﻿

1
00:00:04,590 --> 00:00:22,575
moviepovie.com

2
00:00:22,600 --> 00:00:25,080
،با افزایش انتقادات به تحقیقات

3
00:00:25,160 --> 00:00:29,440
خانواده پسر گمشده
جایزه‌ی ۲۵۰۰۰ دلاری در نظر گرفته‌اند

4
00:00:29,520 --> 00:00:32,360
با امید به اینکه
این جایزه منتهی به سرنخ و اطلاعات جدیدی شود

5
00:00:32,440 --> 00:00:35,400
هر روز که می‌گذرد
این سوالات در ذهن همه مطرح می‌شود

6
00:00:35,480 --> 00:00:37,000
" ادگار اندرسون کجاست؟ "

7
00:00:37,080 --> 00:00:38,320
" چه‌طور ناپدید شد؟ "

8
00:00:38,400 --> 00:00:42,120
" آیا کسی اطلاعاتی در این زمینه دارد
که می‌تواند به بازگرداندنش کمک کند؟ "

9
00:00:42,200 --> 00:00:44,280
،در ساعت ۱۱:۲۳ صبح امروز

10
00:00:44,360 --> 00:00:48,600
،موکل بنده، جورج لمبرت لاوت
عاری از هر اتهامی

11
00:00:48,680 --> 00:00:52,920
،در رابطه با ناپدید شدنِ پسر نُه ساله
ادگار اندرسون، آزاد شد

12
00:00:54,120 --> 00:00:57,000
،خانه آقای لاوت رو بدون حکم بازرسی کردن

13
00:00:57,080 --> 00:01:01,360
و اون رو بدون بررسی گواهِ
عدم حضور در صحنه جرم

14
00:01:01,440 --> 00:01:03,640
و هیچ‌گونه مدرک مستدلی 
برای ۲۴ ساعت بازداشت کردن

15
00:01:04,200 --> 00:01:07,680
نه‌تنها کمیسر نلسون دست از آزار رسانی

16
00:01:07,760 --> 00:01:11,000
به جامعه سیاه‌پوست
،و اقلیت شهر برنداشته

17
00:01:11,080 --> 00:01:15,960
بلکه اون و رئیس پلیس نیویورک
فرمانده کریپ، زمان ارزشمند‌مون رو تلف کردن

18
00:01:16,040 --> 00:01:20,200
و یک پسربچه دیگر در خیابان‌ها مفقود شده

19
00:01:20,280 --> 00:01:22,000
،بعد از آزادی آقای لاوت

20
00:01:22,080 --> 00:01:25,720
پلیس نیویورک از هرکسی که اطلاعاتی

21
00:01:25,800 --> 00:01:28,040
درمورد ادگار اندرسون دارد
درخواست دارد پاپیش بگذارد

22
00:01:29,162 --> 00:01:31,913
« اریک »

23
00:01:33,680 --> 00:01:37,080
کمتر از ۲۴ ساعت تا ارائه وقت داری

24
00:01:37,160 --> 00:01:38,280
هوله نرو

25
00:01:39,723 --> 00:01:42,280
ادگار وقتی من رو ببینه دیوونه می‌شه

26
00:01:43,000 --> 00:01:46,360
باید دندون‌ها رو جا بدم
با دندون بهتر می‌شه

27
00:01:47,520 --> 00:01:48,880
مهمونی جری رو از دست نده

28
00:01:50,720 --> 00:01:51,600
باشه، باشه

29
00:01:51,680 --> 00:01:53,800
یه بچه‌ که همین‌طوری ناپدید نمی‌شه

30
00:01:53,880 --> 00:01:55,840
یهو آب نمی‌شه بره توی زمین

31
00:01:58,844 --> 00:02:00,235
[ مقفود شده، 
ادگار اندرسون گم شده ]

32
00:01:57,653 --> 00:01:58,735
[ جایزه ۲۵۰۰۰ دلار، لطفا تماس بگیرید ]

33
00:01:56,360 --> 00:02:00,240
این پول کمک می‌کنه
خبر توی اخبار صبح منتشر شد

34
00:02:00,320 --> 00:02:02,520
خوش‌حالم نظرت عوض شد، کاسندرا

35
00:02:02,600 --> 00:02:04,880
حتما وینسنت تلاش زیادی
برای قانع کردنت کرده

36
00:02:04,960 --> 00:02:07,840
اون مرد رو آزاد کردن
حتما به یکی دیگه مشکوکن

37
00:02:09,320 --> 00:02:10,800
وینسنت در چه حاله؟

38
00:02:11,360 --> 00:02:13,520
نمی‌دونم دیشب نیومد خونه

39
00:02:13,600 --> 00:02:15,880
داره یه چیزی رو ازم مخفی می‌کنه

40
00:02:17,312 --> 00:02:20,472
به دکتر میسون زنگ بزن -
فکر کنم یه‌کم برای این کار دیر شده -

41
00:02:20,560 --> 00:02:21,800
مشکلش دوباره عود کرده

42
00:02:21,880 --> 00:02:24,320
پسر گم شده و هیچ خبری ازش نیست

43
00:02:24,400 --> 00:02:26,840
ولی تو بازم
 همون چرت و پرت‌های همیشگی‌ت رو می‌گی

44
00:02:26,920 --> 00:02:29,560
قبلا این‌ها رو دیدم
همین‌جوری شروع می‌شه

45
00:02:30,480 --> 00:02:33,320
نباید می‌اومدم دیدنت
باید با وینسنت حرف بزنم

46
00:02:33,400 --> 00:02:36,480
وینسنت به کسی غیر خودش اهمیت نمی‌ده

47
00:02:37,120 --> 00:02:38,360
همیشه همین‌طور بوده

48
00:02:38,385 --> 00:02:43,161
moviepovie.com

49
00:02:43,234 --> 00:02:45,080
همگی خوش اومدین

50
00:02:45,160 --> 00:02:46,680
خیلی از دیدار همه‌تون خوش‌وقتیم

51
00:02:45,505 --> 00:02:46,662
[  به مهمانی ۲۵‌امین سالگرد پی‌ال‌ان خوش آمدین  ]

52
00:02:47,200 --> 00:02:51,000
توی این ۲۵ سال، چندین تا از بهترین
برنامه‌های تلویزیون رو ساختیم

53
00:02:51,080 --> 00:02:53,080
هنوز هم همین سوال رو ازمون می‌پرسن -
سلام -

54
00:02:53,160 --> 00:02:55,120
چرا این کار رو می‌کنیم؟

55
00:02:55,200 --> 00:02:56,320
من این جواب رو بهشون می‌دم

56
00:02:56,400 --> 00:02:59,440
ما حَکمانِ جادو

57
00:02:59,520 --> 00:03:01,160
و حافظان داستانیم

58
00:03:01,240 --> 00:03:05,000
ما سودای کار نمایش و کارمون رو داریم

59
00:03:06,800 --> 00:03:08,520
خیلی‌خب، فردا ارائه داریم؟

60
00:03:08,600 --> 00:03:10,560
آره, نمایشنامه رو داری؟

61
00:03:10,640 --> 00:03:12,880
نمایش دستی یا باچوب؟ -
زنده و متحرک همراه با عروسک -

62
00:03:12,960 --> 00:03:16,560
ریسکش خیلی بالاست
لنی از این مدل خوشش نمیاد

63
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
لنی ردیفه باهاش

64
00:03:18,280 --> 00:03:19,280
باشه

65
00:03:20,440 --> 00:03:22,400
من فقط واسه حقوق مستمری
و خوراکی مفتی اومدم

66
00:03:22,480 --> 00:03:24,000
منم همین‌طور نمی‌تونم زیاد بمونم

67
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
اوم

68
00:03:26,720 --> 00:03:27,720
قربان

69
00:03:32,160 --> 00:03:34,320
خب دیدم اون مرده رو آزاد کردن

70
00:03:37,240 --> 00:03:41,600
می‌دونی که ما طرف توئیم، وینی
ولی الکل دردی ازت دوا نمی‌کنه

71
00:03:45,520 --> 00:03:48,280
نوچ، سرم رو گول مالیدی
دیلان یا کریستال گیل؟

72
00:03:48,360 --> 00:03:50,320
فقط سعی داشتم بهت اهمیت بدم

73
00:03:50,400 --> 00:03:52,640
باشه؟ امان از دستت -
هی -

74
00:03:53,960 --> 00:03:57,680
تیک تاک، وقت تنگه برگرد به کار

75
00:03:57,760 --> 00:03:58,760
لعنتی

76
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
هی، وینسنت

77
00:04:01,600 --> 00:04:04,080
نماینده کاستلو
دوبار توی یه هفته دیدم‌تون، چه خوش شانسم

78
00:04:04,191 --> 00:04:07,871
راسته که شهرداری می‌خواد
مبلغ ۱۰۰۰۰۰ دلار به «خیریه آفتاب» اهدا کنه؟

79
00:04:07,920 --> 00:04:10,040
باید جری رو ساکت نگه‌داری
کل شهر خبردار شدن

80
00:04:10,091 --> 00:04:13,200
هدف خیلی خوبیه
و مراسم خیریه‌ خودت نزدیکه

81
00:04:13,280 --> 00:04:14,760
خیلی دوست داشتیم سهیم باشیم

82
00:04:14,840 --> 00:04:19,320
اینکه خیریه‌ای که به فقرا کمک می‌کنه
با برنامه شما

