1
00:00:00,390 --> 00:00:02,440
...آنچه گذشت

2
00:00:02,440 --> 00:00:04,960
فکر‌ کنم یکی توی خونه‌ منه

3
00:00:06,540 --> 00:00:08,210
فقط یه‌بار ازت می‌پرسم
کی تو رو فرستاده؟

4
00:00:08,230 --> 00:00:10,600
برو به جهنم-
اونجا می‌بینمت-

5
00:00:14,030 --> 00:00:15,390
کار چارلی امروز شروع می‌شه

6
00:00:15,410 --> 00:00:18,540
بادیگارد شخصی‌ایه که استخدام کردم

7
00:00:18,560 --> 00:00:21,570
آقای اورز، چارلی بریستو هستم از شرکت امنیتی اکس‌رینگ

8
00:00:21,590 --> 00:00:24,090
می‌خوای ازم جدا بشی؟-
متاسفم-

9
00:00:24,110 --> 00:00:25,680
نولان گفت که

10
00:00:25,700 --> 00:00:27,680
دنبال هم‌خونه می‌گردی

11
00:00:27,700 --> 00:00:30,340
وضعیت فعلی زندگیم خیلی مضخرفه

12
00:00:30,360 --> 00:00:32,070
و اگه خیلی زوده، کاملا درک می‌کنم

13
00:00:32,090 --> 00:00:33,790
گفتم همین‌جوری بهت اطلاع بدم

14
00:00:33,810 --> 00:00:35,720
درواقع فکر می‌کنم ایده خیلی خوبیه

15
00:00:45,410 --> 00:00:46,870
این‌ بالا چه غلطی می‌کنی؟

16
00:00:46,890 --> 00:00:48,390
قرار نبود این‌جوری بشه

17
00:00:48,410 --> 00:00:50,190
تو عملیات رو به خطر انداختی؟
به کی گفتی؟

18
00:00:50,210 --> 00:00:52,090
نمی‌تونم بگم-
چرا؟-

19
00:00:52,110 --> 00:00:53,780
چون همه رازهامو می‌دونه

20
00:00:53,800 --> 00:00:55,400
کی می‌دونه؟

21
00:00:55,420 --> 00:00:57,040
متاسفم

22
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
moviepovie.com

23
00:01:04,030 --> 00:01:07,000
N3D :مترجم

24
00:01:15,650 --> 00:01:17,320
هی

25
00:01:17,340 --> 00:01:19,110
چیشد؟

26
00:01:19,130 --> 00:01:21,390
وقتی رسیدم اینجا حال مدداگ خوب نبود

27
00:01:21,410 --> 00:01:23,840
احساس گناه می‌کرد
اعتراف کرد که فاسده

28
00:01:23,860 --> 00:01:25,570
گفت چون اسرارش رو می‌دونسته باهاشون همکاری کرده

29
00:01:25,590 --> 00:01:27,290
بعدشم پرید-
اون کیه؟-

30
00:01:27,310 --> 00:01:29,260
بلیر لندن-
اسمش رو گفت؟-

31
00:01:29,280 --> 00:01:31,260
نه، مشخص بود با کی حرف میزنه

32
00:01:31,280 --> 00:01:33,130
شاید برای تو مشخص باشه ولی باید خیلی مراقب باشی

33
00:01:33,150 --> 00:01:34,850
بدون مدرک اینجوری اتهام نزنی

34
00:01:34,870 --> 00:01:37,270
عجب وضعیه، نه؟

35
00:01:37,290 --> 00:01:38,960
شنیدم وقتی که پریده کنارش بودی

36
00:01:38,980 --> 00:01:41,310
تو رو فرستادن؟-
آره-

37
00:01:41,330 --> 00:01:42,650
فکر می‌کردم قراره شب آرومی داشته باشم

38
00:01:42,670 --> 00:01:44,000
ولی دنیا ازم متنفره

39
00:01:44,020 --> 00:01:45,520
گفتی مدداگ پریده؟

40
00:01:45,540 --> 00:01:47,830
من چیزی نمی‌گم
اتفاقیه که افتاده

41
00:01:47,850 --> 00:01:50,140
ببین نمی‌خوام بهت اتهامی بزنم بردفورد

42
00:01:50,160 --> 00:01:51,700
ولی باید این موضوع رو درست پیش ببریم

43
00:01:51,720 --> 00:01:53,870
رفیقت عملیاتی رو رهبری می‌کرد

44
00:01:53,890 --> 00:01:55,870
که باعث شد کل تیمش منفجر بشه

45
00:01:55,890 --> 00:01:58,150
آدمای زیادی به این موضوع توجه می‌کنن-
متوجهم-

46
00:01:58,170 --> 00:02:01,190
و گروهبان بردفورد با کمال‌میل جواب همه ی سوالاتتون رو میده

47
00:02:01,310 --> 00:02:02,540
ولی اول باید بهم بگی

48
00:02:02,560 --> 00:02:04,540
خط پرسش‌هات به نظم‌و‌انضباط ختم می‌شه یا نه

49
00:02:04,560 --> 00:02:06,540
الان نمی‌تونم اینو از گزینه‌ها خط بزنم

50
00:02:06,560 --> 00:02:09,510
ولی تا وقتی مجبور نشم وارد اون حیطه نمی‌شم

51
00:02:09,530 --> 00:02:11,060
سوال پرسیدن نباید با پیش‌داوری همراه باشه

52
00:02:11,080 --> 00:02:12,370
هممون همچین کاری می‌کنیم

53
00:02:12,390 --> 00:02:14,170
و چون نمی‌تونین از قانون تخطی کنین

54
00:02:14,190 --> 00:02:15,960
گروهبان بردفورد باید

55
00:02:15,980 --> 00:02:17,900
با حضور نماینده اتحادیه و وکیل

56
00:02:17,920 --> 00:02:19,210
مورد بازجویی قرار بگیره

57
00:02:19,230 --> 00:02:20,350
خیلی‌خب،‌ اگه می‌خوای اینجوری بازی کنی

58
00:02:20,370 --> 00:02:21,520
تو پاسگاه می‌بینمت

59
00:02:21,540 --> 00:02:23,180
وقتی که همه چیز مرتب شد

60
00:02:23,200 --> 00:02:24,660
ولی اول ازت می‌خوام جواب این سوال رو بدی

61
00:02:24,680 --> 00:02:26,350
بهش دست زدی؟
اون بهت دست زد؟

62
00:02:26,370 --> 00:02:28,800
دی‌ان‌ای‌ تو رو روی اون، یا دی‌ان‌ای اونو روی تو پیدا می‌کنم؟

63
00:02:28,820 --> 00:02:30,390
همش چند فوت فاصله داشتیم

64
00:02:30,410 --> 00:02:32,880
خوبه، ممنونم

65
00:02:35,000 --> 00:02:37,020
وقتی پای اون درمیونه، مراقب خودت باش

66
00:02:37,040 --> 00:02:41,190
اگه فکر کنه با نابود ‌کردن تو می‌تونه پیشرفت کنه
اینکار رو انجام ‌میده

67
00:02:53,880 --> 00:02:55,420
داشتم به این فکر می‌کردم که

68
00:02:55,440 --> 00:02:57,040
باید یه چیزایی رو می‌ذاشتم توی انبار

69
00:02:57,060 --> 00:02:58,730
بعد از شیفت می‌تونیم انجامش بدیم

70
00:02:58,750 --> 00:03:01,560
مطمئنم که توی زیرزمین یکم جا دارم

71
00:03:01,580 --> 00:03:03,250
تق‌تق
هی

72
00:03:03,270 --> 00:03:04,840
هی! اینجا چیکار می‌کنی؟

73
00:03:04,860 --> 00:03:06,430
گفتم بیام یه سر بزنم

74
00:03:06,450 --> 00:03:09,570
و از تازه‌کارم حمایت کنم که

75
00:03:09,590 --> 00:03:12,430
داره وارد یه خونه باثبات می‌شه

76
00:03:12,450 --> 00:03:14,610
اومدی تا مطمئن بشی واسه شیفت دیر نیام

77
00:03:14,630 --> 00:03:16,230
آره،‌ چون این نشون دهنده ضعف منه

78
00:03:16,250 --> 00:03:18,130
و بررسی عملکردها چند روز دیگه انجام می‌شه

79
00:03:18,150 --> 00:03:20,060
و تو چطوری؟

80
00:03:20,080 --> 00:03:23,270
فکر کنم اکثر اوقات خوبم

81
00:03:23,290 --> 00:03:25,100
تغییرات خیلی زیادی اتفاق افتاده، میدونی؟

82
00:03:25,120 --> 00:03:27,030
ولی شاید تغییرات بزرگ خوب باشه

83
00:03:27,050 --> 00:03:29,070
مشخصه که دارم تحول بزرگی رو پشت سر میذارم

84
00:03:29,090 --> 00:03:30,620
که برای روانت سخته

85
00:03:30,640 --> 00:03:32,520
ولی امیدوارم در نهایت

86
00:03:32,540 --> 00:03:35,280
دوره ضروری و مثبتی از رشد احساسی باشه

87
00:03:35,300 --> 00:03:39,980
پس آره...خوبم

88
00:03:40,000 --> 00:03:41,880
عالیه

89
00:03:41,900 --> 00:03:43,080
لوپز داره زنگ میزنه

90
00:03:43,100 --> 00:03:44,360
سلام

91
00:03:44,380 --> 00:03:46,400
هی، دیشب یه اتفاقی برای تیم افتاد

92
00:03:46,420 --> 00:03:50,190
آسیب ندیده ولی انگار وقتی که مدداگ از روی پشت بوم پریده
اونم حضور داشته

93
00:03:50,390 --> 00:03:52,960
خدای من-
چیشده؟-

94
00:03:52,980 --> 00:03:55,060
الان تیم کجاست؟-
توی راه پاسگاه-

95
00:03:55,080 --> 00:03:56,300
خودت می‌دونی چجوریه

96
00:03:56,320 --> 00:03:57,890
کلی ازش بازجویی می‌کنن

97
00:03:57,910 --> 00:03:59,620
و تا وقتی تموم نشده نمیذارن بهش نزدیک بشیم

98
00:03:59,640 --> 00:04:03,170
ولی فکر کردم با وجود همه اینا، دلت می‌خواد در جریان باشی

99
00:04:03,190 --> 00:04:04,280
آره، نه

100
00:04:04,300 --> 00:04:06,140
خیلی ممنونم که بهم گفتی

101
00:04:06,160 --> 00:04:07,660
اگه چیز دیگه‌ای شنیدی لطفا بهم خبر بده

102
00:04:07,680 --> 00:04:09,010
حتما

103
00:04:09,030 --> 00:04:10,970
چیشده؟

104
00:04:10,990 --> 00:04:13,150
مدداگ جلوی تیم خودش رو کشته

105
00:04:13,170 --> 00:04:14,910
چرا؟

106
00:04:14,930 --> 00:04:16,570
تیمه

107
00:04:16,590 --> 00:04:17,770
هی، تازه شنیدم چیشده

108
00:04:17,790 --> 00:04:19,090
حالت خوبه؟

109
00:04:19,110 --> 00:04:20,670
خوبم ولی به نماینده اتحادیه نیاز دارم

110
00:04:20,690 --> 00:04:22,330
باشه، ۲۰ دقیقه دیگه اونجام

111
00:04:22,350 --> 00:04:23,990
به نماینده نیاز داره

112
00:04:24,010 --> 00:04:26,160
صبر کن جان
صداش چجوری بود؟

113
00:04:26,180 --> 00:04:27,400
تحت فشار

114
00:04:30,320 --> 00:04:31,510
مشخصه که به خطر افتادی

115
00:04:31,530 --> 00:04:33,170
ازت نمی‌خوام توی کمد پنهان بشی

116
00:04:33,190 --> 00:04:34,650
فقط می‌گم که امنیت

117
00:04:34,670 --> 00:04:36,000
نگرانی اولیه‌ست

118
00:04:36,020 --> 00:04:37,760
همینطوره، به خاطر همین تو رو استخدام کردم

119
00:04:37,780 --> 00:04:40,870
ولی زندگی شلوغی دارم و نمی‌تونم با ترس زندگی کنم

120
00:04:40,890 --> 00:04:43,940
پس وظیفه‌ت اینه که وقتی دارم به کارهام رسیدگی می‌کنم، ازم محافظت کنی

