توئی

429
00:22:43,166 --> 00:22:45,000
ببین

430
00:22:45,083 --> 00:22:47,000
یه سر بیا به یکی از جلسات‌مون

431
00:22:47,083 --> 00:22:49,583
به‌نظرم بهتره حقیقت رو راجع به شرکتی
 که زنت توش کار می‌کنه بدونی

432
00:22:48,288 --> 00:22:51,450
{\an8}"هالیوود تا ابد، موسسه کفن و دفن"

433
00:22:52,791 --> 00:22:54,458
به‌خاطر خودش هم که شده

434
00:23:06,750 --> 00:23:08,583
لطفا یکی دیگه برام بریز

435
00:23:08,607 --> 00:23:16,607
فــیـــلـــمــ.ـکـ ــیو رو یادت نره

436
00:23:17,916 --> 00:23:22,041
سلام -
سلام. می‌تونم با بارب صحبت کنم؟ -

437
00:23:22,125 --> 00:23:23,791
شما؟ -
هنری هستم -

438
00:23:23,875 --> 00:23:26,208
از والت‌تک، برنامه آموزش دستیاران

439
00:23:26,291 --> 00:23:27,958
شما آقای کوپر هاوارد هستین؟

440
00:23:28,041 --> 00:23:31,500
عذر می‌خوام ولی همسرم دوست نداره
بعدازظهرها به تماس‌های کاری پاسخ بده

441
00:23:31,583 --> 00:23:32,892
نه. فقط چند دقیقه طول می‌کشه

442
00:23:32,916 --> 00:23:34,476
باشه. پس دیگه خداحافظ -
...چندتا سوال ازشون دارم -

443
00:23:34,500 --> 00:23:38,375
هنری بود. از سرکارت تماس گرفته بود

444
00:23:38,458 --> 00:23:40,833
چیزه... دستیار جدید گرفتی؟

445
00:23:40,916 --> 00:23:42,000
آره

446
00:23:42,083 --> 00:23:44,708
جدی؟ جینی خوابیده؟

447
00:23:44,791 --> 00:23:47,250
داره برای روزولت
داستان خانه کوچک در چمنزار رو می‌خونه

448
00:23:47,333 --> 00:23:49,708
خوشش هم اومده؟

449
00:23:54,291 --> 00:23:55,375
چی؟

450
00:23:56,458 --> 00:23:58,708
مسئله فقط اینه که سختش می‌شه

451
00:24:00,291 --> 00:24:01,791
چی؟

452
00:24:01,875 --> 00:24:04,291
می‌دونی خب ورود سگ‌ها به پناهگاه ممنوعه

453
00:24:12,208 --> 00:24:14,458
کی گفته؟

454
00:24:14,541 --> 00:24:16,125
هان؟

455
00:24:18,041 --> 00:24:20,791
.گفتی سگ‌ها رو توی پناهگاه راه نمی‌دن
می‌گم کی گفته؟

456
00:24:21,875 --> 00:24:24,375
...خب این

457
00:24:24,458 --> 00:24:26,833
جز قوانینه دیگه

458
00:24:27,916 --> 00:24:29,291
سگ‌ها گوشت می‌خورن دیگه

459
00:24:30,375 --> 00:24:31,958
یه ناکارآمدی قابل‌اجتنابه

460
00:24:32,041 --> 00:24:33,958
آهان

461
00:24:34,041 --> 00:24:35,458
درسته

462
00:24:39,375 --> 00:24:41,666
ولی جواب سوالم این نبود

463
00:24:41,750 --> 00:24:44,583
...پرسیدم

464
00:24:44,666 --> 00:24:47,083
کی تصویب کرده
که ورود سگ‌ها به پناهگاه ممنوع باشه؟

465
00:24:47,166 --> 00:24:50,791
به‌نظرم با توجه به شرایط لازم برای زندگی

466
00:24:50,875 --> 00:24:52,882
تو یه پناهگاه پسا انفجارهسته‌ای

467
00:24:52,907 --> 00:24:54,750
این موردی نیست که لازم باشه نگرانش باشی

468
00:24:54,833 --> 00:24:58,375
راستش رو بخوای
فکر نمی‌کنم اصلا نیازی بهش باشه

469
00:24:58,458 --> 00:24:59,875
چیه؟

470
00:24:59,958 --> 00:25:01,416
جدی می‌گم

471
00:25:01,500 --> 00:25:04,125
کی این قوانین رو تعیین می‌کنه؟

472
00:25:04,208 --> 00:25:06,625
چون ممنوع بودن حضور سگ‌ها
یه قانون جدیده

473
00:25:06,708 --> 00:25:10,541
یکی همچین تصمیمی گرفته
و لازم ندیده به بقیه اطلاع‌رسانی کنه

