1
00:00:11,721 --> 00:00:12,847
‫این چه کسشری بود؟

2
00:00:12,930 --> 00:00:15,141
‫خیلی کیری بود بچه‌ها

3
00:00:16,100 --> 00:00:17,100
‫برو بیرون. دیگه اینجا کاری نداری

4
00:00:17,101 --> 00:00:19,645
‫یه نفر هست که هیچوقت شکستش نمیدی

5
00:00:19,729 --> 00:00:20,730
‫بدون من موفق باشی

6
00:00:20,813 --> 00:00:22,898
‫دعاهامون مستجاب شدن

7
00:00:22,982 --> 00:00:25,234
‫- یه ویروس که ابرانسان‌ها رو می‌کشه
‫- اگه ویروس رو

8
00:00:25,317 --> 00:00:27,197
‫اونقدر قوی کنیم که هوملندر رو بکشه،
‫تبدیل میشه

9
00:00:27,278 --> 00:00:29,029
‫به یه ویروس فوق‌مرگبار

10
00:00:29,113 --> 00:00:31,031
‫پاندمی جهانی

11
00:00:31,115 --> 00:00:34,577
‫من خودتم، برای همین وقتی بهت میگم
‫که دلت می‌خواد این کارو بکنی

12
00:00:34,660 --> 00:00:38,581
‫به معنای واقعی کلمه دارم میگم
‫که می‌خوای این کارو بکنی

13
00:00:38,664 --> 00:00:41,208
‫کیمیکو!

14
00:00:41,292 --> 00:00:42,477
‫فرنچی، اون ویروس...

15
00:00:42,501 --> 00:00:44,086
‫خودش درست نمیشه داداش

16
00:00:44,170 --> 00:00:45,439
‫قرار نیست رایان رو تبدیل به وسیله کنیم

17
00:00:45,463 --> 00:00:48,340
‫- حاضر نیست
‫- یا می‌فهمیم که چجوری آموزشش بدیم

18
00:00:48,424 --> 00:00:49,967
‫یا می‌فهمیم که چجوری بکشیمش

19
00:00:50,050 --> 00:00:52,136
‫بسه، بسه! بس کنین

20
00:00:52,219 --> 00:00:53,763
‫خانواده‌تون دشمن شما نیستن

21
00:00:53,846 --> 00:00:56,474
‫- مامانم اگه بود به این کارها راضی نبود
‫- دقیقا برای همین

22
00:00:56,557 --> 00:00:58,350
‫به این پسر ایمان دارم

23
00:01:00,895 --> 00:01:02,396
‫وقتی رسما رئیس جمهور شد

24
00:01:02,480 --> 00:01:03,960
‫باید از متمم 25ام استفاده کنیم

25
00:01:04,023 --> 00:01:05,816
‫- کی قراره این کارا رو بکنه؟
‫- من

26
00:01:05,900 --> 00:01:07,735
‫- من می‌کنم
‫- اگه هوملندر

27
00:01:07,818 --> 00:01:09,629
‫همه استارلایترها رو بکنه تو اردوگاه‌های بازداشت

28
00:01:09,653 --> 00:01:10,821
‫تو مشکلی باهاش نداری؟

29
00:01:10,905 --> 00:01:11,821
‫از اردوگاه‌ها خبر نداشتی

30
00:01:11,822 --> 00:01:13,700
‫تو فقط حواست به تیرانداز باشه

31
00:01:13,783 --> 00:01:15,451
‫مطمئن شو که ششم ژانویه آماده باشه

32
00:01:15,534 --> 00:01:17,536
‫- حالت خوبه؟
‫- اینجا مثل کوره‌ست

33
00:01:19,038 --> 00:01:22,291
‫- وایسا!
‫- تغییرشکل‌دهنده‌های تخمی

34
00:01:22,374 --> 00:01:23,793
‫ولی قبول کنیم که سیج کارش درسته

35
00:01:23,876 --> 00:01:25,628
‫بهترین انتخاب برای این کاره

36
00:01:29,882 --> 00:01:31,300
‫صبح بخیر وطن‌پرستان

37
00:01:31,383 --> 00:01:35,262
‫امروز شش ژانویه، با برنامه
‫وی‌ان‌ان تودی در خدمتتون هستیم

38
00:01:35,346 --> 00:01:36,823
‫اخبار حیرت‌آوری از وات استودیو رسیده

39
00:01:36,847 --> 00:01:40,434
‫که دارند فیلم به شدت موردانتظار
‫«آموزش ای‌ترین»

40
00:01:40,518 --> 00:01:43,354
‫را کنسل می‌کنند،
‫با اینکه ساختش کاملا به اتمام رسیده

41
00:01:43,437 --> 00:01:45,439
‫فهمیدیم که از کنسل کردنش
‫درآمد بیشتری بهمون می‌رسه

42
00:01:45,523 --> 00:01:48,984
‫بریم به پشت صحنه یک اعلان جدید
‫و تأثیرگذار از وات

43
00:01:49,068 --> 00:01:51,278
‫من مسئولیتش رو گردن می‌گیرم

44
00:01:53,906 --> 00:01:56,617
‫من مسئولیت نژادپرستی رو گردن می‌گیرم

45
00:01:56,700 --> 00:01:59,370
‫در نهایت، کنگره امروز تعداد آرای الکترال را می‌شمارد

46
00:01:59,453 --> 00:02:01,664
‫تا رئیس‌جمهور آینده را تصدیق کند

47
00:02:01,747 --> 00:02:06,085
‫در حالی که این کار معمولا تشریفاتی‌ست،
‫رویکرد ضدابرانسانیِ داکوتا باب

48
00:02:06,168 --> 00:02:08,087
‫سبب شده تشریفاتی نباشد

49
00:02:08,170 --> 00:02:11,715
‫گواهی‌ها رو با انضباط می‌شماریم

50
00:02:11,799 --> 00:02:13,551
‫بدون هیچ بحثی

51
00:02:13,634 --> 00:02:15,219
‫مفهومه؟

52
00:02:15,302 --> 00:02:16,720
‫داشتم می‌گفتم

53
00:02:16,804 --> 00:02:19,515
‫بعد از تایید اصالت گواهی‌ها...

