1
00:00:38,541 --> 00:00:40,333
...خدمات هواشناسی ملی

2
00:00:40,333 --> 00:00:42,375
هم‌اکنون این واقعه را
...بدترین کولاک

3
00:00:42,375 --> 00:00:43,750
در تاریخ آمریکا نامیده

4
00:00:43,750 --> 00:00:46,250
...ممکن است مرتبط با خوشه سیارکی‌ای باشد

5
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
که همین دیروز
از نزدیکِ مدار زمین عبور کرد

6
00:01:56,250 --> 00:02:00,166
سم‌پاش. سم‌پاش

7
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
!سم‌پاش

8
00:02:06,541 --> 00:02:09,916
باشه

9
00:02:17,875 --> 00:02:19,916
سلام، فرانک هستم. چی‌شده؟

10
00:02:19,916 --> 00:02:23,625
از دیوارم صداهایی میاد. مثل صدای یک جونور

11
00:02:23,625 --> 00:02:25,291
آره، آها، احتمالاً موش باشه، خانم

12
00:02:25,291 --> 00:02:27,666
می‌تونم براتون حلش کنم. اسم‌تون؟

13
00:02:29,625 --> 00:02:31,375
اسمم هِلگاست

14
00:02:31,375 --> 00:02:32,958
حله، آدرس‌تون؟

15
00:02:34,541 --> 00:02:38,708
بروکلین جنوبی، خیابان سیپروس پلاک 114، واحد 4

16
00:02:38,708 --> 00:02:41,833
!سیپروس پلاک 114
قبلاً با شما صحبت نداشتم؟

17
00:02:41,833 --> 00:02:43,958
همون خانمی نیستید که یه طوطیِ بگا رفته داشت؟

18
00:02:43,958 --> 00:02:46,541
من طوطی ندارم

19
00:02:47,208 --> 00:02:49,000
باشه، به زودی می‌بینم‌تون

20
00:03:21,475 --> 00:03:23,475
« شرکت باگ‌برادرز »

21
00:03:23,500 --> 00:03:25,208
!مادر مجانی

22
00:03:28,916 --> 00:03:30,208
کیه؟

23
00:03:30,208 --> 00:03:34,458
!منم فرانک! سم‌پاش
در رو بزن بیام بالا، لامصب

24
00:03:35,125 --> 00:03:36,416
در رو؟

25
00:03:36,416 --> 00:03:40,000
...آره! یعنی دکمه کوچیک روی آیفون رو بزن

26
00:03:40,000 --> 00:03:42,666
.که بیام بالا
زودباش، این بیرون خیلی سرده

27
00:03:42,666 --> 00:03:45,708
باشه، باشه. صبرکن، در رو می‌زنم برات

28
00:03:45,708 --> 00:03:47,041
در رو می‌زنم

29
00:03:55,333 --> 00:03:57,375
!خدا لعنتش کنه
مردم نمی‌دونن آسانسور چیه؟

30
00:04:20,875 --> 00:04:23,666
به شرکت «باگ‌برادرز» زنگ زدی
تا کار من رو دوباره انجام بدن؟

31
00:04:23,666 --> 00:04:25,458
اینجا بلوک منه، نه باگ‌برادرز

32
00:04:25,458 --> 00:04:26,791
،حتی واقعاً داداش نیستن

33
00:04:26,791 --> 00:04:29,166
فقط دوتا بلغارستانی هستن
که تو زندان باهم آشنا شدن

34
00:04:29,166 --> 00:04:30,583
!خلافکارن

35
00:04:30,583 --> 00:04:32,291
وسایلت رو می‌دزدن

36
00:04:33,083 --> 00:04:34,333
!تازه بدقلق هم هستن

37
00:04:34,333 --> 00:04:36,083
حتی کانال‌ها رو درست و حسابی تمیز نکردن

38
00:04:36,083 --> 00:04:37,333
...نمی‌دونم اون چه گندیه

39
00:04:37,333 --> 00:04:39,208
ولی بوی گوه میده و چندشه

40
00:04:39,750 --> 00:04:42,208
...آره

41
00:04:42,208 --> 00:04:44,250
چطور می‌تونم کمکت کنم، عزیزم؟

42
00:04:46,083 --> 00:04:50,166
خانم هلگا، بابت صداهایی که از دیوارت میاد تماس گرفتی، درسته؟

43
00:04:50,166 --> 00:04:52,416
نه نه نه، من نبودم

44
00:04:54,958 --> 00:04:57,125
مطمئنی؟

45
00:04:58,875 --> 00:05:01,875
صدا میاد -
آره -

46
00:05:01,875 --> 00:05:03,500
صداشم ناجوره

47
00:05:19,750 --> 00:05:21,625
کسی اون پشته؟

48
00:05:22,250 --> 00:05:24,666
صدا میاد

49
00:06:31,208 --> 00:06:33,666
!وای خدا! نه

50
00:06:57,666 --> 00:06:59,541
!هیس

51
00:07:11,791 --> 00:07:13,666
بله بله، سلام عزیزم

52
00:07:16,916 --> 00:07:19,125
از دیوار خونه‌ام صدا میاد

53
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
« چهار روز قبل »

54
00:07:32,024 --> 00:07:42,024
moviepovie.com

55
00:07:42,048 --> 00:07:52,048
moviepovie.com

56
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
« اِستینگ »

57
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
[قربانی بعدیم]

58
00:09:37,583 --> 00:09:39,833
سلام کوچولو

59
00:09:39,857 --> 00:09:49,857
‫ترجمه از: امـیـرعـلـی و آرمان اسدی
illusion &amp; Arman333

60
00:09:52,500 --> 00:09:54,041
کی اونجاست؟

61
00:09:55,541 --> 00:09:58,416
کی اونجاست؟ کسی اونجاست؟

62
00:10:00,333 --> 00:10:02,083
!دارم میام داخل

63
00:10:16,125 --> 00:10:17,750
!اوه

64
00:11:12,166 --> 00:11:15,833
.اون دختره همیشه می‌زنه وسایل رو می‌شکنه
!همیشه

65
00:11:15,833 --> 00:11:18,041
امکان نداره کارِ شارلوت بوده باشه، گونتر

66
00:11:18,041 --> 00:11:19,500
انباری همیشه دو قفله است

67
00:11:20,416 --> 00:11:21,583
!اون پنجره رو تعمیر کن

68
00:11:21,583 --> 00:11:23,666
امروز کلی کار دارم، گونتر

69
00:11:23,666 --> 00:11:26,875
چه کاری؟
کامیک‌بوک کشیدن؟

70
00:11:27,208 --> 00:11:30,000
،باید دیگ بخار رو ببینم
،و سینکِ ماریا رو تعمیر کنم

71
00:11:30,000 --> 00:11:31,750
...فشرده‌سازِ زباله هم دوباره فیوز سوزونده

72
00:11:31,750 --> 00:11:33,291
از این شغل خوشت میاد؟

73
00:11:33,291 --> 00:11:36,333
آره؟ کرایه نمیدی، خوبه آره؟

74
00:11:36,333 --> 00:11:37,625
!مطمئناً، آره آره

75
00:11:37,625 --> 00:11:40,958
!خوبه
پس می‌تونی پنجره رو تعمیر کنی

76
00:11:44,083 --> 00:11:46,291
!خدا لعنتت کنه

77
00:11:48,333 --> 00:11:49,625
!شارلوت

78
00:12:29,833 --> 00:12:31,708
شارلوت؟

79
00:12:31,708 --> 00:12:33,666
!شارلوت

80
00:12:33,958 --> 00:12:36,833
شارلوت؟ -
سلام ایتن، چی‌شده؟ -

81
00:12:37,750 --> 00:12:41,000
تو بودی؟ -
چی؟ -

82
00:12:42,208 --> 00:12:44,791
امروز توی آپارتمان مامان‌بزرگت بودی؟

83
00:12:45,458 --> 00:12:47,250
نه. چرا؟

84
00:12:47,250 --> 00:12:49,958
خب، یکی پنجره‌ی انباری گونتر رو شکسته

85
00:12:50,583 --> 00:12:51,958
یکی از عروسک‌هاش نیست

86
00:12:51,958 --> 00:12:54,000
من با عروسک بازی نمی‌کنم

87
00:12:54,333 --> 00:12:57,000
علاقه‌ای به خونه عروسکیِ گونتر ندارم

88
00:12:58,125 --> 00:13:00,291
چطور می‌دونی از خونه عروسی برداشته شده؟

89
00:13:01,916 --> 00:13:03,250
نمی‌دونم

90
00:13:04,541 --> 00:13:06,833
آها

91
00:13:08,708 --> 00:13:11,583
فقط یه مدتی از گونتر دور باش، باشه؟

92
00:13:14,250 --> 00:13:15,458
باید جواب بدم

93
00:13:18,833 --> 00:13:19,958
سندی، سلام

94
00:13:21,333 --> 00:13:22,958
تبلیغات چطور پیش رفت؟

95
00:13:22,958 --> 00:13:24,875
ایتن! راستش عالی بود

96
00:13:24,875 --> 00:13:28,291
.وضعیت خیلی خوبه
همه‌ی تیم خیلی خوشحالن

97
00:13:28,291 --> 00:13:30,958
...باورت نمیشه ولی توبی می‌خواد

98
00:13:30,958 --> 00:13:33,750
تو یک چارچوب پخشِ بزرگتر برای تابستون قرارش بده

99
00:13:33,750 --> 00:13:34,708
!وای

100
00:13:45,600 --> 00:13:47,600
« هابیت »

