1
00:00:40,507 --> 00:00:42,375
...در غرب ایرلند جنگلی وجود دارد که

2
00:00:43,577 --> 00:00:45,378
بر روی هیچ نقشه‌ای نشان داده نمی‌شود

3
00:00:47,581 --> 00:00:51,250
گفته می‌شود در جذب ره‌گم‌کردگان
حکم شعله برای شب‌پره را دارد

4
00:00:59,158 --> 00:01:01,260
هیچ‌کس نمی‌داند دقیقاً چه در آن‌جا
نهفته است

5
00:01:04,565 --> 00:01:05,666
...چرا که هر کس به آن جنگل قدم می‌گذارد

6
00:01:07,199 --> 00:01:08,735
هرگز بازنمی‌گردد

7
00:01:12,555 --> 00:01:20,055
moviepovie.com

8
00:01:23,555 --> 00:01:28,555
[آغاز مرز بی‌بازگشت 108]

9
00:01:34,393 --> 00:01:36,830
کمک میارم، عشقم

10
00:01:42,769 --> 00:01:43,704
خورشید حرکت کرد

11
00:01:44,671 --> 00:01:46,105
‫۲۲ دقیقه مونده

12
00:01:48,609 --> 00:01:50,777
همینـه. نور خورشید رو دنبال کن

13
00:01:57,555 --> 00:02:05,055
moviepovie.com

14
00:02:07,293 --> 00:02:10,530
نه

15
00:02:20,555 --> 00:02:24,355
[آغاز مرز بی‌بازگشت 108]

16
00:02:29,281 --> 00:02:30,282
!وای، خدا

17
00:02:31,952 --> 00:02:33,285
!خدای من

18
00:03:13,960 --> 00:03:14,795
!ای‌وای

19
00:04:36,676 --> 00:04:37,878
!امکان نداره

20
00:04:42,414 --> 00:04:43,415
!لطفاً... لطفاً

21
00:04:44,818 --> 00:04:46,753
!خدایا

22
00:04:47,954 --> 00:04:50,690
!کمک
!نه، نه! نه، نه

23
00:04:50,724 --> 00:04:53,627
!نه، نه، نه تو رو خدا
!لطفاً

24
00:04:53,660 --> 00:04:56,630
!خواهش می‌کنم! نه

25
00:05:03,555 --> 00:05:11,055
« ترجمه از یـاشـار جـمـاران و آرمـان اسـدی »
::.:: Arman333 &amp; TAMAGOTCHi ::.::

26
00:05:12,813 --> 00:05:14,981
ابر سیاه بر شهرستان ویکلو سایه انداخته

27
00:05:15,015 --> 00:05:17,717
جایی که شاهد تجمع معترضان برای محکوم کردنِ

28
00:05:17,751 --> 00:05:20,654
قطع درختان یکی از بزرگ‌ترین
جنگل‌های باقی‌مانده در ایرلند است

29
00:05:20,687 --> 00:05:22,856
طی یک قرن اخیر قریب به هفتاد درصد از

30
00:05:22,889 --> 00:05:25,357
درختان مقدس ایرلند قطع شده‌اند

31
00:05:25,391 --> 00:05:28,528
همین امر موجب تشدید نگرانی‌ها
دربارۀ تأثیرات منفی زیست‌محیطی شده است

32
00:05:28,562 --> 00:05:31,031
یکی از فعالان محیط‌زیست دانشگاه ترینیتی

33
00:05:31,064 --> 00:05:33,465
اساسی‌ترین دغدغه را

34
00:05:33,499 --> 00:05:36,670
تهدیدِ بهزیستی حیوانات بومی این جنگل‌ها
می‌داند

35
00:05:36,703 --> 00:05:38,505
...به گفتۀ وی اگر تمام اِکوسیستمـ

36
00:05:39,873 --> 00:05:42,609
بهتر از «آکوازون‌فایو» تو بازار نیست

37
00:05:42,642 --> 00:05:45,912
.‫۶۴ لیتر ظرفیت
‫پاک‌سازی خودکار

38
00:05:45,946 --> 00:05:48,447
کنترل رطوبت برای جلوگیری از قارچ

39
00:05:48,480 --> 00:05:50,784
حتی به سیستم غذارسانی پیشرفته هم
مجهزه

40
00:05:50,817 --> 00:05:52,819
واسه ایده‌‌آل بودن شرایط حیوون‌تون
نیازی نیست دست به سیاه‌و‌سفید بزنید

41
00:06:03,663 --> 00:06:04,965
مینا

42
00:06:06,266 --> 00:06:09,636
ببخشید، ولی می‌دونی که ویپ می‌کشی
حیوون‌ها اذیت میشن

43
00:06:09,669 --> 00:06:11,571
باشه. شرمنده

44
00:06:11,605 --> 00:06:13,106
میشه یه لحظه بیای تو؟

45
00:06:13,139 --> 00:06:14,774
می‌خوام با یکی آشنات کنم

46
00:06:19,746 --> 00:06:21,047
طوطی طلایی

47
00:06:21,081 --> 00:06:22,782
یه نژاد زیبا

48
00:06:22,816 --> 00:06:25,752
باهوش. شدیداً باوفا

49
00:06:25,785 --> 00:06:27,087
حرف هم می‌زنه؟

50
00:06:27,120 --> 00:06:28,454
فکر نکنم

51
00:06:29,589 --> 00:06:31,992
...حالا بگذریم
یه باغ‌وحش نزدیک بِلفاست هست که

52
00:06:32,025 --> 00:06:33,627
همین هفته می‌خوادش

53
00:06:33,660 --> 00:06:34,995
یه روز راهـه

54
00:06:36,229 --> 00:06:38,198
شرمنده که همچین موقعی میگم‌ها

55
00:06:38,231 --> 00:06:39,799
گفتم که مشکلی نیست

56
00:06:40,700 --> 00:06:41,735
فردا می‌تونم ببرمش

57
00:06:43,469 --> 00:06:45,772
،یه‌کم از این‌جا دور شی هم بدک نیست
قبول داری؟

58
00:06:45,805 --> 00:06:46,973
طبیعت ایرلند رو ببینی

59
00:06:47,641 --> 00:06:48,541
آره

60
00:07:20,974 --> 00:07:22,441
مامانم مُرد

61
00:07:23,143 --> 00:07:24,778
پونزده سال پیش
دقیقاً امروز

62
00:07:25,712 --> 00:07:26,813
اینو بهت گفته؟

63
00:07:30,717 --> 00:07:33,887
.امشب میرم بیرون
نمیر تو فقط

64
00:07:37,557 --> 00:07:39,693
میرم بیرون. نمیر تو فقط

65
00:07:41,061 --> 00:07:43,129
!خیال می‌کردم زبون‌بسته‌ای، تخم‌جن

66
00:08:23,770 --> 00:08:25,638
اهل این‌جا نیستی

67
00:08:26,339 --> 00:08:27,907
اینقدر تابلوئه؟

68
00:08:27,941 --> 00:08:30,777
یه دختر آمریکایی رو تو گالوِی راحت میشه
تشخیص داد

69
00:08:31,644 --> 00:08:32,746
اسمت چیـه؟

70
00:08:34,080 --> 00:08:35,015
کارولین

71
00:08:36,616 --> 00:08:38,051
تو چی؟ -
کالین -

72
00:08:38,952 --> 00:08:40,253
چیکاره‌ای، کارولین؟

73
00:08:42,088 --> 00:08:44,057
رقاصم -
جونِ من؟ -

74
00:08:45,592 --> 00:08:47,060
راستش بالرین‌م

75
00:08:47,994 --> 00:08:49,796
!نه بابا! چه خفن

76
00:08:51,698 --> 00:08:53,900
واسه اجرایی چیزی اومدی این‌جا؟

77
00:08:55,201 --> 00:08:56,269
«دریاچۀ قو»

78
00:08:57,037 --> 00:08:58,772
!کارولینِ بالرین

79
00:09:17,891 --> 00:09:19,325
!اینطوری نگاهم نکن‌ها

80
00:09:21,127 --> 00:09:22,929
بعضی وقتها این کار رو می‌کنم
...مثلِ

81
00:09:24,097 --> 00:09:25,065
خاله‌بازی‌ایناست

82
00:09:27,400 --> 00:09:29,369
تو هم اگه ذاتم رو می‌شناختی
ازم خوشت نمی‌اومد

83
00:09:56,162 --> 00:09:57,664
بگو ببینم داستانت چیـه؟

84
00:09:59,732 --> 00:10:01,000
تو داری از چی فرار می‌کنی؟

85
00:10:21,121 --> 00:10:23,156
!مینا، لوسی‌م. یادتـه منو؟

86
00:10:25,024 --> 00:10:28,228
انگار تصمیم گرفتی که نیای سالگردِ مامان

87
00:10:29,462 --> 00:10:31,364
مراسم قشنگی برگزار شد

88
00:10:31,397 --> 00:10:33,299
گروه کُر «آوه ماریا» رو خوندن

89
00:10:34,300 --> 00:10:35,768
همه‌جا پر از گل سفید بود

90
00:10:37,804 --> 00:10:39,172
نمی‌دونستم قراره واکنش پسرها
چطوری باشه

91
00:10:39,205 --> 00:10:40,807
ولی دیگه بزرگ شدن

92
00:10:40,840 --> 00:10:42,742
زرنگ هم هستن

93
00:10:42,775 --> 00:10:44,244
باید ببینی‌شون چقدر آقا شدن

94
00:10:46,179 --> 00:10:47,714
.ببین چی میگم، مینز
می‌دونم بدت میاد برات برم رو منبر

95
00:10:47,747 --> 00:10:49,716
ولی جداً نگرانتم

96
00:10:51,184 --> 00:10:53,019
آخه الان پونزده سال از فوتش گذشته

97
00:10:54,120 --> 00:10:56,055
دیگه بالاخره یه‌جا آدم باید از گذشته
دل بکنه

98
00:10:57,323 --> 00:10:58,925
میشه لطفاً یه زنگی بهم بزنی؟

99
00:11:20,813 --> 00:11:23,883
‫۱۰۶ کیلومتر به مسیر خود ادامه دهید

100
00:11:23,917 --> 00:11:25,251
تا مقصد

101
00:11:30,957 --> 00:11:32,392
نمی‌دونستم قراره واکنش پسرها
چطوری باشه

102
00:11:32,425 --> 00:11:34,327
...ولی دیگه بزرگ شدن

103
00:11:34,360 --> 00:11:35,261
زرنگ هم هستن -
زرنگ هم هستن -

104
00:11:36,796 --> 00:11:38,231
باید ببینی‌شون چقدر آقا شدن

105
00:11:40,166 --> 00:11:41,467
.ببین چی میگم، مینز
می‌دونم بدت میاد برات برم رو منبر

106
00:11:41,502 --> 00:11:44,070
ولی جداً نگرانتم

107
00:11:45,205 --> 00:11:47,006
آخه الان پونزده سال از فوتش گذشته

108
00:11:48,208 --> 00:11:50,877
دیگه بالاخره یه‌جا آدم باید از گذشته
دل بکنه

109
00:12:19,005 --> 00:12:20,173
این‌جا دیگه کجاست؟

110
00:12:30,850 --> 00:12:33,152
!ماشینِ ابوقراضه... راه برو

111
00:12:58,612 --> 00:13:00,480
!چی شد؟

112
00:13:19,966 --> 00:13:21,401
نمیر تو فقط -
!هیس -

113
00:13:50,555 --> 00:13:54,355
[آغاز مرز بی‌بازگشت 12]