54
00:02:19,598 --> 00:02:21,493
‫این ویروس کیری چی شد فرنچی؟

55
00:02:21,517 --> 00:02:23,811
‫نزدیکم

56
00:02:24,728 --> 00:02:25,872
‫اون چکش رو که بکوبن روی میز

57
00:02:25,896 --> 00:02:28,858
‫نیومن فقط یه کله‌ترکونی
‫با دفتر بیضی فاصله داره

58
00:02:28,941 --> 00:02:31,819
‫- چقدر نزدیکی؟
‫- نزدیک‌‌طورم

59
00:02:34,321 --> 00:02:35,823
‫تو روحت

60
00:02:41,495 --> 00:02:44,540
‫...در حال شمارش گواهی آرای ایالت آلاباما؟

61
00:02:45,371 --> 00:02:47,745
‫[هنوز وارد دیتابیس اداره فدرال امور ابرانسان‌ها نشدی؟
‫فورا باید تغییرشکل‌دهنده رو شناسایی کنیم!!!]

62
00:02:47,918 --> 00:02:49,837
‫نه، بهت گفتم ویکی همه‌ش رو کامل بسته

63
00:02:49,920 --> 00:02:51,755
‫صداتم بیار پایین لطفا

64
00:02:55,134 --> 00:02:56,468
‫- سلام
‫- سلام

65
00:02:58,220 --> 00:02:59,388
‫سلام

66
00:02:59,471 --> 00:03:01,432
‫سلام. چیه...

67
00:03:02,850 --> 00:03:04,393
‫این چیه تنت؟

68
00:03:04,476 --> 00:03:05,561
‫خوشت نیومد؟

69
00:03:05,644 --> 00:03:07,813
‫نه، یعنی... دوستش دارم

70
00:03:07,897 --> 00:03:10,608
‫فقط الان واقعا وقتشه...
‫الان که کل مملکت

71
00:03:10,691 --> 00:03:12,610
‫داره با کله میره سمت 1984؟

72
00:03:12,693 --> 00:03:15,863
‫شب قبل از اعزام پدر پدربزرگم

73
00:03:15,946 --> 00:03:18,741
‫اون یونیفرمش رو پوشیده

74
00:03:18,824 --> 00:03:23,579
‫سرزده رفته خونه مادر پدربزرگم برای شام

75
00:03:23,662 --> 00:03:26,040
‫و زانو زده

76
00:03:28,000 --> 00:03:29,460
‫خب

77
00:03:29,543 --> 00:03:31,503
‫بلند شو. لطفا

78
00:03:34,465 --> 00:03:36,216
‫هیویی کمپل

79
00:03:41,889 --> 00:03:43,390
‫باهام ازدواج می‌کنی؟

80
00:03:43,474 --> 00:03:45,476
‫هه! عه...

81
00:03:45,559 --> 00:03:48,520
‫همینجا وایسا یه لحظه، خب؟
‫تکون نخور

82
00:03:48,604 --> 00:03:50,064
‫- باشه
‫- تکون نخور

83
00:03:57,571 --> 00:03:59,573
‫هی

84
00:04:02,117 --> 00:04:04,244
‫انگار جدی جدی دارم این کارو می‌کنم

85
00:04:04,328 --> 00:04:06,097
‫پس منم زانو می‌زنم،
‫چون من دارم درخواست ازدواج میدم

86
00:04:06,121 --> 00:04:07,498
‫انی جنیوئری

87
00:04:07,581 --> 00:04:11,293
‫من از اتفاقی که قراره بیفته وحشت دارم

88
00:04:11,377 --> 00:04:13,295
‫ولی حس می‌کنم خیلی...

89
00:04:14,880 --> 00:04:16,924
‫خیلی خوش‌شانسم

90
00:04:17,007 --> 00:04:19,551
‫که می‌تونم کنار تو
‫با این اتفاقات روبرو بشم

91
00:04:28,602 --> 00:04:30,312
‫خیلی‌خب

92
00:04:31,647 --> 00:04:35,442
‫خب... آره، در کل...

93
00:04:35,526 --> 00:04:37,111
‫یه بله محکم، بریم عروسی کنیم

94
00:04:37,194 --> 00:04:38,612
‫وای!

95
00:04:48,330 --> 00:04:50,874
‫وای، چقدر... چقدر خوب بود

96
00:04:52,334 --> 00:04:53,836
‫دو تا انگشت دیگه زیاد بود ولی...

97
00:04:53,919 --> 00:04:56,130
‫شرمنده، فقط خواستم سطح کارو بالا ببرم

98
00:04:56,213 --> 00:04:59,508
‫نه بابا، اشکال نداره. عالی بود

99
00:05:10,519 --> 00:05:11,603
‫عه...

100
00:05:12,813 --> 00:05:14,023
‫کجا میری؟

101
00:05:15,107 --> 00:05:17,735
‫چند تا شامپاین می‌خوایم برای جشن گرفتن

102
00:05:17,818 --> 00:05:18,944
‫و...

103
00:05:19,028 --> 00:05:20,988
‫نه اون شامپاین تخمی کرکلند

104
00:05:21,071 --> 00:05:23,240
‫که تو یخچاله

105
00:05:23,323 --> 00:05:25,826
‫- زود برمی‌گردم
‫- باشه. حله

106
00:05:27,827 --> 00:05:33,827
moviepovie.com

107
00:05:36,462 --> 00:05:39,590
‫مشاوران پارلمانی بهم اطلاع دادن
‫که گواهی کانزاس

108
00:05:39,673 --> 00:05:42,051
‫تنها گواهی آرای ایالته

109
00:05:42,134 --> 00:05:45,387
‫و یک گواهی هم از یک مسئول
‫بهش ضمیمه...

110
00:05:45,471 --> 00:05:47,139
‫فشارت نود روی شصته

111
00:05:47,222 --> 00:05:48,682
‫پایینه

112
00:05:49,850 --> 00:05:51,643
‫نه بابا؟

113
00:05:59,693 --> 00:06:02,404
‫می‌دونی، اگه کمک می‌خوای...

