1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
moviepovie.com

2
00:00:06,030 --> 00:00:14,000
moviepovie.com

3
00:00:14,030 --> 00:00:17,000
مترجم : عرفان اعلایی

4
00:02:19,700 --> 00:02:20,660
همینه ایول

5
00:02:30,140 --> 00:02:32,060
گوردون ؟ همم؟

6
00:02:32,280 --> 00:02:34,060
چرا بوی نون تست سوخته میاد ؟

7
00:02:34,190 --> 00:02:36,110
چون من برات صبحونه درست کردم

8
00:02:36,320 --> 00:02:37,720
عزیزم

9
00:02:37,800 --> 00:02:39,240
آره نگاه کن چی درست کردم

10
00:02:39,370 --> 00:02:40,460
این چیه ؟

11
00:02:41,370 --> 00:02:43,720
منظورت چیه که میگی این چیه ؟ معلومه دیگه تخم مرغ بندیکت ئه

12
00:02:43,850 --> 00:02:45,070
اوه واو آره

13
00:02:45,160 --> 00:02:46,420
می خواستم یه کار خاص و ویژه برات انجام بدم

14
00:02:46,510 --> 00:02:48,770
آره امتحانش کن . همم

15
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
سس مایونز ؟

16
00:02:50,300 --> 00:02:51,860
آره توی دستور غذا گفته بود سس هالونز

17
00:02:51,950 --> 00:02:53,690
ولی مگه هالونز همون فرانسوی مایونز نیست ؟

18
00:02:53,780 --> 00:02:55,000
مایونز توی فرانسوی هم میشه همون مایونز

19
00:02:55,080 --> 00:02:57,430
اوه پس هالونز چیه ؟ هالوندز

20
00:02:57,560 --> 00:03:01,350
هالوندز . باید برات غلات درست میکردم . بس کن

21
00:03:01,480 --> 00:03:03,260
توی عکس بهتر بنظر می رسید . هی هی هی

22
00:03:03,350 --> 00:03:04,660
بس کن بیا اینجا

23
00:03:05,400 --> 00:03:08,400
عالیه . آخرین روز مدرسه مبارک

24
00:03:08,530 --> 00:03:10,490
چند روز دیگه ، ما توی کوه های آدیرونداکس هستیم و

25
00:03:10,620 --> 00:03:12,230
کلی غذای فوق العاده می خوریم

26
00:03:12,400 --> 00:03:14,490
و کلی شراب خفن می نوشیم

27
00:03:14,710 --> 00:03:15,710
و سکس

28
00:03:18,110 --> 00:03:20,460
یه عالمه سکس می کنیم . تو یه معجزه ای

29
00:03:24,720 --> 00:03:25,980
چرا الان سکس نکنیم ؟

30
00:03:54,100 --> 00:03:55,400
آب مغز استخوان من کجاست ؟

31
00:03:57,840 --> 00:03:59,890
هویج ها عالی هستن دخترا

32
00:04:07,550 --> 00:04:08,680
صبح بخیر جری

33
00:04:09,850 --> 00:04:11,250
کفش های خفنیه

34
00:04:11,460 --> 00:04:13,200
آقای کینسکی ! بله رفیق . ببخشید

35
00:04:13,860 --> 00:04:15,680
آقای کینسکی مرسی بخاطر زمان اضافه ای که دادی

36
00:04:15,820 --> 00:04:17,120
شما یه نجات دهنده ای

37
00:04:17,730 --> 00:04:19,730
گذاشتی لحظه آخر تاد . میدونستم که توانایی این کار رو داری

38
00:04:27,390 --> 00:04:29,790
واو ببین کی اینجاست . سلام وینی

39
00:04:29,870 --> 00:04:32,050
نقد و بررسی رستورانت رو دیدم پس فک کنم دیگه نتونم یه میز رزرو کنم

40
00:04:32,140 --> 00:04:33,270
حالا که روزنامه تایمز

41
00:04:33,530 --> 00:04:35,140
فکر میکنه تو ، نانسی سیلورتون بعدی هستی / توضیح : نانسی سیلورتون سر آشپزی معروف

42
00:04:35,230 --> 00:04:36,440
وقتی بهترین سبزیجات و میوه های شهر رو داری

43
00:04:36,530 --> 00:04:37,530
همیشه یه میز گیرت میاد

44
00:04:38,320 --> 00:04:39,800
اگه قبلا باهات کار میکرده ، چی ؟

45
00:04:41,930 --> 00:04:45,320
روبی ...... سلام ! سلام سوفی

46
00:04:46,760 --> 00:04:48,670
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم . آره واو

47
00:04:49,020 --> 00:04:50,330
تقریبا سه سال

48
00:04:50,850 --> 00:04:51,890
تو عالی بنظر میای

49
00:04:52,160 --> 00:04:54,850
اوه مرسی آم خوشگل کردم

50
00:04:55,030 --> 00:04:58,250
اوه چقدر خوشگل کردی ؟

51
00:04:58,770 --> 00:05:01,510
توی نیویورک چیکار میکنی ؟ راستش دنبال تو می گشتم

52
00:05:01,640 --> 00:05:04,340
اوه پسر

53
00:05:04,470 --> 00:05:08,130
شک کن که ستارگان آتشند

54
00:05:08,220 --> 00:05:11,480
شک کن که خورشید حرکت میکنه

55
00:05:12,090 --> 00:05:14,610
شک کن که حقیقت ، دروغگو  است

56
00:05:14,960 --> 00:05:19,920
اما هرگز شک نکن که دوست دارم . آیا این جمله از بیلی آیلیش بود ؟

57
00:05:20,180 --> 00:05:22,840
بیلی شکسپیر . بزرگترین شاعری که تا به حال دنیا به خودش دیده

58
00:05:23,140 --> 00:05:26,060
حالا ، آیا کسی از شما ها میدونه که چرا من تصمیم گرفتم بیشتر آثار  خودم رو

59
00:05:26,150 --> 00:05:28,020
در قالب مصرع های پنچ ضربی بنویسم ؟

60
00:05:28,320 --> 00:05:29,370
نه

61
00:05:29,850 --> 00:05:33,240
به این دلیل که ضربان قلب انسان رو تقلید میکنه

62
00:05:33,590 --> 00:05:35,900
دی دام ، دی دام ، دی دام

63
00:05:36,110 --> 00:05:40,730
چه راهی بهتر برای ابراز عشق ....... و  فقدان

64
00:05:41,550 --> 00:05:44,560
و کوتاهی عمر انسان

65
00:05:44,950 --> 00:05:49,470
بهتر از ساعتی که توی سینه همه ما وجود داره و تیک تاک میکنه هست ؟

66
00:05:53,090 --> 00:05:55,650
ببخشید خانوم من داره بهم اشاره میکنه

67
00:05:55,870 --> 00:05:57,400
اووووه

68
00:05:57,870 --> 00:06:00,570
آم فقط درباره شکسپیر حرف بزنید . قول میدین این کارو بکنید ؟ قطعا نه

69
00:06:00,660 --> 00:06:02,140
تعطیلات تابستونی تقریبا یه ساعت دیگه شروع میشه

70
00:06:02,660 --> 00:06:04,790
همم یکم میچرخی ؟

71
00:06:04,880 --> 00:06:05,970
هان ؟ اوه

72
00:06:06,060 --> 00:06:07,320
میدونی که این لباس با من چیکار میکنه

73
00:06:07,450 --> 00:06:08,490
خب حدس بزن چی ؟ من میخوام

74
00:06:08,580 --> 00:06:10,890
این لباس رو هم برای تعطیلاتمون بیارم

75
00:06:11,410 --> 00:06:12,410
آم

76
00:06:13,930 --> 00:06:15,890
چیه ؟ چرا هیچی نمیگی ؟

77
00:06:16,630 --> 00:06:18,760
هنوزم چیزی نمیگی لطفا یه چیزی بگو

78
00:06:19,110 --> 00:06:21,770
از من خواستن که

79
00:06:23,330 --> 00:06:25,550
برای سمت سرآشپز توی فورتناک مصاحبه کاری انجام بدم

80
00:06:25,860 --> 00:06:27,640
فرانتک ! این عالیه

81
00:06:27,730 --> 00:06:29,250
همون مکان جدید توی گرین پوینت ئه درست میگم ؟

82
00:06:29,340 --> 00:06:30,820
من نمیدونم چی می پزن فقط میدونم که یه رستوران ترکیبی هستن / توضیح : رستوران ترکیبی غذاهای مختلف از کشور های مختلف ارائه میده

83
00:06:30,910 --> 00:06:32,300
اونا یه چیزی رو با هم ترکیب میکنن . نه

84
00:06:32,430 --> 00:06:35,260
این جایی که میگم شاتو فورتناک توی شهر کبک ئه

85
00:06:35,780 --> 00:06:37,440
شهر کبک ، توی کانادا . آره

86
00:06:37,610 --> 00:06:39,920
کمی جلوتر توی شمال . اونا دارن یه رستوران جدید افتتاح  میکنن

87
00:06:40,000 --> 00:06:41,180
با دختری که من قبلا باهاش کار میکردم

88
00:06:41,260 --> 00:06:42,830
روبی کالینز . من به اون اشاره ای کردم ؟

89
00:06:42,920 --> 00:06:44,440
نه نه به من چیزی نگفتی راجبش . نه ؟

90
00:06:44,620 --> 00:06:48,180
من دستیار سرآشپز اون بودم و حالا اون خیلی موفق شده

91
00:06:48,270 --> 00:06:50,140
رستورانش ستاره گرفته

92
00:06:50,230 --> 00:06:52,320
و کتاب های آشپزی داره و برنامه تلویزیونی خودش رو داره و

93
00:06:52,410 --> 00:06:53,930
پس ، بر میگردی به خونت

94
00:06:54,190 --> 00:06:57,460
اوه خدای من نه . این یه پیشنهاد نیست

95
00:06:57,540 --> 00:07:00,590
اون فقط از سه تا سرآشپز دعوت میکنه تا می دونی منوی اون رو اصلاح کنن

96
00:07:00,720 --> 00:07:03,770
و بعد اون تصمیم میگیره که چه کسی این شغل رو تصاحب کنه

97
00:07:04,240 --> 00:07:05,810
و کی ... چه زمانی همه این اتفاقا افتاد ؟

98
00:07:05,990 --> 00:07:06,990
من هنوز نگفتم بله

99
00:07:07,070 --> 00:07:09,030
من آم می خواستم اول با تو صحبت کنم

100
00:07:09,120 --> 00:07:11,250
چون این کار مانع سفرمون به شمال نیویورک میشه

101
00:07:12,990 --> 00:07:15,170
خب عزیزم شوخیت گرفته ؟ معلومه که باید بگی بله

102
00:07:15,390 --> 00:07:17,040
این همه چیزیه که تو براش کار کردی

103
00:07:17,130 --> 00:07:18,740
یعنی قطعا

104
00:07:18,820 --> 00:07:20,350
این قضیه بنظر یه موقعیت بزرگ و عالی میاد

105
00:07:21,090 --> 00:07:22,310
اگه اون شغل رو بگیرم چی ؟

106
00:07:30,880 --> 00:07:33,360
بابا ! بابا لطفا خونه باش عجله دارم

107
00:07:33,490 --> 00:07:35,190
تا کلاس بعدیم 17 دقیقه وقت دارم

108
00:07:35,280 --> 00:07:37,670
زندگیم بین زمین و آسمون مونده بابا

109
00:07:37,760 --> 00:07:38,930
قسم خوردم تا نوشتن فصل پنجم

110
00:07:39,020 --> 00:07:41,060
رو تمام نکردم خونه رو ترک نکنم

111
00:07:41,370 --> 00:07:43,720
که این قضیه به من یاد آوری میکنه که تو باید بری داروی نقرس من رو بگیری

112
00:07:43,810 --> 00:07:45,680
حرف زدن پای آیفون رو تموم کن . عجله دارم در رو باز کن بیام داخل

113
00:07:47,940 --> 00:07:50,380
من اینقدر نزدیک بودم گورد . نه که بخوام بهت احساس گناه بدم

114
00:07:50,550 --> 00:07:52,340
ولی همیشه اینکارو میکنی ..... اما من همونجا بودم

115
00:07:52,420 --> 00:07:55,770
من در آستانه کشف دلیل اینکه چرا آقای دورو

116
00:07:55,860 --> 00:07:58,430
به طور ناگهانی توسط معشوقه اش به جایگاه فراخوانده  شده بود ، بودم

117
00:07:58,910 --> 00:08:00,820
اما صحبت راجبه کتاب مزخرف من بسه

118
00:08:00,910 --> 00:08:03,910
کار اورژانسی تو چیه ؟ یکم برای اسکاچ خوردن زود نیست بابا ؟

119
00:08:04,130 --> 00:08:05,440
با توجه به نقرسی که داری

120
00:08:05,570 --> 00:08:07,530
نه وقتی که دو ماه دچار سد نویسندگی شده باشی و چیزی ننوشته باشی

121
00:08:07,920 --> 00:08:10,620
باید به آتش خلاقیت دامن زد . از خودت پذیرایی کن

122
00:08:10,830 --> 00:08:12,270
می دونی اونا اخم می کنن وقتی این وقت روز

123
00:08:12,360 --> 00:08:14,360
توی مدرسه راهنمایی تدریس میکنی  نوشیدنی الکل دار بخوری . من میخوام باهات .... حرف بزنم

124
00:08:16,100 --> 00:08:17,670
درباره ی سوفی ..... آه

125
00:08:18,450 --> 00:08:21,230
خب معلوم بود رابطه اتون دوام نمیاره . نه ما از هم جدا نشدیم

126
00:08:21,320 --> 00:08:25,110
خب وقتی این اتفاق افتاد ، من اینجام و وقتمو برای یه رمان هدر میدم که

127
00:08:25,190 --> 00:08:27,720
حتی بدرد کیوسک فرودگاه هم نمیخوره

128
00:08:27,850 --> 00:08:29,420
میشه یه ثانیه به حرفام گوش کنی؟

129
00:08:29,720 --> 00:08:33,120
سوفی به تازگی یه مصاحبه شغلی بزرگ بهش توی شهر کبک پیشنهاد شده

130
00:08:33,730 --> 00:08:37,160
و چه اون شغل رو بدست بیاره یا نه ، من فهمیدم اون همون کسی هست که میخوام

131
00:08:37,860 --> 00:08:39,820
من دیگه نمی خوام با هیچ کس دیگه ای باشم

132
00:08:39,910 --> 00:08:42,040
و ..... من میخوام باهاش پرواز کنم برم اونجا

133
00:08:42,300 --> 00:08:43,600
پرواز کنی ؟ آره

134
00:08:44,080 --> 00:08:45,870
تو از زمانی که 13 سالت بود دیگه سوار هواپیما نشدی

135
00:08:46,170 --> 00:08:48,480
یادت هست چطوری حمله عصبی بهت دست داد ؟ میدونم

136
00:08:48,570 --> 00:08:49,650
خوشبختانه برای مسافرها

137
00:08:49,740 --> 00:08:51,570
بازو های کوچک من به اندازه کافی قوی نبودن

138
00:08:51,660 --> 00:08:52,830
تا بتونن دریچه اضطراری رو باز کنن

139
00:08:52,920 --> 00:08:54,750
ولی میخوام اینکارو انجام بدم

140
00:08:54,830 --> 00:08:56,790
و این موضوع دلیل واقعی بودن من اینجا رو میرسونه

141
00:08:58,140 --> 00:08:59,320
حلقه ی مامان

142
00:09:02,620 --> 00:09:04,020
خدای من . آره

143
00:09:04,230 --> 00:09:06,190
پسر من نابغه است

144
00:09:06,320 --> 00:09:09,410
چطور ؟ ازدواج با سوفی برای دریافت شهروندی کانادا

145
00:09:09,500 --> 00:09:11,020
عالیه ! نه بابا من

146
00:09:11,110 --> 00:09:13,680
گرفتن پاسپورت برای پدر پیرت باید تشریفاتی داشته باشه

147
00:09:13,850 --> 00:09:16,990
این کشور توی یک سقوط آزاد لعنتی قرار گرفته

148
00:09:17,070 --> 00:09:18,550
از زمان حمله به ویتنام ! ما باید بریم اونجا

149
00:09:18,900 --> 00:09:21,730
و وقت رو از دست ندیم . این یه ترفند مهاجرتی نیست اون نیمه گمشده ی منه

150
00:09:21,900 --> 00:09:24,120
همینطوری به آدم هایی که توی مرز هستن بگو این حرفتو

151
00:09:24,250 --> 00:09:26,210
بابا حلقه کجاست ؟ حلقه ... حلقه

152
00:09:28,300 --> 00:09:29,430
آره معلومه حلقه

153
00:09:29,560 --> 00:09:32,350
آقای دورو اون رو توی کالسکه دافنه جا گذاشت

154
00:09:32,570 --> 00:09:33,830
اینجوری معشوقه اش میدونست

155
00:09:34,260 --> 00:09:36,570
اینطوری من این فصل لعنتی رو تموم می کنم

156
00:09:36,660 --> 00:09:37,700
من میرم اتاق خوابت رو چک کنم

157
00:09:37,960 --> 00:09:39,270
من مشتاق دیدنت هستم

158
00:09:39,360 --> 00:09:40,620
می دونم مامان

159
00:09:40,790 --> 00:09:42,840
اونم برای دیدن همه ی شما هیجان زده است

160
00:09:43,010 --> 00:09:44,530
درباره روبی بهش گفتی ؟

161
00:09:45,100 --> 00:09:46,800
آره درباره روبی بهش گفتم

162
00:09:46,890 --> 00:09:48,060
چطوری واکنش نشون داد ؟

163
00:09:48,280 --> 00:09:50,580
خب تمام ماجرا رو بهش نگفتم ولی

164
00:09:50,720 --> 00:09:53,460
تو باید بهش بگی

165
00:09:53,540 --> 00:09:55,630
گوش کن مامان من باید برم . میشه به بابا بگی .... که

166
00:09:55,760 --> 00:09:56,720
به من گوش کن

167
00:09:56,810 --> 00:09:57,850
نه تو گوش کن

168
00:09:57,940 --> 00:09:59,510
به بابا بگو ساعت 4 پروازمون فرود میاد

169
00:09:59,640 --> 00:10:02,340
بهش میگم ولی تو هم قول بده بهش میگی قضیه روبی رو

170
00:10:02,640 --> 00:10:05,080
دوستت دارم . منم دوست دارم خداحافظ

171
00:10:09,120 --> 00:10:10,390
لعنتی

172
00:10:10,690 --> 00:10:12,870
این حلقه خفن رو ببینید . چی ؟

173
00:10:12,950 --> 00:10:15,740
میدونم مال مادر ، مادر بزرگم بوده

174
00:10:15,830 --> 00:10:19,480
گرترود . اون تمام مسیر از ایرلند رو با کشتی تایتانیک اومد

175
00:10:19,830 --> 00:10:23,100
دیوونه کننده نیست ؟ بر خلاف تمام موانع ، نجات پیدا کرد

176
00:10:23,180 --> 00:10:25,310
با وجود اینکه اون کلاس سوم بود

177
00:10:25,450 --> 00:10:27,620
با لئو میرقصیده . این حلقه قشنگ نیست ؟

178
00:10:27,750 --> 00:10:28,880
واو واو واو

179
00:10:28,970 --> 00:10:30,230
باشه کی با چشم داره می بینه حلقه رو ؟

180
00:10:30,320 --> 00:10:31,710
یه ذره هم تکون نخورید . هیچکس تکون نخوره

181
00:10:31,970 --> 00:10:33,450
این یه میراث گرانبها است

182
00:10:33,630 --> 00:10:35,460
به پایین نگاه کنید و ببینید آیا درخششی میبینید یا نه

183
00:10:35,850 --> 00:10:37,410
پیداش کردم . مرسی اووووه

184
00:10:37,500 --> 00:10:39,110
تو نمره ات از 18 شد 20 خانوم جوان

185
00:10:39,240 --> 00:10:41,330
چرا زنگ زده است ؟ زنگ زده نیست اون عتیقه است

186
00:10:41,720 --> 00:10:42,980
این حتی الماس هم نیست

187
00:10:43,070 --> 00:10:44,380
اون یه الماسه بهم اعتماد کن

188
00:10:44,460 --> 00:10:46,030
فقط کدر شده بخاطر آب دریا

189
00:10:46,120 --> 00:10:48,340
الماس ها ابزاری برای دستکاری روان شناختی هستن

190
00:10:48,420 --> 00:10:50,860
که توسط آدم هایی با طرز فکر قدیمی استفاده میشه . باشه گرتا تونبرگ مرسی

191
00:10:50,990 --> 00:10:52,730
نشون دادن و تعریف کردن تموم شد . شما ها ضد حال هستین

192
00:10:52,860 --> 00:10:54,600
آقای کینسکی ؟ بله ساموئل بگو

193
00:10:54,910 --> 00:10:56,220
فکر کنم اون بله رو میگه

194
00:10:56,350 --> 00:10:59,740
باشه خب اون یه زنه و من امیدوارم که اون بله رو بگه

195
00:11:00,130 --> 00:11:02,740
منظورم اینکه اون مثل بعضی از مردم به ثروت مادی

196
00:11:02,830 --> 00:11:04,830
اهمیت نمیده اون چیز های ساده رو دوست داره

197
00:11:04,920 --> 00:11:06,530
پس شما مرد اون هستین . خنده دار بود

198
00:11:06,920 --> 00:11:09,450
چیس ، بهت گفتم برای بهتر شدن تلاش کن و تو هاکی رو انتخاب کردی

199
00:11:09,580 --> 00:11:11,060
بسیار خب بیایید بریم سراغش

200
00:11:11,190 --> 00:11:13,010
آه مرد من واقعا دیر اومدم

201
00:11:13,100 --> 00:11:14,970
خیلی معذرت می خوام تابستون عالی داشته باشید

202
00:11:15,100 --> 00:11:17,540
و اوه لطفا مطالعه کنید

203
00:11:17,800 --> 00:11:19,240
آینده بشریت به مطالعه شما بستگی داره

204
00:11:19,370 --> 00:11:20,540
فرانکلین بزن قدش

205
00:11:22,680 --> 00:11:24,110
خانوم ها و آقایان

206
00:11:24,200 --> 00:11:26,380
اگر میتوانید لطفا به صندلی های خود برگردید و کمربند خودتون رو ببندید

207
00:11:26,460 --> 00:11:28,070
ما در حال عبور از یک تلاطم هوایی کوچک هستیم

208
00:11:28,200 --> 00:11:30,990
ما خدمات مربوط به نوشیدنی رو به زودی از سر میگیریم . با تشکر

209
00:11:32,730 --> 00:11:34,080
خیلی تکون میخوره مگه نه ؟

210
00:11:34,380 --> 00:11:36,040
فکر کنم خیلی تکون میخوره هواپیما . بایدم تکون بخوره

211
00:11:36,430 --> 00:11:39,040
مثل تکون خوردن ماشین وقتی داری از یه جاده خاکی میری ، مشکلی نیست

212
00:11:40,690 --> 00:11:42,300
نمی دونم مهماندار هواپیما رو دیدی یا نه

213
00:11:42,390 --> 00:11:44,790
لبخند نمی زد . در حالی که اونا آموزش دیدن که لبخند بزنن

214
00:11:45,260 --> 00:11:46,610
باشه بذار با کار کردن روی چیزهایی که حفظ کردم

215
00:11:46,700 --> 00:11:48,050
حواس خودم رو پرت کنم

216
00:11:48,270 --> 00:11:51,620
اسم پدرت آلفونس ئه و اسم مادرت ژینت

217
00:11:51,710 --> 00:11:54,450
اونا توی دبیرستان با هم آشنا شدن . اسم خواهرت هم ژولیت

218
00:11:54,530 --> 00:11:55,930
اون تازه بچه دار شده . آره

219
00:11:56,010 --> 00:11:58,360
و پدر بچه اش اون رو ترک کرده و به رومانی برگشته

220
00:11:58,490 --> 00:11:59,970
پس برادرت جونیور از اون متنفره

221
00:12:00,060 --> 00:12:01,110
ولی اون منو دوس خواهد داشت اگه

222
00:12:01,190 --> 00:12:02,760
هنر های رزمی ترکیبی رو بحثش رو مطرح کنم

223
00:12:02,850 --> 00:12:04,370
میدونی این غذا شناسی مولکولی

224
00:12:04,500 --> 00:12:06,240
چقدر سخته ؟

225
00:12:06,370 --> 00:12:08,720
من .... من واقعا باید تمرکز کنم . باشه عزیزم تمرکز کن

226
00:12:08,850 --> 00:12:10,590
دیگه صدام در نمیاد . مرسی

227
00:12:10,720 --> 00:12:12,070
من فقط کارت ایمنی رو مطالعه میکنم

228
00:12:12,810 --> 00:12:14,470
آدمای توی این عکسا خیلی خوشحال بنظر میان

229
00:12:14,550 --> 00:12:15,900
اگه همچین اتفاقی بیفته کی می خنده ؟

230
00:12:16,210 --> 00:12:17,780
چرا اینقدر خوشحالن که دارن توی هواپیما سر می خورن ؟

231
00:12:18,040 --> 00:12:19,390
اقدامات ایمنی رو تماشا کردی ؟

232
00:12:19,520 --> 00:12:21,910
من اصلا نمی دونم قایق ام کجاست . قایق تو کجاست ؟

233
00:12:22,130 --> 00:12:24,780
عزیزم اگه سقوط کنیم خبری از شنا کردن یا قایق سواری نیست

234
00:12:24,910 --> 00:12:26,910
هیچ چیزی وجود نداره به جز شاید جعبه سیاه هواپیما

235
00:12:27,220 --> 00:12:29,610
چرا همچین حرفی رو می زنی ؟ عزیزم بیخیال من باید تمرکز کنم

236
00:12:29,700 --> 00:12:33,180
باشه ولی وای وای وای این حرفت اصلا خنده دار نبود

237
00:12:33,270 --> 00:12:35,230
اون قرصه ؟ آره پدرم بهم داده

238
00:12:35,360 --> 00:12:37,190
آرامش بخشه اون میدونه که من رابطه ام با پرواز خوب نیست

239
00:12:37,270 --> 00:12:39,800
گفت از این حال و هوا منو در میاره . ولی تو داری مشروب میخوری

240
00:12:40,010 --> 00:12:41,490
عزیزم من فقط سه و نیم لیوان خوردم

241
00:12:41,580 --> 00:12:42,760
من خلبان هواپیما کوفتی که نیستم

242
00:12:42,890 --> 00:12:43,930
آی آی آی

243
00:12:48,110 --> 00:12:49,200
واو

244
00:12:50,240 --> 00:12:52,510
خیلی خب الان میتونم ریلکس کنم

245
00:12:52,640 --> 00:12:55,600
به شهر کبک خوش آمدید . متشکرم

246
00:12:55,680 --> 00:12:57,420
من نمیدونم پیتر ، قرص چه رنگی بود

247
00:12:57,510 --> 00:12:59,080
مایل به زرد بود ؟ مزه ی زردی داشت

248
00:12:59,210 --> 00:13:00,300
یه لحظه صبر کن

249
00:13:01,120 --> 00:13:02,560
عزیزم من نمی تونم صورتمو حس کنم

250
00:13:02,690 --> 00:13:04,390
تو میتونی صورت خودت رو حس کنی ؟ صورت خودت رو چک کن

251
00:13:04,470 --> 00:13:05,520
اوه لعنت بهش سوفی

252
00:13:05,740 --> 00:13:07,520
احتمالش 50/50 است که بهش متاکوالون داده باشم

253
00:13:07,610 --> 00:13:08,780
به جای والیوم / توضیح : متاکوالون قرص خواب آور و والیوم قرصی برای تسکین اضطراب

254
00:13:09,390 --> 00:13:12,090
قرص کوالود ؟ گوش کن دهه 80 میلادی ها دیوونه و روانی هستن

255
00:13:12,180 --> 00:13:14,830
خب روانی و دیوونه شدن دهه 80 میلادی الان داره روی مغز پسرت اتفاق می افته

256
00:13:14,920 --> 00:13:16,310
خب بهش بگو که بهش خوش بگذره

257
00:13:16,440 --> 00:13:18,010
تا چند ساعت دیگه اثر قرص از بین میره

258
00:13:18,180 --> 00:13:20,660
چندین ساعت ؟ میدونی من چقدر این زن رو دوست دارم ؟

259
00:13:20,750 --> 00:13:22,450
من باید برم . دوست دارم

260
00:13:22,540 --> 00:13:23,930
گوردن گوردن داری فریاد میزنی

261
00:13:24,060 --> 00:13:25,020
خودت داری فریاد میزنی

262
00:13:25,100 --> 00:13:26,450
اوه خدای من گوردن خودتو جمع و جور کن

263
00:13:26,580 --> 00:13:28,580
از دست من عصبانی هستی ؟ ببخشید عزیزم

264
00:13:28,670 --> 00:13:30,460
پدرم میگه تو با من کات میکنی

265
00:13:30,540 --> 00:13:32,020
من رابطه ام با تو رو تموم نمیکنم گوردن

266
00:13:32,200 --> 00:13:34,940
باید تموم کنی ! من لیاقت تو رو ندارم . گوردن منو نگاه کن

267
00:13:35,110 --> 00:13:36,680
پدر و مادرم ..... اوه !