101
00:13:47,625 --> 00:13:49,291
می‌دونم اسمت رو چی می‌ذاریم؟

102
00:13:51,208 --> 00:13:53,208
اسمت رو می‌ذاریم استینگ

103
00:13:56,916 --> 00:13:57,833
...به نظرت تا آخر ماه

104
00:13:57,833 --> 00:13:58,875
می‌تونی تمومش کنی؟

105
00:13:58,875 --> 00:14:01,250
!اون... میشه یک هفته دیگه

106
00:14:01,958 --> 00:14:04,583
،فکر کنم اگه آلن رو بیاریم
،بتونه جوهر و رنگ بزنه

107
00:14:04,583 --> 00:14:06,583
،تو هم طرح‌ها رو بکشی
...اونجوری فکر کنم کاملاً

108
00:14:06,583 --> 00:14:09,625
نه سندی، من یه شغل روزانه و یه بچه دارم

109
00:14:09,625 --> 00:14:11,708
شب‌ها روش کار می‌کنم

110
00:14:11,732 --> 00:14:15,732
[عنکبوتِ هیولا]
[پِت] [استینگ]

111
00:14:22,500 --> 00:14:24,000
!شارلوت

112
00:14:27,791 --> 00:14:29,416
!شارلوت

113
00:14:30,541 --> 00:14:32,083
می‌خوام مراقب لیام باشی

114
00:14:32,083 --> 00:14:33,375
چرا؟

115
00:14:33,375 --> 00:14:35,541
چون شش ماهشه و کاغذ می‌خوره

116
00:14:35,541 --> 00:14:36,875
مامان! بیخیال

117
00:14:36,875 --> 00:14:38,875
تا حالا یه هزار ساعتی مراقبش بودم

118
00:14:38,875 --> 00:14:40,375
...دقیقاً سه دقیقه مراقبش بودی

119
00:14:40,375 --> 00:14:41,875
...وقتی رفته بودم دستشویی

120
00:14:41,875 --> 00:14:43,958
و نمی‌ذارم کل روز توی اتاقت دراز بکشی

121
00:14:43,958 --> 00:14:45,250
سالم نیست

122
00:14:48,708 --> 00:14:51,166
و میشه لطفاً اخلاقت رو عوض کنی؟

123
00:14:52,291 --> 00:14:53,750
آره، بهتر شد

124
00:14:53,750 --> 00:14:58,041
.باشه، من میرم پشت میزم
فقط اگه اضطراری بود در بزن

125
00:14:58,041 --> 00:15:00,375
.رنگت پریده
صبحونه خوردی؟

126
00:15:03,416 --> 00:15:05,500
موز! بخورش

127
00:15:06,000 --> 00:15:08,416
ده دقیقه، شاید بیست دقیقه طول می‌کشه

128
00:15:08,750 --> 00:15:09,958
خوبی؟

129
00:15:13,208 --> 00:15:15,166
...باشه

130
00:15:23,916 --> 00:15:27,083
تو مایه هلاکت وجود منی

131
00:16:08,958 --> 00:16:10,916
گشنته؟

132
00:16:19,791 --> 00:16:22,500
!زودباش، بخورش

133
00:17:18,000 --> 00:17:19,666
!گوه توش! گوه توش

134
00:17:22,166 --> 00:17:24,083
سوسک بود؟

135
00:17:25,375 --> 00:17:26,875
ازشون متنفرم

136
00:17:27,166 --> 00:17:29,083
،هجوم آوردن

137
00:17:29,083 --> 00:17:35,000
،و اون صاحبخونه‌ی بی‌مروتِ جنده که بالاست
!هیچ کاری نمی‌کنه

138
00:17:35,000 --> 00:17:39,958
خسیسه. کثیفه، ترسناک و خسیسه

139
00:17:39,958 --> 00:17:43,916
باشه، کارم اینجا تمومه

140
00:17:47,125 --> 00:17:50,583
!وای نه! بچه‌ی طفلکت

141
00:17:51,541 --> 00:17:52,875
امیدوارم حالش خوب باشه

142
00:17:52,875 --> 00:17:54,541
مطمئنم چیزیش نیست

143
00:17:55,125 --> 00:17:56,750
بچه‌ها عملاً از لاستیک ساخته شدن

144
00:17:57,208 --> 00:17:59,291
هیچی روشون خط نمی‌اندازه

145
00:18:07,416 --> 00:18:09,000
...متأسفم ماریا. من

146
00:18:09,000 --> 00:18:10,708
عیب نداره

147
00:18:11,666 --> 00:18:13,708
ولی می‌خوام یه چیزی بهت بگم، جناب

148
00:18:14,750 --> 00:18:19,083
تو نمی‌دونی چقدر خوش‌شانسی

149
00:18:21,333 --> 00:18:24,750
حالا برو خونه و بچه‌های خوشگلت رو بغل کن

150
00:18:24,750 --> 00:18:26,500
باشه

151
00:18:51,375 --> 00:18:53,458
اون سوتِ غذاته

152
00:18:53,750 --> 00:18:55,375
یعنی گشنته

153
00:19:29,208 --> 00:19:31,083
!چه خفن

154
00:20:12,958 --> 00:20:14,833
!لعنتی

155
00:20:28,166 --> 00:20:30,208
باشه، برو که رفتیم

156
00:20:34,625 --> 00:20:35,625
آره -
سلام -

157
00:20:35,625 --> 00:20:37,208
بچه رو بگیر

158
00:20:39,041 --> 00:20:40,291
چطور بود؟

159
00:20:40,291 --> 00:20:42,416
،بعداً بهت میگم
باید برم مامان رو بخوابونم

160
00:20:42,416 --> 00:20:45,416
منم از دیدنت خوشحال شدم -
عاشقتم -

161
00:20:55,208 --> 00:20:56,750
سلام مامان

162
00:20:59,666 --> 00:21:00,916
خاله؟

163
00:21:03,791 --> 00:21:05,375
دارید چی نگاه می‌کنید؟

164
00:21:12,708 --> 00:21:14,458
آماده‌ی خواب هستی، مامان؟

165
00:21:20,666 --> 00:21:22,041
!اوه

166
00:21:22,458 --> 00:21:26,500
یه پلیور پشمی
توی کشویِ بالایی هست

167
00:21:26,833 --> 00:21:29,583
واسه دختربچته

168
00:21:31,083 --> 00:21:33,500
واسه شارلوت پلیور درست کردی؟

169
00:21:33,916 --> 00:21:35,500
خیلی کار قشنگی کردی

170
00:21:35,958 --> 00:21:37,875
واسه زمستونه

171
00:21:38,208 --> 00:21:40,375
هوا دیگه خیلی سرد شده

172
00:21:40,375 --> 00:21:42,125
درسته

173
00:21:43,791 --> 00:21:46,583
باید با دخترم آشنا بشی

174
00:21:52,791 --> 00:21:54,583
آره، خوشحال میشم

175
00:22:08,291 --> 00:22:10,625
!اَی

176
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
[دخترِ نیش‌دار]

177
00:22:26,024 --> 00:22:29,024
[نویسنده: شارلوت کروز]

178
00:22:29,048 --> 00:22:31,048
[تصاویر: ایتن میلر]

179
00:22:38,791 --> 00:22:40,458
!لعنتِ خدا بهش

180
00:22:43,250 --> 00:22:46,291
!شارلوت
تراشم کجاست؟

181
00:22:47,083 --> 00:22:48,833
!شارلوت

182
00:22:48,958 --> 00:22:50,125
...شار

183
00:22:51,750 --> 00:22:53,041
!وایسا

184
00:22:53,458 --> 00:22:55,583
برات خبرهای خوش دارم

185
00:22:56,458 --> 00:22:57,916
چی‌شده؟

186
00:22:57,916 --> 00:23:01,083
ناشر می‌خواد 45 هزار نسخه بیشتر چاپ کنه

187
00:23:01,083 --> 00:23:03,333
کامیک بوکت قراره معروف بشه

188
00:23:03,333 --> 00:23:05,958
جدی؟ -
آره، جدی -

189
00:23:06,291 --> 00:23:07,833
میشه ببینم تا اینجا چی‌کار کردی؟

190
00:23:07,833 --> 00:23:09,375
...خب نه، آخه هنوز خامه و

191
00:23:09,375 --> 00:23:12,916
!بیخیال
لوس نباش. بذار ببینم

192
00:23:12,916 --> 00:23:16,375
باشه، زودباش. بشین

193
00:23:16,500 --> 00:23:18,375
باحاله

194
00:23:18,375 --> 00:23:21,166
مراقب لکه باش -
باشه -

195
00:23:22,583 --> 00:23:25,333
عاشق اینم که واسه هایلایت‌ها
از حلقه استفاده کردی