114
00:14:07,914 --> 00:14:09,248
فکر کنم یکی همین نزدیکی‌ها
زندگی می‌کنه

115
00:14:13,186 --> 00:14:15,221
پس تو هم موافقی دیگه؟

116
00:14:15,254 --> 00:14:16,356
پیاده می‌ریم

117
00:14:24,030 --> 00:14:25,131
آهای؟

118
00:14:28,535 --> 00:14:31,037
.ماشینم خراب شده
کمک می‌خوام

119
00:14:34,641 --> 00:14:35,875
آهای؟

120
00:14:38,679 --> 00:14:39,646
آهـــای؟

121
00:14:46,953 --> 00:14:48,888
همون برگردیم تو ماشین

122
00:15:10,744 --> 00:15:12,278
!ماشین کو پس؟

123
00:15:19,285 --> 00:15:20,186
!کوش؟

124
00:15:23,690 --> 00:15:24,658
!این‌جا چه خبره؟

125
00:15:37,103 --> 00:15:38,304
!ای‌وایِ من

126
00:15:49,182 --> 00:15:50,450
فکر کنم اسمتو بذارم داروین

127
00:15:52,051 --> 00:15:53,352
،اگه قراره این‌جا باهم بمیریم

128
00:15:53,386 --> 00:15:54,420
لااقل اسم داشته باشی

129
00:16:41,267 --> 00:16:42,268
!هی

130
00:17:00,152 --> 00:17:01,087
!هی

131
00:17:03,456 --> 00:17:04,658
!وایسا

132
00:17:04,691 --> 00:17:06,459
!لطفاً... من کمک می‌خوام

133
00:17:08,629 --> 00:17:10,029
!یه چیزی تو جنگلـه

134
00:17:11,230 --> 00:17:12,231
!صبر کن

135
00:17:23,175 --> 00:17:25,478
اگه جونت برات عزیزه، فقط بدو

136
00:17:27,413 --> 00:17:29,115
...پنج

137
00:17:29,148 --> 00:17:30,082
...چهار

138
00:17:30,784 --> 00:17:31,718
...سه

139
00:17:32,786 --> 00:17:33,554
...دو

140
00:17:38,792 --> 00:17:40,561
این کیـه دیگه؟
از کجا اومده؟

141
00:17:40,594 --> 00:17:41,595
طوطیِ بیچاره

142
00:17:41,628 --> 00:17:43,697
!آخه کی پرنده میاره همچین جایی

143
00:17:43,730 --> 00:17:46,065
مؤدب باشید. با هردوتونم

144
00:17:48,401 --> 00:17:50,102
قضیه چیـه؟ این‌جا کجاست؟

145
00:17:50,871 --> 00:17:52,438
«ما بهش می‌گیم «قفس

146
00:17:54,240 --> 00:17:55,174
شما کی هستید؟

147
00:17:55,609 --> 00:17:57,176
من مَدلین‌م

148
00:17:57,209 --> 00:17:59,880
دختره کیارا و پسره دنیل

149
00:17:59,913 --> 00:18:02,181
ما هم عین توئیم. گم‌شده

150
00:18:02,683 --> 00:18:03,517
تو چی؟

151
00:18:04,918 --> 00:18:07,153
چی؟ -
کی هستی؟ -

152
00:18:08,889 --> 00:18:10,289
مینا

153
00:18:10,323 --> 00:18:11,123
خوش‌وقتم، مینا

154
00:18:12,626 --> 00:18:14,493
نمی‌خوام بترسونمت‌ها، ولی
وقت زیادی برامون نمونده

155
00:18:15,261 --> 00:18:17,430
معطل کردن‌شون عاقلانه نیست

156
00:18:17,463 --> 00:18:20,466
میشه تو هوای مینا رو داشته باشی، کیارا؟
نذار بترسه

157
00:18:20,934 --> 00:18:22,703
حسابی خوش‌شون میاد که
یه نفر جدید اومده

158
00:18:23,770 --> 00:18:25,505
وایسید... وایسید ببینم

159
00:18:26,172 --> 00:18:27,373
جریان چیـه؟

160
00:18:27,406 --> 00:18:28,909
.نگران نباش
پیش هم وایمیسیم

161
00:18:28,942 --> 00:18:30,309
فقط اصلاً تکون نخور

162
00:18:30,343 --> 00:18:31,745
هیچ مشکلی پیش نمیاد

163
00:18:32,813 --> 00:18:34,380
همگی سر جاهاشون

164
00:18:34,413 --> 00:18:36,650
نمی‌فهمم... کسی قراره بیاد؟

165
00:18:37,551 --> 00:18:39,586
«ما بهشون می‌گیم «ناظران

166
00:18:44,390 --> 00:18:45,826
الان میان

167
00:18:46,560 --> 00:18:49,462
مینا، می‌دونم الان حتماً حسابی ترسیدی

168
00:18:49,495 --> 00:18:52,198
ولی مطمئن باش مشکلی برات پیش نمیاد

169
00:18:52,231 --> 00:18:53,834
سالم امشب رو صبح می‌کنی

170
00:18:53,867 --> 00:18:56,637
.ناظران نمی‌تونن بیان تو
فقط می‌خوان ببیننت

171
00:18:56,670 --> 00:18:58,270
یعنی تو جنگلن؟

172
00:18:58,304 --> 00:19:00,707
آره. اونور پنجره‌ست

173
00:19:01,842 --> 00:19:04,645
هر شب بلافاصله بعد از غروب میان و

174
00:19:04,678 --> 00:19:06,880
تا طلوعِ دوبارۀ خورشید ما رو زیر نظر می‌گیرن

175
00:19:07,948 --> 00:19:09,916
اولش عجیبـه، ولی به‌مرور عادت می‌کنی

176
00:19:14,286 --> 00:19:15,354
اومدن

177
00:19:17,390 --> 00:19:18,324
مینا

178
00:19:19,793 --> 00:19:22,294
مینا، یه قدم برو جلو

179
00:19:24,564 --> 00:19:26,667
برو. نترس

180
00:19:38,277 --> 00:19:39,546
این چیـه؟ دارن چیکار می‌کنن؟

181
00:19:40,614 --> 00:19:41,682
تشویق

182
00:19:42,749 --> 00:19:44,383
واسه توئه، مینا

183
00:19:45,451 --> 00:19:47,654
استقبال از ورودت به صحنه

184
00:20:27,894 --> 00:20:29,361
از این‌جا می‌ریم، داروین

185
00:20:36,036 --> 00:20:37,336
کجا میری؟

186
00:20:37,369 --> 00:20:38,337
خونه

187
00:20:39,539 --> 00:20:40,807
شدنی نیست

188
00:20:40,841 --> 00:20:41,742
طاقت ندارم این‌جا بمونم

189
00:20:42,642 --> 00:20:44,376
!شرمنده. موفق باشید

190
00:20:45,846 --> 00:20:46,613
ولش کنید بره

191
00:20:49,983 --> 00:20:51,785
اینا دیوونه‌ن بابا

192
00:20:51,818 --> 00:20:52,953
نمیر تو فقط

193
00:20:53,687 --> 00:20:54,487
ماشین رو پیدا می‌کنم

194
00:20:56,355 --> 00:21:00,292
راهش می‌ندازیم و تو یه چشم‌بهم‌زدن خونه‌ایم

195
00:21:06,800 --> 00:21:07,901
مینا

196
00:21:27,788 --> 00:21:29,355
چرا اون کار رو کردی؟

197
00:22:29,448 --> 00:22:31,383
تو اولین نفری نیستی که
سعی کرده از این‌جا بره

198
00:22:32,686 --> 00:22:36,455
همه‌مون یه موقعی تلاش کردیم و
ناکام بودیم

199
00:22:37,489 --> 00:22:38,457
همراه من بیا

200
00:22:40,060 --> 00:22:42,629
این جنگل معروفـه به این‌که
باعث توهم میشه

201
00:22:43,663 --> 00:22:45,899
اگه مراقب نباشی ممکنـه دیوونه‌ت کنه

202
00:22:47,167 --> 00:22:50,036
تو این جنگل ماییم که حکم طعمه رو داریم

203
00:22:51,972 --> 00:22:56,009
ولی اگه خوب حواستو جمع کنی
این‌جا رو مثل کف دستت یاد می‌گیری

204
00:22:58,011 --> 00:22:59,779
یه تابلوهایی

205
00:22:59,813 --> 00:23:03,449
سرتاسر جنگل به‌شکل دایرۀ نسبتاً کامل
نصب شده

206
00:23:03,482 --> 00:23:05,819
از قفس تا هرکدوم حدوداً نصف روز راهـه

207
00:23:07,087 --> 00:23:08,722
،اگه این مرز رو رد نکنی

208
00:23:08,755 --> 00:23:10,657
شانس این‌که قبل از غروب برگردی رو داری

209
00:23:11,725 --> 00:23:14,794
...اما اگه از مرز رد شی

210
00:23:15,695 --> 00:23:16,630
برگشتی در کار نیست

211
00:23:18,832 --> 00:23:19,966
اینا رو کی درست کرده؟

212
00:23:20,700 --> 00:23:22,903
«دنیل و کیارا بهش میگن «پروفسور

213
00:23:25,939 --> 00:23:27,007
بیا بریم، مینا

214
00:23:28,108 --> 00:23:29,876
دیگه خورشید کم‌کم رو به غروب میره

215
00:23:33,146 --> 00:23:34,080
بیا

216
00:23:39,686 --> 00:23:41,521
!شب‌تون بخیر

217
00:23:41,554 --> 00:23:44,524
!امشب چه نمایش محشری براتون داریم

218
00:23:44,557 --> 00:23:48,061
مینای غریبه دوباره تو جمع ماست

219
00:23:48,094 --> 00:23:50,697
دل تو دل‌مون نیست که ببینیم چیکار می‌کنه

220
00:23:50,730 --> 00:23:52,933
شامش رو می‌خوره؟

221
00:23:52,966 --> 00:23:56,169
یا مثل دیشب بشقاب رو پس‌می‌زنه

222
00:23:57,003 --> 00:23:59,172
تو خواب خروپف می‌کنه؟

223
00:24:00,273 --> 00:24:03,109
یعنی شب چندبار پامیشه تو سطل جیش کنه؟

224
00:24:04,644 --> 00:24:07,247
آره... همه حسابی مشتاقیم

225
00:24:10,150 --> 00:24:12,719
خب دیگه... بریم واسه شروع

226
00:24:16,957 --> 00:24:18,558
من باید چیکار کنم؟

227
00:24:18,992 --> 00:24:21,761
.خودت باش
فقط همینو می‌خوان

228
00:24:26,066 --> 00:24:27,667
از رقصیدنِ من خوش‌شون میاد

229
00:25:14,014 --> 00:25:15,749
دوازده غریبۀ جذاب

230
00:25:15,782 --> 00:25:16,850
تو یه خونه زندانی‌ن

231
00:25:17,917 --> 00:25:20,253
مردم شاهد تک‌تک حرکات‌شون هستن

232
00:25:20,286 --> 00:25:23,089
کدوم‌شون به عشقش می‌رسه؟
کی برنده میشه؟

233
00:25:23,123 --> 00:25:25,058
«در این فصل از «لانۀ عشق

234
00:25:31,364 --> 00:25:32,599
!سلام

235
00:25:34,134 --> 00:25:35,235
اسم من جورجیاست -
جورجیا -

236
00:25:35,268 --> 00:25:37,270
خوش‌وقتم -
!خوش اومدی -

237
00:25:37,555 --> 00:25:39,555
[متعلق به پروفسور ر.ک]

238
00:25:47,147 --> 00:25:47,914
پس شامپاین کو، هوم؟

239
00:25:48,915 --> 00:25:51,117
من جورجیام -
جورجیا؟ -

240
00:25:51,151 --> 00:25:52,652
خوش‌وقتم

241
00:26:01,828 --> 00:26:03,863
ده ساعت و دو دقیقه هوا روشنـه

242
00:26:04,931 --> 00:26:06,599
بلکه قبل از غروب باز همو ببینیم

243
00:26:10,303 --> 00:26:11,738
می‌تونی با من بیای

244
00:26:14,007 --> 00:26:15,075
!بی‌خطرم‌ها

245
00:26:17,377 --> 00:26:18,711
نعنا چمنی

246
00:26:18,745 --> 00:26:19,846
چمنی

247
00:26:19,879 --> 00:26:23,216
عصاره‌شو می‌گیرم. یه‌جور مُسکنـه

248
00:26:25,752 --> 00:26:27,320
دنیل سردردهای ناجوری می‌گیره

249
00:26:28,755 --> 00:26:30,957
.پسر گلیـه
فقط یکی باید همیشه حواسش بهش باشه

250
00:26:32,425 --> 00:26:34,060
...خنده‌داره

251
00:26:34,094 --> 00:26:36,729
جان مدام خیال می‌کرد
دنی ممکنـه از من خوشش بیاد

252
00:26:36,763 --> 00:26:38,264
بهش می‌گفتم خُل‌بازی درنیار

253
00:26:38,298 --> 00:26:40,300
درضمن جان شوهرمـه

254
00:26:40,333 --> 00:26:42,102
باهم اومدیم این‌جا

255
00:26:42,135 --> 00:26:44,137
خیلی خوش‌تیپـه

256
00:26:44,170 --> 00:26:45,705
ببینیش خودت می‌فهمی

257
00:26:47,006 --> 00:26:49,909
الان کجاست؟ -
شیش روز پیش غیبش زد -

258
00:26:49,943 --> 00:26:51,878
اول فکر کردم اون تو رو فرستاده

259
00:26:52,779 --> 00:26:53,847
یعنی برنگشته؟

260
00:26:56,082 --> 00:26:57,016
هنوز نه

261
00:26:59,886 --> 00:27:01,154
سنبله‌ایِ جنگلی

262
00:27:02,455 --> 00:27:03,990
واسه کاهش التهاب و خون‌ریزی خوبـه

263
00:27:06,359 --> 00:27:09,129
از ما چی می‌خوان؟
ناظران رو میگم

264
00:27:10,463 --> 00:27:11,364
درست نمی‌دونیم

265
00:27:13,366 --> 00:27:14,767
تئوری مدلین اینـه

266
00:27:14,801 --> 00:27:16,836
آدم یکی‌شونو که ببینه
ممکنـه دیوونه بشه

267
00:27:19,906 --> 00:27:21,174
.بیا
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