268
00:13:36,770 --> 00:13:38,460
درست پشت اون در ها هستن باشه ؟

269
00:13:38,590 --> 00:13:39,810
من به اونا توضیح میدم که چه اتفاقی افتاده

270
00:13:39,940 --> 00:13:41,380
تو فقط باید روی صندلی بمونی

271
00:13:41,550 --> 00:13:42,950
سر جام روی صندلی بمونم . اوهوم و

272
00:13:43,120 --> 00:13:44,860
جایی نرم . و حرف احمقانه ای نزن

273
00:13:44,990 --> 00:13:47,210
من اصلا حرف نمیزنم فقط میگم که دوسشون دارم

274
00:13:47,340 --> 00:13:48,950
من واقعا نیاز دارم که الان خودتو جمع و جور کنی

275
00:13:49,040 --> 00:13:50,170
می تونی خودتو جمع و جور کنی ؟

276
00:13:50,520 --> 00:13:52,260
نمی دونم چرا اون رو هم همراه خودش آورده

277
00:13:52,700 --> 00:13:54,480
تو قول دادی که خوب رفتار کنی

278
00:13:55,220 --> 00:13:57,660
اگه اون شغل رو بدست بیاره مجبور نیستم برای مدت طولانی تظاهر به خوب بودن بکنم

279
00:13:57,830 --> 00:13:59,830
هی

280
00:14:03,710 --> 00:14:04,880
اون معلول ئه

281
00:14:05,400 --> 00:14:07,060
اون اصلا نگفته بود که اون معلوله

282
00:14:07,190 --> 00:14:10,540
آره ، ولی ما باید از دخترمون حمایت کنیم

283
00:14:10,670 --> 00:14:13,590
حالا چه اون معلول باشه ، آمریکایی باشه یا هر چیز دیگه ای

284
00:14:14,280 --> 00:14:15,460
سلام

285
00:14:15,590 --> 00:14:17,900
سلام

286
00:14:20,420 --> 00:14:21,550
قسم خوردم که گریه نکنم

287
00:14:21,720 --> 00:14:23,420
اگه شروع کنی به گریه کردن ، منم حتما گریه می کنم

288
00:14:23,510 --> 00:14:25,770
دختر کوچولوی من . بابا

289
00:14:26,080 --> 00:14:27,910
آم من باید یه چیزی بهتون بگم

290
00:14:28,560 --> 00:14:32,130
یه اتفاقی به خاطر داروهایی که گوردن مصرف کرده بود افتاد

291
00:14:34,300 --> 00:14:35,430
گوردن ؟

292
00:14:35,780 --> 00:14:37,220
عزیزم من کیف رو پیدا کردم

293
00:14:37,310 --> 00:14:38,390
نه گوردن نه نه نه

294
00:14:38,480 --> 00:14:39,660
نیازی نیست اون کار رو بکنی

295
00:14:39,740 --> 00:14:41,920
کیف من داره سعی میکنه دوباره برگرده توی هواپیما

296
00:14:43,570 --> 00:14:45,140
اون خوب بنظر میرسه

297
00:14:48,400 --> 00:14:50,490
مشکل اعتیاد به قرص داره ؟

298
00:14:51,190 --> 00:14:52,630
بابا بهت که توضیح دادم

299
00:14:52,970 --> 00:14:54,020
همم

300
00:15:04,460 --> 00:15:06,900
باشه عادی رفتار کن

301
00:15:08,210 --> 00:15:11,040
سلام من خیلی معذرت می خوام

302
00:15:11,170 --> 00:15:13,430
من .... من امیدوارم که اون تمام اتفاقاتی که افتاد رو برای شما توضیح داده باشه

303
00:15:13,520 --> 00:15:16,080
بابام منو چیز خور کرد ولی الان حالم خیلی بهتره

304
00:15:16,170 --> 00:15:17,170
و خبر خوب اینکه

305
00:15:17,260 --> 00:15:18,560
اونا هیچ شکایتی به خاطر

306
00:15:18,650 --> 00:15:20,480
اتفاقی که توی محل تحویل چمدون ها افتاد از من نمی کنن

307
00:15:20,570 --> 00:15:21,740
بیایید از نو شروع کنیم

308
00:15:21,830 --> 00:15:25,050
ژینت ، آلفونس از آشنایی با شما خیلی خوشحالم

309
00:15:25,140 --> 00:15:26,310
باشه بیایید بریم

310
00:15:26,400 --> 00:15:28,180
کلی پول پارکینگ از من می گیرن

311
00:15:28,270 --> 00:15:29,840
بذار برای بردن چمدون کمکت کنم

312
00:15:29,920 --> 00:15:31,010
باشه به اون کمک می کنم

313
00:15:31,100 --> 00:15:32,140
ژینت لطفا بذار بهت کمک کنم

314
00:15:32,710 --> 00:15:34,410
خیلی لطف می کنی . مرسی

315
00:15:34,540 --> 00:15:37,060
باشه بیایید از اول شروع کنیم باشه ؟ آره

316
00:15:37,150 --> 00:15:38,890
ما همه با هم دوستیم . باشه

317
00:15:55,080 --> 00:15:57,820
این جا رو نگاه کن . باورنکردنیه

318
00:15:58,730 --> 00:16:00,820
چهار صد سال تاریخ

319
00:16:01,390 --> 00:16:03,830
آیا اون دشت های بد نام آبراهام هست که

320
00:16:04,180 --> 00:16:05,960
ژنرال مونتکلم و ژنرال ولف تا سر

321
00:16:06,050 --> 00:16:07,090
حد مرگ توی اون جنگیدن ؟

322
00:16:07,180 --> 00:16:09,010
همم یه نفر تکالیفش رو انجام داده

323
00:16:09,090 --> 00:16:11,140
من میگم مرگ بر انگلیسی ها این چیزی هست که

324
00:16:11,230 --> 00:16:12,660
ما آمریکایی ها با شما فرانسوی ها توش هم نظر هستیم و مشترکه بینمون

325
00:16:13,310 --> 00:16:15,320
اونجاست عزیزم رستوران فورتناک

326
00:16:15,400 --> 00:16:18,750
اوه تو به من نگفتی که این یه قلعه واقعیه

327
00:16:19,020 --> 00:16:20,890
اونجا میخوای کار کنی ؟ خب باید ببینیم

328
00:16:21,060 --> 00:16:22,240
اون کار رو برای خودت بدون

329
00:16:34,470 --> 00:16:36,120
سوفی گفت شما وقتی بچه بودی

330
00:16:36,210 --> 00:16:37,860
خونه رو با پدرت با دست ساختین درسته ؟

331
00:16:38,120 --> 00:16:39,300
دو سال عرق ریختن و زحمت کشیدن

332
00:16:40,210 --> 00:16:43,260
واو عکس ها کامل قشنگی اینجا رو نشون نمی دادن

333
00:16:43,340 --> 00:16:46,610
به اون سنگ فرش ، بنایی نگاه کن ! این یه هنر گمشده است

334
00:16:46,700 --> 00:16:47,740
مزرعه ترمبلی

335
00:16:47,830 --> 00:16:49,610
میدونی ، من خودم هم یکم دست به ساختن دارم

336
00:16:49,830 --> 00:16:51,740
البته نه خونه هایی مثل این شاهکار

337
00:16:51,920 --> 00:16:54,400
ولی شما با سری معماری های لگو آشنایی دارید ؟

338
00:16:54,700 --> 00:16:56,050
آره اونا زدن 13 سال به بالا

339
00:16:56,180 --> 00:16:58,190
ولی اگه توی دهه ی 20 سالگی تون نیستین نمیتونید درستش کنید

340
00:16:58,270 --> 00:16:59,800
آره باید خیلی دقیق باشی

341
00:16:59,880 --> 00:17:01,880
آره آره من تازه ساخت تاج محل رو تموم کردم

342
00:17:01,970 --> 00:17:03,100
و این یکی به خصوص سخت بود

343
00:17:03,230 --> 00:17:04,670
مگه نه عزیزم ؟ چون من اون لگو رو اینترنتی خریده بودم

344
00:17:04,800 --> 00:17:06,110
و دستورالعمل ها به زبان کره ای بود

345
00:17:06,240 --> 00:17:07,370
اوه خدای من ..... اوه

346
00:17:07,460 --> 00:17:08,760
همه اینجان

347
00:17:08,890 --> 00:17:10,940
چرا بهم نگفتی ؟ سلام

348
00:17:11,980 --> 00:17:13,850
موهات چقدر بزرگ شده

349
00:17:13,940 --> 00:17:15,420
آره این چیزیه که اون می خواد بشنوه

350
00:17:15,510 --> 00:17:18,680
که تو با اسباب بازی ها بازی میکنی . ای احمق . سلام

351
00:17:18,810 --> 00:17:20,990
بچه ها باورم نمیشه که شما اینجا هستین

352
00:17:21,080 --> 00:17:22,380
ما رو فراموش نکردی ؟

353
00:17:22,510 --> 00:17:24,730
عمرا ، صد سال سیاه

354
00:17:24,950 --> 00:17:27,080
خواهرزاده ات لوران رو ببین . لوران

355
00:17:28,130 --> 00:17:30,780
مامان بزرگ

356
00:17:30,910 --> 00:17:32,610
مثل همیشه زیبا

357
00:17:34,000 --> 00:17:35,220
خواهرم رو ببین

358
00:17:35,350 --> 00:17:36,700
سلام

359
00:17:36,790 --> 00:17:38,100
بازو هاش رو ببین وای

360
00:17:39,400 --> 00:17:41,450
گوردن بیا ، بیا با خانواده ام آشنا شو

361
00:17:41,530 --> 00:17:42,580
سلام

362
00:17:43,140 --> 00:17:45,010
همگی ، من از شما میخوام که با دوست پسرم گوردن آشنا بشید

363
00:17:45,190 --> 00:17:47,540
این اولین باری هست که اون اومده کبک پس لطفا باهاش مهربون باشید

364
00:17:47,670 --> 00:17:49,150
مخصوصا تو . چی ؟

365
00:17:49,280 --> 00:17:51,060
نگاش کن مثل یه سنجاب مضطربه

366
00:17:51,200 --> 00:17:53,550
هی .... اون چیزی متوجه میشه ؟

367
00:17:53,680 --> 00:17:55,240
نمی دونم . یا اون فرانسوی صحبت میکنه ؟

368
00:17:55,330 --> 00:17:56,720
نه نه نه من فرانسوی متوجه میشم

369
00:17:56,850 --> 00:17:59,030
راستش خیلی هم خوب متوجه میشم به لطف آموزش اون

370
00:17:59,160 --> 00:18:01,420
اما صحبت کردنم نه خوبه نه بد و پنجاه ، پنجاه است

371
00:18:01,510 --> 00:18:03,160
اوه نه فرانسوی حرف زدنت عالیه عزیزم جدی میگم

372
00:18:03,250 --> 00:18:04,990
آه خواهیم دید

373
00:18:05,120 --> 00:18:08,080
آم خب پس این پسر عمو من پاتریسه . سلام

374
00:18:08,170 --> 00:18:10,300
عمه من ، کلودت و عموم میشل . خیلی خوشحالم که با شما آشنا شدم

375
00:18:10,430 --> 00:18:13,570
خواهرم ژولیت و بچه اش لوران

376
00:18:13,740 --> 00:18:16,390
لوران و داداشم جونیور

377
00:18:16,740 --> 00:18:18,870
و در آخر مامان بزرگ ترمبلی

378
00:18:18,960 --> 00:18:21,010
خب البته که من در مورد مامی خیلی چیزا شنیدم

379
00:18:21,140 --> 00:18:23,100
باید گونه مادر بزرگ رو ببوسم

380
00:18:25,010 --> 00:18:26,360
وای این مرد هیچ وقتی رو تلف نمیکنه

381
00:18:26,670 --> 00:18:28,750
نه نه نه من خیلی معذرت میخوام . اوه خدای من

382
00:18:28,840 --> 00:18:31,630
راجر ما نمی تونیم اینکارو بکنیم . پدر و مادرم داخل خونه هستن

383
00:18:31,760 --> 00:18:34,410
مامی این راجر نیست ، گوردنه

384
00:18:34,540 --> 00:18:35,890
دوست پسر سوفی

385
00:18:35,980 --> 00:18:38,070
بیا بریم داخل مامان . من برات چایی درست میکنم

386
00:18:38,200 --> 00:18:39,630
اوه من خیلی معذرت می خوام

387
00:18:39,720 --> 00:18:42,550
اون زوال عقل داره . اوه باشه باشه

388
00:18:42,680 --> 00:18:45,510
عموی من لستر هم زوال عقل داره پس می فهمم

389
00:18:45,600 --> 00:18:48,730
میدونم چه احساسی دارین . برای اونا سخت تره یا برای ما ؟ منظورم اینکه

390
00:18:48,820 --> 00:18:50,650
جونیور آبجو می خوای ؟

391
00:18:50,730 --> 00:18:51,910
بیا بابا

392
00:18:55,430 --> 00:18:58,000
البته من هیچوقت عموم لستر رو نبوسیدم

393
00:18:58,090 --> 00:19:00,050
ولی

394
00:19:00,180 --> 00:19:01,310
من چمدون ها رو میارم

395
00:19:04,660 --> 00:19:08,400
اوه هی رفیق کوچولو ! دوست با شکوه و پردار من

396
00:19:08,710 --> 00:19:11,060
اسمت چیه ؟ اوه

397
00:19:11,190 --> 00:19:13,580
لعنتی چطوری اینقدر سرعتت زیاده ؟

398
00:19:23,550 --> 00:19:25,590
اوه نه من گوردن رو با چمدون ها تنها گذاشتم . اوه

399
00:19:25,680 --> 00:19:27,680
اوه عزیزم خیلی معذرت میخوام تو خوبی ؟

400
00:19:27,770 --> 00:19:28,990
آره همش رو آوردم همش رو آوردم

401
00:19:29,080 --> 00:19:31,080
من فقط مورد حمله یه خزنده سفید بال دار قرار گرفتم

402
00:19:31,210 --> 00:19:33,990
اوه آره اون کوکو ئه اون قو ماست

403
00:19:34,080 --> 00:19:37,000
اون همیشه توی مزرعه زندگی کرده و اون یکم بد اخلاقه

404
00:19:37,130 --> 00:19:39,170
فکر نکنم هنوز طرفدارم باشه ولی من دلش رو بدست میارم

405
00:19:39,260 --> 00:19:41,480
اینجا خیلی قشنگه . مرسی

406
00:19:41,610 --> 00:19:42,960
ما کجا مستقر میشیم ؟ اینارو باید کجا

407
00:19:43,050 --> 00:19:44,220
آم خواهرم و بچه اش

408
00:19:44,310 --> 00:19:46,050
قراره توی اتاق قدیمی من بخوابن

409
00:19:46,140 --> 00:19:47,620
پس ما اتاق برادرم رو می گیریم

410
00:19:47,750 --> 00:19:51,010
که آم باید از پله ها بری بالا دومین اتاق از سمت چپ

411
00:19:51,100 --> 00:19:53,060
کمک لازم داری ؟ نه مشکلی نیست برو با خانواده ات صحبت کن

412
00:19:53,140 --> 00:19:54,930
من خوبم ! مطمئنی ؟ باشه . خوبی ؟

413
00:19:55,010 --> 00:19:56,620
آره مشکلی نیست برو با خانواده ات صحبت کن

414
00:20:01,980 --> 00:20:03,020
سلام

415
00:20:16,990 --> 00:20:19,170
سامورایی کینسکی برای مراسم ختنه کردن اینجاست

416
00:20:19,260 --> 00:20:20,390
خیلی باحاله ، نه ؟

417
00:20:20,690 --> 00:20:23,170
اوه من خیلی معذرت میخوام مرد . من فقط تا حالا

418
00:20:23,300 --> 00:20:25,000
یکی از اینا رو توی زندگی واقعی از نزدیک ندیدم خیلی باحاله

419
00:20:28,050 --> 00:20:30,620
من این رو اینترنتی گرفتم برای قرن 17 امه

420
00:20:30,750 --> 00:20:33,530
متعلق به یه سامورایی بوده که 200 نفر رو کشته

421
00:20:34,880 --> 00:20:36,060
عالیه

422
00:20:40,360 --> 00:20:42,630
نوشته ساخت چین مگه سامورایی ها ژاپنی نیستن ؟

423
00:20:42,710 --> 00:20:45,020
آره میدونم بهم انداختن

424
00:20:45,460 --> 00:20:46,720
هفتصد دلار

425
00:20:46,810 --> 00:20:48,550
ولی هنوزم ..... خیلی قشنگه

426
00:20:48,630 --> 00:20:50,590
و ..... و خیلی تیزه

427
00:20:50,810 --> 00:20:52,330
پس از این نظر سرت کلاه نرفته

428
00:20:52,420 --> 00:20:53,640
گوش کن

429
00:20:55,030 --> 00:20:57,560
سوفی میگه که آم تو یه معلم انگلیسی هستی درسته ؟

430
00:20:57,730 --> 00:21:00,250
خب من انگلیسی کلاس هشتم رو تدریس میکنم آره

431
00:21:02,390 --> 00:21:03,910
من توی امتحان انگلیسی خودم مردود شدم

432
00:21:04,040 --> 00:21:06,090
اگه دفعه بعدی نتونم پاس کنم نمی تونم یه پلیس بشم

433
00:21:06,170 --> 00:21:07,740
داری ازم درخواست کمک میکنی ؟ من قطعا میتونم کمکت کنم

434
00:21:07,830 --> 00:21:09,130
واقعا ؟ البته

435
00:21:09,220 --> 00:21:10,920
این رویای من از زمان بچگی بوده

436
00:21:11,000 --> 00:21:12,700
خب بیا اون رویا رو به حقیقت تبدیل کنیم رفیق

437
00:21:15,400 --> 00:21:17,270
آره

438
00:21:21,360 --> 00:21:23,710
اگه سوفی رو اذیت کنی ، سرت رو می برم

439
00:21:24,580 --> 00:21:25,630
اذیتش نمی کنم

440
00:21:26,710 --> 00:21:27,670
شوخی کردم

441
00:21:27,980 --> 00:21:29,850
کارت درسته

442
00:21:29,940 --> 00:21:31,240
راحت باش اینجا رو عین خونه خودت بدون

443
00:21:31,370 --> 00:21:33,550
باشه مرسی . هی

444
00:21:34,900 --> 00:21:36,900
خواهرم رو روی تخت من نکن

445
00:21:47,690 --> 00:21:48,870
البته

446
00:22:02,490 --> 00:22:04,270
هی عجله نکن

447
00:22:04,400 --> 00:22:06,100
باید مزه اش رو بچشیم ؟ آره

448
00:22:07,230 --> 00:22:08,760
هممم

449
00:22:09,410 --> 00:22:11,410
نه این مقدار رب گوجه فرنگی زیاده

450
00:22:11,540 --> 00:22:14,460
خانوم کارشناس .... یادت نره کی بهت آشپزی یاد داد

451
00:22:14,550 --> 00:22:16,630
همون کسی که به خودت یاد داد . مامی ؟

452
00:22:16,850 --> 00:22:18,110
یک چهارم فنجون به ازای هر یه کیلو گوشت

453
00:22:18,200 --> 00:22:19,250
بفرما

454
00:22:19,850 --> 00:22:21,550
مامی ، دوباره روسری خودت رو داری به شال خودت می بافی

455
00:22:21,680 --> 00:22:23,770
آلفونس میتونی بیای کمک مادرت ؟

456
00:22:23,900 --> 00:22:24,860
الان میام

457
00:22:27,650 --> 00:22:28,560
خب ؟

458
00:22:30,000 --> 00:22:31,780
وقتی بهش گفتی چطوری واکنش نشون داد ؟

459
00:22:31,910 --> 00:22:33,170
چی رو بهش گفتم ؟

460
00:22:33,300 --> 00:22:36,700
بیخیال درباره ی خودت و روبی

461
00:22:37,960 --> 00:22:39,180
هنوز بهش نگفتم

462
00:22:39,270 --> 00:22:41,400
سوفی ژان ترمبلی

463
00:22:41,490 --> 00:22:43,140
اوه کامل اسم و فامیلت رو گفت

464
00:22:43,270 --> 00:22:45,880
من فقط منتظر زمان مناسب برای گفتنش هستم

465
00:22:46,010 --> 00:22:47,450
اوه آره زمان مناسب

466
00:22:47,580 --> 00:22:49,320
وقتی که دوباره عاشق روبی شدی

467
00:22:49,450 --> 00:22:51,060
امشب نه ، ژولیت

468
00:22:51,190 --> 00:22:52,890
آروم باش فقط دارم سر به سرت میذارم

469
00:22:53,020 --> 00:22:54,800
فعلا هیچکس حرفی نزنه باشه ؟

470
00:22:54,930 --> 00:22:56,280
عجب نقشه خوب و خفنی

471
00:22:56,410 --> 00:22:58,980
اگه شغل رو بدست آوردم بعد اون موقع بهش میگم

472
00:22:59,940 --> 00:23:01,640
من نمیخوام الکی نگرانش کنم

473
00:23:01,770 --> 00:23:02,980
تو گوردن رو نمیشناسی

474
00:23:03,120 --> 00:23:04,420
اون ممکنه یکم مضطرب بشه

475
00:23:04,640 --> 00:23:06,290
تو نمیخواد به من بگی . چی ؟

476
00:23:06,640 --> 00:23:08,080
اون ممکنه یکم مضطرب بشه . اوه

477
00:23:09,380 --> 00:23:11,820
به نظر خوب میاد

478
00:23:11,910 --> 00:23:13,080
ژولیت

479
00:23:15,820 --> 00:23:17,700
دخترم تو داری با آتش بازی میکنی

480
00:23:32,490 --> 00:23:34,890
من تو رو مجبور میکنم که شراب ارگانیک رو دوس داشته باشی

481
00:23:35,190 --> 00:23:36,980
تو گوش نمیکنی . تو دیوونه ای

482
00:23:37,110 --> 00:23:40,200
اگه توی خط اول گند بزنی ، توی خط دوم هم گند میزنی

483
00:23:40,330 --> 00:23:41,720
تو حتی بازی رو ندیدی

484
00:23:41,850 --> 00:23:43,760
من نمیخوام ملکم رو با یه استخر خراب کنم

485
00:23:43,900 --> 00:23:46,070
وقتی بچه ها کوچک بودن توی حوضچه شنا میکردن

486
00:23:46,200 --> 00:23:47,990
من احساس میکنم که یه مزرعه شیر دهی هستم

487
00:23:48,120 --> 00:23:49,770
سینه هام خیلی درد میکنه

488
00:23:49,860 --> 00:23:51,730
تو اصلا نمی فهمی چی داری میگی

489
00:23:51,820 --> 00:23:52,860
اون فقط 22 سالشه

490
00:23:53,030 --> 00:23:54,950
جورج ! آم اسمم گوردنه

491
00:23:55,080 --> 00:23:56,860
جوردن ...... باشه

492
00:23:57,040 --> 00:23:58,690
تو اهل نیویورکی ؟ تو طرفدار رنجرز هستی ؟

493
00:23:58,780 --> 00:23:59,910
نظرت راجبه لافرنییر چیه ؟ / توضیح : لافرنییر بازیکن هاکی

494
00:24:00,000 --> 00:24:02,040
خب من راستش هاکی رو دنبال نمی کنم

495
00:24:04,480 --> 00:24:08,090
اما من .... عاشق اسکیت نمایشی روی یخ هستم

496
00:24:08,400 --> 00:24:09,620
اسکی نمایشی روی یخ ؟

497
00:24:11,360 --> 00:24:12,920
آره آم قطعا

498
00:24:13,270 --> 00:24:18,320
می دونی بویتانو ، یاماگوچی ، همیلتون و البته

499
00:24:18,450 --> 00:24:20,190
من همه بزرگان کانادا رو فراموش نمیکنم آم

500
00:24:20,850 --> 00:24:22,460
استویکو ، براونینگ

501
00:24:22,850 --> 00:24:25,760
سالای و پلتی یر با اون عملکرد باورنکردنی

502
00:24:25,890 --> 00:24:28,030
در سالت لیک سیتی ، مامی اون اجرا رو یادته ؟

503
00:24:28,110 --> 00:24:30,330
منظورم اینکه چهار دست و پا فرود بیای

504
00:24:30,680 --> 00:24:33,070
و بعد یک راست بری سراغ پرش رو به جلو و سه و نیم چرخش ؟

505
00:24:33,210 --> 00:24:34,420
دیوونه کننده است کی همچین کاری میکنه ؟

506
00:24:34,730 --> 00:24:37,560
من بهتون میگم کی اینکار رو میکنه . اونا این کارو کردن

507
00:24:38,950 --> 00:24:40,600
و همچنین لباس هاشون

508
00:24:42,300 --> 00:24:43,520
خیره کننده بود

509
00:24:46,570 --> 00:24:49,870
یه همکار مهمان . اجازه بدید من .... نه بشین من میرم

510
00:24:49,960 --> 00:24:51,440
یکم .... تو .....

