﻿

1
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
تقدیم به تمام پارسی ‌زبانان

2
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
NESTED
با افتخار تقدیم میکند

3
00:00:52,200 --> 00:00:59,000
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub

4
00:01:29,614 --> 00:01:37,614
در جایی از زمین توخالی

5
00:05:26,818 --> 00:05:28,963
در طولِ بخشِ اعظمی از تاریخِ تمدنِ بشری

6
00:05:29,163 --> 00:05:33,147
ما خودمون رو گونه‌ی مسلط بر زمین می‌دوانستیم

7
00:05:33,347 --> 00:05:38,687
فکر می‌کردیم که زندگی فقط می‌تونه,
در سطحِ سیاره‌ی ما وجود داشته باشه

8
00:05:38,887 --> 00:05:41,015
:در نقطه‌ای باید از خودمون بپرسیم

9
00:05:41,215 --> 00:05:44,455
دکتر ایلین اندروز، مونارکا، رئیسِ تحقیقاتِ کانگ
در چه چیزهای دیگه ایی اشتباه می‌کنیم؟ -

10
00:05:46,932 --> 00:05:48,943
در اعماقِ زمین توخالی

11
00:05:49,417 --> 00:05:50,463
,,,نقشه‌برداری کردیم

12
00:05:50,663 --> 00:05:54,051
کمتر از 5 درصد از زمین توخالی

13
00:05:54,350 --> 00:05:59,645
اما اکوسیستم‌های ما به روش‌هایی به هم مرتبط هستن که
هیچ‌گاه نمی‌تونستیم تصور کنیم

14
00:05:59,845 --> 00:06:02,321
,,,ما دو دنیای جداگانه نیستیم

15
00:06:02,701 --> 00:06:03,510
ما یکی هستیم

16
00:06:03,710 --> 00:06:05,190
کشفِ دروازه‌ها به زمینِ توخالی

17
00:06:06,493 --> 00:06:09,039
کونگ به زیستگاهِ زمینِ توخالی منتقل شده
کونگ در حالِ جا افتادن در زمینِ توخالی هست

18
00:06:09,063 --> 00:06:11,308
آیا این غولِ دوست‌داشتنی از خونه‌ی جدیدش راضی هست؟

19
00:06:11,607 --> 00:06:12,816
فکر می‌کنیم که بله

20
00:06:13,016 --> 00:06:15,440
گونه‌ی اون بسیار اجتماعی بود

21
00:06:15,640 --> 00:06:19,350
طبیعی نیست که کونگ انقدر تنها باشه

22
00:06:21,439 --> 00:06:22,976
اون آخرین بازمانده‌ی نسلِ خودشه

23
00:06:23,275 --> 00:06:27,016
هر روز به دنبالِ خانواده‌ای می‌گرده که هرگز پیدا نخواهد کرد

24
00:06:28,690 --> 00:06:29,977
در موردِ گودزیلا چطور؟

25
00:06:30,276 --> 00:06:32,017
حوزهِ گودزیلا / حوزهِ کونگ
 گودزیلا در سطحِ زمین هست -

26
00:06:32,041 --> 00:06:33,576
حوزهِ گودزیلا / حوزهِ کونگ
کونگ در اعماقِ زمین خواهد بود -

27
00:06:33,600 --> 00:06:35,808
تا زمانی که به قلمروِ همدیگه تجاوز نکنن

28
00:06:35,832 --> 00:06:37,732
جایِ نگرانی نیست

29
00:06:37,932 --> 00:06:41,671
بشر خوش‌شانس هست که گودزیلا با
جنگ‌هایی که ما نمی‌تونیم، روبرو می‌شه

30
00:06:46,466 --> 00:06:49,163
رم - ایتالیا

31
00:07:14,489 --> 00:07:17,435
بر اساس شخصیتِ "گودزیلا"
ساخته شده توسط شرکتِ توهو

32
00:07:44,945 --> 00:07:51,433
گودزیلا و کونگ
امپراتوریِ جدید

33
00:08:00,290 --> 00:08:03,148
میلیاردها دلار از پولِ مالیات‌دهندگان
سرمایه‌گذاری شده

34
00:08:03,348 --> 00:08:06,635
پُستِ 1، مونارکا = مشاهده‌ی کانگ
در زمینِ توخالی و در -
فناوری‌های طبقه‌بندی‌شده -

35
00:08:06,659 --> 00:08:08,946
یه پروژه‌ی اعجاب‌انگیز و مرموز

36
00:08:09,146 --> 00:08:11,159
کسی که در موردِ اون با ما صحبت خواهد کرد

37
00:08:11,359 --> 00:08:12,784
دکتر ایلین اندروز هست

38
00:08:12,984 --> 00:08:14,692
با گودزیلا شروع کنیم

39
00:08:14,892 --> 00:08:16,657
اون حمله رو متوقف کرد

40
00:08:16,857 --> 00:08:18,717
گودزیلا کولوسئوم رو فتح می‌کند
گردشگرای شگفت‌زده

41
00:08:18,741 --> 00:08:21,209
حالا برای ما روشن هست که
گودزیلا یک سپرِ دفاعی هست

42
00:08:21,508 --> 00:08:24,107
,,,که ما رو از دیگر تایتان‌های شرور
محافظت می‌کنه

43
00:08:24,307 --> 00:08:26,311
کونگ برای شب آماده می‌شه

44
00:08:26,511 --> 00:08:28,047
فکر می‌کنم روز سختی رو گذرونده

45
00:08:28,247 --> 00:08:29,907
این دورترین نقطه‌ای هست که تا به حال رفته

46
00:08:30,107 --> 00:08:31,879
شاید به دنبال جفت می‌گشت

47
00:08:32,079 --> 00:08:33,536
براش آرزوی موفقیت می‌کنم

48
00:08:33,835 --> 00:08:36,840
یا شاید رابطه‌ای بین
گونه‌های مختلف رو قبول کنه؟

49
00:08:38,859 --> 00:08:41,601
نمونه‌ای در بخش 5 شناسایی شد,
47

50
00:08:42,047 --> 00:08:44,032
این قلمروِ شکارِ کونگ هست

51
00:08:50,077 --> 00:08:52,088
منطقه‌ی ناشناخته شناسایی شد

52
00:08:56,912 --> 00:08:58,604
به کارِ خودت ادامه بده

53
00:09:01,224 --> 00:09:02,264
ناهنجاری‌های الکتریکیِ بیشتر؟

54
00:09:02,388 --> 00:09:03,388
نه، فکر نمی‌کنم

55
00:09:03,594 --> 00:09:05,374
تا حالا چیزی شبیه به این ندیدم

56
00:09:05,574 --> 00:09:07,857
باید به مدیرِ همپتون خبر بدیم

57
00:09:08,057 --> 00:09:09,246
من اون رو ثبت می‌کنم

58
00:09:09,446 --> 00:09:11,954
تمام این مکان یه ناهنجاری هست

59
00:09:13,226 --> 00:09:14,913
چه عجیب

60
00:09:23,592 --> 00:09:28,287
نقطه‌ی دسترسی به زمینِ توخالی
مونارک - باربادوس

61
00:09:29,324 --> 00:09:31,124
به ارتش ایتالیا بگو که رم

62
00:09:31,169 --> 00:09:32,854
اگه گودزیلا نبود، نابود می‌شد

63
00:09:33,054 --> 00:09:34,733
می‌تونند هر چقدر که می‌خوان
تهدیدش بکنن,

64
00:09:34,933 --> 00:09:37,075
اما بهتره دنبال یه قربانیِ
دیگه بگردن,

65
00:09:37,275 --> 00:09:38,643
مدیرِ همپتون، چه خبر؟

66
00:09:38,843 --> 00:09:41,189
خب، پستِ 1 یه کابوسِ تمام‌عیار هست

67
00:09:41,389 --> 00:09:42,843
و این روبرای ما فرستادن

68
00:09:43,142 --> 00:09:44,347
فکر کردم شما دوست دارین ببینین

69
00:09:44,547 --> 00:09:45,827
این از سنسورهاست، درسته؟

70
00:09:46,118 --> 00:09:48,145
بله، داریم پیک‌های خیلی
عجیبی رو دریافت می‌کنیم

71
00:09:48,345 --> 00:09:49,928
ممکنه فقط یه تداخلِ معمولی باشه,

72
00:09:50,128 --> 00:09:51,808
بله، اما این تداخل ادامه داره,

73
00:09:52,008 --> 00:09:53,487
باید یه تیمِ
بازرسی آماده کنیم

74
00:09:53,511 --> 00:09:54,682
باشه

75
00:09:55,143 --> 00:09:56,850
از گودزیلا چه خبر؟

76
00:09:57,601 --> 00:09:58,986
هنوز ‌خوابه

77
00:09:59,186 --> 00:10:01,175
مثل یه بچه‌ی بزرگِ عصبانی

78
00:10:01,375 --> 00:10:03,662
امیدوارم که به خوابش ادامه بده

79
00:10:04,617 --> 00:10:07,370
پایگاهِ آکادمیِ مونارک
باربادوس

80
00:10:07,570 --> 00:10:08,174
سلام

81
00:10:08,374 --> 00:10:09,862
چه خبر؟

82
00:10:10,062 --> 00:10:11,591
اره، با اون می‌ریم

83
00:10:12,294 --> 00:10:14,905
 من هم نفهمیدم -
 چی؟ واقعاً؟ -

84
00:10:15,105 --> 00:10:17,622
بله، فقط داشتم به صدا گوش می‌دادم
دقت نمی‌کردم

85
00:10:17,921 --> 00:10:20,913
همه، به امتحانتون نگاه کنین,

86
00:10:21,482 --> 00:10:26,525
پاسخ‌ها رو با دقت علامت بزنین,

87
00:10:55,113 --> 00:10:56,575
جیا

88
00:11:08,706 --> 00:11:10,107
مونارک
K-12 مدرسه‌ی پایگاهِ

89
00:11:10,307 --> 00:11:13,535
دختر شما باهوش هست، اما تلاش نمی‌کنه

90
00:11:13,735 --> 00:11:15,015
نمراتش در حال افت هست

91
00:11:15,106 --> 00:11:17,585
اون با هیچ‌کدوم از دوستاش معاشرت نمی‌کنه

92
00:11:17,785 --> 00:11:20,475
و این مشکلات از بین نمی‌رون، دکتر اندروز

93
00:11:20,774 --> 00:11:22,690
اون فقط دارد به دنیای ما عادت می‌کنه

94
00:11:24,561 --> 00:11:27,564
این رو می‌فهمم، اما ما دانش‌آموزای زیادی از
فرهنگ‌های آواره داریم

95
00:11:27,764 --> 00:11:31,463
بله، اما فرهنگ اوم "آواره" نشده، او خودِ
فرهنگش اهست,