268
00:27:22,242 --> 00:27:23,409
بین خودمون بمونه دیگه، باشه؟

269
00:27:24,844 --> 00:27:26,779
نباید به سوراخ‌ها نزدیک شیم

270
00:27:31,117 --> 00:27:32,719
همه‌جای جنگل از اینا هست

271
00:27:34,154 --> 00:27:36,256
مثل یه‌سری تونل زیرِ زمین به هم وصلن

272
00:27:38,024 --> 00:27:40,160
تو روشنایی روز ناظران میرن این‌جا

273
00:27:43,263 --> 00:27:46,166
یه‌وقت‌هایی دلم می‌خواد بیام این‌جا و
...به خودم یادآوری کنم

274
00:27:46,966 --> 00:27:48,668
که تا وقتی خورشید تو آسمونـه

275
00:27:49,869 --> 00:27:51,237
دلیلی واسه ترسیدن وجود نداره

276
00:27:54,407 --> 00:27:57,310
چند وقتـه این‌جایی، کیارا؟

277
00:27:59,946 --> 00:28:00,813
نمی‌دونم

278
00:28:01,681 --> 00:28:03,183
این‌جا حساب روزها
راحت از دست آدم درمیره

279
00:28:03,216 --> 00:28:04,717
ولی خیلی وقت نیست

280
00:28:04,751 --> 00:28:06,319
من و جان بعد از همه اومدیم

281
00:28:06,352 --> 00:28:07,720
البته قبل از تو

282
00:28:09,122 --> 00:28:11,024
...بخوام حدودی حدس بزنم

283
00:28:12,825 --> 00:28:14,027
یه پنج ماهی باید باشه

284
00:28:22,001 --> 00:28:23,236
مینا؟

285
00:28:23,903 --> 00:28:26,072
بهتره بدونی یه چندتا قانون داریم

286
00:28:29,042 --> 00:28:31,477
به آینه پشت نکن

287
00:28:32,045 --> 00:28:34,781
هوا که تاریک شد در رو باز نکن

288
00:28:35,148 --> 00:28:37,518
به سوراخ‌ها نزدیک نشو

289
00:28:37,551 --> 00:28:40,019
همیشه تو نور باش

290
00:28:40,053 --> 00:28:41,421
باید یادمون باشه که

291
00:28:41,454 --> 00:28:43,089
ما تو قلمروی اوناییم

292
00:28:44,991 --> 00:28:47,894
،چون تابع قوانین ناظرانیم
می‌ذارن زندگی کنیم

293
00:28:51,231 --> 00:28:53,967
«از دوتا دختری که بیشتر از همه دوست‌شون داری لب بگیر»

294
00:28:56,803 --> 00:28:57,870
...خب‌خب

295
00:28:59,540 --> 00:29:01,941
!خدایا! رفتن تو کارش -
!باورم نمیشه -

296
00:29:01,975 --> 00:29:05,144
کلویی چیزهـ... خیلی نازه

297
00:29:05,178 --> 00:29:06,513
ببین، وقتی لب‌هامونو گذاشتیم رو هم

298
00:29:06,547 --> 00:29:09,449
انگار کل دنیا افتاد رو روال

299
00:29:09,482 --> 00:29:10,917
حس مثبتی داد، می‌گیری چی میگم؟

300
00:29:12,051 --> 00:29:14,787
...شک ندارم که مثلاً
رو تخت هم کارش محشره

301
00:29:14,821 --> 00:29:16,256
اصلاً چهرۀ خاصی داره

302
00:29:16,289 --> 00:29:19,259
یه‌جورایی وحشی می‌زنه

303
00:29:19,292 --> 00:29:22,028
...به‌نظرم می‌تونیم قشنگ جفتِ هم شیم

304
00:29:57,997 --> 00:30:00,166
«رو‌مُخ‌ترین پسر تو "لانه" کیـه؟»

305
00:30:06,540 --> 00:30:07,807
شرمنده، عزیزم

306
00:30:08,975 --> 00:30:10,076
!وای، جورجیا

307
00:30:12,278 --> 00:30:13,379
!جورجیا

308
00:30:13,413 --> 00:30:14,847
!می‌دونی دوستت دارم

309
00:31:34,160 --> 00:31:36,229
بی‌حرکت وایسا، مینا

310
00:31:36,262 --> 00:31:38,164
بی‌حرکت

311
00:31:38,197 --> 00:31:40,333
فقط بذار ببیننت

312
00:31:45,672 --> 00:31:48,307
از وقتی جان گذاشت رفت
تنهایی شکار می‌کنم

313
00:31:49,475 --> 00:31:50,943
هرکدوم یه وظیفه‌ای داریم

314
00:31:51,978 --> 00:31:53,212
همکاری می‌کنیم تا زنده بمونیم

315
00:31:56,983 --> 00:31:59,720
مدلین قبلاً استاد دانشگاه بوده

316
00:31:59,753 --> 00:32:01,522
واسه همینـه خیال می‌کنه همه‌چی حالیشـه

317
00:32:04,157 --> 00:32:06,058
...می‌دونم بعضی وقت‌ها یه‌کم شورشو درمیاره

318
00:32:07,160 --> 00:32:08,695
ولی خیلی بیشتر از ما این‌جا بوده

319
00:32:26,613 --> 00:32:28,347
تو چند وقتـه این‌جایی، دنیل؟

320
00:32:29,415 --> 00:32:31,117
هشت ماه و سه روز

321
00:32:32,586 --> 00:32:34,220
هشت ماه، ولی یه‌دونه‌شونو هم ندیدی؟

322
00:32:35,254 --> 00:32:36,557
تا حالا یه ناظر ندیدی؟

323
00:32:37,290 --> 00:32:38,458
معلومـه که نه

324
00:32:39,760 --> 00:32:41,595
کسی بعد از دیدن ناظر زنده نمی‌مونه

325
00:32:43,095 --> 00:32:44,330
مدلین اینو گفته؟

326
00:32:47,568 --> 00:32:48,669
بهش اعتماد نداری؟

327
00:32:49,368 --> 00:32:50,303
نه

328
00:32:52,138 --> 00:32:53,540
بعید می‌دونم تو هم داشته باشی

329
00:32:58,679 --> 00:32:59,613
مینا

330
00:33:01,147 --> 00:33:03,717
مینا. حرکت ناجوریـه

331
00:33:05,051 --> 00:33:07,119
واقعاً حرکت ناجوریـه

332
00:33:07,153 --> 00:33:09,222
!وایسا! خلاف قوانینـه

333
00:33:10,323 --> 00:33:11,491
تو می‌تونی برگردی قفس

334
00:33:13,059 --> 00:33:14,994
به مدلین بگو تو جنگل گمم کردی

335
00:33:16,530 --> 00:33:18,097
هی تابع قوانین اون باش

336
00:33:21,501 --> 00:33:23,302
ولی یعنی دلت نمی‌خواد بفهمی
واقعاً چی‌ن؟

337
00:33:53,734 --> 00:33:54,701
چی می‌بینی؟

338
00:33:55,468 --> 00:33:56,637
فعلاً هیچی

339
00:34:28,835 --> 00:34:30,837
نری تو تاریکی، مینا

340
00:34:30,871 --> 00:34:34,340
جدی میگم‌ها! تو نور باش

341
00:35:05,555 --> 00:35:09,355
[آپریل 1992]

342
00:35:56,890 --> 00:35:57,624
گرفتیش؟

343
00:35:58,391 --> 00:35:59,291
آره

344
00:36:30,824 --> 00:36:32,258
دنیل

345
00:36:38,832 --> 00:36:39,933
!دنیل

346
00:36:49,943 --> 00:36:51,945
«آینراکتان»

347
00:36:51,978 --> 00:36:52,746
!دنیل

348
00:36:57,316 --> 00:36:59,586
باز بگو ببینم؛
دقیقاً اینا رو کجا پیدا کردی؟

349
00:36:59,619 --> 00:37:02,455
.تو جنگل، سمتِ دنی
زیر یه تخته‌سنگِ بزرگ

350
00:37:04,423 --> 00:37:06,459
گفتی "پیاده" شدنی نیست قبل از غروب

351
00:37:06,492 --> 00:37:07,493
از این‌جا بریم

352
00:37:08,327 --> 00:37:09,629
با این همه‌چی عوض میشه، غیر از اینـه؟

353
00:37:11,631 --> 00:37:12,699
شاید

354
00:37:12,733 --> 00:37:14,366
بیاید این‌جا، رفقا

355
00:37:18,672 --> 00:37:20,239
امروز یه چیزی دیدی، مگه نه؟

356
00:37:21,842 --> 00:37:23,342
یه چیزی که ترسوندتت

357
00:37:25,779 --> 00:37:26,680
نه

358
00:37:28,014 --> 00:37:29,015
چی بود؟

359
00:37:30,784 --> 00:37:31,818
چی دیدی؟

360
00:37:33,954 --> 00:37:34,988
هیچی

361
00:37:36,422 --> 00:37:37,557
جدی میگم

362
00:37:41,027 --> 00:37:42,863
وسایل الکترونیکی تو جنگل
از کار می‌افتن

363
00:37:43,395 --> 00:37:44,497
ولی معلوم نیست چطور
این‌جا کار می‌کنن

364
00:37:45,732 --> 00:37:47,701
حتماً پروفسور یه منبع تغذیه‌ای این‌جا
راه انداخته

365
00:37:49,035 --> 00:37:50,804
حدسم اینـه که زیرمونـه

366
00:37:56,676 --> 00:37:57,944
!عالیـه، دنیل

367
00:37:58,845 --> 00:38:00,046
!دوربین مداربسته

368
00:38:01,548 --> 00:38:03,482
...میگم اگه امشب اینو بذاریم بیرون

369
00:38:04,885 --> 00:38:06,318
می‌تونیم ناظران رو ببینیم

370
00:38:27,574 --> 00:38:29,475
کجان پس؟
تا الان باید می‌اومدن

371
00:38:30,911 --> 00:38:33,046
میان. همیشه میان

372
00:38:34,548 --> 00:38:37,851
فقط وانمود کنید آب از آب تکون نخورده، باشه؟

373
00:38:49,029 --> 00:38:50,496
شمام شنیدید؟

374
00:38:51,731 --> 00:38:52,666
...انگار صدای

375
00:39:00,439 --> 00:39:01,575
یکی دمِ در ـه

376
00:39:02,542 --> 00:39:04,578
هیچ‌کس جُم نخوره

377
00:39:07,080 --> 00:39:08,815
یکی بیرونـه

378
00:39:08,849 --> 00:39:10,784
امکان نداره

379
00:39:10,817 --> 00:39:12,886
محالـه کسی بعد از غروب
تو جنگل زنده بمونه

380
00:39:12,919 --> 00:39:13,987
حقه‌ست

381
00:39:17,190 --> 00:39:19,059
مینا، می‌دونم الکی میگی

382
00:39:19,092 --> 00:39:21,393
اون‌جا دوچرخه رو پیدا کردی

383
00:39:21,427 --> 00:39:22,963
باید باهام روراست باشی

384
00:39:23,864 --> 00:39:25,397
قانون‌شکنی کردی؟

385
00:39:28,902 --> 00:39:30,503
!وای، خدا

386
00:39:31,671 --> 00:39:32,606
وایسا

387
00:39:35,976 --> 00:39:38,945
جان؟ خودتی؟

388
00:39:45,051 --> 00:39:47,754
.آره، عشقم
جونِ من در رو باز کن

389
00:39:47,787 --> 00:39:49,789
!برگشته! جان برگشته

390
00:39:51,758 --> 00:39:53,026
!تو که باهوش‌تر از این حرف‌هایی، کیارا

391
00:39:54,628 --> 00:39:56,763
کیارا -
گفتم که برمی‌گرده -

392
00:39:56,796 --> 00:39:58,899
!دارن میان سراغم، عشقم

393
00:39:58,932 --> 00:40:00,934
باید بذاری بیام تو -
...جان، الان در رو باز می‌کـ -