511
00:24:52,700 --> 00:24:54,100
بفرمایید

512
00:24:56,580 --> 00:24:57,840
راستش وقتی بچه بودم من .... آم

513
00:24:57,970 --> 00:24:59,800
کریسمس مبارک . کریسمس تو هم مبارک مامی

514
00:25:02,760 --> 00:25:04,110
بحثه سرعته

515
00:25:04,670 --> 00:25:06,980
اون تمام تابستون رو اسکیت قدرتی کار کرد

516
00:25:12,550 --> 00:25:13,590
روبی

517
00:25:14,990 --> 00:25:17,600
سلام تو اینجایی

518
00:25:18,160 --> 00:25:19,600
خب تو نمی تونستی برای نوشیدنی به ما ملحق بشی

519
00:25:19,730 --> 00:25:22,300
بنابراین من نوشیدنی ها رو برای تو آوردم

520
00:25:23,170 --> 00:25:25,080
سلام همگی روبی رو یادتون میاد ؟

521
00:25:25,210 --> 00:25:26,820
اوه لعنتی

522
00:25:27,430 --> 00:25:29,170
سلام دوستان من

523
00:25:29,260 --> 00:25:30,830
خیلی وقته ندیدمتون

524
00:25:30,960 --> 00:25:33,050
هیچکس یه ذره هم تغییر نکرده

525
00:25:33,130 --> 00:25:34,530
الفی

526
00:25:35,220 --> 00:25:36,830
از دیدنت خوشحالم

527
00:25:36,920 --> 00:25:39,400
نوشیدنی مورد علاقه ات رو آوردم پومرول سال 86

528
00:25:39,530 --> 00:25:40,930
اوه  . سال تولد این الهه زیبایی

529
00:25:41,400 --> 00:25:43,060
ولی اونا فقط بطری یک و نیم لیتری داشتن

530
00:25:43,190 --> 00:25:44,580
پس امیدوارم تشنه باشی

531
00:25:44,760 --> 00:25:46,280
خیلی زحمت کشیدی خیلی خیلی ممنون

532
00:25:46,500 --> 00:25:48,850
جونیور اگه بتونی ...... اینقدر ول نخور و وایسا

533
00:25:49,020 --> 00:25:50,020
جام شراب رو بیارید

534
00:25:50,280 --> 00:25:51,850
پس روبی کالینز معروف شما هستین

535
00:25:51,980 --> 00:25:54,330
و شما باید گوردن بی نظیر باشی

536
00:25:54,460 --> 00:25:56,070
هیچوقت فامیلیت یادم نمیمونه

537
00:25:56,200 --> 00:25:58,330
آم فامیلی من کینسکی هست ولی نگران این موضوع نباش

538
00:25:58,460 --> 00:25:59,900
باید بگم وقتی سوفی درباره ی تو به من گفت

539
00:26:00,030 --> 00:26:03,120
من .... من کسی که یکم شبیه جولیا چایلد باشه تو ذهنم اومد

540
00:26:03,250 --> 00:26:04,600
نه کسی که ... اینقدر

541
00:26:06,780 --> 00:26:08,780
خیره کننده ؟ آره خیره کننده درسته

542
00:26:08,950 --> 00:26:10,690
بیایید برای روبی یه صندلی پیدا کنیم . آره

543
00:26:10,820 --> 00:26:12,740
و باورتون نمیشه اون روز

544
00:26:12,870 --> 00:26:15,920
چه اتفاقی افتاد . کمپرسور

545
00:26:16,090 --> 00:26:17,920
صبح ترکید . یه کابوس کامل بوده

546
00:26:18,010 --> 00:26:20,700
و سرویس مخفی به اونجا اومد . اوه من یادمه

547
00:26:20,790 --> 00:26:22,710
و ما هیچ غذایی برای دادن به اوباما و خانواده اش نداشتیم

548
00:26:23,320 --> 00:26:24,660
و بعد سوفی اعتراف کرد که

549
00:26:24,750 --> 00:26:27,800
اون یک و نیم کیلو ماهی تن بزرگ ژاپنی داره

550
00:26:27,890 --> 00:26:29,710
که قصد داشت منو با اون برای

551
00:26:29,800 --> 00:26:30,800
شام تولدم سورپرایز کنه

552
00:26:30,930 --> 00:26:32,370
اوه تو خیلی مهربونی عزیزم

553
00:26:32,450 --> 00:26:34,670
اون برگشت خونه اش و ماهی رو برداشت آورد

554
00:26:34,810 --> 00:26:37,460
و ما اون غذای عالی رو براشون درست کردیم

555
00:26:37,590 --> 00:26:39,160
خیلی خوب شده بود

556
00:26:39,290 --> 00:26:41,680
و الان شماره میشل اوباما رو توی گوشیم دارم

557
00:26:41,990 --> 00:26:43,120
داری شوخی میکنی ؟

558
00:26:43,290 --> 00:26:44,990
یعنی الان میتونی به میشل اوباما پیامک بدی ؟

559
00:26:45,080 --> 00:26:46,950
اوهوم و ساشا و مالیا

560
00:26:47,030 --> 00:26:48,990
ما باید براشون گیف خنده دار بفرستیم

561
00:26:49,430 --> 00:26:52,000
عزیزم تو هیچوقت به من نگفتی برای رئیس جمهور آمریکا و زنش آشپزی کردی

562
00:26:52,080 --> 00:26:53,300
اون موقع دیگه رئیس جمهور نبود

563
00:26:53,520 --> 00:26:55,000
اوه مسئله مهمی نیست . اون رئیس جمهور نبود اون موقع

564
00:26:55,130 --> 00:26:57,480
اون فقط با میشل و جی زی در حال معاشرته

565
00:26:57,570 --> 00:27:00,660
حتما داری باهام شوخی میکنی این عالیه

566
00:27:00,790 --> 00:27:02,570
راستی آشپزی برای سران کشور ها قطعا

567
00:27:02,660 --> 00:27:04,880
باید در فرآیند تصمیم گیری نقش داشته باشه

568
00:27:04,970 --> 00:27:07,490
درست میگم مامان ، بابا ؟ مگه نه ؟ درسته

569
00:27:07,580 --> 00:27:09,320
اثر داره . خوبه ، خوبه

570
00:27:09,620 --> 00:27:11,490
و تو چی گوردن ؟ همم

571
00:27:11,580 --> 00:27:12,800
منظورم اینکه تا زمانی که من دوس دخترت

572
00:27:12,970 --> 00:27:15,450
رو توی قلعه مجبوس کردم تو چیکار خواهی کرد ؟

573
00:27:15,630 --> 00:27:17,940
اوه نگران من نباش

574
00:27:18,020 --> 00:27:20,330
من به طور کامل تمام وقت اینجا مشغول هستم تا جونیور

575
00:27:20,420 --> 00:27:21,980
اینجا دوباره توی امتحان انگلیسی خودش رد نشه

576
00:27:22,070 --> 00:27:23,030
درسته رفیق ؟

577
00:27:27,640 --> 00:27:29,510
دوباره باید امتحان بدی ؟

578
00:27:29,990 --> 00:27:31,120
آره

579
00:27:32,650 --> 00:27:34,600
ما توافق کردیم که بیخیال اون کار بشی دیگه

580
00:27:34,690 --> 00:27:35,820
تو دیگه باید توی مزرعه کار کنی

581
00:27:35,910 --> 00:27:37,000
دوباره شروع شد

582
00:27:37,300 --> 00:27:39,170
کی میخوای متوجه بشی که کار توی مزرعه رویای توئه

583
00:27:39,260 --> 00:27:40,260
نه رویای من

584
00:27:40,390 --> 00:27:42,390
من برای رویا پردازی وقت ندارم

585
00:27:43,000 --> 00:27:44,570
من مشغول کار کردن برای گذاشتن غذا روی این میز هستم

586
00:27:44,700 --> 00:27:46,220
تو فکر میکنی که همه اینا همینطوری خودش اتفاق می افته ؟

587
00:27:46,310 --> 00:27:47,570
آلفونس ، الان نه

588
00:27:47,660 --> 00:27:49,310
چرا سوفی می تونه رویاهاش رو دنبال کنه ولی من نمی تونم ؟

589
00:27:49,400 --> 00:27:51,010
سوفی یه احمق نیست که توی 26 سالگی

590
00:27:51,100 --> 00:27:52,800
توی آلونک والدینش زندگی کنه

591
00:27:52,880 --> 00:27:54,230
ازت متنفرم

592
00:27:55,230 --> 00:27:57,020
این منصفانه نیست

593
00:27:57,540 --> 00:27:58,890
یه پلیسی که گریه می کنه

594
00:28:00,060 --> 00:28:02,150
باید با پسرت صحبت کنی

595
00:28:02,240 --> 00:28:05,500
اوه ، من با اون صحبت میکنم . من باهاش صحبت می کنم

596
00:28:08,990 --> 00:28:10,510
راستی این غذا خیلی خوشمزه است

597
00:28:13,030 --> 00:28:14,340
خب این سفر واقعا داره خوب پیش میره

598
00:28:14,730 --> 00:28:18,650
هی من فکر میکنم تو فوق العاده بودی . من شش ساعت اینجا بودم

599
00:28:18,740 --> 00:28:20,080
من توسط پلیس فدرال بازجویی شدم

600
00:28:20,260 --> 00:28:21,650
از مادر بزرگت لب گرفتم

601
00:28:21,740 --> 00:28:23,220
من به برادرت خیانت کردم . پس اصلا خوب پیش نمیره

602
00:28:23,350 --> 00:28:25,830
آره ولی اون باید بهت میگفت که توی جمع چیزی نگی

603
00:28:26,180 --> 00:28:28,140
میدونی چیه ؟ اونا همیشه با هم دعوا میکنن

604
00:28:28,220 --> 00:28:29,700
پس نگران اون موضوع نباش اوکی ؟

605
00:28:31,620 --> 00:28:33,790
از طرف دیگه ، روبی فوق العاده است مگه نه ؟

606
00:28:34,050 --> 00:28:36,010
آره ... آره اون کسیه واس خودش

607
00:28:36,100 --> 00:28:39,450
منظورم اینکه پختن استیک در یه آتشفشان با بر گریلس ؟ / توضیح : بر گریلس ماجراجو و مجری مشهور

608
00:28:39,630 --> 00:28:41,190
اون آدم خوش شانسیه

609
00:28:41,410 --> 00:28:43,190
آیا روی روبی کراش پیدا کردی ؟

610
00:28:43,280 --> 00:28:46,590
اوه من فکر نکنم شانسی داشته باشم عزیزم . با توجه به تمام داستانی که

611
00:28:46,680 --> 00:28:49,070
درباره مدل های ویکتوریا سیکرت توی ایبیزا گفت

612
00:28:49,200 --> 00:28:50,640
آره واو

613
00:28:50,980 --> 00:28:52,550
ولی هی تو میتونی از این موضع به نفع خود استفاده کنی

614
00:28:53,200 --> 00:28:55,210
یکم لاس زدن باهاش میتونه خیلی برات تاثیر بسزایی داشته باشه و موفق کنه تو رو

615
00:28:55,340 --> 00:28:58,080
هوشمندانه است . حالا که صحبت لاس زدن شد

616
00:28:58,300 --> 00:29:02,520
ادامه بده . من دوس دارم همین راه رو برم

617
00:29:02,600 --> 00:29:05,300
همم

618
00:29:14,360 --> 00:29:15,840
چه اتفاقی داره می افته ؟

619
00:29:17,620 --> 00:29:19,450
اون واقعا نمی تونه خوب ببینه یا بشنوه

620
00:29:19,530 --> 00:29:22,890
پس اگه ما تکون نخوریم ، اون اصلا متوجه نمیشه که ما اینجا هستیم

621
00:29:23,500 --> 00:29:25,410
مثل یه تی رکس . آره

622
00:29:26,410 --> 00:29:29,200
پیدات کردم

623
00:29:29,890 --> 00:29:32,850
مادر بزرگ مامی درک کردنش سخت تر از اون چیزیه که بنظر میاد

624
00:29:38,420 --> 00:29:40,380
نمی خوای چیزی درباره ی گوردن بگی ؟

625
00:29:40,900 --> 00:29:43,730
خب بنظر میرسه اون واقعا عاشق اسکیت نمایشی روی یخه

626
00:29:43,860 --> 00:29:47,390
قبل از اینکه قضاوتش کنی ، اون ورزش مورد علاقه مادرش بوده

627
00:29:47,480 --> 00:29:49,430
اون با پدرش این ورزش رو تماشا میکنه تا مادرش رو به یاد بیاره

628
00:29:49,560 --> 00:29:51,000
من قضاوتش نمیکنم

629
00:29:52,000 --> 00:29:54,130
فقط قول بده بهش یه فرصت میدی

630
00:29:54,270 --> 00:29:56,090
قول میدم . مرسی

631
00:30:00,490 --> 00:30:02,060
خانواده ولوکس مزرعه رو فروختن ؟

632
00:30:02,230 --> 00:30:06,060
کشت ملی میدونه که ما نمی تونیم با قیمت های اونا رقابت کنیم

633
00:30:06,150 --> 00:30:07,670
اونا دارن ما رو بیرون می کنن

634
00:30:08,800 --> 00:30:11,410
اگه اوضاع سال آینده تغییر نکنه

635
00:30:13,630 --> 00:30:15,330
منم مجبور میشم که مزرعه رو بفروشم

636
00:30:16,500 --> 00:30:17,900
جدی که نمیگی

637
00:30:18,590 --> 00:30:20,680
برای همین به برادرت سخت گرفتم

638
00:30:22,080 --> 00:30:23,420
من به کمکش توی مزرعه نیاز دارم

639
00:30:32,430 --> 00:30:34,040
من نمیخوام نگرانت کنم

640
00:30:34,220 --> 00:30:36,310
باشه . مشکل منه

641
00:30:36,610 --> 00:30:38,570
باشه . تو باید اون شغل رو بدست بیاری

642
00:30:39,220 --> 00:30:40,490
و ما می خواهیم برگردی خونه

643
00:30:43,270 --> 00:30:44,790
باشه من باید برم

644
00:30:45,270 --> 00:30:47,490
من از پسش برمیام درسته ؟ معلومه که از پسش بر میای

645
00:30:48,970 --> 00:30:50,150
باشه

646
00:31:59,000 --> 00:32:00,910
آه چقدر قشنگ

647
00:32:11,580 --> 00:32:13,060
اوه عزیزم

648
00:32:16,280 --> 00:32:18,100
ایول دف لپارد / توضیح : دف لپارد گروه راک معروف

649
00:32:21,540 --> 00:32:22,590
فستیوال در آغوش گرفتن

650
00:32:25,420 --> 00:32:26,770
اون سگ کیه ؟

651
00:32:38,080 --> 00:32:39,170
این دیگه چه کوفتیه ؟ نوشته روی عکس : ملکه های ارگاسم

652
00:32:43,090 --> 00:32:44,390
فکر کنم خانوم ترمبلی هستین ؟

653
00:32:44,570 --> 00:32:45,740
آره خودمم

654
00:32:45,830 --> 00:32:48,480
ببخشید به من گفتن اینجا منتظر بمونم

655
00:32:48,570 --> 00:32:49,570
مالکوم جرویس دوریان

656
00:32:50,050 --> 00:32:52,360
مدیر و کارفرما از طبقه اقلیت رستوران روبی

657
00:32:52,620 --> 00:32:54,310
از آشنایی باهات خوشحالم مالکوم

658
00:32:54,450 --> 00:32:56,840
مالکولم . اولم

659
00:32:57,140 --> 00:32:58,190
اوه

660
00:33:04,850 --> 00:33:06,980
واو فوق العاده است

661
00:33:07,070 --> 00:33:08,420
با 3 میلیون دلار بهتر میشه

662
00:33:08,500 --> 00:33:10,720
یا حتی بیشتر اگه همه همینطور کند و آهسته کار کنن

663
00:33:10,850 --> 00:33:13,250
صدای من رو می شنوی ژان ژاک ؟ دارم با تو صحبت می کنم

664
00:33:15,070 --> 00:33:16,420
و حالا دیر کردیم

665
00:33:18,640 --> 00:33:20,510
باشه الان دیگه می تونیم شروع کنیم

666
00:33:26,130 --> 00:33:28,040
بزن بریم

667
00:33:29,740 --> 00:33:31,570
سرآشپز چند لحظه دیگه میاد پیشتون

668
00:33:33,140 --> 00:33:35,310
بیخیال ! اون رو اونجا نمیبرن که

669
00:33:36,050 --> 00:33:37,750
سلام من سوفی هستم

670
00:33:37,970 --> 00:33:40,970
فردریک از رستوران لاشنگرا ، شیکاگو

671
00:33:41,060 --> 00:33:43,710
آنتوان از رستوران تیک تاک ، توی خلیج بایرون

672
00:33:43,800 --> 00:33:44,890
هی من رستورانت رو می شناسم

673
00:33:45,370 --> 00:33:47,540
معلومه که میشناسی . صبح بخیر

674
00:33:47,630 --> 00:33:50,200
بچه های قشنگ و تاثیر گذار من

675
00:33:50,460 --> 00:33:54,590
روبی تاج امپراطوری آشپزی من خواهد بود

676
00:33:55,510 --> 00:33:59,120
وقتی مهمان های ما از اون در های گرون قیمت میان داخل

677
00:33:59,380 --> 00:34:02,300
اونا با درگاهی از غذا های عالی رو برو میشن

678
00:34:02,380 --> 00:34:04,690
که باعث میشه بشاشن توی شلوارشون

679
00:34:20,050 --> 00:34:21,620
وقت تموم شد

680
00:34:25,490 --> 00:34:26,490
فاجعه است

681
00:34:27,490 --> 00:34:30,150
تو موفق شدی تک تک اتم های طعم دهنده رو حذف کنی

682
00:34:30,320 --> 00:34:31,280
آفرین بهت

683
00:34:35,200 --> 00:34:36,900
و آخرین مورد

684
00:34:37,070 --> 00:34:40,510
سوفی ، من هیچ طعمی نداشتن رو به این نسل کشی آشپزی ترجیح میدم

685
00:34:40,680 --> 00:34:42,160
من نتونستم کاری کنم که حباب ها پف کنن

686
00:34:42,290 --> 00:34:44,160
من نیازی به بهونه هات ندارم سوفی

687
00:34:44,290 --> 00:34:46,430
ازت میخوام که عالی عمل کنی

688
00:34:46,690 --> 00:34:48,470
چون عنوان شغل همینه مگه نه ؟

689
00:34:48,910 --> 00:34:52,480
سر آشپز اجرایی . آشپزی که می تونه هر کاری رو اجرا کنه

690
00:34:52,740 --> 00:34:54,170
اگه همه اتون قراره اینقدر فاجعه باشین

691
00:34:54,260 --> 00:34:56,570
همین الان بهم بگین تا بتونم سرآشپز های واقعی رو پیدا کنم

692
00:34:57,050 --> 00:34:59,830
نه کمک آشپز هایی که حتی نمیتونن برای کافه تریا بیمارستان غذا درست کنن

693
00:35:00,610 --> 00:35:02,180
دوباره شروع کنید . بله سرآشپز

694
00:35:02,880 --> 00:35:04,790
آره اون بهم گفته بود که قبلا با زن ها رابطه داشته

695
00:35:04,880 --> 00:35:05,920
اما این شخص دوس دختر سابق اونه

696
00:35:06,140 --> 00:35:08,450
من همیشه یک انرژی و کشش جنسی به زنها رو از اون طرف اون احساس میکردم

697
00:35:08,540 --> 00:35:11,320
بیا برچسبی بهش نزنیم بابا باشه ؟ اون .... اون فرانسوی ئه

698
00:35:11,410 --> 00:35:13,500
اونا بدن خود رو اینجا به طور متفاوتی کشف و بررسی میکنن

699
00:35:13,630 --> 00:35:16,200
باز هم این حقیقت رو که بهت دروغ گفته رو تغییر نمیده

700
00:35:16,330 --> 00:35:18,240
اون دروغ نگفته

701
00:35:18,330 --> 00:35:20,030
اون فقط بعضی از جزئیات رو حذف کرده

702
00:35:20,160 --> 00:35:21,940
چون من رو دوس داره و داشته از احساساتم محافظت می کرده

703
00:35:22,030 --> 00:35:24,730
من تو رو اینطوری تربیت کردم ، که اینقدر ساده لوح باشی ؟

704
00:35:24,810 --> 00:35:28,160
توصیه من بهت اینکه زودتر ازش خواستگاری کنی قبل از اینکه دوباره بره سراغ رابطه با زن ها

705
00:35:28,340 --> 00:35:30,560
دیگه سراغ رابطه با زن ها نمیره بابا ، باشه ؟

706
00:35:30,640 --> 00:35:33,260
اون اینجا به صورت حرفه ای برای بدست آوردن شغل حضور داره

707
00:35:33,390 --> 00:35:35,520
مثل بیلی جین کینگ که با منشی خودش رابطه داشت

708
00:35:35,610 --> 00:35:37,090
من اصلا نمیدونم درباره چی حرف میزنی

709
00:35:37,170 --> 00:35:38,390
اما کاملا مطمئنم که حرفات اصلا کمک کننده و مفید نیستن

710
00:35:38,520 --> 00:35:40,520
فقط دارم میگم زمان رو هدر نده

711
00:35:40,650 --> 00:35:41,790
راستی

712
00:35:42,350 --> 00:35:44,270
فرانسوی های کانادایی به شدت کاتولیک و مذهبی هستن

713
00:35:44,880 --> 00:35:46,700
پس بهتره اول از پدرش خواستگاریش کنی

714
00:35:46,790 --> 00:35:48,530
اوه فکر نکنم اون خیلی از من خوشش بیاد

715
00:35:48,660 --> 00:35:50,660
پس کاری رو که من و مادرت انجام دادیم رو بکن و اون رو حامله کن

716
00:35:50,800 --> 00:35:51,970
اونوقت مجبورت میکنه تا با دخترش ازدواج کنی

717
00:35:52,140 --> 00:35:54,280
این بدترین دلداری  و روحیه دادنی بود که تا حالا انجام دادی

718
00:35:55,970 --> 00:35:57,280
بابا من باید برم

719
00:35:57,580 --> 00:35:59,890
صبح بخیر . به همین زودی بیدار شدی ؟

720
00:36:00,410 --> 00:36:02,590
مطمئنی که نمیخوای 15 دقیقه بیشتر بخوابی ؟

721
00:36:02,720 --> 00:36:04,030
ساعت تازه 9:45 دقیقه است

722
00:36:04,200 --> 00:36:06,110
اوه من فقط دارم مزرعه فوق العاده شما رو می بینم

723
00:36:06,290 --> 00:36:09,210
خیلی زیباست . همه چیز در حال شکوفا شدن و شکوفه زدنه

724
00:36:09,290 --> 00:36:12,600
گوجه های شما دارن می رسن . واو خیلی خون روی لباستونه

725
00:36:13,030 --> 00:36:14,170
بیا اینجا

726
00:36:15,860 --> 00:36:17,000
بیام اونجا ؟

727
00:36:31,840 --> 00:36:32,880
سلام

728
00:36:34,320 --> 00:36:35,490
اینجا .... آم

729
00:36:36,450 --> 00:36:38,500
خیلی خوبه . چه دم و دستگاهی اینجا داری

730
00:36:38,890 --> 00:36:42,980
برو بره رو از آغل سوم دست راست بیار

731
00:36:44,110 --> 00:36:45,680
بره ؟ چرا من باید بره رو بیارم ؟

732
00:36:45,810 --> 00:36:46,760
اون شام ماست

733
00:36:48,370 --> 00:36:49,680
همم

734
00:36:49,810 --> 00:36:53,640
عالی میشه

735
00:36:54,690 --> 00:36:57,990
میدونی دیگه چی عالیه ؟ آم راتاتویی

736
00:36:58,250 --> 00:37:00,650
یا یه ..... یا یه سالاد دلچسب . من که عاشقشم

737
00:37:00,730 --> 00:37:03,260
یه مقداری گردو و چغندر می ریزی

738
00:37:03,390 --> 00:37:05,300
یکم پنیر فتا میریزی و همه اون رو دوس دارن

739
00:37:05,440 --> 00:37:06,780
همه میگن وای آلفونس

740
00:37:06,870 --> 00:37:08,830
چطوری این رو درست کردی . ما بره داریم برای شام

741
00:37:09,660 --> 00:37:11,700
باشه آم

742
00:37:12,140 --> 00:37:15,360
خب من میرم رفیق کوچولومون رو چک کنم

743
00:37:15,750 --> 00:37:17,970
و ببینم آماده است یا نه

744
00:37:18,620 --> 00:37:19,620
اوهوم

745
00:37:20,710 --> 00:37:22,150
که زندگیش رو تموم کنه

746
00:37:24,020 --> 00:37:26,330
سلام سلام

747
00:37:26,540 --> 00:37:28,590
سلام رفیق سلام

748
00:37:29,370 --> 00:37:30,420
سلام

749
00:37:31,370 --> 00:37:32,680
اوه تو خیلی نازی

750
00:37:33,900 --> 00:37:35,470
من یه ژاکت مثل تو دارم

751
00:37:36,940 --> 00:37:38,160
هی بیا اینجا

752
00:37:38,290 --> 00:37:39,690
ما باید جدی با هم صحبت کنیم

753
00:37:40,510 --> 00:37:43,520
من و تو باید با هم یکم پیاده روی کنیم

754
00:37:43,730 --> 00:37:45,740
ببین مشکل اینجاست که من عاشق هستم باشه ؟

755
00:37:45,870 --> 00:37:47,910
باید کاری کنم این مرد از من ... خوشش بیاد

756
00:37:48,000 --> 00:37:49,700
من میدونم که تو متوجهی ، باشه ؟

757
00:37:50,740 --> 00:37:52,310
شاید بتونیم توی بهشت با هم وقت بگذرونیم

758
00:37:53,610 --> 00:37:55,620
آلفونس فکر کنم اون میدونه قراره چه بلایی سرش بیاد

759
00:37:57,970 --> 00:38:00,580
بفرما

760
00:38:01,670 --> 00:38:03,620
امیدوارم این سهم من باشه

761
00:38:10,540 --> 00:38:12,550
تو خیلی آدم فیزیکی و تنومندی نیستی مگه نه ؟

762
00:38:12,680 --> 00:38:14,200
من ؟ خب نه من

763
00:38:14,290 --> 00:38:17,510
فکر کنم مغز من ، عضله منه

764
00:38:17,590 --> 00:38:19,380
از اون بیشتر استفاده می کنم

765
00:38:19,510 --> 00:38:20,640
همم

766
00:38:20,900 --> 00:38:22,600
راستی گوش کن کل اون قضیه تدریس به پسرت

767
00:38:22,730 --> 00:38:24,640
من .... فقط میخواستم بگم که من قصد نداشتم

768
00:38:24,780 --> 00:38:26,430
بین تو و پسرت قرار بگیرم

769
00:38:26,520 --> 00:38:29,300
درباره اون قضیه متاسفم . من ... من باید بهت بگم که

770
00:38:29,390 --> 00:38:32,480
من کاملا مطمئن هستم که میتونم کاری کنم که اون پاس بشه

771
00:38:33,000 --> 00:38:35,090
هر چقدر که خواستی میتونی وقت پسر منو تلف کنی

772
00:38:36,050 --> 00:38:38,920
فقط به شرطی که سر راه سوفی قرار نگیری

773
00:38:39,830 --> 00:38:42,660
اوه وای ! اینم از اون یکی پا . تو کارت خوبه

774
00:38:44,450 --> 00:38:47,190
الان نه کوکو لطفا من به پنج دقیقه وقت نیاز دارم

775
00:38:47,320 --> 00:38:48,540
لطفا کوکو

776
00:38:50,190 --> 00:38:51,930
کوکو میشه لطفا با هم دوست بشیم ؟

777
00:38:54,850 --> 00:38:56,110
همون جا بمون کوکو

778
00:38:57,460 --> 00:38:58,770
همونجا بمون

779
00:39:05,770 --> 00:39:07,080
کیسه بوکس احمق

780
00:39:07,820 --> 00:39:09,080
سلام گوردی

781
00:39:09,170 --> 00:39:12,170
سلام سلام فکر کنم تو برنده شدی . چی ؟

782
00:39:12,260 --> 00:39:13,690
فکر کنم دهنش رو سرویس کردی

783
00:39:13,780 --> 00:39:15,170
صبر کن بذار صدای اینو کم کنم

784
00:39:15,260 --> 00:39:16,650
عجب تجهیزات خفنی داری مرد

785
00:39:16,740 --> 00:39:19,050
تو محل تمرین رزمی داری . تو خلوتگاه مردونه داری

786
00:39:19,130 --> 00:39:20,130
تو اصلا نیازی نداری اینجا رو ترک کنی

787
00:39:20,350 --> 00:39:21,750
به خاطر مگس ها متاسفم

788
00:39:22,270 --> 00:39:23,880
قبلا اینجا

789
00:39:24,100 --> 00:39:26,050
خونه مرغ بوده . اوه آغل مرغ بوده

790
00:39:26,530 --> 00:39:28,450
خب خیلی خوب زندگی میکردن

791
00:39:28,970 --> 00:39:30,670
آه البته دیگه ظهر شده

792
00:39:32,150 --> 00:39:34,320
هی آم من واقعا می خوام معذرت خواهی کنم

793
00:39:34,410 --> 00:39:36,060
ازت به خاطر دیشب . من نمیخواستم

794
00:39:36,150 --> 00:39:38,110
رازت رو لو بدم . نگران اون موضوع نباش

795
00:39:38,540 --> 00:39:40,110
برام مهم نیست که اون چی فکر میکنه . این زندگی خودمه

796
00:39:40,460 --> 00:39:41,500
آره متوجه ام

797
00:39:41,590 --> 00:39:43,110
پدر من هم میخواست که من دندون پزشک بشم

798
00:39:43,200 --> 00:39:44,720
البته پدر من نسبت به پدر تو خیلی کمتر ترسناک بود

799
00:39:44,860 --> 00:39:46,550
اما با این حال آسون نبود متقاعد کردنش

800
00:39:46,860 --> 00:39:48,470
تو شبیه دندانپزشک ها هستی

801
00:39:48,550 --> 00:39:49,560
مرسی

802
00:39:49,820 --> 00:39:51,600
من پولی ندارم که بهت بدم

803
00:39:51,730 --> 00:39:53,690
ولی میتونم بهت موی تای یاد بدم . / توضیح : موی تای نوعی ورزش رزمی

804
00:39:53,780 --> 00:39:55,210
نه باعث افتخارمه که بهت درس بدم مرد

805
00:39:55,300 --> 00:39:56,480
بیخیال . مگه چیکار دیگه میتونم بکنم ؟

806
00:39:56,560 --> 00:39:57,610
خوشحالم که میتونم کمک کنم

807
00:39:57,740 --> 00:40:00,870
ولی راستش از یکم اطلاعات بدست آوردن

808
00:40:00,960 --> 00:40:02,530
در مورد خواهرت و روبی بدم نمیاد

809
00:40:02,660 --> 00:40:04,180
ژولیت لعنتی

810
00:40:04,270 --> 00:40:05,310
نه اون چیزی نگفت

811
00:40:05,660 --> 00:40:06,880
به طور تصادفی با یه عکس روبرو شدم

812
00:40:06,960 --> 00:40:08,530
که اونا ..... یکم باهم ...