96
00:11:31,663 --> 00:11:34,166
اون آخرین بازمانده‌ی قبیله‌ی ایوی هست

97
00:11:34,465 --> 00:11:37,443
ما فقط می‌خواهیم با اون ارتباط برقرار کنیم

98
00:11:37,643 --> 00:11:39,677
میدونم

99
00:11:40,453 --> 00:11:42,187
به ما بپیوندین

100
00:11:42,597 --> 00:11:44,234
چه خبر؟

101
00:11:59,213 --> 00:12:00,213
هیچی

102
00:12:00,391 --> 00:12:01,391
نگرانِ کونگ هستم

103
00:12:01,466 --> 00:12:03,279
نگرانِ کونگ هستم

104
00:12:07,126 --> 00:12:09,024
چرا این رو نقاشی کردی؟

105
00:12:10,670 --> 00:12:11,819
می‌تونیم بریم؟

106
00:12:12,019 --> 00:12:13,125
نه، نه

107
00:12:13,325 --> 00:12:14,589
به من نگاه کن

108
00:12:14,989 --> 00:12:16,467
من به اینجا تعلق ندارم

109
00:12:16,767 --> 00:12:19,307
من به هیچ جایی تعلق ندارم

110
00:12:20,976 --> 00:12:23,150
تو به من تعلق داری

111
00:12:23,350 --> 00:12:25,775
و من به تو تعلق دارم

112
00:12:32,192 --> 00:12:33,552
لریم

113
00:12:39,851 --> 00:12:40,652
برای قرن‌ها

114
00:12:40,852 --> 00:12:43,403
قبیله‌ی ایوی نگهبانِ جزیره‌ی جمجمه‌ بود

115
00:12:43,702 --> 00:12:46,051
خانه‌ی اجدادیِ کونگِ بزرگ

116
00:12:46,251 --> 00:12:49,099
ترجمه از ایوی دکتر اندروز
اما زمانی که توفان‌های سهمگین
جزیره را نابود کردند

117
00:12:49,123 --> 00:12:50,963
ایوی‌ها، نابود شدند

118
00:12:51,163 --> 00:12:54,470
و فقط یک عضو از قبیله زنده ماند

119
00:12:54,691 --> 00:12:55,691
یک دختر بچه

120
00:12:55,924 --> 00:12:58,564
در میانِ توفانِ بی‌رحم پیدا و نجات یافت

121
00:12:58,764 --> 00:13:01,103
بقیه‌ی ساکنان در دریا غرق شدند

122
00:13:01,303 --> 00:13:02,762
به دستِ تاریخ فراموش شده

123
00:13:03,061 --> 00:13:05,784
 به مانندِ -
 به جهنم -

124
00:13:05,984 --> 00:13:07,246
ایوی‌ها منحصر به فرد بودند

125
00:13:07,446 --> 00:13:09,788
زیرا آنها زبانِ گفتاری نداشتند

126
00:13:10,087 --> 00:13:11,591
بسیاری معتقدند که این قبیله تواناییِ

127
00:13:11,615 --> 00:13:15,405
برقراریِ ارتباط از طریقِ زبانِ اشاره
را توسعه داده بودند

128
00:13:24,573 --> 00:13:28,106
بدونِ سیگنال / بدونِ سیگنال / بدونِ سیگنال

129
00:13:28,306 --> 00:13:33,776
سنسورِ مجاورت فعال
فعالیتِ شناسایی شده

130
00:13:51,611 --> 00:13:54,004
می‌ترسم که مشکلی در من باشه

131
00:13:55,735 --> 00:13:57,928
هیچ مشکلی نداری

132
00:13:58,128 --> 00:13:59,752
تو کامل هستی

133
00:14:00,977 --> 00:14:04,153
احساس می‌کنم دارم دیونه می‌شم

134
00:14:12,054 --> 00:14:14,485
ما این رو حل می‌کنیم

135
00:14:15,028 --> 00:14:18,341
میامی - فلوریدا

136
00:14:24,471 --> 00:14:27,107
موقعی که به تایتانِ بعدی حمله می‌کنه
و کجا خواهی بود؟

137
00:14:27,307 --> 00:14:30,648
پادکستِ حقیقتِ تایتان‌ها
چطوری از چیزهایی که برات مهم  هستن -

138
00:14:31,153 --> 00:14:33,457
و از عزیزانت محافظت خواهی کرد؟

139
00:14:34,439 --> 00:14:36,681
پادکستِ امروز توسطِ بیمه ی گرانتویا
ارائه می‌شه

140
00:14:36,881 --> 00:14:40,492
بیمه‌ای که شما، خانه و اموالتان رو
در برابرِ تایتان‌ها محافظت می‌کنه

141
00:14:40,891 --> 00:14:43,375
به گودزیلا اهمیتی به آرزوها و
امیدهایِ تو نمی‌ده

142
00:14:43,575 --> 00:14:44,746
مهم هست  اما برای گرانتویا

143
00:14:45,045 --> 00:14:47,552
خیلی خب، تایتان‌دوستان

144
00:14:47,752 --> 00:14:50,337
امروز حرف‌های زیادی برای گفتن داریم

145
00:14:50,537 --> 00:14:51,112
وجود دارن

146
00:14:51,411 --> 00:14:54,665
در حال ضبط، محو شو

147
00:14:55,569 --> 00:14:56,115
بله

148
00:14:56,315 --> 00:14:59,253
فقط می‌خوام همه بدونن که هیچ رابطه‌ی
سه نفره‌ای وجود نداره

149
00:14:59,552 --> 00:15:00,056
من می‌خوام

150
00:15:00,256 --> 00:15:02,998
این باورنکردنی هست، چی؟

151
00:15:05,656 --> 00:15:07,547
سلام, برنی؟

152
00:15:08,131 --> 00:15:10,847
ایلین اندروز، من شما رو در هنگ کنگ
ملاقات کردم

153
00:15:11,869 --> 00:15:12,985
بله,
بله، بله، بله,

154
00:15:13,185 --> 00:15:15,901
هنگ کنگ,
خیلی وقت پیش بود

155
00:15:16,101 --> 00:15:17,612
خدای من! بله

156
00:15:17,944 --> 00:15:20,293
و من موهای بلندی داشتم -
و موهات رو کوتاه کردی -

157
00:15:20,493 --> 00:15:22,785
موهات رو هایلایت کردی، چه زیبا

158
00:15:24,359 --> 00:15:27,075
امیدوار بودم که بتونی در مورد
موضوعی به من کمک کنی

159
00:15:27,352 --> 00:15:28,742
من؟

160
00:15:30,984 --> 00:15:32,355
مطمئناً، بله,

161
00:15:32,654 --> 00:15:35,056
البته، لطفاً بفرمایین
دکتر اندروز

162
00:15:35,256 --> 00:15:37,003
خیلی خب -
 بله -

163
00:15:37,203 --> 00:15:40,175
از  راهرو به سمت چپ برو

164
00:15:41,911 --> 00:15:42,911
بنشینین

165
00:15:42,982 --> 00:15:44,302
در چه موردی می‌تونم کمکتون کنم؟
,,, شما که می‌دونین

166
00:15:44,416 --> 00:15:46,797
 خونه ی من، خونه ی شماست -
ممنون -

167
00:15:46,997 --> 00:15:49,082
حالا، این دنباله در سمت راست

168
00:15:49,414 --> 00:15:53,532
یه سیگنال هست که با تجهیزات ما در
 زمین یخی تداخل ایجاد کرده

169
00:15:54,511 --> 00:15:58,707
و اینها نقاشی های دخترم جیا هستن

170
00:15:58,907 --> 00:16:01,523
شاید فکر می کنی که من کاملاً
دیونه شدم

171
00:16:01,747 --> 00:16:04,611
الگوی این قسمت میانی هم مشابه است

172
00:16:04,910 --> 00:16:05,968
بله

173
00:16:06,168 --> 00:16:07,924
دقیقاً

174
00:16:08,379 --> 00:16:09,379
ممنون

175
00:16:09,537 --> 00:16:10,200
گوش کن

176
00:16:10,400 --> 00:16:11,995
تحلیلگرا نمی دونن چه فکری بکنن

177
00:16:12,294 --> 00:16:14,887
اونا هیچ ایده ای ندارن میگن
تداخل رادیویی هست

178
00:16:15,087 --> 00:16:16,389
,,, تصادفی هست، اما من

179
00:16:16,688 --> 00:16:18,882
می دونم که دیدگاه شما وسیع تر هست

180
00:16:19,082 --> 00:16:21,575
نمی دونستم پیش کی باید برم

181
00:16:21,775 --> 00:16:23,137
,,, من رو اینجا فرستادن، چون

182
00:16:23,337 --> 00:16:24,893
,,, من اومدم -
,,, بله، این طنز ماجراست -

183
00:16:25,093 --> 00:16:26,322
,,,از اونجایی که مونارک تأیید نکرد

184
00:16:26,522 --> 00:16:28,385
چطور به اونا در شکست
مگاکودزیلا کمک کردم

185
00:16:28,684 --> 00:16:30,641
و این به قیمت از دست دادن هزاران

186
00:16:30,968 --> 00:16:35,433
صدها دنبال کننده در وبلاگم
تمام شد، و ترول های آنلاین

187
00:16:35,633 --> 00:16:37,702
همه چیزهایی که منتشر می کنم
رو زیر سوال می برن

188
00:16:37,902 --> 00:16:39,525
به خصوص این ترول

189
00:16:39,824 --> 00:16:42,341
 Yurastan64 :این ترول
تا  حالا اسمش رو شنیدی ؟

190
00:16:42,541 --> 00:16:43,067
نه، فکر نمی کنم

191
00:16:43,267 --> 00:16:45,145
عالیه، چون اون یه آشغال
تمام عیار هست، درست میگم؟

192
00:16:45,444 --> 00:16:48,251
من از خیلی از کسایی که با شما کار می کنن
صلاحیت بیشتری دارم

193
00:16:48,451 --> 00:16:50,065
من می دونستم که گودزیلا
میخواست چیکار کنه

194
00:16:50,364 --> 00:16:50,889
,,, قبل از اینکه مونارک بگه

195
00:16:51,089 --> 00:16:53,165
,,,,به همین دلیل من اینجا هستم

196
00:16:53,365 --> 00:16:54,365
برنی,

197
00:16:54,414 --> 00:16:57,185
من اینجا هستم,
درستته ؟

198
00:16:59,223 --> 00:17:01,171
می تونی به من کمک کنی یا نه؟

199
00:17:01,427 --> 00:17:02,654
این به شرایط بستگی داره

200
00:17:02,854 --> 00:17:04,865
هستی؟   EMTH آیا تو رئیس جدید

201
00:17:05,164 --> 00:17:05,733
کدوم؟

202
00:17:05,933 --> 00:17:07,453
ایستگاه مونارک در زمین یخی

203
00:17:07,553 --> 00:17:09,157
E-M-T-H
EMTH

204
00:17:09,363 --> 00:17:10,780
هیچکس اون رو اینطور صدا نمی زنه

205
00:17:10,980 --> 00:17:13,415
من بخش تحقیقات کونگ رو رهبری
می کنم، اما

206
00:17:13,615 --> 00:17:17,227
از نظر فنی، مدیر همپتون
مسئول عملیات هست

207
00:17:17,526 --> 00:17:20,836
مدیر همپتون دختری نداره که
با کونگ صحبت کنه

208
00:17:24,603 --> 00:17:26,268
قراره به زمین یخی بری

209
00:17:26,468 --> 00:17:27,658
و خوشحالم که من این حرف رو نزدم

210
00:17:27,682 --> 00:17:28,842
فکر می کردم که هیچوقت اون رو درخواست نمی کنی

211
00:17:29,064 --> 00:17:31,899
من از شما درخواست نمی کنم

212
00:17:32,099 --> 00:17:34,697
و می دونستم که شما می تونی
در این مورد به من کمک کنی

213
00:17:34,897 --> 00:17:36,857
خیلی خب، اگه انجام بشه
و خیلی سخت باشه

214
00:17:36,995 --> 00:17:39,234
مونارک می خواد، نمی دونم
چه اسمی میذارن

215
00:17:39,434 --> 00:17:41,619
نسخه نهایی, -
 ببخشید، نسخه نهایی -

216
00:17:41,643 --> 00:17:45,001
هشدار اضطراری مونارک
نه، نه، نه, این کار آبروی من رو می بره, -