121
00:04:43,960 --> 00:04:46,220
بله خانم
کی با پلیس ال‌ای هماهنگ می‌کنه؟

122
00:04:46,240 --> 00:04:47,770
کی روی پرونده شما کار می‌کنه؟

123
00:04:47,790 --> 00:04:49,870
پلیس ال‌ای رو فراموش کن

124
00:04:49,890 --> 00:04:51,430
اصلا فکر نمی‌کنم که

125
00:04:51,450 --> 00:04:53,020
دنبال امنیت من باشن

126
00:04:53,040 --> 00:04:54,520
این کارم رو سخت‌تر می‌کنه

127
00:04:56,380 --> 00:04:58,470
ولی این مشکل منه

128
00:04:58,490 --> 00:05:01,160
خیلی‌خب، با بررسی محیط و

129
00:05:01,180 --> 00:05:03,480
شنود دفاتر شروع می‌کنیم

130
00:05:03,500 --> 00:05:06,690
با دستیارتون برنامه‌ریزی می‌کنم

131
00:05:21,200 --> 00:05:23,080
این گوشی فقط برای مواقع اضطراریه

132
00:05:23,100 --> 00:05:24,360
اخبار رو دیدی؟

133
00:05:24,380 --> 00:05:26,150
دیشب مدداگ خودش رو کشته

134
00:05:26,170 --> 00:05:27,880
یه کار از لیستمون خط خورد

135
00:05:27,900 --> 00:05:30,090
وحشتناک و اشتباهه

136
00:05:30,110 --> 00:05:32,260
تیم بردفورد موقع پریدن کنارش بوده

137
00:05:32,280 --> 00:05:33,680
یعنی باید نگران این باشیم که

138
00:05:33,700 --> 00:05:35,060
مدداگ چیزی درمورد ما بهش گفته یا نه

139
00:05:35,080 --> 00:05:38,480
چیزی درمورد ما نمی‌دونه، فقط تو رو می‌شناسه

140
00:05:38,500 --> 00:05:40,100
مگه اینکه بهم خیانت کرده باشی

141
00:05:40,120 --> 00:05:41,860
نه، چیزی درمورد اینکه این اطلاعات

142
00:05:41,880 --> 00:05:43,170
به کی می‌رسه نگفتم

143
00:05:43,190 --> 00:05:44,520
ولی من لو رفتم

144
00:05:44,540 --> 00:05:46,210
و گفتی که ازم محافظت می‌کنی

145
00:05:46,230 --> 00:05:47,930
و خواهم کرد

146
00:05:47,950 --> 00:05:50,830
ولی خودم یه مشکل دارم

147
00:05:50,850 --> 00:05:53,250
هنوز نمی‌دونم کی می‌خواست منو بکشه

148
00:05:53,270 --> 00:05:55,350
و هارپر و لوپز دارن سعی می‌کنن مرگ اون رو

149
00:05:55,370 --> 00:05:56,870
بندازن گردن من

150
00:05:56,890 --> 00:05:58,430
پس باید بری سر کارت

151
00:05:58,450 --> 00:06:00,430
از پلیس‌هایی که تحت کنترل ما هستن استفاده کن

152
00:06:00,450 --> 00:06:04,540
اطلاعات واقعی درمورد اینکه تحقیقات پلیس ال‌ای
به کجا رسیده، نیاز داریم

153
00:06:04,630 --> 00:06:08,300
خیلی‌خب،‌ می‌تونم اینکار رو بکنم

154
00:06:08,320 --> 00:06:10,750
قول بده که درست می‌شه

155
00:06:10,770 --> 00:06:12,230
قول میدم

156
00:06:12,250 --> 00:06:13,790
خودتو جمع کن

157
00:06:20,810 --> 00:06:23,310
آره، ازت می‌خوام بیای تراپی

158
00:06:23,330 --> 00:06:24,590
آره، الان

159
00:06:24,610 --> 00:06:25,730
قاتل مانیکاعه

160
00:06:25,750 --> 00:06:27,460
می‌تونین ثابت کنین توی اتاقش بوده؟

161
00:06:27,480 --> 00:06:29,320
نه-
و کالبد شکافی؟-

162
00:06:29,340 --> 00:06:31,530
علت اولیه مرگ سکته مغزیه

163
00:06:31,550 --> 00:06:32,940
ولی اگه هوا وارد سرنگش کرده باشه

164
00:06:32,960 --> 00:06:34,320
همچین نتیجه‌ای خواهد داشت

165
00:06:34,340 --> 00:06:35,640
اثرانگشتش رو سرنگه؟

166
00:06:35,660 --> 00:06:36,950
نه

167
00:06:36,970 --> 00:06:38,050
می‌دونم که هنوز باید کار کنیم

168
00:06:38,070 --> 00:06:39,740
ولی به لحظه هم باور نمی‌کنم که

169
00:06:39,760 --> 00:06:40,880
وسط همهمه‌های بیمارستان

170
00:06:40,900 --> 00:06:42,260
یهویی حالش بد شده

171
00:06:42,280 --> 00:06:44,230
از این فرصت استفاده کرد تا اونو بکشه

172
00:06:44,250 --> 00:06:46,440
لازم نیست منو متقاعد کنین

173
00:06:46,460 --> 00:06:50,310
باید دادستانی و قاضی رو متقاعد کنین

174
00:06:50,330 --> 00:06:52,410
اون یکی پرونده پیشرفتی نداشت؟

175
00:06:52,430 --> 00:06:54,790
همونی که مانیکا قربانیه؟

176
00:06:54,810 --> 00:06:56,620
منظورتون اینه که، می‌دونیم کی سعی کرده اونو بکشه؟

177
00:06:56,640 --> 00:06:57,930
نمی‌دونیم

178
00:06:57,950 --> 00:06:59,140
حتی نمی‌دونیم به قصد کشت رفته بوده

179
00:06:59,160 --> 00:07:00,320
یا می‌خواسته از خونه‌ش دزدی کنه

180
00:07:00,340 --> 00:07:01,460
به قصد کشت بوده

181
00:07:01,480 --> 00:07:02,840
اگه یه دزدی ساده بود

182
00:07:02,860 --> 00:07:04,730
مانیکا اونو نمی‌کشت

183
00:07:04,750 --> 00:07:06,460
پیدا کردن انگیزه بدون اینکه شناساییش کنیم سخته

184
00:07:06,480 --> 00:07:07,940
و توی پایگاه داده‌های ما نیست

185
00:07:07,960 --> 00:07:09,460
بازم بگردین

186
00:07:09,480 --> 00:07:11,430
وقتی فهمیدیم کی به مانیکا حمله کرده

187
00:07:11,450 --> 00:07:13,570
می‌تونیم انگیزه قتل اونو پیدا کنیم

188
00:07:13,590 --> 00:07:15,780
تیم چطوره؟

189
00:07:15,800 --> 00:07:17,940
داره تیم بازی درمیاره

190
00:07:23,390 --> 00:07:25,650
خیلی خب، نماینده اتحادیه آماده‌ست

191
00:07:25,670 --> 00:07:26,930
بگو چیشده

192
00:07:26,950 --> 00:07:28,480
افسر پرونده کیه؟

193
00:07:28,500 --> 00:07:29,620
پیرسون

194
00:07:29,640 --> 00:07:31,450
بهترین نیست، ولی خیلی بدم نیست

195
00:07:31,470 --> 00:07:33,690
سعی می‌کنه اینو بندازه گردن من

196
00:07:33,710 --> 00:07:36,140
وزارتخونه برای اتفاقی که دیروز افتاد
دنبال طعمه می‌گرده

197
00:07:36,160 --> 00:07:37,970
و حالا کاندید اصلیشون مرده

198
00:07:37,990 --> 00:07:39,840
در بهترین حالت منو میزنن کنار

199
00:07:39,860 --> 00:07:42,500
به خاطر همین ازت می‌خواد تحقیقات رو به عهده بگیری

200
00:07:42,520 --> 00:07:45,500
تحقیقات درمورد چی؟-
چی نه، کی-

201
00:07:45,520 --> 00:07:46,780
خب

202
00:07:46,800 --> 00:07:49,400
بلیر لندن...تراپیست تازه کار

203
00:07:49,420 --> 00:07:51,120
من باهاش صحبت کردم، ارون هم همینطور

204
00:07:51,140 --> 00:07:53,330
باور دارم که از مدداگ آتو داشت

205
00:07:53,350 --> 00:07:55,160
و به خاطر همین به ماموریتمون خیانت کرد

206
00:07:55,180 --> 00:07:56,890
و به خاطر همین پرید

207
00:07:56,910 --> 00:07:58,960
در رو ببند

208
00:07:58,980 --> 00:08:00,550
نمی‌تونم بمونم
پرونده دارم

209
00:08:00,570 --> 00:08:03,210
میدونم
خودکشی مدداگ

210
00:08:03,230 --> 00:08:05,070
ازت می‌خوام خونه رو بگردی تا

211
00:08:05,090 --> 00:08:06,990
مطمئن بشی هیچ مدرک مجرمانه‌ای از من وجود نداره

212
00:08:06,990 --> 00:08:09,660
مدداگ به تو گزارش می‌داد؟
چه آتویی ازش داشتی؟

213
00:08:09,680 --> 00:08:11,350
دیگه مهم نیست

214
00:08:11,370 --> 00:08:13,220
باید مطمئن بشم که قبل از پریدن اسم منو نبرده

215
00:08:13,240 --> 00:08:14,530
بردفورد وکیل گرفته

216
00:08:14,550 --> 00:08:16,250
ممکنه به این معنا باشه که یه چیزی می‌دونه

217
00:08:16,270 --> 00:08:17,740
و نمی‌دونه به کی اعتماد کنه

218
00:08:17,760 --> 00:08:20,400
پس باید اونو خنثی کنیم

219
00:08:20,420 --> 00:08:22,670
اگه منو لو بده

220
00:08:22,690 --> 00:08:26,020
جلسات ضبط شده‌ت رو می‌فرستم برای امور داخلی

221
00:08:26,040 --> 00:08:27,370
جهش بزرگی انجام دادی

222
00:08:27,390 --> 00:08:29,230
باید مدارک رو دنبال کنم

223
00:08:29,250 --> 00:08:31,440
بقیه شنیدن که روی پشت بوم دعوا می‌کنن

224
00:08:31,460 --> 00:08:34,200
مدداگ هیچ‌کدوم از نشونه‌های کلاسیک پیش از خودکشی رو نداشت

225
00:08:34,220 --> 00:08:36,380
و تیم از مترو اخراج شده

226
00:08:36,400 --> 00:08:37,930
برای اینکه کسی عصبانی بشه و حسادت کنه کافیه

227
00:08:37,950 --> 00:08:40,420
دارین وضعیت روحیش رو حدس میزنین

228
00:08:43,750 --> 00:08:45,280
نه متاسفانه

229
00:08:45,300 --> 00:08:47,220
چیزی که گفتی رو به من بگو

230
00:08:47,240 --> 00:08:49,220
ترجیح میدم نگم

231
00:08:49,240 --> 00:08:52,530
آدما توی جلسات مشاوره حرفایی میزنن که هیچوقت انجامش نمیدن