474
00:25:12,375 --> 00:25:13,767
دیگه چه تصمیماتی گرفتین
که ماها ازش بی خبریم؟

475
00:25:13,791 --> 00:25:15,875
لباس‌هاس سرهمی آبی چی؟

476
00:25:15,958 --> 00:25:17,934
پوشیدن‌شون اجباریه؟
اگه دوست نداشته باشم سرهمی آبی بپوشم چی؟

477
00:25:17,958 --> 00:25:19,726
اگه عشقم بکشه سبزش رو بپوشم چی می‌شه؟ -
قراره انفجار رخ بده -

478
00:25:19,750 --> 00:25:21,226
بعد تو نگران اینی که چی تنت کنی؟

479
00:25:21,250 --> 00:25:23,166
نه. می‌خوام بدونم
چه اختیاراتی دارم

480
00:25:23,250 --> 00:25:25,708
با هزار بدبختی نرفتم برای حق آزادیم بجنگم

481
00:25:25,791 --> 00:25:27,642
...که تو یه سلول تحت امرِ

482
00:25:27,666 --> 00:25:29,208
جناب آقای باد اسکینز گیر بیفتم

483
00:25:29,291 --> 00:25:33,250
و وقتی تو رفته بودی جنگ
من خونه موندم

484
00:25:33,333 --> 00:25:35,500
...می‌دونم -
هر روز خدا -

485
00:25:35,583 --> 00:25:36,916
نامه‌ها رو چک می‌کردم -
می‌دونم -

486
00:25:37,000 --> 00:25:38,791
هر شب گوشم به تلفن بود
و منتظر بودم زنگ بخوره

487
00:25:38,875 --> 00:25:41,833
و از اضطراب و تصور بدترین اتفاق ممکن

488
00:25:41,916 --> 00:25:43,000
دیوونه می‌شدم

489
00:25:43,083 --> 00:25:47,000
پس نیازی نیست برای من یکی توضیح بدی
جنگ چقدر وحشتناکه

490
00:25:47,083 --> 00:25:49,500
هر روز که می‌رم سرکار به این فکر می‌کنم

491
00:25:49,583 --> 00:25:52,875
که چطور بشر قراره بعد از رخداد یه
انفجار هسته‌ای که نزدیک به نود درصد حیات

492
00:25:52,958 --> 00:25:56,166
روی کره زمین نابود می‌کنه
جون سالم به در ببره و اون‌وقت میام خونه

493
00:25:56,250 --> 00:25:59,625
و جنابعالی راجع به نقشه‌ت واسه قایم شدن
تو یه مزرعه تو بیکرزفیلد برام می‌گی

494
00:26:00,666 --> 00:26:03,708
واقعا بعضی وقت‌ها نمی‌فهممت کوپ

495
00:26:03,791 --> 00:26:07,250
اما وقتی بمب‌ها منفجر بشن قایم شدن تو جایی
که دو ساعت اونورتره کمکی بهمون نمی‌کنه

496
00:26:07,333 --> 00:26:10,666
پس آره، قرار نیست سگی وارد پناهگاه بشه

497
00:26:10,750 --> 00:26:13,125
و نه، این به هیچ‌ وجه شرایط ایده‌آلی نیست

498
00:26:13,208 --> 00:26:16,916
اما اگه قرار باشه میلیاردها نفر
جون‌شون رو از دست بدن

499
00:26:17,000 --> 00:26:19,142
هرکاری از دستم برمیاد می‌کنم
...تا مطمئن بشم عزیزترین‌هام

500
00:26:19,166 --> 00:26:21,291
که تو و جینی‌این

501
00:26:21,375 --> 00:26:23,000
جز اون دسته افراد نباشن

502
00:26:25,208 --> 00:26:27,875
سخت تلاش کردم

503
00:26:27,958 --> 00:26:30,583
تا مطمئن شم اسم‌مون

504
00:26:30,666 --> 00:26:32,583
می‌ره تو لیست پناهگاه ویژه مدیران

505
00:26:32,666 --> 00:26:36,166
جایی که قراره توش به همه پناهگاه‌های دیگه
 نظارت داشته باشیم

506
00:26:38,208 --> 00:26:42,125
.اصلا درکی از قضیه نداری
این بهترین چیزی که می‌تونیم آرزو کنیم گیرمون بیاد