217
00:17:45,025 --> 00:17:47,065
یک مستندساز واقعی
نسخه نهایی خودش رو ارائه نمیده

218
00:17:47,581 --> 00:17:48,373
می تونم شما روبه عنوان تهیه کننده  قرار بدم

219
00:17:48,573 --> 00:17:50,509
خیلی خب، تو نسخه نهایی
نسخه نهایی رو داری

220
00:17:50,533 --> 00:17:52,112
,,, اتفاقی برای دخترم افتاده، و

221
00:17:52,312 --> 00:17:54,611
هیچ ایده ای ندارم که چطوری
اون رو حل کنم

222
00:17:55,010 --> 00:17:57,786
 اگر بفهمی چه خبره، هر چیزی که بخوای
بهت میدم باشه؟

223
00:17:57,986 --> 00:17:58,986
قول میدم

224
00:17:59,068 --> 00:18:01,436
 ،هر چیزی که بخوای مبهم هست
اما خیلی سخاوتمندانه هست

225
00:18:01,636 --> 00:18:03,556
بله -
و باید همین الان حرکت کنیم -

226
00:18:03,756 --> 00:18:04,259
چی؟

227
00:18:04,459 --> 00:18:06,663
گودزیلا دوباره در حال حرکت هست

228
00:19:02,664 --> 00:19:03,402
خیلی  خب، به من گوش کن

229
00:19:03,602 --> 00:19:06,290
فرانسه تایتان گودزیلا
 اگه گودزیلا حرکت کنه  احساس کرده
که یه تهدید وجود داره

230
00:19:06,314 --> 00:19:06,950
ما نمی دونیم که چه چیزی هست

231
00:19:07,150 --> 00:19:07,838
و شما نگران نیستین؟

232
00:19:08,038 --> 00:19:11,121
 البته که نگرانم سناتور به همین دلیل
هست که وضعیت رو رصد می کنیم

233
00:19:11,420 --> 00:19:12,462
حالا، اگه گودزیلا به
جایی که آاونا هستن بره

234
00:19:12,486 --> 00:19:13,525
چه خبر است؟ -
ما یک مشکل داریم -

235
00:19:13,549 --> 00:19:15,918
من بهتون میگم سناتور

236
00:19:16,239 --> 00:19:18,308
که کونگ از زمین یخی بیرون نمیاد

237
00:19:18,508 --> 00:19:22,539
به همین دلیل گودزیلا دلیلی
برای ضدحمله نداره

238
00:19:33,951 --> 00:19:34,755
*اون اینجا چه کار می کنه؟

239
00:19:34,955 --> 00:19:35,580
هیچ ایده ای ندارم

240
00:19:35,879 --> 00:19:36,548
و گودزیلا میدونه؟

241
00:19:36,748 --> 00:19:37,811
تا جایی که من می دونم، نه

242
00:19:38,011 --> 00:19:38,791
فقط یه مساله زمانه

243
00:19:38,991 --> 00:19:42,537
و اگه گودزیلا به اینجا
بیاید چه اتفاقی میافته؟

244
00:19:42,836 --> 00:19:44,063
مثل غزال ها فرار می کنیم

245
00:19:44,263 --> 00:19:45,616
بیا بریم

246
00:20:00,782 --> 00:20:02,998
اون زخمی هست

247
00:20:13,405 --> 00:20:14,766
داروهای بیهوشی آماده ,هستن

248
00:20:14,966 --> 00:20:18,295
میزان بیهوشی

249
00:20:23,207 --> 00:20:25,724
خبر خوب اینه که فقط
یک دندون عفونی شده

250
00:20:25,924 --> 00:20:29,430
اما خوشبختانه
بهترین دکتر شهر با اون هست

251
00:20:40,664 --> 00:20:42,074
 من تو رو دارم

252
00:20:43,759 --> 00:20:46,727
پارگی کونگ 100% ترمیم
شده، علائم پایدار هستن

253
00:20:47,126 --> 00:20:49,066
تراپر، می تونی دندون
خراب رو,

254
00:20:49,266 --> 00:20:51,004
با جایگزین عوض کنی

255
00:20:57,367 --> 00:20:59,303
تاچ داون برای تراپر

256
00:21:11,255 --> 00:21:12,745
غول پیکر

257
00:21:12,945 --> 00:21:15,179
صبحانه چی خوردی؟

258
00:21:17,419 --> 00:21:18,770
تمام شد,

259
00:21:20,883 --> 00:21:23,324
این آشغال آماده
بیرون آمدن است

260
00:21:27,824 --> 00:21:29,199
خیلی خب، ادامه بده

261
00:21:51,008 --> 00:21:52,543
اینجاست

262
00:21:53,249 --> 00:21:55,501
تراپر، از اینکه انقدر زود اومدی ممنونم

263
00:21:55,701 --> 00:21:56,225
وظیفم بود

264
00:21:56,425 --> 00:21:58,362
معمول نیست که

265
00:21:58,562 --> 00:22:01,444
وارد دهن یک میمون 90 متری بشم

266
00:22:01,743 --> 00:22:03,631
بله، و مطمئنی که تحمل می کنه؟

267
00:22:03,831 --> 00:22:04,831
 دندون؟ -
بله -

268
00:22:04,917 --> 00:22:08,889
از همون پلیمری استفاده شده که در
سپرهای حرارتی ,خودروها استفاده میشن

269
00:22:10,196 --> 00:22:12,359
حتی می تونه برج
ایفل رو بجوه

270
00:22:12,559 --> 00:22:15,397
اما اگه گودزیلا تشخیص بده که
دندون در سطح هست، فایده ای نداره

271
00:22:15,696 --> 00:22:17,388
,,, خب

272
00:22:17,588 --> 00:22:20,263
یه تایتان نمی تونه درد دندون داشته باشه

273
00:22:20,611 --> 00:22:21,144
نه

274
00:22:21,344 --> 00:22:23,364
نگران نباش
در عرض چند ساعت بی هوش میشه

275
00:22:23,564 --> 00:22:24,794
اما می تونه
دوباره به پایین بره

276
00:22:25,093 --> 00:22:27,790
وقتی فهمیدم
می خوای دامپزشک بشی، گفتم نه

277
00:22:27,990 --> 00:22:30,477
این خیلی خسته کننده هست برای تراپر

278
00:22:30,776 --> 00:22:32,656
و تو تبدیل به
عجیب ترین دامپزشک دنیا شدی

279
00:22:32,822 --> 00:22:34,896
بله
همراه با دکتر دولیتل

280
00:22:35,096 --> 00:22:37,225
اما حیوانات من
بزرگتر هستن

281
00:22:37,814 --> 00:22:40,349
بالاخره کسی اون رو بالغ کرد

282
00:22:40,681 --> 00:22:41,249
نه

283
00:22:41,449 --> 00:22:43,757
اونا در دانشگاه تلاش کردن، اما

284
00:22:44,056 --> 00:22:45,282
 جواب نداد, -
 بله؟ -

285
00:22:45,482 --> 00:22:46,677
اون به من چی گفت؟

286
00:22:46,976 --> 00:22:49,260
,,, تراپر، تو جدی نیستی

287
00:22:49,460 --> 00:22:50,460
اون باهوش به نظر می رسه

288
00:22:50,713 --> 00:22:51,798
بله، یه جورایی

289
00:22:51,998 --> 00:22:55,019
 دکترا گرفت -
 دو تا، در واقع -

290
00:22:57,524 --> 00:22:59,016
حالت دختر چطوره؟

291
00:22:59,216 --> 00:23:00,216
,,, با کمی

292
00:23:00,380 --> 00:23:02,025
مشکلات

293
00:23:02,225 --> 00:23:04,521
دنبال جایگاهش در دنیا می گرده

294
00:23:04,779 --> 00:23:07,113
بله، می فهمم چه حسی داره

295
00:23:07,430 --> 00:23:09,324
مطمئنم که خوب میشه

296
00:23:09,524 --> 00:23:11,148
تو مادر خوبی هستی

297
00:23:12,818 --> 00:23:13,818
استراحت کن

298
00:23:13,918 --> 00:23:15,906
احساس بهتری خواهی داشت

299
00:23:19,730 --> 00:23:21,650
به نظر خوب میرسه

300
00:23:26,727 --> 00:23:28,242
دکتر اندروز

301
00:23:28,442 --> 00:23:32,486
مهمان شما دنبالتون می گرده

302
00:23:33,555 --> 00:23:35,595
خواهش می کنم
به دل نگیرین اما باید بگم

303
00:23:35,752 --> 00:23:38,072
که کتابخونه تحقیقاتی
شما نقص های زیادی داره

304
00:23:38,232 --> 00:23:39,771
مجبور شدم چند مطلب رو قرض بگیرم

305
00:23:39,971 --> 00:23:41,025
از گروه چت دیسکورد خودم

306
00:23:41,324 --> 00:23:43,013
برنی، چیزی پیداکردی؟ -
بله، چیزی پیدا کردم -

307
00:23:43,037 --> 00:23:43,590
من چیزی پیدا کردم

308
00:23:43,790 --> 00:23:45,525
نمی دونم چه سیگنالی رو دریافت می کنن

309
00:23:45,725 --> 00:23:48,373
اما، ما الگوهای مشابهی رو دیدم که با
گذشت زمان تکرار میشن

310
00:23:48,397 --> 00:23:50,904
و هر بار بابه
رویداد خاص تایتان همخوانی داره

311
00:23:51,104 --> 00:23:53,289
نگهش دارین
باشه؟ خیلی ممنون به این نگاه کنین,

312
00:23:53,588 --> 00:23:54,386
می بینین؟

313
00:23:54,586 --> 00:23:55,952
شاه گیدورا

314
00:23:56,152 --> 00:23:57,774
اولین ملاقات با گودزیلا

315
00:23:57,974 --> 00:24:00,095
اینجا جزیره جمجمه کشف شد

316
00:24:00,295 --> 00:24:02,927
خیلی خب، داری میگی که این سیگنال ها
الگوهای تصادفی نیستن؟

317
00:24:03,127 --> 00:24:03,913
به نظر اینطور می رسه ,بله

318
00:24:04,113 --> 00:24:05,305
و گودزیلا اونها رو دریافت می کنه؟

319
00:24:05,505 --> 00:24:06,505
چیز بهتری هم دارم

320
00:24:06,656 --> 00:24:10,090
نقاط مشابه در هر موج رو
بررسی کردم و اونها رو,با الگو مقایسه کردم

321
00:24:10,389 --> 00:24:12,767
برنی، چی میگی؟ -
 یه درخواست کمک -

322
00:24:12,967 --> 00:24:15,659
یه درخواست کمک
یه روانی  S,O,S, از انرژی

323
00:24:15,859 --> 00:24:17,865
اگه دختر شما این نمادها رو می بینه

324
00:24:18,164 --> 00:24:21,228
چیزی هست که
از پایین تقاضای کمک می کنه

325
00:24:24,052 --> 00:24:27,666
 امواج صوتی بدون افت کیفیت، تا
این حد دور پخش نمیشن اما این