232
00:08:52,550 --> 00:08:54,570
...احساسات تشدید می‌شن و

233
00:08:54,590 --> 00:08:56,090
تو برای شهر کار می‌کنی

234
00:08:56,110 --> 00:08:57,610
تعهد قانونی و اخلاقی داری که

235
00:08:57,630 --> 00:08:59,300
هر چیز خطرناکی رو گزارش کنی

236
00:08:59,320 --> 00:09:00,880
می‌دونم

237
00:09:00,900 --> 00:09:04,360
چند هفته‌ست که با گروهبان بردفورد تراپی دارم

238
00:09:04,600 --> 00:09:06,480
به خاطر مشکلات خشمش اومد پیش من

239
00:09:06,500 --> 00:09:10,070
کینه زیادی به خاطر ترک مترو داشت

240
00:09:10,090 --> 00:09:12,620
به این معنا نیست که قاتله-
نه، البته که نه-

241
00:09:12,640 --> 00:09:14,860
ولی دیروز صبح من شاهد تعامل شدید

242
00:09:14,880 --> 00:09:17,380
گروهبان بردفورد و مدداگ...مت

243
00:09:17,400 --> 00:09:19,420
توی پارکینگ بودم

244
00:09:19,440 --> 00:09:22,800
حس می‌کنم اگه اونجا نبودم اوضاع بهم می‌ریخت

245
00:09:22,820 --> 00:09:25,960
نشونه‌ای از اینکه مدداگ افسرده باشه ندیدی؟

246
00:09:27,280 --> 00:09:29,600
نه

247
00:09:29,620 --> 00:09:31,810
بردفورد باید فورا تعلیق بشه

248
00:09:31,830 --> 00:09:33,300
تا بررسی‌های بیش‌تر صورت بگیره

249
00:09:33,320 --> 00:09:35,990
...پرونده‌های مهمی داره-
اون خطرناکه-

250
00:09:36,010 --> 00:09:38,230
ولی تو همیشه اینو نادیده گرفتی، مگه نه؟

251
00:09:38,250 --> 00:09:40,790
ماه پیش امور داخلی درموردش تحقیق می‌کرد

252
00:09:40,810 --> 00:09:42,170
و از مترو اخراج شد

253
00:09:42,190 --> 00:09:44,070
و ازش استقبال کردی، انگار اتفاقی نیوفتاده

254
00:09:44,090 --> 00:09:45,790
به خاطر عدم نظارته

255
00:09:45,810 --> 00:09:47,790
و اینکه نتونستی شهرت رو نسبت به دوستت

256
00:09:47,810 --> 00:09:49,730
در الویت قرار بدی

257
00:09:49,750 --> 00:09:52,590
اگه ادامه بدی متهم می‌شی

258
00:10:02,000 --> 00:10:04,330
کارآگاه پیرسون
جان نولان

259
00:10:04,350 --> 00:10:07,020
...مطمئنم که می‌دونین، من-
نماینده اتحادیه‌ای متوجهم-

260
00:10:07,040 --> 00:10:09,020
می‌خوای توی مصاحبه بردفورد شرکت کنی؟

261
00:10:09,040 --> 00:10:10,300
بله

262
00:10:10,320 --> 00:10:12,300
پس قبل از اینکه شروع کنیم

263
00:10:12,320 --> 00:10:13,540
می‌خوام صادقانه صحبت کنیم

264
00:10:13,560 --> 00:10:15,370
سه ساعته که منو برای این پرونده انتخاب کردن

265
00:10:15,390 --> 00:10:17,550
و حسابی بابت چیزی که کشف کردم حسابی توی دردسر افتادم

266
00:10:17,570 --> 00:10:19,310
می‌خوام ببینم چه حرفی برای گفتن داری

267
00:10:19,330 --> 00:10:21,860
ولی هر جوابی که بدی

268
00:10:21,880 --> 00:10:25,380
فورا تعلیق می‌شی

269
00:10:25,400 --> 00:10:28,110
هی شنیدی که به تیم مرخصی اجباری دادن؟

270
00:10:28,130 --> 00:10:30,170
نه، کی بهت گفت؟-
اسمیتی-

271
00:10:34,070 --> 00:10:35,880
این چیه؟

272
00:10:35,900 --> 00:10:37,190
صبر کن

273
00:10:37,210 --> 00:10:40,230
هی

274
00:10:40,250 --> 00:10:41,640
اگه بهش اتهام زدین

275
00:10:41,660 --> 00:10:43,570
باید بهم خبر می‌دادی

276
00:10:43,590 --> 00:10:45,780
اگه می‌خواستم اتهام بزنم آخرین کاری که می‌کردم

277
00:10:45,800 --> 00:10:48,470
این بود که پرونده رو با نشونه‌های نادرست به خطر بندازم

278
00:10:48,490 --> 00:10:51,060
من هزاردرصد پشتشم-
می‌دونم-

279
00:10:51,080 --> 00:10:52,380
ببین، من حتی هنوز نرفتم توی دفترم

280
00:10:52,400 --> 00:10:54,140
می‌شه بعدا صحبت کنیم؟-
اون خانواده منه-

281
00:10:54,160 --> 00:10:58,140
می‌دونم
بعدا بهت زنگ می‌زنم،‌باشه؟

282
00:10:58,160 --> 00:11:00,970
سر کار به مشکل برخوردی؟-
یه همچین چیزی-

283
00:11:05,680 --> 00:11:07,670
کمکی از دستم برمیاد؟

284
00:11:07,690 --> 00:11:10,260
دنبال سیدنی می‌گردم

285
00:11:10,280 --> 00:11:11,190
داری چه گوهی می‌خوری؟

286
00:11:11,210 --> 00:11:12,400
نمی‌تونی تماس‌هاش رو نادیده بگیری

287
00:11:12,420 --> 00:11:13,910
صبر کن، برو عقب

288
00:11:13,930 --> 00:11:15,400
تو رو دعوت نکردم که بیای داخل

289
00:11:15,420 --> 00:11:18,020
برای رئیسش کار می‌کنم-
من رئیسشم-

290
00:11:18,040 --> 00:11:20,770
نه، تو فقط مانعی

291
00:11:22,390 --> 00:11:24,440
باید برگردی
وسایلات رو جمع کن

292
00:11:24,460 --> 00:11:26,260
اون هیچ‌جا نمیره

293
00:11:27,780 --> 00:11:29,380
به تو ربطی نداره

294
00:11:31,640 --> 00:11:33,900
نقشه‌ت چیه باهوش؟

295
00:11:33,920 --> 00:11:36,450
می‌خوای با اسلحه راهت رو باز کنی و توی روز روشن اونو بدزدی؟

296
00:11:36,470 --> 00:11:40,490
فیلم دوربین‌های امنیتی‌مون در فضای ابری ذخیره می‌شه

297
00:11:40,750 --> 00:11:42,910
فکر کردی چقدر می‌تونی جلو بری؟

298
00:11:42,930 --> 00:11:46,600
یه مایل؟ شاید دو

299
00:11:46,620 --> 00:11:48,740
ارزش حبس ابد داره؟

300
00:11:51,660 --> 00:11:54,060
رئیس از این وضعیت خوشش نمیاد

301
00:12:02,780 --> 00:12:04,120
این دیگه چی بود؟

302
00:12:10,610 --> 00:12:12,730
خیلی متاسفم-
متاسف بودن اصلا تاثیری نداره-

303
00:12:12,750 --> 00:12:15,630
یه مرد مسلح توی خونه‌م بوده
باید دلیلش رو بهم بگی

304
00:12:15,650 --> 00:12:18,810
نمی‌تونم، پیمان‌نامه‌عدم افشا امضا کردم

305
00:12:18,830 --> 00:12:21,910
خب بذار برات توضیح بدم که چجوری به نظر می‌رسه، باشه؟

306
00:12:21,930 --> 00:12:25,090
مشخصه که رئیس قبلیت مجرم بوده

307
00:12:25,110 --> 00:12:29,270
اونو ول کردی و دنبال کار برای دوتا پلیس بودی

308
00:12:29,290 --> 00:12:32,580
جایی که ممکنه با کامپیوترهامون در ارتباط باشی

309
00:12:32,600 --> 00:12:34,650
شغلی که ممکنه توش حرف‌هایی درمورد

310
00:12:34,670 --> 00:12:36,440
کارهای روزانه‌مون بشنوی

311
00:12:36,460 --> 00:12:39,240
اصلا اینطور نیست، قسم ‌می‌خورم

312
00:12:39,260 --> 00:12:41,930
وقتی کار رو قبول کردم اصلا نمی‌دونستم کیه

313
00:12:41,950 --> 00:12:43,590
واقعا نمی‌دونستم

314
00:12:43,610 --> 00:12:45,320
هنوزم نمی‌دونم

315
00:12:45,340 --> 00:12:48,490
کارش توی امور مالیه

316
00:12:48,510 --> 00:12:49,910
اسمش؟

317
00:12:49,930 --> 00:12:52,120
کریستین باتیستا

318
00:12:52,140 --> 00:12:54,530
به کسی که اومده بود خونه شما میگن هدشات

319
00:12:54,550 --> 00:12:55,910
فکر کردی کسی که توی امور مالی کار می‌کنه

320
00:12:55,930 --> 00:12:57,910
بادیگاردی به اسم هدشات داره؟

321
00:12:57,930 --> 00:12:59,710
لس‌آنجلس جای عجیبیه

322
00:12:59,730 --> 00:13:01,640
من اهل اوهایو هستم

323
00:13:01,660 --> 00:13:06,820
ساده بودم...الان می‌فهمم

324
00:13:06,840 --> 00:13:08,030
ولی بچه‌هاش خیلی خوب بودن

325
00:13:08,050 --> 00:13:10,820
نمی‌خواستم ترکشون کنم

326
00:13:10,840 --> 00:13:13,930
حتی بعد از اینکه فهمیدم آدمای خوبی نیستن اونجا موندم

327
00:13:13,950 --> 00:13:16,140
کریستین باتیستا مرد بدی نیست

328
00:13:16,160 --> 00:13:18,000
پولشوی حرفه‌ایه

329
00:13:18,020 --> 00:13:20,700
نصف سازمان‌های جنایتکارانه شهر از خدماتش استفاده می‌کنن

330
00:13:20,720 --> 00:13:22,970
از دو سال پیش که نفر شماره یک شده

331
00:13:22,990 --> 00:13:25,380
یه قدم از همه جلوتر بوده

332
00:13:27,380 --> 00:13:29,360
حاضری دوباره براش کار کنی؟

333
00:13:29,380 --> 00:13:31,290
به عنوان جاسوس؟

334
00:13:31,310 --> 00:13:33,120
لازم نیست کار خطرناکی انجام بدی

335
00:13:33,140 --> 00:13:35,750
فقط به کسایی که میان و میرن توجه کن

336
00:13:35,770 --> 00:13:36,880
ببین چی می‌شنوی

337
00:13:36,900 --> 00:13:39,160
امکان نداره
نمی‌تونم برگردم اونجا

338
00:13:39,180 --> 00:13:42,370
خیلی بد و ظالم و عجیبه

339
00:13:42,390 --> 00:13:44,820
کارم به جایی رسیده بود که توی راه خونه‌شون

340
00:13:44,840 --> 00:13:46,240
حمله ی پانیک بهم دست می‌داد

341
00:13:46,260 --> 00:13:48,590
واقعا متاسفم ولی نمی‌تونم

342
00:13:48,610 --> 00:13:51,240
نمی‌تونم این‌کار رو بکنم

343
00:13:51,260 --> 00:13:54,420
باشه، پس باید پرستار جدید رو

344
00:13:54,440 --> 00:13:55,990
بهش معرفی کنی

345
00:14:11,080 --> 00:14:12,730
داری چیکار می‌کنی؟

346
00:14:14,420 --> 00:14:17,680
محض اطلاعت هنوز از دستت عصبانیم،‌ باشه؟

347
00:14:17,700 --> 00:14:19,340
این چیزی رو تغییر نمیده

348
00:14:19,360 --> 00:14:20,640
چی نمیده؟

349
00:14:26,710 --> 00:14:28,630
خوبی؟

350
00:14:28,650 --> 00:14:30,460
الان خوبم

351
00:14:43,660 --> 00:14:46,130
هی-
هی-

352
00:14:46,150 --> 00:14:48,250
برای یه پرونده بهت نیاز داریم-
البته-

353
00:14:53,050 --> 00:14:55,070
فقط کافیه لب‌ تر کنی تا با جت شخصی بفرستمت توی کشوری که