507
00:26:43,166 --> 00:26:45,083
برای جینی

508
00:26:52,541 --> 00:26:54,000
هی

509
00:26:54,083 --> 00:26:56,250
هی

510
00:26:56,333 --> 00:26:58,250
بیا اینجا

511
00:27:00,833 --> 00:27:02,375
متاسفم

512
00:27:02,458 --> 00:27:05,791
می‌دونم همیشه سعی داری
کار درست رو انجام بدی

513
00:27:07,583 --> 00:27:09,458
واسه همینه که عاشقتم

514
00:27:24,375 --> 00:27:28,750
و وقتی این دستگیره کوچیک بالاش رو می‌چرخونی
همه چی رو می‌شوره و می‌بره

515
00:27:28,833 --> 00:27:30,666
...درسته

516
00:27:30,750 --> 00:27:33,000
توالت این‌طوری کار می‌کنه

517
00:27:33,083 --> 00:27:34,916
راستش من از اهالی پناهگاهم

518
00:27:35,000 --> 00:27:36,291
چی؟

519
00:27:36,375 --> 00:27:39,666
زاده یکی از پناهگاه‌هام -
درسته -

520
00:27:39,750 --> 00:27:43,666
گوسی مک‌کلین -
نه. اسمم لوسیه -

521
00:27:47,958 --> 00:27:51,625
نوچ. اینجا نوشته گوسی

522
00:27:51,708 --> 00:27:53,666
ولی جالبه

523
00:27:53,750 --> 00:27:56,750
کم پیش میاد کسی رو ببینیم
که اینجا متولد شده باشه

524
00:27:56,833 --> 00:27:58,000
داریم منقرض می‌شیم

525
00:27:58,083 --> 00:28:00,666
شما... شما هم اهل اینجایین؟

526
00:28:00,750 --> 00:28:03,500
تا پنج نسل قبل از خودم هم همین‌طور
و بهش مفتخرم

527
00:28:03,583 --> 00:28:04,958
...آخه فکر می‌کردم چون

528
00:28:06,875 --> 00:28:11,375
چون خیلی‌ها اینجا از سطح زمین

529
00:28:11,458 --> 00:28:13,750
پناهنده شدن -
همین رو بگو -

530
00:28:13,833 --> 00:28:15,625
امان از دست‌شون

531
00:28:15,708 --> 00:28:17,000
درست نمی‌گم؟

532
00:28:19,125 --> 00:28:20,958
این یکی خراب بود

533
00:28:21,041 --> 00:28:22,401
منظورتون چیه؟ -
...خب -

534
00:28:22,458 --> 00:28:25,125
من آدم روشن‌فکریم

535
00:28:25,208 --> 00:28:28,791
اما این‌هایی که میان
واقعا غذاهاشون بو می‌ده

536
00:28:28,875 --> 00:28:30,875
و فکرهای عجیب و غریب تو سرشونه

537
00:28:32,416 --> 00:28:34,333
تو چون خودت اهل اینجایی
 حتما می‌گیری چی می‌گم

538
00:28:34,416 --> 00:28:36,642
.نمی‌فهمم
اگه از کسایی که اهل سطحن خوش‌تون نمیاد

539
00:28:36,666 --> 00:28:38,059
چرا می‌پذیرین‌شون؟

540
00:28:38,083 --> 00:28:40,375
جز سیاست‌ها و قوانینیه
 که سال‌ها قبل تعیین شده

541
00:28:40,458 --> 00:28:42,500
ولی اگه می‌خوای یه روزی
سرپرست بشی

542
00:28:42,583 --> 00:28:45,833
باید با این تازه‌واردها خوب برخورد کنی
 و به سنت‌ها‌شون احترام بذاری

543
00:28:45,916 --> 00:28:49,583
.تحمل‌شون کنی و بهشون نگی سطح‌نشین
واقعا که کابوسیه

544
00:28:50,666 --> 00:28:54,000
چیه؟ مگه شما تو پناهگاه‌تون
ساکنین سطح زمین رو راه نمی‌دادین؟

545
00:28:54,083 --> 00:28:57,208
خب اگه بخوام راستش رو بگم، نه

546
00:28:57,291 --> 00:28:59,416
واقعا ممکنه؟ -
نه -

547
00:28:59,500 --> 00:29:01,142
به‌نظرم کاری که اینجا می‌کنین
خیلی خوبه

548
00:29:01,166 --> 00:29:03,541
من بقایای شیدی سندز رو به چشم دیدم

549
00:29:03,625 --> 00:29:07,291
یه شهر تو عرض چند ثانیه نابود شد

550
00:29:09,208 --> 00:29:10,934
یه سری از این آدم‌ها
 همه‌چیزشون رو از دست دادن