326
00:24:27,866 --> 00:24:29,896
چیزی هست که تا حالا ندیدم

327
00:24:30,096 --> 00:24:31,315
و قوی تر میشه

328
00:24:31,515 --> 00:24:32,319
نظری داری؟

329
00:24:32,519 --> 00:24:33,759
زبان بیگانه
تلپاتیک

330
00:24:33,874 --> 00:24:36,329
نوعی درخواست کمک هست

331
00:24:36,908 --> 00:24:38,344
درخواست کمک برای چی؟

332
00:24:38,544 --> 00:24:39,544
یا از چه کسی؟

333
00:24:39,837 --> 00:24:42,008
به هر دلیلی
گودزیلا به خاطر این حرکت می کنه؟

334
00:24:42,208 --> 00:24:44,432
مطمئن نیستیم
اما به نظر می رسه اینطور باشه

335
00:24:44,632 --> 00:24:46,992
خب، باید سریع
اون ر, رمزگشایی کنیم

336
00:24:47,192 --> 00:24:49,908
گرگ ها دم در هستن

337
00:24:50,420 --> 00:24:53,504
دولت به دنبال بهانه ای
برای کنترل عملیات ماست

338
00:24:53,704 --> 00:24:55,826
و شرکت ها هم
دارن دندون تیز می کنن

339
00:24:56,125 --> 00:24:58,927
بله، چه کسی دوست نداره ثروتمند
بشه و از شر هیولاها خلاص بشه؟

340
00:24:59,127 --> 00:25:00,703
می توانه وحشتناک باشه، نه؟

341
00:25:00,903 --> 00:25:04,020
باید قبل از اینکه
دولت بفهمه، منبع رو پیدا کنیم

342
00:25:05,243 --> 00:25:06,802
باشه

343
00:25:07,399 --> 00:25:09,474
بهت قدرت
عملیاتی کامل میدم

344
00:25:09,674 --> 00:25:10,949
یک تیم کوچبک
با خود ببر

345
00:25:11,149 --> 00:25:13,328
سریع کار کن و مراقب
باش کسی زخمی نشه

346
00:25:13,528 --> 00:25:15,535
قبل از تاریکی هوا
تمامش می کنیم

347
00:25:15,834 --> 00:25:18,520
هی، می خوای
با من بیایی؟

348
00:25:19,348 --> 00:25:21,244
فکر می کردم هیچوقت ازم نمیپرسی

349
00:25:25,193 --> 00:25:26,244
توجه همه پرسنل

350
00:25:26,444 --> 00:25:30,319
 آماده سازی موشک 3 برای پرتاب به
سمت زمین توخالی 5 ثانیه دیگر

351
00:25:30,519 --> 00:25:31,519
تیم زمینی

352
00:25:31,718 --> 00:25:33,853
هیچ کسی در پایگاه
زمین توخالی جواب نمیده

353
00:25:34,053 --> 00:25:35,202
احتمالا بی سیم هاشون
خراب شده

354
00:25:35,402 --> 00:25:38,060
اولین مقصد ما همونجا هست -
 فهمیدم -

355
00:25:38,360 --> 00:25:40,341
می خوام با تو بیایم

356
00:25:40,541 --> 00:25:43,847
به هزار دلیل
رفتن تو به آنجا امن نیست

357
00:25:44,047 --> 00:25:46,258
چیزی من رو به اونجا می کشونه

358
00:25:47,991 --> 00:25:50,868
تو به من تعلق داری
من به تو تعلق دارم

359
00:25:51,852 --> 00:25:55,035
می خوای از حرف های
خودم علیه من استفاده کنی؟

360
00:25:55,235 --> 00:25:56,235
وافعا؟

361
00:25:56,396 --> 00:25:59,026
به هر حال، می تونم
در مورد کونگ به تو کمک کنم

362
00:26:01,419 --> 00:26:04,457
توجه همگی, کونگ بیدار شد

363
00:26:09,001 --> 00:26:11,612
باید همیشه در کنار من باشی

364
00:26:24,700 --> 00:26:26,630
خانم دکتر اندروز گوش کنین

365
00:26:26,929 --> 00:26:27,943
ما یه معامله داشتیم

366
00:26:28,143 --> 00:26:30,552
برنی، این یه سفر تفریحی
نیست، این یه مأموریت ,شناسایی هست

367
00:26:30,851 --> 00:26:33,092
چی؟
حالا فهمیدم قضیه چیه

368
00:26:33,292 --> 00:26:35,288
وقتی به چیزی نیاز داری
میگی برنی تو خیلی هوشیاری

369
00:26:35,488 --> 00:26:36,488
برنی تو خیلی باهوشی

370
00:26:36,559 --> 00:26:38,138
من می خوام عضو وبلاگت بشم، برنی

371
00:26:38,537 --> 00:26:39,688
و وقتی من کارم رو انجام,میدم

372
00:26:39,888 --> 00:26:41,323
منو کنار میذاری

373
00:26:41,523 --> 00:26:42,239
باشه، گوش کن

374
00:26:42,538 --> 00:26:44,540
این کار می تونه خطرناک باشه

375
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
بیا بریم

376
00:26:45,828 --> 00:26:48,905
خطر، شعار من هست

377
00:26:49,204 --> 00:26:51,152
انتظار نداشتم شعر بگی

378
00:26:52,020 --> 00:26:54,881
 به من بدهکار هستی مگه نه؟
من کمک کردم این معما رو حل کنیم

379
00:26:55,081 --> 00:26:57,281
 این می تونه مثل آخرین باری
باشه که دنیا رو نجات دادیم

380
00:26:57,449 --> 00:26:59,123
یادت هست ؟

381
00:27:01,032 --> 00:27:02,822
 میکائیل -
 بله؟ -

382
00:27:03,121 --> 00:27:04,461
جایی برای یه نفر دیگر آماده کن

383
00:27:04,661 --> 00:27:06,688
ممنون دکتر اندروز پشیمان نمیشی

384
00:27:06,888 --> 00:27:08,491
شوخی می کنی، نه؟

385
00:27:09,811 --> 00:27:11,717
من یه نفر دیگه
هستم, سلام

386
00:27:14,106 --> 00:27:15,912
سیستم ها فعال شدن

387
00:27:17,630 --> 00:27:19,212
فعال شد

388
00:27:19,412 --> 00:27:21,000
به سمت زمین توخالی میریم

389
00:27:21,299 --> 00:27:23,976
من هم می خوام

390
00:27:24,176 --> 00:27:26,877
به سمت زمین توخالی
خدایا، من چه کار می کنم؟

391
00:27:27,794 --> 00:27:30,210
اطلاعاتی هست که
باید از پرواز بدونم؟ سعی می کنم

392
00:27:30,410 --> 00:27:31,719
بله، یه چیزی هست

393
00:27:31,919 --> 00:27:34,984
ما چتر نجات یا
تجهیزات شناور نداریم

394
00:27:35,184 --> 00:27:37,900
اگه به چیزی اینجا دست بزنی، دستت رو
از دست میدی، و اگه بمیری

395
00:27:38,100 --> 00:27:40,560
بهتره بیرون از وسیله نقلیه من باشه

396
00:27:41,840 --> 00:27:43,276
چه اطلاعات جالبی

397
00:27:43,732 --> 00:27:44,969
فوق العاده

398
00:27:45,268 --> 00:27:46,938
میکائیل رو خیلی شخصی نگیر

399
00:27:47,138 --> 00:27:49,195
پرخاشگری زبون عشق اونه

400
00:27:55,114 --> 00:27:58,358
باشه میکائیل سفر رو شروع کن

401
00:28:07,283 --> 00:28:11,154
برای پرتاب  Hit چراغ سبز -
 بیا انجامش بدیم -

402
00:28:22,537 --> 00:28:25,360
سعی کن زبونت رو قورت ندی -
 چی؟ -

403
00:28:25,560 --> 00:28:28,642
منظورت از اینکه زبونت رو قورت ندی چیه؟
من نمی فهمم از چه چیزی حرف می زنی

404
00:28:31,548 --> 00:28:34,316
 Hit، پایگاه
مجوز ورود

405
00:28:34,516 --> 00:28:35,797
به محض علامت شما
دکتر اندروز

406
00:28:35,998 --> 00:28:36,573
سه,

407
00:28:36,773 --> 00:28:37,773
بریم,

408
00:28:37,845 --> 00:28:38,845
 دو -
 من آماده نیستم -

409
00:28:38,934 --> 00:28:41,125
و یک -
 نمی خوام بمیرم

410
00:29:06,614 --> 00:29:10,708
دارم به آب تبدیل می شوم

411
00:29:33,074 --> 00:29:34,505
سیستم های پرواز فعال شدن

412
00:29:34,705 --> 00:29:36,258
سیستم ها پایدار هستن

413
00:29:36,458 --> 00:29:37,807
همه چیز تحت کنترل,هست

414
00:29:38,007 --> 00:29:39,007
حالت چطوره؟

415
00:29:39,088 --> 00:29:40,168
 حالت خوبه؟ -
 بهتر از همیشه -

416
00:29:40,307 --> 00:29:41,307
واقعا ؟
moviepovie.com

417
00:29:41,385 --> 00:29:42,991
برنی، تو چطور؟

418
00:29:47,011 --> 00:29:48,669
عالی

419
00:30:11,444 --> 00:30:12,764
به نظر می رسه کونگ
به سمت خونه میره

420
00:30:12,858 --> 00:30:16,782
چقدر تا ایستگاه فاصله داریم؟ -
100 کیلومترهنوز پاسخ نمیدن -

421
00:30:18,212 --> 00:30:19,995
هشدار نزدیک شدن

422
00:30:21,088 --> 00:30:22,408
در ساعت 9 شکارچی وجود داره

423
00:30:22,509 --> 00:30:23,308
کجا، چی؟

424
00:30:23,508 --> 00:30:26,072
اونا ورتاسین ها هستن
میکائیل به اونا ورتاسین میگه

425
00:30:26,272 --> 00:30:27,272
آیا برات مشکل ایجاد می کنن؟

426
00:30:27,411 --> 00:30:28,892
نه، اونا بی آزار هستن

427
00:30:29,191 --> 00:30:36,288
فقط اگه اونا رو اذیت کنی، ممکن هست با
پرتو بیوالکتریک بهت حمله کنن

428
00:30:36,719 --> 00:30:38,479
شکارچیا میدونن که
باید از اونا  دوری کنن

429
00:30:38,673 --> 00:30:41,028
این اونا رو به محافظای
مناسبی تبدیل می کنه

430
00:30:41,327 --> 00:30:42,829
و به نظر می رسه اگه ,تو

431
00:30:43,029 --> 00:30:47,269
یه استتار بیومیمتیک
خوب داشته باشی,,, و ما,داریم، پس

432
00:31:01,106 --> 00:31:01,730
بگو

433
00:31:02,029 --> 00:31:02,822
به نظر خوب نمیاد

434
00:31:03,022 --> 00:31:07,307
گودزیلا در فرانسه به
رسیده, تیم 5 کیلومتر فاصله داره

435
00:31:09,711 --> 00:31:12,234
مونتاگناک - فرانسه

436
00:31:14,326 --> 00:31:16,393
زمین به ایستگاه مونارک

437
00:31:17,393 --> 00:31:19,311
به گودزیلا نزدیک ,,,میشیم

438
00:31:22,958 --> 00:31:24,679
تصویر رو داریم

439
00:31:25,108 --> 00:31:27,908
*سطوح خطرناک تشعشع
خدای من، اینها تأسیسات هسته ای هستن,

440
00:31:40,050 --> 00:31:41,707
راکتورها تحت تاثیر !قرار گرفتن

441
00:31:42,507 --> 00:31:44,841
تمام منطقه آلوده شده

442
00:31:45,441 --> 00:31:47,356
باید بریم

443
00:31:52,410 --> 00:31:54,846
سطوح تشعشع در حال کاهش هست
اون داره  جذبش می کنه