83
00:04:19,400 --> 00:04:22,960
برای بیرون کردن کردن
بی‌خانمان‌ها هم راستا شده، بسیار عجیبه

84
00:04:23,040 --> 00:04:24,960
دوست داریم بهش به چشم تعهد

85
00:04:25,000 --> 00:04:27,040
به سلامت و پاکیزگی نیویوک نگاه کنیم

86
00:04:27,111 --> 00:04:30,471
وینسنت، ایشون بردار خانومم برونو دی باری هستن

87
00:04:30,560 --> 00:04:32,520
برونو دی باری، پادشاه زباله‌ها؟

88
00:04:33,160 --> 00:04:36,120
شرکت پساب‌زدایی هادسون»؟»
از این طریق ثروتت رو به‌دست آوردی، آره؟

89
00:04:38,040 --> 00:04:39,640
تضاد بیشتر از قبل شد

90
00:04:42,240 --> 00:04:43,520
بابت پسرت خیلی متأسفم

91
00:04:43,600 --> 00:04:46,280
می‌تونم تصور کنم 
چه‌قدر الان ناراحتی‌

92
00:04:46,360 --> 00:04:48,760
هنوز مظنون جدیدی پیدا نکردن؟

93
00:04:48,840 --> 00:04:51,520
می‌دونی بچه‌هام از وقتی
این‌قدری بودن برنامه‌ت رو می‌دیدن

94
00:04:51,600 --> 00:04:54,520
ماش» عروسک مورد علاقه‌شونه»
و شعارش چی بود؟

95
00:04:54,600 --> 00:04:55,720
لعنت

96
00:04:55,800 --> 00:04:58,160
خوب و مهربان باش, شجاع باش

97
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
باهوش باش -
متفاوت -

98
00:05:01,800 --> 00:05:03,000
متفاوت باش" ـه"

99
00:05:03,025 --> 00:05:10,693
moviepovie.com

100
00:05:10,718 --> 00:05:16,756
moviepovie.com

101
00:05:16,840 --> 00:05:20,280
وینسنت، می‌خوام برای
پاره‌ای از توضیحات به اداره بیای

102
00:05:21,760 --> 00:05:23,200
زیاد طول می‌کشه؟

103
00:05:23,280 --> 00:05:24,440
بستگی داره

104
00:05:24,465 --> 00:05:34,771
moviepovie.com

105
00:05:40,021 --> 00:05:40,661
[ پلیس ]

106
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
ادگار؟

107
00:05:46,840 --> 00:05:48,640
لطفا این رو ننداز روی زمین

108
00:05:49,320 --> 00:05:50,560
خانم اندرسون؟

109
00:05:51,280 --> 00:05:53,160
ببخشید، منتظر بودم بیای

110
00:05:53,240 --> 00:05:55,560
گفتن آقای اندرسون دستگیر شده -
برو بیرون -

111
00:05:55,640 --> 00:05:57,720
حکم داشتن -
از خونه‌م برو بیرون -

112
00:05:57,760 --> 00:05:59,000
!برو بیرون -
باشه -

113
00:06:12,640 --> 00:06:13,880
!کیرتوش

114
00:06:14,170 --> 00:06:16,010
خودت رو کنترل کن

115
00:06:17,160 --> 00:06:19,600
این مسخره‌ست

116
00:06:20,480 --> 00:06:23,040
داستانت رو سرهم کن
افکارت رو به‌خط کن

117
00:06:23,120 --> 00:06:24,800
سازماندهی کن، افکارت رو مرتب و سازماندهی کن

118
00:06:24,895 --> 00:06:28,255
حسن کچل یا کچله حسن چه فرقی داره
دارن وقتت رو تلف می‌کنن، رفیق

119
00:06:28,320 --> 00:06:30,640
آره، وقت‌مون داره تلف می‌شه
داریم الکی وقت تلف می‌کنیم

120
00:06:30,751 --> 00:06:32,951
دارین الکی وقت‌مون رو تلف می‌کنین

121
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
یالا

122
00:06:36,640 --> 00:06:37,920
ارائه رو از دست می‌دیم

123
00:06:39,579 --> 00:06:41,456
  ♪ درختان سبزند♪ -
وقت‌مون داره تلف می‌شه -

124
00:06:41,480 --> 00:06:42,840
♪ درختان سبزند ♪

125
00:06:42,920 --> 00:06:44,856
  ♪ و آسمون آبیه♪ -
 ♪  آسمون آبیه♪ -

126
00:06:44,880 --> 00:06:46,616
  ♪ خورشید بالا اومده ♪ -
  ♪ خورشید بالا اومده ♪ -

127
00:06:46,640 --> 00:06:48,920
♪ و بهت لبخند می‌زنه♪

128
00:06:49,000 --> 00:06:50,920
♪ سلام، دنیا، امروز چی کار می‌کنی؟ ♪

129
00:06:51,000 --> 00:06:52,680
♪ دستت رو بذار تو دستام ♪

130
00:06:52,760 --> 00:06:54,400
♪ بیا! باهم بازی کنیم♪

131
00:06:54,472 --> 00:06:57,112
!سلول چهار! سیکتیر کن

132
00:07:01,840 --> 00:07:02,960
لعنتی

133
00:07:03,040 --> 00:07:05,600
ببخشید برای دیدن، وینسنت اندرسون اومدم

134
00:07:05,625 --> 00:07:06,321
[ جایزه ۲۵۰۰۰ دلاری ]

135
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
ببخشید

136
00:07:09,360 --> 00:07:10,800
به این رفتار عادت می‌کنی

137
00:07:14,960 --> 00:07:16,160
این پسرمه

138
00:07:16,708 --> 00:07:17,775
[ اگر چیزی دیدید، بهمون بگید
با این شماره تماس بگیرید ]

139
00:07:17,800 --> 00:07:19,600
نمی‌دونستم کدوم عکس رو براش انتخاب کنم

140
00:07:20,120 --> 00:07:22,840
خیلی اون لباس بسکتبال رو دوست داشت

141
00:07:22,920 --> 00:07:24,880
همیشه خدا تنش بود

142
00:07:24,960 --> 00:07:28,040
باید کلی باهاش جنگ می‌کردم
تا یه ژاکت تنش کنم

143
00:07:29,160 --> 00:07:32,720
باعث تسلی خاطرمه که حداقل
روزی که مُرد لباسی که می‌خواست رو پوشیده بود

144
00:07:34,880 --> 00:07:35,880
"مُرد؟"

145
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
این پسرته؟

146
00:07:43,960 --> 00:07:46,120
توی اخبار عکسش رو دیدم
پسر خوش قیافه‌ایه

147
00:07:47,600 --> 00:07:50,480
ممنون -
سفید پوستم هست، این کارتون رو جلو می‌ندازه -

148
00:07:50,560 --> 00:07:53,000
مردم پسری که شبیه بچه‌ خودشونه رو
فراموش نمی‌کنن

149
00:07:53,080 --> 00:07:54,640
تازه جایزه‌ هم گذاشتی

150
00:07:55,880 --> 00:07:57,120
اومم

151
00:07:57,200 --> 00:08:02,280
برای پسرم، باید با عالم و آدم می‌جنگیدم
تا خبری ازش توی رسانه‌ها پخش کنن

152
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
خیلی متأسفم

153
00:08:04,640 --> 00:08:06,720
هردومون اینجا نشستیم 
و عزادار پسرمون‌ایم

154
00:08:07,840 --> 00:08:11,080
عزادار نیستم
فقط نمی‌دونم دیگه باید به کی اعتماد کنم

155
00:08:17,000 --> 00:08:19,520
ببخشید، از دیدنت خوش‌حال شدم

156
00:08:21,027 --> 00:08:22,566
[ پسر مفقود شده، مارلون روشل ]

157
00:08:43,160 --> 00:08:44,160
خوبی، وینسنت؟

158
00:08:45,040 --> 00:08:46,760
آره، خوبم، ممنون، مایکل

159
00:08:47,840 --> 00:08:52,160
دوست دارم فیلم‌های مربوط به یه دوربین
از روزی که ادگار ناپدید شده رو بهت نشون بدم

160
00:08:52,240 --> 00:08:54,389
با توجه به اظهاریه‌ت، وینسنت

161
00:08:54,414 --> 00:08:58,040
دفعه آخری که ادگار رو دیدی
داخل آپارتمانت بود قبل از اینکه بره

162
00:08:58,760 --> 00:09:01,720
این تصویر ادگاره 
که داره از آپارتمانت خارج می‌شه

163
00:09:01,800 --> 00:09:04,000
از بغل آقای لاوت می‌گذره

164
00:09:05,960 --> 00:09:10,200
بعدش، کمتر از یک دقیقه بعد
یه نفر دیگه میاد بیرون

165
00:09:11,440 --> 00:09:13,960
،می‌خواین اظهاریه‌تون رو اصلاح کنین
 آقای اندرسون؟

166
00:09:14,040 --> 00:09:19,320
حقیقت همچون طلا است"
نمی‌شود پرورشش داد

167
00:09:19,400 --> 00:09:22,520
بلکه با زدودن ناپاکی‌ها و ناخالصی‌ها
" از آن به دست می‌آید