551
00:29:10,958 --> 00:29:13,458
و این واقعا یه فاجعه غم‌انگیزه

552
00:29:13,541 --> 00:29:16,791
پس ما یه تعدادی‌شون رو به جمع‌مون راه دادیم
و بهشون پناه دادیم

553
00:29:16,875 --> 00:29:18,733
چون وظیفه‌مونه

554
00:29:18,758 --> 00:29:20,966
ولی اصلا نمی‌شه باهاشون شوخی کرد

555
00:29:20,991 --> 00:29:22,300
بهشون برمی‌خوره

556
00:29:22,383 --> 00:29:25,550
حالا یه جوک بیش‌تر نبود ها
اون همه‌ش ده بار گفتم

557
00:29:25,633 --> 00:29:27,883
جوک‌تون چی بوده؟

558
00:29:27,966 --> 00:29:28,966
یادم نمیاد

559
00:29:29,050 --> 00:29:31,675
فقط یادمه یه بمب گنده بودش

560
00:29:32,675 --> 00:29:35,341
خیلی بامزه‌ست، نه؟

561
00:29:35,425 --> 00:29:37,841
نگرفتش

562
00:29:37,925 --> 00:29:39,216
سوال دیگه‌ای نداری؟

563
00:29:39,300 --> 00:29:41,925
چرا یه سوال دارم

564
00:29:42,008 --> 00:29:45,091
سطح ۱۲ چی داره که گفتین اجازه نداریم بریم؟

565
00:29:45,175 --> 00:29:46,675
درمورد این مسئله صحبت نمی‌کنیم

566
00:29:46,758 --> 00:29:48,678
این چه سوالی بود؟ -
ببخشید -

567
00:29:48,716 --> 00:29:50,216
...فقط می‌خواستم -
دیگه بهتره بری -

568
00:29:50,300 --> 00:29:52,633
...می‌خواستم -
بای‌بای گوسی -

569
00:29:59,550 --> 00:30:01,508
برو رد کارت

570
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
سلام

571
00:30:53,466 --> 00:30:55,425
می‌گم شما برق‌تون رو از کجا تامین‌می‌کنین؟

572
00:31:44,175 --> 00:31:46,508
می‌بینم که منبع هسته‌ای‌مون رو پیدا کردی

573
00:31:50,966 --> 00:31:53,341
زندگی این پایین چطوره؟
عادت کردی؟

574
00:31:53,425 --> 00:31:55,383
مگه مهمه؟

575
00:31:55,466 --> 00:31:56,925
به زودی قراره اینجا رو ترک کنم

576
00:32:00,841 --> 00:32:02,258
درسته؟

577
00:32:04,383 --> 00:32:06,841
بعضی‌هایی که از سطح میان
خیلی طول می‌کشه

578
00:32:06,925 --> 00:32:09,258
تا بتونن بالاخره به اینجا عادت
و احساس امنین کنن

579
00:32:10,508 --> 00:32:14,050
تمام کارهایی که نیاز بوده برای بقا انجام بدی
هنوز تو ذهنت تازه‌ست

580
00:32:17,883 --> 00:32:21,696
ماهایی که عذاب وجدان داریم
سخت می‌تونیم اعتماد کنیم

581
00:32:26,633 --> 00:32:27,758
بیا

582
00:32:27,841 --> 00:32:29,758
واحد ۴۲۸

583
00:32:29,841 --> 00:32:32,841
دوست داری امشب یه اتاق اختصاصی داشته باشی؟

584
00:32:32,925 --> 00:32:35,175
یه دوش آب گرم بگیر

585
00:32:35,258 --> 00:32:38,008
حالا یه شب استراحت کنی
 که به جایی برنمی‌خوره

586
00:32:45,883 --> 00:32:49,466
منظورت دقیقا از دوش آب گرم چیه؟

587
00:33:26,551 --> 00:33:27,933
[ واحد ۴۲۸ ]

588
00:33:32,340 --> 00:33:34,481
[ درحال اتصال ]

589
00:33:47,317 --> 00:33:51,079
به خونه خوش اومدی
از طرف بردی و دوستانت در والت ۴

590
00:35:01,086 --> 00:35:02,894
[ خاویار ]

591
00:35:29,175 --> 00:35:30,633
ببخشید

592
00:35:30,716 --> 00:35:32,716
بله

593
00:35:38,675 --> 00:35:40,175
این چیه؟

594
00:35:57,882 --> 00:35:59,713
 یادبود شیدی سندز

595
00:36:23,761 --> 00:36:25,102
سال ۲۱۴۲: شیدی سندز بنا شد

596
00:36:25,102 --> 00:36:28,268
سال ۲۱۸۹: جمهوری کالیفرنیای جدید خلق شد

597
00:36:29,164 --> 00:36:32,105
سال ۲۱۹۸: شیدی سندز
پایتخت جمهوری کالیفرنیای جدید شد