444
00:31:55,046 --> 00:31:57,433
باشه، داره برای
انجام کاری شارژ میشه

445
00:32:33,669 --> 00:32:36,452
گودزیلا مقدار زیادی
تشعشع رو جذب کرد

446
00:32:36,652 --> 00:32:39,412
مشخصه که داره برای
انجام کاری آماده می شه

447
00:32:39,612 --> 00:32:40,612
از دسترس خارج شد

448
00:32:40,691 --> 00:32:41,372
لعنتی

449
00:32:41,572 --> 00:32:44,132
به پاسگاه 1 رسیدیم

450
00:32:53,113 --> 00:32:53,805
خدای من

451
00:32:54,005 --> 00:32:57,039
لعنتی، این که اصلاً
خوب به نظر نمی رسه درست میگم؟

452
00:32:57,338 --> 00:32:59,162
دکتر داره نگاه میکنه؟

453
00:32:59,669 --> 00:33:01,818
بله، داره نگاه میکنه

454
00:33:30,739 --> 00:33:34,766
هیچ اثری از گرما وجود نداره، انتظار
هیچ بازمانده ای رو نداشته باشین

455
00:33:34,966 --> 00:33:36,274
احترام بذار

456
00:33:36,474 --> 00:33:38,560
این افراد خانواده داشتن

457
00:33:38,760 --> 00:33:40,964
چه چیزی باعث این کار شده؟

458
00:33:41,220 --> 00:33:44,129
من نمی فهمم، ما سالها
این پایگاه رو بدون ,هیچ حادثه ای داشتیم

459
00:33:44,329 --> 00:33:45,984
چرا الان به اون حمله کردن؟

460
00:33:46,283 --> 00:33:47,895
چه چیزی تغییر کرده؟

461
00:33:52,128 --> 00:33:53,308
هی دکتر

462
00:33:53,764 --> 00:33:55,055
اینجا یه دوربین هست

463
00:33:55,255 --> 00:33:56,394
فکر می کنی بتونی

464
00:33:56,594 --> 00:33:58,405
ضبطش رو به دست بیاری؟

465
00:33:59,284 --> 00:34:01,198
لعنتی

466
00:34:06,306 --> 00:34:08,156
فکر می کنی کار کونگ بود؟

467
00:34:08,356 --> 00:34:09,798
نه، کار کونگ نبود

468
00:34:10,097 --> 00:34:11,710
کار چیز دیگه ای بود

469
00:34:11,910 --> 00:34:16,248
بله,,, من میگم باید بریم
قبل از اینکه اون چیز برگرده

470
00:34:16,448 --> 00:34:18,244
آماده بشید، داریم می ریم

471
00:35:54,149 --> 00:36:00,579
پادشاهی زیرزمینی
منطقه ناشناخته

472
00:39:24,414 --> 00:39:27,418
چیزی از این چیزا می فهمی؟ -
 ,,, بله، فقط -

473
00:39:30,019 --> 00:39:32,625
خدای من -
چیه؟ -

474
00:39:33,428 --> 00:39:34,873
نگاه کن,

475
00:39:35,073 --> 00:39:38,150
شبیه یه میمون
هست، ولی غیرممکنه

476
00:39:38,449 --> 00:39:40,532
این چه کوفتی هست ؟

477
00:39:40,732 --> 00:39:42,561
هیچ ایده ای ندارم,

478
00:39:46,311 --> 00:39:49,106
میکائیل، میکائیل -
دارم انجامش می دم -

479
00:39:49,306 --> 00:39:50,306
بالا برو,

480
00:39:50,362 --> 00:39:52,539
خدایا، من نمیخوام بمیرم

481
00:39:55,649 --> 00:39:56,998
اون چی بود، میکائیل؟

482
00:39:57,198 --> 00:39:58,918
 آروم باش، آروم باش -
 باید علامت باشه -

483
00:39:59,057 --> 00:40:01,347
همون قطع شدن های
برق توی پایگاه

484
00:40:01,547 --> 00:40:03,190
 سیستم های پرواز پایدار,-
داره میره بالا -

485
00:40:03,214 --> 00:40:03,956
 آروم باش، آروم باش -
از اون طرف اومد -

486
00:40:04,156 --> 00:40:06,760
چی بود ؟  -
مطمئنی -

487
00:40:09,348 --> 00:40:11,675
میگه از اون قله میاد

488
00:40:16,979 --> 00:40:20,436
باید بریم بررسیکنیم -
من تا جایی که می تونم نزدیک می شم -

489
00:40:35,940 --> 00:40:38,400
زمین توخالی,

490
00:40:39,268 --> 00:40:40,348
یک دنیا

491
00:40:40,548 --> 00:40:45,263
بدون هیچ اثری از انسانیت, نیل آرمسترانگ
وقتی قدم به خاک فرازمینی گذاشت

492
00:40:45,562 --> 00:40:48,480
چه احساسی داشت؟

493
00:40:49,576 --> 00:40:52,304
این گامی کوچک برای من است

494
00:40:52,504 --> 00:40:54,291
,,, اما جهشی بزرگ برای -
با کی داری حرف می زنی؟ -

495
00:40:54,315 --> 00:40:56,197
شوخی می کنی؟

496
00:40:56,397 --> 00:40:59,346
 مستقیم به دوربین, این یه مستند هست
فقط طبیعی رفتار کن

497
00:40:59,546 --> 00:41:02,713
تو فقط راه برو، باشه؟
انجامش بده! باشه، برداشت دو

498
00:41:04,040 --> 00:41:07,771
زمین توخالی، یک دنیا

499
00:41:08,634 --> 00:41:13,099
توجه: اون قله ای که نشون داد، 3 کیلومتر
در خط مستقیم فاصله داره

500
00:41:17,208 --> 00:41:19,297
دارن من رو اینجا زنده می خورن

501
00:41:21,243 --> 00:41:22,491
دیدی؟

502
00:41:22,691 --> 00:41:24,531
,من هم باید طعم خوبی داشته باشم

503
00:41:24,772 --> 00:41:26,150
بکشش

504
00:41:27,144 --> 00:41:29,615
فقط پشه های ماده خون می خورن

505
00:41:29,914 --> 00:41:32,277
,,,برای تغذیه تخم هاشون,

506
00:41:33,843 --> 00:41:35,765
اونها بیشتر از من بهش نیاز دارن

507
00:41:50,582 --> 00:41:53,895
صبر کنین - 
چیه ؟ -

508
00:41:54,194 --> 00:41:55,298
چرا داریم می ایستیم؟

509
00:41:55,498 --> 00:41:56,978
نه از این راه,

510
00:41:57,178 --> 00:41:58,415
چی؟ چرا؟

511
00:41:58,615 --> 00:42:00,335
باید یه دور بزنیم
اینجا یه چیزی هست,

512
00:42:00,377 --> 00:42:02,651
کجا؟
اینجا؟ چطوری اینجا، اینجا؟

513
00:42:02,851 --> 00:42:04,022
هی,

514
00:42:04,880 --> 00:42:06,551
نه، من هیچ چیز
عجیبی حس نمی کنم,

515
00:42:06,850 --> 00:42:09,579
نه، یه بوی بدی میاد
و تو نیستی، میکائیل,

516
00:42:09,779 --> 00:42:11,267
بوش می کنی؟
بوی

517
00:42:11,467 --> 00:42:12,741
گوشت فاسد,

518
00:42:12,941 --> 00:42:15,276
باید یه جسد متلاشی شده
باشه، ادامه بدید,

519
00:42:15,575 --> 00:42:16,153
میکائیل، صبر کن,

520
00:42:16,353 --> 00:42:17,353
گوش کن رفیق

521
00:42:17,384 --> 00:42:19,244
,,,من بیشتر به دستگاه
حرارتی خودم اعتماد دارم

522
00:42:19,444 --> 00:42:22,647
،بیشتر از حس ششم هیپی شما
,با لمس آس ونتورا

523
00:42:22,847 --> 00:42:23,847
,بی شک

524
00:42:24,084 --> 00:42:24,587
آیا می فهمی؟

525
00:42:24,787 --> 00:42:27,432
,نیازی به توهین نیست -
,,, در مورد شما پدیده -

526
00:42:27,632 --> 00:42:31,145
,اگه ساکت نشی، من اون رو ازت می گیرم
 و می کنم توی کونت

527
00:42:31,345 --> 00:42:32,628
من مسئولم,
بریم جلو,

528
00:42:32,828 --> 00:42:34,628
چرا به یه آدم آروم تر گوش نمی دیم؟

529
00:42:34,714 --> 00:42:37,132
چون من مسئولم,
من مسئولم

530
00:42:38,684 --> 00:42:40,001
بدوین

531
00:42:45,346 --> 00:42:46,695
یه درخت بود,

532
00:42:46,994 --> 00:42:48,149
هی هی هی -
,درخت بود -

533
00:42:48,173 --> 00:42:49,383
خوب می شیم,
خوب می شیم,

534
00:42:49,583 --> 00:42:50,800
این چیزها زیاد دور نمی شن

535
00:42:51,000 --> 00:42:52,191
یه درخت خوردش,

536
00:42:52,490 --> 00:42:53,054
داری چیکار می کنی دکتر؟

537
00:42:53,254 --> 00:42:54,454
دارم درخواست خروج میدم,

538
00:42:54,558 --> 00:42:56,558
یه لحظه جلوی چشمم بود
,,, و بعد

539
00:42:56,704 --> 00:42:57,757
یه درخت، یهو

540
00:42:57,957 --> 00:43:00,333
بله، می دونم سخته،
اما طبیعت همینه رفیق

541
00:43:00,632 --> 00:43:02,427
سرخ در دندون و چنگال

542
00:43:02,627 --> 00:43:03,807
تنیسون,

543
00:43:04,007 --> 00:43:05,345
اون مرد رو دیدی

544
00:43:05,545 --> 00:43:09,206
 که یه کابوس بلعیدش و تو اینجا
داری از تنیسون برام نقل قول می کنی؟

545
00:43:09,406 --> 00:43:10,979
بله، بله رفیق,

546
00:43:11,179 --> 00:43:12,224
اون می دونست چی میگم,

547
00:43:12,523 --> 00:43:15,171
بذار عشق درد رو بپوشونه بیا اینجا,

548
00:43:15,939 --> 00:43:19,423
ما انسان ها فکر می کنیم
که دیگه توی زنجیره غذایی نیستیم

549
00:43:19,879 --> 00:43:21,213
شاید

550
00:43:21,647 --> 00:43:24,565
تایتان ها این رو بهمون
یادآوری می کنن,

551
00:43:25,311 --> 00:43:28,340
فکر کنم یه چیزی هست
به شدت با شما اشتباه می کنم

552
00:43:29,151 --> 00:43:31,035
باشه، باشه,

553
00:43:32,547 --> 00:43:33,971
کار نمی کنه,

554
00:43:34,171 --> 00:43:35,482
باید بریم,

555
00:43:35,682 --> 00:43:37,480
بعدا گریه می کنیم,

556
00:43:38,548 --> 00:43:40,124
جیآ، بیا,

557
00:43:40,456 --> 00:43:41,160
ما انجامش می دیم,

558
00:43:41,360 --> 00:43:42,583
اما، اونو بلعیدن، یه

559
00:43:42,882 --> 00:43:47,390
یه درخت, من نه، من نمی خوام
اینجوری بمیرم، که یه درخت منو بخوره

560
00:43:49,267 --> 00:43:51,450
کادیز - اسپانیا,

561
00:43:56,217 --> 00:43:58,561
دیگه نمی تونیم نزدیک تربریم

562
00:43:58,860 --> 00:44:01,992
گودزیلا از تشعشع اشباع شده

563
00:44:02,569 --> 00:44:05,869
هر چی که داره صداش
می زنه، دیوونش کرده

564
00:44:16,122 --> 00:44:19,557
پایگاه اینجا, 15 آلفا رو صدا می زنیم، تغییر

565
00:44:21,129 --> 00:44:22,552
آلفا 15، پاسخ میده,

566
00:44:22,752 --> 00:44:26,075
 مسیر فعلی گودزیلا نشون میده که داره به
سمت اقیانوس قطب شمال میره