168
00:09:22,600 --> 00:09:25,240
تولستوی -
خودم می‌دونم مال تولستویه -

169
00:09:25,320 --> 00:09:27,640
مطمئنی حالت خوبه، آقای وینسنت؟ -
چه کوفتی بود دیگه؟ -

170
00:09:28,560 --> 00:09:30,976
این خیلی طول می‌کشه
منم کُلی کار دارم

171
00:09:31,000 --> 00:09:34,200
فردا ارائه خیلی مهمی دارم -
همسرت دیشب زنگ زد -

172
00:09:35,640 --> 00:09:38,360
گفت اون روز رفتی دنبال ادگار -
درسته -

173
00:09:38,440 --> 00:09:41,280
چرا توی بازجویی اول این رو نگفتی؟

174
00:09:41,360 --> 00:09:42,400
نمی‌دونم؟

175
00:09:42,480 --> 00:09:46,400
در ضمن همسرت گفت
شب قبل اینکه ادگار ناپدید شه دعوا کردین

176
00:09:48,240 --> 00:09:49,440
درمورد چی دعوا کردین؟

177
00:09:49,520 --> 00:09:51,096
موکل ملزم به پاسخ‌گویی نیست

178
00:09:51,120 --> 00:09:52,440
ادگار صدات رو شنید؟

179
00:09:52,520 --> 00:09:53,560
,,,بازم می‌گم، من

180
00:09:53,640 --> 00:09:56,080
می‌خوام بفهمم ادگار اون روز صبح
 ناراحت بوده یا نه

181
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
شاید

182
00:09:58,680 --> 00:10:01,320
آره، صدام رو شنید

183
00:10:02,520 --> 00:10:05,080
می‌خوام کاملا متوجه‌م کنین

184
00:10:05,680 --> 00:10:07,960
رفتی دنبالش چون نگرانش بودی؟

185
00:10:08,840 --> 00:10:09,840
بله

186
00:10:15,880 --> 00:10:17,960
مشخصا سرش داد زدی

187
00:10:17,985 --> 00:10:19,911
[ روز ۳۰ آوریل ۱۹۸۵ ]

188
00:10:20,967 --> 00:10:24,007
صداش زدم

189
00:10:24,080 --> 00:10:25,480
ولی صدام رو نشنید

190
00:10:25,575 --> 00:10:28,055
اون موقع روز خیلی شلوغ و ترافیکه

191
00:10:28,120 --> 00:10:29,880
پس راه افتادی دنبالش -
اره -

192
00:10:30,880 --> 00:10:34,520
و بعدش از دید دوربین خارج شدی

193
00:10:38,359 --> 00:10:39,515
[ ساعت ۰۸:۰۹ صبح ]

194
00:10:38,040 --> 00:10:40,400
لعنت

195
00:10:40,480 --> 00:10:42,840
کسی انداختت توی این هچل

196
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
!وینسنت

197
00:10:46,160 --> 00:10:48,240
می‌گی تو و ادگار نزدیک بودین؟

198
00:10:48,840 --> 00:10:50,160
,,,اوم

199
00:10:50,240 --> 00:10:54,800
خب رابطه‌مون صمیمی‌تر از رابطه‌ی من با پدرم بود
تو چی؟ با بابات صمیمی‌ای؟

200
00:10:54,880 --> 00:10:56,960
نه حقیقتا، ارتشی بود

201
00:10:57,040 --> 00:10:58,640
اوه، تو هم همین‌طور

202
00:10:58,720 --> 00:11:01,800
دنبال رفیق شدن با یارو نباش
یارو با یه نگاه می‌دونه چند چندی

203
00:11:01,880 --> 00:11:04,280
خفه‌شو

204
00:11:10,680 --> 00:11:11,800
ممنون، تینا

205
00:11:11,880 --> 00:11:14,720
وینسنت، متأسفم -
به خانم اندرسون بگو منتظر بمونن -

206
00:11:14,800 --> 00:11:16,000
کسی؟

207
00:11:16,080 --> 00:11:18,840
باید از اینجا بریم، وینسنت
باید راه بیفتیم

208
00:11:20,760 --> 00:11:22,600
چه‌طور پیشونی‌ت زخم شده؟

209
00:11:23,120 --> 00:11:24,840
نیازه با کسی صحبت کنم

210
00:11:24,920 --> 00:11:27,080
داری کنترلت رو از دست می‌دی، رفیق

211
00:11:27,160 --> 00:11:28,400
با کی حرف می‌زنی؟

212
00:11:28,480 --> 00:11:31,280
گند زدی
حال می‌فهمه روانی‌ای

213
00:11:31,360 --> 00:11:33,680
به موکلم پیشنهاد می‌کنم
توصیه می‌کنم این بازجویی رو تموم کنه

214
00:11:33,760 --> 00:11:35,600
دوباره می‌پرسم، پیشونی‌ت
چه‌طوری زخم شده؟

215
00:11:35,680 --> 00:11:38,000
گروه‌خونی‌ت
با خون روی این تیشرت یکیه

216
00:11:38,080 --> 00:11:41,080
افتادم، باشه؟ افتادم -
بی‌خیال، رفیق، دلیل بهتری بیار -

217
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
چه‌طوری افتادی؟

218
00:11:42,200 --> 00:11:44,936
واقعا,,, کُلی کار دارم
فردا روز بزرگیه

219
00:11:44,960 --> 00:11:46,000
!پس حرف بزن

220
00:11:46,080 --> 00:11:47,600
چه کوفتیه؟ الان پشتم رو خالی نکن

221
00:11:47,640 --> 00:11:49,160
می‌شه تمومش کنی؟ -
وینسنت -

222
00:11:49,240 --> 00:11:50,320
!خفه‌شو

223
00:11:52,080 --> 00:11:54,360
خفه‌شو! من,,,, خوبم

224
00:12:00,240 --> 00:12:01,360
هان

225
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
ردیفم

226
00:12:17,280 --> 00:12:20,960
می‌خواستم مطمئن بشم
رابطه‌ی من و ادگار ردیفه و مشکلی بین‌مون نیست

227
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
,,,اوم

228
00:12:24,400 --> 00:12:25,560
پس رفتم دنبالش

229
00:12:28,400 --> 00:12:30,080
دوباره صداش کردم

230
00:12:31,840 --> 00:12:34,480
رفت توی یه کوچه، دنبالش رفتم

231
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
,,,سعی کردم بگیرمش، حتما

232
00:12:43,480 --> 00:12:46,000
نه، گرفتمش، از پشت گردنش گرفتمش

233
00:12:47,360 --> 00:12:50,600
خودش رو از دستم آزاد کرد
و من رو هُل داد عقب

234
00:12:53,240 --> 00:12:55,360
دوباره گرفتمش

235
00:12:56,560 --> 00:12:58,640
,,,از جلو تی

236
00:13:00,360 --> 00:13:01,200
تیشرتش رو کشیدم

237
00:13:01,264 --> 00:13:04,424
و اون موقع حتما این کار رو کردم

238
00:13:06,720 --> 00:13:08,680
خیلی خون اومد

239
00:13:09,680 --> 00:13:11,200
,,,و ادگار

240
00:13:15,200 --> 00:13:18,120
ادگار همون‌جور اونجا وایستاده بود
,,,و به

241
00:13:19,560 --> 00:13:23,280
,,,تیشرت پاره‌ شده‌ش رو نگاه می‌کرد بعدش

242
00:13:26,480 --> 00:13:29,640
جوری بهم خیره شده بود
انگار دیگه نمی‌شناختم

243
00:13:33,280 --> 00:13:37,160
,,,و بعدش تیشرتش رو در آورد
و پرتش کرد به سمت من

244
00:13:39,080 --> 00:13:42,840
برش داشتم و پیشونی‌م رو پاک کردم
,,,چون خیلی خون می‌اومد و

245
00:13:45,040 --> 00:13:47,800
,,,اون,,, اون

246
00:13:49,720 --> 00:13:52,560
با زیرپیرهنی سفید کوچولوش
اونجا وایستاده بود

247
00:13:52,647 --> 00:13:57,047
و ژاکتش رو تنش کرد
,,,و من بهش گفتم

248
00:13:57,120 --> 00:13:58,840
"زیپش رو ببند، سرما می‌خوری"

249
00:14:01,760 --> 00:14:03,560
و پشتش رو بهم کرد و گذاشت رفت

250
00:14:05,600 --> 00:14:06,640
,,,به خودم گفتم

251
00:14:07,880 --> 00:14:11,520
اون موقع به خودم گفتم
الان داره می‌ره مدرسه

252
00:14:13,072 --> 00:14:16,232
منم باید برم سر کار
شب درموردش حرف می‌زنیم

253
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
وینسنت

254
00:14:22,040 --> 00:14:23,200
و این تیشرت؟

255
00:14:23,880 --> 00:14:26,640
انداختمش پشت سطل زباله

256
00:14:27,480 --> 00:14:28,560
پشتش یا داخلش؟

257
00:14:28,640 --> 00:14:31,160
نه، پشتش، پرتش کردم

258
00:14:32,040 --> 00:14:33,400
پرتش کردم پشتش

259
00:14:36,320 --> 00:14:37,320
باشه

260
00:14:40,040 --> 00:14:41,720
بیاین یه استراحتی بکنم

261
00:14:51,680 --> 00:14:54,320
می‌خوام امشب رو نگه‌ش دارم
بذار یه‌کم عصبی و نگران بشه

