1
00:00:00,230 --> 00:00:06,000
moviepovie.com

2
00:00:06,030 --> 00:00:14,000
moviepovie.com

3
00:00:27,632 --> 00:00:30,509
سفری طولانی از جوانی تا مردانگی

4
00:00:31,862 --> 00:00:34,916
حسن از خیلی قبل‌تر
ندا و پیغامش رو نوید داد

5
00:00:35,505 --> 00:00:37,263
پیامی که به دنیا فرستاد

6
00:00:37,288 --> 00:00:40,123
بعنوان پیامی علیه بی‌عدالتی و فساد بود

7
00:00:40,148 --> 00:00:43,963
و از آنجا که قانون زندگی حکم می‌کنه
که در نهایت هر زنده‌ای بمیره

8
00:00:45,432 --> 00:00:47,102
پس از من، امیر مؤمنان کیه؟

9
00:00:47,350 --> 00:00:49,498
ولی پس از مرگ حسن صباح

10
00:00:50,195 --> 00:00:51,629
جانشین او چه کسی خواهد بود؟

11
00:00:53,125 --> 00:00:54,553
حسین کشته شد

12
00:00:56,518 --> 00:00:57,518
و هادی

13
00:00:57,543 --> 00:00:58,682
بهش خیانت کرد

14
00:00:58,951 --> 00:01:01,906
حالا که تو رو برای
جانشینی حسن صباح آماده می‌کنم

15
00:01:02,679 --> 00:01:04,333
به مادرت کمک کردی که فرار کنه

16
00:01:04,358 --> 00:01:05,709
تو رو نمی‌خوام

17
00:01:06,458 --> 00:01:08,083
نمی‌خوام وارث تو باشم

18
00:01:08,676 --> 00:01:11,504
بعد از حسن صباح
کی بر قلعه الموت حکومت می‌کنه؟

19
00:01:12,044 --> 00:01:14,623
سالها عمر در داخل قلعه گذشته، برزک

20
00:01:14,648 --> 00:01:16,796
کارهایی که آقای ما
در داخل قلعه انجام داده

21
00:01:16,821 --> 00:01:19,203
سلطان یا خلیفه نمی‌تونستن انجام بدن

22
00:01:19,228 --> 00:01:22,583
حسن در قلعه تنها شد
گویی زندانی شده

23
00:01:24,365 --> 00:01:25,949
می‌خوام نفس بکشم

24
00:01:26,570 --> 00:01:29,062
می خواهم بوی
دنیای بیرون قلعه الموت رو حس کنم

25
00:01:29,762 --> 00:01:31,056
زمان آن رسیده

26
00:01:31,907 --> 00:01:34,548
که ساکن وحشت زده و بیمناک
قلعه رو ترک کنه

27
00:01:35,251 --> 00:01:36,534
بدون افراد برگزیده اش

28
00:01:36,559 --> 00:01:37,753
یا مردانش

29
00:01:38,175 --> 00:01:39,940
دخترت رو به عقد من در میاری؟

30
00:01:42,235 --> 00:01:48,469
... :: ترجمه شده توسط :  سعیـد پردیـس :: ...

31
00:01:50,743 --> 00:01:53,263
"حشاشین"

32
00:05:07,063 --> 00:05:09,356
قسمت 26
"وارث قلعه"

33
00:05:21,894 --> 00:05:23,776
چرا دختر چوپان رو انتخاب کردی؟

34
00:05:27,664 --> 00:05:30,283
شنیدم دختران صحرا
و پسران چوپان قوی هستن

35
00:05:30,308 --> 00:05:31,900
و تو ازم پسر می‌خوای؟

36
00:05:31,925 --> 00:05:33,509
من ازت یه پسر قوی می‌خوام

37
00:05:34,965 --> 00:05:36,832
قبلا هیچ پسری نداشتی؟

38
00:05:37,805 --> 00:05:38,805
دوتا داشتم

39
00:05:39,573 --> 00:05:41,393
یکی‌شون مُرد و اون یکی زنده‌ست

40
00:05:49,596 --> 00:05:50,929
مادرشون کجاست؟

41
00:05:52,266 --> 00:05:53,266
خیلی دور

42
00:05:53,907 --> 00:05:55,751
دور از قلبت یا خونه‌ت؟

43
00:05:57,297 --> 00:05:58,463
از خونه‌ام

44
00:06:00,717 --> 00:06:01,717
و قلبت

45
00:06:04,132 --> 00:06:05,820
هیچکس بجز اون توش زندگی نمی‌کنه

46
00:06:05,845 --> 00:06:07,383
پس چرا با من ازدواج کردی؟

47
00:06:07,408 --> 00:06:09,316
سالها خودمو زندانی کردم

48
00:06:09,673 --> 00:06:12,427
تصمیم گرفتم بیام بیرون و
دنیای بیرون رو ببینم و دوباره ازدواج کنم

49
00:06:12,452 --> 00:06:13,843
خودتو زندانی کردی؟

50
00:06:16,390 --> 00:06:17,390
کارت چیه؟

51
00:06:17,758 --> 00:06:19,436
نگهبان دروازه بهشت

52
00:06:20,240 --> 00:06:22,005
و گاه نگهبان دروازه جهنم

53
00:06:22,030 --> 00:06:24,196
تو ذهن یه چوپان رو دست کم می‌گیری

54
00:06:29,836 --> 00:06:31,343
توئی که منو دست می‌گیری

55
00:06:31,368 --> 00:06:33,049
بعضی‌ها بهم میگن شیطان

56
00:06:34,103 --> 00:06:36,469
ولی بقیه منو امامی می‌دونن
که مردم رو به حق دعوت می‌کنم