567
00:44:26,275 --> 00:44:28,866
چه تایتان هایی تو اون منطقه هستن؟

568
00:44:31,887 --> 00:44:34,075
به نظر می رسه داره دنبال
تیامات می گرده,

569
00:44:34,275 --> 00:44:37,852
پرونده طبقه بندی شده 324,
تایتان تیامات,

570
00:44:38,052 --> 00:44:39,454
تایتان 19,

571
00:44:39,654 --> 00:44:42,267
بسیار مهاجم، قلمرو طلب,

572
00:44:42,467 --> 00:44:44,911
بدن پوشیده از فلس های
تیزش رو به سلاح تبدیل می کنه

573
00:44:45,111 --> 00:44:46,896
گارد قطبی تیامات، توی
مسیر مستقیم بادهای خورشیدی باردار

574
00:44:47,096 --> 00:44:49,489
الکترومغناطیسی قرار داره، که اونو تبدیل به

575
00:44:49,689 --> 00:44:51,350
بزرگترین منبع انرژی
روی زمین می کنه,

576
00:44:51,374 --> 00:44:54,155
,بزرگترین ذخیره انرژی روی زمین

577
00:44:54,655 --> 00:44:56,447
اگه گودزیلا تیامات رو بکشه

578
00:44:56,647 --> 00:44:58,595
فوق العاده قوی می شه,

579
00:45:06,588 --> 00:45:08,069
اینجا خرابه هاست,

580
00:45:08,463 --> 00:45:10,694
یک تمدن انسانی؟

581
00:45:11,380 --> 00:45:13,001
اینجا پایین؟

582
00:45:16,092 --> 00:45:17,442
هی,

583
00:45:21,758 --> 00:45:23,312
بله,

584
00:45:24,039 --> 00:45:26,239
نشانه ها خیلی قدیمی تر
از جزیره جمجمه هستن،

585
00:45:26,331 --> 00:45:27,737
چندین قرن قبل,

586
00:45:31,763 --> 00:45:34,991
اما معماری مطابق با ایوی هست

587
00:45:39,623 --> 00:45:42,046
برای اونها چی اتفاق افتاد؟

588
00:46:06,722 --> 00:46:08,508
چقدر شگفت انگیزه

589
00:46:17,880 --> 00:46:20,119
چه عجیب,

590
00:46:20,766 --> 00:46:22,677
هیچ خزه ای روی اینها نیست

591
00:46:29,682 --> 00:46:31,114
سلام؟

592
00:46:36,369 --> 00:46:37,702
مُثرا,

593
00:46:37,902 --> 00:46:40,844
،ملکه هیولاها
در زمین توخالی؟

594
00:46:41,143 --> 00:46:44,367
نژادش باید خیلی قدیمی باشه

595
00:46:47,512 --> 00:46:49,114
اینجا یه معبد بود

596
00:46:49,314 --> 00:46:51,252
یک مکان برای ستایش,

597
00:46:51,819 --> 00:46:53,273
بله,

598
00:47:11,772 --> 00:47:13,083
نه، نه، نه,

599
00:47:20,977 --> 00:47:22,332
اون چیه؟

600
00:47:28,976 --> 00:47:30,075
,,, هی

601
00:47:34,437 --> 00:47:38,204
این مثل یه سیستم آبیاریه

602
00:47:38,892 --> 00:47:40,373
فقط این از همه چیز
قدیمی تره

603
00:47:40,573 --> 00:47:45,040
از بین النهرینی ها
دموریایی ها, این مردم اولین ها بودن

604
00:47:47,602 --> 00:47:50,406
این ادامه داره -
بایستین، صبر کنین -

605
00:47:50,606 --> 00:47:52,403
متاسفم,

606
00:47:54,518 --> 00:47:56,871
چه حیرت انگیزه,

607
00:47:57,071 --> 00:47:59,757
مرکز خرید بزرگ دیسکاوری
چه کسی این کارو انجام داده؟

608
00:48:00,686 --> 00:48:02,610
چه چیزی می تونه اینو
ساخته باشه؟

609
00:48:02,893 --> 00:48:04,545
فضانوردای بیگانه,

610
00:48:04,745 --> 00:48:06,039
بله,

611
00:48:08,903 --> 00:48:10,067
به این نگاه کنین

612
00:48:10,366 --> 00:48:14,482
آب از زیرش می گذره,
و این ارگانیکه,

613
00:48:21,254 --> 00:48:22,852
می شنوید؟

614
00:48:25,506 --> 00:48:28,416
مثل یه هسته
بیوالکتریکیه,

615
00:48:35,695 --> 00:48:37,794
مثل استتاره,

616
00:48:45,540 --> 00:48:46,940
باید این کارو بکنه؟ -
صبر کن,-

617
00:48:46,994 --> 00:48:49,319
,,,نباید این کارو بکنه درسته

618
00:49:04,870 --> 00:49:07,237
مثل توی خواب هام,

619
00:49:07,939 --> 00:49:10,231
حتماً منبع علامته

620
00:49:10,431 --> 00:49:13,600
باید بررسیش کنیم -
بله -

621
00:49:17,103 --> 00:49:18,246
آماده ایم,

622
00:49:18,545 --> 00:49:20,674
باید  بریم توش,
بریم

623
00:49:20,545 --> 00:49:28,674
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub

624
00:53:52,539 --> 00:53:55,640
اقیانوس منجمد شمالی
قلمرو تیامات

625
00:53:56,240 --> 00:53:58,139
آلفا 15 به پایگاه گزارش میده

626
00:53:58,339 --> 00:54:00,726
وارد قلمرو تیامات شدیم

627
00:54:00,926 --> 00:54:02,351
یه چیزی عجیبه

628
00:54:02,551 --> 00:54:04,940
انرژی تیامات رادار ما رو
تحریف می کنه,

629
00:54:05,140 --> 00:54:07,494
هیچ
تصویری از گودزیلا نداریم

630
00:54:07,805 --> 00:54:11,725
حرکت، حالت مخفی, 5 گره -
بله قربان -

631
00:54:21,782 --> 00:54:23,916
,میدی، همه پایین

632
00:55:18,569 --> 00:55:19,187
خاموشش کن

633
00:55:19,387 --> 00:55:21,588
به کمک نیاز داریم -
در راهیم -

634
00:55:21,887 --> 00:55:24,082
وارد لانه تیامات شد,

635
00:55:38,905 --> 00:55:40,983
صبر کن، صبر کن,

636
00:55:47,033 --> 00:55:48,068
بهت چی گفت؟

637
00:55:48,268 --> 00:55:49,437
میگه ما تنها نیستیم,

638
00:55:49,637 --> 00:55:52,633
می بینی؟ می دونستم
می دونستم چیزی حس کردم,

639
00:55:55,435 --> 00:55:56,871
آماده ام,

640
00:56:02,749 --> 00:56:03,749
بدو,

641
00:56:03,878 --> 00:56:05,678
خدای من,

642
00:56:06,414 --> 00:56:09,335
ذخیره اش می کنم،
ذخیره اش می کنم, تموم شد,

643
00:56:35,467 --> 00:56:37,113
خدای من

644
00:56:38,420 --> 00:56:39,942
وای خدای من

645
00:56:47,776 --> 00:56:49,024
چی؟

646
00:56:50,298 --> 00:56:54,165
یعنی یه تمدن کامل ایوی
در زمین گود محافظت شده؟

647
00:56:55,239 --> 00:56:59,124
این ساختارها انگار از یه
کریستال کوارتز غول پیکر تراشیده شدن

648
00:56:59,423 --> 00:57:01,346
این باید منبع انرژی اونا باشه

649
00:57:01,546 --> 00:57:04,646
الان می تونم انرژی رو حس کنم
اما باید آروم باشیم درسته؟

650
00:57:04,846 --> 00:57:07,966
می تونم
فکرهاشون رو حس کنم,

651
00:57:15,456 --> 00:57:19,945
خدای من
این یه گرداب ثبت نشده است

652
00:57:20,145 --> 00:57:23,443
به نظر میرسه چند تا,هستن -
مسیرهایی به سطح -

653
00:57:23,643 --> 00:57:26,197
مطمئناً از همه جای زمین بیرون میان

654
00:57:26,397 --> 00:57:28,358
باورنکردنیه

655
00:57:30,923 --> 00:57:33,808
باهاشون تماس چشمی برقرار کنین نشونه احترامه

656
00:57:36,455 --> 00:57:39,171
آره این برای من کار نمی کنه

657
00:58:04,750 --> 00:58:06,588
چطوری ارتباط برقرار می کنن؟

658
00:58:06,788 --> 00:58:08,908
با تله پاتی,

659
00:58:18,335 --> 00:58:19,381
نه، من،
نه، نه، نه,

660
00:58:19,581 --> 00:58:20,274
,,,فکر کنم می خوان -
اونو ببرن نبریدش -

661
00:58:20,573 --> 00:58:22,018
خواهش می کنم
بذارید برم

662
00:58:22,218 --> 00:58:23,218
گوش کنید نبریدش

663
00:58:23,453 --> 00:58:24,533
نمیدونم اون رو به کجا میبرن

664
00:58:24,810 --> 00:58:25,981
هی، هی,

665
00:58:28,949 --> 00:58:31,130
نگران نباش,

666
00:58:33,793 --> 00:58:34,964
باشه,

667
00:59:33,362 --> 00:59:33,897
باید بریم,

668
00:59:34,097 --> 00:59:36,307
 برو -
باشه -

669
00:59:52,732 --> 00:59:53,903
من

670
00:59:54,694 --> 00:59:55,865
ممنونم,

671
00:59:56,143 --> 00:59:57,560
از اینجا بود که میومد,

672
00:59:58,590 --> 01:00:00,294
بله، درسته,

673
01:00:00,494 --> 01:00:02,082
دکتر چی میگه؟

674
01:00:03,655 --> 01:00:07,139
علامتی که دنبالش بودیم

675
01:00:07,751 --> 01:00:10,211
از ایوی هاست،
دنبال کمک می گردن

676
01:00:21,852 --> 01:00:24,557
رو فرستادن (  S,O,S ) اونا این پیام

677
01:00:24,856 --> 01:00:29,634
و بعدش چی؟ گودزیلا می شنوه؟ -
بله، بیدارش کردن -

678
01:00:29,834 --> 01:00:32,768
برای چیه؟   S,O,S یه پیام
اگه تو یه دنیای جهنمی پر از هیولا زندگی می کنی

679
01:00:32,968 --> 01:00:35,968
,,, چی می تونه بترسونه؟ چی -
اون همه چیز رو که میگی می فهمه -

680
01:00:36,267 --> 01:00:38,727
اون می تونه منو بفهمه؟ -
بله-

681
01:00:39,027 --> 01:00:44,303
و یه دنیای جهنمی جای فوق العاده ای
برای تشکیل خانواده هست

682
01:01:41,217 --> 01:01:42,663
اوه، وای,

683
01:01:43,439 --> 01:01:46,494
تمام اتاق با نوشته های ایوی پوشیده شده,

684
01:01:51,079 --> 01:01:52,996
میگه که

685
01:01:53,218 --> 01:01:57,600
در ابتدا، زمین گود با سطح در
صلح و صفا زندگی می کرد,

686
01:01:57,847 --> 01:02:01,110
تایتان ها نگهبانان طبیعت بودند,

687
01:02:01,310 --> 01:02:05,611
و میمون های بزرگ
محافظان بشریت شدند

688
01:02:08,939 --> 01:02:14,379
اما یک شر بزرگ صلح را تهدید کرد
یک میمون قدرتمند و بی رحم