262
00:14:55,000 --> 00:14:58,200
تصمیمش با خودته
رسانه‌ها از این خبر متحیر می‌شن

263
00:15:02,520 --> 00:15:05,040
بهتره بری خونه، فردا برگرد

264
00:15:05,120 --> 00:15:07,360
لطفا، بذار باهاش حرف بزنم -
امشب نمی‌شه -

265
00:15:07,440 --> 00:15:08,440
تو رو خدا

266
00:15:10,680 --> 00:15:13,760
چند دقیقه بعد از اینکه شوهرت
،از آپارتمان‌تون خارج می‌شه

267
00:15:14,840 --> 00:15:16,200
مرد دیگه‌ای وارد شده

268
00:15:16,280 --> 00:15:18,240
و چند ساعت بعد میاد بیرون

269
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
با تو بوده

270
00:15:23,160 --> 00:15:26,280
کسیه که بهش اعتماد داری؟
خوب می‌شناسی‌ش؟

271
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
یکی از دوستانه

272
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
یه‌کم استراحت کن

273
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
کس؟

274
00:15:47,080 --> 00:15:50,440
خدای من

275
00:15:52,000 --> 00:15:54,600
زنده‌ست و یه جایی اون بیرونه، بهت قول می‌دم

276
00:16:06,040 --> 00:16:07,720
با افزایش روزانه 
تعداد افرادی که مجبور می‌شوند

277
00:16:07,800 --> 00:16:10,040
،در فضای عمومی بخوابند

278
00:16:10,120 --> 00:16:13,000
 میزان بی‌خانمانی روز افزون در شهر

279
00:16:13,080 --> 00:16:14,640
از حد تصور فراتر رفته

280
00:16:15,240 --> 00:16:19,680
طبق گزارشات تعداد افرادی 
که در زیر خیابان‌ها و در فاضلاب‌ها

281
00:16:19,760 --> 00:16:21,640
،و مترو زندگی می‌کنند
به اندازه جمعیت روستای بزرگی‌ست

282
00:16:21,720 --> 00:16:23,600
,,,تا به این لحظه، این شرایط

283
00:16:23,680 --> 00:16:27,240
صاف وایستا
اگه تکون بخوری نمی‌تونم صافش کنم

284
00:16:27,320 --> 00:16:29,216
،با رسیدن این مشکل به نقطه بحرانی

285
00:16:29,241 --> 00:16:30,681
,,,بلاخره، برنامه‌ای برای حلش تهیه‌شده

286
00:16:30,759 --> 00:16:32,039
الان میگه

287
00:16:32,120 --> 00:16:33,640
!شروع شده

288
00:16:33,720 --> 00:16:36,880
پروژه‌ای که این بی‌خانمان‌ها رو
به اقامتگاهی مناسب منتقل می‌کند

289
00:16:36,960 --> 00:16:38,880
در هفته‌های اخیر مورد اقبال قرار گرفته

290
00:16:39,640 --> 00:16:44,120
نماینده کاستلو این رو
,,,دستاوردی بزرگ بعد از

291
00:16:44,200 --> 00:16:45,440
خیلی بهت افتخار می‌کنم

292
00:16:46,480 --> 00:16:47,680
!مامان

293
00:16:48,440 --> 00:16:49,800
!باشه

294
00:16:50,640 --> 00:16:52,320
نظرت چیه، رفیق؟

295
00:16:52,400 --> 00:16:53,720
لطفا، صاف وایستا

296
00:16:53,800 --> 00:16:55,520
مشتاق کار کردن باهاتم

297
00:16:57,280 --> 00:16:58,480
بار آخره، برونو

298
00:16:58,560 --> 00:17:00,200
از کاری که داره می‌کنه خوشم میاد

299
00:17:00,280 --> 00:17:01,960
دیگه وقتش بود یکی
خیابون‌ها رو تمیز کنه

300
00:17:02,040 --> 00:17:03,080
اینجا کی به کی مدیونه؟

301
00:17:03,160 --> 00:17:05,880
«این طرح توسط شرکت «شرکت پساب‌زدایی هادسون پشتیبانی می‌شود

302
00:17:05,960 --> 00:17:10,040
که برنده‌ی قرارداد پاکسازی تونل‌های نیویورک
در اویل سال جاری شده بود

303
00:17:12,727 --> 00:17:14,133
[ شرکت پساب‌زدایی هادسون ]

304
00:17:27,720 --> 00:17:29,200
خیلی‌خب

305
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
باشه

306
00:17:38,080 --> 00:17:40,560
نگران نباش، اینجاست

307
00:17:45,960 --> 00:17:48,200
بفرما

308
00:18:10,720 --> 00:18:12,000
سیسیل؟

309
00:18:13,840 --> 00:18:15,360
می‌رسونمت خونه

310
00:18:30,960 --> 00:18:33,240
بدجور اینجا رو بهم ریختن

311
00:18:37,320 --> 00:18:39,440
باورم نمی‌شه وینسنت این رو نگه داشته

312
00:18:39,465 --> 00:18:40,387
[ طرح اولیه باگ و ماش ]

313
00:18:51,800 --> 00:18:53,480
به‌نظرت وینسنت، ادگار رو کشته؟

314
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
کسی

315
00:18:55,840 --> 00:18:57,960
اگه فرار کرده بود
تا الان برمی‌گشت

316
00:18:58,551 --> 00:19:00,631
پس حتما یه اتفاقی افتاده

317
00:19:01,360 --> 00:19:04,000
بدترین احتمالات توی ذهنم میاد

318
00:19:07,280 --> 00:19:09,800
حداقل اگه مُرده باشه
کسی دیگه نمی‌تونه اذیتش کنه

319
00:19:11,080 --> 00:19:14,640
مادرش من رو سرزنش می‌کنه
می‌گه دوباره بیماری‌ش عود کرده

320
00:19:14,720 --> 00:19:18,120
خب، مادرش از وقتی نُه سالش بوده
تحت درمان قرارش داده

321
00:19:18,640 --> 00:19:22,360
دیوونه‌ست، ولی همیشه دیوونه بوده

322
00:19:23,720 --> 00:19:25,560
,,,نه این‌قدر که

323
00:19:30,000 --> 00:19:32,320
,,,کسی، ازش دست نکش -
با یکی دیگه آشنا شدم -

324
00:19:34,440 --> 00:19:36,040
دیگه نمی‌تونم باهاش زندگی کنم

325
00:19:36,120 --> 00:19:38,840
اگه ادگار مرده باشه
دیگه باهاش زندگی نمی‌کنم

326
00:19:38,865 --> 00:19:42,705
نه، داره «اریک» رو برای ادگار می‌سازه

327
00:19:44,000 --> 00:19:45,320
ادگار میاد خونه

328
00:19:45,400 --> 00:19:49,400
و اریک رو می‌بینه 
و همه‌چیز درست می‌شه

329
00:19:52,360 --> 00:19:54,200
اتفاق بی‌نظیری نیست؟

330
00:19:56,040 --> 00:20:01,880
فردا ساعت ۲:۰۰ ظهر با جری
و کل تیم مدیران جلسه دارم

331
00:20:03,160 --> 00:20:06,400
پشمام، در حقیقت ۲:۰۰ ظهر امروز می‌شه

332
00:20:07,200 --> 00:20:09,840
لطفا,,, اگه وینسنت آزاد شد

333
00:20:09,920 --> 00:20:12,200
بهش بگو اونجا بهش نیاز دارم

334
00:20:12,280 --> 00:20:14,240
ممنون

335
00:20:16,640 --> 00:20:19,970
خدای من، عاشقتم -
عاشقتم -

336
00:20:23,200 --> 00:20:25,280
یه‌کم بخواب -
باشه -

337
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
باشه

338
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
هی

339
00:20:31,080 --> 00:20:32,760
چرا این‌قدر به عروسک جورابی‌ها علاقه داری، لنی؟

340
00:20:36,832 --> 00:20:38,912
اون‌ها می‌تونن حرف‌هایی رو بگن
که ما نمی‌تونیم

341
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
سیسیل

342
00:21:01,280 --> 00:21:02,760
رسیدیم

343
00:21:13,120 --> 00:21:14,920
سیسیل

344
00:21:16,680 --> 00:21:18,440
کسی مارلون رو فراموش نکرده

345
00:21:21,080 --> 00:21:23,880
کسی هم به خودش زحمت نمی‌ده 
اسمی ازش بیاره

346
00:21:24,520 --> 00:21:26,800
توی اخبار فقط درمورد
اون پسر خوشگله‌ی سفید پوست حرف می‌زنن

347
00:21:26,880 --> 00:21:27,880
فرق داره

348
00:21:29,960 --> 00:21:32,880
خود می‌دونی که فرق داره -
آره فرق اینه که مارلون سیاه‌پوسته

349
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
همین

350
00:21:35,120 --> 00:21:37,640
دوتا بچه گم شدن
و شما این‌ها رو بهم مرتبط نمی‌کنین؟