57
00:06:37,335 --> 00:06:38,543
کدوم یکی هستی؟

58
00:06:40,279 --> 00:06:41,623
امام یا شیطان؟

59
00:06:42,155 --> 00:06:43,155
من حسن هستم

60
00:06:44,629 --> 00:06:48,602
کسی که مسیری طولانی طی کرده و هنوزم
می‌تونه مسیر رسیدن به آرزوش رو طی کنه

61
00:06:49,336 --> 00:06:51,400
رویایی که بخاطرش
با ارزش‌ترین افراد خودشو از دست داد

62
00:06:51,425 --> 00:06:52,523
پسرش

63
00:06:52,548 --> 00:06:54,323
همسرش و دوستاش

64
00:06:54,929 --> 00:06:56,529
و هنوزم دنبال رویای خودشه

65
00:06:57,323 --> 00:07:00,476
ولی رویایی که باعث بشه
همه عزیزانت رو از دست بدی، رویا نیست

66
00:07:01,534 --> 00:07:02,836
یه کابوسه

67
00:07:04,588 --> 00:07:06,296
آرزوهای بزرگ، بدر

68
00:07:06,806 --> 00:07:08,842
تنها زمانی میشه بهش رسید که تنها باشی

69
00:07:08,867 --> 00:07:10,316
و رویا چیه؟

70
00:07:11,024 --> 00:07:14,461
آرزوی مرد جز صاحب
پسر و دختر شدن و یه زندگی خوب چیه؟

71
00:07:14,900 --> 00:07:16,276
یه روز آروم؟

72
00:07:18,368 --> 00:07:19,969
این رویای یه مرد نیست

73
00:07:20,524 --> 00:07:22,862
این رویای گوسفندیـه که چوپانی‌ش می‌کنی

74
00:07:24,743 --> 00:07:26,549
رویای گوسفند ساده‌ست

75
00:07:28,047 --> 00:07:31,609
به همین دلیله که
برای زنده موندن باید در بین گله بمونه

76
00:07:32,305 --> 00:07:34,069
هر مردی رویای خودشو داره

77
00:07:34,387 --> 00:07:35,637
رویای تو چیه؟

78
00:07:37,321 --> 00:07:39,336
یکی از سربازان سلطان بودن؟

79
00:07:40,382 --> 00:07:42,403
یا یه خدمتگزار در قصر خلیفه؟

80
00:07:43,387 --> 00:07:46,203
یا پیرو مرد دیوونه‌ای که
تو قلعه زندگی می‌کنه؟

81
00:07:46,536 --> 00:07:47,776
بزرگتر از همه اینها

82
00:07:49,215 --> 00:07:50,663
تو واقعا زیبایی، بدر

83
00:07:54,137 --> 00:07:57,136
ولی قلب تو هرگز منو
مثل مادر بچه‌هات دوست نداره

84
00:08:00,351 --> 00:08:01,689
با دنیازاد نباید مقایسه کرد

85
00:08:03,577 --> 00:08:04,585
و من؟

86
00:08:04,610 --> 00:08:05,610
تو بدر هستی

87
00:08:06,527 --> 00:08:09,425
زن زیبایی که می‌تونه
مادر یه پسر قوی باشه

88
00:08:10,609 --> 00:08:11,724
همین؟

89
00:08:16,341 --> 00:08:17,341
همین

90
00:08:46,379 --> 00:08:48,049
از بانوی من اجازه می‌خوام

91
00:08:49,410 --> 00:08:52,103
با دخترم به خونه قدیمی‌ام تو اصفهان برگردم

92
00:08:52,590 --> 00:08:54,209
این خطر بزرگی برای شماست

93
00:08:54,882 --> 00:08:56,503
یادت رفته همسر کی هستی؟

94
00:08:56,528 --> 00:08:57,735
یادم نرفته

95
00:08:58,473 --> 00:09:00,589
ولی می‌خوام احساس آزادی بیشتری بکنم

96
00:09:00,614 --> 00:09:01,815
نه دنیا

97
00:09:01,840 --> 00:09:03,356
هدف دیگه‌ای داری

98
00:09:03,849 --> 00:09:06,016
چون اینجا می‌تونم
امنیت بیشتری رو برات فراهم کنم

99
00:09:06,304 --> 00:09:08,249
اونجا می‌تونم بیشتر اونو افشا کنم

100
00:09:09,702 --> 00:09:12,829
میتونم با زن‌ها
در مورد حقیقت حسن صباح حرف بزنم

101
00:09:13,969 --> 00:09:16,149
و روح خیلی‌ها رو از شرش نجات بدم

102
00:09:16,174 --> 00:09:17,476
پس فقط یه فرار نیست

103
00:09:18,081 --> 00:09:19,303
این یه انتقامـه

104
00:09:23,156 --> 00:09:24,889
دستش به خون پسرم آلوده‌ست

105
00:09:28,085 --> 00:09:29,085
باشه

106
00:09:30,428 --> 00:09:32,224
من از سرورم اجازه می‌گیرم

107
00:09:32,772 --> 00:09:34,709
نگهبان‌ها از خونه‌ت محافظت می‌کنن

108
00:09:35,526 --> 00:09:36,796
زمان، زمان فتنه‌ست

109
00:09:36,821 --> 00:09:38,062
این زمان منه

110
00:09:39,002 --> 00:09:41,241
وقتشه که خودمو به مردم
نشون بدم و باهاشون حرف بزنم

111
00:09:41,875 --> 00:09:44,116
و روح‌شون رو از گمراهی نجات بدم

112
00:09:45,279 --> 00:09:46,974
از مکتب فکری‌شون پیروی می‌کنی؟

113
00:09:48,340 --> 00:09:50,036
شر تو مکاتب فکری نیست

114
00:09:50,709 --> 00:09:53,336
شر در اینه که چطور
مکتب فکری رو تفسیر کنیم، بانوی من