196
00:23:26,000 --> 00:23:27,583
ممنون

197
00:23:27,916 --> 00:23:30,666
برقِ اینجا خیلی باحاله

198
00:23:30,666 --> 00:23:33,333
خمیده است

199
00:23:34,041 --> 00:23:35,958
ولی به نظرت ظاهرش خیلی شیطانی نیست؟

200
00:23:36,291 --> 00:23:38,000
...آخه شخصیتِ پروفسور

201
00:23:38,000 --> 00:23:41,458
یه جورایی بر اساس بابامه و اون شیطانی نیست

202
00:23:41,458 --> 00:23:43,583
باشه، مداد کجاست نابغه؟

203
00:23:43,583 --> 00:23:45,291
چطوره درستش رو نشونم بدی؟

204
00:23:48,541 --> 00:23:50,750
،چشم‌هاش رو از زیرِ عینک نشون میدم

205
00:23:51,250 --> 00:23:53,833
تا بیشتر احساسات داشته باشه، می‌دونی؟

206
00:23:54,333 --> 00:23:56,375
از کِی اینقدر حرفه‌ای شدی؟

207
00:23:57,958 --> 00:23:59,041
فقط استعداد ذاتی دارم

208
00:23:59,041 --> 00:24:00,625
سلام به شما دوتا

209
00:24:00,625 --> 00:24:04,083
.وقت شامه
می‌خوای میز رو بچینی، شاشا؟

210
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
لحظه‌ی کوچیک قشنگی بود

211
00:24:13,708 --> 00:24:15,458
ممنون، لازمش داشتم

212
00:24:20,541 --> 00:24:22,375
تو خیلی خوشگلی

213
00:24:25,916 --> 00:24:29,416
!تو خیلی خوشگلی

214
00:24:33,250 --> 00:24:34,833
!این قصه انگلیسیمه

215
00:24:34,833 --> 00:24:36,291
خیلی گیج شدم

216
00:24:36,291 --> 00:24:38,708
.قصه انگلیسیمه
خودم نوشتمش

217
00:24:38,708 --> 00:24:41,250
تو نوشتیش؟ -
آره، من این رو نوشتم -

218
00:25:36,875 --> 00:25:38,458
شارلوت؟

219
00:26:09,458 --> 00:26:10,666
!ورود غیرمجاز

220
00:26:12,833 --> 00:26:16,416
فقط خواستم مطمئن بشم
والاحضرت توی تختشه و آماده خوابه

221
00:26:19,041 --> 00:26:20,958
والاحضرت هستش

222
00:26:21,833 --> 00:26:24,125
،واقعاً کاش والاحضرت اون کار رو نکنه

223
00:26:24,125 --> 00:26:27,041
چون والاحضرت ممکنه دوباره تخت رو بشکنه

224
00:26:28,458 --> 00:26:31,166
والاحضرت نگرانیت رو با بی‌تفاوتی جواب میده

225
00:26:33,416 --> 00:26:35,833
می‌دونی اون طراحی‌های جدیدت خیلی خوبن

226
00:26:36,458 --> 00:26:39,541
ژست، هاشورزنی، کارت عالیه

227
00:26:40,000 --> 00:26:41,125
ممنون

228
00:26:42,041 --> 00:26:44,625
...به نظرت می‌تونم

229
00:26:44,625 --> 00:26:47,291
ایده‌ی عنکبوت غول‌پیکر رو کِش برم؟

230
00:26:47,291 --> 00:26:48,958
واسه کتاب؟

231
00:26:49,375 --> 00:26:51,208
باشه

232
00:26:53,166 --> 00:26:54,833
ولی باید بهم شکلات بدی

233
00:26:54,833 --> 00:26:56,333
قبوله

234
00:26:56,666 --> 00:26:58,500
و 90 درصد سود

235
00:26:58,500 --> 00:27:00,375
قبول نیست

236
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
می‌دونی، خیلی بهت افتخار می‌کنم

237
00:27:08,750 --> 00:27:11,416
احتمالاً به قدر کافی بهت نمیگم

238
00:27:13,291 --> 00:27:14,875
دوستت دارم

239
00:27:16,125 --> 00:27:17,375
واقعاً

240
00:27:17,375 --> 00:27:18,916
مشروب خوردی؟

241
00:27:20,041 --> 00:27:22,541
فقط در حدی که روراست باشم

242
00:27:24,458 --> 00:27:28,083
می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟ -
حتماً، هرچیزی -

243
00:27:30,458 --> 00:27:32,250
...اون تغییرات مدادی که امروز

244
00:27:32,250 --> 00:27:34,750
روی عینک پروفسور ایجاد کردم رو پاک کردی؟

245
00:27:35,416 --> 00:27:36,791
آره، متأسفم

246
00:27:36,791 --> 00:27:40,625
فقط به نظرم حالت قبلیش باحال‌تر بود

247
00:27:40,625 --> 00:27:43,291
عیب نداره. مشکلی ندارم که تغییرش دادی

248
00:27:46,250 --> 00:27:49,125
فقط تظاهر نکن از ایده‌هام خوشت میاد
اگه اینطور نیست

249
00:27:52,333 --> 00:27:54,291
شب بخیر، ایتن

250
00:28:05,083 --> 00:28:07,125
شب بخیر، شارلوت

251
00:28:08,333 --> 00:28:10,666
خوب بخوابی

252
00:29:23,416 --> 00:29:25,166
شنیدی که عنکبوت‌ها می‌تونن پرواز کنن؟

253
00:29:25,583 --> 00:29:27,708
دستمال لطفاً، ایتن

254
00:29:27,708 --> 00:29:29,916
ظاهراً با سامانه‌های بادی
صدها کیلومتر جابجا میشن

255
00:29:30,541 --> 00:29:31,583
بگیر -
ممنون عزیزم -

256
00:29:31,583 --> 00:29:32,833
،نیم ساعت دیگه تماس دارم

257
00:29:32,833 --> 00:29:34,125
حالا باید لباسم رو عوض کنم

258
00:29:34,125 --> 00:29:35,708
هنوز می‌تونی ببریش؟ -
امروز صبح؟ -

259
00:29:35,708 --> 00:29:37,041
!و خونِ‌شون آبیه

260
00:29:37,041 --> 00:29:38,000
آره، کل صبح تماس با مشتری دارم

261
00:29:38,000 --> 00:29:39,041
عجیب نیست؟

262
00:29:39,041 --> 00:29:40,416
امروز بعد از ظهر ضرب‌العجلمه

263
00:29:40,416 --> 00:29:42,500
!کاملاً آبیه -
آره آره، فهمیدم -

264
00:29:42,500 --> 00:29:44,291
...می‌دونم تو هم ضرب‌العجل داری، ولی

265
00:29:44,583 --> 00:29:46,125
!هفته پیش رنگ خورده

266
00:29:46,125 --> 00:29:47,250
نمی‌تونیم بهش اعتماد کنیم
که سعی نکنه خودش رو بکشه

267
00:29:47,250 --> 00:29:48,750
اصلاً کسی به حرفم گوش میده؟

268
00:29:48,750 --> 00:29:50,666
.آره، من گوش میدم، من
خونِ آبی، خونِ آبی

269
00:29:50,666 --> 00:29:52,916
!بیخیالش اصلاً

270
00:29:53,750 --> 00:29:56,416
یادت نره امروز پلیور جدید مامان‌بزرگ رو بپوشی

271
00:29:56,416 --> 00:29:59,125
عمراً، باعث میشه سرطان بگیرم

272
00:29:59,125 --> 00:30:01,958
!نفتالین
فکر می‌کنه سرطان‌زاست

273
00:30:02,083 --> 00:30:03,416
این رفتارش واسه چیه؟

274
00:30:03,416 --> 00:30:05,958
فکر کنم هنوز بابت عینک پروفسور اعصابش خرده

275
00:30:06,291 --> 00:30:07,416
باهاش کنار اومده

276
00:30:07,416 --> 00:30:10,333
،زیاد مطمئن نیستم
فکر کنم بدجوری گند زدم

277
00:30:10,333 --> 00:30:12,500
حالا همه‌اش به خاطر نقاشی
یه بابای بی‌نقصه

278
00:30:12,500 --> 00:30:13,833
ترک‌مون کرده و به ندرت باهاش حرف می‌زنه

279
00:30:13,833 --> 00:30:15,250
کجاش بی‌نقصه؟

280
00:30:15,250 --> 00:30:18,000
هر بار می‌خوام باهاش ارتباط برقرار کنم
دو قدم میره عقب‌تر

281
00:30:18,000 --> 00:30:19,958
،بهش فکر کن
یه نوزاد جدید تو خونه است

282
00:30:19,958 --> 00:30:21,208
،استرس داری و غیرصمیمی هستی

283
00:30:21,208 --> 00:30:22,625
احتمالاً فقط فکر می‌کنه قراره بذاری بری

284
00:30:22,625 --> 00:30:23,875
...بیخیال

285
00:30:23,875 --> 00:30:25,500
می‌دونی چقدر براش ارزش داری؟

286
00:30:25,916 --> 00:30:27,208
،مثل تو حرف می‌زنه
،مثل تو لباس می‌پوشه

287
00:30:27,208 --> 00:30:28,791
کتاب‌های تو رو می‌خونه

288
00:30:28,791 --> 00:30:30,625
تا وقتی تو وارد زندگیش نشده بودی
،حتی سراغ نقاشی نرفته بود

289
00:30:30,625 --> 00:30:32,583
حالا تمام کاریه که انجام میده

290
00:30:32,916 --> 00:30:34,500
تو بزرگترین قهرمانش هستی، باشه؟

291
00:30:34,500 --> 00:30:35,958
چی نیاز داری، نقشه راه؟

292
00:30:35,958 --> 00:30:37,375
آره

293
00:30:38,000 --> 00:30:40,791
نمی‌دونم -
...باشه -

294
00:30:42,625 --> 00:30:44,708
،حالا که حرف از پروفسور شد
کِی می‌خوایم بهش بگیم؟