689
01:02:14,579 --> 01:02:16,569
که برای فتح سطح زمین ناامید بود

690
01:02:16,769 --> 01:02:20,676
قبیله خود را به جنگ
علیه کسی که می نامند

691
01:02:20,902 --> 01:02:23,075
هیولای ستاره خوار

692
01:02:23,275 --> 01:02:24,721
گودزیلا

693
01:02:25,300 --> 01:02:26,318
هنوز هست

694
01:02:26,518 --> 01:02:29,595
جنگ علیه میمون ها نزدیک بود
گودزیلا را نابود کند

695
01:02:29,795 --> 01:02:31,379
,,,اما بعد از یک نبرد بزرگ

696
01:02:31,579 --> 01:02:34,850
اون میمون‌ها را در قلمرو
,آتشین زمین گودال حبس کرد

697
01:02:35,149 --> 01:02:37,210
پادشاه دروغین اونها هنوز

698
01:02:37,410 --> 01:02:39,092
وسواس رسیدن به سطح رو داره

699
01:02:39,391 --> 01:02:43,274
ایوی‌ها اون را اسکار کینگ صدا می‌زنن

700
01:10:27,297 --> 01:10:29,520
,اسکار کینگ قدرت هولناکی به دست آورد

701
01:10:29,720 --> 01:10:32,318
,,,در قلمرو زیرزمینی خودش گرفتار شده

702
01:10:32,518 --> 01:10:33,944
,,,بر تایتان باستانی

703
01:10:34,144 --> 01:10:35,645
,شیمو

704
01:10:39,395 --> 01:10:42,010
اون از درد برای کنترلش استفاده می‌کننه

705
01:10:42,319 --> 01:10:45,794
,قدرت اون در آخرین عصر یخبندان زمین رو فرا گرفت

706
01:10:46,851 --> 01:10:48,701
,ما کونگ را اینجا پایین آوردیم

707
01:10:48,901 --> 01:10:52,079
اون به دنبال همنوعان خودش در اعماق زمین گودال هست

708
01:10:52,279 --> 01:10:54,328
 و به زندان اون نزدیک شده

709
01:10:54,528 --> 01:10:56,641
ایوی‌ها مطمئناً میدونستن که
,فقط زمان می‌برد

710
01:10:56,841 --> 01:10:59,015
و به همین دلیل هست که
اونها کمک خواستن

711
01:10:59,215 --> 01:11:01,567
و به همین دلیل گودزیلا دوباره
شارژ میشه

712
01:11:01,767 --> 01:11:03,017
اون برای یه فاجعه حتمی آماده میشه

713
01:11:03,041 --> 01:11:07,461
,بله، اما اون به سختی از آخرین بار جون سالم به در برد
گودزیلا به تنهایی چکار میخواد بکنه ؟

714
01:11:09,004 --> 01:11:11,198
,اون تنها نخواهد بود

715
01:11:12,027 --> 01:11:14,680
ایوی‌ها معتقدند که در
,,,پایان دنیا

716
01:11:14,880 --> 01:11:17,315
,,,یکی از خودشون باز خواهد گشت

717
01:11:17,515 --> 01:11:20,731
و موثرا، حامی ایوی‌ها رو بیدار می‌کنه

718
01:11:20,931 --> 01:11:23,430
,و متحد قدیمی گودزیلا

719
01:11:23,630 --> 01:11:28,243
اونا معتقدن که ناجیشون
,یه ایوی از جزیره جمجمه خواهد بود

720
01:11:30,806 --> 01:11:33,583
,این خیلی امیدواری برای یه دختر بچه است

721
01:13:46,464 --> 01:13:47,845
,تیم هوایی مونارک به پایگاه

722
01:13:48,045 --> 01:13:50,000
,مکان گودزیلا رو ردیابی کردیم

723
01:13:50,200 --> 01:13:52,780
 مسیرهای دریایی در
,شعاع 500 کیلومتری رو مسدود می‌کنیم

724
01:13:53,079 --> 01:13:56,872
خوانش‌های پلاسما نشون میدن
که اون همه چیز رو آنجا جذب می‌کنه

725
01:14:13,219 --> 01:14:16,191
وقتی مادر شدم
,به خودم قول دادم

726
01:14:16,703 --> 01:14:17,808
:به خودم گفتم

727
01:14:18,008 --> 01:14:21,376
مهم نیست چه چیزی رو باید
,,,فدا کنی یا به چه چیزی

728
01:14:21,675 --> 01:14:23,157
,باید رها کنی

729
01:14:23,357 --> 01:14:25,570
,تو از اون دختر بچه مراقبت می‌کنی

730
01:14:28,835 --> 01:14:32,494
اما من هرگز فکر نمی‌کردم
,باید ازش دست بکشم

731
01:14:32,793 --> 01:14:34,316
,تو این رو نمی‌دونی

732
01:14:34,516 --> 01:14:35,516
واقعاً؟

733
01:14:35,759 --> 01:14:37,950
,,,تراپر، قبل از اینکه اینجا بیاییم، اون گفت که

734
01:14:38,150 --> 01:14:40,467
به هیچ جا تعلق ندارده

735
01:14:40,667 --> 01:14:43,086
،اگه این زندگیه که می‌خواد
,,,من

736
01:14:43,784 --> 01:14:45,610
,باید قبولش کنم

737
01:14:55,801 --> 01:14:58,484
سرم گیج می‌ره یا اینجا همه چیز
سبک‌تر شده؟

738
01:14:58,684 --> 01:15:02,527
,,,آره، یه جورایی -
,صبر کن، صبر کن، صبر کن -

739
01:15:03,316 --> 01:15:06,620
اینا چیکار می‌کنن؟ -
,این یه تُن وزنشه -

740
01:15:06,919 --> 01:15:08,184
,آره

741
01:15:08,384 --> 01:15:10,279
,,,نمی‌دونم چطوری، ولی انگار

742
01:15:10,479 --> 01:15:12,321
,می‌تونن جای هرم‌ها رو عوض کنن

743
01:15:12,620 --> 01:15:15,581
که این به نیروی جاذبه اینجا
,,,اثر می‌ذاره، و

744
01:15:15,781 --> 01:15:17,275
,اینطوری شهرشون کار می‌کنه

745
01:15:17,475 --> 01:15:20,618
یه تمدن که با دستکاری جاذبه
,پیشرفت کرده

746
01:15:20,818 --> 01:15:23,063
,کاش می‌تونستم زنده پخشش کنم

747
01:15:23,263 --> 01:15:25,171
و تو باهاش چیکار می‌کنی برنی؟

748
01:15:26,335 --> 01:15:28,346
,,,می‌دونم چی فکر می‌کنی، ولی

749
01:15:28,552 --> 01:15:30,993
تو نمی‌فهمی، باشه؟

750
01:15:31,344 --> 01:15:35,618
اینکه یه عمر زندگی کنی و چیزایی
,,ببینی و بشنوی که هیچ کس باورت نمی‌کنه

751
01:15:37,131 --> 01:15:38,586
,,,این مکان

752
01:15:39,475 --> 01:15:42,915
,این مکان خاصه رفیق، جادوییه

753
01:15:43,214 --> 01:15:47,030
فکر می‌کنی اگه اینو پست کنی
,,,چقدر طول می‌کشه تا

754
01:15:47,230 --> 01:15:50,645
مثل قبایل یا جوامع منزوی
,,,بشه

755
01:15:50,845 --> 01:15:53,716
چند تا ازشون بعد از تماس با
دنیای بیرون زنده می‌مونن؟

756
01:15:56,804 --> 01:15:58,995
،من فکر می‌کنم تو باهوشی
,رفیق

757
01:15:59,195 --> 01:16:00,735
,تو یه بار دنیا رو نجات دادی

758
01:16:01,034 --> 01:16:02,868
,هیچ کس نمی‌تونه اینو ازت بگیره

759
01:16:04,796 --> 01:16:08,221
می‌خوای دوباره تکرارش کنی؟
,آخرش رو، برای اینکه توی فیلم داشته باشیم

760
01:16:08,421 --> 01:16:09,820
چی؟

761
01:16:12,200 --> 01:16:15,206
،ما باید بفهمیم اون چی بود
درسته؟

762
01:16:52,243 --> 01:16:54,204
!خدای من

763
01:17:01,426 --> 01:17:03,496
!یه کونگ کوچولوئه

764
01:17:05,434 --> 01:17:06,615
چطوری اینجارو پیدا کردن؟

765
01:17:06,815 --> 01:17:08,825
,باید جیا رو حس کرده باشه

766
01:17:51,205 --> 01:17:55,117
,خونم رو از دست دادم

767
01:18:04,057 --> 01:18:08,214
,بازوش خیلی بد به نظر میاد -
,آره، خیلی بیشتر از بدِ -

768
01:18:08,414 --> 01:18:10,175
,زخم یخ‌زدگی

769
01:18:14,524 --> 01:18:16,485
,بهتره یه نگاه بهش بندازم

770
01:19:44,702 --> 01:19:46,923
هشدار، سیگنال، انرژی
,تغییر یافته، شناسایی شد

771
01:19:47,123 --> 01:19:48,463
!خدای من

772
01:19:48,762 --> 01:19:50,962
,انرژی 20 برابر در صفحات پشتی افزایش یافته است
تغییر کرده -

773
01:19:56,615 --> 01:20:00,080
،می‌دونم، می‌دونم
,هیچ کس از دندونپزشک خوشش نمیاد

774
01:20:01,310 --> 01:20:03,693
،باید اون بازو رو بررسی کنیم
,غول‌پیکر

775
01:20:07,543 --> 01:20:09,073
,تراپر، خیلی زخمی شده

776
01:20:09,372 --> 01:20:10,680
,آره، حالش خوب نیست

777
01:20:10,880 --> 01:20:12,496
,آسیب عصبی می‌بینم

778
01:20:12,795 --> 01:20:14,822
,از دست دادن قابل توجه بافت

779
01:20:15,022 --> 01:20:16,212
داری چی می‌گی؟

780
01:20:16,412 --> 01:20:19,401
با یه دست بیشتر از یه روز اینجا
دوام نمی‌اره

781
01:20:19,785 --> 01:20:22,067
و هنوز ارتباط با سطح زمین
,برقرار نشده

782
01:20:22,652 --> 01:20:25,119
،اگه بتونم به پایگاه برگردم
,,,شاید بتونم یه چیزایی پیدا کنم

783
01:20:25,143 --> 01:20:25,903
,که بتونم ازشون استفاده کنم

784
01:20:26,103 --> 01:20:28,246
فکر نمی‌کنم یه گچ بزرگ
,مشکل رو حل کنه

785
01:20:28,545 --> 01:20:31,110
,من از گچ پاریس حرف نمی‌زدم

786
01:20:31,515 --> 01:20:34,760
,من به "پروژه اعجوبه" فکر می‌کردم

787
01:20:35,784 --> 01:20:37,763
داری شوخی می‌کنی؟

788
01:20:38,057 --> 01:20:39,376
,نه، کاملاً جدی هستم

789
01:20:39,576 --> 01:20:41,502
،وقتی بودجه رو قطع کردن
نمونه اولیه تقریباً آماده بود

790
01:20:41,801 --> 01:20:44,884
پس تو اینجا چیکار می‌کنی؟

791
01:20:45,084 --> 01:20:46,885
,من تو رو هم دوست دارم دکتر

792
01:20:47,085 --> 01:20:49,322
پروژه اعجوبه؟

793
01:20:49,522 --> 01:20:50,062
دقیقاً چی هست؟

794
01:20:50,262 --> 01:20:52,529
بعد از مگاگوزیلا، فهمیدیم
,,,تهدیداتی وجود داره