394
00:40:02,468 --> 00:40:04,838
بعد از غروب در رو باز نمی‌کنیم

395
00:40:04,871 --> 00:40:06,706
.تحت هیچ شرایطی
قانونـه

396
00:40:06,740 --> 00:40:10,644
وقتی شوهرم دمِ در ـه
!قوانین کیلو چنده

397
00:40:10,677 --> 00:40:14,581
...نترسی‌ها، عزیزدلم
ولی من زخمی‌م

398
00:40:14,614 --> 00:40:16,016
.خیلی هم ناجوره
خواهش می‌کنم

399
00:40:16,049 --> 00:40:18,652
.ناظران دارن بازی‌مون میدن
گول‌مون می‌زنن

400
00:40:18,685 --> 00:40:20,020
...نه، منـ -
حقه‌ست -

401
00:40:20,053 --> 00:40:21,922
.نخیر، من صدای شوهرمو می‌شناسم
خودشـه

402
00:40:21,955 --> 00:40:23,223
حتی اگه یه نفر دیگه به‌جز جان

403
00:40:23,256 --> 00:40:24,591
دم در باشه هم باید کمکش کنیم

404
00:40:24,624 --> 00:40:25,959
واسه هیچ‌کس در رو باز نمی‌کنیم

405
00:40:28,128 --> 00:40:29,596
مینا؟

406
00:40:30,130 --> 00:40:31,932
جان... یه لحظه وایسا، عشقم

407
00:40:31,965 --> 00:40:34,067
.بگو ببینم چیکار کردی
بگو کجا رفتی

408
00:40:35,068 --> 00:40:37,170
رفتم تو یکی از سوراخ‌ها

409
00:40:37,203 --> 00:40:38,538
!خدایا

410
00:40:38,571 --> 00:40:40,607
تنها نبود. منم کمکش کردم

411
00:40:40,640 --> 00:40:42,542
دنیل بی‌فکر عمل می‌کنه

412
00:40:42,575 --> 00:40:44,978
.می‌دونستی راه می‌افته دنبالت
ازش سوءاستفاده کردی

413
00:40:45,011 --> 00:40:46,146
تو اصلاً منو نمی‌شناسی

414
00:40:46,179 --> 00:40:48,248
قشنگ جلومی، مینا

415
00:40:48,281 --> 00:40:50,850
عصبانی هستی و خودخواه

416
00:40:50,884 --> 00:40:52,686
رفتارت بچگونه‌ست

417
00:40:52,719 --> 00:40:55,121
من قرار نبوده سر از این‌جا دربیارم
پس موندنی نیستم

418
00:40:55,155 --> 00:40:56,189
می‌فهمی؟

419
00:40:57,123 --> 00:40:58,490
من از این‌جا میرم

420
00:40:58,525 --> 00:41:00,193
خفه! همه‌تون ساکت شید

421
00:41:00,226 --> 00:41:03,196
،شوهرم دمِ در ـه
پس در رو باز می‌کنم

422
00:41:03,229 --> 00:41:04,731
وایسا. صبر کن

423
00:41:05,765 --> 00:41:07,667
یه لحظه صبر کن

424
00:41:07,701 --> 00:41:09,970
یه سؤالی ازش بپرس که
جوابشو فقط اون می‌دونه

425
00:41:10,003 --> 00:41:12,105
عزیزدلم... لطفاً

426
00:41:12,138 --> 00:41:13,640
چرا؟

427
00:41:13,673 --> 00:41:14,908
.الان وقت این نیست که به من شک کنی
بپرس

428
00:41:21,915 --> 00:41:23,049
جان؟

429
00:41:24,818 --> 00:41:26,152
...ببخشید‌ها، عشقم

430
00:41:28,054 --> 00:41:30,056
من دارم چه کتابی می‌خونم؟

431
00:41:34,060 --> 00:41:35,028
جان؟

432
00:41:37,630 --> 00:41:38,698
کتاب؟

433
00:41:41,234 --> 00:41:42,501
نمی‌دونم

434
00:41:43,903 --> 00:41:48,174
.معلومـه که می‌دونی
می‌دونی، عزیزم

435
00:41:48,208 --> 00:41:51,611
از اون کتاب‌فروشیِ خوشگل تو دوبلین
خریدیمش

436
00:41:53,246 --> 00:41:54,714
می‌دونستی عاشقش میشم

437
00:41:54,748 --> 00:41:56,616
گفتی اصلاً دیدیش یاد من افتادی

438
00:41:57,283 --> 00:41:59,019
لطفاً بغلم کن

439
00:41:59,052 --> 00:42:01,521
بذار بیام تو تا نازت کنم

440
00:42:02,956 --> 00:42:04,624
!یه چیزیش شده

441
00:42:04,657 --> 00:42:08,094
کیارا، ناظران از جونِ هیچ انسانی نمی‌گذرن

442
00:42:08,128 --> 00:42:09,295
!آخه از کجا مطمئنی

443
00:42:09,329 --> 00:42:10,697
دمِ در پیششن، کیارا

444
00:42:10,730 --> 00:42:11,765
ناظران همین دور و برن

445
00:42:11,798 --> 00:42:13,767
هر شب میان این‌جا، کیارا

446
00:42:13,800 --> 00:42:14,934
!هر شب

447
00:42:14,968 --> 00:42:16,836
مثلاً امشب چه فرقی داره؟

448
00:42:16,870 --> 00:42:17,971
صداشونو می‌شنوم

449
00:42:19,739 --> 00:42:20,540
دارن میان

450
00:42:23,943 --> 00:42:25,979
یه دوربین جلو پاتـه، جان

451
00:42:26,012 --> 00:42:27,113
!کیارا

452
00:42:27,147 --> 00:42:28,581
باید بلندش کنی

453
00:42:28,615 --> 00:42:30,784
بگیرش جلو صورتت تا

454
00:42:30,817 --> 00:42:32,886
بقیه مطمئن شن خودتی و تنهایی

455
00:42:34,187 --> 00:42:35,922
اون‌وقت می‌تونم در رو باز کنم بیای تو

456
00:42:35,955 --> 00:42:36,956
!کیارا

457
00:42:50,804 --> 00:42:51,771
...کمکم کنـ

458
00:42:52,238 --> 00:42:53,673
جان؟

459
00:42:53,706 --> 00:42:55,075
!برگرد این‌جا، جان -
کیارا -

460
00:42:56,276 --> 00:42:58,978
!دست از سر شوهرم بردارید

461
00:42:59,012 --> 00:42:59,979
...جانی

462
00:43:00,780 --> 00:43:02,248
واقعاً متأسفم

463
00:43:08,855 --> 00:43:09,789
.دارن میان
همه سر جاشون

464
00:43:21,835 --> 00:43:24,037
!چیکار می‌کنن؟

465
00:43:24,070 --> 00:43:25,205
می‌خوان بیان تو

466
00:43:27,407 --> 00:43:29,175
اگه شیشه بشکنه کارمون تمومـه

467
00:43:29,209 --> 00:43:30,210
می‌فهمید چی میگم؟

468
00:43:32,879 --> 00:43:33,980
همه پشتِ من

469
00:44:01,207 --> 00:44:02,242
یه راهِ دیگه پیدا می‌کنیم

470
00:44:06,146 --> 00:44:07,947
قانون‌شکنی رو بس می‌کنی؟

471
00:45:05,772 --> 00:45:07,340
!مینا! لوسی

472
00:45:11,477 --> 00:45:16,082
می‌بینی چه روزِ قشنگیـه، مینا؟

473
00:45:16,115 --> 00:45:16,983
آره، مامان

474
00:45:17,951 --> 00:45:18,918
خواهرت کوش؟

475
00:45:21,387 --> 00:45:22,855
این‌جام

476
00:45:22,889 --> 00:45:23,756
بیاید بریم، دخترها

477
00:45:24,891 --> 00:45:27,160
دلم می‌خواد رانندگی کنم

478
00:45:33,032 --> 00:45:35,201
مینا، لطفاً شیشه رو بده بالا

479
00:45:35,235 --> 00:45:36,436
موهام بهم می‌ریزه

480
00:45:40,173 --> 00:45:42,208
نمی‌فهمم چرا زورت میاد
قانون‌ها رو رعایت کنی

481
00:45:46,279 --> 00:45:48,114
می‌خوای منو ناراحت کنی؟
حرفو یه بار می‌زنن

482
00:45:48,147 --> 00:45:51,084
می‌خوای منو ناراحت کنی؟
حرفو یه بار می‌زنن

483
00:45:51,117 --> 00:45:53,052
آدمو دیوونه می‌کنی‌ها، می‌دونی؟

484
00:45:53,086 --> 00:45:54,787
آدمو دیوونه می‌کنی‌ها، می‌دونی؟

485
00:45:54,821 --> 00:45:56,022
!بس کن

486
00:45:58,024 --> 00:45:59,325
!ازت بدم میاد! ازت بدم میاد

487
00:45:59,359 --> 00:46:01,060
چیکار می‌کنی؟ زده به سرت؟

488
00:46:01,094 --> 00:46:02,161
!چی شده؟

489
00:46:17,477 --> 00:46:18,911
زمستون شد و

490
00:46:18,945 --> 00:46:20,980
جنگل ذهن‌مونو بازی می‌داد

491
00:46:22,583 --> 00:46:24,884
گزینۀ فرار دیگه روی میز نبود

492
00:46:26,919 --> 00:46:29,088
روزها کوتاه‌تر شدن، سرما طاقت‌فرسا

493
00:46:32,125 --> 00:46:33,926
کم‌کم همه‌مون داشتیم کم می‌آوردیم

494
00:46:48,308 --> 00:46:50,310
.بجنب، دنیل
الانـه که هوا تاریک شه

495
00:46:50,343 --> 00:46:52,245
!دیگه از این تندتر نمی‌تونم

496
00:46:52,278 --> 00:46:54,981
دست‌پاچلفتی و ضعیف شدی

497
00:46:55,014 --> 00:46:56,916
اگه چیزی شکار نکنی از گشنگی تلف می‌شیم

498
00:46:56,949 --> 00:46:57,884
!باشه بابا

499
00:46:59,118 --> 00:47:00,219
!دنیل -
!خیلی‌خب -

500
00:47:08,961 --> 00:47:09,896
دست بجنبون

501
00:47:18,104 --> 00:47:19,172
خوبی تو؟

502
00:47:20,406 --> 00:47:22,075
امروز چیزی خوردی؟

503
00:47:23,644 --> 00:47:26,379
دنی و مدلین باز داشتن باهم سر و کله می‌زدن

504
00:47:26,412 --> 00:47:28,281
کلافه‌م از سروصدای دعواهاشون

505
00:47:30,684 --> 00:47:36,356
...زوجی که تصمیم گرفتیم بفرستیم‌شون خونه

506
00:47:37,457 --> 00:47:39,025
دام و تانیا هستن...

507
00:47:41,160 --> 00:47:42,529
!خدای من

508
00:47:42,563 --> 00:47:46,299
.کورتنی، نه، واقعاً گیج شدم و بهم ریختم
شرمنده

509
00:47:47,066 --> 00:47:49,536
لحظۀ جدایی همیشه سختـه

510
00:47:49,570 --> 00:47:51,971
...ولی با این‌که خیلی بی‌مزه‌ست

511
00:47:52,606 --> 00:47:53,873
دیگه به‌اندازۀ کافی اشک ریختم...