115
00:09:57,771 --> 00:10:00,783
من به حسن صباح
بیشتر از خودم ایمان داشتم

116
00:10:03,742 --> 00:10:05,989
و مکتب فکری و مذهبی من شد

117
00:10:08,427 --> 00:10:11,362
وقتی حقیقت رو دیدم
فهمیدم که خودشو می‌پرسته

118
00:10:12,739 --> 00:10:14,863
و مذهبش، مذهب خود صباح بود

119
00:10:15,289 --> 00:10:17,662
انگار در مکتب فکری خودت عالِم باشی

120
00:10:20,341 --> 00:10:21,988
و همه شکرگزار صباح

121
00:10:24,220 --> 00:10:26,796
صباحِ شیطان بود که
ایمان رو بهم آموخت، بانوی من

122
00:10:29,903 --> 00:10:32,516
هیچ کتابی نیست که حسن
بخونه و من نخونده باشم

123
00:10:33,368 --> 00:10:34,800
تفکری وجود نداره

124
00:10:34,825 --> 00:10:37,239
که از ذهنش گذشته باشه
و از ذهن من عبور نکرده باشه

125
00:10:39,625 --> 00:10:41,663
من عشق و همسرش بودم

126
00:10:42,974 --> 00:10:43,974
و پیروش

127
00:10:48,236 --> 00:10:49,398
تبریک میگم، یحیی

128
00:10:49,423 --> 00:10:51,263
ممنون، ممنون از شما

129
00:11:20,070 --> 00:11:22,856
می‌دونم که می‌خواستی
اولین مردی باشم که لمس می‌کنی

130
00:11:22,881 --> 00:11:24,656
و می‌دونم که برخلاف میل تو بود

131
00:11:26,364 --> 00:11:28,801
تو رویای بهشت ​​مجبور شدی حوری باشی

132
00:11:30,385 --> 00:11:31,393
مجبور بودی

133
00:11:32,634 --> 00:11:34,203
تو افتخار منی، نورهن

134
00:11:36,336 --> 00:11:38,849
لباس سفید پاکی که
هیچی نمی‌تونه اونو لکه دار کنه

135
00:11:40,396 --> 00:11:42,005
تو جای پدر و مادر منی

136
00:11:43,629 --> 00:11:46,266
روحشون به چشمای تو بازگشته
تا شادی منو کامل کنن

137
00:11:48,095 --> 00:11:51,669
همه‌ی اینا از قلبت گذشته، یحیی
هنوز منو همونطور که هستم می‌بینی؟

138
00:11:54,549 --> 00:11:56,343
کسی به من دست نزد، یحیی

139
00:11:57,337 --> 00:11:59,229
سالها رنج زیادی کشیدم

140
00:11:59,992 --> 00:12:02,496
بیش از یک بار
با مرگ روبرو شدم تا آزاد بمونم

141
00:12:04,486 --> 00:12:06,756
ولی مطمئن بودم که برمی‌گردی

142
00:12:09,477 --> 00:12:11,869
دلیل این همه گریه و رنج چیه؟

143
00:12:14,993 --> 00:12:17,683
باورم نمیشه که بالاخره تو یه خونه‌ایم

144
00:12:19,820 --> 00:12:21,577
بالاخره تو یه خونه با همیم، نورهن

145
00:12:23,772 --> 00:12:25,616
ولی می‌دونی چی منو آزار میده؟

146
00:12:25,641 --> 00:12:26,673
چی؟

147
00:12:26,698 --> 00:12:28,522
اینکه مادرت یه جوجه برامون فرستاد

148
00:12:42,603 --> 00:12:44,969
اینجا خلاصه‌ای از نامه‌های
پادشاه فرانک‌ها اومده

149
00:12:48,290 --> 00:12:50,389
شما کسانی رو می‌شناسین
که خراج نمیدن

150
00:12:50,414 --> 00:12:53,669
بعد فرماندهان‌شون یا شاید دو نفر
از افسران ارتش‌شون کشته می‌شن

151
00:12:55,627 --> 00:12:57,216
ولی کسانی که بیشتر پرداخت می‌کنن

152
00:12:57,463 --> 00:12:59,081
حتی ممکنه بهشون کمک کنیم

153
00:12:59,106 --> 00:13:00,114
کمک؟

154
00:13:00,139 --> 00:13:01,259
چطوری مولای من

155
00:13:01,284 --> 00:13:03,385
حتی ممکنه
فرماندهان دشمنان‌شون رو بکشیم

156
00:13:04,169 --> 00:13:07,249
ممکنه مسیر تجارت‌شون رو قطع کنیم
مهم نیست کجا باشن

157
00:13:07,274 --> 00:13:09,550
مهم نیست از کدوم کشور عبور می‌کنن

158
00:13:09,575 --> 00:13:13,363
اینجوری با بیش از یک گروه
وارد جنگ و درگیری می‌شیم