351
00:21:37,720 --> 00:21:41,200
هنوز برای پیدا کردنش تسلیم نشدم -
پس تموم تلاشت رو براش نمی‌کنی -

352
00:21:42,480 --> 00:21:45,920
بلاخره یکی توی خیابون‌ها
توی اون کلاب

353
00:21:46,000 --> 00:21:47,200
توی اون زمین‌های ورزش یه چیزی می‌دونه

354
00:21:49,400 --> 00:21:53,680
پسرم، خوشگل‌تر از این بود
که یهو آب بشه بره توی زمین

355
00:21:53,760 --> 00:21:55,440
و تو دیگه از پیدا کردنش دست کشیدی؟

356
00:22:00,840 --> 00:22:02,640
مارلون، پسر خوبی بود

357
00:22:03,720 --> 00:22:05,120
مهربون بود

358
00:22:05,200 --> 00:22:08,200
رقصیدن رو دوست داشت

359
00:22:10,080 --> 00:22:13,000
اینکه متفاوته به این معنی نیست
که ارزش نداره دنبالش بگردی

360
00:22:16,600 --> 00:22:17,960
می‌دونم پسرم کی بود

361
00:22:19,480 --> 00:22:20,560
تو هم می‌دونی

362
00:22:23,120 --> 00:22:26,560
به اندازه اون پسربچه‌ای
که الان گمشده خوشگل بود

363
00:22:26,640 --> 00:22:27,880
و می‌خوام برگرده خونه

364
00:22:29,960 --> 00:22:32,160
می‌خوام به هر نحوی که می‌تونی پیداش کنی

365
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
,,,می‌خوام

366
00:22:34,960 --> 00:22:37,600
می‌خوام بغلش کنم
در آغوش بگیرمش

367
00:22:37,680 --> 00:22:39,040
می‌خوام بغلش کنم

368
00:22:40,480 --> 00:22:42,440
حتی اگه فقط یه جمجمه بتونی ازش پیدا کنی

369
00:22:46,800 --> 00:22:49,160
همین‌طور میام اداره

370
00:22:49,240 --> 00:22:53,840
تا یه‌کاری بیشتر از ابراز تأسف
و رسوندنم به خونه برام بکنی

371
00:22:55,720 --> 00:22:57,240
توانایی‌ت بیشتر از اینه

372
00:23:19,440 --> 00:23:20,680
هی

373
00:23:41,440 --> 00:23:42,640
می‌ذاری بیام تو؟

374
00:23:44,160 --> 00:23:45,160
,,,خب

375
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
امشب چی می‌خوای ببینی، بابایی

376
00:24:51,297 --> 00:24:52,266
[ ادگار ]

377
00:25:42,280 --> 00:25:43,600
اون دستت رو می‌گیرم

378
00:25:45,360 --> 00:25:47,280
آروم

379
00:25:52,487 --> 00:25:54,720
امروز خونه می‌مونم

380
00:25:55,880 --> 00:25:57,160
و چی کار می‌کنی؟

381
00:25:57,240 --> 00:26:00,040
می‌شینی اینجا برام ویولونسل می‌زنی؟ -
نه -

382
00:26:00,880 --> 00:26:03,600
ذهنت درگیر چیه؟ -
مسائل کاری -

383
00:26:09,520 --> 00:26:12,520
ازش ناامید نشو -
اون پسر یه هفته‌ست که مفقود شده -

384
00:26:12,600 --> 00:26:14,920
فقط درمورد این پسر حرف نمی‌زنم

385
00:26:15,000 --> 00:26:16,360
ویلیام

386
00:26:16,440 --> 00:26:18,640
از اونجا خارج شدی

387
00:26:18,720 --> 00:26:20,920
الان می‌تونی یه کاری بکنی

388
00:26:21,440 --> 00:26:24,440
حتی اگه سعی کنن 
مستأصلت کنن و از پا درت بیارن

389
00:26:25,400 --> 00:26:28,480
حتما یه دلیلی هست که اونجائی
اگه من مردم این رو فراموش نکن

390
00:26:28,560 --> 00:26:31,630
خدای من، این‌قدر درمورد رفتن نطق نکن

391
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
قرار نیست، جایی بری، پیرمرد

392
00:26:36,720 --> 00:26:38,360
جفت‌مون می‌دونیم این واقعیت نداره

393
00:26:53,760 --> 00:26:54,880
الو

394
00:26:54,960 --> 00:26:57,640
تو مادرِ بی‌خودی هستی
امیدوارم بچه‌ت مُرده باشه

395
00:27:20,480 --> 00:27:22,360
به لوی گفتم فیلم دوربین‌های مداربسته

396
00:27:22,400 --> 00:27:24,120
مغازه خشک‌شوییِ اون طرف کوچه‌ای

397
00:27:24,200 --> 00:27:25,640
که تیشرت رو انداخته بودن رو بررسی کنه

398
00:27:25,704 --> 00:27:28,944
تازه مترو روبه‌روی استادیوشه
وینسنت توی دوربین‌ها هست

399
00:27:29,040 --> 00:27:30,840
لعنت، ممنون

400
00:27:31,360 --> 00:27:34,520
مشتاق شام امشب هستی؟
لورنزا آشپز فوق‌العاده‌ایه

401
00:27:35,280 --> 00:27:36,600
بهترین اتفاق هفته‌مه

402
00:27:38,080 --> 00:27:39,440
تینا

403
00:27:40,200 --> 00:27:41,720
می‌شه بذاری‌ش؟

404
00:27:41,800 --> 00:27:42,720
اوهوم

405
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
آره

406
00:27:43,825 --> 00:27:50,486
moviepovie.com

407
00:27:53,040 --> 00:27:54,880
بزنش عقب

408
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
همین‌جا

409
00:28:00,840 --> 00:28:03,160
ساعت چنده؟ -
ساعت  ۸:۱۴ صبح -

410
00:28:03,240 --> 00:28:04,240
باشه

411
00:28:05,200 --> 00:28:07,160
پسره می‌پیچه چپ

412
00:28:08,120 --> 00:28:09,480
سمت مدرسه‌ش

413
00:28:09,560 --> 00:28:11,200
ژاکتش رو پوشیده

414
00:28:11,264 --> 00:28:12,264
اوم

415
00:28:19,920 --> 00:28:24,400
ساعت  ۸:۱۸  صبح وینسنت می‌ره سمت مخالف

416
00:28:27,680 --> 00:28:30,640
«و فیلمِ روبه‌روی متروی خیابون «هرالد

417
00:28:40,480 --> 00:28:47,000
ساعت ۸:۳۴ بامداد وینسنت از مترو میاد بیرون
از خیابون می‌گذره و می‌ره سمت محل کارش

418
00:28:47,080 --> 00:28:49,720
بخش امنیت ثبت کرده
کل روز رو اونجا مونده

419
00:28:49,800 --> 00:28:53,640
فقط ۲۰ دقیقه برای ناهار رفته بیرون
این حرفاش رو تأیید می‌کنه

420
00:28:53,720 --> 00:28:55,120
باید آزادش کنیم

421
00:28:56,480 --> 00:28:57,880
این بچه کجاست؟

422
00:29:00,389 --> 00:29:01,695
[ اداره پلیس نیویورک ]

423
00:29:01,720 --> 00:29:04,400
لعنتی -
پدرت بیرون منتظرته -

424
00:29:04,480 --> 00:29:06,000
نظری دارین آقای اندرسون؟

425
00:29:06,080 --> 00:29:08,760
آقای اندرسون بدون هیچ اتهامی آزاد شدن

426
00:29:08,840 --> 00:29:10,240
و هیچ صحبتی در این مورد نمی‌کنن

427
00:29:10,280 --> 00:29:13,600
گذاشتین پسرتون تنهایی بره مدرسه
چه جوابی به این انتقاد دارین؟

428
00:29:13,680 --> 00:29:17,080
همین‌طور که گفتم آقای اندرسون
الان هیچ صحبتی در این باره نمی‌کنن

429
00:29:17,160 --> 00:29:20,320
روزنامه «پست» امروز مقاله‌ای منتشر کرد
و درش شما رو مایه ننگ پدرها خطاب کرد

430
00:29:20,400 --> 00:29:21,800
و توانایی‌تون رو زیر سوال برد

431
00:29:21,880 --> 00:29:22,880
چه جوابی بهشون می‌دین؟

432
00:29:23,960 --> 00:29:25,920
به پدرم بگو نیاز ندارم کسی برسونتم

433
00:29:26,000 --> 00:29:29,320
شما بچه ندارین؟ دوست ندارین توی دنیائی
 زندگی کنین که بچه‌تون بتونه خودش بره مدرسه

434
00:29:29,400 --> 00:29:31,520
و بدونین در امنیت برمی‌گرده خونه؟

435
00:29:32,480 --> 00:29:34,280
این نباید از ابتدایی‌ترین حقوق‌مون باشه؟

436
00:29:34,800 --> 00:29:38,760
گذاشتم بچه‌م چندتا خیابون
از خونه‌ش تا مدرسه پیاده بره

437
00:29:38,840 --> 00:29:40,560
بابت این هرچه‌قدر می‌خواین سرزنشم کنین

438
00:29:40,640 --> 00:29:43,640
,,,ولی می‌دونین، من,,,, می‌خوام باور کنم

439
00:29:43,720 --> 00:29:46,600
نه، هنوز به دنیایی 
که اون می‌تونه این کار رو بکنه