295
00:30:44,708 --> 00:30:45,875
نمیشه به تظاهر ادامه بدیم

296
00:30:45,875 --> 00:30:47,625
آخه الان طرف چند وقته که برگشته؟

297
00:30:47,625 --> 00:30:49,583
آره! باشه، می‌دونم، خیلی‌خب؟

298
00:30:49,583 --> 00:30:51,541
میشه فقط تو زمان خودم
باهاش سر و کله بزنم؟

299
00:30:52,041 --> 00:30:54,333
...الان باید واسه یه جلسه حاضر بشم

300
00:30:55,125 --> 00:30:57,458
میشه تو کار رو دست بگیری؟ -
آها -

301
00:30:59,208 --> 00:31:00,333
سلام رفیق کوچولو

302
00:31:02,750 --> 00:31:05,500
!باشه. لعنتی

303
00:31:10,875 --> 00:31:12,291
آره، به نظرم اگه
...روی بخشِ پشتی کار کنیم

304
00:31:12,291 --> 00:31:14,583
،که نما رو حفظ کنیم
...هنوز می‌تونیم

305
00:31:14,583 --> 00:31:16,291
تمام لازمه‌های مکالمه‌ای رو کامل کنیم

306
00:31:16,666 --> 00:31:18,500
آره، کاملاً

307
00:31:19,000 --> 00:31:20,375
...باشه

308
00:31:20,375 --> 00:31:23,791
،سندی، آره آره، می‌دونم چند صفحه عقبم

309
00:31:23,791 --> 00:31:25,750
ولی تا آخر روز بیشتر به دستت می‌رسه

310
00:31:26,500 --> 00:31:29,208
همین الان در حال نقاشی‌ام

311
00:31:30,208 --> 00:31:33,083
باشه، بعداً گپ می‌زنیم

312
00:31:38,250 --> 00:31:42,125
!نه

313
00:31:46,000 --> 00:31:49,041
!یا خدا
چه بلایی سرش اومده؟

314
00:31:50,250 --> 00:31:51,708
موش‌ها

315
00:31:52,208 --> 00:31:53,250
موش‌ها؟

316
00:31:54,208 --> 00:31:56,875
فکر نکنم موش یه همچین کاری بکنه

317
00:31:58,708 --> 00:32:02,416
به فرانک زنگ بزن -
کی؟ -

318
00:32:02,416 --> 00:32:04,541
سم‌پاش

319
00:32:06,875 --> 00:32:08,166
بله، کیه؟

320
00:32:08,166 --> 00:32:11,750
هی، شما بابت یه طوطی مُرده بهم زنگ زدین؟

321
00:32:12,875 --> 00:32:15,916
پرنده‌ی واقعاً بگا رفته‌ایه

322
00:32:18,791 --> 00:32:21,583
انگار می‌خواسته با یه مخلوط‌کن سکس کنه

323
00:32:26,000 --> 00:32:28,291
کار هرچی بوده، کوچیک بوده

324
00:32:29,083 --> 00:32:30,750
،از داخل بهش حمله کرده

325
00:32:31,333 --> 00:32:34,208
و این مادر به خطای بیچاره
می‌خواسته از لای میله‌ها خارج بشه

326
00:32:34,458 --> 00:32:35,833
ممکنه کار موش‌ها باشه؟

327
00:32:36,041 --> 00:32:37,291
نه

328
00:32:37,791 --> 00:32:38,958
!عمراً

329
00:32:39,333 --> 00:32:41,833
موش غذاش رو قبل از خوردن ذوب نمی‌کنه

330
00:32:50,875 --> 00:32:52,125
تفنگ میخکوب واسه چیه؟

331
00:32:52,416 --> 00:32:54,083
محافظت

332
00:32:55,916 --> 00:32:57,375
از چی؟

333
00:32:58,625 --> 00:33:00,916
.اینجا نیویورکه پسر
یه کدوم رو انتخاب کن

334
00:33:07,000 --> 00:33:08,875
فکر می‌کنی از کانال هوا اومده؟

335
00:33:12,041 --> 00:33:13,875
آره پسر

336
00:33:19,166 --> 00:33:22,250
باید کل این ساختمون لامصب رو دودی کنم

337
00:33:29,791 --> 00:33:31,333
هی مامان‌بزرگ؟

338
00:33:31,333 --> 00:33:34,041
...قراره بفهمم کی پرنده‌ی بانمکت رو کشته

339
00:33:34,041 --> 00:33:37,833
!و اون موقع، حسابی سم‌پاشیش می‌کنم

340
00:33:40,958 --> 00:33:42,500
اون کیه؟

341
00:34:15,208 --> 00:34:17,125
تو یه مقلّدی

342
00:34:42,416 --> 00:34:43,791
!اَی

343
00:34:43,791 --> 00:34:46,000
نفتالین

344
00:35:10,875 --> 00:35:13,333
وای! خیلی بزرگتر شدی

345
00:35:15,750 --> 00:35:17,958
!چه خفن

346
00:35:18,541 --> 00:35:20,791
...سپس یک مایع گوارشی را

347
00:35:20,791 --> 00:35:23,708
،مستقیماً وارد بدن موجود اسیرشده می‌کنه

348
00:35:23,708 --> 00:35:27,666
برای ذوب کردن گوشتش
قبل از اینکه تغذیه را شروع کند

349
00:35:27,666 --> 00:35:30,750
،گازِ عنکبوت موقتاً شکارش را فلج می‌کند

350
00:35:30,750 --> 00:35:33,291
چون دوست دارد از گوشت تازه تغذیه کند

351
00:35:33,291 --> 00:35:36,750
پس وقتی شما را می‌خورد، زنده هستید

352
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
!هی

353
00:35:49,416 --> 00:35:51,041
هی؟

354
00:35:51,041 --> 00:35:52,416
هی، چرا ماهی‌هات ترسیدن؟

355
00:35:52,416 --> 00:35:54,000
لطفاً اون کار رو نکن

356
00:35:54,416 --> 00:35:56,500
حتی کوچک‌ترین تغییر
...در ترکیب شیمیایی‌شون

357
00:35:56,500 --> 00:35:58,791
می‌تونه تو کارم اختلال ایجاد کنه

358
00:35:58,958 --> 00:36:00,500
آها

359
00:36:01,083 --> 00:36:02,583
چه کاری اونوقت؟

360
00:36:02,583 --> 00:36:06,750
دارم توانایی‌شون برای بازسازی
سلول‌های بتای پانکراس رو مطالعه می‌کنم

361
00:36:07,541 --> 00:36:09,000
!اوه

362
00:36:09,291 --> 00:36:11,125
توی آشپزخونه‌ات شدنیه؟

363
00:36:12,708 --> 00:36:17,166
،می‌تونی بخندی
ولی این کارم می‌تونه جون خیلی‌ها رو نجات بده

364
00:36:17,833 --> 00:36:19,125
آره

365
00:36:19,541 --> 00:36:21,625
ولی واسه ماهی‌ها بدبیاریه

366
00:36:27,416 --> 00:36:29,416
چقدر طول می‌کشه؟

367
00:36:30,291 --> 00:36:32,000
فکر کنم کارم تموم شده

368
00:36:32,291 --> 00:36:33,666
،آره، اگه بتونی نقشه رو برام بفرستی

369
00:36:33,666 --> 00:36:35,791
،آسون میشه
نه، می‌تونم فردا بهت پسش بدم

370
00:36:37,833 --> 00:36:40,500
کدوم پلاگین رو داری؟
جدیدترینه؟

371
00:36:40,916 --> 00:36:43,125
فکر کنم رابرت انتخاب خیلی قوی‌تریه

372
00:36:43,125 --> 00:36:45,250
آخه رندرها دوبُعدی‌شون خیلی بهتره

373
00:36:45,250 --> 00:36:46,875
اطلاعات بیشتری هست

374
00:36:49,041 --> 00:36:50,458
،خب، عالیه

375
00:36:50,458 --> 00:36:52,666
...بعد می‌تونیم مستقیم واسه مهندس‌ها بفرستیمش

376
00:36:52,690 --> 00:37:02,690
moviepovie.com

377
00:37:12,958 --> 00:37:14,666
هوم

378
00:37:24,583 --> 00:37:26,125
توی اتاق من اسپری نکن

379
00:37:27,875 --> 00:37:29,125
سلام

380
00:37:30,083 --> 00:37:31,291
اینجا اتاق توئه؟

381
00:37:31,291 --> 00:37:32,875
اینجا به اسپری نیاز نداره

382
00:37:33,791 --> 00:37:35,291
استینگ خوشش نمیاد

383
00:37:35,291 --> 00:37:38,875
استینگ! کیه؟
بچه گربه‌ی خونگیته مثلاً؟

384
00:37:40,666 --> 00:37:42,208
نه

385
00:37:42,375 --> 00:37:43,541
عنکبوت خونگیمه

386
00:37:44,250 --> 00:37:45,333
عنکبوت؟

387
00:37:45,333 --> 00:37:47,375
بعید می‌دونم

388
00:37:47,375 --> 00:37:49,250
فکر نکنم عنکبوت پِتِ خوبی بشه

389
00:37:49,666 --> 00:37:51,083
چرا؟

390
00:37:51,375 --> 00:37:53,875
عنکبوت ظرفیت عشق رو نداره

391
00:37:53,875 --> 00:37:58,958
.نه مثل یه سگ
سگ دوستت داره و گربه تا حدودی دوستت داره