159
00:13:13,802 --> 00:13:15,343
و برای اینکار آماده نیستیم

160
00:13:15,368 --> 00:13:17,889
ما برای مقابله با چنین شرایطی
روشی داریم

161
00:13:18,187 --> 00:13:19,589
اگه مولای ما اینجا بود

162
00:13:19,614 --> 00:13:21,343
شاید نظر دیگه‌ای می‌داشت

163
00:13:21,889 --> 00:13:23,796
روش های قدیمی باید تغییر کنه

164
00:13:44,774 --> 00:13:46,029
من باردارم

165
00:13:51,670 --> 00:13:52,929
یه پسر قوی

166
00:13:54,076 --> 00:13:55,209
خدا می‌دونه

167
00:13:56,224 --> 00:13:57,769
مطمئنم یه پسر قویی‌ایه

168
00:14:00,816 --> 00:14:01,897
خوشحالی؟

169
00:14:02,180 --> 00:14:03,902
فراتر از آنچه که بشه تصور کرد

170
00:14:06,383 --> 00:14:07,803
وقتش رسیده

171
00:14:11,196 --> 00:14:12,374
وقت چی؟

172
00:14:15,326 --> 00:14:17,662
حالا هدف دیدار و سفر رو می‌فهمی

173
00:14:18,679 --> 00:14:19,679
چیه؟

174
00:14:21,845 --> 00:14:22,845
!پسر

175
00:14:26,983 --> 00:14:28,356
چیکار می‌کنی؟

176
00:14:30,236 --> 00:14:31,516
برمی‌گردم قلعه

177
00:14:31,541 --> 00:14:32,956
اینجا منتظر باش

178
00:14:32,981 --> 00:14:34,856
منتظر چی؟ کدوم قلعه؟

179
00:14:36,242 --> 00:14:38,070
تو پیرو فرمانروای قلعه هستی؟

180
00:14:39,083 --> 00:14:40,185
من خودشم

181
00:14:40,828 --> 00:14:42,183
من حسن صباح هستم

182
00:14:43,050 --> 00:14:45,771
ماموریت تموم شد و
پسر قوی تو شکم تو می‌مـونه

183
00:14:46,177 --> 00:14:47,976
و امامی برای همه دنیا خواهد بود

184
00:14:50,661 --> 00:14:51,916
نمی‌فهمم

185
00:14:51,941 --> 00:14:55,389
اونو بدنیا بیار و در بیابان بزرگش کن
تا پسری قوی و خشن بار بیاد

186
00:14:55,800 --> 00:14:58,669
و همین که مرد شد
اونو به قلعه الموت بفرست

187
00:14:58,694 --> 00:15:00,276
با این انگشتر

188
00:15:01,006 --> 00:15:02,812
چه زنده باشم چه شهید

189
00:15:03,551 --> 00:15:05,336
جایگاه و مقام منو می‌گیره

190
00:15:05,361 --> 00:15:07,303
نگران نباش
من تو رو رها نمی‌کنم

191
00:15:07,576 --> 00:15:09,323
به اندازه کافی برات پول می‌فرستم

192
00:15:10,896 --> 00:15:12,076
این دیوونگیـه

193
00:15:13,232 --> 00:15:14,576
دیوونگی نیست

194
00:15:15,014 --> 00:15:16,789
این آینده‌ای‌ست که پیش‌بینی می‌کنم

195
00:15:22,070 --> 00:15:23,429
پس منو با خودت ببر

196
00:15:24,624 --> 00:15:26,183
منو با خود به قلعه ببر

197
00:15:27,216 --> 00:15:28,696
من همسرتم

198
00:15:29,484 --> 00:15:31,029
دنیازاد همسرمه

199
00:15:37,052 --> 00:15:38,576
منم مثل اونم

200
00:15:39,872 --> 00:15:41,236
منم همسرتم

201
00:15:41,497 --> 00:15:43,168
تو فقط مادر پسرمی

202
00:15:46,182 --> 00:15:47,763
راز و امانت رو حفظ کن

203
00:16:14,634 --> 00:16:17,007
به همین راحتی
زن شیخ قلعه دوباره برگشته

204
00:16:17,032 --> 00:16:18,464
باید رازی زیر سرش باشه

205
00:16:18,489 --> 00:16:19,399
آره

206
00:16:19,433 --> 00:16:21,111
برگشته تا اینجا مخفی بشه

207
00:16:21,136 --> 00:16:23,988
حتما حسن صباح
یه فاجعه بزرگ می‌خواد درست کنه

208
00:16:24,013 --> 00:16:25,501
چه مأموریتی بهت داده؟

209
00:16:25,526 --> 00:16:26,963
اصفهان رو بسوزونی؟

210
00:16:26,988 --> 00:16:28,600
دوباره همون اعمال صباح

211
00:16:29,499 --> 00:16:30,876
همون گمراهی

212
00:16:32,542 --> 00:16:35,049
من به حسن صباح ایمان آوردم
و دوسِش داشتم

213
00:16:35,616 --> 00:16:37,809
ولی کسی رو جز خودش دوست نداره

214
00:16:38,971 --> 00:16:40,949
و صاحب کلید بهشت ​​بودن رو

215
00:16:41,680 --> 00:16:44,876
حسن پسرش رو کشت تا
اطرافیانش بهش ایمان بیارن

216
00:16:45,147 --> 00:16:46,703
و خودشو بپرستن

217
00:16:47,354 --> 00:16:49,197
مذهبش، مذهب صباح‌ـه

218
00:16:49,596 --> 00:16:51,956
پس سخنان و معجزاتش رو باور نکنین

219
00:16:52,305 --> 00:16:54,469
چون پسران‌تون رو به جهنم می‌فرسته

220
00:16:54,494 --> 00:16:56,609
من مثل حسن صباح نیستم

221
00:16:57,884 --> 00:17:00,196
خدا چشمای منو به روی حقیقت باز کرده

222
00:17:01,181 --> 00:17:02,836
اون تو دام خودش افتاده

223
00:17:04,860 --> 00:17:06,623
و اینو در حضور شما اعلام می‌کنم

224
00:17:06,648 --> 00:17:09,369
من دنیازاد مؤمن به مولای‌مان امام هستم

225
00:17:10,260 --> 00:17:12,182
و کافر به حسن صباح

226
00:17:27,753 --> 00:17:28,776
!خدیجه

227
00:17:33,124 --> 00:17:34,124
مشکل چیه؟

228
00:17:34,561 --> 00:17:37,323
ازت متنفرم، از من دور شو، دور شو

229
00:17:42,967 --> 00:17:44,203
این حرف‌ها چیه؟

230
00:17:45,209 --> 00:17:46,631
چیکار کردم که ناراحتت کردم؟

231
00:17:46,656 --> 00:17:49,859
تو به پدرم توهین می‌کنی و
حرف‌های وحشتناکی در موردش میگی