598
00:36:32,105 --> 00:36:35,312
سال ۲۲۴۱: جمهوری کالیفرنیای جدید
تبدیل به قطب سیاسی و اقتصادی کالیفرنیا شد

599
00:36:35,312 --> 00:36:38,579
سال ۲۲۷۷: سقوط شیدی سندز

600
00:36:54,928 --> 00:37:00,231
جمهوری کالیفرنیای جدید

601
00:37:03,550 --> 00:37:05,317
داره شروع می‌شه

602
00:37:23,883 --> 00:37:24,925
ببخشید؟

603
00:37:25,008 --> 00:37:26,466
جریان چیه؟

604
00:37:26,550 --> 00:37:28,175
یکی از رسوم و آیین ساکنین سطح زمینه

605
00:37:28,258 --> 00:37:30,550
از نظر من که یه‌کم زیادی پرسروصداست

606
00:37:34,091 --> 00:37:36,300
خوشحال می‌شیم بهمون ملحق شی

607
00:37:37,800 --> 00:37:39,466
حتما

608
00:38:05,133 --> 00:38:06,841
برگ‌هام

609
00:38:07,779 --> 00:38:09,863
سورل بوکر

610
00:38:13,125 --> 00:38:17,541
شنیده بودم یه غول
فروشگاه سوپر دوپر رو به گا داده

611
00:38:17,625 --> 00:38:19,625
ولی کسی بهم نگفت کار غول معروف بوده

612
00:38:23,208 --> 00:38:24,958
می‌دونین کی رو برام آوردین؟

613
00:38:26,166 --> 00:38:27,666
این حرومزاده‌ای که می‌بینین

614
00:38:27,750 --> 00:38:31,166
قبلا بهترین شکارچی جایزه‌بگیر دنیا بود

615
00:38:31,250 --> 00:38:34,625
بچه‌ها این دوره و زمونه هیچکی رو نمی‌شناسن

616
00:38:34,708 --> 00:38:36,583
می‌گم نخ و سوزن تو دست و بالت هست؟

617
00:38:36,666 --> 00:38:39,041
شرمنده

618
00:38:39,125 --> 00:38:41,291
ما زیاد اهل بافتن نیستیم

619
00:38:41,375 --> 00:38:43,750
بهش می‌گن خیاطی

620
00:38:43,833 --> 00:38:45,833
فکر کنم تو کیفم داشته باشم

621
00:39:05,166 --> 00:39:07,208
اجازه می‌فرمایین؟

622
00:39:08,833 --> 00:39:12,250
بابا بیخیال سورل
 ناسلامتی رفیق‌‌های قدیمی‌ هستیم

623
00:39:20,583 --> 00:39:23,500
نگاهش کن. دویست سال سنشه

624
00:39:24,625 --> 00:39:27,291
جدی نمی‌دونم به چه امیدی زنده‌ای

625
00:39:27,375 --> 00:39:29,750
...شاید از حس خوبِ

626
00:39:29,833 --> 00:39:32,458
گرمای نور خورشید کالیفرنیا

627
00:39:32,541 --> 00:39:35,166
روی اون پوست چروکیده‌ت لذت می‌بری

628
00:39:37,250 --> 00:39:40,625
یا شاید هنوز هم داری دنبالش می‌گردی

629
00:39:43,500 --> 00:39:45,735
...خب سورل

630
00:39:46,375 --> 00:39:49,083
می‌تونم به صورت قطعی
 یکی از دلایل احتمالیش رو برات حذف کنم

631
00:39:49,166 --> 00:39:51,583
مطمئنم این همه مدت زنده نموندم

632
00:39:51,666 --> 00:39:53,875
که بتونم این مکالمات بیخود رو

633
00:39:53,958 --> 00:39:55,875
با کسخل‌هایی مثل تو داشته باشم

634
00:39:58,333 --> 00:40:00,500
حواست به حرف‌هات باشه یارو

635
00:40:00,583 --> 00:40:03,166
ایشون رئیس دولتن

636
00:40:09,875 --> 00:40:11,916
حالا دیگه واسه ما رئیس شدی؟

637
00:40:12,000 --> 00:40:13,833
چرا نشم؟
مگه چمه؟

638
00:40:13,916 --> 00:40:16,541
پس شاید نیاز باشه یه روزنامه‌نگاری چیزی
 استخدام کنین