392
00:37:59,416 --> 00:38:00,666
...همیشه میگم هیچوقت با چیزی دوست نشید

393
00:38:00,666 --> 00:38:02,791
که بیشتر از چهارتا پا داره

394
00:38:02,791 --> 00:38:05,583
،ولی عنکبوت فقط دو چیز می‌دونه

395
00:38:05,583 --> 00:38:08,083
اونم خوردن و کشتنه

396
00:38:08,916 --> 00:38:10,708
مخالفم

397
00:38:11,625 --> 00:38:13,041
باشه

398
00:38:13,667 --> 00:38:15,000
میتونم ببینمش؟

399
00:38:25,400 --> 00:38:27,000
خیلی خب

400
00:38:27,167 --> 00:38:28,567
ببینیم چی اینجا داریم؟

401
00:38:32,300 --> 00:38:34,400
یعنی چی؟

402
00:38:37,200 --> 00:38:39,400
ازت خوشش نمیاد

403
00:38:45,501 --> 00:38:49,567
.نه! نه، نه، نه، نه
هزینه‌اش خیلی زیاده

404
00:38:49,634 --> 00:38:51,434
خانم، هزینه‌اش همینه

405
00:38:51,501 --> 00:38:53,167
پدرت هیچوقت اینقدر پول نمی‌گرفت

406
00:38:53,234 --> 00:38:55,000
مگه من شبیه پدرمم؟

407
00:38:55,067 --> 00:38:57,934
گوش کن! قیمت‌هام منصفانه‌اس

408
00:38:58,000 --> 00:38:59,667
نصفش رو میدم

409
00:38:59,734 --> 00:39:03,334
.بی‌شخصیتی. خسیس هم هستی
بدجنس و خسیسی

410
00:39:03,400 --> 00:39:05,701
تو! تو باید این کار رو بکنی

411
00:39:06,067 --> 00:39:09,067
کثافت با قیافه‌ی ترسناکش

412
00:39:09,133 --> 00:39:11,534
واقعا شرمنده‌ام

413
00:39:14,200 --> 00:39:16,100
کل ساختمون رو سم‌پاشی کردم

414
00:39:16,167 --> 00:39:18,200
اونوقت فقط میخواین نصف هزینه رو بدین

415
00:39:19,901 --> 00:39:22,300
حق داری صورتحسابت رو بفرستی، درسته؟

416
00:39:23,501 --> 00:39:25,167
آره

417
00:40:01,734 --> 00:40:04,701
چیزی نیست. میدونم گرسنه‌ای

418
00:40:17,634 --> 00:40:19,534
بازم میخوای؟

419
00:44:22,267 --> 00:44:23,501
اریک یه دانشمنده، درسته؟

420
00:44:23,567 --> 00:44:27,167
،همون اریک که طبقه‌ی بالاست؟ عمراً
خودش اینو بهت گفته؟

421
00:44:27,234 --> 00:44:29,200
دانشمند نیست، دانشجوی زیست‌شناسیه

422
00:44:29,267 --> 00:44:30,968
مادرش همه چیزش رو براش میخره

423
00:44:31,033 --> 00:44:32,767
اون بالا سعی داره دیابت رو

424
00:44:32,834 --> 00:44:34,400
با دل و روده‌ی ماهی درمان کنه

425
00:44:34,467 --> 00:44:36,868
آدم عجیبیه، بهتره ازش دور بمونی

426
00:44:40,300 --> 00:44:41,601
سلام، اریک

427
00:44:42,868 --> 00:44:45,033
شارلوت، میتونم کمکت کنم؟

428
00:44:45,100 --> 00:44:47,133
میخوام یکی از آکواریوم‌هات رو بخرم

429
00:44:47,200 --> 00:44:52,000
.من 63 دلار و 85 سنت دارم
کافیه؟

430
00:44:52,067 --> 00:44:54,167
نمیدونستم ماهی داری

431
00:44:54,234 --> 00:44:56,601
ندارم، عنکبوت دارم

432
00:45:00,000 --> 00:45:01,734
این چجور عنکبوتیه؟

433
00:45:03,000 --> 00:45:06,667
،نمیدونم
توی گوگل نتونستم نوعش رو پیدا کنم

434
00:45:07,734 --> 00:45:10,100
عنکبوت‌ها معمولا با چه سرعتی رشد میکنن؟

435
00:45:10,167 --> 00:45:13,534
،بستگی داره
بعضی‌هاشون توی چند هفته بالغ میشن

436
00:45:13,601 --> 00:45:15,300
بعضی‌ها هم چند سال طول میکشه

437
00:45:15,367 --> 00:45:18,467
امکان داره اندازه‌ی یه عنکبوت
توی چند ساعت دو برابر بشه؟

438
00:45:18,534 --> 00:45:21,801
نه، به لحاظ فیزیولوژیکی غیرممکنه

439
00:45:21,868 --> 00:45:23,601
واسه این عنکبوت غیرممکن نیست

440
00:45:25,734 --> 00:45:27,200
میخوای غذا خوردنش رو ببینی؟

441
00:45:27,767 --> 00:45:30,667
شارلوت، پدر و مادرت میدونن که اینجایی؟

442
00:45:36,067 --> 00:45:38,067
از تاریکی خوشش میاد

443
00:45:39,701 --> 00:45:41,434
اینو ببین

444
00:45:51,934 --> 00:45:53,734
صدای زمان غذا خوردنشه

445
00:45:53,801 --> 00:45:55,834
یعنی گرسنه‌اس

446
00:45:55,901 --> 00:45:58,200
شارلوت، عنکبوت‌ها تار صوتی ندارن

447
00:45:58,267 --> 00:46:00,200
این یه عنکبوت نیست

448
00:46:00,501 --> 00:46:04,100
گفتم که، این یکی فرق داره

449
00:46:04,601 --> 00:46:05,701
!وایسا

450
00:46:07,501 --> 00:46:11,133
اگه زهردار باشه، فکر خوبی نیست

451
00:46:11,534 --> 00:46:13,767
نگران نباش، همیشه این کار رو میکنم

452
00:46:18,934 --> 00:46:21,167
باحاله، نه؟

453
00:46:22,100 --> 00:46:23,701
میخوای ببینی چه شکلیه؟

454
00:46:24,801 --> 00:46:26,601
همم

455
00:46:32,434 --> 00:46:36,234
شارلوت، یکی از آکواریوم‌هام رو
مجانی بهت میدم

456
00:46:36,300 --> 00:46:37,767
ولی باید مطمئن بشم

457
00:46:37,834 --> 00:46:39,968
محفظه‌ی مناسبی برای این نوع موجوده

458
00:46:40,033 --> 00:46:42,067
.وگرنه ممکنه براش ضرر داشته باشه
متوجهی چی میگم؟

459
00:46:42,634 --> 00:46:45,300
اگه یه زمان کوتاهی بذاری پیش من بمونه

460
00:46:45,367 --> 00:46:47,167
به جعبه‌ی درستی منتقلش میکنم

461
00:46:47,234 --> 00:46:48,934
و میارمش پیش خودت

462
00:46:49,000 --> 00:46:50,701
میشه نگاه کنم؟ -
!نه -

463
00:46:50,767 --> 00:46:54,701
.باید تنهایی انجامش بدم
پروسه‌ی خیلی حساسیه

464
00:46:54,767 --> 00:46:57,267
فقط این درخواست رو ازت دارم

465
00:46:57,334 --> 00:46:59,901
،باشه، ولی وقتی برش میگردونی

466
00:46:59,968 --> 00:47:02,234
مطمئن شو ایتن نبینه

467
00:47:04,267 --> 00:47:05,934
وقتی گفتی

468
00:47:06,000 --> 00:47:07,100
قراره در این مورد روراست باشی

469
00:47:07,167 --> 00:47:08,467
جدی گفتی؟ -
معلومه که جدی گفتم -

470
00:47:08,534 --> 00:47:10,467
ولی اگه این شغل رو به دست بیارم
بالاخره میتونیم از اینجا بریم

471
00:47:10,534 --> 00:47:11,834
حتی میتونیم دندون‌های شارلوت رو
بدیم درست کنن

472
00:47:11,901 --> 00:47:13,267
بیخیال، دندون‌های شارلوت مشکلی ندارن

473
00:47:13,334 --> 00:47:15,467
،اگه دندون‌های لیام بود
سه سوته می‌بردیش دندونپزشک