512
00:47:55,408 --> 00:47:58,211
...می‌دونید روال کار چیـه
برنامه باید ادامه پیدا کنه

513
00:47:58,244 --> 00:47:59,312
دوست‌تون داریم -
!کـلـی -

514
00:47:59,345 --> 00:48:00,480
دوست‌تون داریم -
عزیزید -

515
00:48:00,514 --> 00:48:01,948
عزیزید -
متأسفم، رفقا -

516
00:48:08,287 --> 00:48:09,255
!کیارا

517
00:48:11,090 --> 00:48:12,091
!کیارا

518
00:48:14,060 --> 00:48:15,294
کجایی، کیارا؟

519
00:48:16,229 --> 00:48:17,363
!کیارا

520
00:48:22,268 --> 00:48:25,304
.چیزی تا غروب نمونده، کیارا
چیکار می‌کنی؟

521
00:48:29,108 --> 00:48:30,410
اون شب اومده بود

522
00:48:31,745 --> 00:48:33,614
چند سانت بیشتر فاصله نداشتیم

523
00:48:35,616 --> 00:48:37,183
اما الان حسش می‌کنم

524
00:48:38,117 --> 00:48:40,052
دیگه می‌دونم از دست رفته

525
00:48:42,121 --> 00:48:43,322
الان فکرت درست کار نمی‌کنه

526
00:48:43,356 --> 00:48:44,390
همه‌مون بهم ریختیم

527
00:48:44,424 --> 00:48:46,092
بهتره برم پیشش باشم، مگه نه؟

528
00:48:47,160 --> 00:48:49,362
...اگه بردنش تو سوراخ -
خُل‌بازی درنیار -

529
00:48:51,632 --> 00:48:53,266
بعید می‌دونم خُل‌بازی باشه

530
00:48:57,538 --> 00:48:58,337
دنیل

531
00:49:00,039 --> 00:49:01,407
داشت با مدلین شکار می‌کرد

532
00:49:01,441 --> 00:49:03,242
نباید تنهاشون می‌ذاشتم

533
00:49:03,276 --> 00:49:04,243
!دنیل

534
00:49:05,344 --> 00:49:06,513
چیکار می‌کنی؟

535
00:49:07,514 --> 00:49:09,282
پسره عقلش رو از دست داده

536
00:49:09,716 --> 00:49:10,617
دست‌هام رو باز کن، دنیل

537
00:49:12,485 --> 00:49:13,953
دیگه با قوانین ما پیش می‌ریم

538
00:49:15,221 --> 00:49:16,623
وایسا، دنی

539
00:49:16,657 --> 00:49:18,692
!باهام حرف بزن. وایسا

540
00:49:21,027 --> 00:49:24,397
یه بار بهت گفتم که این جنگل
بدترین وجهۀ ما رو نمایان می‌کنه

541
00:49:25,632 --> 00:49:28,201
باید همین حالا به قفس برگردیم

542
00:49:33,574 --> 00:49:36,743
!دنی. دنیل

543
00:49:36,777 --> 00:49:39,278
دنیل، این کار رو نکن. خواهش می‌کنم

544
00:49:39,312 --> 00:49:40,179
!خدای من

545
00:49:41,147 --> 00:49:42,448
در رو باز کن، دنیل

546
00:49:42,482 --> 00:49:43,650
دنی -
نه -

547
00:49:43,684 --> 00:49:45,351
!در رو باز کن، دنیل

548
00:49:45,384 --> 00:49:47,588
تحت هیچ شرایطی در رو واسه کسی باز نمی‌کنیم

549
00:49:50,591 --> 00:49:52,325
خورشید داره غروب می‌کنه، دنیل

550
00:49:52,358 --> 00:49:53,560
باید می‌ذاشتی اون بیرون می‌موند، مینا

551
00:49:53,594 --> 00:49:54,561
بیا بریم

552
00:49:56,295 --> 00:49:58,164
.باید باهاش حرف بزنیم
فقط سعی داره ما رو بترسونه

553
00:49:58,197 --> 00:49:59,398
خشمش رو دست‌کم نگیر

554
00:50:00,166 --> 00:50:01,300
دنی

555
00:50:01,334 --> 00:50:02,401
چرا این کار رو کردی؟

556
00:50:03,504 --> 00:50:05,104
یه چیزی باید تغییر می‌کرد

557
00:50:06,640 --> 00:50:09,342
.بیا، کیارا
ناظران به‌زودی به این‌جا می‌رسن

558
00:50:17,416 --> 00:50:20,086
نگاه کن

559
00:50:21,788 --> 00:50:22,756
داره فاسد میشه

560
00:50:24,558 --> 00:50:26,392
بیا امیدوار باشیم به قدری باشه
که بوی ما رو بپوشونه

561
00:50:29,563 --> 00:50:33,165
قانون اینه که همه تا غروب داخل باشن

562
00:50:33,199 --> 00:50:35,401
همۀ ما، زیر نور باشیم

563
00:50:39,873 --> 00:50:41,474
اونا کجان؟

564
00:50:41,508 --> 00:50:43,175
میان، همیشه میان

565
00:50:46,555 --> 00:50:49,555
moviepovie.com

566
00:50:49,555 --> 00:50:52,555
ترجمه از یـاشـار جـمـاران و آرمـان اسـدی

567
00:52:32,753 --> 00:52:34,286
تکون نخورین، چیزی نمیشه

568
00:52:39,358 --> 00:52:42,228
!این‌جا نیستن
!اونا پیش ما نیستن

569
00:52:52,839 --> 00:52:55,876
دنبال ما می‌گردن

570
00:52:56,777 --> 00:52:57,778
بیا بریم

571
00:52:59,980 --> 00:53:01,380
!دنیل

572
00:53:01,414 --> 00:53:02,716
!دنی

573
00:53:02,749 --> 00:53:04,250
در رو باز کن، دنیل

574
00:53:05,351 --> 00:53:06,720
!دنی، خواهش می‌کنم

575
00:53:06,753 --> 00:53:09,288
زمان زیادی نداریم. می‌فهمی؟

576
00:53:10,389 --> 00:53:12,559
!دنیل -
دنیل، خواهش می‌کنم گوش کن -

577
00:53:12,592 --> 00:53:13,593
می‌دونم عصبانی هستی

578
00:53:16,395 --> 00:53:17,964
تا حالا در مورد خواهرم بهت گفتم؟

579
00:53:19,633 --> 00:53:20,867
اسمش لوسی‌ـه

580
00:53:21,935 --> 00:53:23,570
سعی می‌کنه بهم زنگ بزنه

581
00:53:24,805 --> 00:53:26,840
وقتی کوچیک بودیم مادرمون مُرد

582
00:53:28,274 --> 00:53:31,545
تا حالا به کسی نگفتم، ولی تقصیر من بود

583
00:53:34,346 --> 00:53:36,583
فکر نمی‌کنم آدم خوبی باشم، دنیل

584
00:53:36,616 --> 00:53:37,517
ولی تو هستی

585
00:53:38,952 --> 00:53:40,987
و نمی‌دونی همچین اتفاقی چه بلایی سرت میاره

586
00:53:41,021 --> 00:53:42,789
تا آخر عمر ولت نمی‌کنه

587
00:53:44,825 --> 00:53:47,527
خواهش می‌کنم، دنی، دلم نمی‌خواد بمیرم

588
00:53:50,564 --> 00:53:51,363
خواهش می‌کنم

589
00:54:02,709 --> 00:54:03,877
چقدر می‌تونی احمق باشی؟

590
00:54:03,910 --> 00:54:04,978
بهم نزدیک نشو

591
00:54:05,011 --> 00:54:06,513
باید چند ماه پیش می‌کُشتمت

592
00:54:06,546 --> 00:54:07,814
بیخیال، ولش کن

593
00:54:08,749 --> 00:54:09,850
!دارن میان

594
00:54:09,883 --> 00:54:10,751
قوانین زیادی رو زیر پا گذاشتیم

595
00:54:11,651 --> 00:54:13,019
همگی بیاین جلوی آینه

596
00:54:16,056 --> 00:54:19,926
گفتم که هیچ‌وقت بهتون دروغ نمیگم
و واقعاً هم دروغ نگفتم

597
00:54:19,960 --> 00:54:22,963
ولی امیدوار بودم در مقابل بعضی از حقیقت‌ها
ازتون محافظت کنم

598
00:54:24,564 --> 00:54:26,365
تو دنیای بیرون تاریخ درس می‌دادم

599
00:54:27,399 --> 00:54:29,435
توده‌شناسی، اسطوره‌شناسی و از این چیزها

600
00:54:30,804 --> 00:54:34,273
برخلاف بقیه‌‌تون، خودم خواستم بیام این‌جا

601
00:54:35,041 --> 00:54:37,343
می‌دونستم چه خبره

602
00:54:37,376 --> 00:54:39,913
شبی که برای اولین بار یکی‌شون رو دیدم

603
00:54:39,946 --> 00:54:43,482
فهمیدم این مکان چقدر خطرناکه

604
00:54:43,917 --> 00:54:44,985
یکی‌شون رو دیدی؟

605
00:54:46,620 --> 00:54:48,655
اون دوران، تنهایی شکار می‌کردم

606
00:54:50,724 --> 00:54:52,759
وقتی با عجله داشتم به قفس برمی‌گشتم
خورشید در حال غروب بود

607
00:54:53,894 --> 00:54:55,427
خیلی دیر کرده بودم

608
00:54:56,395 --> 00:54:57,496
بعدش یه صدایی شنیدم

609
00:54:59,666 --> 00:55:04,070
...وقتی از بین درخت‌ها رد شدم

610
00:55:05,705 --> 00:55:07,406
فکر کردم بالاخره عقلم رو از دست دادم

611
00:55:09,709 --> 00:55:11,545
چی بود؟ چی دیدی؟

612
00:55:12,478 --> 00:55:13,479
...من

613
00:55:14,614 --> 00:55:15,649
خودم رو دیدم

614
00:55:21,655 --> 00:55:22,823
بدل بی‌نقصی نبود

615
00:55:24,791 --> 00:55:26,893
همه‌چی یه‌جورایی متفاوت بود

616
00:55:28,061 --> 00:55:30,931
درازتر و لاغرتر

617
00:55:33,066 --> 00:55:34,835
امکان نداره

618
00:55:34,868 --> 00:55:38,004
ناظران گونه‌ای بسیار کهن‌ هستن

619
00:55:38,038 --> 00:55:40,372
موجوداتی از دل افسانه‌ها و روایات

620
00:55:40,406 --> 00:55:42,075
...اسامی زیادی دارن

621
00:55:42,843 --> 00:55:44,678
تغییرشکل‌دهنده‌ها

622
00:55:44,711 --> 00:55:45,879
انسان‌های بالدار

623
00:55:46,880 --> 00:55:48,114
پری‌ها

624
00:55:49,583 --> 00:55:50,784
پری‌ها؟

625
00:55:50,817 --> 00:55:53,419
آره. واسه همین مراقب ما هستن

626
00:55:54,486 --> 00:55:56,056
روی ما تحقیق می‌کنن

627
00:55:56,089 --> 00:55:57,691
تا بتونن به ما تبدیل بشن

628
00:55:58,658 --> 00:56:00,994
ما بازیچه و منبع الهام‌شون هستیم

629
00:56:01,828 --> 00:56:03,964
واسه همین هیچ‌وقت نمی‌ذارن از این‌جا بریم

630
00:56:06,766 --> 00:56:07,701
جان؟

631
00:56:08,902 --> 00:56:10,469
...ببخشید‌ها، عشقم

632
00:56:12,038 --> 00:56:13,405
من دارم چه کتابی می‌خونم؟

633
00:56:13,439 --> 00:56:14,975
اون یکی از اوناست؟

634
00:56:15,008 --> 00:56:16,142
موجودات مکاری هستن، نه؟

635
00:56:17,777 --> 00:56:20,513
همه‌‌مون این‌جا کابوس می‌بینیم

636
00:56:20,547 --> 00:56:21,715
بیا کنار ما بخواب

637
00:56:21,748 --> 00:56:23,717
!شب‌تون بخیر

638
00:56:23,750 --> 00:56:25,619
!امشب چه نمایش محشری براتون داریم

639
00:56:25,652 --> 00:56:27,988
آره... همه حسابی مشتاقیم

640
00:56:33,793 --> 00:56:34,861
دنیل

641
00:56:35,595 --> 00:56:37,097
دنیل

642
00:56:37,130 --> 00:56:38,397
!دنیل

643
00:56:38,999 --> 00:56:40,033
اونا وارد این‌جا میشن

644
00:56:45,205 --> 00:56:46,539
در دووم نمیاره

645
00:56:46,573 --> 00:56:47,774
نمیر تو فقط

646
00:56:47,807 --> 00:56:49,142
اصلاً چهرۀ خاصی داره

647
00:56:49,175 --> 00:56:51,544
یه‌جورایی وحشی می‌زنه

648
00:56:51,578 --> 00:56:52,679
اون چیه؟

649
00:56:57,684 --> 00:56:58,551
!خدای من

650
00:57:01,487 --> 00:57:02,122
!مراقب باش

651
00:57:04,724 --> 00:57:05,592
یه چیزی این زیره

652
00:57:05,625 --> 00:57:07,093
کسی قبلاً اینو دیده بود؟

653
00:57:07,127 --> 00:57:08,128
!نه

654
00:57:08,161 --> 00:57:09,562
چیکار کنیم؟

655
00:57:11,731 --> 00:57:12,699
!خدای من

656
00:57:12,732 --> 00:57:14,000
الان شیشه رو می‌شکنن

657
00:57:14,968 --> 00:57:16,002
،اگه جونت برات عزیزه

658
00:57:16,036 --> 00:57:16,970
فقط بدو

659
00:57:19,773 --> 00:57:20,874
من قرار نبوده سر از این‌جا دربیارم

660
00:57:20,907 --> 00:57:22,208
من از این‌جا میرم

661
00:57:33,987 --> 00:57:34,788
!یه درـه

662
00:57:35,956 --> 00:57:37,924
بازش کن -
!وایسا! وایسا -

663
00:57:49,135 --> 00:57:50,236
من میرم پایین

664
00:57:53,773 --> 00:57:54,908
پرنده‌م رو بده به من

665
00:58:45,792 --> 00:58:48,228
!تمام این مدت این‌جا زیرمون بود

666
00:58:48,261 --> 00:58:49,763
!این‌همه غذا رو ببینین

667
00:58:50,764 --> 00:58:53,066
.می‌تونیم سال‌ها با اینا زندگی کنیم
دیگه شکار نکنیم