232
00:17:50,313 --> 00:17:52,029
ازت متنفرم و پدرمو دوست دارم

233
00:17:53,091 --> 00:17:54,203
متاسفم

234
00:17:54,716 --> 00:17:55,852
و خیلی دوسِت دارم

235
00:17:55,890 --> 00:17:57,476
گفتم ازت متنفرم

236
00:17:57,798 --> 00:17:58,907
پدرت ظالمـه

237
00:17:58,932 --> 00:18:00,256
پدرم عالیه

238
00:18:01,303 --> 00:18:02,529
!خدیجه

239
00:18:02,554 --> 00:18:04,036
پدرت برادرت رو کشت

240
00:18:04,061 --> 00:18:06,662
اون پدرمه و
هر کاری بکنه دوسِش دارم

241
00:18:11,526 --> 00:18:14,033
لطفا آروم باش، عزیزم
گفتم نزدیک نشو

242
00:18:16,750 --> 00:18:20,129
خداوند مولای ما حسن صباح
صاحب کلیدهای بهشت ​​رو حفظ کنه

243
00:18:34,791 --> 00:18:36,164
کاری که اون بانو انجام داد

244
00:18:36,189 --> 00:18:38,165
خیلی مهمتر از کاری بود که وزیر انجام داد

245
00:18:38,416 --> 00:18:40,196
قتل و هرج و مرج کمتر شده

246
00:18:40,221 --> 00:18:41,856
سخنانش تأثیر زیادی داشته

247
00:18:42,244 --> 00:18:44,494
خدا تو رو از خشم زن تحقیر شده نجات بده

248
00:18:46,025 --> 00:18:48,102
زن موجودی زیبا و مهربونـه

249
00:18:48,127 --> 00:18:50,582
تا زمانی که بهش خیانت یا توهین بشه

250
00:18:51,251 --> 00:18:53,823
پس می‌تونه تاج و تخت
سلطان رو به لرزه در بیاره

251
00:18:54,969 --> 00:18:56,482
نقشه‌ات عالیه

252
00:18:57,165 --> 00:18:58,636
مهربونی‌ من بیشتر شده

253
00:19:03,564 --> 00:19:05,964
و چه چیزی تضمین کننده
تداوم این مهربونیـه، بانوی من؟

254
00:19:05,989 --> 00:19:06,989
امنیت

255
00:19:07,845 --> 00:19:10,049
هدف نهایی یه زن امنیت‌ـه

256
00:19:10,688 --> 00:19:12,129
و مردش امنیت‌شه

257
00:19:12,657 --> 00:19:14,936
اگه با اون امنیت پیدا نکنه
کجا باید بره؟

258
00:19:15,503 --> 00:19:18,961
زخم درمانی نداره، مگه زخمی بزرگتر
که امنیت‌ش رو سلب کرده باشه

259
00:19:19,842 --> 00:19:22,122
خداوند ما رو
از شر یه زن زخمی نجات بده

260
00:19:23,874 --> 00:19:25,589
و شر یه مرد خیانتکار

261
00:19:52,337 --> 00:19:53,337
مولای ما

262
00:19:56,092 --> 00:19:57,869
می‌خواستم احوال هادی رو بپرسم

263
00:19:57,894 --> 00:19:59,902
چند روزه که ازش خبری نداریم

264
00:19:59,927 --> 00:20:01,903
هر دو روز یکبار غذا و نوشیدنی می‌خوره

265
00:20:01,928 --> 00:20:03,097
من نگرانشم

266
00:20:03,122 --> 00:20:04,872
یعنی بیشتر از من نگرانشی؟

267
00:20:04,897 --> 00:20:06,320
عذر می‌خوام، مولای من

268
00:20:06,583 --> 00:20:08,250
ولی هادی جوونـه

269
00:20:08,275 --> 00:20:09,808
می‌ترسم حبس‌ش طولانی بشه

270
00:20:09,833 --> 00:20:12,142
هادی اونجا می‌مونه تا زمانی که
آقای ما دستور جدیدی بده

271
00:20:12,515 --> 00:20:14,462
آقای ما روزهاست که منزوی شده

272
00:20:14,487 --> 00:20:17,436
و صحبت‌ها در مورد
غیبت مطلق اون داره زیاد می‌شه

273
00:20:17,756 --> 00:20:19,767
در مورد پیروان جوان حرف نمی‌زنم

274
00:20:19,792 --> 00:20:21,969
در مورد واعظان ارشد صحبت می‌کنم

275
00:20:25,835 --> 00:20:27,750
بهشون بگو که آقای ما اینجاست

276
00:20:27,775 --> 00:20:30,516
که این امتحانی‌ست
بر اطاعت روح او در زمان غیبت

277
00:20:30,809 --> 00:20:33,383
بهشون بگو دستوراتی رو که لازمه
بهتون بدم، به من میگه

278
00:20:33,413 --> 00:20:34,642
اطاعت، مولای من

279
00:20:34,667 --> 00:20:36,129
و در مورد هادی؟

280
00:20:38,751 --> 00:20:40,937
به نگهبانش بگو غذاش رو دو برابر کنه

281
00:20:51,382 --> 00:20:52,397
چی گفت؟

282
00:20:53,654 --> 00:20:55,021
چیزی که قابل درک نیست

283
00:20:55,788 --> 00:20:56,843
نگرانم

284
00:20:57,302 --> 00:20:59,129
عملی نابخشودنی انجام داده باشه

285
00:21:00,709 --> 00:21:02,396
از این روزها می‌فهمیم

286
00:21:05,102 --> 00:21:06,756
نگهبان هادی رو بیار پیش من

287
00:21:39,178 --> 00:21:40,810
پس دیگه کنار من نمی‌شینی

288
00:21:40,835 --> 00:21:43,262
نه بهم نگاه می‌کنی و
نه باهام حرف می‌زنی

289
00:21:47,318 --> 00:21:48,771
داشتم به قبرم فکر می‌کردم، سحبان

290
00:21:49,519 --> 00:21:50,519
قبرت؟

291
00:21:51,752 --> 00:21:53,796
جاش، شکلش

292
00:21:54,819 --> 00:21:56,436
و چیزایی که کنارش کاشته شده

293
00:21:56,646 --> 00:21:58,589
حالا چرا به این موضوع فکر کردی؟

294
00:21:58,614 --> 00:22:01,416
باید به خانه‌ای فکر کنی
که قراره تا ابد اونجا باشی