639
00:40:16,625 --> 00:40:19,000
چون اولین باره که اسم گروه‌تون
 به گوشم می‌خوره

640
00:40:19,083 --> 00:40:22,500
ولی چیزی که زیاد درباره‌ش شنیدم

641
00:40:22,583 --> 00:40:24,166
یه مشت زر زر راجع به یه زنه‌ست

642
00:40:24,250 --> 00:40:25,833
یکی به اسم مولدیور

643
00:40:30,541 --> 00:40:32,333
بهش می‌گن مادر شعله‌ها

644
00:40:33,458 --> 00:40:35,083
زنیکه بدجوری خطرناکه

645
00:40:35,166 --> 00:40:37,708
خب می‌دونی، این روزها خطرناک بودن

646
00:40:37,791 --> 00:40:40,625
لازمه رهبری خوبه

647
00:40:40,708 --> 00:40:43,375
ظاهرا یکی باید پا پیش بذاره
و نظم و قانون رو این اطراف برقرار کنه

648
00:40:43,458 --> 00:40:46,125
می‌دونی چرا آدم‌هام آوردنت اینجا؟

649
00:40:46,208 --> 00:40:48,159
چون مادر یه دار و دسته‌ی بی‌دفاع بدبخت

650
00:40:48,184 --> 00:40:50,385
 که تو کار قاچاق اعضای بدن بودن رو
به عزاشون نشوندم؟

651
00:40:50,410 --> 00:40:52,000
آره

652
00:40:52,083 --> 00:40:54,916
ببین، من همیشه ازت خوشم میومده -
من هم همین‌طور -

653
00:40:55,000 --> 00:40:58,625
چه جالب. ولی اون فروشگاهی که نابود کردی

654
00:40:58,708 --> 00:41:00,208
تحت حفاظت من بود

655
00:41:01,333 --> 00:41:04,958
پس اگه همین‌طوری بذارم بری

656
00:41:05,041 --> 00:41:07,833
وجهه‌م جلوی ملت خراب می‌شه
و اعتمادشون رو از دست می‌دن

657
00:41:07,916 --> 00:41:09,083
و بعدش چی؟

658
00:41:10,500 --> 00:41:12,333
تو خیابون‌ها آشوب به پا می‌شه

659
00:41:12,416 --> 00:41:14,750
دقیقا

660
00:41:14,833 --> 00:41:17,666
حالا چیزی داری در دفاع از خودت بگی؟

661
00:41:17,750 --> 00:41:19,333
گناهکارم

662
00:41:19,416 --> 00:41:20,958
به همین سادگی؟

663
00:41:22,375 --> 00:41:25,583
آره

664
00:41:25,666 --> 00:41:27,833
اگه مدارک و شواهد بیش‌تری نیاز دارین

665
00:41:27,916 --> 00:41:31,541
می‌تونم درباه شهری که به تازگی
به گای سگش دادم براتون بگم، فیلی

666
00:41:31,625 --> 00:41:35,083
فکر کنم حدود ده نفری رو کشته باشم

667
00:41:35,166 --> 00:41:36,833
پدرم اونجا زندگی می‌کنه

668
00:41:36,916 --> 00:41:39,291
دیگه نمی‌کنه

669
00:41:39,375 --> 00:41:41,000
مگه از اون بی‌خایه‌ها بوده باشه

670
00:41:41,083 --> 00:41:43,541
می‌خواد تحریکت کنه، تو دامش نیفت

671
00:41:43,625 --> 00:41:47,166
.من وقت واسه دام پهن کردم ندارم که
می‌خوام همه چی رو تموم کنم

672
00:41:47,250 --> 00:41:51,166
بنا به تجربیات گذشته‌م
تره به تخمش می‌ره، حسنی به باباش

673
00:41:52,916 --> 00:41:55,166
درسته؟

674
00:41:55,250 --> 00:41:57,583
بابای من بی‌خایه نبوده و نیست

675
00:41:57,666 --> 00:42:01,000
....خب پس سوالی که می‌مونه اینه

676
00:42:02,208 --> 00:42:03,833
تو چی؟ هستی؟

677
00:42:05,541 --> 00:42:06,791
کلانتر رکس

678
00:42:07,875 --> 00:42:10,000
اسلحه کلانتر روی رو ازش بگیر

679
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
رفتار رئیس‌مآبانه‌ای بود