354
00:14:55,090 --> 00:14:56,900
غیراسترداده

355
00:14:56,920 --> 00:14:58,030
به اونجاها نمی‌رسه

356
00:14:58,050 --> 00:14:59,450
هیچ مدرکی دال بر تخلف وجود نداره

357
00:14:59,470 --> 00:15:00,730
چون تخلفی صورت نگرفته

358
00:15:00,750 --> 00:15:03,560
...اگه کاری از دستم میاد-
ممنونم-

359
00:15:03,580 --> 00:15:05,280
دفعه قبل پشتم بودی

360
00:15:05,300 --> 00:15:07,490
آدمای زیادی رو وارد ماجرا کردم

361
00:15:07,510 --> 00:15:10,740
برای من فرقی نداره

362
00:15:10,760 --> 00:15:12,280
بعدا می‌بینمت

363
00:15:19,590 --> 00:15:21,920
بردفورد داشت پنهان‌کاری می‌کرد

364
00:15:21,940 --> 00:15:23,650
سوالت تهاجمی بود

365
00:15:23,670 --> 00:15:24,920
داشت محتاطانه صحبت می‌کرد

366
00:15:24,940 --> 00:15:27,010
البته که همچین چیزی می‌گی

367
00:15:29,470 --> 00:15:32,790
مشخصه که می‌خواد همه چیز رو بندازه گردن تیم

368
00:15:32,810 --> 00:15:35,690
از همه می‌خوایم به پروسه کاریمون اعتماد کنن

369
00:15:35,710 --> 00:15:37,180
خودمون هم باید همین‌کار رو انجام بدیم

370
00:15:37,200 --> 00:15:38,700
قربان قبل از اینکه بیاین

371
00:15:38,720 --> 00:15:41,940
تیم ازم خواست یه چیزی رو بررسی کنم

372
00:15:41,960 --> 00:15:43,360
...فکر می‌کنه

373
00:15:43,380 --> 00:15:44,770
می‌دونم چه فکری می‌کنه-
مطمئنین؟-

374
00:15:44,790 --> 00:15:46,980
...چون حرفی که زد-
احمقانه بود؟-

375
00:15:47,000 --> 00:15:50,160
و اگه واقعیت داشته باشه فاجعه بزرگیه؟

376
00:15:50,180 --> 00:15:51,950
مطمئنم

377
00:15:51,970 --> 00:15:53,160
با اجازه شما

378
00:15:53,180 --> 00:15:54,540
می‌خوام امروز گشت رو رها کنم

379
00:15:54,560 --> 00:15:55,610
و تحقیقات انجام بدم

380
00:15:55,630 --> 00:15:57,160
نه

381
00:15:57,180 --> 00:15:58,990
تو و افسر هوارز

382
00:15:59,010 --> 00:16:01,550
دوست دارین امروز توسعه حرفه‌ای داشته باشین

383
00:16:01,570 --> 00:16:04,380
و درخواستتون رو می‌پذیرم

384
00:16:04,400 --> 00:16:07,450
ولی تا وقتی که مدرک محکمی پیدا نکردین برنگرد

385
00:16:07,470 --> 00:16:09,380
نمی‌دونیم باید به کی اعتماد کنیم

386
00:16:09,400 --> 00:16:12,040
و اگه ازم سوال بپرسن مجبورم پاسخ بدم

387
00:16:12,060 --> 00:16:13,800
پس هر چی کم‌تر بدونم بهتره

388
00:16:13,820 --> 00:16:16,320
متوجه شدم

389
00:16:16,340 --> 00:16:19,290
یادت باشه، تو مسئول اونی

390
00:16:19,310 --> 00:16:21,700
قبل از اینکه شروع کنه کارش رو به خطر ننداز

391
00:16:21,720 --> 00:16:23,070
چشم قربان

392
00:16:24,900 --> 00:16:27,470
هوارز

393
00:16:27,490 --> 00:16:29,820
مسخره‌ست. چطور ممکنه به تیم مظنون باشن؟

394
00:16:29,840 --> 00:16:32,160
بیا خصوصی صحبت کنیم

395
00:16:32,180 --> 00:16:33,540
توسعه حرفه‌ای چیه؟

396
00:16:33,560 --> 00:16:35,030
چرت و پرته

397
00:16:35,050 --> 00:16:37,060
باید بدون اطلاع بقیه درمورد یه چیزی تحقیق کنم

398
00:16:37,080 --> 00:16:38,550
مجبور نیستی بهم کمک کنی

399
00:16:38,570 --> 00:16:40,410
موقعیت خطرناکیه

400
00:16:40,430 --> 00:16:42,550
و اگه نخوای درگیر بشی کاملا درک می‌کنم

401
00:16:42,570 --> 00:16:44,550
و قبل از اینکه تصمیم بگیرم نمی‌تونی بهم بگی درمورد چیه؟

402
00:16:44,570 --> 00:16:46,350
نمی‌تونم

403
00:16:46,370 --> 00:16:49,420
خیلی خفنه، من هستم
چه خبره؟

404
00:16:49,440 --> 00:16:51,700
تیم فکر می‌کنه دکتر لندن از مدداگ اخاذی می‌کرده

405
00:16:51,720 --> 00:16:53,700
به خاطر همین به ماموریت مترو خیانت کرد

406
00:16:53,720 --> 00:16:55,260
روان‌شناس ارون؟
نه، امکان نداره

407
00:16:55,280 --> 00:16:56,700
ارون خیلی ازش تعریف می‌کنه

408
00:16:56,720 --> 00:16:58,430
میدونم-
ولی تیم مطمئنه-

409
00:16:58,450 --> 00:17:00,570
و اگه از یه پلیس اخاذی می‌‌کرده ممکنه بیش‌تر هم باشن

410
00:17:00,590 --> 00:17:03,330
...فکر نمی‌کنی که ارون-
نمی‌دونم-

411
00:17:03,350 --> 00:17:05,090
فکر نمی‌کنم به ما خیانت کنه

412
00:17:05,110 --> 00:17:06,750
ولی نمی‌تونیم هیچکس رو خط بزنیم

413
00:17:06,770 --> 00:17:10,100
هر کسی که باهاش جلسه تراپی داره ممکنه دردسرساز باشه

414
00:17:10,120 --> 00:17:12,440
خب، یه لیست از بیمارهاش لازم داریم

415
00:17:12,460 --> 00:17:14,100
نه، محرمانه‌س

416
00:17:14,120 --> 00:17:16,620
هیچ قاضی‌ای راضی نمی‌شه بدون مدرک واضح از

417
00:17:16,640 --> 00:17:20,450
توطئه جنایت‌کارانه بهمون حکم بده

418
00:17:20,470 --> 00:17:23,520
صبر کن، اسمیتی می‌تونه مشکل‌مون رو حل کنه

419
00:17:23,540 --> 00:17:25,040
عذر می‌خوام ولی حس کردم گفتی

420
00:17:25,060 --> 00:17:26,660
اسمیتی مشکل‌مون رو حل ‌می‌کنه

421
00:17:27,930 --> 00:17:29,700
چه خبر رفقا؟

422
00:17:29,720 --> 00:17:31,640
ارون میگه که همش توی اتاق انتظار

423
00:17:31,660 --> 00:17:33,600
بخش روان‌شناسی می‌چرخی

424
00:17:33,620 --> 00:17:35,880
اینکه وقت استراحتم کجا هستم به خودم مربوطه

425
00:17:35,900 --> 00:17:39,390
نه، موافقم
ولی کسایی که برای تراپی میان رو می‌بینی

426
00:17:39,420 --> 00:17:40,090
قطعا

427
00:17:40,110 --> 00:17:42,610
چند وقت یکبار میری اونجا؟-
بذار ببینم-

428
00:17:42,630 --> 00:17:46,720
دستگاه‌های فروش خودکار روزهای دوشنبه‌ها و پنج‌شنبه‌ها پر می‌شن

429
00:17:46,740 --> 00:17:50,720
دکتر مندلسون سه‌شنبه‌ها کیک فنجونی میاره

430
00:17:50,740 --> 00:17:53,240
قرمز مخملی، به‌به

431
00:17:53,260 --> 00:17:56,830
چهارشنبه‌ها روان‌شناس‌ها

432
00:17:56,850 --> 00:17:59,600
جلسه بین اداری می‌گیرن و همیشه خوراکی باقی می‌مونه

433
00:17:59,620 --> 00:18:00,630
از دوشنبه تا پنجشنبه اونجایی؟

434
00:18:00,650 --> 00:18:02,250
و جمعه

435
00:18:02,270 --> 00:18:04,980
دفتر پرسنل بغلی یه میکسر داره

436
00:18:05,000 --> 00:18:06,840
با پیش‌غذای مونده

437
00:18:06,860 --> 00:18:08,740
اسمیتی، این می‌شه هر روز...مهم نیست

438
00:18:08,760 --> 00:18:11,470
...من فقط

439
00:18:11,490 --> 00:18:13,750
نظرت چیه که امروز وقت استراحتت طولانی‌تر باشه؟

440
00:18:13,770 --> 00:18:16,990
فقط کافیه بهمون بگی کی با دکتر لندن جلسه تراپی داره

441
00:18:17,010 --> 00:18:18,440
حتما

442
00:18:18,460 --> 00:18:21,930
ولی باید بهت بگم که لیست خیلی طولانی‌ایه

443
00:18:21,950 --> 00:18:24,140
پلیس‌های سراسر شهر میان

444
00:18:24,160 --> 00:18:26,240
هر اسمی که به یاد بیاری رو لازم داریم

445
00:18:26,260 --> 00:18:28,520
به علاوه همه کسایی که امروز می‌بینه

446
00:18:28,540 --> 00:18:30,490
مثل اینکه کار خیلی سنگینیه

447
00:18:30,510 --> 00:18:32,010
واسه چی هست؟

448
00:18:32,030 --> 00:18:33,180
تنها چیزی که لازمه بدونی اینه که

449
00:18:33,200 --> 00:18:35,110
به تیم کمک می‌کنه و روت حساب کرده

450
00:18:35,130 --> 00:18:37,010
بهمون گفت اسمیتی تنها کسیه که

451
00:18:37,030 --> 00:18:38,630
می‌تونیم توی این مورد بهش اعتماد کنیم

452
00:18:38,650 --> 00:18:40,000
نمی‌خواد ادامه بدی

453
00:18:45,140 --> 00:18:46,330
چیه؟

454
00:18:46,350 --> 00:18:47,710
دکتر لندن شش ماهه که با پلیس‌های

455
00:18:47,730 --> 00:18:49,780
سراسر شهر صحبت می‌کنه

456
00:18:49,800 --> 00:18:52,340
نمی‌تونیم بفهمیم چندتا پرونده رو به خطر انداخته

457
00:18:52,360 --> 00:18:54,680
ولی یکی باید تا الان متوجه شده باشه

458
00:18:57,640 --> 00:18:59,480
اینجاست
هی

459
00:18:59,500 --> 00:19:01,520
سلام

460
00:19:01,540 --> 00:19:03,380
می‌دونی این ماست برای چند وقت پیشه؟

461
00:19:03,400 --> 00:19:05,800
فکر کنم واسه دولت ریگانه

462
00:19:05,820 --> 00:19:07,350
به کمکت نیاز داریم

463
00:19:07,370 --> 00:19:09,040
می‌تونم به در لگد بزنم؟

464
00:19:09,060 --> 00:19:10,800
سخته؟ سخته نه؟

465
00:19:10,820 --> 00:19:12,810
راحت نیست ولی اونجا نیست

466
00:19:12,830 --> 00:19:14,530
ببین به عنوان اعزام کننده

467
00:19:14,550 --> 00:19:17,050
تو رابط همه فعالیت‌های پلیس‌هایی

468
00:19:17,070 --> 00:19:19,300
اخیرا متوجه نشدی که توی پرونده‌های پلیس

469
00:19:19,320 --> 00:19:21,500
اقدامات نافرجام افزایش پیدا کردن؟

470
00:19:21,520 --> 00:19:25,720
هر چیزی مثل تلاشی که بیهوده بوده

471
00:19:25,740 --> 00:19:27,650
انگار یکی به مجرمین هشدار می‌داده

472
00:19:27,670 --> 00:19:29,510
یا حکمی که بلااستفاده واقع شده؟

473
00:19:29,530 --> 00:19:31,100
آره

474
00:19:31,120 --> 00:19:32,760
فکر می‌کردم توهم زدم

475
00:19:32,780 --> 00:19:34,660
ولی نرخ شکست در سراسر شهر افزایش پیدا کرده

476
00:19:34,680 --> 00:19:36,660
چقدر؟-
نامحسوسه-

477
00:19:36,680 --> 00:19:38,830
بیش‌تر آدما متوجه نمی‌شن ولی من متوجه شدم

478
00:19:38,850 --> 00:19:40,040
البته که متوجه شدی

479
00:19:40,060 --> 00:19:41,900
می‌تونی یه لیست از همه چیزایی

480
00:19:41,920 --> 00:19:43,390
در ۶ ماه اخیر به نتیجه نرسیده

481
00:19:43,410 --> 00:19:44,730
و افسرهایی که

482
00:19:44,750 --> 00:19:46,770
به محل اعزام شدن

483
00:19:46,790 --> 00:19:48,220
برام تهیه کنی؟

484
00:19:48,240 --> 00:19:51,260
قطعا
فورا میرم سراغش

485
00:19:51,280 --> 00:19:54,610
می‌تونم اینا رو به‌خاطر پادکستم ضبط کنم؟

486
00:19:57,600 --> 00:19:58,850
باز بیاین-
باشه-

487
00:19:58,870 --> 00:20:00,230
باشه-
آره-

488
00:20:00,250 --> 00:20:02,060
پادکست داره؟-
خوبه-

489
00:20:04,290 --> 00:20:07,270
لوپز،‌ وقت داری؟-
نه خیلی-

490
00:20:07,290 --> 00:20:09,280
ببین،‌ می‌دونم با بردفورد صمیمی هستی

491
00:20:09,300 --> 00:20:11,240
و می‌خواستم بگم هیچکدوم از اینا شخصی نیست

492
00:20:11,260 --> 00:20:12,420
به خاطر شغلمه

493
00:20:12,440 --> 00:20:14,040
اینجوریه؟ باید برم اونجا

494
00:20:14,060 --> 00:20:16,350
سرنخی درمورد قاتل ناشناس پیدا کردین؟

495
00:20:16,370 --> 00:20:18,350
نه، امروز خیلی سرمون شلوغه

496
00:20:18,370 --> 00:20:19,530
تا حالا روی پرونده‌ای در ارتباط با

497
00:20:19,550 --> 00:20:21,050
کریستین باتیستا کار کردی؟

498
00:20:21,070 --> 00:20:23,260
همونی که پولشویی می‌کنه؟-
نه، راهی برای ورود پیدا کردی؟-