295
00:22:03,240 --> 00:22:05,516
ما سالها تو خونه‌های این دنیا می‌گذرونیم

296
00:22:06,787 --> 00:22:08,483
ولی برای همیشه تو قبر هستیم

297
00:22:10,029 --> 00:22:12,182
در مورد قبرت به چه نتیجه‌ای رسیدی؟

298
00:22:12,207 --> 00:22:14,161
اولا در یه مکان زیبا باشه

299
00:22:14,186 --> 00:22:15,186
آروم

300
00:22:15,470 --> 00:22:18,000
نه در اصفهان
نه توس و نه سمرقند

301
00:22:18,025 --> 00:22:19,868
من شخصا می‌خوام تو حموم دفن بشم

302
00:22:22,665 --> 00:22:24,423
قبر من تو نیشابور باشه

303
00:22:25,296 --> 00:22:27,403
کنار بوستانی با گل رز و درخت

304
00:22:28,376 --> 00:22:29,596
و رایحه‌های زیبا

305
00:22:30,528 --> 00:22:32,113
در جهت نسیم شمال

306
00:22:33,561 --> 00:22:34,561
...هر بهار

307
00:22:34,879 --> 00:22:36,789
قبر عمرخیام تبدیل به بهشت ​​میشه

308
00:22:37,610 --> 00:22:39,813
پر از انواع گل رز و عطرهای زیبا

309
00:22:40,851 --> 00:22:43,443
اونوقت که خاک می‌شی
و هیچی حس نمی‌کنی

310
00:22:45,794 --> 00:22:47,679
در مورد بدن حرف میزنی، دلاک

311
00:22:47,704 --> 00:22:48,704
نه روح

312
00:22:51,270 --> 00:22:52,687
می‌دونی ما چی هستیم؟

313
00:22:52,712 --> 00:22:54,342
من دلاک‌ام ولی می‌دونم‌

314
00:22:54,372 --> 00:22:55,476
حقیقت

315
00:22:55,840 --> 00:22:57,403
حقیقت ما چیه؟

316
00:22:58,354 --> 00:22:59,354
چی؟

317
00:22:59,379 --> 00:23:00,816
یه روح پاک

318
00:23:01,829 --> 00:23:03,142
با نوری بی‌اندازه

319
00:23:03,167 --> 00:23:05,047
که قادر به غیرممکن‌هاست

320
00:23:05,072 --> 00:23:06,923
ولی این همه انرژی زیبا

321
00:23:07,639 --> 00:23:09,716
درون تلی از خاک به دام افتاده

322
00:23:10,249 --> 00:23:11,816
درون پیچ و خم کوچیک و باریک

323
00:23:12,806 --> 00:23:15,529
با شهوات و غرایز و آرزوهای بی‌نهایت

324
00:23:16,406 --> 00:23:17,969
این تلی از خاک

325
00:23:18,380 --> 00:23:20,016
با غرایز و شهواتش

326
00:23:20,858 --> 00:23:23,302
می‌تونه نور درون روح رو
به تاریکی تبدیل کنه

327
00:23:25,104 --> 00:23:26,411
و اونوقت انسان

328
00:23:26,436 --> 00:23:27,856
فقط یه حیوان مُرده‌ست

329
00:23:28,973 --> 00:23:31,156
حتی اگه ظاهرا زنده به نظر برسه

330
00:23:33,551 --> 00:23:34,559
می‌فهمی؟

331
00:23:34,584 --> 00:23:35,701
نه

332
00:23:37,564 --> 00:23:39,018
منم قادر به درکش کنم

333
00:23:39,043 --> 00:23:40,822
گاهی فکر می‌کنم، یه کافری

334
00:23:42,129 --> 00:23:45,229
گاهی فکر می‌کنم درحال پرستش
لحظه‌ای هستی که داری زندگی می‌کنی

335
00:23:45,516 --> 00:23:47,836
و گاهی احساس می‌کنم
یه دانشمند دانا و زاهدی

336
00:23:48,836 --> 00:23:50,102
تو چی هستی؟

337
00:23:51,831 --> 00:23:52,962
من چی هستم؟

338
00:23:54,588 --> 00:23:56,223
من عمر خیام هستم

339
00:23:57,572 --> 00:23:59,509
گم شده بین یه رویای روشن

340
00:24:00,603 --> 00:24:02,109
و یه توهم گیج‌کننده

341
00:24:04,767 --> 00:24:07,149
" با یار چو آرمیده باشی همه عمر"

342
00:24:09,118 --> 00:24:11,529
"لذاتِ جهان چشیده باشی همه عمر"

343
00:24:13,025 --> 00:24:15,163
"هم آخِرِ کار رحلتت خواهد بود"

344
00:24:15,805 --> 00:24:17,289
...خوابی باشد که"

345
00:24:18,738 --> 00:24:20,569
"دیده‌باشی همه عمر

346
00:24:43,046 --> 00:24:44,046
خدایا

347
00:24:45,749 --> 00:24:46,971
این همه سکه چیه

348
00:24:46,996 --> 00:24:49,756
به شکوه و ثروتی که
هرگز تا حالا ندیدی میرسی

349
00:24:52,203 --> 00:24:53,301
چطوری؟

350
00:24:53,326 --> 00:24:55,847
به دروازه قلعه الموت میری

351
00:24:55,872 --> 00:24:59,896
با صدای بلند فریاد می‌زنی و به
نگهبان‌ها دستور میدی که دروازه رو باز کنن