680
00:42:17,250 --> 00:42:19,583
ببرینش پشت بندازینش جلوی خوک‌ها

681
00:42:40,458 --> 00:42:42,041
لعنتی

682
00:42:43,291 --> 00:42:45,791
فقط یه سوال

683
00:42:45,875 --> 00:42:48,416
...چرا

684
00:42:51,375 --> 00:42:54,375
این عکسه رو به دیوار زدی؟

685
00:42:54,458 --> 00:42:56,583
این مولدیوره

686
00:42:58,166 --> 00:42:59,916
چطور؟

687
00:43:01,708 --> 00:43:03,958
خب چون قیافه‌ش اصلا اون‌طوری نیست
که تو خاطر منه

688
00:43:05,250 --> 00:43:06,750
جدی؟

689
00:43:06,833 --> 00:43:09,708
خب تو نظر تو چه شکلی بوده مگه؟

690
00:43:13,312 --> 00:43:18,283
[ هالیوود تا ابد ]
[ موسسه کفن و دفن، گورستان، سوزاندن ]

691
00:44:12,416 --> 00:44:14,208
سلام -
سلام -

692
00:44:30,698 --> 00:44:31,863
[ ساعت چهار بعد از ظهر ]

693
00:45:57,791 --> 00:45:58,791
مرسی که اومدی

694
00:45:58,875 --> 00:46:00,375
حالا ببینیم چطور می‌شه
اصلا می‌مونم یا نه

695
00:46:00,458 --> 00:46:01,916
می‌مونی

696
00:46:15,041 --> 00:46:17,083
مادر شعله‌ها، به یاد می‌آوریم

697
00:46:17,166 --> 00:46:18,166
مادر شعله‌ها

698
00:46:18,250 --> 00:46:20,125
به یاد می‌آوریم

699
00:46:20,208 --> 00:46:21,916
گذشته را همان‌طور که به یاد داریم

700
00:46:22,000 --> 00:46:23,208
بازمی‌گردانیم

701
00:46:23,291 --> 00:46:25,708
گذشته را همان‌طور که به یاد داریم
بازمی‌گردانیم

702
00:46:25,791 --> 00:46:27,875
شیدی سندز را  همان‌طور که به یاد داریم

703
00:46:27,958 --> 00:46:29,958
شیدی سندز را  همان‌طور که به یاد داریم

704
00:46:29,983 --> 00:46:32,067
بازمی‌گردانیم -
بازمی‌گردانیم -

705
00:46:32,122 --> 00:46:35,997
کسانی که از ما گرفته شده‌اند را  -
کسانی که از ما گرفته شده‌اند را  -

706
00:46:36,073 --> 00:46:38,282
کسانی که از ما گرفته شده‌اند را

707
00:46:38,365 --> 00:46:40,573
کسانی که از ما گرفته شده‌اند را

708
00:46:40,657 --> 00:46:42,990
با پوشاندن خود در خاکسترشان
بازمی‌گردانیم

709
00:46:43,073 --> 00:46:45,657
با پوشاندن خود در خاکسترشان
بازمی‌گردانیم

710
00:46:45,740 --> 00:46:47,448
کسانی که از ما گرفته شده‌اند را

711
00:46:47,532 --> 00:46:49,782
با پوشاندن خود در خاکسترشان
بازمی‌گردانیم

712
00:46:49,865 --> 00:46:52,240
با پوشاندن خود در خاکسترشان
بازمی‌گردانیم

713
00:46:52,323 --> 00:46:54,907
برای بازگرداندن شیدی سندز
 باید خون ریخته شود

714
00:46:54,990 --> 00:46:58,198
برای بازگرداندن شیدی سندز
 باید خون ریخته شود

715
00:46:58,282 --> 00:46:59,674
یکی اینجاست که فکر می‌کنم بهتر باشه ببینیش

716
00:46:59,698 --> 00:47:01,341
کیه؟ -
باید خون ریخته شود -

717
00:47:01,365 --> 00:47:04,407
 باید خون ریخته شود -
 باید خون ریخته شود -

718
00:47:04,490 --> 00:47:05,823
 باید خون ریخته شود

719
00:47:05,907 --> 00:47:10,434
 باید خون ریخته شود -
برای بازگرداندن شیدی سندز باید خون ریخته شود -