668
00:58:55,835 --> 00:58:57,704
انگار یکی در موردشون تحقیق می‌کرده

669
00:58:58,972 --> 00:59:00,640
به‌گمونم از همه‌چی خبر نداشتی، مدلین

670
00:59:14,654 --> 00:59:15,722
می‌تونی یه سیگنال گیر بیاری؟

671
00:59:16,623 --> 00:59:17,690
فکر نکنم

672
00:59:33,740 --> 00:59:35,175
پروفسور روری کیلمارتین

673
00:59:36,643 --> 00:59:38,845
روز ۲۴ سپتامبر ۲۰۰۹

674
00:59:38,878 --> 00:59:40,880
خودشه. پروفسور

675
00:59:41,815 --> 00:59:43,049
امروز قراره آغازِ

676
00:59:43,083 --> 00:59:45,585
بزرگ‌ترین و منحصربه‌فردترین موفقیت من باشه

677
00:59:46,653 --> 00:59:48,354
دژ غیرقابل‌نفوذِ من

678
00:59:48,388 --> 00:59:51,091
این‌جا و در مرکز محل سکونت اونا

679
00:59:52,659 --> 00:59:55,028
«اسمش رو گذاشتم «سرزمین عجایب

680
00:59:57,297 --> 00:59:59,365
همونطور که فکر می‌کردم
هر شب میان و منو می‌بینن

681
01:00:00,834 --> 01:00:03,236
پشت شیشه وایمیسن و تماشا می‌کنن

682
01:00:03,269 --> 01:00:04,304
کاملاً بی‌حرکت

683
01:00:06,106 --> 01:00:07,774
انگار اصلاً دست خودشون نیست

684
01:00:09,175 --> 01:00:11,044
شیفتۀ من هستن

685
01:00:20,253 --> 01:00:21,321
ساعت ۹ صبح

686
01:00:23,356 --> 01:00:25,125
دیشب بدترین شب بود

687
01:00:27,093 --> 01:00:28,728
دارن توی تبدیل شدن به من ماهر میشن

688
01:00:31,197 --> 01:00:33,133
اول اشتباهات بزرگی مرتکب شدن

689
01:00:33,166 --> 01:00:34,834
توی ابعاد چشم‌هام اشتباه کردن

690
01:00:36,302 --> 01:00:37,937
تعداد انگشت‌هام رو اشتباه متوجه شدن

691
01:00:39,239 --> 01:00:41,407
ولی ناظران الان دیگه سریع یاد می‌گیرن

692
01:00:44,444 --> 01:00:46,312
فکر کنم باید شیشه رو تقویت کنم

693
01:00:53,419 --> 01:00:55,455
سال‌ها همکارانم مسخره‌‌م کردن

694
01:00:55,488 --> 01:00:58,158
چون با دقت زیاد نقشۀ
ساخت «سرزمین عجایب» رو می‌ریختم

695
01:00:59,859 --> 01:01:02,162
قبل از آوردن ژنراتور دستگاه‌ها کار نمی‌کردن

696
01:01:02,195 --> 01:01:03,997
واسه همین باید کارگر استخدام می‌کردم

697
01:01:05,031 --> 01:01:06,399
روزی سیزده نفر

698
01:01:06,432 --> 01:01:08,201
.نه بیشتر و نه کمتر
قانون این بود

699
01:01:09,736 --> 01:01:11,471
مردهایی از شهرها و روستاهای مجاور

700
01:01:11,505 --> 01:01:14,174
مردهای بی‌پول و بدون خانواده

701
01:01:16,109 --> 01:01:17,410
،و آخر هر روز

702
01:01:17,443 --> 01:01:19,946
ازشون می‌خواستم بیرون شام بخورن
...و خودم

703
01:01:21,814 --> 01:01:23,816
،آروم می‌رفتم داخل پناهگاه

704
01:01:23,850 --> 01:01:24,951
دریچه رو می‌بستم

705
01:01:26,319 --> 01:01:28,421
و منتظر می‌موندم جیغ و دادشون قطع بشه

706
01:01:30,256 --> 01:01:32,892
این مکان با خون مردم بی‌گناه ساخته شده

707
01:01:35,495 --> 01:01:38,798
به‌گمونم همه‌‌ش به‌خاطر
به دست آوردن دانش بود

708
01:01:39,966 --> 01:01:41,034
!خدای من

709
01:01:46,239 --> 01:01:49,809
امروز یکی‌شون به شکل یه بچه جلوم ظاهر شد

710
01:01:50,910 --> 01:01:52,946
یه دختر کوچیک با موهای قرمز

711
01:01:54,447 --> 01:01:57,050
این موجود با بقیه فرق داشت

712
01:01:57,784 --> 01:01:59,485
تنهایی سفر می‌کرد

713
01:01:59,520 --> 01:02:03,056
کنجکاو و حتی معصوم به‌نظر می‌اومد

714
01:02:04,991 --> 01:02:08,228
تصور کنین چی میشد اگه به این قدرت نابه‌هنجار
دست پیدا می‌کردین

715
01:02:08,261 --> 01:02:10,263
قدرت تکثیر شدن

716
01:02:11,431 --> 01:02:13,266
تصور کنین آدم چه کارهایی باهاش می‌کرد

717
01:02:15,368 --> 01:02:16,970
آدم حتی می‌تونه از مرگ فرار کنه

718
01:02:18,539 --> 01:02:20,039
از مرگ فرار کنه"؟"
منظورش چیه؟

719
01:02:20,073 --> 01:02:21,274
اون دیوونه‌ست

720
01:02:24,110 --> 01:02:26,879
باورنکردنیه

721
01:02:28,481 --> 01:02:30,083
کار غیرممکن رو انجام دادم

722
01:02:48,935 --> 01:02:50,203
بهت صدمه نمی‌زنم

723
01:03:01,314 --> 01:03:03,182
هیس

724
01:03:04,183 --> 01:03:05,218
چیزی نیست

725
01:03:08,321 --> 01:03:09,389
چیزی نیست

726
01:03:12,025 --> 01:03:14,193
من و تو قراره دوست‌های خیلی خوبی بشیم

727
01:03:16,362 --> 01:03:18,264
خدای من! خیلی باشکوهی

728
01:03:27,273 --> 01:03:28,841
چی صدات می‌کنن؟

729
01:03:41,522 --> 01:03:42,955
بیا

730
01:03:43,990 --> 01:03:45,425
مجبور نیستیم اینو تماشا کنیم

731
01:04:04,911 --> 01:04:06,112
سیصد روزه که این‌جام

732
01:04:07,280 --> 01:04:08,615
قبلاً فکر می‌کردم

733
01:04:09,949 --> 01:04:11,050
آدم بابصیرتی هستم

734
01:04:12,385 --> 01:04:14,921
ولی الان وقتی تو آینۀ طبقۀ بالا
،خودم رو می‌بینم

735
01:04:14,954 --> 01:04:16,889
از چیزی که جلومه منزجر میشم

736
01:04:18,124 --> 01:04:19,459
کل انسانیت از وجودم خارج شده

737
01:04:20,927 --> 01:04:22,395
موجودی که اینقدر بهش علاقه‌مند شدم

738
01:04:22,428 --> 01:04:24,097
طبقۀ بالا منتظرمه

739
01:04:25,932 --> 01:04:28,134
یه گلوله به قلب باید کافی باشه

740
01:04:28,167 --> 01:04:29,402
بعدش هم یه گلوله واسه خودم

741
01:04:31,705 --> 01:04:34,040
قایق باید همون‌جایی که ولش کردم باشه، درسته؟

742
01:04:34,575 --> 01:04:38,077
روی رودخانه، بعد از ۱۳۴

743
01:04:38,111 --> 01:04:39,613
جایی که پرنده‌ها جنگل رو ترک می‌کنن

744
01:04:41,280 --> 01:04:43,883
حالا می‌دونم که اون قایق
هیچ‌وقت برای من نبود

745
01:04:45,184 --> 01:04:46,653
،اگه سر از این‌جا درآوردی

746
01:04:48,020 --> 01:04:49,255
برو سراغ قایق

747
01:04:50,423 --> 01:04:51,224
پرنده‌ها رو دنبال کن

748
01:04:53,226 --> 01:04:56,462
برو به دفترم تو دانشگاه

749
01:04:56,496 --> 01:04:58,532
و هر چیزی که پیدا می‌کنی رو نابود کن

750
01:04:59,298 --> 01:05:02,402
بعضی چیزها باید توی گذشته بمونن

751
01:05:04,337 --> 01:05:05,938
...من هم دیگه

752
01:05:08,709 --> 01:05:10,544
باید برم یکی رو ببینم

753
01:05:54,253 --> 01:05:56,222
فردا این‌جا رو ترک می‌کنیم

754
01:06:03,362 --> 01:06:04,163
چیکار می‌کنی؟

755
01:06:05,398 --> 01:06:07,233
خب، این آخرین شبه که این‌جاییم

756
01:06:08,569 --> 01:06:12,104
قراره برقصیم

757
01:06:13,139 --> 01:06:14,006
نخیرم

758
01:06:28,321 --> 01:06:29,255
بجنب

759
01:06:30,456 --> 01:06:31,558
!بجنب دیگه

760
01:06:33,594 --> 01:06:35,194
خیلی ضایعی

761
01:06:35,529 --> 01:06:36,329
زود باش

762
01:06:44,136 --> 01:06:46,372
نه، نمی‌خوام برقصم

763
01:06:46,405 --> 01:06:47,273
!خوب بلدی‌ها

764
01:06:47,306 --> 01:06:48,642
آره

765
01:07:00,654 --> 01:07:02,021
پدرم دائم‌الخمر بود

766
01:07:04,357 --> 01:07:05,526
می‌دونستی؟

767
01:07:08,695 --> 01:07:10,396
دو بار دماغم رو شکوند

768
01:07:12,365 --> 01:07:13,767
چندتا از دنده‌هام رو شکوند

769
01:07:16,302 --> 01:07:18,639
معمولاً روی مبل بیهوش میشد

770
01:07:20,439 --> 01:07:21,808
یه شب خونه رو ترک کردم

771
01:07:22,643 --> 01:07:25,211
سوییچ موتورش رو برداشتم و رفتم

772
01:07:27,614 --> 01:07:29,516
...گفتم اگه بمونم

773
01:07:32,451 --> 01:07:33,754
فکر کنم می‌کُشتمش

774
01:07:38,424 --> 01:07:39,425
دنیل

775
01:07:39,458 --> 01:07:40,594
هی، هی

776
01:07:41,628 --> 01:07:43,730
،هی، اگه از این‌جا بریم

777
01:07:45,398 --> 01:07:46,800
می‌تونی بیای و با من بمونی

778
01:07:48,367 --> 01:07:49,235
باشه؟

779
01:08:23,770 --> 01:08:25,104
همه آماده‌ن؟

780
01:08:26,807 --> 01:08:28,140
وقت رفتنه

781
01:08:48,394 --> 01:08:50,631
جنگل هر کاری در توان داره می‌کنه

782
01:08:50,664 --> 01:08:51,798
تا ما رو نگه داره

783
01:08:52,933 --> 01:08:54,735
ما رو از مسیرمون منحرف می‌کنه

784
01:08:55,869 --> 01:08:58,672
یادتون باشه چی واقعیه و چی واقعی نیست

785
01:08:59,806 --> 01:09:01,273
با همدیگه حرکت می‌کنیم

786
01:09:15,454 --> 01:09:16,422
همین‌جاست

787
01:09:18,592 --> 01:09:19,826
دیگه برگشتی وجود نداره

788
01:09:19,850 --> 01:09:22,850
[آغاز مرز بی‌بازگشت 134]

789
01:09:24,531 --> 01:09:26,465
زود باش، داروین

790
01:09:26,499 --> 01:09:27,768
دنبالت میایم

791
01:09:56,563 --> 01:09:58,598
یه چیزی اون جلو هست

792
01:10:02,035 --> 01:10:03,369
اون چیه؟

793
01:10:03,804 --> 01:10:04,805
باورنکردنیه

794
01:10:06,305 --> 01:10:08,542
این‌جا باید همون‌جایی باشه
که پری‌ها زندانی بودن