499
00:20:23,280 --> 00:20:25,210
هنوز برای گفتنش زوده
ممنونم

500
00:20:29,070 --> 00:20:31,060
خیلی‌خب، رابطه‌ت با بچه‌ها چطوره؟

501
00:20:31,080 --> 00:20:33,270
دو سال پرستار بچه بودم-
عالیه-

502
00:20:33,290 --> 00:20:36,060
...باتیستا پرستار لازم داره و پرستار قبلیش

503
00:20:36,080 --> 00:20:37,240
پرستار فعلی ماست

504
00:20:37,260 --> 00:20:39,060
حاضره بهت کمک کنه

505
00:20:39,080 --> 00:20:40,890
خب، خیلی سنگینه

506
00:20:40,910 --> 00:20:43,070
ولی باید اون کار رو بدست بیارم، درسته؟

507
00:20:43,090 --> 00:20:45,070
می‌تونیم ارجاعات جعلی درست کنیم

508
00:20:45,090 --> 00:20:47,070
باید کار توی شبکه اجتماعی رو شروع کنی

509
00:20:47,090 --> 00:20:48,450
یه زندگی جدید بساز-
لازم نیست-

510
00:20:48,470 --> 00:20:50,460
درواقع هشت‌تا هویت مخفی دارم

511
00:20:50,480 --> 00:20:51,840
که مرتب به روزشون می‌کنم

512
00:20:51,860 --> 00:20:54,290
دوازده ساعت طول میکشه

513
00:20:54,310 --> 00:20:56,810
...ولی فکر می‌کردم قراره کاراگاه بشم و

514
00:20:56,830 --> 00:20:58,600
هیچکدوم از اونا تجربه پرستاری دارن؟

515
00:20:58,620 --> 00:21:01,290
نه، ولی یکی از اونا ممکنه به‌درد بخوره

516
00:21:01,310 --> 00:21:03,400
هیچ سابقه جنایی نداره و از دانشگاه فارغ‌التحصیل شده

517
00:21:03,420 --> 00:21:05,130
یکم توی زندگی گم‌راه شده

518
00:21:05,150 --> 00:21:07,510
ولی مدارکش خوب به نظر می‌رسه

519
00:21:07,530 --> 00:21:09,580
هی، مزاحم شدم؟-
یکم، چی لازم داری؟-

520
00:21:09,600 --> 00:21:11,580
آخرین پلاک خودروهایی که

521
00:21:11,600 --> 00:21:12,930
توی شعاع ۴ بلوکی خونه مانیکا هستن رو

522
00:21:12,950 --> 00:21:14,790
بررسی کردم

523
00:21:14,810 --> 00:21:17,340
همشون به اسم همسایه‌ها و کارکنانشون ثبت شده

524
00:21:17,360 --> 00:21:19,350
پس کسی که به مانیکا حمله کرده بوده با ماشین نرفته بوده

525
00:21:19,370 --> 00:21:22,590
و اسنپ گرفتن تا صحنه جرم هوشمندانه نیست

526
00:21:22,610 --> 00:21:24,180
پس فکر می‌کنی شریک جرم داشته؟

527
00:21:24,200 --> 00:21:26,110
آره،‌ و وقتی صدای آژیر شنیده فرار کرده

528
00:21:26,130 --> 00:21:28,360
عالیه

529
00:21:28,380 --> 00:21:30,880
مانیکا اینجا چی‌کار می‌کنه؟

530
00:21:30,900 --> 00:21:33,840
آماده‌سازی رو ادامه بده
باز برمی‌گردیم

531
00:21:36,040 --> 00:21:38,330
انجلا، جک کوچولو چطوره؟

532
00:21:38,350 --> 00:21:40,370
دیگه دردسرساز نیست-
اینجا چیکار می‌کنی؟-

533
00:21:40,390 --> 00:21:41,850
ببخشید شماها چجوری همدیگه رو می‌شناسین؟

534
00:21:41,870 --> 00:21:44,510
سال پیش برای انجلا و وزلی کار می‌کردم

535
00:21:46,010 --> 00:21:48,240
این بهم یاد میده که ارجاع‌ها رو بیش‌تر بررسی کنم

536
00:21:48,260 --> 00:21:50,170
الان برای مانیکا کار می‌کنی؟

537
00:21:50,190 --> 00:21:52,520
تازه شروع کردم-
میدونی، شاید دیوونه باشم-

538
00:21:52,540 --> 00:21:54,380
ولی استخدام کردن بادیگارد نشون‌دهنده اینه که

539
00:21:54,400 --> 00:21:55,900
نگرانی در معرض خطر ناگهانی قرار بگیری

540
00:21:55,920 --> 00:21:57,490
که به این معنیه که مانیکا فکر ‌می‌کنه

541
00:21:57,510 --> 00:21:59,250
عمدا مورد تهاجم قرار گرفته تا اینکه

542
00:21:59,270 --> 00:22:00,870
یه دزدی معمولی باشه

543
00:22:00,890 --> 00:22:03,980
باز دارین مشکلم رو میندازین گردن من

544
00:22:04,000 --> 00:22:05,670
ولی من قربانیم

545
00:22:05,690 --> 00:22:08,190
و به این ترتیب حق دارم بدونم

546
00:22:08,210 --> 00:22:09,980
تحقیقات حمله به من چطور پیش میره

547
00:22:10,000 --> 00:22:11,470
طبق منشور حقوق قربانیان

548
00:22:11,490 --> 00:22:13,370
باید جزئیات پرونده رو باهام درمیون بذارین

549
00:22:15,390 --> 00:22:16,390
پس بگین

550
00:22:21,290 --> 00:22:22,580
بلیر زندگی پاکی داره

551
00:22:22,600 --> 00:22:24,380
آپارتمان ساده، ماشین معمولی داره

552
00:22:24,400 --> 00:22:25,650
اگه به خاطر پولش این‌کار رو می‌کنه

553
00:22:25,670 --> 00:22:26,860
نمی‌دونیم کجا میره

554
00:22:26,880 --> 00:22:28,420
سابقه ی مجرمانه‌ای نداره؟

555
00:22:28,440 --> 00:22:30,730
فقط یه دعوای دونفره توی دبیرستان

556
00:22:30,750 --> 00:22:33,390
و هیچ خانواده‌ای نداره که با باریو روزا در ارتباط باشن

557
00:22:33,410 --> 00:22:34,700
اگه بخوایم اطلاعات بیش‌تری پیدا کنیم

558
00:22:34,720 --> 00:22:37,110
باید با کسایی که می‌شناختنش صحبت کنیم

559
00:22:37,130 --> 00:22:39,220
آره، ولی نمی‌خوایم کاری کنیم که باخبر بشه

560
00:22:39,240 --> 00:22:41,220
می‌دونی هنوز یه نفر هست که

561
00:22:41,240 --> 00:22:44,120
درموردش تحقیق نکردیم...مدداگ

562
00:22:44,140 --> 00:22:46,230
احضار روح
خوشم میاد

563
00:22:46,250 --> 00:22:48,400
یا می‌تونیم آپارتمانش رو بگردیم

564
00:22:48,420 --> 00:22:50,960
درسته، آره، آره، احتمالا راحت‌تره

565
00:22:50,980 --> 00:22:52,270
ولی یکی از این روزا

566
00:22:52,290 --> 00:22:54,510
احضار روح رو می‌پذیری

567
00:22:54,530 --> 00:22:55,750
یه مشکل پیش اومده

568
00:22:55,770 --> 00:22:59,210
مانیکا اینجاست و می‌خواداز حقش به عنوان قربانی استفاده کنه