114
00:06:05,032 --> 00:06:06,283
‫به کمک تو نیاز ندارم

115
00:06:06,366 --> 00:06:07,367
‫واقعا؟

116
00:06:07,451 --> 00:06:09,870
‫اینطور که من می‌بینم
‫داری تو لگن بیمارستان می‌رینی

117
00:06:09,953 --> 00:06:12,331
‫و تا روزها نمی‌تونی وارد عملیات بشی

118
00:06:12,414 --> 00:06:15,209
‫اونوقت دستاوردت چی بوده؟

119
00:06:15,292 --> 00:06:17,711
‫سینگر که دیگه کارش تمومه

120
00:06:17,795 --> 00:06:20,464
‫هوملندر... بازی رو برد

121
00:06:20,547 --> 00:06:22,966
‫و تو... تو ویروس رو بیخیال شدی

122
00:06:23,050 --> 00:06:26,095
‫تنها سلاحی که می‌تونست
‫جلوش رو بگیره

123
00:06:26,178 --> 00:06:29,056
‫ولی ما این اخم رو

124
00:06:29,139 --> 00:06:31,391
‫به لبخند تبدیل می‌کنیم دوست من

125
00:06:31,475 --> 00:06:33,560
‫می‌دونی چرا؟

126
00:06:33,644 --> 00:06:35,437
‫چون هنوز من رو داری

127
00:06:37,064 --> 00:06:38,982
‫تو که واقعی هم نیستی حتی

128
00:06:39,066 --> 00:06:41,706
‫سوال فلسفی جالبیه

129
00:06:41,735 --> 00:06:43,987
‫ببین، چیزی که واقعیه

130
00:06:44,071 --> 00:06:47,991
‫اون تومورهای پر از وی هستن
‫که دارن تو دل و روده و کله‌ت تکثیر میشن

131
00:06:48,075 --> 00:06:49,660
‫ابرسرطان

132
00:06:51,161 --> 00:06:53,413
‫چیزی که واقعیه

133
00:06:53,497 --> 00:06:55,415
‫اون تیکه از وجودته

134
00:06:55,499 --> 00:06:59,628
‫که می‌خواد تک تک ابرانسان‌های
‫زمین رو بسوزونه

135
00:06:59,711 --> 00:07:01,458
‫بنظرت ازیکیل رو چجوری

136
00:07:01,470 --> 00:07:03,757
‫به تیکه‌های کوچولو موچولو تقسیم کردی؟

137
00:07:03,841 --> 00:07:07,427
‫من بودم که قدرتی که نیاز داشتی
‫رو بهت دادم

138
00:07:07,511 --> 00:07:09,471
‫و می‌تونم دوباره این کارو بکنم

139
00:07:09,555 --> 00:07:11,807
‫فقط کافیه

140
00:07:11,890 --> 00:07:14,309
‫سر قرارمون بمونی

141
00:07:14,393 --> 00:07:16,145
‫قرار؟

142
00:07:16,228 --> 00:07:17,729
‫کدوم قرار؟

143
00:07:17,813 --> 00:07:19,439
‫میریم تا تهش

144
00:07:19,523 --> 00:07:20,899
‫بیخیال پهلوون

145
00:07:20,983 --> 00:07:23,777
‫دو تا رفیق که سر نسل‌کشی با هم تعارف ندارن

146
00:07:25,487 --> 00:07:28,073
‫فقط گمشو و بذار در آرامش بمیرم، میشه؟

147
00:07:28,157 --> 00:07:29,408
‫کاش میشد

148
00:07:38,500 --> 00:07:39,877
‫حالا که اینجایی

149
00:07:41,336 --> 00:07:43,463
‫دختر خوبی باش و یه آبجو بیار واسمون

150
00:07:45,132 --> 00:07:47,259
‫بیخیال. کسکش نباش.
‫دارم می‌میرم ناسلامتی

151
00:07:47,342 --> 00:07:50,095
‫مردنت اخیرا تو لیست آرزوهام
‫تو رتبه‌های اول بوده

152
00:07:52,472 --> 00:07:54,474
‫بابت کاری که داری برام می‌کنی ممنونم

153
00:07:54,558 --> 00:07:56,518
‫یه ذره هم بخاطر تو نیست

154
00:07:57,603 --> 00:07:59,605
‫باشه پس

155
00:08:00,731 --> 00:08:03,734
‫گوشیم رو بده.
‫کلی کار داریم

156
00:08:11,555 --> 00:08:17,555
‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
‫.:: FilmKio.Com ::.

157
00:08:19,556 --> 00:08:26,556
‫«مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده»
‫::. HosseinTL & MrLightborn11 .::

158
00:08:40,604 --> 00:08:42,105
‫چندش

159
00:08:47,694 --> 00:08:50,030
‫از دست تو رایان

160
00:09:41,999 --> 00:09:43,959
‫بیا اینجا

161
00:09:45,419 --> 00:09:47,879
‫بیا اینجا. بهت دستور میدم

162
00:09:57,306 --> 00:09:58,807
‫من پدرتم

163
00:10:00,225 --> 00:10:02,019
‫نه اون

164
00:10:04,313 --> 00:10:05,856
‫و همیشه خواهم بود

165
00:10:10,777 --> 00:10:13,864
‫بیا اینجا

166
00:10:13,947 --> 00:10:15,032
‫زود

167
00:10:18,577 --> 00:10:19,577
‫رایان

168
00:10:21,204 --> 00:10:22,497
‫رایان!

169
00:10:34,593 --> 00:10:36,219
‫سلام

170
00:10:36,303 --> 00:10:38,055
‫می‌دونی

171
00:10:38,138 --> 00:10:39,765
‫من جات باشم کمتر از اون...

172
00:10:41,725 --> 00:10:45,395
‫غذاهای رژیمی لین لد می‌خورم

173
00:10:45,479 --> 00:10:47,564
‫سنگ کلیه درست می‌کنه

174
00:10:47,647 --> 00:10:49,649
‫اندازه توپ تنیس

175
00:10:49,733 --> 00:10:52,277
‫یه شکایت گروهی گنده ازشون کردن

176
00:10:52,361 --> 00:10:53,862
‫- بیا اینجا
‫- نکن!

177
00:10:53,945 --> 00:10:55,447
‫دستت بهم نخوره

178
00:10:55,530 --> 00:10:56,740
‫هی، آروم باش، خب؟

179
00:10:56,823 --> 00:10:58,492
‫فقط یه شارژ کوچولو می‌خوام

180
00:11:01,578 --> 00:11:02,829
‫اوه

181
00:11:02,913 --> 00:11:05,040
‫من چرا باید مادرت رو بکشم آخه؟

182
00:11:05,123 --> 00:11:07,626
‫اینجوری باید برم سدونا

183
00:11:07,709 --> 00:11:10,087
‫و هیچکس حقش نیست
‫که بره سدونا

184
00:11:10,170 --> 00:11:12,339
‫از سر من برو بیرون

185
00:11:15,217 --> 00:11:17,177
‫آهان، این؟

186
00:11:19,388 --> 00:11:20,656
‫امروز از هیویی خواستگاری کردم

187
00:11:21,765 --> 00:11:24,226
‫حتی داستان پدر و مادر پدربزرگت هم بهش گفتم

188
00:11:24,309 --> 00:11:27,521
‫بعدش برای جشن گرفتن سکس کردیم

189
00:11:27,604 --> 00:11:29,064
‫و انگشت و اینا هم کردیم

190
00:11:29,147 --> 00:11:30,607
‫اون خیلی دوست داشت

191
00:11:30,690 --> 00:11:32,484
‫ای خدا

192
00:11:32,567 --> 00:11:35,028
‫اینجا مثل کوره‌ست لامصب

193
00:11:35,112 --> 00:11:37,697
‫- چرا؟
‫- تو عاشق خواستگاری نیستی؟

194
00:11:37,781 --> 00:11:40,534
‫شادی‌ای که تو صورت طرف هست

195
00:11:40,617 --> 00:11:43,078
‫وقتی بالاخره به پایان خوشش می‌رسه

196
00:11:43,161 --> 00:11:44,329
‫تو یه سایکوپتی

197
00:11:44,413 --> 00:11:46,456
‫سوسیوپت!

198
00:11:48,041 --> 00:11:51,086
‫که البته تعجبی نداره واقعا

199
00:11:51,169 --> 00:11:52,879
‫حتی یادم نیست چه شکلی‌ام

200
00:11:54,589 --> 00:11:56,758
‫ولی اولین باری که تغییرشکل دادم رو یادمه

201
00:11:56,842 --> 00:11:59,010
‫یه لحظه خودم بودم

202
00:11:59,094 --> 00:12:01,972
‫بعدش شدم خانم جیمیسون

203
00:12:02,055 --> 00:12:03,807
‫معلم پیش‌دبستانیم

204
00:12:03,890 --> 00:12:07,686
‫می‌تونستم تک تک خاطراتش رو ببینم

205
00:12:07,769 --> 00:12:09,604
‫دادن به دوست صمیمی شوهرش

206
00:12:09,688 --> 00:12:12,232
‫دزدیدن برق لب، زدن یه دانش‌آموز

207
00:12:12,315 --> 00:12:14,317
‫ولی می‌دونی جالبیش چیه؟

208
00:12:15,527 --> 00:12:17,654
‫تمام این کارهای تخمی

209
00:12:17,737 --> 00:12:19,781
‫توی ذهنش توجیه داشت

210
00:12:19,865 --> 00:12:21,533
‫همه این کارو می‌کنید

211
00:12:23,243 --> 00:12:24,870
‫همه فکر می‌کنید

212
00:12:24,953 --> 00:12:27,581
‫که قهرمان داستان خودتونید

213
00:12:27,664 --> 00:12:29,291
‫خودت رو ببین

214
00:12:29,374 --> 00:12:32,502
‫تو اخلاق‌مدارتر و بهتر

215
00:12:32,586 --> 00:12:35,547
‫و صادق‌تر از ماهایی

216
00:12:35,630 --> 00:12:39,593
‫و داری تو گوه غلت می‌زنی

217
00:12:39,676 --> 00:12:41,476
‫- من این فکرو نمی‌کنم
‫- چرا، می‌کنی. بیخیال

218
00:12:41,553 --> 00:12:43,513
‫من ذهن می‌خونم، یادت رفت؟

219
00:12:43,597 --> 00:12:45,348
‫«تقصیر من نبود

220
00:12:45,432 --> 00:12:47,851
‫که تو جشنواره یه سلیطه‌ی تمام‌عیار بودم،
‫تقصیر مامانم بود

221
00:12:47,934 --> 00:12:50,604
‫یا اینکه مجبور شدم مثل آب‌نبات

222
00:12:50,687 --> 00:12:54,357
‫کیر ساک بزنم که تو گروه هفت بمونم. نه

223
00:12:54,441 --> 00:12:55,567
‫نه، نه، نه

224
00:12:55,650 --> 00:12:58,862
‫من انی جنیوئری هستم
‫و تقصیر من نیست»

225
00:12:58,945 --> 00:13:00,065
‫یالا، باهام تکرارش کن

226
00:13:00,113 --> 00:13:01,948
‫من انی جنیوئری هستم و تقصیر من...

227
00:13:02,032 --> 00:13:03,742
‫کون لقت!

228
00:13:03,825 --> 00:13:07,621
‫تو هیچی از من یا زندگیم نمی‌دونی

229
00:13:07,704 --> 00:13:10,207
‫جدی؟ پس چرا قدرت‌هات کار نمی‌کنن؟

230
00:13:14,628 --> 00:13:15,670
‫آخه...

231
00:13:15,754 --> 00:13:18,089
‫انتخاب اولمون برای کشتن سینگر تو نبودی اصلا

232
00:13:18,173 --> 00:13:21,885
‫ولی انقدر کسخلت در رفته

233
00:13:21,968 --> 00:13:24,179
‫که چاره دیگه‌ای نذاشتی

234
00:13:25,639 --> 00:13:26,973
‫هی

235
00:13:27,057 --> 00:13:29,518
‫توی دو سه تا...

236
00:13:29,601 --> 00:13:31,561
‫حبس ابد مجزایی که داری

237
00:13:31,645 --> 00:13:32,955
‫می‌تونی هویت خودت رو پیدا کنی

238
00:13:32,979 --> 00:13:34,856
‫- لطفا...
‫- آخی

239
00:13:34,940 --> 00:13:36,608
‫انی طفلک

240
00:13:38,318 --> 00:13:42,447
‫- لطفا
‫- «وای خدا، من انی جنیوئری هستم

241
00:13:42,531 --> 00:13:44,199
‫و فقط من خوبم»

242
00:13:47,869 --> 00:13:50,413
‫اوه. بیا

243
00:13:50,497 --> 00:13:54,209
‫باهاش غذای لین لد رو بشور بره

244
00:14:00,090 --> 00:14:01,925
‫خیلی‌خب

245
00:14:13,812 --> 00:14:15,564
‫- سلام سلام
‫- حدود پونزده بار

246
00:14:15,647 --> 00:14:17,524
‫بهت زنگ زدم. نگران شدم.
‫فکر کردم...

247
00:14:17,607 --> 00:14:19,276
‫نمی‌دونم، فکر کردم شاید...

248
00:14:19,359 --> 00:14:21,653
‫آره، منم همین فکرو کردم

249
00:14:21,736 --> 00:14:23,214
‫ببین، الان دیگه فرصت نداریم

250
00:14:23,238 --> 00:14:25,466
‫فقط چند ساعت مونده تا تأیید انتخابات

251
00:14:25,490 --> 00:14:26,932
‫بعد اون هم که...

252
00:14:26,944 --> 00:14:29,077
‫میان سراغ سینگر

253
00:14:29,160 --> 00:14:30,704
‫به کمکت نیاز داریم

254
00:14:32,872 --> 00:14:34,583
‫بوچر؟

255
00:14:34,666 --> 00:14:37,335
‫وقتی بچه بودم

256
00:14:37,419 --> 00:14:40,213
‫تعریف یه جایی تو نوادا رو شنیدم

257
00:14:41,339 --> 00:14:42,882
‫یه استیک‌فروشی

258
00:14:44,384 --> 00:14:45,749
‫که توش دخترا ممه‌هاشون رو بیرون میندازن

259
00:14:45,761 --> 00:14:47,137
‫وقتی استیکت رو برات میارن

260
00:14:48,597 --> 00:14:50,557
‫ایول

261
00:14:50,640 --> 00:14:53,435
‫وقتی به لنی گفتم
‫نزدیک بود بشاشه به خودش

262
00:14:54,728 --> 00:14:57,188
‫بنظرش بامزه‌ترین چیزی بود
‫که تو عمرش شنیده بود

263
00:15:01,234 --> 00:15:03,445
‫قرار بود یه روز بریم اونجا

264
00:15:08,533 --> 00:15:10,035
‫خب...

265
00:15:11,536 --> 00:15:14,289
‫وقتی وقتت تموم میشه
‫به چیزای جالبی فکر می‌کنی، مگه نه؟

266
00:15:14,372 --> 00:15:17,959
‫بوچر، کجایی؟
‫می‌تونم بیام پیشت

267
00:15:18,043 --> 00:15:20,086
‫می‌تونیم حلش کنیم

268
00:15:20,170 --> 00:15:22,213
‫یه لطفی بهم بکن هیویی

269
00:15:27,052 --> 00:15:28,762
‫برو اونجا

270
00:15:30,138 --> 00:15:32,557
‫به جای من و لن، باشه؟

271
00:15:32,641 --> 00:15:34,851
‫نباید تسلیم بشی که

272
00:15:34,934 --> 00:15:36,936
‫هنوز می‌تونی بجنگی

273
00:15:37,020 --> 00:15:39,064
‫هیویی، یه چیزی ازت خواستم

274
00:15:40,857 --> 00:15:43,193
‫باشه. من...

275
00:15:43,276 --> 00:15:45,362
‫به جات میرم اون استیک‌فروشی لختی

276
00:15:46,655 --> 00:15:48,156
‫ایولا

277
00:15:50,909 --> 00:15:52,410
‫و...

278
00:15:55,997 --> 00:15:58,375
‫به پسرها بگو متأسفم، خب؟

279
00:16:01,002 --> 00:16:03,755
‫به پسرها بگو که عذر می‌خوام...

280
00:16:03,838 --> 00:16:05,215
‫بابت...

281
00:16:09,302 --> 00:16:11,638
‫فقط بگو عذر می‌خوام

282
00:16:15,225 --> 00:16:16,851
‫خدافظ هیویی

283
00:16:28,196 --> 00:16:30,407
‫ببین، عه...

284
00:16:30,490 --> 00:16:31,853
‫به نگین بگو یه فراپه‌ی اسمور

285
00:16:31,865 --> 00:16:33,952
‫پرتزل کاراملی برام بیاره
‫از جیتر بین

286
00:16:34,035 --> 00:16:36,871
‫با خامه دبل.
‫امروز خیلی بی‌حالم

287
00:16:36,955 --> 00:16:40,333
‫ای خدا، کافیه امبر. ممنون

288
00:16:43,503 --> 00:16:46,464
‫صبح بخیر

289
00:16:46,548 --> 00:16:48,091
‫امروز حالت چطور...

290
00:16:48,174 --> 00:16:49,592
‫وای خدا

291
00:16:49,676 --> 00:16:51,511
‫ببخشید

292
00:16:51,594 --> 00:16:52,738
‫میشه لطفا زود تمومش کنیم؟

293
00:16:52,762 --> 00:16:54,115
‫امروز کارهای مهمتری دارم

294
00:16:54,139 --> 00:16:56,725
‫- بله خانم، البته
‫- سلام

295
00:16:56,808 --> 00:16:59,936
‫آماده. میریم رو آنتن تا پنچ، چهار...

296
00:17:00,019 --> 00:17:01,604
‫سه...

297
00:17:03,481 --> 00:17:05,334
‫به برنامه خوش اومدید مردم

298
00:17:05,358 --> 00:17:07,777
‫امروز یه سوپرایز خوب براتون داریم

299
00:17:07,861 --> 00:17:11,114
‫هوملندر و معاون رئیس‌جمهور آینده

300
00:17:11,197 --> 00:17:13,199
‫ویکتوریا نیومن

301
00:17:13,283 --> 00:17:16,202
‫خدا جفتتون رو خیر بده که اومدید

302
00:17:16,286 --> 00:17:19,289
‫خیلی هم خوشحال میشم
‫که وقت بذارم و دوستم هوملندر رو ببینم

303
00:17:19,372 --> 00:17:20,915
‫باشه، این شر و ورها رو بذاریم کنار

304
00:17:20,999 --> 00:17:24,085
‫داکوتا باب میگه می‌خواد
‫تو صد روز اول کاریش

305
00:17:24,169 --> 00:17:25,628
‫قوانین ضدابرقهرمانی احمقانه تصویب کنه

306
00:17:25,712 --> 00:17:27,189
‫بعنوان معاون ایشون...

307
00:17:33,470 --> 00:17:36,323
‫...یار باوفای کامیونیتی ابر‌انسان‌ها بوده

308
00:17:36,347 --> 00:17:38,075
‫بنظرم خیلی مهمه که...

309
00:17:38,099 --> 00:17:40,185
‫گفتی یار، ویکتوریا؟ واقعا؟

310
00:17:42,479 --> 00:17:44,731
‫اومدیم حقیقت رو بگیم

311
00:17:44,814 --> 00:17:47,901
‫پس فقط... حقیقت رو بگو

312
00:17:51,613 --> 00:17:53,406
‫حقیقت اینه که مشکل واقعی

313
00:17:53,490 --> 00:17:55,290
‫ابرانسان‌ها نماینده ندارن

314
00:17:55,366 --> 00:17:56,346
‫و من می‌خوام مطمئن شم که...

315
00:17:56,358 --> 00:17:57,219
‫باشه، تو نمیگی؟

316
00:17:57,243 --> 00:17:58,244
‫خودم میگم

317
00:17:58,328 --> 00:17:59,662
‫عه...

318
00:17:59,746 --> 00:18:02,957
‫این خانم ویکتوریا ابرقهرمانه

319
00:18:05,001 --> 00:18:06,753
‫ممنون بابت تعریفت

320
00:18:06,836 --> 00:18:09,839
‫ولی بنظرم حقیقت اینه که
‫همه می‌خوایم قهرمان باشیم

321
00:18:09,923 --> 00:18:12,509
‫ولی من واقعا ابرقهرمان نیسـ...

322
00:18:14,177 --> 00:18:16,387
‫ای تف

323
00:18:17,472 --> 00:18:18,598
‫کاملا درسته

324
00:18:18,681 --> 00:18:22,685
‫خانم نیومن در این مدت بعنوان

325
00:18:22,769 --> 00:18:25,104
‫یک خنجر مخفی در قلب دولت پنهان

326
00:18:25,188 --> 00:18:27,357
‫کار کرده و در برابر نیروهای تاریکی که می‌خوان

327
00:18:27,440 --> 00:18:30,193
‫با دموکراسی و کودکان ما لواط کنن

328
00:18:30,276 --> 00:18:33,071
‫اما دیگه وقت بیداری بزرگ فرا رسیده

329
00:18:33,154 --> 00:18:36,032
‫همه‌ی ما در وات متحد هستیم

330
00:18:36,115 --> 00:18:37,176
‫یه استراحت کوتاه می‌کنیم و...

331
00:18:37,200 --> 00:18:39,202
‫کسکش دستش رو شد، نه؟

332
00:18:40,411 --> 00:18:41,871
‫حالا جالب میشه

333
00:18:41,955 --> 00:18:44,374
‫خیلی‌خب. برنامه خوبی بود بچه‌ها

334
00:18:46,751 --> 00:18:48,795
‫هی. هی!

335
00:18:52,423 --> 00:18:54,384
‫- خانم...
‫- گمشو! هی

336
00:18:54,467 --> 00:18:56,427
‫من کل عمرم جون کندم
‫تا این راز رو نگه دارم

337
00:18:56,511 --> 00:18:58,721
‫خب، راز روح آدم رو فاسد می‌کنه

338
00:18:58,805 --> 00:19:01,099
‫- یه باری از دوشت برداشتم. باید ممنونم باشی
‫- سیج گفت...

339
00:19:01,182 --> 00:19:03,810
‫کون لق سیج. اون دیگه رفته.
‫گوش کن بهم

340
00:19:03,893 --> 00:19:05,186
‫گوش کن چی میگم

341
00:19:05,270 --> 00:19:07,814
‫ما قراره دنیا رو عوض کنیم

342
00:19:07,897 --> 00:19:10,692
‫برای بچه‌هامون و بچه‌های بچه‌هامون ویکی

343
00:19:10,775 --> 00:19:14,279
‫اولین رئیس‌جمهور ابرانسان

344
00:19:14,362 --> 00:19:17,073
‫هوم؟ تازه دخترم هستی

345
00:19:17,156 --> 00:19:19,325
‫استیضاحم می‌کنن

346
00:19:19,409 --> 00:19:20,969
‫- چه اهمیتی برامون داره؟
‫- چون چهار سال دیگه

347
00:19:20,994 --> 00:19:23,246
‫- باید دوباره انتخاب بشم
‫- کی گفته؟

348
00:19:23,329 --> 00:19:24,569
‫ماده دو قانون اساسی

349
00:19:24,622 --> 00:19:25,957
‫دنیای جدید، قوانین جدید

350
00:19:26,040 --> 00:19:28,001
‫حالا خفه‌خون بگیر و گوش کن

351
00:19:28,084 --> 00:19:30,003
‫سرنوشت‌هامون دیگه به هم گره خورده

352
00:19:30,086 --> 00:19:31,572
‫سینگر دیگه کارش تمومه

353
00:19:31,584 --> 00:19:33,339
‫و من تنها دوستی‌ام که برات مونده

354
00:19:33,423 --> 00:19:37,010
‫این قطار دیگه راه افتاده خوشگله،
‫و تو هم سوارشی

355
00:19:38,094 --> 00:19:41,472
‫باید نصف شرکتت رو دستگیر کنی،
‫نصف کشور رو

356
00:19:45,310 --> 00:19:46,619
‫فکر کردی خودم فکرش رو نکردم؟

357
00:19:46,631 --> 00:19:47,990
‫معلومه که بهش فکر کردم

358
00:19:48,605 --> 00:19:50,690
‫کیر توش

359
00:19:50,773 --> 00:19:51,931
‫اشلی، بگو ببینم

360
00:19:51,943 --> 00:19:54,694
‫واکنش‌های مختلفی تو شبکه‌های اجتماعی هست

361
00:19:54,777 --> 00:19:57,196
‫می‌خوام یه لیست از تمام افراد شرکت درست کنی

362
00:19:57,280 --> 00:20:00,742
‫که از من یا گروه هفت
‫اطلاعات مخربی داره...

363
00:20:00,825 --> 00:20:02,201
‫ولی بیشتر خودم...

364
00:20:02,285 --> 00:20:03,929
‫هر کسی که هر گونه آتویی داره

365
00:20:03,953 --> 00:20:06,039
‫- بله
‫- این لیست خیلی زود باید بهم برسه

366
00:20:06,122 --> 00:20:07,123
‫بله قربان

367
00:20:07,206 --> 00:20:08,499
‫دختر خوبی هستی

368
00:20:10,668 --> 00:20:11,794
‫عه...

369
00:20:11,878 --> 00:20:15,006
‫- انگار اوضاع بی‌ریخته اشلی
‫- نه بابا اشلی؟

370
00:20:15,089 --> 00:20:16,257
‫شرمنده اشلی

371
00:20:16,341 --> 00:20:17,884
‫ساکت!

372
00:20:17,967 --> 00:20:21,554
‫این نشست مشترک به هدف خود رسیده

373
00:20:21,638 --> 00:20:25,767
‫و پیرو مصوبه مشترک یک سنا،
‫در 118امین کنگره...

374
00:20:25,850 --> 00:20:29,062
‫رئیس پایان نشست مشترک
‫را اعلام می‌کند

375
00:20:29,145 --> 00:20:32,315
‫...انتخابات را تأیید کرد،
‫با وجود اخبار شوکه‌کننده‌

376
00:20:32,398 --> 00:20:36,444
‫مبنی بر اینکه معاون رئیس‌جمهور
‫ویکتوریا نیومن ابرانسان است

377
00:20:36,527 --> 00:20:38,863
‫اعتراضات در سراسر کشور بالا گرفته‌اند

378
00:20:38,947 --> 00:20:40,627
‫- در حالی که استارلایترها...
‫- خودشه

379
00:20:40,657 --> 00:20:43,159
‫حالا دیگه میفتن دنبال سینگر.
‫فرنچی، بگو که درستش کردی

380
00:20:43,242 --> 00:20:45,620
‫می‌خوای بیای جای من کار کنی؟

381
00:20:45,703 --> 00:20:47,747
‫دارم با تمام سرعتم کار می‌کنم

382
00:20:47,830 --> 00:20:49,540
‫کافی نیست

383
00:20:49,624 --> 00:20:51,501
‫چندین معترض زخمی...

384
00:20:51,584 --> 00:20:53,753
‫داری می‌بینی؟

385
00:20:53,836 --> 00:20:55,731
‫تمام کثافت‌کاری‌های نیومن رو آماده کن
‫چون شاید بخوایم بزنیم به سیم آخر

386
00:20:55,755 --> 00:20:57,232
‫وایسا، وایسا، وایسا.
‫ویروس چی شد پس؟

387
00:20:57,256 --> 00:20:58,925
‫ویروسی در کار نیست

388
00:20:59,008 --> 00:21:01,135
‫چی؟ سگ توش

389
00:21:01,219 --> 00:21:04,097
‫باشه، خب، می‌دونی که اگه
‫فاشش کنیم ما رو می‌کشه، نه؟

390
00:21:04,180 --> 00:21:05,908
‫باور کن اگه چاره دیگه‌ای داشتم
‫این کارو نمی‌کردم

391
00:21:05,932 --> 00:21:07,284
‫خیلی‌خب، بریم تو کارش

392
00:21:07,308 --> 00:21:09,352
‫سلام

393
00:21:10,144 --> 00:21:13,106
‫نه، نه، نه، نه، کیر توش!

394
00:21:13,189 --> 00:21:14,732
‫- چیه؟ چی شده؟
‫- همش پاک شده

395
00:21:14,816 --> 00:21:16,377
‫هر چی از نیومن داشتیم،
‫قتل‌ها...

396
00:21:16,401 --> 00:21:18,504
‫- ارتباطاتش با استن ادگار، همه‌چی
‫- وایسا ببینم

397
00:21:18,528 --> 00:21:19,663
‫ازش بکاپ داری دیگه، نه؟

398
00:21:19,675 --> 00:21:20,923
‫تو یه کامپیوتر دیگه یا سرور ابری کیری؟

399
00:21:20,947 --> 00:21:23,032
‫منظورم رو نمی‌گیری. همش پاک شده.
‫اصلی‌ها، بکاپ‌ها

400
00:21:23,116 --> 00:21:24,492
‫هیچی تو دستمون نیست

401
00:21:25,576 --> 00:21:27,954
‫پس هیچی جلوشو نمی‌گیره

402
00:21:28,037 --> 00:21:29,706
‫فقط یه کار میشه کرد

403
00:21:29,789 --> 00:21:33,501
‫فرنچی، تو اینجا بمون.
‫سریع‌تر کار کن

404
00:21:33,584 --> 00:21:34,961
‫کیمیکو، تو با من بیا

405
00:21:35,044 --> 00:21:36,981
‫ببین هیویی، برات مختصات می‌فرستم.
‫تو و انی...