795
01:10:10,010 --> 01:10:12,913
گفته شده زمانی بین ما
به‌عنوان خدایان زندگی می‌کردن

796
01:10:12,946 --> 01:10:15,448
پل بین طبیعت و انسان بودن

797
01:10:15,481 --> 01:10:18,018
ولی با گذشت زمان
قدرت تغییرشکل‌دهنده‌ها

798
01:10:18,051 --> 01:10:19,853
ما رو به ترس واداشت

799
01:10:19,886 --> 01:10:22,388
انسان و پری وارد جنگ شدن

800
01:10:23,857 --> 01:10:28,662
به یه مقبره در اعماق زمین تبعید و

801
01:10:29,930 --> 01:10:33,033
با درب بزرگی مهر و موم شدن

802
01:10:33,066 --> 01:10:36,603
که نمی‌ذاشت هیچ‌وقت از مسیری که رفتن برگردن

803
01:10:40,040 --> 01:10:43,375
قرن‌ها برای برگشت به سطح زمین تلاش کردن

804
01:10:43,409 --> 01:10:46,847
ولی فهمیدن بال‌ها و جادوشون رو از دست دادن

805
01:10:46,880 --> 01:10:48,548
و هیچ‌وقت نمی‌تونن این جنگل رو ترک کنن

806
01:10:49,348 --> 01:10:50,016
باید به حرکت ادامه بدیم

807
01:11:08,367 --> 01:11:09,636
خیلی سرده

808
01:11:11,370 --> 01:11:13,006
موفق می‌شیم. همراهمون بمون

809
01:11:13,907 --> 01:11:15,008
همراهمون بمون

810
01:11:16,543 --> 01:11:18,477
هی لوسی، داری زیادی سریع میری

811
01:11:22,082 --> 01:11:23,717
هوا داره تاریک میشه، مدلین

812
01:11:23,750 --> 01:11:24,651
هنوز وقت داریم

813
01:11:31,423 --> 01:11:33,827
با این وضعیت عمراً موفق بشیم -
مجبوریم -

814
01:11:33,860 --> 01:11:35,929
نزدیک همدیگه بمونین. نزدیک بمونین

815
01:11:38,430 --> 01:11:39,298
به حرکت‌تون ادامه بدین

816
01:11:40,667 --> 01:11:42,769
.الان‌هاست که به اون‌جا برسیم
دارم حسش می‌کنم

817
01:11:44,403 --> 01:11:45,505
الان‌هاست که برسیم

818
01:11:55,816 --> 01:11:57,617
باید بدوئیم. بجنبین

819
01:12:03,389 --> 01:12:04,691
!به حرکت ادامه بدین

820
01:12:07,861 --> 01:12:08,795
عقب رو نگاه نکنین

821
01:12:10,764 --> 01:12:11,531
دیگه داریم می‌رسیم

822
01:12:15,802 --> 01:12:17,436
دیگه داریم می‌رسیم

823
01:12:18,104 --> 01:12:19,806
!دنی، عجله کن -
!واینسا -

824
01:12:25,078 --> 01:12:26,713
اوناهاش

825
01:12:32,586 --> 01:12:33,954
آزاد شدیم

826
01:12:33,987 --> 01:12:37,524
.واقعاً آزاد شدیم
آزاد شدیم

827
01:12:40,492 --> 01:12:41,728
قایق اون‌جاست

828
01:12:43,495 --> 01:12:44,598
برین! برین

829
01:12:47,734 --> 01:12:48,802
!دنیل

830
01:12:51,137 --> 01:12:52,072
!وایسا

831
01:12:54,174 --> 01:12:55,141
!هی

832
01:12:56,176 --> 01:12:56,943
دنیل

833
01:13:09,155 --> 01:13:11,057
نمی‌تونم زنجیر رو باز کنم -
اومدم -

834
01:13:14,828 --> 01:13:16,596
وایسا، دنیل کجاست؟

835
01:13:27,707 --> 01:13:29,042
جان

836
01:13:30,243 --> 01:13:32,579
جان، کیارا نگرانت بود

837
01:13:33,013 --> 01:13:35,548
!دنیل، اون جان نیست

838
01:13:35,582 --> 01:13:37,017
کیارا خیلی خوشحال میشه -
!اون نیست -

839
01:13:37,050 --> 01:13:40,053
دنیل، خواهش می‌کنم منم با خودت ببر

840
01:13:40,086 --> 01:13:42,522
وای، خدا! نمی‌تونه صدامون رو بشنوه -
!میرم بیارمش -

841
01:13:42,555 --> 01:13:43,790
وقت نداریم

842
01:13:45,258 --> 01:13:47,761
!دنیل! فرار کن! اون جان نیست

843
01:13:47,794 --> 01:13:49,195
یالا، جان، بلند شو

844
01:13:49,229 --> 01:13:50,931
!دنیل

845
01:13:52,666 --> 01:13:55,735
!سوار قایق بشین -
!دنیل، فرار کن! دنیل -

846
01:13:55,769 --> 01:13:56,603
!دنیل

847
01:14:04,911 --> 01:14:07,047
.تا می‌تونیم منتظرش می‌مونیم
سوار قایق شو

848
01:14:11,985 --> 01:14:13,586
نگاه نکن. نگاه نکن

849
01:14:16,556 --> 01:14:17,090
!دنیل

850
01:14:34,975 --> 01:14:35,842
می‌تونن شنا کنن؟

851
01:14:36,776 --> 01:14:38,745
نمی‌تونن جنگل رو ترک کنن

852
01:14:38,778 --> 01:14:40,981
مطمئنی؟ -
مطمئنم -

853
01:15:25,358 --> 01:15:26,526
بیدار شو

854
01:15:27,260 --> 01:15:28,528
بیدار شو

855
01:15:50,150 --> 01:15:51,217
شما خانم‌ها حالتون خوبه؟

856
01:15:53,353 --> 01:15:54,888
این اتوبوس کجا میره؟

857
01:15:55,388 --> 01:15:57,557
این اتوبوس تا گالوی میره

858
01:15:59,125 --> 01:16:00,827
میشه ما رو ببری اون‌جا؟

859
01:16:31,825 --> 01:16:32,725
ببخشید، آقا

860
01:16:34,894 --> 01:16:36,029
میشه صداش رو بلند کنین؟

861
01:16:51,111 --> 01:16:52,946
فردا میرم دانشگاه

862
01:16:52,979 --> 01:16:55,148
...و کاری که کیلمارتین خواست رو می‌کنم، بعد

863
01:16:56,716 --> 01:16:58,151
می‌تونیم همه‌‌ش رو فراموش کنیم

864
01:17:00,720 --> 01:17:01,654
باشه

865
01:17:05,258 --> 01:17:06,159
باشه

866
01:17:07,127 --> 01:17:08,027
باشه

867
01:18:15,295 --> 01:18:16,229
لوسی

868
01:18:18,998 --> 01:18:20,099
چه اتفاقی افتاد؟

869
01:18:24,404 --> 01:18:26,139
مامان چش شده؟

870
01:18:32,445 --> 01:18:34,280
مینا، چرا این کار رو کردی؟

871
01:18:36,482 --> 01:18:38,851
مامانی. مامانی، خواهش می‌کنم

872
01:18:49,495 --> 01:18:51,464
در حالت عادی دفتر رو تخلیه می‌کردن

873
01:18:52,298 --> 01:18:54,234
و به یه کلاس یا چیز دیگه اختصاص می‌دادن

874
01:18:54,267 --> 01:18:56,836
ولی گروهی از دانشجوها
شروع به جمع‌آوری پول کردن

875
01:18:56,869 --> 01:18:58,304
تا تحقیقات عموت دست‌نخورده باقی بمونه

876
01:19:05,478 --> 01:19:08,114
میگن واقعاً به همه‌ش باور داشته

877
01:19:08,147 --> 01:19:09,249
همینطوره

878
01:19:12,385 --> 01:19:13,453
اوناهاش

879
01:19:14,988 --> 01:19:16,956
عمو روری پیر

880
01:19:18,191 --> 01:19:19,926
اگه چیزی لازم داشتی بیرونم

881
01:20:12,412 --> 01:20:14,414
،مورد شمارۀ ۱۴

882
01:20:14,447 --> 01:20:17,350
یه طومار از بایگانی دانشگاه

883
01:20:17,383 --> 01:20:20,053
یه روایت با جزئیات کامل از زمان قبل از جنگ

884
01:20:20,987 --> 01:20:24,457
قبل از این‌که پری‌ها بدون بال و وحشی بشن

885
01:20:26,560 --> 01:20:30,463
زندگی با پری‌ها دورانی طلایی
در عصر انسان بود

886
01:20:30,496 --> 01:20:34,568
به‌عنوان محافظ، دوست و حتی همسر
کنار ما زندگی می‌کردن

887
01:20:36,002 --> 01:20:37,638
بچه‌هایی دورگه

888
01:20:37,671 --> 01:20:41,074
،که از انسان و پری زاده شدن
همه‌چی رو تغییر دادن

889
01:20:42,509 --> 01:20:45,579
در هنرِ تغییرشکل مهارت داشتن

890
01:20:45,612 --> 01:20:47,914
حتی به شکل کسانی که مُرده بودن
درمی‌اومدن

891
01:20:49,550 --> 01:20:52,586
ولی زمانی که پری‌ها
،توسط انسان نفرین و تبعید شدن

892
01:20:52,619 --> 01:20:55,154
چه اتفاقی برای دورگه‌ها افتاد؟

893
01:20:55,188 --> 01:20:57,990
تاریخ میگه منقرض شدن

894
01:20:58,024 --> 01:20:59,859
ولی هنوز اثبات نشده

895
01:21:02,261 --> 01:21:05,532
فکر کن با قدرتی که دارن
چه چیزهایی می‌تونیم بسازیم

896
01:21:06,466 --> 01:21:08,034
چه کسانی رو می‌تونیم برگردونیم

897
01:21:09,570 --> 01:21:12,405
یک هفتۀ دیگه به جنگل میرم

898
01:22:26,613 --> 01:22:29,215
آره، فکر کنم همین‌جاست. ممنون

899
01:22:44,197 --> 01:22:45,164
سلام

900
01:22:45,198 --> 01:22:46,132
سلام

901
01:22:48,267 --> 01:22:49,435
باید یه چیزی نشونت بدم

902
01:22:51,538 --> 01:22:52,438
باشه

903
01:22:54,474 --> 01:22:57,611
گذاشته بودن دفتر کیلمارتین
همونجوری که بود بمونه