569
00:22:59,260 --> 00:23:00,970
دقیقا باید چی بهش بگیم؟

570
00:23:00,990 --> 00:23:02,520
نمی‌تونم جوابی بدم

571
00:23:02,540 --> 00:23:04,040
فقط به خاطر اینکه بهم زنگ زدی

572
00:23:04,060 --> 00:23:05,420
مانیکا می‌تونه ادعای تبانی کنه

573
00:23:05,440 --> 00:23:07,320
قطع می‌کنم ولی دوستت دارم

574
00:23:07,340 --> 00:23:08,390
خدافظ

575
00:23:08,410 --> 00:23:11,040
فقط خودمونیم

576
00:23:11,060 --> 00:23:13,100
دیگه چه خبره؟

577
00:23:15,930 --> 00:23:17,780
کسی که بهم حمله کرد رو شناسایی کردین؟

578
00:23:17,800 --> 00:23:19,220
نه-
چرا نه؟-

579
00:23:19,240 --> 00:23:20,470
توی سیستم نیست

580
00:23:20,490 --> 00:23:21,990
می‌دونین چرا منو هدف گرفته بود؟

581
00:23:22,010 --> 00:23:23,330
نمی‌دونیم

582
00:23:23,350 --> 00:23:24,890
تنهایی کار می‌کرده؟

583
00:23:24,910 --> 00:23:27,300
اینطور فکر نمی‌کنیم

584
00:23:27,320 --> 00:23:28,610
چرا؟

585
00:23:28,630 --> 00:23:30,240
فعلا اجازه اینو نداریم که بگیم

586
00:23:30,260 --> 00:23:31,750
باید از منابع و ابزارهامون محافظت کنیم

587
00:23:31,770 --> 00:23:33,720
ازتون شکایت می‌کنم

588
00:23:33,740 --> 00:23:35,480
این کار رو بکن...مطمئنم سال دیگه پیگیری می‌کنن

589
00:23:35,500 --> 00:23:37,070
دارین درموردم تحقیق می‌کنین؟

590
00:23:37,090 --> 00:23:41,210
این اطلاعات در حیطه حقوقت به عنوان قربانی نیست

591
00:23:41,370 --> 00:23:43,800
این یعنی آره-
به تو مربوط نمی‌شه-

592
00:23:43,820 --> 00:23:45,250
ببخشید، کی قراره صندوق قربانیان دولتی

593
00:23:45,270 --> 00:23:46,840
برام پول واریز کنه؟

594
00:23:46,860 --> 00:23:48,630
در اسرع وقت کارای اداریش رو انجام میدیم

595
00:23:48,650 --> 00:23:50,460
عالیه

596
00:23:50,480 --> 00:23:52,570
انتظار دارم در جریان پیشرفت پرونده قرار بگیرم

597
00:23:52,590 --> 00:23:54,280
البته

598
00:23:57,520 --> 00:24:00,960
باید همدست اون ناشناس رو قبل از این پیدا کنیم

599
00:24:00,980 --> 00:24:02,750
خیلی سمیه

600
00:24:02,770 --> 00:24:05,370
توی ۱۲ ماه اخیر قبل از اینکه منو استخدام کنن

601
00:24:05,390 --> 00:24:07,510
هشت تا پرستار عوض کردن

602
00:24:07,530 --> 00:24:09,210
دلم می‌خواست تاابد با خانواده قبلی بمونم

603
00:24:09,230 --> 00:24:11,450
ولی بچه‌هاشون بزرگ شدن

604
00:24:11,470 --> 00:24:13,450
به خاطر همین اینجام

605
00:24:13,470 --> 00:24:16,390
آقای باتیستا معمولا خشنه

606
00:24:16,410 --> 00:24:19,800
و خانم باتیستا خیلی مشروب می‌خوره تا تحملش کنه

607
00:24:19,820 --> 00:24:22,150
ولی عاشق بچه‌هاست

608
00:24:22,170 --> 00:24:24,640
درک می‌کنم که والدین بودن چقدر استرس‌زاعه

609
00:24:24,660 --> 00:24:27,150
و به نظرم نقش من اینه که تا جایی که می‌تونم

610
00:24:27,170 --> 00:24:28,640
اینو کم کنم

611
00:24:28,660 --> 00:24:30,780
سابقه رانندگی فوق‌العاده‌ای دارم

612
00:24:30,800 --> 00:24:31,810
کارم با تکالیف خوبه

613
00:24:31,830 --> 00:24:33,300
کانتونی صحبت می‌کنم

614
00:24:33,320 --> 00:24:34,710
یکمم اسپانیایی بلدم

615
00:24:34,730 --> 00:24:38,170
و با اینکه میدونم نظم خیلی مهمه

616
00:24:38,190 --> 00:24:42,510
اما بازی کردن به مقدار لازم برای رشد بچه مفیده

617
00:24:42,710 --> 00:24:45,540
جاشوا، استر، بیاین اینجا

618
00:24:48,160 --> 00:24:49,520
درمورد جاسوسی کردن چی بهتون گفتم؟

619
00:24:49,540 --> 00:24:50,730
چی باید بگین؟

620
00:24:50,750 --> 00:24:52,150
متاسفم

621
00:24:52,170 --> 00:24:54,390
آدم‌های تنبل متاسفن

622
00:24:54,410 --> 00:24:57,880
یه مرد وقتی اشتباه می‌کنه عذرخواهی می‌کنه

623
00:24:57,900 --> 00:25:00,150
بله آقا
بابت جاسوسی کردن عذر می‌خوایم

624
00:25:00,170 --> 00:25:02,400
عذر می‌خوام

625
00:25:02,420 --> 00:25:05,280
برین تکالیفتون رو انجام بدین-
چشم پدر-

626
00:25:08,080 --> 00:25:11,270
خب،‌ خوب به نظر می‌رسی و الان به یکی نیاز داریم

627
00:25:11,290 --> 00:25:13,580
ولی نمی‌تونی هرکاری می‌خوای انجام بدی

628
00:25:13,600 --> 00:25:15,170
وقتی داری میری بیرون با مدیر خونه صحبت کن

629
00:25:15,190 --> 00:25:16,860
چشم آقا، مشتاقم که زودتر کارم رو شروع کنم

630
00:25:16,880 --> 00:25:18,880
ممنونم

631
00:25:26,440 --> 00:25:28,460
رسید ملک پیرسون رو داریم

632
00:25:28,480 --> 00:25:29,870
چی برده؟

633
00:25:29,890 --> 00:25:33,220
چندتا اسلحه گرم و لپ‌تاپ و چیز خاص دیگه‌ای نبوده

634
00:25:33,240 --> 00:25:35,460
دقیقا داریم دنبال چی می‌گردیم؟

635
00:25:35,480 --> 00:25:38,610
دفتر خاطرات عزیزم
امروز بلیر شروع کرد به اخاذی از من؟

636
00:25:38,630 --> 00:25:40,610
باید خیلی شانس بیاریم

637
00:25:40,630 --> 00:25:42,680
خیلی‌خب،‌ بیا همه جا رو بگردیم

638
00:25:57,750 --> 00:25:59,940
کنار ماشین بمون-
نمی‌تونم این‌کار رو بکنم-

639
00:25:59,960 --> 00:26:01,490
خب نمی‌تونی بیای داخل

640
00:26:01,510 --> 00:26:03,320
می‌خوام گفت‌و‌گوی موثری داشته باشم

641
00:26:03,340 --> 00:26:04,320
پس تا دم در باهات میام

642
00:26:04,340 --> 00:26:06,500
قابل مذاکره نیست

643
00:26:06,520 --> 00:26:07,970
باشه

644
00:26:10,900 --> 00:26:12,110
گاندو منتظرمه

645
00:26:13,760 --> 00:26:15,640
من وکیلم

646
00:26:15,660 --> 00:26:16,920
آره

647
00:26:16,940 --> 00:26:18,150
خیلی‌خب

648
00:26:36,300 --> 00:26:38,490
ممنونم که باهام ملاقات کردی

649
00:26:41,310 --> 00:26:43,670
نذاشتی برادرزاده‌‌م بره زندان

650
00:26:43,690 --> 00:26:45,470
کمترین کاریه که از دستم برمیاد

651
00:26:45,490 --> 00:26:47,920
نظرت چیه؟

652
00:26:47,940 --> 00:26:49,540
راستش رو بگم؟

653
00:26:51,840 --> 00:26:55,540
...درواقع

654
00:26:55,560 --> 00:26:57,750
برای فشار خونم خوبه

655
00:26:57,770 --> 00:26:59,790
سریع تمومش می‌کنم

656
00:26:59,810 --> 00:27:02,030
یه آدم‌کش دنبالمه

657
00:27:02,050 --> 00:27:04,140
پلیس‌ها نمی‌تونن شناساییش کنن
منم نمی‌تونم

658
00:27:04,160 --> 00:27:06,350
یعنی اهل اینجا نیست

659
00:27:06,370 --> 00:27:08,870
باید بدونم کی اونو فرستاده

660
00:27:08,890 --> 00:27:12,150
اینکه اومدی اینجا خیلی ریسکی بوده

661
00:27:12,170 --> 00:27:16,500
برای سرت جایزه گذاشتن
شاید بهتره بکشمت

662
00:27:16,520 --> 00:27:19,880
قول میدم که وقتی زنده‌م ارزش بیش‌تری برات دارم

663
00:27:19,900 --> 00:27:23,370
حرفای زیادی درموردت شنیدم

664
00:27:23,390 --> 00:27:27,330
یه جاسوس توی پلیس ال‌ای داری

665
00:27:27,350 --> 00:27:30,650
و اطلاعات رو به بالاترین قیمت می‌فروشی

666
00:27:32,390 --> 00:27:35,170
یه جوری رفتار می‌کنی انگار صاحب این شهری

667
00:27:35,190 --> 00:27:36,830
نه، نه، نه

668
00:27:36,850 --> 00:27:38,860
توهمی درمورد اینکه

669
00:27:38,880 --> 00:27:42,590
کی خیابون‌ها رو رهبری می‌کنه ندارم

670
00:27:42,610 --> 00:27:44,800
فقط دلال اطلاعاتم

671
00:27:44,820 --> 00:27:46,530
چیز بیش‌تری نیست

672
00:27:46,550 --> 00:27:49,320
فقط یه اسم می‌خوام

673
00:27:49,340 --> 00:27:51,880
و حاضرم بهای پیدا کردنش رو بپردازم

674
00:27:54,040 --> 00:27:55,400
بیا بریم

675
00:27:59,250 --> 00:28:02,290
همه چیز مرتبه؟-
هنوز نه-

676
00:28:06,840 --> 00:28:08,200
چیزی نمونده

677
00:28:08,220 --> 00:28:10,720
پیرسون چیز زیادی نبرده، چون چیز زیادی نبوده

678
00:28:10,740 --> 00:28:12,730
این چیه؟

679
00:28:12,750 --> 00:28:16,000
...یادداشت‌های مفصلی روی

680
00:28:16,020 --> 00:28:17,520
پیش‌نویس فانتزی‌های فوتبالشه

681
00:28:17,540 --> 00:28:21,220
پس تفتیش‌مون هیچ نتیجه‌ای نداشت

682
00:28:21,240 --> 00:28:22,480
شاید نه

683
00:28:27,660 --> 00:28:29,470
اومدی تا منو مرخص کنی؟
خدارو شکر

684
00:28:29,490 --> 00:28:30,950
بیش‌از حد کافئین خوردم

685
00:28:30,970 --> 00:28:32,570
نه، اومدم تا دکتر بلیر رو ببینم

686
00:28:32,590 --> 00:28:34,470
بیمار داره؟-
آره، داره با کوپر از وایس صحبت می‌کنه-
«پلیس مبارزه با فحشا و قمار و پورنوگرافی»

687
00:28:34,490 --> 00:28:36,060
چند دقیقه دیگه تموم می‌شه

688
00:28:36,080 --> 00:28:37,890
دیگه تمومه

689
00:28:37,910 --> 00:28:40,440
بیمار دارم-
آره-

690
00:28:40,460 --> 00:28:41,890
دان، هی متاسفم

691
00:28:41,910 --> 00:28:43,930
باید با دکتر صحبت کنم، خیلی حیاتیه

692
00:28:43,950 --> 00:28:45,210
خیلی ممنونم که درک می‌کنی

693
00:28:45,230 --> 00:28:46,760
سلامم رو به هلن برسون

694
00:28:46,780 --> 00:28:48,620
فکر کردی داری چه غلطی می‌کنی؟

695
00:28:48,640 --> 00:28:50,940
مدداگ مستقیما اطلاعات ماموریت رو به باریو روزا نداده بود

696
00:28:50,960 --> 00:28:53,420
یه واسطه داشت...تو

697
00:28:53,440 --> 00:28:54,870
نمی‌دونم چی داری میگی

698
00:28:54,890 --> 00:28:58,430
نش دیگه حرف نمیزنه
مدداگ مرده

699
00:28:58,450 --> 00:28:59,600
فکر نمی‌کنم به خواسته تو این

700
00:28:59,620 --> 00:29:01,390
بلاها سرشون اومده باشه

701
00:29:01,410 --> 00:29:03,330
به نظرم می‌خوای کار درست رو انجام بدی

702
00:29:03,350 --> 00:29:04,740
ولی ترسیدی

703
00:29:04,760 --> 00:29:06,880
با ما معامله کن
می‌تونیم ازت محافظت کنیم

704
00:29:06,900 --> 00:29:09,090
نمی‌دونم بر چه اساسی این حرفا رو میزنی

705
00:29:09,110 --> 00:29:11,580
اینو توی آپارتمان مدداگ پیدا کردم

706
00:29:11,600 --> 00:29:14,340
همه چیز رو لو میده

707
00:29:14,360 --> 00:29:16,750
هر چیزی که توی این دفتره دروغه

708
00:29:16,770 --> 00:29:18,580
مت عمیقا مشکل داشت

709
00:29:18,600 --> 00:29:20,930
فقط میگم ای کاش قبل از مرگش می‌دونستم چقدر عمیق بوده

710
00:29:20,950 --> 00:29:22,140
حالا یه بیمار دیگه دارم

711
00:29:22,160 --> 00:29:23,590
باید بری

712
00:29:23,610 --> 00:29:25,690
فکر نمی‌کنم تنهایی اینو مدیریت کنی بلیر

713
00:29:25,710 --> 00:29:27,800
شش ماه پیش کارت رو شروع کردی

714
00:29:27,820 --> 00:29:30,530
امکان نداره خودت تنهایی برای پلیس‌ها پاپوش دوخته باشی

715
00:29:30,550 --> 00:29:34,810
و با کارتل و باندها ارتباط برقرار کرده باشی

716
00:29:34,970 --> 00:29:37,260
و این یعنی یه رابط بالقوه ضعیفی

717
00:29:37,280 --> 00:29:40,430
رابط‌های ضعیف همیشه جا‌به‌جا میشن

718
00:29:40,450 --> 00:29:43,190
من کسی نیستم که باید ازش بترسی

719
00:29:43,210 --> 00:29:46,510
من بهترین شانست برای زنده خارج شدن از این مخمصه هستم

720
00:29:52,710 --> 00:29:55,380
چجوری باهاش کنار اومد؟-
به زودی می‌فهمیم-

721
00:29:55,400 --> 00:29:59,220
اثرانگشت کسی که باه مانیکا حمله کرده بود با یه نفر تطابق داشته

722
00:29:59,540 --> 00:30:01,110
سموئل دستا

723
00:30:01,130 --> 00:30:02,970
با پاسپورت پرتغالی اومده

724
00:30:02,990 --> 00:30:04,940
با آندری گوارزو سفر کرده

725
00:30:04,960 --> 00:30:06,360
فیلم‌شون رو پیدا کردم که با ماشین اجاره‌ایشون

726
00:30:06,380 --> 00:30:08,840
از فرودگاه خارج میشن-
ماشین جدید-

727
00:30:08,860 --> 00:30:10,530
احتمالا رادیوی ماهواره‌ای داره و می‌تونیم اونو ردیابی کنیم