474
00:47:15,767 --> 00:47:17,501
!عجب

475
00:47:35,133 --> 00:47:37,100
هی، مراقب باش

476
00:48:22,601 --> 00:48:25,133
ماریا! منم ایتن

477
00:48:25,868 --> 00:48:27,667
سگت دست منه

478
00:48:31,901 --> 00:48:35,434
در رو باز میکنم و بانی رو میذارم داخل، باشه؟

479
00:49:38,234 --> 00:49:40,667
اخیراً عجیب رفتار نمیکرد؟

480
00:49:40,968 --> 00:49:42,701
دمدمی، افسرده؟

481
00:49:43,567 --> 00:49:49,467
،افسرده بود
زیاد مشروب میخورد

482
00:49:49,534 --> 00:49:51,701
توی آپارتمانش چیکار میکردی؟

483
00:49:51,868 --> 00:49:53,400
سگش رو برگردوندم

484
00:49:53,601 --> 00:49:58,667
،در رو جواب نداد
منم یه شاه‌کلید دارم

485
00:49:58,734 --> 00:50:00,367
واسه چی شاه‌کلید داری؟

486
00:50:01,367 --> 00:50:03,133
من سرپرست ساختمون هستم

487
00:50:03,200 --> 00:50:06,534
واقعا؟ -
آره -

488
00:50:09,968 --> 00:50:11,467
جواب بده

489
00:50:14,701 --> 00:50:16,000
بله

490
00:50:16,067 --> 00:50:18,033
...اریک جان کوانگ هستم، زنگ زدم که

491
00:50:18,100 --> 00:50:19,400
شما؟

492
00:50:19,467 --> 00:50:21,133
...اریک جان کوانگ هستم، زنگ زدم که

493
00:50:21,200 --> 00:50:22,133
کی؟

494
00:50:22,200 --> 00:50:23,901
به خاطر دخترت شارلوت زنگ زدم

495
00:50:23,968 --> 00:50:25,734
مگه چی شده؟

496
00:50:26,467 --> 00:50:28,934
مشکلی اصلی اینه که بخشی از پایان‌نامه‌ام

497
00:50:29,000 --> 00:50:30,400
،شامل عنکبوت‌شناسی میشه

498
00:50:30,467 --> 00:50:33,100
واسه همین دانش زیادی در این مورد دارم

499
00:50:33,167 --> 00:50:36,334
و اصلا نمیدونم این چه نوع عنکبوتیه

500
00:50:37,701 --> 00:50:39,367
نگران‌کننده‌اس

501
00:50:39,501 --> 00:50:42,133
نباید اینو توی آپارتمانتون نگه دارین

502
00:50:43,467 --> 00:50:45,601
،خیلی جالبه، اریک

503
00:50:45,667 --> 00:50:47,634
ولی بهت اطمینان میدم شارلوت توی آپارتمان

504
00:50:47,701 --> 00:50:49,133
عنکبوت نگه نمیداره

505
00:50:49,200 --> 00:50:52,167
به گمونم این یه عنکبوت به شدت سمّیه

506
00:50:52,234 --> 00:50:54,567
ممکنه یه قاتل باشه

507
00:50:55,334 --> 00:50:57,067
واقعا به نظرم این یه مورد جدی

508
00:50:57,133 --> 00:50:58,367
برای سازمان بهداشت و ایمنی‌ـه

509
00:50:58,434 --> 00:51:00,667
وایسا، وایسا ببینم. قاتله؟

510
00:51:00,734 --> 00:51:02,133
!بهداشت و ایمنی

511
00:51:02,200 --> 00:51:04,534
از چجور عنکبوتی حرف میزنیم؟

512
00:51:05,400 --> 00:51:08,167
!یه عنکبوت بزرگ

513
00:51:16,501 --> 00:51:19,100
!تو روحش

514
00:51:27,901 --> 00:51:29,234
ناراحت نشو، گفتم بانی میتونه

515
00:51:29,300 --> 00:51:31,400
...چند روز اینجا بمونه تا ما

516
00:51:32,901 --> 00:51:34,400
!شارلوت

517
00:51:35,334 --> 00:51:36,667
کِی قرار بود بهمون بگی

518
00:51:36,734 --> 00:51:38,601
یه عنکبوت بزرگ و سمّی توی خونه داری؟

519
00:51:38,667 --> 00:51:39,767
چی‌چی؟

520
00:51:39,834 --> 00:51:41,701
...الان از آپارتمان اریک اومدم و یه

521
00:51:41,767 --> 00:51:43,100
با استینگ چیکار کردین؟

522
00:51:43,167 --> 00:51:45,400
اریک اون موجود رو
به سازمان بهداشت و ایمنی می‌بره

523
00:51:45,467 --> 00:51:48,467
یه عتکبوت سمّی رو توی این خونه
نزدیک لیام نگه نمیداریم

524
00:51:50,868 --> 00:51:53,200
اریک؟

525
00:51:53,400 --> 00:51:57,100
!اریک! اریک، در رو باز کن

526
00:51:57,601 --> 00:51:59,634
!اریک

527
00:52:03,100 --> 00:52:05,167
حق نداشتین این کار رو بکنین

528
00:52:05,234 --> 00:52:07,501
...گوش کن، شار

529
00:52:07,567 --> 00:52:09,901
اصلا در موردش باهام حرف نزدین

530
00:52:09,968 --> 00:52:12,534
فقط ازم گرفتینش

531
00:52:15,467 --> 00:52:16,267
درک میکنم

532
00:52:16,334 --> 00:52:18,534
کتاب کمیک «فنگ گرل»ـت رو خوندم

533
00:52:18,601 --> 00:52:20,133
!و افتضاحه

534
00:52:22,133 --> 00:52:23,801
همه‌ی چیزهای باحالش رو حذف کردی

535
00:52:23,868 --> 00:52:25,133
!و پروفسور رو کشتی

536
00:52:25,601 --> 00:52:28,701
اون یکی از مهم‌ترین شخصیت‌های کتابه

537
00:52:28,767 --> 00:52:29,901
چرا این کار رو کردی؟

538
00:52:29,968 --> 00:52:31,367
...نمیدونم چرا

539
00:52:31,434 --> 00:52:32,667
!مزخرفه

540
00:52:32,734 --> 00:52:36,000
چون شخصیتش بر اساس پدرمه
ازش خوشت نمیاد

541
00:52:38,501 --> 00:52:40,667
پدرم محشره

542
00:52:41,067 --> 00:52:43,000
واسه همین هیچوقت بهت سر نمیزنه؟

543
00:52:43,467 --> 00:52:44,434
!ایتن

544
00:52:45,200 --> 00:52:48,300
.اون توی تایلند زندگی میکنه، احمق
نمیتونه بهم سر بزنه

545
00:52:48,501 --> 00:52:51,167
،اون طرف پل زندگی میکنه
با ماشین 25 دقیقه راهه

546
00:52:51,234 --> 00:52:53,734
چطور جرات میکنی

547
00:52:58,934 --> 00:53:00,734
مامان؟

548
00:53:07,234 --> 00:53:09,734
!شار

549
00:53:10,934 --> 00:53:12,634
...هی

550
00:53:13,334 --> 00:53:15,334
!بهم نزدیک نشو

551
00:53:19,000 --> 00:53:20,467
دستت درد نکنه، ایتن

552
00:53:20,734 --> 00:53:22,701
واقعا زدی اعتماد به نفسش رو نابود کردی

553
00:53:22,767 --> 00:53:24,167
باریکلا -
خب، متاسفم -

554
00:53:24,234 --> 00:53:25,501
.یکی باید بهش میگفت
تو که نمیخواستی بگی

555
00:53:25,567 --> 00:53:27,801
،شش ماهه که برگشته
شارلوت باید بدونه

556
00:53:28,300 --> 00:53:29,968
تصمیمش با تو نیست

557
00:53:30,033 --> 00:53:32,234
!تصمیم من نیست؟
!من پدرشم

558
00:53:32,567 --> 00:53:33,601
نیستم؟

559
00:53:34,100 --> 00:53:36,067
من پدرشم؟

560
00:53:37,100 --> 00:53:39,100
!چون اون رفت. من اینجام

561
00:53:39,634 --> 00:53:43,567
این قضیه ربطی به شارلوت نداشت

562
00:53:43,634 --> 00:53:45,033
در مورد تو بود

563
00:53:45,601 --> 00:53:47,367
!شارلوت

564
00:53:48,367 --> 00:53:51,434
.شارلوت، عزیزم
متاسفم

565
00:54:01,934 --> 00:54:05,701
!آره! بخور

566
00:54:05,968 --> 00:54:07,734
تا میتونی بزرگ شو

567
00:54:15,901 --> 00:54:18,300
نفر بعدی کیه؟

568
00:54:54,200 --> 00:54:56,200
دستت درد نکنه، ایتن

569
00:55:00,755 --> 00:55:03,255
وایسا... الان پدرم رو کشتم؟

570
00:55:05,555 --> 00:55:07,855
چشم‌هام رو می‌بندم و قدرت‌هام رو فرا میخونم

571
00:55:08,555 --> 00:55:10,555
!تا مُرده رو بیدار کنم

572
00:55:13,055 --> 00:55:15,355
!بعدش می‌شمرم... 1... 2...3

573
00:55:16,055 --> 00:55:18,355
ببخشید که کشتمت، پدر

574
00:56:28,367 --> 00:56:30,501
باید با دخترم آشنا بشی

575
00:56:32,434 --> 00:56:34,634
من دخترتم، مامان

576
00:56:35,067 --> 00:56:37,868
نمیدونم چرا به خودمون زحمت میدیم

577
00:56:38,701 --> 00:56:42,067
نصف مواقع اصلا نمیدونه کجاست

578
00:56:42,334 --> 00:56:45,734
گانتر، اون بیرون یه جارو نیست

579
00:56:45,801 --> 00:56:47,734
که بری باهاش پرواز کنی؟

580
00:57:14,255 --> 00:57:16,055
[پیغام صوتی از طرف سندی]