904
01:22:57,644 --> 01:22:59,111
کاملاً دست‌نخورده

905
01:23:00,413 --> 01:23:06,018
مقاله‌های زیادی در مورد
قفس، ناظران و جنگل بود

906
01:23:07,153 --> 01:23:08,488
هر چقدر که تونستم برداشتم

907
01:23:10,490 --> 01:23:12,158
و اینا رو پیدا کردم

908
01:23:35,381 --> 01:23:36,650
...متوجه نمیشم، اون

909
01:23:37,551 --> 01:23:38,451
مدلین‌ـه

910
01:23:41,187 --> 01:23:42,656
...از پذیرش پرسیدم و

911
01:23:44,257 --> 01:23:46,593
روری کیلمارتین با یه زن ازدواج کرده بوده

912
01:23:47,528 --> 01:23:48,595
به اسم مدلین

913
01:23:50,463 --> 01:23:53,199
اگه زنش بود بهمون می‌گفت

914
01:23:55,301 --> 01:23:56,603
یه چیز دیگه هم هست

915
01:24:04,310 --> 01:24:05,712
این چیه؟

916
01:24:05,746 --> 01:24:07,046
یه اعلامیۀ ترحیمه

917
01:24:08,749 --> 01:24:13,085
...مدلین کیلمارتین، زنی که توی عکس‌هاست

918
01:24:15,187 --> 01:24:16,188
مُرده

919
01:24:17,390 --> 01:24:20,092
سال ۲۰۰۱، به‌خاطر سرطان ریه

920
01:24:20,794 --> 01:24:21,695
نه

921
01:24:22,863 --> 01:24:25,164
یه‌دونه از اونا توی پناهگاه پیش روری بود

922
01:24:25,197 --> 01:24:26,432
شاید یه دلیلی داشته

923
01:24:26,465 --> 01:24:27,801
غیرممکنه

924
01:24:27,834 --> 01:24:30,571
شنیدیم که کُشتش، مگه نه؟

925
01:24:30,604 --> 01:24:33,239
می‌دونست که چیکار می‌تونن بکنن
و تغییرشکل بدن

926
01:24:34,808 --> 01:24:37,410
شاید فکر کرده می‌تونه زنش رو برگردونه

927
01:24:38,679 --> 01:24:39,813
و یه مدلین جدید درست کنه

928
01:24:41,247 --> 01:24:43,316
ولی اونا نمی‌تونن زیر نور خورشید قدم بزنن

929
01:24:43,349 --> 01:24:44,851
اون باید با بقیه فرق داشته باشه

930
01:24:47,754 --> 01:24:49,488
یکی از اوناست، کیارا

931
01:24:51,792 --> 01:24:53,660
مدلین یه ناظره

932
01:25:02,168 --> 01:25:03,269
اون کجاست؟

933
01:25:03,302 --> 01:25:04,671
نباید تا الان می‌رسید؟

934
01:25:05,438 --> 01:25:06,506
میاد

935
01:25:07,507 --> 01:25:08,742
اونا همیشه میان

936
01:25:10,844 --> 01:25:13,112
یه هیولا رو با خودمون آوردیم، کیارا

937
01:25:14,514 --> 01:25:15,749
باید برش‌گردونیم

938
01:25:44,845 --> 01:25:46,212
خیلی ساکته

939
01:26:02,763 --> 01:26:04,163
اون کیه؟

940
01:26:20,614 --> 01:26:21,715
تو کیارا نیستی

941
01:26:28,354 --> 01:26:29,790
هنوز شکلش رو کامل نکردم

942
01:26:30,991 --> 01:26:31,958
ولی با گذشت زمان می‌تونم

943
01:26:34,628 --> 01:26:35,829
اومدی این‌جا ما رو بکُشی؟

944
01:26:36,495 --> 01:26:37,931
اومدم این‌جا تا به شما تبدیل بشم

945
01:26:41,267 --> 01:26:42,736
مدلین

946
01:26:44,037 --> 01:26:45,739
مینا؟ -
!فرار کن، کیارا -

947
01:26:50,376 --> 01:26:51,410
عزیزم

948
01:26:58,952 --> 01:27:00,554
ما زمانی مثل خدایان بودیم

949
01:27:01,521 --> 01:27:02,823
تقصیر انسان‌هاست

950
01:27:02,856 --> 01:27:05,025
که قرن‌ها زیر خاک محبوس شدیم

951
01:27:05,058 --> 01:27:08,260
خفه شدیم و در هم شکستیم

952
01:27:08,294 --> 01:27:10,664
و مجبور شدیم مثل حشرات
با کلی تلاش به سطح زمین بیایم

953
01:27:13,466 --> 01:27:15,501
تو هم با ما فرق نداری، مینا

954
01:27:15,535 --> 01:27:19,305
تو با تنفر و حسادتت کنترل شدی

955
01:27:19,338 --> 01:27:21,708
حالا که رازم رو می‌دونی
نمیشه بهت اعتماد کرد

956
01:27:21,742 --> 01:27:23,643
قول میدم به کسی نگم

957
01:27:24,443 --> 01:27:26,479
من هیچ‌وقت بهت صدمه نمی‌زنم، مدلین

958
01:27:26,513 --> 01:27:28,648
انسان‌ها قبلاً هم بهم قول دادن

959
01:27:28,682 --> 01:27:31,651
تو مراقبمون بودی. ازمون محافظت کردی

960
01:27:32,719 --> 01:27:34,386
ما تو قفس مثل خانواده بودیم

961
01:27:34,988 --> 01:27:36,489
شما حیوانات دست‌آموز من بودین

962
01:27:37,090 --> 01:27:38,925
داشتم از نزدیک بررسی‌‌تون می‌کردم

963
01:27:38,959 --> 01:27:40,560
حقیقت نداره

964
01:27:40,594 --> 01:27:41,661
تو رو می‌شناسم، مدلین

965
01:27:41,695 --> 01:27:43,429
قدردان کمک‌هات هستم، مینا

966
01:27:43,462 --> 01:27:44,965
بدون تو تا ابد

967
01:27:44,998 --> 01:27:47,333
تو جنگل گیر می‌افتادم

968
01:27:47,366 --> 01:27:48,702
یه زندانی درست مثل بقیۀ شما

969
01:27:56,643 --> 01:27:58,545
تمام زندگیم رؤیای این رو داشتم

970
01:27:58,578 --> 01:28:00,781
تا به دنیای اون سمت جنگل برم

971
01:28:01,982 --> 01:28:03,850
اصلاً خبر نداری

972
01:28:03,884 --> 01:28:05,786
بقیه چقدر باعث عذابم شدن

973
01:28:07,954 --> 01:28:11,992
زمان تولدم اسمم رو «آینراکتان» گذاشتن

974
01:28:13,126 --> 01:28:15,028
عجیب‌الخلقه

975
01:28:15,061 --> 01:28:16,696
روزگرد

976
01:28:17,496 --> 01:28:19,032
معیوب

977
01:28:20,934 --> 01:28:23,603
،وقتی پروفسور به جنگل اومد

978
01:28:23,637 --> 01:28:25,872
فکر کردم شاید اوضاع بالاخره تغییر می‌کنه

979
01:28:27,774 --> 01:28:29,776
قول داد راه بیرون رو نشونم بده

980
01:28:30,911 --> 01:28:32,712
بعدش کثافت سعی کرد بهم شلیک کنه

981
01:28:33,613 --> 01:28:36,049
چاره‌ای جز کُشتنش نداشتم

982
01:28:36,082 --> 01:28:38,118
دوباره نمی‌ذارم بهم خیانت بشه، مینا

983
01:28:45,659 --> 01:28:46,726
!کیارا

984
01:29:18,859 --> 01:29:20,492
دیگه نمی‌تونی فرار کنی، مینا

985
01:29:26,032 --> 01:29:27,567
بیا ماجرا رو مثل دو شخص برابر تموم کنیم

986
01:29:57,230 --> 01:29:59,465
من «آینراکتان» هستم

987
01:30:00,567 --> 01:30:01,701
روزگرد

988
01:30:02,836 --> 01:30:04,137
کسی که تونست آزاد بشه

989
01:30:05,772 --> 01:30:07,807
با جسم تو بین انسان‌ها قدم می‌زنم

990
01:30:08,875 --> 01:30:10,543
هیچ‌کس فرقش رو متوجه نمیشه

991
01:30:11,845 --> 01:30:13,613
می‌تونم تمام رنج‌هات رو ازت بگیرم

992
01:30:18,551 --> 01:30:20,553
نیازی نیست ادامه بدی

993
01:30:20,587 --> 01:30:21,487
خودت رو نگاه کن، مینا

994
01:30:22,622 --> 01:30:25,025
خواهرت رو ترک کردی

995
01:30:25,058 --> 01:30:26,458
مادر خودت رو کُشتی

996
01:30:27,694 --> 01:30:29,729
واقعاً لایق نجات هستی؟

997
01:30:36,903 --> 01:30:38,872
کیلمارتین هیچ‌وقت بهت نگفت، نه؟

998
01:30:39,973 --> 01:30:40,840
چی رو؟

999
01:30:41,975 --> 01:30:43,944
هیچ‌وقت بهت نگفت چرا
می‌تونی تو روز روشن بیرون بری؟

1000
01:30:45,011 --> 01:30:47,047
چرا تونستی جنگل رو ترک کنی
ولی بقیه نتونستن؟

1001
01:30:48,682 --> 01:30:50,517
از چی حرف می‌زنی؟

1002
01:30:52,252 --> 01:30:55,255
یه صدای ضبط‌شده تو دانشگاه بود

1003
01:30:55,288 --> 01:30:56,790
فکر کنم حالا متوجه‌ش میشم

1004
01:30:58,024 --> 01:31:00,527
هم‌نوعان ما قبلاً باهم زندگی می‌کردن

1005
01:31:00,560 --> 01:31:02,996
بعضی‌هاشون حتی عاشق هم و بچه‌دار شدن

1006
01:31:04,531 --> 01:31:05,732
کیلماریتن بهشون می‌گفت دورگه

1007
01:31:07,634 --> 01:31:10,670
فکر کنم واسه این می‌تونی
زیر نور خورشید قدم بزنی

1008
01:31:10,704 --> 01:31:13,773
چون فقط یه ناظر نیستی، مدلین

1009
01:31:13,807 --> 01:31:15,075
تو نیمه‌انسان هستی

1010
01:31:16,910 --> 01:31:18,011
حرفت رو باور نمی‌کنم

1011
01:31:18,044 --> 01:31:19,913
باید حسش کرده باشی

1012
01:31:19,946 --> 01:31:21,681
هیچ‌وقت شبیه بقیه نبودی

1013
01:31:23,650 --> 01:31:28,054
می‌دونی انسان بودن چطوریه، مگه نه؟

1014
01:31:28,088 --> 01:31:30,090
حس حسادت و تنفر

1015
01:31:31,257 --> 01:31:34,194
ولی همینطور حس عشق و بخشش

1016
01:31:34,227 --> 01:31:35,228
مینا، بس کن

1017
01:31:37,664 --> 01:31:39,232
می‌دونم چطوریه که باور کنی یه هیولایی

1018
01:31:41,001 --> 01:31:44,771
می‌دونم چطوریه که حس کنی نیمه‌شیطانی

1019
01:31:48,341 --> 01:31:51,878
می‌تونه به چیزی تبدیلت کنه که نمی‌شناسی

1020
01:31:54,080 --> 01:31:58,018
تو منو نمی‌شناسی

1021
01:31:58,051 --> 01:32:00,520
فکر کنم کسای دیگه‌ای هم
مثل تو هستن

1022
01:32:01,921 --> 01:32:03,256
اگه بتونی پیداشون کنی چی؟

1023
01:32:07,293 --> 01:32:09,029
دیگه لازم نیست تنها باشیم

1024
01:32:41,895 --> 01:32:43,797
امیدوارم حق با تو باشه، مینا

1025
01:32:58,044 --> 01:32:59,045
کیارا

1026
01:32:59,079 --> 01:33:00,780
کیارا، بیدار شو

1027
01:33:00,814 --> 01:33:02,782
خواهش می‌کنم. کیارا

1028
01:33:08,788 --> 01:33:10,657
صدای جان رو شنیدم

1029
01:33:12,025 --> 01:33:14,294
می‌دونم. من این‌جام

1030
01:33:28,374 --> 01:33:30,176
...حس یه رؤیا رو داره

1031
01:33:32,011 --> 01:33:34,214
اون روزهایی که تو جنگل گذروندیم

1032
01:33:37,383 --> 01:33:41,955
فکر کنم مدلین هنوز این اطراف می‌گرده
و منو تماشا می‌کنه

1033
01:33:44,457 --> 01:33:46,159
به اشکال مختلفی تبدیل میشه

1034
01:33:48,795 --> 01:33:50,964
گاهی شکل یه دختربچه

1035
01:33:52,432 --> 01:33:54,067
بین جمعیت‌ها می‌بینمش

1036
01:33:56,703 --> 01:33:59,105
شخصیه که یه‌کم فرق داره

1037
01:34:01,207 --> 01:34:03,710
بعضی‌وقت‌ها فکر می‌کنم دارم دیوونه میشم

1038
01:34:03,743 --> 01:34:05,311
می‌دونه کسای دیگه‌ای هم مثل خودش هستن

1039
01:34:06,980 --> 01:34:09,215
امیدوارم چیزی که دنبالشه رو پیدا کنه

1040
01:34:11,217 --> 01:34:13,119
خب، دیگه تموم شده، مینز

1041
01:34:14,921 --> 01:34:16,256
اتفاق تکان‌دهنده‌ای رو تجربه کردی

1042
01:34:16,289 --> 01:34:18,258
عادیه که هنوز حس ترس داشته باشی

1043
01:34:20,260 --> 01:34:21,694
ولی دیگه در امانی

1044
01:34:22,762 --> 01:34:23,930
می‌دونم

1045
01:34:23,963 --> 01:34:24,964
راست میگی

1046
01:34:26,499 --> 01:34:28,935
خیلی خوشحالم که این‌جایی، لوسی

1047
01:34:32,906 --> 01:34:34,107
این چیه؟

1048
01:34:35,408 --> 01:34:37,377
میشه به خاله‌مینا نشونش بدی؟

1049
01:34:40,813 --> 01:34:42,081
این چیه؟

1050
01:34:42,115 --> 01:34:43,249
عکس تو و داروین‌ـه

1051
01:34:45,852 --> 01:34:48,922
عاشقشم. حرف نداره

1052
01:34:49,555 --> 01:34:57,055
« ترجمه از یـاشـار جـمـاران و آرمـان اسـدی »
::.:: Arman333 &amp; TAMAGOTCHi ::.::

1053
01:34:57,555 --> 01:35:05,055
moviepovie.com

1054
01:35:05,555 --> 01:35:13,055
moviepovie.com