728
00:30:10,550 --> 00:30:12,530
از نظر فنی حالا که مهاجم و شریکش رو پیدا کردیم

729
00:30:12,550 --> 00:30:14,880
یه تماس به مانیکا بدهکاریم

730
00:30:14,900 --> 00:30:16,120
از نظر فنی اون تماس باید

731
00:30:16,140 --> 00:30:17,850
از طریق رابطی گرفته بشه

732
00:30:17,870 --> 00:30:20,300
که رفته خونه

733
00:30:20,320 --> 00:30:23,030
به نظرت عجیبه که همش استرس دارم و منتظرم ببینم

734
00:30:23,050 --> 00:30:24,300
کدوم پلیس به بحثت با بلیر

735
00:30:24,320 --> 00:30:26,130
واکنش نشون میده؟

736
00:30:26,150 --> 00:30:28,170
نه، منم یکم مضطربم

737
00:30:28,190 --> 00:30:30,170
خب، اگه اتفاقی نیوفته چی؟

738
00:30:30,190 --> 00:30:32,210
توی آپارتمان مدداگ چیکار می‌کردی؟

739
00:30:32,230 --> 00:30:34,310
اون صحنه جرم منه

740
00:30:34,330 --> 00:30:36,210
پرونده منه-
حکم داشتم-

741
00:30:36,230 --> 00:30:38,560
اگه حتی خاک یه قسمت رو تمیز کرده باشی

742
00:30:38,580 --> 00:30:39,980
به خاطر ممانعت از اجرای عدالت ازت شکایت می‌کنم

743
00:30:40,000 --> 00:30:42,050
هی، هی، هی
چرا داری سر مامورای من داد میزنی؟

744
00:30:42,070 --> 00:30:45,570
توی پرونده‌ام دخالت کردن-
پس بیا با من صحبت کن-

745
00:30:45,590 --> 00:30:48,850
اگه لازم باشه کسی ادب بشه، خودم انجامش میدم

746
00:30:48,870 --> 00:30:50,610
از حدت خارج نشو

747
00:30:54,910 --> 00:30:56,680
بابت این ممنونم

748
00:30:56,700 --> 00:30:58,880
لازمه بدونم؟-
هنوز نه-

749
00:31:01,780 --> 00:31:05,240
خب پس با بلیر صحبت کردی و اون با پیرسون تماس گرفته

750
00:31:05,260 --> 00:31:07,620
و مسئول پرونده مدداگه

751
00:31:07,640 --> 00:31:09,630
توجیه کننده اینه که چرا انقدر دلش می‌خواد تیم رو مقصر جلوه بده

752
00:31:09,650 --> 00:31:11,390
خب، حرکت بعدیمون چیه؟

753
00:31:11,410 --> 00:31:13,390
باید ببینیم چقدر فاسد شدن

754
00:31:13,410 --> 00:31:14,560
اسمیتی لیست بیمارهای بلیر رو بهت داد؟

755
00:31:14,580 --> 00:31:16,010
آره

756
00:31:16,030 --> 00:31:17,220
بیا حسابی بترسونیم‌شون

757
00:31:17,240 --> 00:31:19,390
هی مایک، یه لحظه

758
00:31:19,410 --> 00:31:22,390
به عنوان نماینده اتحادیه، می‌خواستم درمورد تراپیست بخش بهت هشدار بدم

759
00:31:22,900 --> 00:31:24,020
شنیدم که دارن درمورد دکتر لندن

760
00:31:24,040 --> 00:31:25,400
تحقیق می‌کنن

761
00:31:25,420 --> 00:31:27,090
دلم نمی‌خواد تو هم قربانی بشی

762
00:31:27,110 --> 00:31:29,200
اگه دنبال تغییر هستین یه تراپیست خیلی خوب سراغ دارم

763
00:31:29,220 --> 00:31:31,030
فعلا نگران نیستم

764
00:31:31,050 --> 00:31:33,410
احتمالا چیز خاصی نیست

765
00:31:33,430 --> 00:31:35,960
ولی به عنوان نماینده اتحادیه می‌خواستم بهت بگم که

766
00:31:35,980 --> 00:31:37,930
مراقبتم

767
00:31:37,950 --> 00:31:39,410
و سال ۲۰۲۵ به نولان رای بده

768
00:31:43,090 --> 00:31:44,900
فکر می‌کنی تاثیر داشته؟

769
00:31:44,920 --> 00:31:47,080
فکر کنم تماس‌های زیادی با بلیر می‌گیرن

770
00:31:47,100 --> 00:31:49,390
امیدوارم اونو بترسونه تا باهاشون تماس بگیره

771
00:31:54,660 --> 00:31:56,690
مثل همیشه فوق‌العاده‌ای

772
00:32:00,080 --> 00:32:03,090
یه کار جدید کردی
رژلبت جدیده؟

773
00:32:03,110 --> 00:32:04,940
دشمن جدید پیدا کردم

774
00:32:06,980 --> 00:32:10,620
یکی می‌خواد منو بکشه و باید بدونم کیه

775
00:32:10,640 --> 00:32:12,480
و توی موقعیت خاصی قرار داری

776
00:32:12,500 --> 00:32:13,860
و همه اعضای سازمان‌های جنایی کالیفرنیا

777
00:32:13,880 --> 00:32:16,240
در اطرافت هستن

778
00:32:16,260 --> 00:32:19,660
اگه دنبال شایعات درون زندانی

779
00:32:19,680 --> 00:32:21,010
باید هزینه‌شو پرداخت کنی

780
00:32:21,030 --> 00:32:23,460
چی می‌دونی؟
احساس سخاوتمندی می‌کنم

781
00:32:23,480 --> 00:32:24,630
از این خوشم اومد

782
00:32:24,650 --> 00:32:26,080
قضیه چی بوده؟

783
00:32:26,100 --> 00:32:27,980
دو نفر اومدن سراغم

784
00:32:28,000 --> 00:32:31,120
یکی توی خونه‌ام بهم حمله کرد
اون یکی هم فرار کرده

785
00:32:31,140 --> 00:32:33,470
چه بلایی سرش اومد؟

786
00:32:33,490 --> 00:32:36,510
به دلایل مرموزی کشته شده

787
00:32:36,530 --> 00:32:38,890
خوبه

788
00:32:38,910 --> 00:32:40,790
دیگه چی می‌دونی؟

789
00:32:40,810 --> 00:32:43,960
حرفه‌ای بودن، اهل اینجا نبودن

790
00:32:43,980 --> 00:32:45,380
پول رو دنبال کن

791
00:32:45,400 --> 00:32:47,690
به حساب‌هاشون دسترسی ندارم

792
00:32:47,710 --> 00:32:50,620
آره، ولی می‌دونی کسی که اونا رو اجیر کرده خلافکاره

793
00:32:50,640 --> 00:32:53,650
و برای اینکه دستمزد آدم‌کش رو بده باید پولشویی می‌کرده

794
00:32:53,680 --> 00:32:57,460
هشتاد درصد پولشویی‌های این شهر تحت کنترله یه نفره

795
00:32:57,480 --> 00:32:59,360
کریستین باتیستا

796
00:32:59,380 --> 00:33:01,050
خب،‌ این جواب‌ها درستن

797
00:33:01,070 --> 00:33:03,910
ولی این بهترین دست‌خط توعه؟

798
00:33:03,930 --> 00:33:05,530
پاک‌کن در کار نیست

799
00:33:05,550 --> 00:33:08,120
نمی‌تونی به این سادگیا از زیرش قسر در بری

800
00:33:08,140 --> 00:33:09,940
یکی دیگه برات میارم، همینجا بمون،‌ باشه؟

801
00:33:15,840 --> 00:33:18,080
دارم میام

802
00:33:21,850 --> 00:33:23,590
کمکی از دستم برمیاد؟

803
00:33:23,610 --> 00:33:25,550
اومدم تا کریستین باتیستا رو ببینم

804
00:33:25,570 --> 00:33:26,730
باهاشون قرار داشتم

805
00:33:42,260 --> 00:33:44,020
رادیو ماهواره‌ای هنوز جوابت رو نداده؟

806
00:33:44,050 --> 00:33:45,680
بهم گفت وقتی شماره حکم دادگاه رو داشتم تماس بگیرم

807
00:33:45,710 --> 00:33:47,060
...بهش گفتم ۱۵ دقیقه طول می‌کشه تا یه نفر بتونه

808
00:33:47,090 --> 00:33:48,680
آره،‌ هنوز هستم

809
00:33:48,710 --> 00:33:50,410
همکارم داره با کارمند دادگاه از طریق تلفن صحبت می‌کنه

810
00:33:50,440 --> 00:33:51,790
نه، توی ایمیلم نیست

811
00:33:51,820 --> 00:33:53,440
به معنای واقعی دو ثانیه دیگه شماره به دستم می‌رسه

812
00:33:53,470 --> 00:33:54,550
هنوز داره اونو می‌خونه؟

813
00:33:54,580 --> 00:33:55,790
می‌شه بهش بگی که

814
00:33:55,820 --> 00:33:57,410
مسئله مرگ و زندگیه؟

815
00:33:57,440 --> 00:33:59,970
شاید ۵ ثانیه-
بله، شرایط ضروریه-

816
00:34:00,000 --> 00:34:01,350
بله،‌ منتظرمی‌مونم

817
00:34:01,380 --> 00:34:02,900
وضعیت اضطراریه

818
00:34:02,930 --> 00:34:04,460
نمی‌تونین اینو نادیده بگیرین؟

819
00:34:04,490 --> 00:34:07,530
نه،‌ با شرکت تماس نگیرین، با خودم تماس بگیرین

820
00:34:07,560 --> 00:34:09,740
داره ثبت می‌شه
پنج ثانیه دیگه تمومه

821
00:34:09,770 --> 00:34:13,390
بله، قاضی والتر گنزالس، تاریخ امروز

822
00:34:13,420 --> 00:34:18,090
مجوز دادگاه به شماره۱۲۲-۴-۶۹

823
00:34:18,120 --> 00:34:19,710
خیلی‌خب،‌ متوجه شدم
قاضی والتر گانزالس

824
00:34:19,740 --> 00:34:22,780
تاریخ امروز، مجوز دادگاه به شماره ۱۲۲-۴-۶۹

825
00:34:22,810 --> 00:34:24,720
ردیابی جی‌پی‌اس با ماهواره رادیویی

826
00:34:24,750 --> 00:34:26,790
وسیله نقلیه مشکوک، ماشین اجاره‌ای

827
00:34:26,820 --> 00:34:28,790
با پلاک
ال‌ای-۵۹۲بی-بوی

828
00:34:28,820 --> 00:34:30,140
ممنونم

829
00:34:30,170 --> 00:34:32,900
بله

830
00:34:32,930 --> 00:34:35,110
من موقعیت ماشین گوارزو رو پیدا می‌کنم

831
00:34:35,140 --> 00:34:36,620
و منم با اعزام تماس می‌گیرم و بهشون می‌گم

832
00:34:36,650 --> 00:34:39,660
برن اونجا، موقعیت ۱۰-۳۶عه و نباید اعلام کنن

833
00:34:39,690 --> 00:34:42,600
داری حسابی مشهور می‌شی

834
00:34:42,630 --> 00:34:46,980
شنیدم گزارشات پلیس و اطلاعات رو به نصف مجرمای این شهر می‌فروشی

835
00:34:47,150 --> 00:34:48,470
هوشمندانه‌ست

836
00:34:48,500 --> 00:34:50,640
اطلاعات ارز آینده‌ست

837
00:34:50,670 --> 00:34:53,750
همچنین شنیدم اخیرا یه تجربه نزدیک به مرگ داشتی

838
00:34:53,780 --> 00:34:57,450
حدس میزنم اومدی اینجا تا ببینی می‌تونم بهت بگم کی اونا رو فرستاده یا نه

839
00:34:57,470 --> 00:34:59,130
حدست درسته

840
00:34:59,160 --> 00:35:00,750
نمی‌دونم چی بهت بگم

841
00:35:00,780 --> 00:35:02,620
کار من نبوده

842
00:35:02,650 --> 00:35:05,790
تو پولشویی-
همه از خدماتت استفاده می‌کنن-

843
00:35:05,820 --> 00:35:10,100
تنها کسی که توی این شهر ارتباطات بهتری داره، منم