440
00:29:46,680 --> 00:29:48,080
و در سلامت برگرده خونه باور دارم، باشه؟

441
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
بعد از پنج روز؟

442
00:29:49,200 --> 00:29:51,520
اگه بچه من بود
انتظار نداشتم زنده برگرده

443
00:29:51,600 --> 00:29:54,240
کیرم دهنت لاشی صفت

444
00:29:54,320 --> 00:29:56,760
پسر من زنده‌ست

445
00:30:11,040 --> 00:30:12,360
جورج

446
00:30:12,440 --> 00:30:13,680
خیلی متأسفم

447
00:30:14,480 --> 00:30:16,040
اشکالی نداره، ناراحت بودی

448
00:30:17,000 --> 00:30:18,920
,,,من فقط

449
00:30:19,000 --> 00:30:19,840
نمی‌دونم

450
00:30:19,920 --> 00:30:22,520
می‌دونی افکار بد
خیلی زود به ذهن‌مون غالب می‌شن

451
00:30:24,880 --> 00:30:27,280
امیدوار بودم بتونم نقاشی‌هاش ادگار رو ببینم

452
00:30:31,920 --> 00:30:34,600
باشه، مراقب جلوی پات باش

453
00:30:36,440 --> 00:30:37,440
اوهوم

454
00:30:53,800 --> 00:30:54,960
کارش خوبه، مگه نه؟

455
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
آره

456
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
کارش خوبه

457
00:31:28,071 --> 00:31:28,782
[ لاکس ]

458
00:31:29,399 --> 00:31:30,274
[ جایی که تیشرت پیدا شد ]

459
00:31:31,173 --> 00:31:32,736
[ مترو - زمین بسکتبال ]

460
00:31:53,880 --> 00:31:55,680
می‌خوام برگردم سراغ لیست سیرا

461
00:31:55,760 --> 00:31:58,400
برم سراغ اسامی قدیمی
 ارتباطی بین‌شون پیدا کنم

462
00:31:58,480 --> 00:32:00,200
شاید دوباره برگردم به لاکس

463
00:32:00,280 --> 00:32:03,400
هر روز، اون بچه از اونجا می‌گذشته

464
00:32:03,480 --> 00:32:07,520
بعدش می‌پیچه سمت راست
و بعدش می‌ره زمین بسکتبال

465
00:32:07,600 --> 00:32:10,040
همون زمینی 
که مارلون روشل توش بازی می‌کرد

466
00:32:10,120 --> 00:32:13,600
مارلون روشل؟
اون بچه رو دوبار به‌خاطر حمل مواد دستگیر کردیم

467
00:32:13,680 --> 00:32:16,240
این باعث نمی‌شه مادرش
ماهی چهار بار بهم زنگ نزنه

468
00:32:16,320 --> 00:32:18,320
ببین این، یه پسر نُه ساله‌ست

469
00:32:18,400 --> 00:32:20,320
یه پسر سفید پوست

470
00:32:21,240 --> 00:32:24,280
ما وظیفه‌مون رو در قبال مارلون روشل
انجام دادیم، ولی موفقیت آمیز نبود

471
00:32:24,880 --> 00:32:28,400
پسره ابنه‌ای بود، یا الان یه جایی چت کرده
یا توی رودخونه هادسون غرق شده

472
00:32:28,480 --> 00:32:31,400
با این‌حال مادرش سزاور دونستن
حقیقت درموردش هست

473
00:32:32,880 --> 00:32:37,800
دوتا پسر داریم که به فاصله یازده ماه
 مفقود شدن بهم مرتبط‌شون نمی‌کنیم؟

474
00:32:39,120 --> 00:32:40,560
آره، مارلون توی کار مواد بود

475
00:32:40,640 --> 00:32:43,520
و اگه به این‌خاطر ازش دست بکشیم
در حقش جفا کردیم

476
00:32:43,600 --> 00:32:44,760
ولی اون فقط یه بچه بود

477
00:32:45,880 --> 00:32:48,600
بین اون ورزشگاه‌ها
اون کلاب، و پلیس‌های مبارزه با فساد

478
00:32:48,680 --> 00:32:50,120
یکی یه چیزی می‌دونه

479
00:32:50,200 --> 00:32:52,640
الکی خرس رو انگولی نکن، لیدرویت -
داری «نوکس» رو می‌گی؟ -

480
00:32:52,680 --> 00:32:55,040
نوکس چی کار به این ماجرا داره؟

481
00:32:55,120 --> 00:32:58,000
ببین من از کارهای افسرانی
مثل نوکس و کندی چشم‌پوشی نمی‌کنم

482
00:32:58,775 --> 00:33:00,495
ولی یادته که اوضاع توی پلیس مبارزه با فساد
 چه‌طور بود؟

483
00:33:00,560 --> 00:33:04,160
خیلی‌ها اون بیرون هستن
که می‌خوان خانواده‌شون رو تأمین کنن پول کرایه خونه بدن

484
00:33:04,185 --> 00:33:06,265
اون‌ها مجرم‌هایی رو دستگیر می‌کنن
که پول یه کار خلاف‌شون

485
00:33:06,400 --> 00:33:08,320
از حقوق یه عمر کارمندی ما بیشتره

486
00:33:08,400 --> 00:33:11,400
انجام یه سری کارها
خطرناکه و سرِ آدم رو به‌باد می‌ده

487
00:33:12,600 --> 00:33:16,240
ببین حرفم اینه
تو اغلب عجولانه عمل می‌کنی

488
00:33:18,120 --> 00:33:19,440
ببخشید وسط حرف‌تون پریدم

489
00:33:19,520 --> 00:33:22,760
مایکی، اسامی تموم کسانی
که شب یورش به سیرا در ماه مه  ۱۹۷۹دستگیر شدن

490
00:33:24,655 --> 00:33:28,920
تینا، می‌تونی برای یه شبم که شده
این آقا رو یه‌کم سر حال بیاری؟

491
00:33:29,000 --> 00:33:30,640
دیوونه‌م کرده

492
00:33:30,720 --> 00:33:32,080
تموم تلاشم رو می‌کنم

493
00:33:32,160 --> 00:33:35,000
لورنزا گفت برای شام دیر نکنین
شوخی هم با کسی نداره

494
00:34:00,880 --> 00:34:02,440
سلام، رفقا -
سلام، نوکس -

495
00:34:05,680 --> 00:34:08,040
می‌خوام فروشگاه خیابون سیزدهم رو بررسی کنین

496
00:34:08,120 --> 00:34:10,320
بهش بگین من فرستادم‌تون، با شدت برخورد نکنین -
بله، قربان -

497
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
ایت» کیه؟»
[ شماره هشت ]

498
00:34:14,840 --> 00:34:16,840
تنها کسی که می‌دونست ایت کیه مرده

499
00:34:16,920 --> 00:34:18,720
نه -
از من دور شو، لیدرویت -

500
00:34:20,280 --> 00:34:21,840
حالیت نیست، با کی سرشاخ شدی

501
00:34:30,680 --> 00:34:32,120
کسی

502
00:34:33,480 --> 00:34:34,480
کسی؟

503
00:34:39,520 --> 00:34:41,040
باید دوش بگیری

504
00:34:41,120 --> 00:34:43,560
می‌دونی که بوی گوه می‌دی؟

505
00:34:43,640 --> 00:34:46,880
دست بجنبون، وینسنت
باید ارائه‌ت رو به‌خاطر پسرت بترکونی

506
00:34:52,659 --> 00:34:54,520
داداشم -
بفرما -

507
00:34:55,120 --> 00:34:56,680
لذتش رو ببر -
بفرمایید -

508
00:34:58,040 --> 00:34:59,080
چه‌طوری؟

509
00:34:59,160 --> 00:35:00,360
سلام -
سلام -

510
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
بفرمایید

511
00:35:05,040 --> 00:35:06,040
سلام

512
00:35:06,800 --> 00:35:07,920
بفرمایید، قربان

513
00:35:08,880 --> 00:35:10,480
پنج دقیقه وقت می‌خوام -
باشه -

514
00:35:15,320 --> 00:35:17,400
اصلا تونستی بخوابی؟

515
00:35:19,280 --> 00:35:22,920
دیشب یه مادری رو دیدم
که پسرش یازده ماهه گم شده

516
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
,,,و اون
یه نگاهی توی چشماش بود

517
00:35:26,080 --> 00:35:28,160
انگار می‌دونست که مُرده

518
00:35:28,760 --> 00:35:31,720
کسی، این‌جوری فکر نکن
بیا بغلم

519
00:35:34,360 --> 00:35:36,720
باید زنده باشه

520
00:35:37,760 --> 00:35:39,640
باید باشه

521
00:35:39,720 --> 00:35:40,720
زنده هست

522
00:35:42,440 --> 00:35:43,920
هست

523
00:36:17,047 --> 00:36:18,527
می‌دونستم ایده بدیه

524
00:36:18,600 --> 00:36:20,360
جری، کُل روز رو وقت ندارم

525
00:36:23,240 --> 00:36:24,680
لعنتی

526
00:36:29,320 --> 00:36:30,440
خدا رو شکر

527
00:36:33,432 --> 00:36:34,272
خیلی‌خب

528
00:36:34,367 --> 00:36:36,007
هنوز وقت هست -
جری اینجاست -

529
00:36:36,040 --> 00:36:38,560
آره -
این آوی نگلره -

530
00:36:38,640 --> 00:36:40,440
رئیس بخش بازاریابی و خریده

531
00:36:40,520 --> 00:36:42,960
در ضمن سم هم اینجاست

532
00:36:43,040 --> 00:36:47,600
اون مدیر اجرایی ارشد
و مدیر موقت بخش کودکان و انیمیشنه