720
00:47:10,459 --> 00:47:13,535
برای بازگرداندن شیدی سندز
 باید خون ریخته شود

721
00:47:13,567 --> 00:47:15,409
ای مادر شعله‌ها -
ای مادر شعله‌ها -

722
00:47:15,434 --> 00:47:18,198
ای مادر شعله‌ها
تو مایه رستگاری ما خواهی شد

723
00:47:18,282 --> 00:47:21,532
ای مادر شعله‌ها
تو مایه رستگاری ما خواهی شد

724
00:47:25,782 --> 00:47:27,198
آقای هاوارد؟

725
00:47:32,448 --> 00:47:34,448
ای مادر شعله‌ها

726
00:47:34,532 --> 00:47:36,782
تو مایه رستگاری ما خواهی شد

727
00:47:37,865 --> 00:47:38,990
من از طرفدارهای دوآتیشه‌تونم

728
00:48:03,990 --> 00:48:05,198
تایتس؟

729
00:48:07,657 --> 00:48:09,198
باید صحبت کنیم

730
00:48:10,198 --> 00:48:11,823
آره

731
00:48:14,365 --> 00:48:15,698
درمورد اینجا راست می‌گفتی

732
00:48:15,782 --> 00:48:16,782
نه

733
00:48:16,865 --> 00:48:20,615
.حق با تو بود. اینجا رو ببین
اسم‌شون صدفه

734
00:48:20,698 --> 00:48:23,615
می‌خوری؟
خیلی حس خوبی به آدم می‌ده

735
00:48:23,698 --> 00:48:25,865
می‌خوای کیرم رو بترکونی؟

736
00:48:25,948 --> 00:48:28,448
چی؟ -
ببخشید، می‌خوای مقاربت داشته باشیم؟ -

737
00:48:28,532 --> 00:48:30,198
نه

738
00:48:30,582 --> 00:48:33,123
باید اینجا رو ترک کنیم. هرچی سریع‌تر

739
00:48:33,207 --> 00:48:34,832
این‌ها همه‌شون روانین

740
00:48:34,915 --> 00:48:37,457
آره. شبیه توئن. عجیبن ولی مهربون -
نه -

741
00:48:37,540 --> 00:48:39,540
تازه دستم هم هست دیگه

742
00:48:39,623 --> 00:48:41,373
باید یه‌کم دیگه بهش زمان بدم تا خوب شه

743
00:48:44,623 --> 00:48:47,498
خیلی‌خب تایتس

744
00:48:47,582 --> 00:48:49,123
درک می‌کنم چرا دوست داری بمونی

745
00:48:49,207 --> 00:48:51,498
خب؟ واقعا می‌فهمتت

746
00:48:51,582 --> 00:48:55,040
اینجا در مقایسه
 با اون وضعیت فلاکت‌بار اون بالا

747
00:48:55,123 --> 00:48:56,123
خب خیلی خوبه

748
00:48:56,207 --> 00:48:58,748
اگه نخوای سر قرار قبلی‌مون بمونی
و ترجیح بدی یه جای گرم و نرم

749
00:48:58,832 --> 00:49:02,248
 که احساس امنیت بهت می‌ده بمونی
 اصلا سرزنشت نمی‌کنم

750
00:49:03,832 --> 00:49:05,248
ولی اینجا، اونجای امن نیست

751
00:49:05,332 --> 00:49:07,165
بهم حوله دادن

752
00:49:07,248 --> 00:49:08,248
می‌دونم

753
00:49:08,290 --> 00:49:10,207
و دمپایی روفرشی

754
00:49:11,707 --> 00:49:13,790
این‌ها دارن یه چیزی رو ازمون مخفی می‌کنن

755
00:49:13,873 --> 00:49:15,873
بهت ثابت می‌کنم، خب؟

756
00:49:15,957 --> 00:49:17,077
بدون تو جایی نمی‌رم

757
00:50:02,002 --> 00:50:04,501
[ سطح ۱۲ ]

758
00:53:19,998 --> 00:53:22,665
خوشحالم که حال همه‌تون خوبه

759
00:53:24,915 --> 00:53:28,248
دیدم در بازه ترسیدم گفتم نکنه
یکی‌تون در رفته باشه

760
00:53:42,498 --> 00:53:43,707
کسی اونجاست؟

761
00:54:28,998 --> 00:54:31,748
نه! تو دیوونه‌ای

762
00:54:31,832 --> 00:54:36,040
!همه‌تون دیوونه‌این
کلا دیوونه‌این

763
00:54:36,123 --> 00:54:37,349
مطمئنم اگه ما هم میومدیم خونه شما

764
00:54:37,373 --> 00:54:39,333
همین‌ نظر رو راجع بهتون داشتیم -
ولم کنین -

765
00:54:41,040 --> 00:54:43,040
نه

766
00:54:43,064 --> 00:54:51,064
« مترجم: عاطفه بدوی »
::. Atefeh Badavi .::

767
00:54:51,088 --> 00:55:11,088
moviepovie.com