352
00:25:00,173 --> 00:25:01,844
و با اطمینان کامل بهشون بگو

353
00:25:02,054 --> 00:25:04,049
من مولای شما حسن صباح هستم

354
00:25:05,031 --> 00:25:06,536
!حسن صباح

355
00:25:09,246 --> 00:25:11,543
و چطور با این ظاهر حرف منو باور می‌کنن

356
00:25:11,788 --> 00:25:13,586
در حالی که یه ولگرد مست هستم؟

357
00:25:13,611 --> 00:25:16,702
لباس‌هام رو به تو میدم
و لباس‌های کهنه تو رو می‌پوشم

358
00:25:18,509 --> 00:25:19,662
نهایت عدالت

359
00:25:20,035 --> 00:25:21,349
بعد از اینکه فریاد زدم

360
00:25:21,374 --> 00:25:24,249
بهشون بگم که
من مولای شما حسن صباح هستم؟

361
00:25:24,537 --> 00:25:26,889
اونوقت درهای سعادت به روت باز میشه

362
00:25:29,729 --> 00:25:30,942
...ولی

363
00:25:31,552 --> 00:25:33,442
اگه داخل قلعه حقیقت منو بفهمن

364
00:25:34,149 --> 00:25:35,303
منو می‌کشن

365
00:25:35,582 --> 00:25:36,767
نه نه

366
00:25:36,792 --> 00:25:38,469
نه، نه، نمی‌خوام بمیرم

367
00:25:38,494 --> 00:25:40,111
تو کشته نمی‌شی

368
00:25:41,387 --> 00:25:43,682
چون حسن صباح واقعی رو می‌بینی

369
00:25:44,114 --> 00:25:46,829
و از کسانی که تظاهر به
حسن صباح می‌کنن، لذت می‌بره

370
00:25:47,169 --> 00:25:49,394
اون با هدایای شگفت‌انگیز ازت تجلیل می‌کنه

371
00:25:49,419 --> 00:25:51,851
و با دیدنت می‌خنده و آزادت می‌کنه

372
00:25:51,876 --> 00:25:53,269
حالا لباس رو عوض کنم؟

373
00:25:53,721 --> 00:25:54,721
فورا

374
00:25:59,263 --> 00:26:01,454
پس این لباس‌های شرم آور رو در بیار

375
00:26:01,479 --> 00:26:04,903
و خودتو برای لباس بزرگان آماده کن، حمدان

376
00:26:17,582 --> 00:26:18,809
!نگهبان‌ها

377
00:26:19,435 --> 00:26:20,909
دروازه‌ها رو باز کنین

378
00:26:21,575 --> 00:26:24,076
من مولای شما هستم، حسن صباح

379
00:26:24,997 --> 00:26:26,787
صاحب کلید بهشت

380
00:26:38,285 --> 00:26:40,269
در مورد صفات مبارزه با عقاید فاسد

381
00:26:40,891 --> 00:26:44,346
علمایی هستن که
به خدای متعال سوگند نمی‌خورن

382
00:26:44,371 --> 00:26:46,622
چه صادقانه چه غیر صادقانه

383
00:26:47,132 --> 00:26:49,089
به قولش وفا می‌کنه

384
00:26:49,694 --> 00:26:51,943
و از لعن و نفرین به هر چیزی
خودداری می‌کنه

385
00:26:51,968 --> 00:26:55,509
و دست مخلوقات خدا رو می‌گیره

386
00:26:56,544 --> 00:26:59,479
و از دعا به جانب خدا
برای کسی پرهیز نمی‌کنه

387
00:26:59,504 --> 00:27:03,443
و بر هیچ یک از اهل قبله شهادت نمیده

388
00:27:07,719 --> 00:27:09,096
سرجای خودت بشین، یحیی

389
00:27:13,775 --> 00:27:15,356
...و خودداری می‌کنه

390
00:27:16,396 --> 00:27:19,189
از شهادت بر هیچ یک از اهل قبله

391
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
کفر

392
00:27:20,654 --> 00:27:21,805
یا نفاق

393
00:27:22,366 --> 00:27:24,236
این به رحمت نزدیکتره

394
00:27:24,563 --> 00:27:25,563
و اخلاق

395
00:27:26,515 --> 00:27:29,049
و پرهیز از گناهان نسبت به مردم

396
00:27:29,569 --> 00:27:31,636
او بر مخلوق تکیه نمی‌کنه

397
00:27:32,085 --> 00:27:33,085
...ولی

398
00:27:33,482 --> 00:27:35,849
بر خالق تکیه می‌کنه

399
00:27:40,647 --> 00:27:42,543
بسم الله الرحمن الرحیم

400
00:27:42,567 --> 00:27:44,676
هیچ قدرتی بجز خدای متعال و بزرگ نیست

401
00:27:44,701 --> 00:27:45,762
به نام خدا

402
00:27:47,297 --> 00:27:50,140
مولای ما، بحث مبارزه با عقاید فاسد

403
00:27:50,300 --> 00:27:52,989
و لعن و نفرین ظالم و نکوهش ظالمان بود؟

404
00:27:53,165 --> 00:27:54,272
گوش کن

405
00:27:54,840 --> 00:27:56,360
اگه خودتو درست کنی

406
00:27:56,779 --> 00:27:59,202
خداوند از طریق تو
همه اطرافیانت رو اصلاح می‌کنه

407
00:28:00,039 --> 00:28:02,884
ولی ما در دوران فتنه هستیم
و دشمنان همه جا هستن