844
00:35:11,730 --> 00:35:14,490
از بقیه بپرس، کاری می‌کنم ارزشش رو داشته باشه

845
00:35:14,520 --> 00:35:16,700
ببینم چه کاری از دستم برمیاد

846
00:35:16,730 --> 00:35:18,940
از ملاقات باهات خوشبختم

847
00:35:18,970 --> 00:35:20,980
همچنین

848
00:35:21,010 --> 00:35:22,630
ورا راه خروج رو بهت نشون میده

849
00:35:57,770 --> 00:36:02,190
۷۷۶۹ویندز یا کورت
اتاق ۲۱۶، متل کینگز کورت

850
00:36:02,220 --> 00:36:04,060
بهتره عجله کنین
دارن حرکت می‌کنن

851
00:36:04,090 --> 00:36:06,540
حداکثر ۱۵ دقیقه وقت دارین

852
00:36:06,570 --> 00:36:09,030
هی، بابت کمکت ممنونم

853
00:36:09,060 --> 00:36:10,580
البته
چیزی لازم دارین؟

854
00:36:10,610 --> 00:36:13,580
دنبال این میگردیم
اندره گوارزو

855
00:36:13,610 --> 00:36:16,000
آخرین عکسیه که ازش داریم
سابقه جناییش نامشخصه

856
00:36:16,030 --> 00:36:18,420
مسلحه؟-
آره، به احتمال زیاد-

857
00:36:20,790 --> 00:36:22,350
باید برین

858
00:36:24,280 --> 00:36:26,220
هی، باید فورا از اینجا برین

859
00:36:28,800 --> 00:36:30,040
این اسکلو بازداشت کنین

860
00:36:42,610 --> 00:36:45,380
برین دنبال تیرانداز
ما میریم سراغ اتاق

861
00:37:04,080 --> 00:37:06,050
پلیس
باز کنین

862
00:37:13,090 --> 00:37:14,430
امنه

863
00:37:16,440 --> 00:37:17,990
مرکز، ۲۳۳۱

864
00:37:18,020 --> 00:37:20,410
اندری گوارزو فرار کرده

865
00:37:31,170 --> 00:37:32,970
افراد من روی حرفشون موندن

866
00:37:33,000 --> 00:37:34,730
آره، هیچ‌وقت زیر قولم نمیزنم

867
00:37:35,760 --> 00:37:39,950
از امروز به صورت رایگان وکیل اون دو نفری که دستگیر شدن، خواهم بود

868
00:37:40,180 --> 00:37:42,260
می‌خوای باهاش چیکار کنی؟

869
00:37:42,290 --> 00:37:44,050
قراره بهم بگه کی اونو فرستاده

870
00:37:45,950 --> 00:37:49,580
زیادی خطر می‌کنی

871
00:37:49,610 --> 00:37:52,170
اینجا هیچکس قدیسه نیست

872
00:37:52,200 --> 00:37:55,130
دنبال اسمی، خودت پیداش کن

873
00:37:57,170 --> 00:37:59,170
مشکلی نیست

874
00:37:59,200 --> 00:38:02,690
ولی چند دقیقه دیگه یه چیز تیزتر لازمم می‌شه

875
00:38:09,520 --> 00:38:11,010
سلام

876
00:38:11,040 --> 00:38:13,430
خدای من، حتما خیلی حس بدی داری

877
00:38:13,460 --> 00:38:15,150
من هدف بودم، ولی تو کسی هستی که

878
00:38:15,180 --> 00:38:16,780
قراره تیکه تیکه بشه

879
00:38:16,810 --> 00:38:17,810
صبر کن-
نه-

880
00:38:17,840 --> 00:38:19,190
وقت سوال و جواب نیست

881
00:38:19,220 --> 00:38:21,470
هنوز نه

882
00:38:21,500 --> 00:38:23,440
ازت می‌خوام بدونی وقتی باهات صحبت می‌کنم

883
00:38:23,470 --> 00:38:24,960
درمورد کاره

884
00:38:24,990 --> 00:38:27,200
و باید مطمئن بشم که حقیقت رو می‌گی

885
00:38:29,230 --> 00:38:31,650
کفش‌هاش رو بیرون بیارین-
نه، نه-

886
00:38:31,680 --> 00:38:33,000
نه

887
00:38:36,100 --> 00:38:37,350
مانیکا بود، حتما کار خودشه

888
00:38:37,380 --> 00:38:40,250
قبل از ما پیداش کرده-
آره، ولی چجوری؟-

889
00:38:40,280 --> 00:38:42,980
روزت چطور بود؟-
طولانی-

890
00:38:43,010 --> 00:38:45,460
سر و کله زدن با بچه‌ها خیلی سخته-
نه، این بچه خیلی خوب بود-

891
00:38:45,490 --> 00:38:47,810
مشکل این بود که مانیکا یه سر اومد اونجا

892
00:38:47,840 --> 00:38:49,670
چی؟ باتیستا از موکل‌هاشه؟

893
00:38:49,700 --> 00:38:51,360
به نظر می‌رسید تازه همدیگه رو دیدن

894
00:38:51,390 --> 00:38:53,230
انگار یکی دنبالشه

895
00:38:53,260 --> 00:38:54,810
و ازش می‌خواست اونو پیدا کنه

896
00:38:54,840 --> 00:38:56,470
به خاطر همین اونجا اندری رو نکشت

897
00:38:56,500 --> 00:38:58,370
میخواسته با شکنجه اسمش رو از زیر زبونش بکشه بیرون

898
00:38:58,400 --> 00:39:00,230
فردا سر کاری؟-
نمی‌دونم-

899
00:39:00,260 --> 00:39:01,370
ولی چون مانیکا اومده اونجا

900
00:39:01,400 --> 00:39:03,000
پوششم مدت طولانی‌ای باقی نمی‌مونه

901
00:39:03,030 --> 00:39:04,690
برات نیروی پشتیبانی اضافی می‌فرستیم

902
00:39:04,720 --> 00:39:06,000
باید بدونیم مانیکا می‌خواد چیکار کنه

903
00:39:06,030 --> 00:39:07,310
باشه

904
00:39:18,590 --> 00:39:21,390
سه‌تا پلیس به خاطر جلسه اورژانسی اومدن

905
00:39:21,420 --> 00:39:23,770
ایموجی چتر ساحلی، ببخشید
اشتباه شد

906
00:39:23,800 --> 00:39:25,540
ایموجی دیسک فلاپی

907
00:39:25,570 --> 00:39:27,400
ایموجی میله آرایشگری
این گوشی چه مرگشه؟

908
00:39:27,430 --> 00:39:29,090
خیلی‌خب، نمی‌تونم درست اس‌ام‌اس بدم

909
00:39:29,120 --> 00:39:30,510
ولی کارم بهتر از اینه

910
00:39:30,540 --> 00:39:31,880
خیلی

911
00:39:39,480 --> 00:39:42,310
کل روز اینجا بودی، جاسوسی منو می‌کردی

912
00:39:42,340 --> 00:39:45,800
نه، فقط از خوراکی‌ها خوشم میاد

913
00:39:45,830 --> 00:39:47,110
هی

914
00:39:50,830 --> 00:39:54,530
نولان،‌ باید صحبت کنیم

915
00:39:54,560 --> 00:39:57,290
کارآگاه، وقت داری؟-
سرم شلوغه-

916
00:39:57,320 --> 00:39:59,050
خیلی مهمه

917
00:40:04,500 --> 00:40:07,160
بشین

918
00:40:07,190 --> 00:40:09,340
چه خبره؟-
بشین-

919
00:40:13,340 --> 00:40:16,450
می‌خوای بهمون بگی که چرا اطلاعات اندری گوارزو رو بررسی کردی؟

920
00:40:16,510 --> 00:40:17,790
نمی‌خوام بهتون جواب بدم

921
00:40:17,820 --> 00:40:19,590
نه، نمی‌خوای
به بلیر لندن جواب میدی

922
00:40:19,620 --> 00:40:21,250
به خاطر همین وقتی نولان درمورد مدداگ تحقیق می‌کرد

923
00:40:21,280 --> 00:40:22,450
بهش گیر دادی

924
00:40:22,480 --> 00:40:23,730
تا از بلیر محافظت کنی

925
00:40:23,760 --> 00:40:26,560
به همون دلیلی که دست از سر تیم برنمی‌داشتی

926
00:40:26,590 --> 00:40:28,560
خط پرسش‌هاتون به نظم‌و‌انضباط ختم می‌شه یا نه؟

927
00:40:28,590 --> 00:40:30,630
کاملا

928
00:40:30,660 --> 00:40:33,330
پس بدون حضور وکیلم صحبت نمی‌کنم

929
00:40:33,360 --> 00:40:35,810
پس فورا تعلیق می‌شی

930
00:40:35,840 --> 00:40:38,640
تا تحقیقات بیش‌تری صورت بگیره

931
00:40:42,330 --> 00:40:44,170
می‌خواستم بیام توی دفترت

932
00:40:44,200 --> 00:40:45,680
یه دوربین مخفی اونجاست

933
00:40:45,710 --> 00:40:47,310
اینجوری از مدداگ اخاذی کردی

934
00:40:47,340 --> 00:40:49,860
با ضبط‌کردن جلسات مشاوره‌تون

935
00:40:49,890 --> 00:40:51,310
فکر نمی‌کردم کسی آسیب ببینه

936
00:40:51,340 --> 00:40:53,280
تحقیقات رو به خطر انداختی

937
00:40:53,310 --> 00:40:54,930
می‌دونم ولی اگه یه موادفروش دیگه توی خیابون باشه

938
00:40:54,960 --> 00:40:56,520
چه فرقی داره؟

939
00:40:56,550 --> 00:41:00,320
دلم نمی‌خواست مدداگ بمیره یا نش فلج بشه

940
00:41:00,350 --> 00:41:02,180
گفتن کسی آسیب نمی‌بینه

941
00:41:02,210 --> 00:41:04,940
کی اینو گفت؟-
نمی‌تونم برم زندان-

942
00:41:04,970 --> 00:41:06,360
همه چیز رو بهت می‌گم

943
00:41:06,390 --> 00:41:08,190
ولی مصونیت و زندگی جدید می‌خوام

944
00:41:08,220 --> 00:41:10,990
اگه قول بدی کاملا همکاری کنی

945
00:41:11,020 --> 00:41:12,610
می‌تونیم انجامش بدیم

946
00:41:12,640 --> 00:41:14,680
ولی باید بگی به کی گزارش می‌کنی

947
00:41:14,710 --> 00:41:18,340
وقتی قرارمون ثبت شد بهت می‌گم

948
00:41:20,400 --> 00:41:23,620
اریک رمزی دنبال منه

949
00:41:23,650 --> 00:41:25,140
آخی

950
00:41:25,170 --> 00:41:28,380
قبلا موکلت بوده؟-
نه-

951
00:41:28,410 --> 00:41:30,520
نمی‌دونم چرا می‌خواد منو بکشه

952
00:41:30,550 --> 00:41:33,080
خب هر روز داری قدرتمندتر می‌شی

953
00:41:33,110 --> 00:41:34,390
هر لحظه ممکن بود یکی بیاد

954
00:41:34,420 --> 00:41:36,420
و بخواد تو رو بکشه

955
00:41:36,450 --> 00:41:38,880
باید قبل از اینکه دوباره امتحان کنه، اونو از پا دربیاری

956
00:41:38,910 --> 00:41:41,670
اینجاست که تو وارد می‌شی

957
00:41:41,700 --> 00:41:45,400
رمزی دست‌نیافتنیه
حسابی تحت حفاظته

958
00:41:45,430 --> 00:41:49,230
خونه‌ش یه قلعه‌س و باید یه جوری وارد بشم

959
00:41:49,260 --> 00:41:52,370
کلسو، مرد خطرناکیه

960
00:41:52,400 --> 00:41:54,820
دست راست رمزی بوده

961
00:41:54,850 --> 00:41:58,030
تا اینکه به خاطر مواد مخدر دستگیر می‌شه

962
00:41:58,060 --> 00:42:02,040
فکر می‌کنی نقطه ضعف رمزی رو میدونه و

963
00:42:02,070 --> 00:42:04,660
ازم می‌خوای با شکنجه از زیر زبونش بکشم بیرون

964
00:42:04,690 --> 00:42:06,450
چه سودی برای من داره

965
00:42:06,480 --> 00:42:08,280
قیمتت رو بگو

966
00:42:12,250 --> 00:42:14,910
ازت می‌خوام بهم کمک کنی از زندان فرار کنم

967
00:42:16,490 --> 00:42:17,490
قبوله

968
00:42:17,520 --> 00:42:21,000
N3D :مترجم

969
00:42:21,030 --> 00:42:26,000
moviepovie.com

970
00:42:26,030 --> 00:42:33,000
moviepovie.com