581
00:57:16,434 --> 00:57:19,234
سلام، ایتن، منم سندی

582
00:57:19,300 --> 00:57:22,734
گوش کن، واسه ادامه‌ی کتاب
با آلن همکاری میکنیم

583
00:57:22,801 --> 00:57:25,334
واقعا متاسفم، ولی صفحات

584
00:57:25,400 --> 00:57:26,667
با سرعت کافی به دستمون نمیرسن

585
00:57:26,734 --> 00:57:29,400
و الان به قدری جلو رفتیم
که نمیتونیم لغوش کنیم

586
00:57:29,467 --> 00:57:32,267
مشخصه که وضعیت ایده‌آلی نیست
ولی هنوز خیلی امیدواریم

587
00:57:32,334 --> 00:57:35,267
برای بخش‌هایی ازش دوباره بتونی برگردی

588
00:57:38,501 --> 00:57:40,434
!هی! هی! هی

589
00:57:40,501 --> 00:57:42,367
هی، چیکار میکنی؟

590
00:57:45,000 --> 00:57:46,868
آبگرمکن رو درست میکنم

591
00:57:46,934 --> 00:57:48,434
اینطوری آبگرمکن رو درست میکنن؟

592
00:57:48,501 --> 00:57:52,167
آره، یه روش معقوله

593
00:57:52,234 --> 00:57:54,100
اینطوری جواب نمیده

594
00:57:54,167 --> 00:57:56,133
...تا آخر ماه ادامه بده ولی بعدش

595
00:57:56,200 --> 00:57:58,534
دیگه کاری برات وجود نداره

596
00:57:59,067 --> 00:58:02,267
از خانواده‌ات یه حقوق رو دریغ میکنی؟

597
00:58:08,501 --> 00:58:10,434
تو خانواده‌ام نیستی

598
00:58:11,834 --> 00:58:13,567
چرا ازم متنفری؟

599
00:58:13,968 --> 00:58:16,434
ازت متنفر نیستم، ایتن

600
00:58:16,968 --> 00:58:20,067
به نظرم مرد خوبی هستی، ولی ضعیفی

601
00:58:20,133 --> 00:58:24,467
،و مثل همه‌ی آدم‌های ضعیف
،وقتی اوضاع سخت میشه

602
00:58:24,534 --> 00:58:26,767
!فرار میکنی

603
00:58:26,968 --> 00:58:29,934
فقط میخوام به همه یه لطف بزرگ کنم

604
00:58:30,000 --> 00:58:32,634
و به بیرون راهنمایی کنم

605
00:58:59,133 --> 00:59:01,467
هی، کیتی، کیتی، کیتی

606
00:59:02,467 --> 00:59:04,601
!کیتی، کیتی، کیتی

607
00:59:05,934 --> 00:59:08,100
!گربه‌ی احمق

608
00:59:26,868 --> 00:59:28,467
کیتی؟

609
00:59:28,567 --> 00:59:29,968
!کیتی

610
00:59:30,033 --> 00:59:31,467
با کی حرف میزنی؟

611
00:59:31,534 --> 00:59:32,968
با گربه‌ام

612
00:59:33,033 --> 00:59:34,467
گربه داریم؟

613
00:59:35,901 --> 00:59:38,400
خفه شو، هلگا

614
00:59:48,701 --> 00:59:51,434
!کیتی، کیتی

615
00:59:53,267 --> 00:59:55,000
کیتی؟

616
00:59:57,434 --> 00:59:59,734
چی! اون چیه؟

617
01:00:05,934 --> 01:00:07,367
اونجا چیکار میکنی؟

618
01:00:07,434 --> 01:00:10,400
بیا بیرون، حیوون احمق

619
01:00:17,767 --> 01:00:20,200
واسه این کارها زیادی مستم

620
01:00:40,234 --> 01:00:42,033
کیتی؟

621
01:00:43,300 --> 01:00:45,567
!اه

622
01:00:48,734 --> 01:00:50,467
چراغ‌قوه‌ی مسخره

623
01:00:59,467 --> 01:01:01,167
کیتی؟

624
01:01:43,534 --> 01:01:44,868
سرویس آب و هوای ملی اعلام کرد

625
01:01:44,934 --> 01:01:47,300
بدترین طوفان یخی در تاریخ ایالته

626
01:01:47,367 --> 01:01:49,868
...سرعت باد تا 45 مایل بر ساعت

627
01:02:18,334 --> 01:02:19,934
،خیلی متاسفم، تاد

628
01:02:20,000 --> 01:02:22,133
بعدا باهات تماس میگیرم

629
01:02:26,834 --> 01:02:28,501
شارلوت

630
01:02:29,868 --> 01:02:31,167
میشه لطفا بانی و برادرت رو

631
01:02:31,234 --> 01:02:33,267
یه لحظه ببری توی اتاق دیگه؟

632
01:02:40,601 --> 01:02:42,367
بیا، لیام

633
01:02:50,567 --> 01:02:52,634
میخوای بگی چه اتفاقی افتاد؟

634
01:02:54,534 --> 01:02:57,067
متاسفم، نباید این کار رو میکردم

635
01:02:57,801 --> 01:03:00,734
ایتن، فکر کنم باید یکم کمک بگیری

636
01:03:00,801 --> 01:03:02,367
فقط الان مشکلات زیادی سرم ریخته

637
01:03:02,434 --> 01:03:05,634
...و فقط

638
01:03:10,767 --> 01:03:12,801
هر چیزیت که شده

639
01:03:13,634 --> 01:03:16,234
نباید جلوی بچه‌ها از این کارها بکنی

640
01:03:17,067 --> 01:03:19,434
دارم عقلم رو از دست میدم

641
01:03:19,534 --> 01:03:22,834
.عقلت رو از دست نمیدی، ایتن
داری ما رو از دست میدی

642
01:03:22,901 --> 01:03:24,334
متوجهی؟

643
01:03:34,100 --> 01:03:36,100
دوستت دارم

644
01:03:36,601 --> 01:03:38,767
واقعا دارم

645
01:03:40,067 --> 01:03:41,601
ولی نمیتونم دوباره این کار رو بکنم

646
01:05:29,267 --> 01:05:30,767
مامان؟

647
01:05:56,834 --> 01:05:59,567
اینجا چه خبر شده؟

648
01:06:06,868 --> 01:06:08,534
!لعنتی

649
01:06:53,400 --> 01:06:55,133
بانی؟

650
01:06:55,601 --> 01:06:58,234
!بانی

651
01:07:04,901 --> 01:07:07,033
استینگ؟

652
01:07:48,300 --> 01:07:49,767
!استینگ

653
01:07:51,000 --> 01:07:53,734
!برش گردون

654
01:10:03,501 --> 01:10:05,067
اریک؟

655
01:10:05,400 --> 01:10:07,033
اریک؟

656
01:10:08,300 --> 01:10:09,634
!اریک

657
01:10:28,000 --> 01:10:30,434
با از در اومدن مشکل داری؟

658
01:10:37,734 --> 01:10:39,634
مامان‌بزرگ، نگاهم کن

659
01:10:39,701 --> 01:10:43,267
تازگیا چیز عجیب یا ترسناکی دیدی؟

660
01:10:44,400 --> 01:10:45,501
!اوه

661
01:10:45,567 --> 01:10:49,767
،یه سگ بود، یه سگ سیاه
حیوون عجیبی بود

662
01:10:49,834 --> 01:10:52,300
وقتی خواستم نازش کنم
ازم فرار کرد

663
01:10:52,934 --> 01:10:55,334
ازت فرار کرد؟ -
آره -

664
01:10:58,100 --> 01:10:59,767
اینو در نیار، مامان‌بزرگ

665
01:11:00,300 --> 01:11:02,100
باشه

666
01:11:21,534 --> 01:11:23,834
میرم دنبال کمک، باشه؟

667
01:11:23,968 --> 01:11:25,100
باشه؟ -
باشه -

668
01:11:25,167 --> 01:11:27,601
،ولی اگه خط تلفن درست شد

669
01:11:27,667 --> 01:11:29,000
باید به پلیس زنگ بزنی

670
01:11:29,067 --> 01:11:31,701
پلیس؟ آره

671
01:11:34,067 --> 01:11:36,033
شماره‌اش رو بلدی؟

672
01:11:37,634 --> 01:11:39,367
چه شماره‌ای؟

673
01:11:50,200 --> 01:11:52,467
مراقب خودت باش، مامان‌بزرگ

674
01:11:55,701 --> 01:11:57,601
مراقب خودت باش

675
01:12:20,634 --> 01:12:23,067
چه دختر عجیبی

676
01:12:37,968 --> 01:12:39,367
ایتن؟

677
01:12:39,534 --> 01:12:41,334
!ایتن

678
01:12:44,601 --> 01:12:45,834
ایتن؟

679
01:12:45,901 --> 01:12:48,100
!کمکم کن... خواهش میکنم

680
01:12:53,634 --> 01:12:56,234
!مراقب باش. مراقب باش

681
01:12:56,300 --> 01:12:58,234
!مراقب باش

682
01:13:00,934 --> 01:13:02,534
به تار دست نزن

683
01:13:02,601 --> 01:13:04,334
به تار دست نزن

684
01:13:08,133 --> 01:13:10,234
حالت خوبه؟

685
01:13:10,667 --> 01:13:12,067
نه واقعا

686
01:13:13,033 --> 01:13:15,367
مامان کجاست؟ لیام کجاست؟

687
01:13:16,567 --> 01:13:18,200
نمیدونم

688
01:13:18,734 --> 01:13:20,701
میتونم این تارها رو باز کنم، باشه؟

689
01:13:21,167 --> 01:13:22,767
ولی اونوقت می‌افتی

690
01:13:23,200 --> 01:13:25,300
باید از این لبه‌ها بگیری

691
01:13:25,367 --> 01:13:27,868
به نظرت میتونی این کار رو بکنی؟

692
01:13:27,934 --> 01:13:28,934
!باشه

693
01:13:38,634 --> 01:13:39,634
کیه؟

694
01:13:39,701 --> 01:13:42,601
منم فرانک! مامور سم‌پاشی

695
01:13:42,667 --> 01:13:44,200
!در رو باز کن، لعنتی

696
01:14:12,067 --> 01:14:14,734
ایتن، به نظرت میتونی به دریچه برسی؟

697
01:14:15,734 --> 01:14:20,167
.چیزی نیست، آب نفتالین دارم
براش مثل اسیده

698
01:14:20,234 --> 01:14:23,734
بهش صدمه میزنه. باشه؟ -
باشه -

699
01:14:27,734 --> 01:14:31,133
به شرکت «باگ‌برادرز» زنگ زدی
تا کار من رو دوباره انجام بده