533
00:36:47,680 --> 00:36:49,240
و بقیه رو هم که می‌شناسی

534
00:36:49,320 --> 00:36:50,800
مدیران دو دره باز

535
00:36:50,880 --> 00:36:51,920
هیس

536
00:36:53,880 --> 00:36:56,056
می‌خوای بی‌خیالش بشی؟ -
نه، لنی توی مشتمه -

537
00:36:56,080 --> 00:36:58,520
لطفا به چسب به نمایشنامه
کار غافلگیر کننده‌ای نکن

538
00:36:58,600 --> 00:37:00,760
مراقب حرفات باش، ممنون -
باشه -

539
00:37:06,360 --> 00:37:07,720
از پسش برمیام، رفیق

540
00:37:14,484 --> 00:37:16,680
اریک هیولاست، درسته

541
00:37:17,400 --> 00:37:20,400
اریک همونیه که ازش می‌ترسیم، درسته

542
00:37:20,480 --> 00:37:22,800
سایه ترسناکیه که دنبال‌مون می‌کنه

543
00:37:22,880 --> 00:37:24,560
یا زیر تخت‌مونه

544
00:37:26,040 --> 00:37:27,360
ولی در این حال

545
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
توئه

546
00:37:31,152 --> 00:37:34,992
و تو و تو و همه‌مون

547
00:37:35,080 --> 00:37:38,640
اون نشون دهنده بهترین و بدترین وجه همه‌مونه

548
00:37:38,720 --> 00:37:42,600
اون هیولائیه
که شانه به شانه‌مون قدم می‌زنه

549
00:37:42,680 --> 00:37:47,680
اون هیولائیه
,,,که تموم بچه‌ها,,, می‌خوانش

550
00:37:47,752 --> 00:37:51,032
وقتی گم شدن و نیاز دارن 
یکی پیداشون کنه

551
00:37:55,880 --> 00:37:58,320
آره

552
00:37:58,400 --> 00:38:01,320
داری خجالت‌زده‌م می‌کنی

553
00:38:01,400 --> 00:38:03,000
شاسکول خان

554
00:38:03,080 --> 00:38:05,160
هی، اریک

555
00:38:05,240 --> 00:38:07,320
درست رفتار کن
ناسلامتی آدم بزرگ‌ها اینجا نشستن

556
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
اوه، آره

557
00:38:08,680 --> 00:38:10,000
ببخشید، رفقا

558
00:38:10,640 --> 00:38:14,880
عادت به همراهان مودب
یا کلا کسی که به حرفام گوش بده ندارم

559
00:38:18,200 --> 00:38:21,240
می‌دونی، توی این شهر
آدم گاهی اوقات احساس تنهایی می‌کنه

560
00:38:21,335 --> 00:38:23,375
تو تنها نیستی، اریک

561
00:38:23,440 --> 00:38:25,280
هیچکس اینجا تنها نیست

562
00:38:26,040 --> 00:38:27,680
من رو داری

563
00:38:27,760 --> 00:38:31,560
و همین‌طور من
,,,من ماشم و ایشون

564
00:38:31,695 --> 00:38:33,375
هی، اریک، من پگی‌م

565
00:38:33,400 --> 00:38:34,520
من پارکرم

566
00:38:34,607 --> 00:38:37,607
منم سرگردانم
پس فقط تو نیستی که همچین حسی داری

567
00:38:37,680 --> 00:38:40,200
همه‌مون به نحوی گم شدیم
و سرگردانیم

568
00:38:40,280 --> 00:38:42,760
هر وقت حس می‌کنیم گم شدیم میام پارک

569
00:38:42,840 --> 00:38:44,320
تو هم گمشدی، اریک؟

570
00:38:46,680 --> 00:38:48,840
اوه، آره

571
00:38:49,360 --> 00:38:52,640
فکر کنم یه جایی از مسیرم
اشتباه پیچیدیم

572
00:38:52,720 --> 00:38:54,760
می‌دونی، مسئله اینه

573
00:38:55,280 --> 00:38:59,040
زیرِ زمین خیلی تاریکه

574
00:38:59,120 --> 00:39:03,000
ولی,,, می‌ترسیدم بیام بالا

575
00:39:03,080 --> 00:39:06,240
و هیچکس بهم نگفت

576
00:39:06,320 --> 00:39:11,440
که نور خورشید می‌تونه,,, این‌قدر زیبا باشه

577
00:39:26,440 --> 00:39:28,080
نه -
هی -

578
00:39:28,160 --> 00:39:30,040
بیا

579
00:39:32,560 --> 00:39:34,480
!تکون نخور

580
00:40:00,200 --> 00:40:03,280
در سبز شیشه‌ای دیگه چه کوفتیه؟ -
به ولله اگه بدونم -

581
00:40:03,360 --> 00:40:06,560
نه، ولی جدی حرف نداشتی -
مهمون‌های وی‌آی‌پی اومدن -

582
00:40:06,631 --> 00:40:07,791
خاک عالم

583
00:40:07,880 --> 00:40:10,160
هی، خانوما -
نه، عالی بود -

584
00:40:10,240 --> 00:40:12,600
هی، جکسون، چه خبر؟ -
از دیدنت خوش وقتم -

585
00:40:13,080 --> 00:40:14,400
چه خبرا؟

586
00:40:15,600 --> 00:40:18,720
نگات کن، چه خوشگل شدی امشب

587
00:40:20,120 --> 00:40:22,200
ببخشید -
اشکالی نداره -

588
00:40:22,280 --> 00:40:25,120
بازم ببخشید -
از شبت لذت ببر -

589
00:40:25,200 --> 00:40:26,200
می‌برم

590
00:40:27,520 --> 00:40:29,360
برگرد توی صف، جلو نزن

591
00:40:30,400 --> 00:40:31,760
خیلی خوشمزه بود

592
00:40:31,840 --> 00:40:32,720
اوهوم

593
00:40:32,800 --> 00:40:35,040
دست از سرت برنمی‌دارم
تا دستور پخت این خوراک گوشت رو بهم بدی

594
00:40:35,120 --> 00:40:36,440
  آشپزی‌ت خوبه، مایکل؟

595
00:40:36,520 --> 00:40:38,760
من,,, همه‌ش از «تاکوبل» و «وندی» غذا
سفارش می‌دم

596
00:40:40,040 --> 00:40:43,280
حتما یکی برات غذا می‌پزه
کسی با غذای بیرون این‌همه عضله نمیاره

597
00:40:43,360 --> 00:40:46,520
می‌دونستم نباید دعوتت کنم

598
00:40:46,600 --> 00:40:48,640
بعد از این همه غذایی
که امشب خوردم باید یه هفته هوازی بزنم

599
00:40:48,720 --> 00:40:52,280
با دِینا حرف نزدی؟
کیمبرلی رو از زمان اتفاق,,, کندی ندیده؟

600
00:40:52,360 --> 00:40:54,320
اوضاعش بد نیست
بچه داره دندون در میاره

601
00:40:54,400 --> 00:40:56,600
خوبیه ازدواج با پلیس‌ها همینه

602
00:40:56,680 --> 00:40:59,080
ژن‌ خوبی به بچه‌ها می‌دن

603
00:40:59,160 --> 00:41:02,640
فقط می‌گم باید براش
یه پلیس خوشگل پیدا کنی

604
00:41:02,720 --> 00:41:05,880
همین قصد رو دارم
ولی این بیشعور هی دنبال کارهای خطرناکه

605
00:41:07,520 --> 00:41:09,080
شنیدی چی گفتم، لیدرویت؟

606
00:41:09,160 --> 00:41:12,280
این‌قدر پانشو برو کلاب لاکس
و برو زن بگیر

607
00:41:12,360 --> 00:41:15,320
پس اسرارت رو به کی می‌خوای بگی؟

608
00:41:16,520 --> 00:41:17,440
جدی می‌گم

609
00:41:17,520 --> 00:41:20,320
مایکی، همه به یکی نیاز دارن
تا بهش اتکا کنن

610
00:41:20,400 --> 00:41:21,680
کی هوای تو رو داره؟

611
00:41:33,840 --> 00:41:35,576
!هی

612
00:41:39,240 --> 00:41:42,760
توی خونه خیلی راحت‌تریم

613
00:41:45,280 --> 00:41:46,280
باید برم خونه

614
00:41:51,100 --> 00:41:53,480
آره، باشه برای یه وقت دیگه

615
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
آره

616
00:42:03,520 --> 00:42:04,560
تینا

617
00:42:06,960 --> 00:42:07,960
مایکی

618
00:42:08,360 --> 00:42:11,360
دینا, اون,,, همسر نوکس

619
00:42:11,440 --> 00:42:13,680
که سر شام حرفش رو آوردی -
اره -

620
00:42:18,120 --> 00:42:18,960
آره

621
00:42:19,040 --> 00:42:22,440
ما,,, قبلاها باهم شیطنت می‌کردیم

622
00:42:23,560 --> 00:42:25,640
با اون و کیمبرلی، اوایل‌کار

623
00:42:25,720 --> 00:42:28,680
الان توی بیمارستان بلویو، پرستاره

624
00:42:30,040 --> 00:42:31,440
،ولی اگه از من می‌پرسی

625
00:42:32,840 --> 00:42:34,440
نوکس خیلی بی صفته

626
00:42:36,760 --> 00:42:39,040
شوهرم خیلی داغون 
ولی حداقل از دستش خلاص شدم

627
00:42:39,720 --> 00:42:42,360
نمی‌دونم دینا چه‌طور این رو تحمل می‌کنه؟ -
این"؟"

628
00:42:43,920 --> 00:42:44,920
منظورت چیه؟

629
00:42:47,120 --> 00:42:48,560
خیلی مشروب خوردم

630
00:42:50,480 --> 00:42:51,880
به‌نظرت با من حرف می‌زنه؟

631
00:42:53,680 --> 00:42:54,800
چرا که نه، مایکی

632
00:42:58,480 --> 00:42:59,480
ازش می‌پرسم

633
00:43:00,680 --> 00:43:01,960
شب بخیر -
شب بخیر -

634
00:43:15,920 --> 00:43:17,080
چی کار می‌کنی؟

635
00:43:20,080 --> 00:43:23,560
همون همیشگی، همین رو می‌خوایم -
بیاین عشق و حال رو شروع کنیم -

636
00:43:23,640 --> 00:43:25,360
بیاین وسط

637
00:43:25,440 --> 00:43:28,480
یه گیلاس بردارین، یالا

638
00:43:28,560 --> 00:43:29,560
!سلامتی اریک

639
00:43:29,608 --> 00:43:31,688
!سلامتی اریک

640
00:43:31,760 --> 00:43:33,440
جری -
موفق شدی، لنی -

641
00:43:33,520 --> 00:43:35,800
نه، کار وینسنت بود

642
00:43:38,080 --> 00:43:39,600
نمایش عروسکی رو قبول می‌کنم

643
00:43:40,200 --> 00:43:42,320
ولی وینسنت باید بره، لنی
خودت می‌دونی باید بره

644
00:43:44,440 --> 00:43:45,600
مایه دردسره و نمی‌شه بهش اعتماد کرد

645
00:43:47,160 --> 00:43:48,000
نگاه کن

646
00:43:48,080 --> 00:43:50,640
پسرش گم شده
و اینجا داره مشروب می‌خوره

647
00:43:50,720 --> 00:43:52,360
مشخصا مشکل روانی داره

648
00:43:52,440 --> 00:43:55,240
فردا صبح خماری‌ش رو می‌کشین
الان تا می‌تونین بخورین

649
00:43:56,120 --> 00:43:58,840
یا خودت این کار رو می‌کنی,,, یا من

650
00:44:01,480 --> 00:44:04,840
جی! از دیدنت خوشحال شدم
نمی‌دونستم امشب میای اینجا

651
00:44:04,920 --> 00:44:06,760
!اریک! یوهو

652
00:44:11,840 --> 00:44:13,080
هی

653
00:44:24,280 --> 00:44:25,280
تکون نخور

654
00:44:27,520 --> 00:44:28,800
منم پیداش کردم

655
00:44:28,840 --> 00:44:30,200
آره و من آوردمش بیرون

656
00:44:30,280 --> 00:44:32,080
می‌تونیم پول خوبی در بیاریم، یوسف

657
00:44:32,160 --> 00:44:33,400
تا باهاش مواد بگیری؟

658
00:44:37,080 --> 00:44:39,960
واسه همچین پسر گوگولی‌ای
پول خوبی می‌دن اگه بدونی کجا بفروشی‌ش

659
00:44:42,360 --> 00:44:44,400
تی‌جی، یکی رو می‌شناسه
که منحرفا رو می‌شناسه

660
00:44:44,480 --> 00:44:45,800
خفه‌شو دارم فکر می‌کنم

661
00:44:52,800 --> 00:44:54,280
چندتا ایده دیگه هم دارم

662
00:44:57,360 --> 00:44:59,240
گفتم تکون نخور

663
00:44:59,265 --> 00:44:59,974
ببخشید آقایون

664
00:44:59,999 --> 00:45:01,456
این پسر کوچولو رو دیدین؟ -
نه -

665
00:45:01,503 --> 00:45:04,183
اگه دیدینش می‌شه باهامون تماس بگیرین؟ -
جناب، پسرم رو ندیدین؟ -

666
00:45:04,240 --> 00:45:05,240
نه، ممنون

667
00:45:05,760 --> 00:45:07,800
خانم؟ پسرم,,, ممنون

668
00:45:07,880 --> 00:45:10,720
ببخشید، جناب -
نه، ممنون، روز خوبی داشته باشی -

669
00:45:10,800 --> 00:45:13,440
سلام، این پسر بچه رو ندیدین؟
,,,چند روزی می‌شه

670
00:45:15,040 --> 00:45:16,960
این ادگار اندرسونه
گم شده

671
00:45:17,000 --> 00:45:19,080
می‌شه اگه چیزی درموردش فهمیدین
بهمون زنگ بزنین؟

672
00:45:19,160 --> 00:45:20,600
ببخشید، خانم

673
00:45:23,493 --> 00:45:24,532
[ بچه گمشده، لطفا کمک کنین   ]

674
00:45:24,760 --> 00:45:25,840
ببخشید، آقا

675
00:45:29,200 --> 00:45:30,360
ببخشید، آقا

676
00:45:46,200 --> 00:45:48,120
تضمین نمی‌کنم، بتونی بری تو

677
00:45:50,200 --> 00:45:51,400
سلام، افسر

678
00:45:52,600 --> 00:45:54,800
می‌بینم از خیلی‌ چیزها غافل شدی

679
00:45:54,880 --> 00:45:55,960
بهت پول می‌دم حواست به ورودی باشه

680
00:45:56,040 --> 00:45:57,800
همه دارن خوش می‌گذرونن

681
00:45:58,600 --> 00:45:59,840
ببین کی برگشته

682
00:46:01,160 --> 00:46:02,920
دوباره اومدی -
مگه جرمه؟ -

683
00:46:04,320 --> 00:46:05,640
به‌جا میاری‌ش؟

684
00:46:06,400 --> 00:46:09,480
همین‌طور که دفعه قبل گفتم
پسرِ خوشگلیه ولی تاحالا ندیدمش

685
00:46:10,000 --> 00:46:11,840
نه، دوباره ببین

686
00:46:12,792 --> 00:46:15,112
مایکی -
ببخشید کمک دیگه‌ای از دستم برنمیاد -

687
00:46:19,080 --> 00:46:21,640
هی، قبلا در این مورد حرف زدیم

688
00:46:21,720 --> 00:46:22,760
و وقتی اینجا نبودی؟

689
00:46:23,840 --> 00:46:28,520
توی زندان نرم‌تر شدی، گیتور
ولی دنیا در نبودت مثل سابق به روندش ادامه داد

690
00:46:29,520 --> 00:46:30,520
زندگی ادامه پیدا کرد

691
00:46:44,040 --> 00:46:45,240
اگه باهام دربیفتی و سرِ کارم بذاری

692
00:46:46,320 --> 00:46:48,760
بابت کاری که باهات می‌کنم
دوباره برم می‌گردونن زندان

693
00:46:50,040 --> 00:46:51,040
باشه؟

694
00:46:51,600 --> 00:46:54,080
باشه، برو بازی‌ت رو بکن، برو

695
00:46:57,160 --> 00:46:58,160
هی، تو

696
00:47:01,440 --> 00:47:03,640
اه

697
00:47:03,720 --> 00:47:05,880
هی، دارم میام

698
00:47:07,000 --> 00:47:08,440
خیلی‌خب

699
00:47:09,720 --> 00:47:12,240
اعتراف کن، بد رو دوریم

700
00:47:12,320 --> 00:47:14,120
آره، داداشم -
وینی -

701
00:47:14,215 --> 00:47:16,135
«با وجود تو «روز آفتابی خوش

702
00:47:16,160 --> 00:47:17,480
پسرم برمی‌گرده خونه

703
00:47:18,520 --> 00:47:20,080
!وینی -
هی، مرد -

704
00:47:20,168 --> 00:47:21,568
ردیفی؟

705
00:47:21,640 --> 00:47:23,400
آره، چه خبر؟

706
00:47:23,480 --> 00:47:26,400
هی، بهتر نیست بری خونه
و پیش کَسی باشی؟

707
00:47:26,480 --> 00:47:27,880
نه، ردیفم

708
00:47:27,960 --> 00:47:29,680
من توی بارم

709
00:47:29,760 --> 00:47:33,120
باشه داریم میایم، بیرون می‌بینیمت

710
00:47:34,920 --> 00:47:37,840
بزن بریم

711
00:47:37,864 --> 00:47:47,864
moviepovie.com

712
00:47:56,898 --> 00:48:23,273
moviepovie.com

713
00:49:37,400 --> 00:49:38,400
لعنتی