408
00:28:02,909 --> 00:28:05,642
پس اونوقت باید زمان مبارزه با نفس باشه

409
00:28:06,260 --> 00:28:07,529
و مبارزه با نفس

410
00:28:08,138 --> 00:28:10,369
بزرگترین شکل جهاد در راه خداست

411
00:28:11,710 --> 00:28:13,991
و مبارزه با کفار و ظالمین؟

412
00:28:15,669 --> 00:28:17,816
و براستی خداوند کسانی را که"
" او را یاری کنند یاری خواهد کرد

413
00:28:18,231 --> 00:28:19,231
قسم می‌خورم

414
00:28:19,256 --> 00:28:22,664
اگر خدا را بر خود یاری کنی"
"خداوند تو را بر دشمنان تو یاری خواهد کرد

415
00:28:22,689 --> 00:28:24,413
حتی اگه همه مردم روی زمین باشن

416
00:28:24,438 --> 00:28:25,496
بیا، بیا

417
00:28:54,271 --> 00:28:56,463
خدا رو شکر که
به سلامت برگشتین، مولای من

418
00:28:56,753 --> 00:29:00,169
بلند شو، چون سفر معنوی مهمی
وجود داره که مؤمنان باید بدونن

419
00:29:01,289 --> 00:29:03,336
و پیام های بزرگی از بهشت ​​وجود داره

420
00:29:04,166 --> 00:29:07,068
نوید تولد عصر جدیدی
برای قلعه الموت و مولای او

421
00:30:11,324 --> 00:30:13,149
اینکارو کردم چون دوسِت دارم

422
00:30:14,612 --> 00:30:16,962
تا بتونی مشکلاتی که در راهه
تحمل کنی یا از بین ببری

423
00:30:17,676 --> 00:30:19,423
ظلم من نشانه عشق

424
00:30:20,633 --> 00:30:22,256
و شقاوت من رحمتـه

425
00:30:23,247 --> 00:30:24,829
رحمت تو رو نمی‌خوام

426
00:30:25,087 --> 00:30:26,669
خودتو آماده کن و حمام کن

427
00:30:27,249 --> 00:30:28,396
چیزی بخور و بنوش

428
00:30:29,596 --> 00:30:31,130
...فردا مهم‌ترین روز

429
00:30:32,101 --> 00:30:34,742
در زندگی مولای ما
هادی بن حسن صباح‌ـه

430
00:32:04,644 --> 00:32:08,800
به نام خدا و درود و سلام
بر رسول و بر خاندانش

431
00:32:09,550 --> 00:32:12,966
و سلام بر مولای ما
امام غایب نزار علیه السلام

432
00:32:13,761 --> 00:32:14,761
در ادامه

433
00:32:15,870 --> 00:32:19,052
مولای‌مان یوسف
حامل راز آقای ما یعقوب بود

434
00:32:19,937 --> 00:32:21,376
اهل بیت آقای ما

435
00:32:21,910 --> 00:32:23,643
وارث راز بزرگی هستن

436
00:32:24,290 --> 00:32:27,136
راز حسن صباح صاحب کلید بهشت

437
00:32:27,753 --> 00:32:29,622
در روح و قلب و سینه

438
00:32:30,009 --> 00:32:32,383
مولای ما
هادی پسر حسن صباح قرار داره

439
00:32:32,969 --> 00:32:35,556
من در برابر شما می‌ایستم تا
او را جانشین خود معرفی کنم

440
00:32:35,581 --> 00:32:39,523
صاحب مکان و مقام من و
صاحب کلید بهشت ​​بعد از من

441
00:32:40,038 --> 00:32:42,436
او دارای اقتدار مطلق و نور برتره

442
00:32:43,106 --> 00:32:44,923
و شگفتی‌هایی از او دیدم

443
00:32:45,166 --> 00:32:48,329
فرشتگانی دیدم که
به او سلام می‌کنن و به او علم می‌آموزند

444
00:32:48,775 --> 00:32:51,782
و از مولایم امام علیه السلام خبردار شدم

445
00:32:52,162 --> 00:32:53,762
که او امام بعد از منه

446
00:32:54,046 --> 00:32:56,109
شما باید کاملا از او اطاعت کنید

447
00:32:56,418 --> 00:32:58,700
در تمام شئون دنیوی و دینی شما

448
00:32:59,230 --> 00:33:01,862
از این به بعد
و تا زمانی که خدا بخواهد

449
00:33:03,488 --> 00:33:05,342
بایستید و با رهبرتان بیعت کنید

450
00:33:13,336 --> 00:33:15,604
اطاعت شما تا روز قیامت بر گردن ماست

451
00:33:15,629 --> 00:33:17,196
از مولای من و پسر مولای من

452
00:33:43,159 --> 00:33:44,279
مولای من، هادی

453
00:33:45,297 --> 00:33:46,803
من فقط هادی هستم، برزک

454
00:33:47,618 --> 00:33:49,769
اطاعت و محبت کامل بر تو، مولای من

455
00:33:51,189 --> 00:33:52,552
تو پسر آقای ما هستی

456
00:33:52,577 --> 00:33:53,857
فضیلت شما بر همه ماست

457
00:33:54,907 --> 00:33:56,256
تو راز او هستی

458
00:33:56,969 --> 00:33:59,199
مطمئن نیستم که باید
خوشحال باشم یا نگران

459
00:33:59,224 --> 00:34:00,569
شاد باش، مولای من

460
00:34:01,312 --> 00:34:02,963
تو امیری
پسر امیر بزرگوار

461
00:34:03,588 --> 00:34:04,597
تو آقای مایی

462
00:34:05,030 --> 00:34:06,463
و من بنده حقیر شمام

463
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
@Saeed8362

464
00:34:16,030 --> 00:34:21,000
moviepovie.com

465
00:34:21,030 --> 00:34:29,000
moviepovie.com