700
01:14:37,801 --> 01:14:39,434
خیلی خب

701
01:14:44,834 --> 01:14:45,767
لیام؟

702
01:14:45,834 --> 01:14:48,534
!لیام! لیام

703
01:14:48,601 --> 01:14:49,701
!دارم میام

704
01:14:49,767 --> 01:14:52,133
!ایتن، ایتن، بس کن
!هیس، هیس، هیس

705
01:15:20,033 --> 01:15:22,501
تکون نخور

706
01:15:37,734 --> 01:15:39,133
!ایتن

707
01:15:46,200 --> 01:15:48,434
!بهش دست نزن

708
01:15:52,234 --> 01:15:57,167
!دوباره بیا این پایین تا بکشمت

709
01:16:04,234 --> 01:16:06,601
از ترس فراریش دادی

710
01:16:10,701 --> 01:16:13,734
!حالت خوبه؟ هی، شارلوت

711
01:16:14,801 --> 01:16:16,667
خوبم

712
01:16:20,200 --> 01:16:22,000
همه‌اش تقصیر منه

713
01:16:23,667 --> 01:16:26,467
.تقصیر تو نیست
بهم گوش کن. نگاهم کن

714
01:16:26,534 --> 01:16:28,033
!نگاهم کن

715
01:16:28,634 --> 01:16:31,234
این تقصیر تو نیست، باشه؟

716
01:16:31,300 --> 01:16:33,300
حالا باید باهمدیگه جلوش رو بگیریم

717
01:16:34,367 --> 01:16:35,667
!باهمدیگه

718
01:16:37,634 --> 01:16:39,267
باشه؟ -
باشه -

719
01:16:39,334 --> 01:16:40,667
!بیا بریم

720
01:16:40,968 --> 01:16:43,667
نه! نه، منو اینجا ول نکن

721
01:16:43,734 --> 01:16:44,801
ترکم نکن

722
01:16:44,868 --> 01:16:46,634
شارلوت، من هیچوقت ترکت نمیکنم

723
01:16:46,868 --> 01:16:49,601
هیچوقت ترکت نمیکنم

724
01:16:53,701 --> 01:16:56,200
!این چه وضعشه -
فرانک؟ -

725
01:16:56,267 --> 01:16:58,667
اون دیگه چه زهرماری بود؟

726
01:16:58,934 --> 01:17:00,200
اون استینگ‌ـه

727
01:17:02,300 --> 01:17:03,601
!استینگ

728
01:17:03,701 --> 01:17:04,634
!استینگ

729
01:17:05,033 --> 01:17:06,767
اون عنکبوت توـه؟

730
01:17:07,467 --> 01:17:10,167
چرا یه سگ کوفتی نگرفتی!؟

731
01:17:10,834 --> 01:17:13,234
از اینجا گورم رو گم میکنم

732
01:17:13,767 --> 01:17:15,200
!هلگا

733
01:17:15,267 --> 01:17:18,601
!هی پیرزن، خودت رو برسون اینجا

734
01:17:19,934 --> 01:17:21,901
!اون لامصب رو باید اخته کنی، پسر

735
01:17:21,968 --> 01:17:23,501
گورم رو از اینجا گم میکنم

736
01:17:23,567 --> 01:17:25,300
اون آخریشه

737
01:17:26,133 --> 01:17:27,133
لعنتی! قفله

738
01:17:27,200 --> 01:17:29,868
!لعنتی! قفله

739
01:17:30,267 --> 01:17:32,100
!لعنتی -
گیر افتادیم -

740
01:17:32,167 --> 01:17:35,067
!این در لامصب باز نمیشه

741
01:17:35,133 --> 01:17:37,501
هی! کلید کجاست؟

742
01:17:37,868 --> 01:17:40,033
!هی، کلید داری؟ دارم حرف میزنم
کلید لامصب رو داری؟

743
01:17:40,100 --> 01:17:41,367
هی، هی، آروم باش

744
01:17:41,434 --> 01:17:42,601
کلید کجاست؟

745
01:17:42,667 --> 01:17:45,534
.فرانک! ولم کن
این اگه بریزه، دیگه مردیم

746
01:17:48,067 --> 01:17:49,167
چیه؟

747
01:17:49,234 --> 01:17:51,133
!آب نفتالین

748
01:17:53,868 --> 01:17:57,200
آبه که توش نفتالین هست

749
01:17:57,267 --> 01:18:00,567
تارهاش رو می‌سوزونه. بهش صدمه میزنه

750
01:18:03,467 --> 01:18:04,701
خب، بدش به من -
چه غلطی میکنی؟ -

751
01:18:04,767 --> 01:18:05,934
...این آخریشه -
!گم شو -

752
01:18:06,000 --> 01:18:07,601
خب، برو بازم آب نفتالین درست کن

753
01:18:07,667 --> 01:18:10,267
!فرانک، همه‌اش رو استفاده نکن
تنها سلاحیه که داریم

754
01:18:11,000 --> 01:18:12,801
!کون لقت! کون لق هردوتون

755
01:18:12,868 --> 01:18:17,267
.آب نفتالین رو نگه دارین واسه خودتون
خودم میخ‌پرت‌کن دارم

756
01:18:17,434 --> 01:18:18,701
!آره

757
01:18:19,667 --> 01:18:21,200
!بیاین این عوضی رو بکشیم

758
01:18:33,200 --> 01:18:36,601
!اینقدر... سر به سرم... نذار

759
01:18:41,300 --> 01:18:45,200
!آره، آره، به نفعته فرار کنی، عوضی

760
01:18:57,567 --> 01:18:59,501
!بیا بازی کنیم، عوضی

761
01:19:00,067 --> 01:19:03,033
!یالا! بیا بیرون

762
01:19:08,501 --> 01:19:10,667
!داره خونریزی میکنه

763
01:19:10,934 --> 01:19:12,634
!یعنی میتونیم بکشیمش

764
01:19:17,300 --> 01:19:21,133
نه! آب داره نفتالین رو می‌شوره

765
01:19:21,300 --> 01:19:23,434
دیگه حفاظتی نداریم

766
01:19:28,968 --> 01:19:30,300
!ولم کن

767
01:19:43,667 --> 01:19:45,834
برو توی کمپرسور زباله

768
01:19:48,300 --> 01:19:50,501
شارلوت! برو توی کمپرسور زباله

769
01:19:50,567 --> 01:19:52,234
یالا! بجنب

770
01:20:08,534 --> 01:20:10,234
!مامان

771
01:20:12,567 --> 01:20:13,767
!هدر

772
01:20:13,834 --> 01:20:15,067
!لیام؟

773
01:20:15,734 --> 01:20:16,701
!خدای من

774
01:20:19,634 --> 01:20:21,067
!خدای من

775
01:20:23,234 --> 01:20:26,701
هدر! اون نفس میکشه؟

776
01:20:27,501 --> 01:20:28,534
!خدای من

777
01:20:33,701 --> 01:20:36,334
حالش خوبه؟ حالش خوبه؟

778
01:21:07,133 --> 01:21:09,000
!خدای من

779
01:21:18,300 --> 01:21:21,567
!بجنب، استینگ
بیا یکم غذا بخور

780
01:21:45,601 --> 01:21:47,234
!ایتن

781
01:23:17,300 --> 01:23:20,667
چشم‌هام رو می‌بندم و تا سه می‌شمرم

782
01:23:26,801 --> 01:23:31,534
...یک، دو، سه

783
01:23:36,868 --> 01:23:38,701
ایتن؟

784
01:23:52,634 --> 01:23:54,434
لیام

785
01:24:06,968 --> 01:24:09,167
دوستت دارم، بابا

786
01:24:11,133 --> 01:24:13,434
منم دوستت دارم

787
01:24:13,458 --> 01:24:23,458
moviepovie.com

788
01:24:23,482 --> 01:24:33,482
moviepovie.com

789
01:24:40,000 --> 01:24:50,000
‫ترجمه از: امـیـرعـلـی و آرمان اسدی
illusion &amp; Arman333

790
01:26:28,501 --> 01:26:29,734
!هیس