813
00:40:11,230 --> 00:40:13,100
اینکارو با انگشت هات نکن

814
00:40:13,410 --> 00:40:14,930
میدونی کی با کی بهم زد ؟

815
00:40:15,840 --> 00:40:17,190
کی ؟ در واقع چه کسی بهم زد ؟

816
00:40:17,280 --> 00:40:19,190
چه کسی با چه کسی قطع رابطه کرد . چی ؟

817
00:40:19,320 --> 00:40:20,980
ما به چه کسی هم می رسیم . این انگلیسی پیشرفته است

818
00:40:21,070 --> 00:40:22,680
این موضوع مثل الماس دوبل سیاهه . برگردیم سر قضیه روبی

819
00:40:22,850 --> 00:40:24,290
سوفی دیوونه اون بود

820
00:40:24,370 --> 00:40:27,200
اما روبی چند بار خیانت کرد ، و سوفی مچش رو گرفت

821
00:40:28,070 --> 00:40:29,380
سوفی دلش شکسته بود

822
00:40:29,640 --> 00:40:31,160
من همه حرفات رو نفهمیدم تو خیلی سریع صحبت میکنی

823
00:40:31,250 --> 00:40:34,210
ولی فکر کنم گفتی این روبی بوده که دل شکونده

824
00:40:34,340 --> 00:40:35,340
آره

825
00:40:36,600 --> 00:40:38,080
هی مرد نگران نباش

826
00:40:38,170 --> 00:40:40,080
اون به مردی نیاز داره ..... که

827
00:40:40,520 --> 00:40:41,740
مثل تو حوصله سر بر باشه

828
00:40:42,220 --> 00:40:44,740
اوه راستی تلفظ هات عالیه

829
00:40:44,830 --> 00:40:45,920
واقعا ؟

830
00:40:46,310 --> 00:40:48,530
فکر نمی کنم مغزی برای یادگیری یه زبان جدید داشته باشم

831
00:40:48,660 --> 00:40:51,140
کلید یادگیری فقط پیدا کردن راهی برای ورود به مطلب اصلیه

832
00:40:51,490 --> 00:40:54,100
و برای تو ، من فکر کنم بهترین راه برای یاد دادن بهت رو میدونم

833
00:40:56,010 --> 00:40:57,140
آها

834
00:40:59,710 --> 00:41:01,370
میخوای یکم مبارزه واقعی ببینی

835
00:41:01,450 --> 00:41:02,930
میتونی مبارزه من توی کومیته رو ببینی

836
00:41:03,190 --> 00:41:04,630
من خودم هم اینجا برای مبارزه توی کومیته اومدم

837
00:41:04,890 --> 00:41:06,850
تو یکم برای مبارزه کردن جوان نیستی ؟

838
00:41:07,590 --> 00:41:10,240
تو هم یکم برای بازی ویدیویی کردن پیر نیستی ؟

839
00:41:10,380 --> 00:41:11,720
خب توی این مثال

840
00:41:11,860 --> 00:41:14,470
نیستی ادغامی از تو نیستی هست

841
00:41:14,640 --> 00:41:18,250
یکم برای بازی ویدیویی کردن پیر نیستی ؟

842
00:41:18,340 --> 00:41:20,860
عالی بود . تو دقیقا مثل ون دام گفتی

843
00:41:21,080 --> 00:41:22,610
می تونیم صحنه های مبارزه رو تماشا کنیم ؟

844
00:41:22,690 --> 00:41:24,650
راستش این کار در مورد افعال امری به ما کمک میکنه

845
00:41:24,780 --> 00:41:26,130
شرط میبندم افعال امری زیادی توی اون صحنه ها وجود داره

846
00:41:26,300 --> 00:41:28,090
ببینید ، این چیزیه که در مورد شراب موسکاده مهمه

847
00:41:28,220 --> 00:41:31,050
مغرور و در عین حال ظریفه

848
00:41:31,310 --> 00:41:33,440
یه جفت عالی برای بادکنک های موزارلای من

849
00:41:33,790 --> 00:41:35,360
که تو امروز عالی درستش کردی

850
00:41:35,440 --> 00:41:37,360
من اینجا نیومدم که وقتمو تلف کنم

851
00:41:37,710 --> 00:41:40,230
امیدوارم هیچکس برای اتلاف وقت اینجا نیومده باشه

852
00:41:40,450 --> 00:41:42,280
این یه اصطلاحه

853
00:41:42,360 --> 00:41:44,060
استرالیایی ئه ؟

854
00:41:44,800 --> 00:41:46,280
میدونی چیه ؟ بیخیال برام مهم نیست

855
00:41:46,450 --> 00:41:48,330
مالکولم بیا بریم سراغ قرمز ها

856
00:41:48,590 --> 00:41:51,420
اینجا رو نگاه کن

857
00:41:52,500 --> 00:41:53,810
پودر پاشیدن به چشم ها ؟

858
00:41:53,900 --> 00:41:54,900
این منصفانه بنظر نمیرسه

859
00:41:55,290 --> 00:41:56,730
اون کور شده هیچی نمیتونه ببینه ولی صبر کن

860
00:41:56,860 --> 00:41:58,380
این چیزیه که در مورد کومیته وجود داره

861
00:41:58,770 --> 00:41:59,770
و اون اینکه هیچ قانونی نداره

862
00:42:01,730 --> 00:42:04,170
تمام خاطراتش از ژاپن با استاد خودش

863
00:42:05,820 --> 00:42:07,170
حالا اون تمرکز داره

864
00:42:07,350 --> 00:42:08,390
ضربه رو نگاه کن

865
00:42:08,520 --> 00:42:09,740
اوه اوه شلیک گلوله

866
00:42:09,960 --> 00:42:12,260
اوه اوه . واو

867
00:42:13,790 --> 00:42:15,610
بگیر که اومد . ضربه سه گانه ؟

868
00:42:19,840 --> 00:42:21,530
هر بار میزنه . آره

869
00:42:25,410 --> 00:42:27,580
ببخشید که اینقدر بهت سخت میگیرم

870
00:42:27,760 --> 00:42:30,240
ولی من قرار نیست پارتی بازی کنم برات

871
00:42:30,410 --> 00:42:32,980
من تو رو به خاطر استعدادت به اینجا آوردم

872
00:42:33,720 --> 00:42:35,590
نه به خاطر گذشته امون

873
00:42:35,810 --> 00:42:37,510
ممنون که اینو گفتی . خواهش می کنم

874
00:42:41,290 --> 00:42:43,690
یه چیز دیگه هم هست که باید بابتش عذر خواهی کنم

875
00:42:43,770 --> 00:42:48,430
اوه نه نه . دیگه نیازی نیست عذرخواهی کنی . نه باید عذر خواهی کنم باید عذر خواهی کنم

876
00:42:50,520 --> 00:42:52,830
من با برن براون در مورد

877
00:42:52,910 --> 00:42:54,220
مسئولیت پذیری زیاد صحبت کردم

878
00:42:55,310 --> 00:42:58,310
و باید مسئولیت اینکه چطور اوضاع بین من و تو تموم شد رو به عهده بگیرم

879
00:42:58,530 --> 00:43:00,960
من اجازه دادم غرورم به من غلبه کنه

880
00:43:01,660 --> 00:43:04,360
تو لایق رفتار خیلی بهتری بودی

881
00:43:06,670 --> 00:43:08,930
که به نظر میرسه این رو با گوردن بدست آوردی

882
00:43:09,490 --> 00:43:10,800
همه چیز به بهترین شکل پیش رفت

883
00:43:11,930 --> 00:43:16,720
همون طور که گفتی من گوردن رو پیدا کردم و تو .... تو

884
00:43:16,810 --> 00:43:18,290
ببین چه دستاورد هایی داشتی

885
00:43:18,550 --> 00:43:19,850
آره به گمونم

886
00:43:19,940 --> 00:43:21,460
تو یکی از بزرگترین برنامه های آشپزی رو داری

887
00:43:21,550 --> 00:43:23,250
تو سه تا کتاب پر فروش آشپزی داری

888
00:43:23,380 --> 00:43:26,290
و آیا واقعا داری خط لوازم آرایشی خودت رو راه می ندازی ؟

889
00:43:26,420 --> 00:43:28,820
برای دختر یه مهاجر فیلیپینی بد نیست

890
00:43:28,950 --> 00:43:32,430
گل گفتی

891
00:43:35,520 --> 00:43:37,650
خب آیا برگشتن به خونه بعد مدتها عجیبه ؟

892
00:43:40,090 --> 00:43:42,050
پدرم شاید مجبور بشه مزرعه رو بفروشه

893
00:43:42,480 --> 00:43:44,180
اوه سوف من خیلی متاسفم

894
00:43:44,620 --> 00:43:47,270
اون مزرعه تمام زندگیشه میدونی ؟ آره

895
00:43:48,050 --> 00:43:49,970
اما اون به اندازه کافی سر سخت و لج باز هست ، میدونی خودت اونو میشناسی

896
00:43:50,140 --> 00:43:52,410
خودش یه راهی پیدا میکنه

897
00:43:53,800 --> 00:43:57,460
بذار یه نوشیدنی دیگه برات بیارم . انگار که بهش نیاز داری

898
00:43:59,200 --> 00:44:00,370
فکر کنم باید برم خونه

899
00:44:01,330 --> 00:44:03,290
من ازت اجازه نخواستم عزیزم

900
00:44:03,900 --> 00:44:06,460
این مربوط به کاره نه بازی

901
00:44:06,860 --> 00:44:08,210
اوه البته

902
00:44:08,600 --> 00:44:10,380
مالکوم ! بله ؟

903
00:44:10,690 --> 00:44:11,730
میتونیم یه شراب دیگه رو بچشیم ؟

904
00:44:11,860 --> 00:44:13,690
الان براتون میارم . عالیه

905
00:44:29,620 --> 00:44:30,750
آهای

906
00:44:31,750 --> 00:44:35,150
ببخشید خیلی ببخشید نمیخواستم بیدارت کنم

907
00:44:35,320 --> 00:44:37,630
مشکلی نیست خواب نبودم

908
00:44:39,670 --> 00:44:40,760
تا دیر وقت بیرون بودی

909
00:44:40,850 --> 00:44:43,370
آره من آم باید بهت پیامک میدادم

910
00:44:44,110 --> 00:44:46,370
روبی از ما خواست کلی شراب رو امتحان کنیم

911
00:44:46,500 --> 00:44:50,120
روزت چطور بود ؟ اوه روز من عالی بود

912
00:44:50,200 --> 00:44:53,080
من یه بره کوچولو رو با پدرت

913
00:44:53,250 --> 00:44:56,120
ذبح کردم و به برادرت انگلیسی درس دادم

914
00:44:56,340 --> 00:44:57,730
اوه و من فهمیدم که

915
00:44:57,820 --> 00:44:59,340
تو و روبی قبلا عاشق و معشوق بودین

916
00:44:59,430 --> 00:45:02,040
پس در مجموع یه روز کامل بود

917
00:45:09,750 --> 00:45:11,440
باشه من واقعا میخواستم که بهت بگم

918
00:45:11,530 --> 00:45:13,050
اما می دونستم که نگران میشی ....... تلاش نکن

919
00:45:13,140 --> 00:45:14,580
و من نمیخواستم که نگران بشی .... نه

920
00:45:14,660 --> 00:45:16,190
لطفا . و این موضوع رو به چیزی تبدیل کنی که نیست

921
00:45:16,270 --> 00:45:17,320
چون واقعا هیچی نیست

922
00:45:17,800 --> 00:45:19,190
اوه قطعا یه چیزی هست . قطعا یه چیزی هست

923
00:45:19,280 --> 00:45:21,710
این یه کوتاهی و حذف کردن نسبتا بزرگه اینطور فکر نمی کنی ؟

924
00:45:21,800 --> 00:45:23,980
برای معشوقه سابقت کار کنی ؟

925
00:45:24,060 --> 00:45:26,200
قطعا باید توی صحبتمون اینو میگفتی

926
00:45:26,280 --> 00:45:27,680
من متاسفم حق با توئه

927
00:45:27,810 --> 00:45:31,420
من باید باهات رو راست می بودم . ولی این قضیه برای سال ها پیشه

928
00:45:31,510 --> 00:45:34,070
یعنی اینکه اون موقع اون یه عوضی بود . الان هم یه عوضیه

929
00:45:34,160 --> 00:45:36,420
خب اون دیشب خیلی هم جذاب و دوس داشتنی بود

930
00:45:36,680 --> 00:45:38,380
همش نمایش بود اون یه آدمه ظالم و سنگدله

931
00:45:39,080 --> 00:45:41,730
برام مهم نیست که اون معشوقه سابقمه

932
00:45:42,260 --> 00:45:43,300
و برای تو هم نباید مهم باشه

933
00:45:43,600 --> 00:45:45,170
خب گفتنش از انجام دادنش آسون تره وقتی که اون

934
00:45:45,260 --> 00:45:50,260
مثل آینده نسل بشر میمونه  . هی بیخیال منو نگاه کن

935
00:45:52,660 --> 00:45:53,790
من دوست دارم

936
00:45:55,620 --> 00:45:58,050
و من تو رو می خوام . نه تلاش نکن

937
00:45:58,180 --> 00:46:01,010
با تلاش برای سکس کردن با من ، نمیتونی دلم رو بدست بیاری

938
00:46:01,140 --> 00:46:02,800
فقط بیا یکم منو ببوس

939
00:46:03,230 --> 00:46:04,410
زودباش عشقم

940
00:46:04,930 --> 00:46:07,930
من به این راحتی قانع نمیشم

941
00:46:08,020 --> 00:46:10,630
میتونم با اون کاری که با انگشت های پات میکنم تو رو قانع کنم ؟

942
00:46:10,940 --> 00:46:15,070
خب اون کار قطعا میتونه روند بهبود رو تسریع کنه

943
00:46:18,990 --> 00:46:21,730
صبر کن آخ این واقعا پاهام رو درد میاره

944
00:46:21,950 --> 00:46:23,950
این کار ..... جواب میده عزیزم . بزار خودم رو محکم کنم

945
00:46:24,040 --> 00:46:25,910
اگه پام رو محکم کنم .... بفرما

946
00:46:26,040 --> 00:46:29,000
من فقط دستم رو میذارم اونجا . من مثل یه مثلث متساوی الساقین هستم

947
00:46:29,090 --> 00:46:31,480
این حالت خیلی راحت و آسونه فقط یه ثانیه بهم وقت بده باشه ؟

948
00:46:31,570 --> 00:46:32,740
آره ولی صبر کن

949
00:46:32,830 --> 00:46:34,090
ما قفل شدیم و آماده ایم عزیزم

950
00:46:34,180 --> 00:46:35,350
ما یه ثانیه وقت نیاز نداریم

951
00:46:35,660 --> 00:46:37,830
اگه چندین ثانیه صبر کنی ممکنه خوابت ببره

952
00:46:40,100 --> 00:46:41,140
عزیزم ؟

953
00:46:54,150 --> 00:46:55,150
گوردن ؟

954
00:46:58,330 --> 00:47:00,590
آلفونس صبح بخیر قهوه میخوای ؟

955
00:47:00,860 --> 00:47:03,210
فکر کنم قهوه بلک میخوری . اوهوم

956
00:47:03,770 --> 00:47:05,990
گوردن واو تو زود بیدار شدی

957
00:47:06,080 --> 00:47:08,650
آره من فقط هیجان زدم . روز قشنگیه

958
00:47:08,730 --> 00:47:11,170
هی ، می خواستم بپرسم میتونم امروز سوفی رو سر کار ببرم

959
00:47:11,260 --> 00:47:12,870
و شاید یکم مناظر اینجا رو ببینم و

960
00:47:12,960 --> 00:47:14,740
بعد اون رو بیارم خونه ؟ البته

961
00:47:14,830 --> 00:47:16,310
کلیدها روی در جلویی آویزونه

962
00:47:16,390 --> 00:47:18,350
عالیه . نه فکر خوبی نیست

963
00:47:18,740 --> 00:47:20,880
یه وانت قدیمیه میدونی راندن اون سخته

964
00:47:21,010 --> 00:47:23,750
خب شما باید دوچرخه سواری رو توی بروکلین امتحان کنی دیوونه کننده است

965
00:47:23,920 --> 00:47:26,450
و بعد منهتن ، مثله این ... میمونه که

966
00:47:26,580 --> 00:47:30,100
اما از نظر وانت اگه دنده ای و دستی نباشه من اوکیم

967
00:47:30,710 --> 00:47:32,840
بنزین نداره . من پر می کنمش

968
00:47:32,930 --> 00:47:33,930
حله ؟

969
00:47:34,060 --> 00:47:36,330
کاملا . مگه نه آلفونس ؟

970
00:47:36,670 --> 00:47:37,810
اوهوم

971
00:47:37,980 --> 00:47:39,070
این کار سرگرم کننده و خوبه

972
00:47:39,160 --> 00:47:41,590
رانندگی در امتداد رودخونه با عشقم

973
00:47:42,420 --> 00:47:43,770
عزیزم .... هوم

974
00:47:44,200 --> 00:47:46,950
میشه لطفا .... سریع تر بری

975
00:47:47,080 --> 00:47:50,640
همونطور که مادر مرحومم همیشه میگفت با سرعت زیر 45 تا تو زنده می مونی

976
00:47:50,820 --> 00:47:52,210
میدونستم خودم باید رانندگی می کردم

977
00:47:52,390 --> 00:47:53,600
تو نباید رانندگی کنی . داری شوخی میکنی ؟

978
00:47:54,080 --> 00:47:56,170
احتمالا هنوز الکل توی خونت وجود داره و به خاطر رانندگی توی مستی دستگیر میشی

979
00:47:56,350 --> 00:47:58,350
این سرعت خوبی برای ماست باشه ؟

980
00:47:58,480 --> 00:48:00,920
من با ماشین محبوب بابات تصادف نمی کنم

981
00:48:01,050 --> 00:48:02,050
اینجاست

982
00:48:02,130 --> 00:48:03,220
چی اینجاست ؟ اینجا ، اینجا

983
00:48:03,310 --> 00:48:04,400
خروجی . ردش نکنی

984
00:48:04,660 --> 00:48:06,530
خب باید زودتر بهم میگفتی عزیزم

985
00:48:06,660 --> 00:48:08,620
اوه خدای من ردش کردیم . خب

986
00:48:08,790 --> 00:48:10,930
یه موتور سوار توی اون لاین بود عزیزم

987
00:48:11,060 --> 00:48:12,490
این مسیر ما رو از روی پل میبره

988
00:48:12,620 --> 00:48:14,280
میدونی چقدر دیرم میشه ؟

989
00:48:14,630 --> 00:48:16,500
یک ثانیه هم دیرت نمیشه

990
00:48:18,060 --> 00:48:19,630
اسب لعنتیت رو تکون بده

991
00:48:19,720 --> 00:48:21,200
محض رضای خدا زود باش

992
00:48:21,500 --> 00:48:22,940
سن لوران احمق

993
00:48:23,070 --> 00:48:25,070
عزیزم ببخشید ولی جی پی اس نگفته بود

994
00:48:25,160 --> 00:48:26,420
یه اسب خسته توی مسیره

995
00:48:26,510 --> 00:48:28,380
برای اسب بوق نزن

996
00:48:28,510 --> 00:48:30,250
نباید اینکارو کرد مطمئنم

997
00:48:30,380 --> 00:48:31,860
میدونی چیه ؟ ولش کن من تا اونجا می دوم

998
00:48:31,990 --> 00:48:33,730
نه نه نه صبر کن صبر کن

999
00:48:33,860 --> 00:48:35,340
خداحافظ . عزیزم

1000
00:48:35,470 --> 00:48:36,820
ببخشید دوست دارم

1001
00:48:40,910 --> 00:48:43,310
اوه خب ببینید کی تصمیم گرفته بهمون بپیونده

1002
00:48:43,480 --> 00:48:44,790
من خیلی متاسفم سر آشپز

1003
00:48:44,870 --> 00:48:47,090
یه بار دیگه دیر بیای ، کارت تمومه

1004
00:48:48,090 --> 00:48:50,880
هی واو اینجا رو نگاه کن

1005
00:48:50,970 --> 00:48:52,710
مثل آشپزخونه روی ستاره مرگه . / توضیح : ستاره مرگ نام ایستگاه فضایی

1006
00:48:52,790 --> 00:48:55,490
این فوق العاده است . اینجا جایی هست که ویدر شیرینی هاش رو میگیره ؟

1007
00:48:55,620 --> 00:48:57,230
میتونم کمکت کنم ؟

1008
00:48:57,320 --> 00:48:59,630
روبی من خیلی متاسفم . من فقط میخوام شخصا بهت بگم که

1009
00:48:59,760 --> 00:49:02,020
تاخیر سوفی 100 درصد تقصیر من بوده

1010
00:49:02,150 --> 00:49:04,280
مجبور شدم ماشین باباش رو ببرم بنزین بزنم

1011
00:49:04,370 --> 00:49:05,370
باورت میشه که گازوئیل مصرف میکنه ؟

1012
00:49:05,590 --> 00:49:07,370
من میخواستم بنزین معمولی بزنم

1013
00:49:07,770 --> 00:49:09,990
و آدمی که اونجا بود بهم گفت کالیس تبارناک

1014
00:49:10,070 --> 00:49:12,160
که من فکر کردم یه فحشه . اما گوگل کردم ... فهمیدم که

1015
00:49:12,250 --> 00:49:13,640
آیا روز آوردن دوس پسرت به محل کاره

1016
00:49:13,730 --> 00:49:16,250
یا اون محترمانه گورش رو از آشپز خونه من گم میکنه بیرون ؟

1017
00:49:16,430 --> 00:49:18,080
گوردن لطفا . من خیلی متاسفم

1018
00:49:18,210 --> 00:49:19,910
دوست پسرش حرفت رو بلند و واضح شنید

1019
00:49:20,210 --> 00:49:21,820
من به شما همکار ها  اجازه میدم کارتون رو انجام بدین

1020
00:49:21,910 --> 00:49:23,090
شما دوتا دهنتون سرویسه

1021
00:49:23,220 --> 00:49:25,040
تو موفق میشی عزیزم . فقط سوفی

1022
00:49:37,660 --> 00:49:39,360
برگ کاج دودی

1023
00:49:40,150 --> 00:49:42,890
وقتی دیشب رفتم خونه بوش خورد بهم

1024
00:49:43,020 --> 00:49:46,370
خیلی دلنشین بود . بوی کریسمس رو می داد

1025
00:49:47,500 --> 00:49:50,030
فکر کردم میتونه مکمل صدف دودی شما باشه

1026
00:49:50,720 --> 00:49:52,160
به اون یه عصاره بومی میده

1027
00:49:52,290 --> 00:49:54,860
این چیزیه که من میخوام ، سوفی

1028
00:49:54,990 --> 00:49:56,210
آفرین

1029
00:49:58,210 --> 00:49:59,300
نگاه نکن

1030
00:49:59,380 --> 00:50:01,300
نگاه نکردم . نوبته توئه

1031
00:50:01,430 --> 00:50:03,430
مامی باید نقاشی کنه

1032
00:50:03,560 --> 00:50:05,950
اونا رو با کت و شلوار مرتب کن

1033
00:50:06,870 --> 00:50:08,700
حوصلت سر رفته گوردن؟

1034
00:50:09,170 --> 00:50:11,180
اوه نه . داری شوخی میکنی ؟ داره بهم خیلی خوش میگذره

1035
00:50:11,260 --> 00:50:13,700
من میتونم با سه تا خانوم ترمبلی دوس داشتنی معاشرت کنم

1036
00:50:13,790 --> 00:50:15,010
به جای فقط یکی

1037
00:50:15,440 --> 00:50:16,960
به علاوه مطمئنم سوفی بزودی میاد خونه

1038
00:50:17,100 --> 00:50:18,620
در اون مورد مطمئن نیستم

1039
00:50:20,140 --> 00:50:23,410
از چی مطمئن نیستی ؟ آه من ...فقط

1040
00:50:24,190 --> 00:50:25,890
وقتی سوفی و روبی با هم بودن

1041
00:50:25,970 --> 00:50:27,540
هر شب مثل یه جشنواره ویژه بود

1042
00:50:28,240 --> 00:50:29,240
چه جالب

1043
00:50:29,330 --> 00:50:30,670
ژولیت .... چیه ؟ حقیقت رو گفتم

1044
00:50:30,760 --> 00:50:33,330
من باکرگی خودم رو با یه پسر یهودی از دست دادم

1045
00:50:34,160 --> 00:50:35,850
تبریک میگم . مامی

1046
00:50:37,380 --> 00:50:40,080
بفرما . ما داریم دل بازی میکنیم مامی

1047
00:50:41,690 --> 00:50:43,510
یا خدا . چی شده ؟

1048
00:50:43,900 --> 00:50:46,080
آم میشه یه ثانیه منو ببخشین ؟

1049
00:50:46,210 --> 00:50:48,950
من باید از دستشویی طبقه بالا استفاده کنم

1050
00:50:49,130 --> 00:50:51,040
اوه یه دستشویی اونجا هست

1051
00:50:51,870 --> 00:50:55,700
اوه اما شماره دو دارم

1052
00:50:55,920 --> 00:50:57,530
چندش

1053
00:50:57,740 --> 00:50:59,360
میره که برینه ؟

1054
00:51:05,670 --> 00:51:06,800
نه

1055
00:51:10,060 --> 00:51:13,060
من و شما هنوز فرصت نکردیم دوتایی تنهایی با هم صحبت کنیم

1056
00:51:13,200 --> 00:51:14,200
مگه نه مامی ؟

1057
00:51:14,670 --> 00:51:16,330
روس ها دارن یه سگ رو میفرستن فضا

1058
00:51:16,420 --> 00:51:17,720
آره خب اونا

1059
00:51:17,810 --> 00:51:19,290
همیشه توی فضا دارن یه کاری میکنن

1060
00:51:20,200 --> 00:51:21,250
آم

1061
00:51:21,860 --> 00:51:24,510
میشه یه لحظه در مورد حلقه صحبت کنیم

1062
00:51:24,730 --> 00:51:26,300
اون مال مادر بزرگه مامانمه

1063
00:51:26,380 --> 00:51:28,820
و من .... من متوجه شرایط شما هستم واقعا میگم

1064
00:51:28,910 --> 00:51:30,470
پس از من دلخور و ناراحت نشو

1065
00:51:30,730 --> 00:51:34,090
اما من میخوام دست رو بگیرم و حلقه ام رو از دستت در بیارم باشه ؟