795
01:20:55,283 --> 01:20:57,699
که حتی کونگ هم نمی‌تونه
باهاشون روبرو بشه

796
01:20:57,899 --> 01:20:59,648
که حتی کونگ هم نمی‌تونه
,باهاشون روبرو بشه

797
01:20:59,848 --> 01:21:01,182
,,, پس

798
01:21:01,499 --> 01:21:02,977
,,,روی یه سری

799
01:21:03,276 --> 01:21:05,224
,بهبودی کار کردیم

800
01:21:06,944 --> 01:21:09,102
صبر کن، چه جور بهبودی؟

801
01:21:11,622 --> 01:21:13,821
قوی‌تر کردن یکی از
،قدرتمندترین تایتان‌ها

802
01:21:14,021 --> 01:21:16,986
با استقبال خوبی روبرو
,نشد و لغو شد

803
01:21:20,280 --> 01:21:22,377
خوشبختانه، نمونه اولیه
,,,قبلاً

804
01:21:22,577 --> 01:21:25,133
به زمین توخالی، برای
,آزمایش، منتقل شده بود

805
01:21:25,532 --> 01:21:29,826
در زرادخانه پایگاه 1
,قرار داره

806
01:21:36,004 --> 01:21:42,847
♪ Do do do, do-do, do-do, do do
Do do do, do-do, do-do

807
01:21:43,047 --> 01:21:43,835
,,,امشب ♪

808
01:21:44,035 --> 01:21:45,035
رها کردن بار

809
01:21:48,407 --> 01:21:50,447
,حالت خلبان خودکار فعال شد

810
01:21:50,647 --> 01:21:56,298
توی تاریکی کارهای زیادی ♪
هست که می‌خوام انجام بدم

811
01:21:57,413 --> 01:22:00,936
من برای دوست داشتن تو ♪
ساخته شدم، عزیزم

812
01:22:01,136 --> 01:22:04,394
تو برای دوست داشتن من ♪
ساخته شدی

813
01:22:04,594 --> 01:22:08,455
و من نمی‌تونم از تو سیر ♪
بشم، عزیزم

814
01:22:09,353 --> 01:22:10,518
نظرتون چیه؟

815
01:22:10,718 --> 01:22:12,983
,خیلی عالیه، تراپر

816
01:22:13,183 --> 01:22:16,205
فقط بهترین‌ها برای
,آقای کونگ

817
01:22:39,601 --> 01:22:41,452
,خیلی خب، آماده است

818
01:22:43,755 --> 01:22:46,705
این آمپول‌ها باید یخ‌زدگی
,رو درمان کنن

819
01:22:55,932 --> 01:22:57,658
,خیلی خب، اینم از این

820
01:22:57,858 --> 01:22:59,206
,داره حرکت می‌کنه

821
01:23:03,563 --> 01:23:05,111
,تو می‌تونی

822
01:23:13,680 --> 01:23:15,200
،یه کم یهویی شد
,ولی کارش رو می‌کنه

823
01:23:15,297 --> 01:23:16,422
,به نظر خوب میاد، تراپر

824
01:23:16,721 --> 01:23:18,107
,خیلی خب

825
01:23:25,720 --> 01:23:27,534
,بریم -
,آره -

826
01:23:27,734 --> 01:23:31,582
عاشقش میشه یا با دندوناش
پاره می‌کنه؟

827
01:23:37,639 --> 01:23:40,338
فکر کنم مجذوبش شده، نه؟

828
01:24:02,033 --> 01:24:04,012
,اسکار کینگ هست

829
01:24:08,484 --> 01:24:09,484
صبر کن، صبر کن

830
01:24:09,585 --> 01:24:11,087
بهش چی گفتی؟

831
01:24:11,287 --> 01:24:13,440
,که به کمک احتیاج داریم

832
01:24:16,248 --> 01:24:17,739
کجا داره میره؟

833
01:24:17,939 --> 01:24:20,259
گودزیلا تا زمانی که کونگ
,اونو نیاره، اینجا پایین نمیاد

834
01:24:20,405 --> 01:24:23,372
،و در آخرین نبردشون
,تقریباً کار کونگ تموم بود

835
01:24:23,671 --> 01:24:25,552
,خیلی داره ریسک می‌کنه

836
01:24:27,363 --> 01:24:30,124
اگه کونگ گودزیلا رو به اینجا
،پایین بکشونه

837
01:24:30,423 --> 01:24:31,075
,آره

838
01:24:31,275 --> 01:24:32,540
,یه ماموریت انتحاریه

839
01:24:32,839 --> 01:24:35,216
اما اگه کونگ بتونه گودزیلا رو
،به اینجا بکشونه

840
01:24:35,416 --> 01:24:37,604
می‌تونن توی زمین توخالی
,,,دفاعشون رو بسازن، و

841
01:24:37,804 --> 01:24:39,397
,,,شاید اینطوری

842
01:24:39,696 --> 01:24:43,876
گودزیلا بتونه جلوی اسکار کینگ
,و شیمو رو برای رسیدن به سطح زمین بگیره

843
01:24:54,990 --> 01:24:58,533
قاهره - مصر

844
01:25:52,812 --> 01:25:56,195
جبل الطارق

845
01:26:43,723 --> 01:26:47,473
مطمئنیم که می‌تونه انجامش
بده، نه؟

846
01:26:47,673 --> 01:26:49,390
,برای همین جیا رو اینجاآوردن

847
01:26:49,590 --> 01:26:53,032
فقط یه ایوی از جزیره جمجمه
,می‌تونه موثرا رو بیدار کنه

848
01:26:53,331 --> 01:26:56,676
و موثرا، کلید محافظت
,,,گودزیلا از اینجاست

849
01:26:56,876 --> 01:26:59,209
,و مسیرهای رسیدن به سطح زمین

850
01:27:07,110 --> 01:27:08,110
,,,حالش خوب میشه

851
01:27:08,288 --> 01:27:10,092
,حالش خوب میشه

852
01:28:09,635 --> 01:28:12,420
,گوش کنید، مردم رو تخلیه کنید

853
01:28:15,898 --> 01:28:18,329
,جاذبه، جاذبه، هرم‌ها و جاذبه

854
01:28:18,529 --> 01:28:20,895
,آره، حالا فهمیدم -
,بعداً بهم توضیح می‌دی -

855
01:28:21,389 --> 01:28:24,433
تا زمانی که داریم چیزهایی رو
امتحان می‌کنیم، می‌تونم از هیت استفاده کنم؟

856
01:28:24,633 --> 01:28:27,105
,می‌خوام برم دنبال کمک -
از سطح زمین؟ -

857
01:28:27,305 --> 01:28:28,062
,نه، وقت نیست

858
01:28:28,262 --> 01:28:31,129
نه، ایده‌ی من
,هنوز دیوانه‌وارتره

859
01:31:59,786 --> 01:32:03,007
,خیلی خب, زیر هرم‌ها هستیم
حالا چی؟

860
01:32:03,306 --> 01:32:04,769
,جاذبه

861
01:32:04,969 --> 01:32:06,798
,تکنولوژی ایوی

862
01:32:20,300 --> 01:32:21,994
،با یه واکنش شیمیایی
,,,این فلز مایع

863
01:32:22,018 --> 01:32:23,873
,به یه مکانیزم مهندسی تبدیل میشه

864
01:32:24,073 --> 01:32:26,694
که دو هرم رو به هم
,,,الکترومغناطیسی وصل می‌کنه

865
01:32:26,894 --> 01:32:28,791
و یه موج لرزه‌ای
,ضد جاذبه ایجاد می‌کنه

866
01:32:28,991 --> 01:32:31,134
،فقط چند دقیقه
,یا شاید کمتر

867
01:32:31,334 --> 01:32:33,657
,اون موجودات رو از پورتال‌ها دور می‌کنه

868
01:32:33,857 --> 01:32:38,060
،بعدش، هر چی که بالاست
,می‌ریزه پایین

869
01:32:56,006 --> 01:32:57,346
!رسیدن

870
01:33:22,023 --> 01:33:24,521
نمی‌تونیم، وقت کافی نیست
,باید یه جوری تاخیرشون بندازیم

871
01:33:24,545 --> 01:33:26,480
و چه کار دیگه‌ای می‌تونیم انجام بدیم؟

872
01:33:28,243 --> 01:33:31,343
,الان فصل جفت‌گیری ورتاسینو هست

873
01:33:32,722 --> 01:33:34,378
,نه، اینطور نیست

874
01:33:52,056 --> 01:33:53,763
,سواری شما منتظره

875
01:33:53,963 --> 01:33:56,357
- ترجمه نشده -

876
01:33:58,994 --> 01:34:02,946
,می‌خوام تو رو ببوسم -
,بریم دیگه -

877
01:35:04,505 --> 01:35:05,511
,,, نه موتور خاموش شد

878
01:35:05,711 --> 01:35:08,254
,افزایش جاذبه باید قدرت رو از بین برده باشه

879
01:35:08,278 --> 01:35:09,805
یا باتری یا یه چیزی رو
,خراب کرده باشه

880
01:35:46,030 --> 01:35:47,773
!آره، آره

881
01:35:47,973 --> 01:35:49,897
,به محافظت از پورتال‌ها ادامه بده

882
01:37:01,712 --> 01:37:03,561
!خدای من

883
01:37:33,793 --> 01:37:38,284
ریودوژانیرو - برزیل

884
01:44:05,984 --> 01:44:07,719
!نگاه کن

885
01:44:08,495 --> 01:44:09,820
,جیا، تو سالمی

886
01:44:10,020 --> 01:44:11,502
,بیا اینجا

887
01:44:24,662 --> 01:44:26,911
,خیلی بهت افتخار می‌کنم

888
01:44:28,463 --> 01:44:30,120
,,,اما، من

889
01:44:43,677 --> 01:44:46,250
,,,می‌دونم که این دنیا

890
01:44:46,450 --> 01:44:48,754
,خونه‌ی توئه

891
01:44:51,042 --> 01:44:53,256
,,,و می‌خوام بدونی

892
01:44:53,456 --> 01:44:55,930
,,,هر تصمیمی که بگیری

893
01:44:56,130 --> 01:44:58,059
,پشتت هستم

894
01:44:58,693 --> 01:45:00,347
از چی حرف می‌زنی؟

895
01:45:00,647 --> 01:45:01,466
از چی حرف می‌زنم,,,؟

896
01:45:01,666 --> 01:45:03,770
,فکر کردم می‌خوای اینجا بمونی

897
01:45:04,770 --> 01:45:06,995
,,,هر جا که بریم و هر کاری که بکنیم

898
01:45:07,195 --> 01:45:09,325
,با هم انجامش می‌دیم

899
01:45:10,142 --> 01:45:14,330
,این دنیا می‌تونه خونه‌ی تو باشه

900
01:45:15,130 --> 01:45:16,130
,,,من

901
01:45:16,284 --> 01:45:18,763
,تو خونه‌ی من هستی

902
01:45:21,495 --> 01:45:23,073
واقعا؟

903
01:45:34,108 --> 01:45:35,481
حالت خوبه داداش؟ -
,آره -

904
01:45:36,577 --> 01:45:37,748
,خیلی خب

905
01:45:55,003 --> 01:45:57,929
,ممنون، ممنون
,ما برای نجات زمین تلاش می‌کنیم

906
01:45:58,129 --> 01:45:59,203
ممنون

907
01:47:00,256 --> 01:47:08,256
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub