﻿

1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
moviepovie.com

2
00:00:06,360 --> 00:00:08,240
به هیچ معالجه‌ای نیاز ندارم

3
00:00:08,720 --> 00:00:12,080
نگران وضعیت جسمیت نیستم

4
00:00:12,160 --> 00:00:15,560
زحم‌های احساسی قلبته که اذیتت می‌کنه

5
00:00:16,640 --> 00:00:18,199
مطمئنم درد عمیقه

6
00:00:18,879 --> 00:00:21,719
بالأخره، الان یک نبرد خطرناک
,,,با دوست صمیمیت داشتی

7
00:00:22,519 --> 00:00:25,039
نبردی اونقدر خشن که دوتاتون
از هنرهای سرّی‌تون استفاده کردین

8
00:00:27,079 --> 00:00:30,120
,,,فنِ زای توفانی از حملات با سرعت صاعقه است

9
00:00:30,199 --> 00:00:32,240
که فراتر از محدودیت‌های بدنه

10
00:00:32,920 --> 00:00:36,119
و تمام ضرباتش رو
،با فن خودت دفع کردی

11
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
فنی که بهت حواسِ ماورائی و قدرتِ پیشبینی میده

12
00:00:38,759 --> 00:00:40,759
چطور می‌دونی از هنرهای سرّی‌مون استفاده کردیم؟

13
00:00:43,920 --> 00:00:48,039
اومدم اینجا,,, همه‌چیز رو بهت توضیح بدم

14
00:00:53,520 --> 00:00:54,560
رئیس؟

15
00:00:54,584 --> 00:01:04,584
moviepovie.com

16
00:02:20,000 --> 00:02:30,000
moviepovie.com

17
00:02:51,000 --> 00:02:52,159
,,,کاخم

18
00:02:54,840 --> 00:02:55,960
دیلی

19
00:03:03,759 --> 00:03:04,800
,,,دیلی

20
00:03:06,599 --> 00:03:08,120
ممنون برای گزارشت

21
00:03:08,199 --> 00:03:09,840
انگار یه پیروزی دیگه برای اَوزا داشتیم

22
00:03:10,560 --> 00:03:13,520
عملکرد در تمام دپارتمان‌ها
،به بهبود ادامه میده

23
00:03:13,599 --> 00:03:15,400
,,,و اصلاح مترقی برنامه‌های میان‌مدت‌تون

24
00:03:15,479 --> 00:03:17,639
در جلسه هیئت‌مدیره اوایل امروز مطرح شد

25
00:03:18,199 --> 00:03:19,240
که اینطور

26
00:03:20,000 --> 00:03:21,039
نظرت درباره‌اش چیه؟

27
00:03:22,800 --> 00:03:25,240
هیچوقت پیشنهاد نمیدم که تغییری در برنامه‌هاتون پیش بیاد، قربان

28
00:03:25,960 --> 00:03:28,719
چرا اونوقت؟
چون نینجا هستی؟

29
00:03:29,400 --> 00:03:30,560
چون ارتشی اسبقی؟

30
00:03:31,479 --> 00:03:33,599
یا چون وظیفه‌ات اینه که
به عنوان منشی من خدمت کنی؟

31
00:03:34,120 --> 00:03:35,120
تمام موارد

32
00:03:35,759 --> 00:03:37,759
من چیزی جز یک سرباز ساده نیستم، قربان

33
00:03:38,360 --> 00:03:40,039
خب، نظر من اون نیست

34
00:03:40,879 --> 00:03:44,120
،فقر، قطبی‌سازیِ اجتماعی
,,,مشکلات زیست‌محیطی

35
00:03:44,879 --> 00:03:46,000
,,,هیچکس نمی‌تونه این مشکلات رو حل کنه

36
00:03:46,080 --> 00:03:48,360
چون منطق‌شون همیشه دخالت می‌کنه

37
00:03:49,039 --> 00:03:51,879
واسه هر تغییر واقعی در دنیا
به دیوانگی نیازه

38
00:03:52,560 --> 00:03:55,719
نقش ما در جمعیت یک غل و زنجیره
که فقط باید ازش آزاد بشیم

39
00:03:57,680 --> 00:04:01,080
در ضمن، نادون، به نظرت اونجوری زندگی خیلی باحال‌تر نمیشه؟

40
00:04:01,159 --> 00:04:02,120
باحال، قربان؟

41
00:04:02,599 --> 00:04:04,719
چرا درگیر انجام کاری بشی
که ازش لذت نمی‌بری؟

42
00:04:05,319 --> 00:04:07,280
حتماً قبلاً اون حس رو داشتی

43
00:04:08,240 --> 00:04:10,280
،بیا لذت ببریم دوست من

44
00:04:11,080 --> 00:04:13,120
چون می‌خوایم دنیا رو تغییر بدیم

45
00:04:16,480 --> 00:04:17,560
,,,عیب نداره

46
00:04:18,199 --> 00:04:19,839
,,,چون حتی بدون اَوزا

47
00:04:20,439 --> 00:04:24,000
دنیا حتماً تغییر می‌کنه
تا وقتی تو هنوز زنده باشی

48
00:04:24,560 --> 00:04:25,759
چقدر احمقانه

49
00:04:26,279 --> 00:04:28,879
,وقتش رسیده
جاه‌طلبی‌هاش به پایان رسیدن

50
00:04:29,399 --> 00:04:30,480
،عصر جدیدی از راه رسیده

51
00:04:30,879 --> 00:04:33,839
و حالا نینجاها مسلط بر همه‌چیز میشن

52
00:04:35,920 --> 00:04:38,639
باورم نمیشه به مزخرفاتِ اون احمق بها دادی

53
00:04:38,720 --> 00:04:40,240
مزخرفات نبود

54
00:04:40,839 --> 00:04:41,839
,,,حداقل

55
00:04:42,360 --> 00:04:43,920
!برای من نبود

56
00:04:44,600 --> 00:04:48,600
،وقتی که باهاش گذروندم تغییرم داد
و حالا ایمان دارم

57
00:04:49,240 --> 00:04:51,959
به قدرت تغییری که باهاش میاره اعتقاد دارم

58
00:04:52,759 --> 00:04:56,439
اون برای تمام هم‌مقام‌هامون قدرتی فراهم کرد
که ما رو تغییر داد

59
00:04:57,079 --> 00:04:58,800
آتشی در روح ما روشن کرد

60
00:04:59,560 --> 00:05:03,120
!و مطمئنم همین اتفاق برای تو هم افتاده، ارباب یاماجی

61
00:05:25,959 --> 00:05:27,839
،یک ورژنِ کامل‌شده از ابزار گوسوکو

62
00:05:28,360 --> 00:05:29,279
میکادو؟

63
00:05:29,839 --> 00:05:33,199
اون مرد نمی‌فهمید چطوری باید قدرت رو
درست به دست بگیره

64
00:05:33,279 --> 00:05:36,959
تمام این‌ها باید در خدمت به هدفِ والای ما باشن

65
00:05:38,279 --> 00:05:42,160
,ما جاه‌طلبی یا خودخواهی نداریم
ما پوچ هستیم

66
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
چرا این همه وقت کمکم کردی؟

67
00:06:34,000 --> 00:06:35,439
من یک نینجای تبعیدی هستم

68
00:06:35,959 --> 00:06:37,160
به خودم اجازه دادم که حس کنم

69
00:06:37,480 --> 00:06:38,680
شخصیت ساختم

70
00:06:39,399 --> 00:06:41,240
,,,قانون نینجایی که در تمام ما نهادینه کردی

71
00:06:41,920 --> 00:06:43,120
شکستمش

72
00:06:46,040 --> 00:06:48,439
مگه قانون، حرف اول و آخر نبود؟

73
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
قانون یک نفرینه

74
00:06:54,759 --> 00:06:56,839
,,,یک مصیبت بر نینجا

75
00:06:57,839 --> 00:06:59,519
که همه‌مون رو زنجیر کرده

76
00:07:03,079 --> 00:07:04,639
سازمان ما باستانیه

77
00:07:05,439 --> 00:07:09,040
مدت‌ها پیش، تصمیم گرفتیم
تمام سندیکاهای رقیب رو نابود کنیم

78
00:07:09,480 --> 00:07:11,600
،دنیای زیرین رو فتح کردیم

79
00:07:12,160 --> 00:07:15,360
سال‌ها پیش سلطه‌مون بر ژاپن رو تحکیم کردیم

80
00:07:16,199 --> 00:07:17,120
,,,گرچه

81
00:07:17,879 --> 00:07:21,920
مأموریت بعدی قاعدتاً به مهارت‌های یک نینجا نیاز نداره

82
00:07:22,680 --> 00:07:24,160
توصیه می‌کنم ردش کنیم

83
00:07:25,920 --> 00:07:29,279
,,,در واقعیت، به جایی رسیده بودیم

84
00:07:29,800 --> 00:07:32,519
که کشور ژاپن بین خودش و ما فاصله انداخت

85
00:07:33,120 --> 00:07:35,360
تیم‌های نیروهای ویژه‌ی دیگه‌ای هم هستن
که می‌تونیم اجیر کنیم

86
00:07:35,680 --> 00:07:37,560
چرا باید به یک سازمان مشکوک مثل این اعتماد کنیم؟

87
00:07:39,839 --> 00:07:41,839
گمونم کاملاً طبیعی بود

88
00:07:42,639 --> 00:07:45,639
،فرقی نداشت چقدر تکنولوژی جدید آوردیم

89
00:07:46,279 --> 00:07:49,480
,,,چون همیشه از قانون باستانی‌ای پیروی کرده بودیم

90
00:07:49,560 --> 00:07:51,920
که به عنوان سنگ‌بنایِ وجودی‌مون
در طول عصرها منتقل شده بود

91
00:07:52,600 --> 00:07:55,360
،بعد از گذشت مدت کافی
,,,پایان به نظر اجتناب‌ناپذیر میومد

92
00:07:55,879 --> 00:07:58,920
واسه همین دنبال مسیر جدیدی گشتم
که نینجا بتونه توش قدم برداره

93
00:08:00,120 --> 00:08:02,000
ولی,,, سخت بود

94
00:08:03,040 --> 00:08:04,759
قانون تمام چیزیه که داریم

95
00:08:05,680 --> 00:08:07,519
ما جنگجویانی هستیم
,,,که احساسات‌مون

96
00:08:07,600 --> 00:08:10,399
و هرگونه نفسی رو کنار گذاشتیم
که به عنوان سایه‌های ژاپن زندگی کنیم

97
00:08:11,000 --> 00:08:14,040
نمی‌دونستم چه مسیرِ دیگه‌ای امکان‌پذیره

98
00:08:19,480 --> 00:08:22,319
اون موقع بود که فهمیدم
,,,من چیزی جز یک نینجای

99
00:08:22,680 --> 00:08:26,040
پا به سن گذاشته‌ی دیگه نیستم که دست و پام
به خاطر قانون بسته شده

100
00:08:26,600 --> 00:08:30,079
،داشتم مستأصل می‌شدم
پس تصمیم گرفتم تغییرقیافه بدم

101
00:08:30,160 --> 00:08:33,080
شروع به تحقیق از سازمان کردم
تا به پاسخ برسم

102
00:08:33,159 --> 00:08:34,480
,,,اون موقع بود

103
00:08:34,960 --> 00:08:37,759
که به شما عاشق‌ها رسیدم

104
00:08:39,480 --> 00:08:40,679
مشکلی پیش اومده؟

105
00:08:41,039 --> 00:08:44,679
می‌تونم یک تزلزل با آرامش زیرکانه رو حس کنم

106
00:08:45,679 --> 00:08:47,440
منظورم از قلب توئه

107
00:08:48,240 --> 00:08:50,879
امواجی درونِ قلب هست
که روی بدن اثر می‌ذارن

108
00:08:51,639 --> 00:08:53,080
،امواج تو خیلی گرم هستن

109
00:08:54,039 --> 00:08:56,080
که برای نینجا عجیبه

110
00:08:56,840 --> 00:08:59,440
برای نینجا عجیبه؟ واقعاً؟

111
00:09:00,200 --> 00:09:02,039
،گرچه خصوصاً درباره تو درسته

112
00:09:03,000 --> 00:09:06,080
بقیه هم هستن که امواج مشابهی رو
ازشون حس کردم

113
00:09:07,279 --> 00:09:08,559
دو نفرن

114
00:09:09,399 --> 00:09:12,120
مشکلی نداره که کسی برای هم‌سنگرش ارزش قائل بشه

115
00:09:12,879 --> 00:09:17,679
گرچه، حس می‌کنم پیوندهاتون عمیق‌تره

116
00:09:18,320 --> 00:09:21,720
به وقتش,,, بی‌شک احساسات پیدا خواهی کرد

117
00:09:22,440 --> 00:09:23,840
زیاد مطمئن نیستم

118
00:09:23,919 --> 00:09:26,879
قراره قبل از رفتنم
به رئیس گزارشش کنی؟

119
00:09:27,399 --> 00:09:30,240
نه، چیزی نمیگم -
ممنون -

120
00:09:31,559 --> 00:09:33,240
،ولی اگه این مسیر رو ادامه بدی

121
00:09:34,000 --> 00:09:36,159
،دیر یا زود به تراژدی می‌رسی

122
00:09:37,159 --> 00:09:39,960
چون افرادی که قانون رو بشکنن
محکوم به شکار شدنن

123
00:09:41,200 --> 00:09:43,279
آماده‌ای با اون سرنوشت مواجه بشی؟

124
00:09:45,759 --> 00:09:48,440
راستش، نمی‌دونم آماده‌ام یا نه

125
00:09:49,080 --> 00:09:53,039
گرچه، نمی‌خوام راحت زندگیم رو تسلیمِ سرنوشت کنم

126
00:09:54,679 --> 00:09:57,600
،اگه لازمه از چیزی پیروی کنم
پس می‌خوام از دلم پیروی کنم

127
00:10:00,639 --> 00:10:02,240
,,,اون نینجایِ گذشته‌ی دوردست

128
00:10:02,320 --> 00:10:05,039
درگیر یک زندگی رقابتی بود

129
00:10:05,799 --> 00:10:09,240
پس گمونم این تغییری بود
که در گذشته هرگز شدنی نبود

130
00:10:09,919 --> 00:10:12,519
,,,یه تلاش کوچیک برای آینده بود

131
00:10:13,120 --> 00:10:15,559
که با گذشتِ زمان ایجاد شد

132
00:10:19,360 --> 00:10:20,759
,,,مدام مراقب گروه‌تون بودم

133
00:10:21,360 --> 00:10:23,720
وقتی امیالِ قلبی‌تون رو دنبال می‌کردین

134
00:10:24,399 --> 00:10:28,480
نینجا بیشتر از یک جنگجوی ساده است
که شمشیر دستش گرفته

135
00:10:29,720 --> 00:10:32,480
باید بذاره قلبش شمشیرش رو هدایت کنه

136
00:10:33,600 --> 00:10:36,399
حداقل، حس می‌کردم شما سه نفر
دارید این رو بهم میگید

137
00:10:38,360 --> 00:10:43,200
,,,ولی مراقب یاماجی هم بودم

138
00:10:44,840 --> 00:10:46,440
و اون نظراتِ متفاوتی داشت

139
00:10:46,519 --> 00:10:49,440
اون هم می‌خواست راهی به جلو
برای قبیله‌مون پیدا کنه

140
00:10:49,879 --> 00:10:53,759
ما نینجاها قبلاً مسیر شکوهمند به آینده رو شروع کردیم

141
00:10:54,440 --> 00:10:56,159
دیگه از یک قدرت والاتر حمایت نمی‌کنیم

142
00:10:56,759 --> 00:10:59,480
جایی راه خواهیم کرد
که بتونیم به عنوان نینجا پیشرفت کنیم

143
00:11:00,399 --> 00:11:01,720
راهِ جلو اونه

144
00:11:03,480 --> 00:11:05,120
،ته دل‌مون

145
00:11:05,600 --> 00:11:07,960
هر نینجا باید بیشتر از هرچیزی صلح رو بخواد

146
00:11:08,279 --> 00:11:12,759
اما بینشی که از آینده داری
حتماً باعث قربانی‌های زیاد میشه

147
00:11:13,200 --> 00:11:16,559
اون که عیانه، ولی همه‌اش برای نهضت نینجاست

148
00:11:17,080 --> 00:11:20,080
این باعث صلح بزرگتری میشه
که قدرش رو بدونیم

149
00:11:20,639 --> 00:11:21,960
،و در تعقیبش

150
00:11:22,519 --> 00:11:25,080
،هرچیزی که غیرضروری باشه رو کنار می‌ذارم

151
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
از جمله احساسات و خودخواهی

152
00:11:29,120 --> 00:11:31,279
,,,گذاشتی شک تو رو مدهوش کنه

153
00:11:31,759 --> 00:11:33,759
و حالا هدف دیگه‌ای نداری

154
00:11:34,519 --> 00:11:35,559
,,,بلاتکلیف بودنم

155
00:11:36,240 --> 00:11:38,000
,,,پاسخی که بهش رسیدم

156
00:11:39,759 --> 00:11:41,639
متأسفم، ارباب یاماجی

157
00:11:47,200 --> 00:11:50,759
تصمیم نهاییش
،ایجادِ یک قانون سختگیرانه‌تر بود

158
00:11:51,480 --> 00:11:53,639
,,,چرا که کاملاً سنگدل شدن

159
00:11:53,720 --> 00:11:56,039
,,,مسیریه که فقط به قدرت زیاد می‌رسه

160
00:11:56,600 --> 00:12:01,200
و بنابراین آینده‌ی روشن برای نینجاها
,,,که می‌خواستم

161
00:12:04,240 --> 00:12:06,879
هیچوقت به نتیجه نرسید

162
00:12:08,240 --> 00:12:10,039
,,,یاماجی من رو کشت

163
00:12:10,759 --> 00:12:12,720
،و اون کنترل سازمان رو به دست گرفت

164
00:12:13,200 --> 00:12:16,639
که باعث شد بدون معطلی
همه تو مسیر پایان قرار بگیرن

165
00:12:16,663 --> 00:12:21,363
moviepovie.com

166
00:12:21,440 --> 00:12:22,960
اگه تو رو کشته چطوری اینجایی؟

167
00:12:23,320 --> 00:12:26,919
،اون ضرب‌المثل قدیمی رو شنیدی
که گربه نُه‌تا جون داره

168
00:12:27,879 --> 00:12:31,080
پس حالا تمام توانایی‌های نینجاییم رو از دست دادم

169
00:12:31,879 --> 00:12:35,080
به همین دلیل، دیگه نمی‌تونه جلوش رو بگیرم

170
00:12:39,159 --> 00:12:41,440
ما نینجاها اسیرِ زنجیرهای بی‌رحم سرنوشتیم

171
00:12:41,919 --> 00:12:45,960
پس خواهش می‌کنم، می‌خوام با اون شمشیر
همه‌مون رو ازش رها کنی

172
00:12:51,200 --> 00:12:53,120
من برای قبیله نینجا نمی‌جنگم

173
00:12:53,759 --> 00:12:55,120
,,,شمشیرم رو

174
00:12:56,960 --> 00:12:58,879
,,,به خاطر تمام افرادی بلند می‌کنم

175
00:13:00,679 --> 00:13:03,080
که دوباره بهم حیات بخشیدن

176
00:13:07,080 --> 00:13:08,879
اون فیلم فاجعه دیشب بود

177
00:13:09,200 --> 00:13:11,000
,,,تمام منطقه اطراف نابود شده

178
00:13:11,080 --> 00:13:13,799
و شهروندان اَوزا سیتی اکنون در حال تخلیه هستند

179
00:13:14,840 --> 00:13:17,679
همچنین، تداخلات الکتریکی
تمام راه‌های ارتباطی رو مسدود کرده

180
00:13:24,799 --> 00:13:28,000
اومدم, پس قضیه درباره داده‌هاییه
که اِما پیدا کرده؟

181
00:13:28,080 --> 00:13:29,919
آره -
می‌تونی به من بدی‌شون -

182
00:13:30,519 --> 00:13:32,840
،اگه پیش یکی از رفقاته
پس بگو کجاست

183
00:13:33,399 --> 00:13:35,600
قول میدم هرجور بخوای بهشون رسیدگی کنم

184
00:13:35,960 --> 00:13:37,360
آره، شدنی نیست

185
00:13:37,879 --> 00:13:39,639
,احمق نیستم
می‌دونم فقط سرکوبش می‌کنی

186
00:13:42,519 --> 00:13:43,440
چی می‌خوای، مایک؟

187
00:13:43,960 --> 00:13:45,559
دستگیر کردن اون جوزف اِونزِ عوضی

188
00:13:46,679 --> 00:13:48,840
تصمیم گرفتم به هیچکدوم
از مأمورهای دیگه اعتماد نکنم

189
00:13:49,360 --> 00:13:52,480
می‌خوام تو بری و کسی باشی
که نظر اِف‌بی‌آی رو تغییر میده

190
00:13:53,159 --> 00:13:55,159
واسه همین ازش خواستم خبرت کنه

191
00:13:58,440 --> 00:14:00,600
،انگار درباره‌اش جدی هستی

192
00:14:00,679 --> 00:14:02,600
که اگه اینجوری باشه یه احمق به تمام‌معنایی

193
00:14:03,240 --> 00:14:05,240
،هروقت سازمان‌های قدرتمند تبانی می‌کنن

194
00:14:05,720 --> 00:14:07,559
علتش همیشه خیلی پیچیده است

195
00:14:08,559 --> 00:14:10,240
,,,شامل چندین لایه از همه مدل افرادیه

196
00:14:10,320 --> 00:14:11,840
که هر کدوم از این توافق منفعت می‌برن

197
00:14:11,919 --> 00:14:13,799
،در حال حاضر
,,,وضعیت اینقدر بهم ریخته

198
00:14:14,360 --> 00:14:18,399
که نفوذِ من به تنهایی
نمی‌تونه حلش کنه

199
00:14:18,480 --> 00:14:20,000
پس فقط اطلاعات رو بده، همکار

200
00:14:20,679 --> 00:14:22,559
دوتامون خیلی سابقه داریم، مایک

201
00:14:25,240 --> 00:14:29,519
می‌دونم دیگه فهمیدی که اینجور چیزها چطوریه

202
00:14:30,799 --> 00:14:32,200
آره، معلومه که می‌دونم

203
00:14:32,519 --> 00:14:35,080
با اینحال اومدم ازت بخوام که تلاش کنی

204
00:14:35,679 --> 00:14:38,639
,حالا صبرکن
مطمئن شدم که کلی اهرم فشار داشته باشم

205
00:14:40,039 --> 00:14:42,200
گزارش فوری از پایگاه -
چی‌شده؟ -

206
00:14:42,679 --> 00:14:45,399
ظاهراً داده‌های خصوصی اَوزا
توی وب لیک شده

207
00:14:45,960 --> 00:14:47,720
شامل اطلاعات دقیق
,,,از سازمان نینجای مسلحیه

208
00:14:47,799 --> 00:14:50,919
که اَوزا مخفیانه ازش استفاده می‌کرده و چیزهای بیشتر

209
00:14:51,559 --> 00:14:54,039
مایک -
درست طبق برنامه‌ام -

210
00:14:54,799 --> 00:14:57,240
به رفیقم گفتم اگه خبری ازم نشد
همه‌چیز رو آپلود کنه

211
00:14:57,919 --> 00:15:00,000
!حالا فقط قبر خودت رو کندی

212
00:15:00,519 --> 00:15:03,720
قبلاً بهت گفتم این کافی نیست
که تعادل قدرت بهم بخوره

213
00:15:04,159 --> 00:15:06,399
،هر منطقی که پشت این تبانی داشته باشی

214
00:15:06,799 --> 00:15:08,360
,,,ما منطق خودمون رو می‌سازیم

215
00:15:09,080 --> 00:15:10,440
منطقی جدید که خیلی بزرگتر از بقیه است

216
00:15:10,519 --> 00:15:12,120
این لیک همچنین شامل لیست همدست‌ها میشه

217
00:15:12,559 --> 00:15:14,279
,,,شامل سوابق حساب‌های مخفیه

218
00:15:14,679 --> 00:15:17,720
که چندین شخص عالی‌مقام
،در حال حاضر توی بانکِ اَوزا دارن

219
00:15:18,240 --> 00:15:20,240
ولی اسم بعضی‌ها سانسور شده

220
00:15:21,080 --> 00:15:24,120
قاعدتاً اسامی سانسورشده
،اسم رئسات در اف‌بی‌آیه

221
00:15:24,600 --> 00:15:28,360
بعلاوه یه کله‌گنده که می‌دونی
الان احتمالاً وحشت کرده

222
00:15:34,480 --> 00:15:36,000
وزیر دفاع

223
00:15:36,840 --> 00:15:40,240
اون به اَوزا اجازه داده
،که به صورت خصوصی نینجاها رو کرایه کنن

224
00:15:40,960 --> 00:15:42,320
افرادی که از نظر فنی
بخشی از ارتش ما محسوب میشن

225
00:15:42,399 --> 00:15:45,360
و مطمئنم امکان نداره بذارید اون واقعیت عمومی بشه

226
00:15:45,840 --> 00:15:49,320
می‌خوای از ما، ارتش و اِف‌بی‌آی اخاذی کنی؟

227
00:15:49,960 --> 00:15:51,639
آره, خب، چی میشه؟

228
00:15:52,159 --> 00:15:54,600
اون علت کافیه که اقدامی بکنی، لاشی؟

229
00:15:56,720 --> 00:15:58,039
!من کوتاه نمیام

230
00:15:58,679 --> 00:16:00,279
,,,از خودت هرچیزی می‌دونم رو یاد گرفتم

231
00:16:00,759 --> 00:16:02,080
از عدالت واقعی

232
00:16:02,600 --> 00:16:03,960
،واسه همین اینجام

233
00:16:04,039 --> 00:16:05,840
جونم رو واسه کاری که درسته ریسک می‌کنم

234
00:16:06,399 --> 00:16:08,559
تو هنوز یکم نجابت تو وجودت مونده

235
00:16:08,639 --> 00:16:10,440
,,,اشتیاقت سوخته، پسر

236
00:16:10,759 --> 00:16:13,600
،ولی می‌دونم داشتی می‌گشتی
,,,دنبال راهی بودی

237
00:16:13,679 --> 00:16:15,080
!که دوباره اون شعله رو کار بندازی

238
00:16:24,240 --> 00:16:25,399
خواهش می‌کنم

239
00:16:32,879 --> 00:16:34,240
دوربین‌ها رو خاموش کنید

240
00:16:37,039 --> 00:16:39,000
حرف تو کَله‌ات نمیره دیگه

241
00:16:39,840 --> 00:16:43,360
،الان از دیدگاه من
طرفی که انتخاب کنم عدالته

242
00:16:44,240 --> 00:16:46,279
,,,یه نازک‌نارنجیِ شکاک نیستم

243
00:16:46,639 --> 00:16:48,840
که بتونی با سخنرانی‌های انگیزشی خَر کنی

244
00:16:49,480 --> 00:16:52,200
,یاد بگیر بهم یکم اعتبار بدی
مقام من ازت بالاتره

245
00:16:52,639 --> 00:16:55,360
,اصلاً عوض نشدی
هنوز همون عوضی سابقی

246
00:16:55,799 --> 00:16:58,240
آره خب، اولین باری نیست
که باهمدیگه درگیر شدیم

247
00:16:58,639 --> 00:17:01,000
پس بیا تصمیمش رو
مثل قدیم‌ها بگیریم

248
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
!بیا جلو

249
00:17:20,079 --> 00:17:21,759
دارن چه غلطی می‌کنن؟

250
00:17:36,440 --> 00:17:40,599
یک افشاسازیِ اینترنتی برملا کرده که اَوزا
از یک تیم ارتشی نینجایی استفاده شخصی کرده

251
00:17:40,680 --> 00:17:45,160
اوایل امروز، موسس اَوزا، اِف‌بی‌آی
،برای آقای جوزف اِونز

252
00:17:45,240 --> 00:17:47,240
حکم دستگیری صادر کرد

253
00:17:47,319 --> 00:17:48,319
،گرچه

254
00:17:48,400 --> 00:17:52,079
گزارش شده که آقای اِونز
,,,از زمان فاجعه گمشده

255
00:17:52,920 --> 00:17:55,680
می‌دونستم اون نمک‌نشناس‌ها
سعی می‌کنن واسه خودشون لاپوشونی کنن

256
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
باشه پس

257
00:18:02,000 --> 00:18:04,279
بذار اون بشه آخرین تصمیم احمقانه‌شون

258
00:18:04,799 --> 00:18:08,720
جداً فکر کردن بدون درگیری کنار می‌کشم؟

259
00:18:16,079 --> 00:18:17,519
خیلی ناراحت شدم

260
00:18:18,240 --> 00:18:21,240
خیلی سخته که دیدم
چنین اقدام کوته‌فکرانه‌ای برعلیهم کردین

261
00:18:21,559 --> 00:18:23,039
انگار یادتون رفته

262
00:18:23,519 --> 00:18:24,599
،در حال حاضر

263
00:18:24,680 --> 00:18:28,400
سرنوشت دنیا به اون شکلی که می‌شناسید
فقط به دست منه

264
00:18:29,240 --> 00:18:31,920
فقط باید به رآکتورهای اضافه‌بار وارد کنم

265
00:18:32,519 --> 00:18:35,519
خسارت انفجاراتی که در پی داره
یه شعاع صد کیلومتری داره

266
00:18:36,119 --> 00:18:38,160
،اگه تصمیم اشتباه بگیرید

267
00:18:38,240 --> 00:18:41,359
این دنیا فراتر از باور نابود میشه

268
00:18:42,319 --> 00:18:43,640
,,,این اظهاریه برای وزیر دفاع

269
00:18:43,720 --> 00:18:46,839
و رئسامون در اِف‌بی‌آی فرستاده شده

270
00:18:47,960 --> 00:18:49,759
انگار بیشتر از یه تهدید خالیه

271
00:18:50,440 --> 00:18:52,079
احتمالاً داره با این کار ردگم‌کنی انجام میده

272
00:18:52,160 --> 00:18:54,680
شرط می‌بندم چیزی نمونده از کشور فرار کنه

273
00:18:55,319 --> 00:18:56,759
آره و همه‌اش اون نیست

274
00:18:56,839 --> 00:18:59,920
حرومی‌های مقر فرماندهی دارن تحقیقات‌مون رو مصادره می‌کنن

275
00:19:00,680 --> 00:19:02,799
خودشون دنبال جوزفن

276
00:19:02,880 --> 00:19:05,319
خوب نیست -
آره -

277
00:19:06,160 --> 00:19:09,319
و مطمئنم می‌خوان بکشنش
که واسه همیشه ساکتش کنن

278
00:19:14,160 --> 00:19:15,440
هیچ پاسخی به هشدارهامون نیست، قربان

279
00:19:15,839 --> 00:19:17,559
دارن مستقیم به جنوب شرقی میرن

280
00:19:17,640 --> 00:19:19,000
زودباشید پهپادها رو اعزام کنید

281
00:19:19,079 --> 00:19:21,559
همین الان نابودشون کنید -
ناپدید شدن -

282
00:19:21,640 --> 00:19:23,400
چی؟ غیرممکنه

283
00:19:25,839 --> 00:19:28,119
خانم وزیر، الان از نیروی هوایی گزارشی داشتیم

284
00:19:28,559 --> 00:19:30,640
چی گفتن؟ جوزف رو پیدا نکردن؟

285
00:19:31,119 --> 00:19:32,359
,,,نه خانم، متأسفانه

286
00:20:00,920 --> 00:20:02,799
،این آغاز یک دنیای جدیده

287
00:20:03,920 --> 00:20:06,279
دنیایی که برای نینجاهاست
و توسط نینجاها ایجاد میشه

288
00:20:06,720 --> 00:20:09,720
،جایی عاری از طمع و غرور

289
00:20:11,599 --> 00:20:14,119
که آینده‌ی استواری
,,,که ما نینجاها از دوران باستان می‌خواستیم

290
00:20:14,200 --> 00:20:16,839
در انتظارمونه

291
00:20:20,920 --> 00:20:22,880
می‌تونی در اَوزا سیتی پیداش کنی

292
00:20:24,119 --> 00:20:26,880
,,,اونجاست که برای نبرد با تنها مانعی

293
00:20:26,960 --> 00:20:28,480
,که سرِ راه‌شونه، آماده بشه
یعنی تو

294
00:20:29,920 --> 00:20:33,319
از حالا به بعد ما ارباب خودمون هستیم

295
00:20:33,799 --> 00:20:37,079
,,,تمام خونریزی و دردی که تا امروز تحمل کردیم

296
00:20:37,880 --> 00:20:40,759
منجر به صلحی ابدی میشه

297
00:20:42,783 --> 00:22:15,783
moviepovie.com