1066
00:51:34,260 --> 00:51:35,780
پس فقط حلقه رو در میارم

1067
00:51:37,310 --> 00:51:38,790
گوردی . هی رفیق

1068
00:51:39,000 --> 00:51:41,010
پیر زن ها رو بپیچون و بیا بریم با پسرا نوشیدنی بخوریم

1069
00:51:41,090 --> 00:51:43,180
نه من ردیفم من با خانوم ها وقت میگذرونم

1070
00:51:43,270 --> 00:51:44,310
داره بهش خوش میگذره

1071
00:51:44,440 --> 00:51:45,620
بهم اعتماد کن ، دلت میخواد که بیای

1072
00:51:45,970 --> 00:51:48,100
ایده ی عالیه باید بری و خوش بگذرونی

1073
00:51:48,450 --> 00:51:49,880
زودباش رفیق

1074
00:51:51,710 --> 00:51:52,840
باشه خب

1075
00:51:53,580 --> 00:51:54,760
کارم باهات ادامه داره

1076
00:51:55,980 --> 00:51:57,670
دیگه چی می نوشیم ؟

1077
00:51:57,980 --> 00:51:59,980
مشروب . مشروب های جدید لعنتی

1078
00:52:00,240 --> 00:52:02,240
ببین کیفیت همه چیزه

1079
00:52:02,370 --> 00:52:04,640
و اگه این به معنای واردات بره برای رستوران من از نیوزلند باشه

1080
00:52:04,720 --> 00:52:05,860
پس این همون کاری که من میکنم

1081
00:52:06,030 --> 00:52:08,380
یعنی داری میگی بره ی مزرعه بابام

1082
00:52:08,470 --> 00:52:10,080
به خوبی بره های نیوزلند نیست ؟

1083
00:52:10,170 --> 00:52:12,560
خب راستش تفاوتتشون ممکنه ناچیز باشه

1084
00:52:12,650 --> 00:52:15,260
اما تفاوت بین مرغوبیت و بی نقصی وجود داره

1085
00:52:15,340 --> 00:52:17,000
آره ، درست مثل تفاوت جزئی

1086
00:52:17,080 --> 00:52:18,780
بین مغرور بودن و عوضی بودن

1087
00:52:18,870 --> 00:52:20,350
خب خیلی اعتماد به نفس داری

1088
00:52:20,480 --> 00:52:21,870
آره .... چون من

1089
00:52:22,090 --> 00:52:24,920
امروز گوشت بره شما رو با گوشت مزرعه پدرم عوض کردم

1090
00:52:25,090 --> 00:52:26,880
و یه نفر انگار اصلا متوجه نشد

1091
00:52:28,570 --> 00:52:31,060
ای قاتل بی رحم

1092
00:52:36,970 --> 00:52:38,020
هی

1093
00:52:39,670 --> 00:52:42,500
سلام جوردن

1094
00:52:42,810 --> 00:52:43,850
اسمم گوردنه

1095
00:52:43,940 --> 00:52:45,980
اون رو توی حالت مثلثی خفه اش کن

1096
00:52:49,680 --> 00:52:50,770
اوه

1097
00:52:51,250 --> 00:52:54,340
شنیدی ؟ صدای استخوان بود ، استخوان

1098
00:52:54,430 --> 00:52:57,260
به افتخار دافنه توسینیون دست بزنید

1099
00:52:57,390 --> 00:52:58,560
دافنه

1100
00:52:59,340 --> 00:53:00,650
دوست دارم

1101
00:53:00,780 --> 00:53:02,090
کسی به اون کمک می کنه ؟

1102
00:53:02,170 --> 00:53:03,570
من از دیدنت اینجا متعجب شدم

1103
00:53:03,650 --> 00:53:06,130
اوه نه من عاشق این چیزام . من عاشق خشونت از هر نوعی هستم

1104
00:53:06,310 --> 00:53:08,310
آم آره گوشمالی دادن مورد علاقه منه

1105
00:53:08,440 --> 00:53:09,880
و حالا

1106
00:53:10,230 --> 00:53:11,400
نور تغییر کرد

1107
00:53:11,880 --> 00:53:13,320
اون بزرگه ، اون بدجنسه و اون زشته

1108
00:53:13,400 --> 00:53:15,060
شاهزاده گرانبی

1109
00:53:15,670 --> 00:53:18,890
تونی تونکا

1110
00:53:19,020 --> 00:53:20,670
ببین یارو چقدر گنده است

1111
00:53:21,890 --> 00:53:24,940
در مقابل قهرمان شکست ناپذیر از کبک

1112
00:53:25,070 --> 00:53:27,420
اون داره به من اشاره میکنه . من هیچ کاری نکردم

1113
00:53:27,850 --> 00:53:31,900
جونیور ترومای ترمبلی

1114
00:53:32,550 --> 00:53:34,950
تشویق کنید . تو مبارزه میکنی ؟

1115
00:53:35,250 --> 00:53:38,170
هر شنبه . باید پول اجاره رو بدم

1116
00:53:38,910 --> 00:53:40,080
با اون ؟

1117
00:53:40,950 --> 00:53:44,390
عقلت رو از دست دادی ؟

1118
00:53:44,820 --> 00:53:46,260
اون مثل شرک سفید پوست میمونه

1119
00:53:46,390 --> 00:53:47,440
بزن بریم

1120
00:53:51,570 --> 00:53:53,010
آماده این ؟

1121
00:53:54,010 --> 00:53:55,180
مبارزه کنید

1122
00:54:01,800 --> 00:54:03,840
واو حرکت خوبی بود مگه نه ؟ آره آره

1123
00:54:07,930 --> 00:54:09,550
آره

1124
00:54:15,640 --> 00:54:16,860
اوه

1125
00:54:17,640 --> 00:54:20,560
ایول دیوید ، گلیاث رو شکست داد

1126
00:54:23,600 --> 00:54:25,600
جونیور ترومای ترمبلی

1127
00:54:26,480 --> 00:54:27,480
اون پسر عمومه

1128
00:54:27,560 --> 00:54:28,870
خانوم ها و آقایان

1129
00:54:29,000 --> 00:54:32,740
ما یک رقیب داریم

1130
00:54:34,220 --> 00:54:35,570
اون قراره با کس دیگه ای مبارزه کنه ؟

1131
00:54:35,790 --> 00:54:41,320
آلفونس ترمبلی قصاب

1132
00:54:42,100 --> 00:54:44,580
اوه ایول آره

1133
00:54:44,710 --> 00:54:46,540
آخرین باری که با هم مبارزه کردن ، کارشون به زندان کشید مرد

1134
00:54:46,670 --> 00:54:47,890
داری شوخی میکنی ؟

1135
00:54:49,370 --> 00:54:50,980
اونا نمی تونن با هم مبارزه کنن . اونا پدر و پسر هستن

1136
00:54:51,150 --> 00:54:52,240
اونا ترمبلی هستن

1137
00:54:55,850 --> 00:54:59,200
اگه من برنده شدم تو میمونی و توی مزرعه کار میکنی

1138
00:54:59,730 --> 00:55:02,900
اگه تو برنده شدی ، میتونی امتحان زبان انگلیسی  خودت رو بدی

1139
00:55:03,210 --> 00:55:04,340
هر چی داری رو کن پیرمرد

1140
00:55:04,430 --> 00:55:06,040
من باهات زمین رو پاک میکنم

1141
00:55:07,080 --> 00:55:08,390
نه اشتباه زنگ رو زدن

1142
00:55:08,520 --> 00:55:11,260
وقفه ! تنفس

1143
00:55:11,390 --> 00:55:15,050
کنسله ، کنسله ببخشید شما ها نمیتونین با هم مبارزه کنید

1144
00:55:15,180 --> 00:55:16,350
تو دخالت نکن

1145
00:55:16,610 --> 00:55:17,960
نه این تقصیر منه ببخشید  تقصیر منه

1146
00:55:18,270 --> 00:55:19,920
مشکلی نیست . خشونت راه حل این موضوع نیست

1147
00:55:20,090 --> 00:55:22,270
به سوفی فکر کن ، به ژینت فکر کن . مشکلی نیست

1148
00:55:22,400 --> 00:55:23,620
دو ثانیه ای کارش تمومه

1149
00:55:24,100 --> 00:55:25,750
نه خبری از مبارزه نیست . دو ثانیه ؟

1150
00:55:25,880 --> 00:55:27,410
یه ثانیه ای پخش زمین میشی . بس کنید

1151
00:55:30,840 --> 00:55:32,150
ناک اوت خوبی بود

1152
00:55:32,280 --> 00:55:34,280
نه

1153
00:55:35,280 --> 00:55:38,720
آره

1154
00:55:39,290 --> 00:55:40,900
مطمئنی نمیخوای بری

1155
00:55:41,030 --> 00:55:43,600
بیمارستان ؟ نه نه نه

1156
00:55:44,120 --> 00:55:45,680
فقط یه سر درد جزئی ئه

1157
00:55:45,770 --> 00:55:47,430
دوباره میگم من خیلی معذرت می خوام آلفونس

1158
00:55:47,510 --> 00:55:49,690
نه نه متاسف نباش . تقصیر خودشونه

1159
00:55:49,860 --> 00:55:51,080
مامان

1160
00:55:51,430 --> 00:55:53,780
اما گوردن اون رو ناک اوت کرد . خیلی تصادفی

1161
00:55:53,910 --> 00:55:55,130
با این حال ، ضربه ات رو بهش وارد کردی

1162
00:55:55,220 --> 00:55:57,090
خبر خوب اینکه پدر و پسر

1163
00:55:57,170 --> 00:55:59,050
از مبارزه کردن با هم توی کومیته اجتناب کردن

1164
00:55:59,130 --> 00:56:00,400
من خبر بهتری دارم

1165
00:56:00,870 --> 00:56:02,090
من یه سورپرایز دارم

1166
00:56:02,220 --> 00:56:04,440
که قطعا توی کمترین زمان ممکن حالت رو خوب میکنه

1167
00:56:04,700 --> 00:56:07,010
صدای درام در بیارید

1168
00:56:07,100 --> 00:56:08,490
این یه اصطلاحه نیازی نیست .... بزنی روی میز

1169
00:56:08,660 --> 00:56:10,230
من با شبکه صحبت کردم

1170
00:56:10,580 --> 00:56:13,150
و ما بسیار هیجان زده ایم که یه قسمت از برنامه روبی در مزرعه

1171
00:56:13,280 --> 00:56:17,320
رو اینجا در مزرعه خانوادگی شما فیلمبرداری کنیم

1172
00:56:17,540 --> 00:56:19,410
یعنی بهترین فرصت برای در معرض دید قرار گرفتن بهترین بره

1173
00:56:19,500 --> 00:56:22,070
موجود توی دنیا ، درست میگم ؟ نمیدونم چی بگم

1174
00:56:22,200 --> 00:56:23,510
خب بگو آره عزیزم

1175
00:56:23,590 --> 00:56:24,850
خیلی ازت ممنونم

1176
00:56:25,030 --> 00:56:26,120
واو

1177
00:56:26,200 --> 00:56:27,680
واو . خیلی ازت ممنونم

1178
00:56:27,810 --> 00:56:31,730
منم میتونم توی تلویزیون باشم ؟ اوه البته که میتونی مزرعه خودتونه

1179
00:56:31,950 --> 00:56:34,080
این بهترین خبر ممکن توی دنیا بود

1180
00:56:34,650 --> 00:56:36,000
تو باید چندتا لباس بهم قرض بدی

1181
00:56:37,260 --> 00:56:38,740
منم در موردش هیجان زده ام

1182
00:56:42,180 --> 00:56:43,700
معلومه که ماشینش جگواره

1183
00:56:44,220 --> 00:56:46,880
خداحافظ عاشق بلوز عین دزد های دریاییت هستم

1184
00:56:50,400 --> 00:56:51,530
واو

1185
00:56:51,710 --> 00:56:53,540
امشب به چه شب عالی تبدیل شد مگه نه ؟

1186
00:56:53,620 --> 00:56:54,620
اوه فوق العاده بود

1187
00:56:54,800 --> 00:56:56,280
تو با دوس دختر سابقت مست کردی

1188
00:56:56,360 --> 00:56:57,800
و من زدم پدرت رو ناک اوت کردم

1189
00:56:58,500 --> 00:56:59,980
و این تقصیر منه ؟ آره تقصیر توئه

1190
00:57:00,060 --> 00:57:01,720
چون اگه دوباره منو نمی کاشتی و بری

1191
00:57:01,800 --> 00:57:02,890
من به باشگاه مبارزه خانوادگی

1192
00:57:03,110 --> 00:57:05,420
یا هر چیز دیگه ای که اسمش بود دعوت نمی شدم

1193
00:57:05,550 --> 00:57:07,720
باشه میدونی چیه ؟ من امشب نمیخوام باهات دعوا کنم

1194
00:57:07,810 --> 00:57:09,290
خب میدونی چیه ؟ من میخوام دعوا کنم

1195
00:57:10,290 --> 00:57:12,420
من فقط دارم میگم اگه به مسائل از دید من نگاه کنی

1196
00:57:12,510 --> 00:57:13,950
انگار که من هیچ کاری رو نمی تونم درست انجام بدم

1197
00:57:14,290 --> 00:57:16,690
بر خلاف روبی که هر کاری میتونه انجام بده

1198
00:57:16,820 --> 00:57:18,340
باورم نمیشه این موضوع رو به اون و خودت ربط دادی

1199
00:57:18,430 --> 00:57:20,950
وقتی برنامه اون میتونه این مزرعه رو از رکود و بر شکستگی نجات بده

1200
00:57:21,040 --> 00:57:22,430
داره بر شکسته میشه مزرعه ؟ داری راجب چی حرف میزنی ؟

1201
00:57:22,560 --> 00:57:24,300
داره بر شکسته میشه مزرعه ؟ پدرم بهم گفت

1202
00:57:24,440 --> 00:57:26,570
که اونا در آستانه ورشکستگی هستن ، باشه ؟

1203
00:57:27,130 --> 00:57:28,270
روبی فقط داره سعی میکنه کمک کنه

1204
00:57:28,350 --> 00:57:30,140
پس تو این قضیه رو به روبی گفتی ولی به من نگفتی ؟

1205
00:57:30,270 --> 00:57:32,050
من در طول روز با اون بیشتر وقت میگذرونم

1206
00:57:32,140 --> 00:57:33,440
من تو رو اونقدر نمی بینم بیخیال

1207
00:57:33,530 --> 00:57:34,880
واقعا ؟ من متوجه نشده بودم

1208
00:57:34,970 --> 00:57:36,450
اوه خدای من

1209
00:57:37,750 --> 00:57:39,280
باشه ، میدونی چیه ؟

1210
00:57:39,410 --> 00:57:41,370
هفته سخت و طولانی شد بیا یکم استراحت کنیم

1211
00:57:41,450 --> 00:57:43,500
تو بیش از حد روی این موضوع حساس شدی

1212
00:57:45,280 --> 00:57:46,680
حق با توئه معذرت میخوام

1213
00:57:48,200 --> 00:57:50,940
من باید براتون خوشحال بشم . من نمی دونستم . ببخشید

1214
00:57:51,770 --> 00:57:52,770
من فقط دلم برات تنگ شده

1215
00:57:53,330 --> 00:57:54,600
منم دلم برات تنگ شده عزیزم

1216
00:57:55,550 --> 00:57:57,770
دوست دارم . منم دوست دارم

1217
00:58:10,390 --> 00:58:12,220
پیس ! هی

1218
00:58:14,270 --> 00:58:16,710
یه طوفان بزرگ برفی تو راهه

1219
00:58:16,880 --> 00:58:18,970
باشه ، من برش میگردونم توی رختخوابش

1220
00:58:19,100 --> 00:58:20,670
نه ، میدونی چیه ؟ بزار من اینکارو بکنم

1221
00:58:20,800 --> 00:58:21,930
مطمئنی ؟ آره آره

1222
00:58:22,010 --> 00:58:22,890
تو خسته ای

1223
00:58:23,100 --> 00:58:24,320
بذار یه کار درست توی این خونه انجام بدم

1224
00:58:24,410 --> 00:58:25,760
باشه . من انجامش میدم

1225
00:58:26,450 --> 00:58:27,500
سلام مامی

1226
00:58:28,720 --> 00:58:32,160
بیا قبل از اینکه طوفان شروع بشه ، برگردونمت توی رختخوابت باشه ؟

1227
00:58:32,550 --> 00:58:33,850
هواتو دارم

1228
00:58:33,980 --> 00:58:35,420
خیلی خب مامی

1229
00:58:36,550 --> 00:58:37,860
بفرما اینم از این

1230
00:58:38,120 --> 00:58:42,250
وقتشه که گوسفند ها رو بشمری تا خوابت ببره قبل از اینکه پسرت همه اونا رو بکشه

1231
00:58:46,820 --> 00:58:48,650
اما مامی باید حلقه ام رو پس بگیرم

1232
00:58:50,350 --> 00:58:51,960
همینطور که ... داری چرت میزنی

1233
00:58:58,360 --> 00:58:59,530
انگشت های کشاورزها

1234
00:59:00,490 --> 00:59:01,620
یالا

1235
00:59:08,800 --> 00:59:12,890
اوه سلام ! اون توی اتاق ما سرگردان بود پیرزن دوس داشتنی

1236
00:59:13,020 --> 00:59:15,290
فکر کنم احتمالا داشته توی خواب راه می رفته

1237
00:59:16,720 --> 00:59:19,720
دوباره این وظیفه به من محول شد که اون رو سر جاش بخوابونم

1238
00:59:29,430 --> 00:59:31,130
اگه میخوای میتونی آخرش رو تو بگی

1239
00:59:31,820 --> 00:59:33,170
آره آره دینگ دنگ دانگ

1240
00:59:33,650 --> 00:59:35,870
ما تونستیم . ما انجامش دادیم

1241
00:59:37,130 --> 00:59:38,530
خواب های خوب ببینی مامی

1242
00:59:39,610 --> 00:59:40,750
بذار فقط رد بشم از کنارت

1243
00:59:41,270 --> 00:59:42,570
میخوای برای بچه ات لالایی بخونم ؟

1244
00:59:42,660 --> 00:59:44,010
نه من مشکلی ندارم . باشه

1245
00:59:45,450 --> 00:59:47,530
چه آدم عجیب و غریبی ئه

1246
00:59:49,100 --> 00:59:50,280
اوف

1247
00:59:52,410 --> 00:59:55,330
پدر گوردن خیلی .... شهوت انگیز

1248
00:59:56,810 --> 00:59:58,200
می نویسه

1249
01:00:00,810 --> 01:00:03,120
نظرت در مورد سوفی و روبی چیه ؟

1250
01:00:03,680 --> 01:00:07,160
اوه . من فکر کنم اونا رابطه حرفه ای خوبی با هم دارن

1251
01:00:07,290 --> 01:00:09,690
منظورم رابطه کاری شون نیست . خودت میدونی چی دارم میگم

1252
01:00:10,340 --> 01:00:11,820
اونا وقتی با هم بودن فوق العاده بودن

1253
01:00:11,910 --> 01:00:14,870
نه اونا اصلا در کنار هم خوب نبودن

1254
01:00:15,520 --> 01:00:17,650
و به علاوه سوفی در کنار گوردن خوشحاله

1255
01:00:18,130 --> 01:00:19,220
سوفی خوشحال میشه اگه

1256
01:00:19,310 --> 01:00:20,960
اون کار توی فورتناک رو بدست بیاره

1257
01:00:21,570 --> 01:00:23,140
هی ، تو دخالت نکن

1258
01:00:24,480 --> 01:00:26,440
اونطوری نگاه ام نکن من فقط دارم نظرمو میگم

1259
01:00:26,530 --> 01:00:27,660
همم

1260
01:00:30,840 --> 01:00:34,970
خب من فقط دارم میگم وقتی که خوندن کتاب پیتر رو تموم کردم

1261
01:00:35,100 --> 01:00:38,930
تو هم باید اون رو بخونی و یکم یادداشت برداری

1262
01:00:42,890 --> 01:00:44,290
ما باید صحبت کنیم کوکو

1263
01:00:46,030 --> 01:00:47,510
دوباره بگو

1264
01:00:47,640 --> 01:00:49,030
چون من کلا گیج شدم

1265
01:00:49,550 --> 01:00:50,950
این یه قاعده ی سر انگشتی ئه باشه ؟

1266
01:00:51,560 --> 01:00:54,380
حرف آی قبل از حرف ایی ، به جز بعد از حرف سی

1267
01:00:54,910 --> 01:00:58,820
یا زمانی که صدای ای ایجاد میشه مثل کلمه همسایه یا وزن

1268
01:01:00,090 --> 01:01:02,480
میدونی چیه ؟ فراموشش کن میشه یکم استراحت کنیم ؟

1269
01:01:03,830 --> 01:01:05,440
تو خوبی گوردی ؟ بنظر خسته میای

1270
01:01:05,570 --> 01:01:06,660
من خستم مرد

1271
01:01:06,740 --> 01:01:08,490
صادقانه بگم از اینکه دوس دخترم

1272
01:01:08,570 --> 01:01:09,660
هر شب تا ساعت 2 نصفه شب رو

1273
01:01:09,750 --> 01:01:11,230
با روبی میگذرونه

1274
01:01:11,360 --> 01:01:12,750
و نوشیدنی میخوره و میخنده

1275
01:01:12,840 --> 01:01:14,580
و تمام کار هایی رو که توی ذهنم تصور میکنم

1276
01:01:14,670 --> 01:01:16,580
دارن انجام میدن که دعا میکنم اون کار ها رو نکنن خسته شدم

1277
01:01:18,450 --> 01:01:19,840
من یکی رو میشناسم

1278
01:01:19,980 --> 01:01:22,670
برای هزار دلار میتونه

1279
01:01:23,850 --> 01:01:25,630
پاهاش رو بشکنه

1280
01:01:26,110 --> 01:01:28,110
مثل میدونی مثل تانیا هاردینگ

1281
01:01:29,720 --> 01:01:31,550
اول اینکه خیلی خوب جمله ساختی

1282
01:01:32,120 --> 01:01:33,470
اما میخوام پیشنهادت رو رد کنم

1283
01:01:36,340 --> 01:01:37,380
سلام

1284
01:01:37,510 --> 01:01:39,780
حدس بزن چی شده ؟ بهترین خبر دنیا

1285
01:01:39,860 --> 01:01:41,870
روبی باید برای برنامه اش یه فیلمبرداری مجدد انجام بده

1286
01:01:42,000 --> 01:01:45,390
که یعنی من شب  رو تعطیلی دارم

1287
01:01:45,480 --> 01:01:47,740
جدی داری میگی ؟ آره عزیزم

1288
01:01:47,920 --> 01:01:51,090
من دارم میام . جونیور کلاس تعطیله

1289
01:01:51,700 --> 01:01:54,270
صبر کن اون آهنگه با تموم حروف اسمش چی بود ؟

1290
01:02:06,980 --> 01:02:08,280
ببخشید جناب

1291
01:02:08,810 --> 01:02:09,980
فرانسوی یا انگلیسی ؟

1292
01:02:10,070 --> 01:02:12,330
انگلیسی . باشه آم

1293
01:02:12,550 --> 01:02:14,460
میشه از من عکس بگیری ؟

1294
01:02:14,550 --> 01:02:16,810
من آم باید اون عکس رو برای دوس پسر جذابم

1295
01:02:16,950 --> 01:02:18,210
که به شدت تنها بوده بفرستم

1296
01:02:18,290 --> 01:02:21,340
چرا اونو فراموش نمی کنی و عاشق

1297
01:02:21,430 --> 01:02:24,520
یه معلم انگلیسی خیلی خوشتیپ از بروکلین نمیشی ؟

1298
01:02:24,690 --> 01:02:26,780
باشه

1299
01:02:27,740 --> 01:02:29,780
خیلی عالی شدی . لباست خیلی قشنگه . مرسی

1300
01:02:29,910 --> 01:02:31,920
مرسی مرسی . خودت هم خوشتیپ شدی . واو

1301
01:02:32,050 --> 01:02:33,480
کجا داریم می ریم ؟ نمی دونم

1302
01:02:56,460 --> 01:02:58,860
اون نوع آشپزی نیست که واقعا فکر میکردم انجامش بدم

1303
01:02:58,940 --> 01:03:01,730
ولی دارم بهش علاقه مند میشم . و میدونی

1304
01:03:02,560 --> 01:03:05,300
زندگی توی این شهر ، همراه خانواده ام

1305
01:03:05,430 --> 01:03:06,730
واقعا عالی میشه

1306
01:03:06,820 --> 01:03:08,170
من فکر میکنم تو اون شغل رو بدست میاری

1307
01:03:09,430 --> 01:03:12,170
هنوز بدستش نیاوردم . عزیزم تو اون شغل رو بدست میاری

1308
01:03:12,520 --> 01:03:15,090
باشه حالا هر چی . جناب

1309
01:03:15,350 --> 01:03:17,050
من برات یه سورپرایز دارم

1310
01:03:18,270 --> 01:03:20,230
من توی شاتو برای خودمون یه اتاق رزرو کردم

1311
01:03:20,440 --> 01:03:21,620
خفه شو

1312
01:03:21,750 --> 01:03:23,230
جدی داری میگی ؟ همم

1313
01:03:23,710 --> 01:03:25,620
ولی دلم برای خوابیدن روی اون تختخواب آبی خونتون تنگ میشه

1314
01:03:25,880 --> 01:03:27,620
فکر نکنم خیلی اونجا بخوابیم

1315
01:03:28,020 --> 01:03:29,890
قراره چیکار کنیم ؟ نمیدونم

1316
01:03:30,020 --> 01:03:32,800
یه سریال رو یه شبه تموم کنیم ؟

1317
01:03:39,380 --> 01:03:40,550
تو عاشق اون میشی

1318
01:03:40,680 --> 01:03:42,470
آیا بهت گفتم که اون اولین کسی بود که

1319
01:03:42,550 --> 01:03:43,600
منو به عنوان سر آشپز دوم انتخاب کرد ؟ نه

1320
01:03:43,730 --> 01:03:44,730
آره

1321
01:03:44,820 --> 01:03:47,910
سوفی ! سلام

1322
01:03:48,040 --> 01:03:49,430
تو اینجایی

1323
01:03:50,260 --> 01:03:51,560
یه ذره هم تغییر نکردی

1324
01:03:51,690 --> 01:03:52,820
تو هم همینطور

1325
01:03:52,950 --> 01:03:54,690
از دیدنت خیلی خوشحالم

1326
01:03:54,830 --> 01:03:56,310
من میخوام که دوس پسرم گوردن رو بهت معرفی کنم . از دیدن شما خوشحالم

1327
01:03:56,440 --> 01:03:58,130
از آشنایی باهات خوشحالم

1328
01:03:58,660 --> 01:04:00,400
بذار یه میز بهتون بدم . مرسی

1329
01:04:02,050 --> 01:04:04,140
دیوونه کننده است هیچی تغییر نکرده

1330
01:04:04,310 --> 01:04:06,230
مرسی ! نوش جان

1331
01:04:07,320 --> 01:04:10,490
راستی میتونی هر چیزی که میخوای سفارش بدی

1332
01:04:10,670 --> 01:04:12,970
چون شام مهمون شون هستیم

1333
01:04:14,190 --> 01:04:15,590
اینجا رو ببین ! چی ؟

1334
01:04:15,720 --> 01:04:18,020
اوه هورا ! میدونی چیه ؟

1335
01:04:18,110 --> 01:04:19,200
نه خودم می ریزم . نیازی نیست شما زحمت بکشی

1336
01:04:19,330 --> 01:04:20,550
خیلی ممنون مرسی

1337
01:04:20,720 --> 01:04:22,510
مرسی ! خودت رو ببین

1338
01:04:22,680 --> 01:04:27,470
عزیزم بیخیال ، شامپاین مجانی و شام مجانی و هتل مجانی

1339
01:04:27,770 --> 01:04:30,560
من کاملا مبهوت شدم . تو ملکهی شهر کبک هستی

1340
01:04:30,820 --> 01:04:33,470
و تو پادشاه منی آقا . اوه ممنون عزیزم

1341
01:04:33,910 --> 01:04:38,090
قبل از اینکه به سلامتی این شب عالی نوشیدنی بخوریم

1342
01:04:38,350 --> 01:04:39,830
می خوام بدونی که

1343
01:04:39,960 --> 01:04:41,960
می بینم که چقدر ازم حمایت کردی

1344
01:04:42,130 --> 01:04:44,440
و این خیلی برام ارزشمنده

1345
01:04:44,570 --> 01:04:47,830
بلاخره پیدات کردم ! زنی که دنبالش می گشتم

1346
01:04:47,920 --> 01:04:50,010
روبی ، من .... من فکر میکردم فیلمبرداری داری

1347
01:04:50,190 --> 01:04:52,450
اوه سریع فیلمبرداری رو با یه برداشت تموم کردم عزیزم

1348
01:04:52,580 --> 01:04:54,360
من با پدرت صحبت کردم و اون به من گفت

1349
01:04:54,450 --> 01:04:55,580
که شما ها دارین اینجا شام می خورین

1350
01:04:55,800 --> 01:04:58,020
اوه سلام سولانژ عزیزم . سلام روبی

1351
01:04:58,190 --> 01:05:00,890
می خوام با دوست خوبم آوی دونالدسون آشنا بشی

1352
01:05:00,980 --> 01:05:02,370
دوست خوبت ؟ بهترین دوستت

1353
01:05:02,630 --> 01:05:04,810
بعد از تمام نقد هایی که براش نوشتم ، یا عیسی مسیح

1354
01:05:05,030 --> 01:05:06,640
درسته متاسفم بهترین دوستم

1355
01:05:06,810 --> 01:05:09,640
و مهمترین منتقد غذا در لندن

1356
01:05:09,770 --> 01:05:11,510
حاضر جوابی اون مثل نقد هاش برنده است

1357
01:05:11,600 --> 01:05:13,860
مادمازل . خدای من

1358
01:05:13,990 --> 01:05:16,300
شما خیره کننده تر از اون چیزی که روبی تعریف کرده بود هستین

1359
01:05:16,430 --> 01:05:18,080
مشخصه که من درباره ات حرف زدم

1360
01:05:18,430 --> 01:05:20,560
اشکالی نداره که ما برای نوشیدنی خوردن به شما ملحق بشیم ؟

1361
01:05:22,570 --> 01:05:24,960
آم فقط اینکه ...... فقط چی شده ؟

1362
01:05:25,180 --> 01:05:27,440
هیچ چی . بنظرم یه نوشیدنی خوردن واقعا عالی بنظر میاد

1363
01:05:27,530 --> 01:05:28,610
مگه نه گوردن ؟

1364
01:05:28,790 --> 01:05:31,440
خوب بنظر میرسه ولی این میز دو نفره است

1365
01:05:31,570 --> 01:05:32,750
و با توجه به کد آتش سوزی

1366
01:05:32,840 --> 01:05:35,750
من یکم نگران خروج ایمن و مطمئن مون هستم

1367
01:05:35,880 --> 01:05:38,410
اوه نگران نباش گوردی . ما خیلی نمی مونیم

1368
01:05:38,620 --> 01:05:41,240
اون پرواز داره که باید بهش برسه . به قول لاتین ها از لحظه لذت ببر

1369
01:05:41,370 --> 01:05:44,200
لحظه رو دریاب . ووواووو خانم ها !

1370
01:05:45,760 --> 01:05:48,550
ببخشید رفیق . میتونستم اونو بهت بدم برادر

1371
01:05:48,680 --> 01:05:50,810
برای چه چیزی می نوشیم ؟

1372
01:05:51,120 --> 01:05:53,600
خب ، برای اینکه امشب در مورد من نباشه . لطفا درباره تو باشه

1373
01:05:53,730 --> 01:05:55,900
من در آستانه بستن قرارداد پنج ساله

1374
01:05:56,030 --> 01:05:58,560
با یه پخش کننده بزرگ هستم که نباید اسمی ازش ببرم

1375
01:05:58,640 --> 01:05:59,650
هم قافیه است با پتفلیکس

1376
01:05:59,730 --> 01:06:00,730
هولو / توضیح: شبکه پخش فیلم و سریال در آمریکا

1377
01:06:00,820 --> 01:06:02,340
نه منظورش نتفلیکس ئه . اوه

1378
01:06:02,470 --> 01:06:05,650
که ما رو در معرض دید بیش از 200 میلیون خانواده در سراسر دنیا قرار میده

1379
01:06:05,910 --> 01:06:07,740
جدی داری میگی ؟ این فوق العاده است . اوهومم

1380
01:06:07,870 --> 01:06:09,220
این فوق العاده است

1381
01:06:09,350 --> 01:06:10,960
و ما تقریبا نوشیدنی مون داره تموم میشه

1382
01:06:11,090 --> 01:06:13,050
خب ، ما کلی نوشیدنی داشتیم تا اینکه دو تا لیوان پر ریختی

1383
01:06:13,180 --> 01:06:15,400
ما واقعا می خواهیم

1384
01:06:15,530 --> 01:06:19,540
یکم پیش غذا سفارش بدیم مگه نه عزیزم ؟ خدا رو شکر من خیلی گرسنه امه . مادمازل

1385
01:06:19,620 --> 01:06:21,710
سریع تر . من زاییده تخیل شما نیستم

1386
01:06:22,150 --> 01:06:24,500
آم 36 تا صدف

1387
01:06:25,110 --> 01:06:27,590
ما رو با صدف های نوا اسکوشیا گول نزنین . / توضیح : نوا اسکوشیا استانی در کانادا

1388
01:06:27,720 --> 01:06:29,500
صدف جزیره پرنس ادوارد رو میخوام . مالپکس عزیزم

1389
01:06:30,150 --> 01:06:32,420
ما میتونیم جداگانه سفارش بدیم ، همه اینجا با هم سفارش نمیدن

1390
01:06:32,550 --> 01:06:33,770
داره شوخی میکنه درسته ؟ آره

1391
01:06:34,160 --> 01:06:35,990
معلومه که داره شوخی میکنه . داری شوخی میکنی ؟

1392
01:06:36,120 --> 01:06:37,380
آره دارم شوخی میکنم

1393
01:06:37,600 --> 01:06:39,470
خنده دار بود . به سلامتی شوخی کردن

1394
01:06:39,860 --> 01:06:40,860
به سلامتی شوخی کردن و جوک گفتن

1395
01:06:41,040 --> 01:06:42,690
اوه خیلی خنده دار بود

1396
01:06:43,040 --> 01:06:45,130
خب ما چند ساعت بود که چیزی نگرفته بودیم

1397
01:06:45,300 --> 01:06:48,300
که روبی یهو متوجه شد یه چیزی توی آب بالا و پایین میشه

1398
01:06:48,610 --> 01:06:52,570
یه دلفین بود که توی یه تور ماهیگیری قدیمی گیر کرده بود

1399
01:06:52,660 --> 01:06:54,270
حیوون بیچاره چند روز بود توی تور گیر کرده بود و تقلا میکرد

1400
01:06:54,400 --> 01:06:55,400
اگه چند هفته گیر نکرده بوده باشه

1401
01:06:55,570 --> 01:06:57,790
تا حالا یه دلفین لاغر و نحیف دیدی ؟

1402
01:06:58,660 --> 01:07:00,050
نه . فاجعه است

1403
01:07:00,660 --> 01:07:02,190
مثل مدل ها توی دهه 90

1404
01:07:02,530 --> 01:07:05,150
منظورم اینکه مشخصا جذاب هستن ولی به شکلی عمیقا ناسالم

1405
01:07:06,450 --> 01:07:09,110
به هر حال ، بدون چشم بهم زدن

1406
01:07:09,240 --> 01:07:10,670
دختر اهل آب مون ..... اوه بس کن

1407
01:07:10,800 --> 01:07:12,590
نه ولی ادامه بده داستان فوق العاده ای ئه

1408
01:07:12,980 --> 01:07:15,420
شیرجه زد توی آب سرد اقیانوس اطلس

1409
01:07:15,630 --> 01:07:18,290
و اون دلفین باشکوه رو آزاد کرد

1410
01:07:18,420 --> 01:07:19,860
کار درست همین کار بود . آره

1411
01:07:19,990 --> 01:07:21,340
کار فوق العاده ای بود

1412
01:07:21,510 --> 01:07:23,470
اون دلفین ساعت ها کنار قایق شنا می کرد

1413
01:07:23,860 --> 01:07:26,430
و از اینکه به خاطر این ملکه زیبایی زنده مونده بود تشکر میکرد

1414
01:07:26,820 --> 01:07:28,080
خب فکر کنم اون کارش بیشتر به خاطر

1415
01:07:28,210 --> 01:07:29,610
ماهی خال خالی که بهش میدادیم تا بخوره بود

1416
01:07:29,780 --> 01:07:32,700
یا به خاطر اینکه دی جی توی قایق حسابی داشت میترکوند

1417
01:07:32,830 --> 01:07:35,610
اوه آره اونا واقعا داشتن می ترکوندن

1418
01:07:35,700 --> 01:07:37,050
بهرحال ، قهرمان بازی های روبی دیگه بسه

1419
01:07:37,180 --> 01:07:38,570
گوردن من خیلی بی ادبی کردم

1420
01:07:38,700 --> 01:07:40,220
من نپرسیدم که تو شغلت چیه

1421
01:07:41,490 --> 01:07:44,530
اوه آم من فرهنگی هستم . اوه یه استاد دانشگاه

1422
01:07:45,060 --> 01:07:47,710
لطفا به ما بگو کدوم دانشگاه رو

1423
01:07:47,840 --> 01:07:49,230
با بینش فوق العاده خودت اعتبار میبخشی ؟

1424
01:07:49,410 --> 01:07:50,930
من انگلیسی کلاس هشتم رو تدریس می کنم . آره

1425
01:07:51,150 --> 01:07:53,670
دو سال متوالی بهترین معلم سال انتخاب شده

1426
01:07:53,800 --> 01:07:54,850
هی این موفقیت کمی نیست

1427
01:07:55,330 --> 01:07:57,850
مرد ، من دانش آموز افتضاحی بودم . از دبیرستان اخراج شدم

1428
01:07:58,020 --> 01:07:59,680
اما فکر کنم همه ما موافق هستیم که

1429
01:07:59,770 --> 01:08:01,940
اون سیستم سنتی مدرسه رفتن یکم قدیمی شده

1430
01:08:02,070 --> 01:08:03,640
اوه آره ..... اوه سوفی بهم نگفته بود

1431
01:08:03,730 --> 01:08:05,600
که توی زمینه اصلاحات آموزشی هم یه متخصص هستی

1432
01:08:05,730 --> 01:08:08,470
بیخیال گوردن

1433
01:08:08,690 --> 01:08:10,430
من سعی ندارم کارت رو بی اهمیت جلوه بدم

1434
01:08:10,560 --> 01:08:12,820
فقط دارم میگم که راه های دیگه ای هم وجود داره

1435
01:08:12,910 --> 01:08:15,690
برای رسیدن به موفقیت . نمونش اینجاست

1436
01:08:15,830 --> 01:08:17,220
و چه نمونه ای هم هست

1437
01:08:17,350 --> 01:08:19,610
ببخشید من باید برم دستشویی

1438
01:08:21,440 --> 01:08:22,570
باشه

1439
01:08:22,700 --> 01:08:24,090
آیا اون از دست ما عصبانیه ؟

1440
01:08:31,970 --> 01:08:34,020
اوه مارچوبه لعنتی

1441
01:08:34,970 --> 01:08:36,540
احتمالا توی سوپ بوده

1442
01:08:36,930 --> 01:08:39,410
پتاژ چیه ؟ سوپ

1443
01:08:40,630 --> 01:08:41,940
زودباش رفیق

1444
01:08:42,290 --> 01:08:43,850
خب انگار دارم پروازم رو از دست میدم

1445
01:08:43,980 --> 01:08:45,720
آره به خاطر همون نوشیدنی که سریع قرار بود بخوری و بری مگه نه ؟

1446
01:08:47,510 --> 01:08:49,120
یه مشاوره رایگان برای تو دارم دوست من

1447
01:08:49,470 --> 01:08:52,170
من تو رو خیلی خوب نمی شناسم ولی روبی رو میشناسم

1448
01:08:52,300 --> 01:08:53,650
و بذار بهت بگم

1449
01:08:53,780 --> 01:08:56,260
وقتی زنی مثل اون ، به چیزی چشم می دوزه

1450
01:08:56,390 --> 01:08:58,780
همیشه اون چیز رو بدست میاره

1451
01:08:59,520 --> 01:09:01,440
این حرفت الان یعنی چی ؟ اون بهت چیزی گفته ؟

1452
01:09:01,570 --> 01:09:03,790
زنی مثل اون زیاد نیازی به حرف زدن نداره مگه نه ؟

1453
01:09:04,440 --> 01:09:08,050
این حرفت حتی مرموزتر شد . جدی ؟ جدی ؟

1454
01:09:13,620 --> 01:09:14,670
حق با اونه

1455
01:09:15,060 --> 01:09:16,320
همین امشب باید انجامش بدی

1456
01:09:18,710 --> 01:09:19,890
تو به حلقه نیازی نداری

1457
01:09:21,020 --> 01:09:22,200
تو به موافقت پدرش نیازی نداری

1458
01:09:22,330 --> 01:09:23,850
تو فقط باید جرئت اینکارو داشته باشی

1459
01:09:26,460 --> 01:09:27,900
لحظه رو غنیمت بدون . بزن بریم

1460
01:09:29,730 --> 01:09:31,510
سوفی یه چیزی هست که می خوام ازت بپرسم

1461
01:09:32,550 --> 01:09:33,600
چی شده ؟ چه اتفاقی افتاد؟

1462
01:09:34,730 --> 01:09:38,560
مربوط به مامی ئه اون فوت کرده

1463
01:09:39,260 --> 01:09:41,080
نه

1464
01:09:41,220 --> 01:09:43,520
اوه خدای من ! اووه

1465
01:09:44,960 --> 01:09:45,920
آیا ما مطمئن هستیم ؟

1466
01:09:52,880 --> 01:09:54,660
اونا یک ساعت دیگه میان جسدش رو ببرن

1467
01:09:55,320 --> 01:09:57,620
به همین سرعت میان جسدش رو ببرن ؟

1468
01:09:57,800 --> 01:09:59,020
فکر میکردم زمان بیشتری داریم

1469
01:10:01,710 --> 01:10:02,890
ولی نداریم

1470
01:10:07,760 --> 01:10:08,760
اوه عزیزم بنظر سردت شده

1471
01:10:08,890 --> 01:10:10,290
بذار برم پولیورت رو بیارم باشه ؟

1472
01:10:10,420 --> 01:10:12,330
آره مرسی عزیزم . باشه دوست دارم

1473
01:10:17,290 --> 01:10:18,950
حداقل تو قبل از اینکه بمیره اونو دیدی

1474
01:10:19,040 --> 01:10:20,120
آره

1475
01:10:32,960 --> 01:10:34,090
این دیوونگیه

1476
01:10:36,400 --> 01:10:37,400
باید حلقه رو بگیرم

1477
01:10:37,490 --> 01:10:38,920
این حلقه برای سوفیه ، مامی من خیلی معذرت می خوام

1478
01:10:40,840 --> 01:10:42,190
باهام همکاری کن توی این قضیه باشه ؟

1479
01:10:51,370 --> 01:10:54,240
اوه لبات خیلی سرده

1480
01:10:56,730 --> 01:10:57,770
آره

1481
01:11:15,570 --> 01:11:17,490
آخ

1482
01:11:23,140 --> 01:11:24,190
سلام

1483
01:11:24,620 --> 01:11:26,490
اینجا چه خبره ؟ من فقط دارم بهش ادای احترام میکنم

1484
01:11:27,150 --> 01:11:29,800
اون از وقتی که من اومدم اینجا خیلی با من مهربون بود

1485
01:11:29,930 --> 01:11:31,280
اوهوم

1486
01:11:37,240 --> 01:11:38,550
اون خیلی آرام بنظر میرسه میدونی ؟

1487
01:11:38,810 --> 01:11:41,510
آره از زمانی که من اینجا بودم اون اینطوری بود

1488
01:11:41,810 --> 01:11:43,120
در آرامش خوابیده

1489
01:11:45,080 --> 01:11:46,380
از دست دادن مادر خیلی سخته

1490
01:11:48,040 --> 01:11:49,130
آره اینو خوب میدونم

1491
01:11:55,220 --> 01:11:57,740
و ما همیشه النور رو به خاطر

1492
01:11:57,920 --> 01:11:59,740
ایمان پایدارش به یاد خواهیم آورد

1493
01:12:02,530 --> 01:12:03,790
به نام پدر ، پسر

1494
01:12:03,880 --> 01:12:05,270
و روح القدس ، آمین

1495
01:12:05,400 --> 01:12:06,530
آمین

1496
01:12:06,620 --> 01:12:09,360
آیا کسی دوس داره چند کلمه حرفی بزنه ؟

1497
01:12:09,750 --> 01:12:11,540
اوه من میخوام چیزی رو به اشتراک بذارم با بقیه ، پدر

1498
01:12:14,190 --> 01:12:17,370
من یه زن کم حرف هستم

1499
01:12:17,500 --> 01:12:18,630
پس فقط خفه شو

1500
01:12:18,760 --> 01:12:20,330
این چیز کوچکی هست که دیشب نوشتم

1501
01:12:20,420 --> 01:12:22,550
پس یکم منو تحمل کنید

1502
01:12:37,870 --> 01:12:38,960
تار های ویولن رو تصور کنید

1503
01:12:39,780 --> 01:12:42,830
زیباست ♪

1504
01:12:47,050 --> 01:12:49,190
چه اتفاقی داره می افته ؟ اون داره آواز میخونه

1505
01:12:49,450 --> 01:12:51,010
میدونم فقط خیلی قشنگ میخونه

1506
01:12:51,800 --> 01:12:52,930
آره

1507
01:12:53,060 --> 01:12:56,110
♪  از آسمون ها به پایین نگاه میکنه ♪

1508
01:12:56,280 --> 01:13:00,850
♪ اون توی بهشته  ♪

1509
01:13:01,370 --> 01:13:03,330
♪ اما اون

1510
01:13:04,160 --> 01:13:07,730
♪ برای فرشته بودن  ♪

1511
01:13:08,160 --> 01:13:11,860
♪ نمی تونست صبر کنه  ♪

1512
01:13:12,030 --> 01:13:13,340
اون از سلن دیون بهتره

1513
01:13:16,560 --> 01:13:17,870
بابت آهنگ ممنونم

1514
01:13:17,950 --> 01:13:19,170
خیلی قشنگ بود

1515
01:13:19,520 --> 01:13:20,430
زیبا بود

1516
01:13:20,520 --> 01:13:22,440
آره خواهش میکنم . من اینجا کنارت هستم

1517
01:13:23,130 --> 01:13:24,390
بیا بغلم

1518
01:13:27,310 --> 01:13:30,840
آره من از بچگی ماریجوانا می فروختم

1519
01:13:30,970 --> 01:13:33,710
اوه تبریک . اونا به من میگفتن کابوی ماریجوانا

1520
01:13:33,840 --> 01:13:36,010
ما تی شرت و همه چیز داشتیم . عالی بود

1521
01:13:36,710 --> 01:13:38,630
اما بعد دولت اون رو قانونی کرد

1522
01:13:38,890 --> 01:13:39,980
که بسیار بد بود

1523
01:13:40,540 --> 01:13:41,720
کانادای لعنتی

1524
01:13:43,540 --> 01:13:46,680
بهشت رو میشناسی ؟ قوانین اونجا چیه ؟

1525
01:13:47,810 --> 01:13:49,460
چون بین خودم و خودت بمونه

1526
01:13:49,990 --> 01:13:51,940
من کار های خیلی بدی انجام دادم

1527
01:13:54,690 --> 01:13:57,510
اما اگه پلیس بشم ، میتونم به مردم کمک کنم مگه نه ؟

1528
01:13:59,780 --> 01:14:00,870
بفرما

1529
01:14:02,040 --> 01:14:03,960
کتاب آشپزی مامی . آره

1530
01:14:09,180 --> 01:14:11,050
برات شانس میاره

1531
01:14:12,360 --> 01:14:13,920
پس من چی ؟ من چی می گیرم ؟

1532
01:14:14,660 --> 01:14:17,710
تو ؟ تو سینه هاش رو به ارث بردی

1533
01:14:18,750 --> 01:14:19,930
آخرین چیز

1534
01:14:21,840 --> 01:14:22,930
یه رابطه سه نفره جنسی

1535
01:14:24,020 --> 01:14:25,800
اگه هر سه نفر کاتولیک باشن اشکالی داره ؟

1536
01:14:27,980 --> 01:14:29,460
من هنوز توی کشاورزی هستم . خوبه

1537
01:14:29,550 --> 01:14:30,630
نگران نباش

1538
01:14:30,770 --> 01:14:32,460
من یه رشد کوچک از درخت های مخروطی دارم

1539
01:14:32,590 --> 01:14:33,590
اوه چه خوب

1540
01:14:33,770 --> 01:14:35,470
کریسمس توی کبک خیلی بزرگ و باشکوهه

1541
01:14:35,600 --> 01:14:36,950
آره کریسمس توی نیویورک

1542
01:14:37,030 --> 01:14:38,420
هم بزرگ و باشکوهه

1543
01:14:38,560 --> 01:14:39,770
اوه جدی ؟ یه درخت کریسمس میخوای ؟

1544
01:14:39,900 --> 01:14:41,520
نه ممنون توی ماه جولای هستیم

1545
01:14:41,650 --> 01:14:43,650
دقیقا واسه همین با قیمت خوب میدم بهت

1546
01:14:51,870 --> 01:14:53,180
چه اجرایی داشتی

1547
01:14:53,530 --> 01:14:54,960
اوه مستقیم از دلم بود اون آواز

1548
01:14:55,620 --> 01:14:56,620
حتی تمرین هم نکرده بودم

1549
01:14:56,750 --> 01:14:57,880
آره معلوم بود

1550
01:14:58,660 --> 01:15:01,490
آم گوش کن من نمیخوام از هیچ حد و مرزی تجاوز کنم و بگذرم

1551
01:15:01,710 --> 01:15:04,890
اما من فکر میکنم ایده ی خوبی باشه که

1552
01:15:04,970 --> 01:15:06,500
بری و فیلمبرداری رو لغو کنی

1553
01:15:08,020 --> 01:15:09,720
من فکر میکنم این کار به بعضی از ما

1554
01:15:09,800 --> 01:15:11,200
که واقعا عضو این خانواده هستیم

1555
01:15:11,280 --> 01:15:15,680
کمی فرصت برای عزا داری میده میدونی

1556
01:15:15,940 --> 01:15:20,470
توی خلوت خودمون ، بدون سیرک یه برنامه ی تلویزیونی

1557
01:15:20,820 --> 01:15:22,510
نه برنامه باید ادامه پیدا کنه

1558
01:15:22,770 --> 01:15:24,990
این واقعا چیز مهمی نیست

1559
01:15:25,120 --> 01:15:27,430
این یه ضرب المثل هست که توی دنیای برنامه های تلویزیونی میگن

1560
01:15:27,560 --> 01:15:29,000
این چیزی نیست که در

1561
01:15:29,130 --> 01:15:31,960
مورد تراژدی دنیای واقعی صدق کنه

1562
01:15:32,870 --> 01:15:34,180
ما مثل .... وسط یه مکالمه .....

1563
01:15:35,440 --> 01:15:37,790
الفی بیچاره

1564
01:15:38,620 --> 01:15:39,620
ببخشید که مزاحم میشم

1565
01:15:39,700 --> 01:15:40,700
اوه نه

1566
01:15:40,920 --> 01:15:44,230
آم ولی من خیلی با خودم فکر کردم

1567
01:15:44,580 --> 01:15:46,580
و شاید بهتر باشه یه موقع دیگه فیلمبرداری کنیم

1568
01:15:47,490 --> 01:15:49,840
ما به خانواده ات زمان مناسب برای

1569
01:15:49,930 --> 01:15:53,540
عزا داری رو بدیم بدون وجود سیرک برنامه های تلویزیونی

1570
01:15:55,410 --> 01:15:57,070
تو خیلی باملاحظه ایی

1571
01:15:57,550 --> 01:15:59,510
آره یکم شبیه حرفی بود که من

1572
01:15:59,590 --> 01:16:00,680
دو ثانیه پیش توی آشپزخونه بهت گفتم

1573
01:16:00,770 --> 01:16:02,730
حق با روبی ئه بابا ما باید فیلمبرداری رو عقب بندازیم

1574
01:16:02,860 --> 01:16:05,030
آره روبی گفت ولی من ..... من اینو به روبی گفتم

1575
01:16:05,160 --> 01:16:06,160
و حالا تو این رو میدونی

1576
01:16:06,560 --> 01:16:08,300
و اون به نوعی این حرف رو توی گروه پخش کرد

1577
01:16:08,430 --> 01:16:09,910
و حالا من فکر میکنم همه ما با هم اتفاق نظر داریم که

1578
01:16:09,990 --> 01:16:12,650
بهترین کار اینکه یکم زمان برای عزاداری کردن داشته باشیم

1579
01:16:14,220 --> 01:16:15,350
نه

1580
01:16:16,910 --> 01:16:19,000
نه . مزرعه ، زمین همه زندگی اون بود

1581
01:16:19,090 --> 01:16:20,960
اون از ما میخواد که این کار رو انجام بدیم

1582
01:16:22,090 --> 01:16:23,140
برنامه باید ادامه پیدا کنه و باید ادامه داد

1583
01:16:23,270 --> 01:16:24,440
دقیقا همینطوره

1584
01:16:28,230 --> 01:16:30,060
سلام گوردی

1585
01:16:31,670 --> 01:16:33,410
حرص نخور گوردی

1586
01:16:36,500 --> 01:16:39,420
مثل آب جاری باش . مثل بروس لی باش

1587
01:16:42,030 --> 01:16:43,990
من ایده تونیا هاردینگ تو رو بیشتر دوس داشتم

1588
01:16:45,460 --> 01:16:47,820
ما امروز کار ها رو کمی متفاوت انجام خواهیم داد

1589
01:16:47,950 --> 01:16:50,770
با توجه به اینکه ملک میزبان ما یک مزرعه کامله

1590
01:16:51,080 --> 01:16:52,560
و اینجا هر قطعه زمینی نیست

1591
01:16:52,690 --> 01:16:55,000
بلکه اینجا بزرگترین تامین کننده گوشت های ارگانیک

1592
01:16:55,080 --> 01:16:56,390
در این سمت از جهانه

1593
01:16:56,740 --> 01:17:00,000
خانوم ها و آقایان من خانواده ترمبلی رو بهتون معرفی میکنم

1594
01:17:00,130 --> 01:17:02,530
سلام کنید پدیده های فرانسوی کانادایی

1595
01:17:02,700 --> 01:17:04,310
سلام ! سلام به همگی

1596
01:17:04,790 --> 01:17:06,490
ما کارمون با این خانواده زیبا رو با شکار

1597
01:17:06,620 --> 01:17:07,840
اردک شروع می کنیم

1598
01:17:08,010 --> 01:17:09,580
و تهیه کردن گوشت کانفی به همراه

1599
01:17:09,710 --> 01:17:11,140
دختر این زمین ها

1600
01:17:11,230 --> 01:17:13,540
آشپز فوق العاده ، سوفی ترمبلی

1601
01:17:14,190 --> 01:17:15,280
اون دوس دختر منه

1602
01:17:15,970 --> 01:17:18,020
چی میگی سوفی ؟ من میگم بیا از آشپز خونه بریم بیرون

1603
01:17:18,150 --> 01:17:20,590
و به چند تا اردک شلیک کنیم . بنگ بنگ

1604
01:17:24,330 --> 01:17:25,590
پاو پاو پاو

1605
01:17:26,200 --> 01:17:27,250
اوه پسر

1606
01:17:27,380 --> 01:17:28,680
اوه نه

1607
01:17:28,810 --> 01:17:29,860
روز خوبیه برای این کار هان ؟

1608
01:17:33,160 --> 01:17:35,650
سلام سلام . چرا مثل مخروط های ترافیکی لباس پوشیدی رفیق ؟

1609
01:17:35,820 --> 01:17:38,170
این چیه پوشیدی ؟ چی ؟ کلاه زیادیه ؟

1610
01:17:38,260 --> 01:17:39,340
نه نه تو فقط

1611
01:17:39,520 --> 01:17:41,170
انگار که می خوای یه دکل مخابراتی رو تعمیر کنی

1612
01:17:41,520 --> 01:17:45,480
من با آقای بوشارد توی مغازه مخصوص شکار صحبت کردم

1613
01:17:45,570 --> 01:17:47,050
و فقط بهش گفتم بهترین چیزی که میشه خرید رو بهم بده

1614
01:17:47,220 --> 01:17:49,010
اون تمام اینا رو بهم داد میدونی

1615
01:17:49,090 --> 01:17:50,660
این لباس سر تا پا عالی و فکورانه است

1616
01:17:50,750 --> 01:17:51,970
سر تا پا عالی دارم می بینم

1617
01:17:52,270 --> 01:17:53,750
بوشارد اینو بهت فروخت ؟ آره

1618
01:17:57,230 --> 01:18:00,500
باشه خب فکر کنم یکم بهم انداختن این لباس رو

1619
01:18:01,190 --> 01:18:02,720
ولی میدونی چیه ؟ به من نخند

1620
01:18:02,800 --> 01:18:04,720
چون من از ریشه بریتانیایی میام

1621
01:18:05,500 --> 01:18:07,900
شکار کردن توی خون منه . اوه جدی ؟

1622
01:18:07,980 --> 01:18:08,980
چون یادم میاد گریه کردی

1623
01:18:09,460 --> 01:18:11,510
وقتی اون کبوتر به سمت پنجره اتاق نشیمن ما پرواز کرد و مرد

1624
01:18:11,990 --> 01:18:14,290
آره چون ما نمی تونستیم اون رو بخوریمش . یه مرگ بیهوده بود

1625
01:18:14,900 --> 01:18:16,250
یا شاید من این رو اشتباه متوجه شدم

1626
01:18:16,380 --> 01:18:17,950
چون روبی گفت این کار برای خانواده است

1627
01:18:18,080 --> 01:18:20,340
و تو نمیخوای که من جزئی از این کار باشم درسته ؟

1628
01:18:20,430 --> 01:18:24,170
چی ؟ عزیزم نه نه نه تو همیشه جزئی از این کاری

1629
01:18:24,260 --> 01:18:25,960
اینو میدونی مگه نه ؟ باشه خوبه من میخوام که بخشی از کار ها باشم

1630
01:18:26,090 --> 01:18:27,130
من میخوام ..... آره آره

1631
01:18:27,610 --> 01:18:29,310
من میخوام شکار کنم . تو جزئی از این کاری . بیا اینجا

1632
01:18:30,740 --> 01:18:33,440
کسی گوردن رو دیده ؟ کسی دیدتش ؟

1633
01:18:33,880 --> 01:18:37,270
ها ها خیلی خنده دار بود

1634
01:18:40,800 --> 01:18:42,840
اگر چه شکار اردک ممکنه وحشیانه به نظر برسه

1635
01:18:42,970 --> 01:18:45,670
ولی در واقع برای اکوسیستم ما بسیار مهمه

1636
01:18:47,500 --> 01:18:48,630
این کار باحاله مگه نه عزیزم ؟

1637
01:18:48,760 --> 01:18:50,720
من برای به قتل رسوندن

1638
01:18:50,850 --> 01:18:51,900
یه چیز باشکوه خیلی هیجان زده ام

1639
01:19:02,470 --> 01:19:03,560
آره

1640
01:19:03,730 --> 01:19:06,130
دو تا شلبک کردی هیچی پاتریس ! من زدمش

1641
01:19:06,210 --> 01:19:08,090
چرت نگو . هر دوتاتون خفه شید

1642
01:19:10,040 --> 01:19:11,220
به فضای خالی تیر اندازی میکنی گوردو ؟

1643
01:19:11,480 --> 01:19:14,440
من ضامن اسلحه رو آزاد نکرده بودم . اما ایمنی از همه چیز مهمتره

1644
01:19:17,830 --> 01:19:18,970
یه ماهی رو زدم

1645
01:19:19,100 --> 01:19:21,800
آره عالیه ! دیدی ؟ میدونستم که این کار توی خونته

1646
01:19:22,140 --> 01:19:23,750
اوه اون خیلی حامی و حمایتگره

1647
01:19:26,500 --> 01:19:28,540
این یه ورزش نیست ، یه قتل عامه

1648
01:19:28,930 --> 01:19:31,150
اون موجود فقط میخواد پرواز کنه

1649
01:19:59,960 --> 01:20:01,010
یکی زدم

1650
01:20:02,660 --> 01:20:03,710
به جای خالی تیر میزنی

1651
01:20:03,840 --> 01:20:06,360
خیلی گنده است یه چیز مهم زدم

1652
01:20:10,930 --> 01:20:14,110
اوه نه

1653
01:20:14,370 --> 01:20:16,890
اشتباه کردم ! اشتباه گفتم رفقا

1654
01:20:17,020 --> 01:20:19,680
من چیزی نزدم . دست از فروتن بازی بردار گوردن

1655
01:20:19,940 --> 01:20:21,200
باید شکار خودت رو جشن بگیری

1656
01:20:21,680 --> 01:20:22,900
شکار من حریم خصوصی میخواد

1657
01:20:24,160 --> 01:20:25,340
اوه خدای من گوردن

1658
01:20:25,420 --> 01:20:26,860
اون اردک نیست ، یه قو ئه

1659
01:20:26,990 --> 01:20:28,340
اوه نه کوکو

1660
01:20:28,560 --> 01:20:30,430
هی گندت بزنن رفیق

1661
01:20:30,560 --> 01:20:31,730
نور خورشید دید من رو کور کرد

1662
01:20:31,870 --> 01:20:34,560
و من ... فکر کردم یه اردک بزرگه

1663
01:20:35,430 --> 01:20:37,170
همچنین در دفاع از خودم

1664
01:20:37,310 --> 01:20:39,960
فکر کنم یه سوت سوتک بد خریدم

1665
01:20:40,050 --> 01:20:41,610
چون این سوت سوتک قوها رو صدا میزنه

1666
01:20:41,880 --> 01:20:43,790
فکر کنم وقت اون رسیده که تفنگت رو تحویل بدی باهوش خان

1667
01:20:44,180 --> 01:20:45,440
میشه فیلمبرداری رو قطع کنیم

1668
01:20:45,530 --> 01:20:46,710
برای یه ثانیه لطفا بچه ها ؟

1669
01:20:46,970 --> 01:20:49,490
اردک ما توی چربی خودش به مدت

1670
01:20:49,620 --> 01:20:51,100
یک ساعت و نیم برشته میشه

1671
01:20:51,230 --> 01:20:54,410
و حالا گوشت باید به معنای واقعی کلمه از استخوان بیفته

1672
01:20:54,540 --> 01:20:58,150
همم ! تمام اون آب سبزی و عصاره ها که ران ها رو نوازش میکنه رو ببین

1673
01:20:58,240 --> 01:21:00,280
زیبا و آبدار همون طور که من دوس دارم

1674
01:21:00,420 --> 01:21:04,200
عالی . حالا من می خوام آقای ترمبلی رو دعوت کنم بیاد

1675
01:21:04,380 --> 01:21:06,250
برو برو برو ! عمرا برم

1676
01:21:07,810 --> 01:21:09,690
بیا اینجا آلفی ، مرد خوشتیپ

1677
01:21:12,080 --> 01:21:13,430
من میخوام اعلام کنم که

1678
01:21:13,780 --> 01:21:16,820
مزارع ترمبلی تنها تامین کننده گوشت بره برای

1679
01:21:17,000 --> 01:21:19,480
رستوران جدید من ، روبی توی فورتناک

1680
01:21:19,910 --> 01:21:22,350
که تابستون امسال در شهر زیبای کبک افتتاح میشه خواهد بود

1681
01:21:24,480 --> 01:21:25,880
جدی ؟ آره

1682
01:21:25,960 --> 01:21:27,220
جدی ؟

1683
01:21:27,440 --> 01:21:29,970
این دیوونه کننده است . تو این موضوع رو توی تلویزیون بهم میگی ؟

1684
01:21:30,530 --> 01:21:31,530
خب خیلی ممنون

1685
01:21:31,840 --> 01:21:34,450
و یه تشکر ویژه از گنگستر اصلی

1686
01:21:34,670 --> 01:21:37,150
مادر سالار ترمبلی ، مامی ترمبلی

1687
01:21:37,500 --> 01:21:41,280
باشد که تا ابد زمین های کشاورزی بهشت رو مورد لطف خودت قرار بدی

1688
01:21:43,330 --> 01:21:45,500
کات ! بهترین برنامه تاریخ

1689
01:21:50,640 --> 01:21:55,170
روبی روبی روبی روبی

1690
01:21:55,510 --> 01:21:58,950
روبی روبی

1691
01:21:59,080 --> 01:22:00,340
نه جدی میگم

1692
01:22:00,560 --> 01:22:02,910
من گرخیده بودم ! توی دوربین مشخص نبود ؟

1693
01:22:03,090 --> 01:22:05,960
احساس میکردم که ، لب هام .... به

1694
01:22:06,180 --> 01:22:07,830
دندانم چسبیده بود

1695
01:22:07,920 --> 01:22:09,310
داشتم عرق میکردم .... نمی تونستم

1696
01:22:09,530 --> 01:22:11,880
نه ساکت شو صادقانه تو فوق العاده بودی

1697
01:22:12,230 --> 01:22:14,620
منظورم اینکه از این به بعد کلی تماس برای اجرای برنامه خودت دریافت میکنی

1698
01:22:14,880 --> 01:22:16,880
جدی میگم تو زیبایی

1699
01:22:17,710 --> 01:22:18,970
تلفنت کلی زنگ میخوره . باشه خانوم

1700
01:22:19,060 --> 01:22:20,670
اون راست میگه عزیزم

1701
01:22:20,800 --> 01:22:22,190
تو توی تلویزیون فوق العاده بنظر میرسی

1702
01:22:22,280 --> 01:22:24,590
اوه مرسی بابا دوست دارم

1703
01:22:24,670 --> 01:22:27,070
اگه میخوای راشل ری بعدی بشی من چند تا نکته برات دارم

1704
01:22:28,720 --> 01:22:30,290
دارم شوخی میکنم . تو فوق العاده بودی

1705
01:22:30,420 --> 01:22:31,770
اون بی نظیره

1706
01:22:31,850 --> 01:22:33,290
تو پتانسیل این کارو داری

1707
01:22:33,420 --> 01:22:36,770
پس روبی تو جگوار میرونی هان ؟

1708
01:22:37,600 --> 01:22:38,860
من فکر میکردم تو

1709
01:22:39,510 --> 01:22:41,690
یه ماشین برقی برونی

1710
01:22:41,780 --> 01:22:43,610
که الگوی خوبی برای لشکر دنبال کننده هات باشی

1711
01:22:44,040 --> 01:22:46,830
خب نه که بخوام دوست خوبم ایلان رو خراب کنم

1712
01:22:47,000 --> 01:22:49,130
ولی بعضی از کارشناس ها میگن که اون باتری ها

1713
01:22:49,260 --> 01:22:50,570
برای محیط زیست سمی تر

1714
01:22:50,660 --> 01:22:51,920
از انتشار سی او دو  ئه

1715
01:22:52,010 --> 01:22:53,960
خب من فکر میکنم کارشناس هات چرت و پرت میگن

1716
01:22:54,180 --> 01:22:56,140
من فکر میکنم تو حسودیت شده که من یه ماشین کلکسیونی می رونم

1717
01:22:56,270 --> 01:22:57,840
خب تو .... میتونی

1718
01:22:59,660 --> 01:23:00,710
روی جوابت کار کن

1719
01:23:00,930 --> 01:23:02,410
همگی لطفا توجه کنید

1720
01:23:02,620 --> 01:23:04,150
روبی میخواد سخنرانی کنه همگی بیایید

1721
01:23:04,280 --> 01:23:05,930
جمع بشید ممکنه یه آهنگ بخونه

1722
01:23:07,890 --> 01:23:11,240
خب سوفی یه دو هفته فوق العاده و حماسه ای بود

1723
01:23:11,370 --> 01:23:12,370
آره

1724
01:23:12,460 --> 01:23:14,110
و در این مدت ، من تو رو دیدم

1725
01:23:14,240 --> 01:23:17,420
که مثل حاکمی آتشین از دل گل سرخ خودت بیرون اومدی

1726
01:23:19,290 --> 01:23:20,900
خب میخوام از این فرصت استفاده کنم

1727
01:23:21,080 --> 01:23:23,340
جلوی تمام خانواده ات

1728
01:23:24,560 --> 01:23:27,820
موقعیت شغلی سرآشپز اجرایی توی رستوران شاتو رو بهت پیشنهاد بدم

1729
01:23:28,000 --> 01:23:29,560
تو شغل رو بدست آوردی

1730
01:23:31,130 --> 01:23:33,180
دخترم داره بر میگرده خونه

1731
01:23:35,960 --> 01:23:37,960
سورپرایز

1732
01:23:38,700 --> 01:23:41,320
بابا ! اوه خدای من دارم بر میگردم خونه

1733
01:23:41,580 --> 01:23:42,930
من هم میخوام صحبت کنم

1734
01:23:43,010 --> 01:23:44,410
منم میخوام صحبت کنم

1735
01:23:50,500 --> 01:23:52,460
من هم می خوام صحبت کنم همگی گوش کنید

1736
01:23:53,020 --> 01:23:54,500
ممنون از توجه شما

1737
01:23:54,630 --> 01:23:57,900
همه اینا زیباست . عزیزم خیلی دوست دارم

1738
01:23:57,980 --> 01:23:59,200
و حق با اونه تو فوق العاده هستی

1739
01:23:59,510 --> 01:24:00,990
تو فوق العاده هستی و من دوست دارم

1740
01:24:01,070 --> 01:24:02,250
و برای من به شخصه

1741
01:24:02,550 --> 01:24:04,690
شرم آوره که تو قراره استعداد خودت رو توی

1742
01:24:04,820 --> 01:24:06,950
یه پروژه بیهوده سرآشپزی توی یه رستوران متکبر هدر بدی

1743
01:24:07,080 --> 01:24:08,390
گوردن ........ نه

1744
01:24:08,820 --> 01:24:10,300
منظورم اینکه حرکت قوی بود

1745
01:24:10,390 --> 01:24:13,780
که خودت رو بندازی وسط و کل مزرعه رو از ورشکستگی نجات بدی

1746
01:24:13,910 --> 01:24:16,310
یعنی به احترامت کلاه از سر بر میدارم

1747
01:24:16,650 --> 01:24:17,960
تو باید با بدست آوردن دل پدرش اونو بدست بیاری مگه نه ؟

1748
01:24:18,530 --> 01:24:19,570
کافیه

1749
01:24:19,700 --> 01:24:21,620
آره من با آلفونس موافقم دیگه بسه

1750
01:24:21,750 --> 01:24:24,140
تمام موضوع های رستوران و خط لوازم آرایشی

1751
01:24:24,270 --> 01:24:26,530
و تمام این داستانا بسه دیگه . دیگه خسته شدم از این داستانا

1752
01:24:26,930 --> 01:24:28,230
دختری که هیچ اشتباهی نمیکنه

1753
01:24:28,450 --> 01:24:31,150
در حالی که همه فکر میکنن من کسی هستم که قو های لعنتی رو می کشم

1754
01:24:31,280 --> 01:24:32,540
و با مشت به صورت پدرها میزنم

1755
01:24:32,760 --> 01:24:34,500
و با این اوصاف شما احتمالا فکر میکنید که من مامی رو کشتم

1756
01:24:34,800 --> 01:24:36,760
من مامی رو نکشتم . من مامی رو نکشتم

1757
01:24:36,850 --> 01:24:39,200
گوردی بیا بریم توی خونه مرغی من ریلکس کنیم

1758
01:24:39,370 --> 01:24:41,110
من نمیرم خونه ی مرغی تو

1759
01:24:41,290 --> 01:24:42,720
تو نباید توی خونه مرغ ها زندگی کنی

1760
01:24:43,810 --> 01:24:45,070
شرط میبندم کارت توی رختخواب هم واقعا خوبه

1761
01:24:45,210 --> 01:24:47,120
کارش توی رختخواب خوبه عزیزم ؟

1762
01:24:48,160 --> 01:24:49,380
یا نیاز به یاد آوری داری

1763
01:24:49,510 --> 01:24:51,120
چون مطمئنم اون این یادآوری رو برات انجام میده

1764
01:24:51,430 --> 01:24:52,950
بلاخره کسی باید از اون تختخواب آبی استفاده کنه

1765
01:24:53,080 --> 01:24:54,430
بهت گفتم کافیه

1766
01:24:55,000 --> 01:24:56,690
داری چیکار میکنی ؟

1767
01:25:00,920 --> 01:25:02,050
گندش بزنن

1768
01:25:02,870 --> 01:25:04,090
سوفی صبر کن صبر کن

1769
01:25:04,220 --> 01:25:06,180
تو چه مرگته ؟

1770
01:25:06,310 --> 01:25:08,180
ببخشید داشتم سعی میکردم بامزه باشم . همه داشتن می خندیدن

1771
01:25:08,320 --> 01:25:10,190
ببخشید ، ببخشید . پس من فقط واسه این اون شغل رو بدست آوردم

1772
01:25:10,450 --> 01:25:11,970
چون که اون میخواد باهام بخوابه ؟

1773
01:25:12,100 --> 01:25:13,230
تو اینطوری فکر میکنی ؟

1774
01:25:13,710 --> 01:25:16,280
تمام زحمت هایی که برای این کار کشیدم رو فراموش کردی درسته ؟

1775
01:25:17,410 --> 01:25:18,980
خب قبول کن که احتمال اینکه حق با من بوده باشه هست

1776
01:25:20,370 --> 01:25:21,760
اصلا میخواستی که من این کارو بدست بیارم ؟

1777
01:25:21,850 --> 01:25:23,030
خودت میخوای این شغل رو داشته باشی ؟

1778
01:25:23,240 --> 01:25:25,250
چون ما یه زندگی عالی داشتیم

1779
01:25:25,330 --> 01:25:27,250
که تو در حال درست کردن غذای مورد علاقه ات بودی

1780
01:25:27,380 --> 01:25:28,550
ولی نمیدونم سوفی

1781
01:25:28,770 --> 01:25:30,690
شاید دوربین های کافی اون اطراف وجود نداشت

1782
01:25:32,380 --> 01:25:33,510
باشه من متاسفم

1783
01:25:34,470 --> 01:25:37,300
متاسفم . متاسفم که من جاه طلبی و بلندپروازی دارم

1784
01:25:37,740 --> 01:25:39,350
ببخشید که اون بهم اعتقاد داره

1785
01:25:39,480 --> 01:25:41,780
بهت باور داره ؟ اون عاشقته

1786
01:25:41,960 --> 01:25:43,260
داری شوخی میکنی ؟ چطوری متوجه این موضوع نشدی ؟

1787
01:25:43,390 --> 01:25:44,570
تو قطعا این موضوع رو فهمیدی مگه نه ؟

1788
01:25:44,870 --> 01:25:47,350
و معلومه که اون عاشقته چون که تو فوق العاده ای

1789
01:25:47,960 --> 01:25:50,270
ولی من فکر میکنم که تو باید پیش خودت اعتراف کنی

1790
01:25:51,010 --> 01:25:52,970
که تو هم هنوز عاشق اون هستی

1791
01:25:55,010 --> 01:25:56,580
اون قلبت رو شکست مگه نه ؟

1792
01:25:57,150 --> 01:25:59,930
آره آره اون دلم رو شکست

1793
01:26:00,800 --> 01:26:02,110
و بعد من ترکش کردم

1794
01:26:04,720 --> 01:26:05,890
و من تو رو پیدا کردم

1795
01:26:06,760 --> 01:26:08,240
و بعد اون دوباره برگشت سمتت

1796
01:26:09,290 --> 01:26:10,730
و تو فکر کردی

1797
01:26:10,860 --> 01:26:13,340
شاید با خوابیدن با اون بتونم یه ستاره توی آشپزی بدست بیارم

1798
01:26:18,430 --> 01:26:19,820
فکر کنم باید بری

1799
01:26:22,950 --> 01:26:24,220
شنیدی که چی گفت

1800
01:26:30,090 --> 01:26:31,310
شنیدم

1801
01:27:08,520 --> 01:27:10,700
و به یاد داشته باشین اگه نتونستین حرارت رو تحمل کنید

1802
01:27:10,790 --> 01:27:12,000
دستکش مخصوص فر دست کنید

1803
01:27:12,180 --> 01:27:14,090
چون همه به آشپزخونه تعلق دارن

1804
01:27:14,220 --> 01:27:15,530
تا برنامه بعد ، خداحافظ

1805
01:27:21,100 --> 01:27:22,100
سوفی

1806
01:27:24,800 --> 01:27:26,100
سوفی بهش زنگ بزن

1807
01:27:26,240 --> 01:27:27,890
بعد از کاری که کرد ، نه

1808
01:27:28,630 --> 01:27:30,200
موقع شام دعوا راه انداخت ؟

1809
01:27:30,410 --> 01:27:32,680
این کارش اون رو دقیقا بخشی از این خانواده می کنه

1810
01:27:32,810 --> 01:27:34,030
اون منو تحقیر کرد

1811
01:27:34,980 --> 01:27:36,810
اگه نمیتونی ببینی که اون این کار رو از روی عشقش بهت انجام داده

1812
01:27:36,990 --> 01:27:38,380
پس شاید حق داشته که اون حرفا رو زده

1813
01:27:38,600 --> 01:27:39,860
اون همه چیز رو به خودش ربط میده

1814
01:27:43,210 --> 01:27:44,170
موضوع اصلا به اون مربوط نیست

1815
01:27:44,300 --> 01:27:45,860
این مربوط به من و بدست آوردن اون شغله

1816
01:27:46,170 --> 01:27:47,690
آره و تو بدستش آوردی

1817
01:27:50,170 --> 01:27:51,220
ولی به چه قیمتی ؟

1818
01:28:15,890 --> 01:28:17,030
سلام

1819
01:28:20,200 --> 01:28:22,200
خیلی ممنون مرد من واقعا ازت ممنونم

1820
01:28:22,290 --> 01:28:24,160
بعد از اتفاق هایی که افتاد نمی تونستم خودم رو نشون بدم

1821
01:28:25,120 --> 01:28:26,160
بفرما

1822
01:28:26,510 --> 01:28:29,040
آره خیلی داغون بود کارت

1823
01:28:29,340 --> 01:28:30,690
خیلی تحقیر آمیز بود

1824
01:28:31,950 --> 01:28:33,560
بگذریم ، اون حالش چطوره ؟

1825
01:28:34,170 --> 01:28:35,700
اون قبل از اینکه بیدار بشم رفته بود

1826
01:28:35,870 --> 01:28:37,220
درسته . امشب همون شب مهمه هان ؟

1827
01:28:37,350 --> 01:28:38,390
این چیزا رو فراموش کن . آماده ای ؟

1828
01:28:38,480 --> 01:28:39,570
آماده ی ترکوندن این امتحان هستی ؟

1829
01:28:39,920 --> 01:28:42,050
من خیلی استرس دارم ، میتونم بشاشم به پاهام میدونی ؟

1830
01:28:42,220 --> 01:28:44,570
بشاشم به شلوارم اصطلاح درست اینه

1831
01:28:44,710 --> 01:28:45,750
اما بعید میدونم این اتفاق بیفته

1832
01:28:45,880 --> 01:28:47,100
نگران نباش

1833
01:28:48,320 --> 01:28:50,280
ممنون که بهم باور داری گوردن

1834
01:28:52,450 --> 01:28:54,020
تو آدم خوبی هستی

1835
01:28:56,760 --> 01:29:00,590
برو من رو سر بلند کن باشه ؟ بترکون این کار رو برای ون دام انجام بده

1836
01:29:01,290 --> 01:29:02,380
آره

1837
01:29:06,600 --> 01:29:07,950
هی

1838
01:29:08,730 --> 01:29:09,990
اون هنوز دوست داره

1839
01:29:13,170 --> 01:29:14,690
موفق باشی

1840
01:29:31,320 --> 01:29:33,190
آیا یه نفر دیگه میتونه بیاد و اینا رو ببره ؟

1841
01:29:33,540 --> 01:29:35,230
سریع

1842
01:29:35,890 --> 01:29:37,760
بفرما سر آشپز . مرسی

1843
01:29:54,250 --> 01:29:55,170
اوه

1844
01:29:55,470 --> 01:29:56,820
زیباترین خانواده ی شهر

1845
01:29:56,950 --> 01:29:58,300
توی صف منتظر نمی مونن . بفرمایید داخل

1846
01:29:58,470 --> 01:29:59,910
مرسی خیلی ممنون

1847
01:30:00,040 --> 01:30:01,650
شخص خیلی مهمی هستیم

1848
01:30:02,260 --> 01:30:04,920
هی ، اون کارشناس هواشناسی شبکه سه هستش

1849
01:30:05,180 --> 01:30:06,700
بیا آرامش خودمون رو حفظ کنیم

1850
01:30:08,570 --> 01:30:11,880
لعنتی اون جورج سنت پیر ئه . برو باهاش حرف بزن

1851
01:30:12,010 --> 01:30:13,530
ببخشید

1852
01:30:13,710 --> 01:30:17,150
ببخشید جورج من فقط میخواستم بگم که تو قهرمان منی

1853
01:30:17,320 --> 01:30:18,580
آم اولین باری که .... من

1854
01:30:20,800 --> 01:30:23,930
مو هام رو تراشیدم به خاطر تو بود

1855
01:30:24,070 --> 01:30:25,240
اوه چه عالی . آره

1856
01:30:25,370 --> 01:30:27,940
راستش دفعه اول به خاطر این بود که شپش داشتم

1857
01:30:28,160 --> 01:30:29,980
اما دفعه دوم به خاطر تو بود

1858
01:30:30,110 --> 01:30:31,770
دیگه شپش ندارم

1859
01:30:35,730 --> 01:30:39,250
اون خالکوبی جی جوتسو که داری رو منم میخوام یکی مثل اون رو بزنم

1860
01:30:39,340 --> 01:30:41,040
فقط به پول بیشتر نیاز دارم برای اون کار

1861
01:30:42,390 --> 01:30:44,690
چه جالب مارسلوس مگه نه؟ اگه یه موقع

1862
01:30:44,830 --> 01:30:47,920
به حریف تمرینی نیاز داشتی بهم پیام بده شماره ام : 41822

1863
01:30:48,350 --> 01:30:50,610
بهت زنگ میزنم

1864
01:30:50,740 --> 01:30:53,220
آروم باش . به گردن بند من دست نزن مرد

1865
01:30:56,400 --> 01:30:58,750
فکر کنم بهم زنگ بزنه . همین طور به نظر میاد

1866
01:30:59,270 --> 01:31:01,540
اوه

1867
01:31:06,720 --> 01:31:08,200
من شبانه پرواز میگیرم و میام

1868
01:31:08,330 --> 01:31:09,460
خب فقط همین ؟

1869
01:31:09,980 --> 01:31:11,770
منظورت چیه ؟ گوش ندادی چی گفتم ؟

1870
01:31:11,900 --> 01:31:13,980
همه چی تموم شد من باختم

1871
01:31:14,810 --> 01:31:16,640
عزیزم دوست دارم

1872
01:31:17,510 --> 01:31:19,250
ولی تو خیلی وقته محتاطانه رفتار کردی

1873
01:31:20,120 --> 01:31:22,120
تو هیچ وقت این محله رو ترک نکردی منظورم اینکه

1874
01:31:22,560 --> 01:31:24,600
تو توی دبیرستانی که خودت میرفتی داری تدریس میکنی

1875
01:31:24,690 --> 01:31:26,300
و این یکم تقصیر منه

1876
01:31:26,950 --> 01:31:28,090
وقتی مادرت فوت کرد

1877
01:31:28,300 --> 01:31:29,960
من تمام تلاشم رو برای محافظت از تو انجام دادم و

1878
01:31:32,130 --> 01:31:33,870
فکر کنم من تو رو تبدیل به یه ترسوی بزدل کردم

1879
01:31:34,350 --> 01:31:35,570
آیا داری سعی میکنی کمکم کنی ؟

1880
01:31:35,700 --> 01:31:37,440
اون یه جنگجوئه گوردن

1881
01:31:37,570 --> 01:31:38,570
این توی خانواده اش ارثیه

1882
01:31:39,140 --> 01:31:41,930
پس براش بجنگ و بهش نشون بده که تو تسلیم نشدی

1883
01:31:42,060 --> 01:31:43,490
ازدواج یعنی همین

1884
01:31:44,360 --> 01:31:45,630
اگه سوار اون هواپیما بشی پسرم

1885
01:31:45,760 --> 01:31:46,930
از بهترین اتفاقی که برات افتاده

1886
01:31:47,060 --> 01:31:48,150
تا حالا دست میکشی

1887
01:31:48,370 --> 01:31:50,540
و به همون اندازه که دوست دارم تو رو نزدیک خودم نگه دارم

1888
01:31:51,240 --> 01:31:53,460
من ترجیح میدم تو با خوشحالی توی یه کشور دیگه زندگی کنی

1889
01:31:53,590 --> 01:31:55,330
تا اینکه توی بروکلین بدبخت باشی

1890
01:31:55,720 --> 01:31:57,030
به علاوه محض رضای عیسی مسیح

1891
01:31:57,110 --> 01:31:59,550
میشه برای من یه پاسپورت کانادایی بگیری ؟

1892
01:31:59,680 --> 01:32:01,600
من نمیتونم همینطوری ظاهر بشم بابا ، باشه ؟

1893
01:32:01,680 --> 01:32:03,430
این بزرگترین شب زندگیه اونه

1894
01:32:03,510 --> 01:32:05,650
من آخرین نفری هستم توی دنیا که اون میخواد ببینه

1895
01:32:06,690 --> 01:32:07,780
از خودم یه احمق میسازم

1896
01:32:07,860 --> 01:32:10,260
دقیقا باید همین کار رو انجام بدی

1897
01:32:15,220 --> 01:32:16,390
پشمام حق با توئه

1898
01:32:36,810 --> 01:32:39,370
واو شبیه صابون میمونه

1899
01:32:43,680 --> 01:32:45,380
احمق این یه موس ئه . / توضیح : موس نوعی دسر

1900
01:32:48,510 --> 01:32:50,730
ترمبلی های عشق من

1901
01:32:50,910 --> 01:32:52,390
اوه

1902
01:32:52,820 --> 01:32:54,870
خیلی خوشمزه است مگه نه ؟

1903
01:32:55,560 --> 01:32:59,130
آره آره

1904
01:32:59,310 --> 01:33:00,220
آره دقیقا

1905
01:33:01,400 --> 01:33:03,010
اوه یادتون نره بشقاب ها رو هم بخورید

1906
01:33:03,180 --> 01:33:05,570
اونا کاملا از خرچنگ فشرده شده ساخته شدن

1907
01:33:06,310 --> 01:33:10,270
اوف عالیه . باشه نوش جونتون

1908
01:33:10,360 --> 01:33:11,750
اون میخواد که ما بشقاب رو بخوریم ؟

1909
01:33:11,890 --> 01:33:13,970
هی تو با گوردن صحبت کردی ؟

1910
01:33:14,710 --> 01:33:16,190
نه من فکر کردم باهات صحبت کرده

1911
01:33:16,280 --> 01:33:17,370
نه

1912
01:33:18,330 --> 01:33:19,630
اون دلش شکسته . اون رفته

1913
01:33:27,070 --> 01:33:28,290
چطوری ؟ خوبم

1914
01:33:28,420 --> 01:33:30,210
خیلی ممنون مرد . کاری نکردم که

1915
01:33:30,340 --> 01:33:31,510
هی هی خیلی معذرت میخوام

1916
01:33:33,520 --> 01:33:36,080
قسم میخورم که هیچ وقت توی زندگیم این کارو نکردم

1917
01:33:36,260 --> 01:33:38,650
من باید آم ....... نمیدونم چطوری به فرانسوی بگم

1918
01:33:39,610 --> 01:33:41,040
آم ..... من باید

1919
01:33:41,650 --> 01:33:43,440
برای رسیدن به عشقم صف رو قطع کنم

1920
01:33:44,960 --> 01:33:46,350
خیلی تاثیر گذار بود

1921
01:33:46,440 --> 01:33:48,180
اسمت توی لیست هست ؟ آره توی لیست هستم

1922
01:33:48,270 --> 01:33:49,750
آره ؟ خب اسمم توی لیست بود

1923
01:33:49,840 --> 01:33:51,530
یه 24 ساعت خیلی دیوونه کننده بوده

1924
01:33:51,660 --> 01:33:53,190
و نمیدونم که هنوز توی لیست هستم یا نه

1925
01:33:53,320 --> 01:33:56,100
واقعا بستگی به این داره که لیست کی درست و ویرایش شده

1926
01:33:56,190 --> 01:33:58,240
بنابراین اگه نگاه کنی اسمم گوردن کینسکی هستش

1927
01:33:58,630 --> 01:34:00,800
کینس ...... با ک؟ آره

1928
01:34:00,930 --> 01:34:02,850
کینسکی نه اسمت نیست

1929
01:34:03,590 --> 01:34:05,980
اما شنیدم که سیرک دو سولیل در حال استخدامه

1930
01:34:06,110 --> 01:34:08,250
میشه یه ثانیه رو در رو باهات صحبت کنم ؟

1931
01:34:08,550 --> 01:34:09,990
این یکی از اون مواقعی توی زندگیه که

1932
01:34:10,120 --> 01:34:12,080
میتونی پا پیش بذاری و کار درست رو انجام بدی

1933
01:34:12,160 --> 01:34:16,430
چون آینده من ، خوشبختی من ، عشق واقعی من اونجاست

1934
01:34:17,080 --> 01:34:18,600
و من به کمکت نیاز دارم تا اوضاع رو درست کنم

1935
01:34:18,730 --> 01:34:19,870
یه لحظه حیاتی و حساسه

1936
01:34:20,170 --> 01:34:23,220
همه چیز توی دستای توئه

1937
01:34:24,480 --> 01:34:27,740
چیکار میکنی ؟ لطفا خواهش میکنم بذار برم داخل

1938
01:34:40,320 --> 01:34:42,110
سلام من فقط دارم به این قلعه حمله می کنم

1939
01:34:42,930 --> 01:34:43,980
شب خودت رو چطوری میگذرونی ؟

1940
01:34:52,460 --> 01:34:54,290
سوف . سلام

1941
01:34:54,420 --> 01:34:55,900
میدونی فقط میخوام بگم متاسفم

1942
01:34:55,990 --> 01:34:57,730
برای همه چیز هایی که گوردن باعث شد از سر بگذرونی

1943
01:34:58,300 --> 01:35:00,040
تو مثل یه حرفه ای واقعی خودت رو جمع و جور کردی

1944
01:35:00,560 --> 01:35:04,130
مرسی . یکم سخته .... ولی

1945
01:35:04,560 --> 01:35:07,040
با موفقیت بزرگ ، کلی حسادت بوجود میاد

1946
01:35:07,610 --> 01:35:08,780
باور کن من میدونم

1947
01:35:08,870 --> 01:35:10,790
ولی هرچی زودتر اون افراد سمی رو

1948
01:35:10,870 --> 01:35:13,010
از زندگیت حذف کنی میتونی بیشتر پیشرفت کنی

1949
01:35:19,580 --> 01:35:20,800
الان بر میگردم

1950
01:35:22,450 --> 01:35:23,540
گوردن . آلفونس

1951
01:35:23,800 --> 01:35:24,970
واقعا خیلی رو داری که اومدی اینجا

1952
01:35:25,150 --> 01:35:27,670
حق با توئه . دیشب من یه عوضی کامل بودم

1953
01:35:27,760 --> 01:35:30,110
من خیلی متاسفم . من خیلی مست و

1954
01:35:30,280 --> 01:35:32,680
بی اعتماد به نفس بودم . من نمیخوام بهونه ای بیارم

1955
01:35:32,900 --> 01:35:36,640
من .... من مسئولیت کامل رفتارم رو بر عهده می گیرم . ولی من دخترت رو دوس دارم

1956
01:35:37,330 --> 01:35:38,810
و به این راحتی تسلیم نمی شم

1957
01:35:39,600 --> 01:35:41,340
میخوام اون رو برای خودم ازت خواستگاری کنم

1958
01:35:42,170 --> 01:35:43,650
ما با هم جادویی و فوق العاده هستیم

1959
01:35:44,690 --> 01:35:46,780
و فقط منظورم توی آشپزخونه نیست

1960
01:35:55,180 --> 01:35:56,310
داری چیکار میکنی ؟

1961
01:35:56,880 --> 01:35:59,230
چرا تظاهر کنیم ؟ ما هر دومون این رو می خواهیم

1962
01:35:59,700 --> 01:36:01,140
اوه خدای من

1963
01:36:01,400 --> 01:36:03,670
تو آخرین نفری هستی که من دوست دارم باهاش باشم

1964
01:36:04,670 --> 01:36:05,840
اوضاع تغییر کرده

1965
01:36:07,450 --> 01:36:08,760
و بعضی وقتا این تغییر به صلاح همه است

1966
01:36:09,190 --> 01:36:11,110
نمی دونی چه کارایی برات کردم ؟

1967
01:36:11,460 --> 01:36:13,110
خودت بهم زنگ زدی ، باشه ؟

1968
01:36:13,240 --> 01:36:15,460
پس طوری رفتار نکن که انگار تو یه نجات دهنده ای

1969
01:36:15,590 --> 01:36:16,980
باشه معذرت می خوام

1970
01:36:17,070 --> 01:36:20,120
ولی چه کسی مزرعه خانوادگی مزخرف شما رو از ورشکستگی نجات داد ؟

1971
01:36:21,290 --> 01:36:22,820
اون سزاوار اینکه خوشحال باشه

1972
01:36:25,380 --> 01:36:26,730
آره

1973
01:36:30,470 --> 01:36:32,170
من متاسفم که قو شما رو کشتم

1974
01:36:37,830 --> 01:36:39,740
می خوام این لحظه رو یادت بمونه

1975
01:36:40,530 --> 01:36:42,100
وقتی میتونستی واسه خودت کسی بشی

1976
01:36:42,180 --> 01:36:44,580
ولی تو همه چیز رو دور ریختی و دوباره به هیچی بودن برگشتی

1977
01:36:45,400 --> 01:36:48,710
چون تو بدون من ، همینی . تو هیچی نیستی بدون من

1978
01:36:50,970 --> 01:36:52,630
و من میخوام که تو این لحظه رو یادت بمونه

1979
01:36:53,930 --> 01:36:55,800
وقتی که بینی کوچک فوق العاده ات رو میشکنم

1980
01:36:58,590 --> 01:36:59,720
چه مرگته ؟

1981
01:37:00,850 --> 01:37:04,640
اوه ، نه  توی صورت نه ! مالکوم

1982
01:37:05,680 --> 01:37:06,820
هی هی هی

1983
01:37:07,250 --> 01:37:08,730
داری کجا می ری ؟

1984
01:37:08,900 --> 01:37:10,340
نمیدونم بابا

1985
01:37:11,080 --> 01:37:13,650
باید به گوردن زنگ بزنم

1986
01:37:13,820 --> 01:37:16,040
هی گوش کن . مشکلی نیست

1987
01:37:16,740 --> 01:37:17,650
اون اینجا بود

1988
01:37:17,830 --> 01:37:18,700
هان ؟ آره

1989
01:37:18,830 --> 01:37:20,610
آره آسون نبود ... ولی

1990
01:37:21,610 --> 01:37:23,140
اون تو و روبی رو در حال بوسیدن دید

1991
01:37:23,960 --> 01:37:26,570
بوسیدن ؟ من همین الان با مشت زدم توی صورتش

1992
01:37:27,530 --> 01:37:30,320
چی ؟ بچه ها

1993
01:37:30,620 --> 01:37:32,150
همین الان آنلاین چک کردم

1994
01:37:32,280 --> 01:37:34,760
من قبول شدم . من قراره یه پلیس بشم

1995
01:37:35,450 --> 01:37:36,450
بابا ! لطفا

1996
01:37:36,540 --> 01:37:37,720
گوردن کجاست ؟

1997
01:37:38,720 --> 01:37:39,890
من چیزی رو از دست دادم ؟

1998
01:37:54,430 --> 01:37:55,780
می خوای من از اینجا برم روبی ؟

1999
01:37:55,950 --> 01:37:57,340
من از اینجا میرم

2000
01:37:58,690 --> 01:38:00,740
به محض اینکه نحوه رانندگی ماشین دنده ای رو بفهمم رفتم

2001
01:38:00,910 --> 01:38:03,180
داری کجا میری ؟

2002
01:38:06,010 --> 01:38:06,960
آخ

2003
01:38:07,350 --> 01:38:08,830
باشه اینم از این . برو که رفتیم

2004
01:38:09,880 --> 01:38:11,490
هی . ببخشید

2005
01:38:13,710 --> 01:38:15,100
ای پسر شیطون

2006
01:38:15,320 --> 01:38:17,190
زودباش

2007
01:38:17,320 --> 01:38:18,710
اون اومده بیرون ؟

2008
01:38:19,190 --> 01:38:20,240
نمی تونه خیلی دور شده باشه

2009
01:38:21,500 --> 01:38:22,670
هی گوردن رو ندیدی ؟

2010
01:38:22,890 --> 01:38:25,500
اون همین الان خیلی کند و آهسته ماشین روبی رو دزدید

2011
01:38:25,630 --> 01:38:27,640
گوردن

2012
01:38:27,720 --> 01:38:29,250
گوردن وایسا

2013
01:38:32,550 --> 01:38:33,510
آره نیرو کمکی

2014
01:38:35,250 --> 01:38:36,820
سلام  . سلام

2015
01:38:37,510 --> 01:38:40,040
مامور پلیس جونیور ترمبلی . من ماشین شما رو نیاز دارم

2016
01:38:40,430 --> 01:38:42,080
نشان پلیست کجاست ؟

2017
01:38:42,260 --> 01:38:43,520
اوه من تازه امروز قبول شدم

2018
01:38:43,780 --> 01:38:47,480
و منم همین امروز ترفیع گرفتم و سروان شدم ، گورتو گم کن

2019
01:38:47,610 --> 01:38:50,350
هی هی یکم احترام بذار

2020
01:38:50,920 --> 01:38:53,140
اون سخت کار کرد و من بهش افتخار میکنم

2021
01:38:53,660 --> 01:38:54,620
مرسی بابا

2022
01:38:55,010 --> 01:38:57,750
میشه بعدا در این مورد حرف بزنیم ؟ سرکار لطفا

2023
01:38:58,320 --> 01:38:59,670
اون عشق زندگی منه

2024
01:39:00,580 --> 01:39:02,190
باشه سوار شین  . آره

2025
01:39:03,930 --> 01:39:06,150
راحت و آروم برو بجنب

2026
01:39:07,240 --> 01:39:08,940
اینم دنده دو

2027
01:39:09,590 --> 01:39:12,770
میدونی باید چیکار کنم ..... باید کلاج رو بگیرم

2028
01:39:12,900 --> 01:39:15,600
دنده دو کجایی ؟ همینه دنده دو ؟

2029
01:39:15,730 --> 01:39:18,080
ما باید گوشیش رو مثل جیسون بورن ردیابی کنیم

2030
01:39:19,820 --> 01:39:20,860
کجایی گوردن ؟

2031
01:39:20,990 --> 01:39:22,910
اوه مرسی

2032
01:39:23,560 --> 01:39:25,040
ببخشید

2033
01:39:25,210 --> 01:39:28,700
کسی از اعضای خانواده من رو ندیدین ؟

2034
01:39:28,780 --> 01:39:30,310
چرا بوی سیگار میاد ؟

2035
01:39:30,960 --> 01:39:32,050
آره واقعا بوی سیگار میاد

2036
01:39:32,530 --> 01:39:34,530
همین که سوار ماشین شدم به خاطر بوی سیگار حالم بد شد

2037
01:39:38,100 --> 01:39:40,800
خودشه ! اوناهاش

2038
01:39:41,060 --> 01:39:44,230
نه نه نه فقط ماشین رو قرض گرفتم آقا

2039
01:39:45,890 --> 01:39:48,110
اوه گندش بزنن

2040
01:39:49,020 --> 01:39:50,670
اون عقلش رو از دست داده

2041
01:39:50,760 --> 01:39:52,110
توکیو دریفت ، گوردی

2042
01:39:52,330 --> 01:39:55,070
آره توی تعقیب و گریز با ماشین بهترین هستم

2043
01:39:56,250 --> 01:39:57,550
میشه دور بزنی لطفا ؟

2044
01:39:58,860 --> 01:39:59,990
خیلی صدا میدی

2045
01:40:03,470 --> 01:40:05,040
کلاچ رو بگیر

2046
01:40:06,560 --> 01:40:07,950
آره دنده دو آره

2047
01:40:08,080 --> 01:40:10,090
آره آره

2048
01:40:11,000 --> 01:40:14,000
آره نه نه نه

2049
01:40:14,390 --> 01:40:17,700
لعنتی

2050
01:40:18,220 --> 01:40:19,360
الان تصادف میکنه

2051
01:40:33,540 --> 01:40:35,020
به هوش اومدی

2052
01:40:37,370 --> 01:40:38,680
سلام

2053
01:40:39,380 --> 01:40:40,860
سلام عزیزم

2054
01:40:40,940 --> 01:40:43,340
من وحشتناک ترین خواب رو دیدم عزیزم

2055
01:40:43,770 --> 01:40:45,560
خواب دیدم تو روبی رو بوسیدی

2056
01:40:47,170 --> 01:40:49,910
و بعد من ماشینش رو زدم به یه ساختمون

2057
01:40:50,870 --> 01:40:52,000
همه این اتفاقا افتاد

2058
01:40:53,300 --> 01:40:55,220
فقط اینکه اون منو بوسید و من با مشت زدم توی صورتش

2059
01:40:55,570 --> 01:40:57,220
جدی ؟ آره

2060
01:40:57,870 --> 01:41:00,000
اوه این منو خیلی خوشحال میکنه

2061
01:41:02,090 --> 01:41:03,180
شغلت چی شد ؟

2062
01:41:03,620 --> 01:41:04,620
استعفا دادم

2063
01:41:05,140 --> 01:41:06,450
واقعا ؟ آره

2064
01:41:07,320 --> 01:41:09,670
خیلی متاسفم . من متاسف نیستم

2065
01:41:13,190 --> 01:41:15,150
یه چیزی هست که میخوام ازت بپرسم

2066
01:41:22,070 --> 01:41:23,380
با من ازدواج میکنی ؟

2067
01:41:23,850 --> 01:41:26,810
اونو از کجا گیر آوردی ؟ وقتی پرستار ها داشتن لباست رو در می آوردن

2068
01:41:26,900 --> 01:41:28,290
اینو توی جیبت پیدا کردن

2069
01:41:28,560 --> 01:41:30,250
اونا لباسم رو نابود کردن ؟

2070
01:41:31,040 --> 01:41:32,300
آره

2071
01:41:32,430 --> 01:41:33,820
اون لباس اجاره ای بود

2072
01:41:34,950 --> 01:41:37,610
ولی عزیزم میخواستم اول از پدرت اجازه بگیرم

2073
01:41:37,740 --> 01:41:38,700
این کار برای من مهمه

2074
01:41:39,780 --> 01:41:42,870
آلفونس ؟

2075
01:41:43,740 --> 01:41:45,010
تو اجازه من رو داری

2076
01:41:46,140 --> 01:41:47,440
به خانواده خوش اومدی گوردی

2077
01:41:47,880 --> 01:41:49,620
وایسا اون هنوز بله رو نگفته

2078
01:41:52,100 --> 01:41:53,150
خب ؟

2079
01:41:53,750 --> 01:41:56,100
بله . من خیلی دوست دارم

2080
01:41:56,190 --> 01:41:58,630
آره آره آره

2081
01:41:59,060 --> 01:42:01,850
انگشت زیبای خودت رو بیار . اوه خدای من

2082
01:42:04,030 --> 01:42:05,370
خیلی دوست دارم

2083
01:42:05,550 --> 01:42:07,860
آخ عزیزم دنده هام مراقب باش . باشه

2084
01:42:07,990 --> 01:42:09,160
آخ

2085
01:42:09,290 --> 01:42:11,250
آخ عزیزم آخ

2086
01:42:17,080 --> 01:42:19,080
همونطور که به قول معروف کاسیوس به بروتوس گفت

2087
01:42:19,210 --> 01:42:21,700
این وظیفه ستارگان نیست که سرنوشت ما رو نگه دارن

2088
01:42:22,700 --> 01:42:24,050
بلکه وظیفه خودمونه

2089
01:42:25,180 --> 01:42:26,270
این توی امتحان نمیاد

2090
01:42:26,440 --> 01:42:27,530
این فقط یه نقل قول هست که من واقعا دوسش دارم

2091
01:42:28,830 --> 01:42:30,750
یادتون باشه امتحان های شفاهی سه شنبه است

2092
01:42:30,880 --> 01:42:32,580
هر کدوم یک دقیقه . نگران نباش

2093
01:42:32,750 --> 01:42:34,710
وقتی من کار دهانی میکنم همیشه حداقل یه دقیقه دوام میاره / توضیح : اشاره به رابطه جنسی دهانی

2094
01:42:34,880 --> 01:42:37,100
حرف دو پهلو و کنایه آمیز از رابرت ، همگی

2095
01:42:37,890 --> 01:42:39,150
آخر هفته خوبی داشته باشین

2096
01:42:47,680 --> 01:42:50,460
آشپزخونه مامی

2097
01:42:51,640 --> 01:42:53,120
آلفونس . سلام گوردی

2098
01:42:53,210 --> 01:42:55,420
کمک میخوای ؟ نه اوکیم

2099
01:42:55,640 --> 01:42:56,730
همه داخل هستن

2100
01:43:00,950 --> 01:43:02,260
سلام خوشگل خانوم

2101
01:43:02,390 --> 01:43:03,910
سلام

2102
01:43:04,610 --> 01:43:05,960
سلام

2103
01:43:06,130 --> 01:43:08,050
سلام عزیزم . سلام

2104
01:43:08,180 --> 01:43:10,270
چطورین بچه ها ؟ من خیلی گرسنه ام

2105
01:43:10,660 --> 01:43:12,050
خب تو میتونی اینا رو بیاری ؟

2106
01:43:12,140 --> 01:43:13,620
با کمال میل . مرسی

2107
01:43:15,180 --> 01:43:16,620
سلام به همگی

2108
01:43:18,670 --> 01:43:19,880
به نظر خوشمزه میاد

2109
01:43:19,970 --> 01:43:21,230
عالیه . اوه

2110
01:43:21,670 --> 01:43:23,930
تو خیلی خوبی . اوه مرسی

2111
01:43:24,370 --> 01:43:25,720
خب ، جونیور

2112
01:43:25,850 --> 01:43:27,980
تو یه پلیسی درسته ؟ بله آقا

2113
01:43:28,240 --> 01:43:29,500
تا حالا به کسی شلیک کردی ؟

2114
01:43:29,630 --> 01:43:31,070
آم نه

2115
01:43:31,200 --> 01:43:33,590
اما من و دوس دخترم دیروز به یک دزد دوچرخه شوکر زدیم

2116
01:43:33,900 --> 01:43:35,640
ما ؟ نه من شوکر زدم

2117
01:43:35,730 --> 01:43:37,550
آره ولی من اون رو دیدم

2118
01:43:37,640 --> 01:43:39,080
من کسی هستم که اول اون رو دید

2119
01:43:39,160 --> 01:43:41,170
من میتونستم بهش شوکر بزنم . برای من مهم نیست

2120
01:43:41,300 --> 01:43:43,780
کی شوکر زده همین که عدالت اجرا بشه برای من کافیه

2121
01:43:43,950 --> 01:43:45,130
بابا میشه مواظب حرف زدنت باشی ؟

2122
01:43:45,210 --> 01:43:46,610
یه بچه اینجاست . اوه ببخشید

2123
01:43:46,870 --> 01:43:48,830
نگران نباش من چیزای خیلی بدتری میگم

2124
01:43:48,910 --> 01:43:50,040
اوه راستی پیتر

2125
01:43:50,170 --> 01:43:52,700
من عاشق کتاب زن بیوه ، شما هستم

2126
01:43:53,220 --> 01:43:54,880
خدای من متشکرم ژینت

2127
01:43:55,480 --> 01:43:58,180
امیدوارم زیاده روی نباشه . ولی زیاده رویی میکنه ، نگاه کن

2128
01:43:58,660 --> 01:44:00,660
اما میخوای مدل جلد

2129
01:44:00,750 --> 01:44:01,840
کتاب بعدی من باشی ؟

2130
01:44:02,190 --> 01:44:03,410
شنیدی چی گفت آلفونس ؟

2131
01:44:03,490 --> 01:44:04,890
اون از من خواست که مدل روی جلد کتابش باشم

2132
01:44:05,100 --> 01:44:06,800
مدل جلد کتابش . آره

2133
01:44:06,930 --> 01:44:08,800
چطوره یکم محتاط تر باشی انگلیسی

2134
01:44:13,720 --> 01:44:15,460
بیشتر شراب بخور بابا

2135
01:44:17,990 --> 01:44:19,420
اون خیلی خوشحال میشه

2136
01:44:20,550 --> 01:44:21,730
میدونی من هیچوقت بهت نگفتم

2137
01:44:21,990 --> 01:44:24,250
من یه داستان خنده دار در مورد اون و حلقه دارم

2138
01:44:24,600 --> 01:44:26,520
واقعا ؟ جدی میگی ؟

2139
01:44:26,990 --> 01:44:29,520
نه خب راستش اونقدر خنده دار نبود

2140
01:44:29,650 --> 01:44:31,040
بیشتر ناگوار بود پس ولش کن . چی ؟

2141
01:44:31,170 --> 01:44:32,960
نه بهمون بگو . آره آره

2142
01:44:33,090 --> 01:44:34,830
نه . داستان چیه ؟

2143
01:44:34,960 --> 01:44:37,400
چه داستانی در مورد مادر من داری ؟ فکر کنم من بدونم

2144
01:44:37,480 --> 01:44:38,750
لطفا گل کلم رو بدید به من

2145
01:44:39,010 --> 01:44:40,790
تا تعریف نکنی خبری از گل کلم نیست

2146
01:44:40,920 --> 01:44:42,010
نه عمرا

2147
01:44:42,140 --> 01:44:44,190
چطوره به سلامتی تغییر موضوع بنوشیم ؟

2148
01:44:44,270 --> 01:44:45,400
به سلامتی خانواده

2149
01:44:48,280 --> 01:44:50,370
به سلامتی خانواده

2150
01:44:50,450 --> 01:44:52,150
به سلامتی خانواده

2151
01:44:52,280 --> 01:44:54,150
به سلامتی خانواده

2152
01:44:55,000 --> 01:44:58,000
مترجم : عرفان اعلایی

2153
01:44:58,030 --> 01:45:03,000
moviepovie.com

2154
01:45:03,030 --> 01:45:10,000
moviepovie.com