406
00:21:37,005 --> 00:21:38,673
‫- فوراً بیاین اونجا
‫- برنامه چیه؟

407
00:21:38,756 --> 00:21:42,510
‫فرصت حمله‌مون رو بگا دادیم.
‫الان فقط دفاع برامون مونده

408
00:21:44,929 --> 00:21:46,764
‫من هم به اندازه شما شوکه شدم

409
00:21:46,848 --> 00:21:49,726
‫از این خیانت بزرگ به اعتمادم

410
00:21:49,809 --> 00:21:52,645
‫در آمریکا، قبل از اینکه رأی مردم رو بخوای

411
00:21:52,729 --> 00:21:54,981
‫هویتت رو بهشون میگی

412
00:21:55,064 --> 00:21:58,735
‫برای همین درخواست یه انتخابات
‫جدید، آزاد و منصفانه رو دارم

413
00:21:58,818 --> 00:22:00,862
‫این خط و این نشون

414
00:22:00,945 --> 00:22:03,239
‫اگر ویکتوریا نیومن معاون بشه،

415
00:22:03,322 --> 00:22:05,950
‫یعنی از جسد من رد شده

416
00:22:06,034 --> 00:22:07,910
‫چون قبلش من رو ترور کرده

417
00:22:09,078 --> 00:22:12,290
‫عجب. انگار باید بری
‫به جای این یارو گلوله بخوری، نه؟

418
00:22:12,373 --> 00:22:14,333
‫بنظرم مهمتره که اینجا بمونم

419
00:22:15,460 --> 00:22:16,586
‫ملاقاتی‌تون اومده

420
00:22:16,669 --> 00:22:18,796
‫بفرستش داخل

421
00:22:29,265 --> 00:22:30,725
‫رفیق، این کار جواب نمیده

422
00:22:31,851 --> 00:22:33,644
‫پیامم رو خوندی

423
00:22:33,728 --> 00:22:35,354
‫خوشحالم اومدی

424
00:22:35,438 --> 00:22:38,691
‫چیزی نمونده قدت از من بلندتر بشه

425
00:22:38,775 --> 00:22:41,360
‫اون بچه رو نمیشه نجات داد.
‫نمی‌تونه از خون خودش فرار کنه

426
00:22:41,444 --> 00:22:42,671
‫چی به خوردت میدن؟

427
00:22:42,695 --> 00:22:44,631
‫بگو که یکم سبزیجات هم تو غذات هست

428
00:22:44,655 --> 00:22:46,324
‫تو برگرها کاهو هست

429
00:22:46,407 --> 00:22:48,117
‫دلم برات تنگ شده بود پسر

430
00:22:49,368 --> 00:22:52,622
‫گوش کن رایان

431
00:22:52,705 --> 00:22:55,500
‫باید یه صحبت جدی داشته باشیم

432
00:22:55,583 --> 00:22:58,127
‫خیلی... مریض بنظر میای

433
00:22:58,211 --> 00:22:59,670
‫چه‌جورم

434
00:23:01,464 --> 00:23:04,133
‫رفیق، بارها و بارها برای خودم

435
00:23:04,217 --> 00:23:05,760
‫آرزوی مرگ کردم

436
00:23:08,387 --> 00:23:10,890
‫ولی حالا نگام کن

437
00:23:10,973 --> 00:23:12,225
‫بازم زمان می‌خوام

438
00:23:12,308 --> 00:23:14,685
‫ولی ندارم

439
00:23:14,769 --> 00:23:16,646
‫و وقت ندارم که آروم آروم اینو بهت بگم

440
00:23:16,729 --> 00:23:18,439
‫مجبوری بکشیش بیلی

441
00:23:18,523 --> 00:23:20,525
‫نمی‌تونی به اون برج برگردی

442
00:23:20,608 --> 00:23:23,111
‫- باید با خاله گریس بری
‫- چی؟

443
00:23:23,194 --> 00:23:25,071
‫- یعنی کِی؟
‫- الان

444
00:23:25,154 --> 00:23:27,240
‫- همین الان
‫- نه، نمی‌تونم

445
00:23:27,323 --> 00:23:29,742
‫- بابام پیدام می‌کنه
‫- این دفعه نه، پسرم

446
00:23:31,619 --> 00:23:33,287
‫خب...

447
00:23:33,371 --> 00:23:34,914
‫مطمئن نیستم می‌خوام از اونجا برم یا نه

448
00:23:34,997 --> 00:23:38,167
‫یه جورایی اونجا رو دوست دارم.
‫یه قسمتاییش رو

449
00:23:38,251 --> 00:23:39,429
‫دیدی؟ باید ویروس رو بهش بزنی

450
00:23:39,441 --> 00:23:40,771
‫و باید همین امروز هم انجامش بدی

451
00:23:40,795 --> 00:23:43,047
‫رایان، نه

452
00:23:43,131 --> 00:23:45,299
‫- بابات یه...
‫- گریس

453
00:23:47,135 --> 00:23:48,928
‫ببین

454
00:23:49,011 --> 00:23:52,265
‫وقتی مامانت مرد،
‫که تقصیر تو هم نبود...

455
00:23:53,432 --> 00:23:55,268
‫شنیدی که چی گفت

456
00:23:55,351 --> 00:23:56,657
‫از من قول گرفت که تو رو...

457
00:23:56,669 --> 00:23:58,646
‫در امان نگه دارم.
‫منم الان فقط همین رو می‌خوام

458
00:23:58,729 --> 00:24:01,274
‫حالا اگه بهم بگی

459
00:24:01,357 --> 00:24:03,359
‫یعنی واقعا میگی که

460
00:24:03,442 --> 00:24:06,237
‫پیش هوملندر بیشتر از همه‌جا...

461
00:24:06,320 --> 00:24:07,822
‫احساس امنیت می‌کنی

462
00:24:11,159 --> 00:24:13,703
‫دیگه جلوت رو نمی‌گیرم

463
00:24:26,549 --> 00:24:28,134
‫می‌خوای بازی کنیم؟

464
00:24:31,012 --> 00:24:34,348
‫خیلی‌خب پس. بیا

465
00:24:48,571 --> 00:24:50,674
‫- رایان رو دیدی؟
‫- نه، ولی می‌تونم یه دستیار بفرستم

466
00:24:50,698 --> 00:24:54,327
‫- دنبالش بگرده اگه می‌خواین
‫- نه. نه. پسرها به تنهایی نیاز دارن

467
00:24:54,410 --> 00:24:56,704
‫- لیست؟
‫- آره. شرمنده

468
00:24:56,787 --> 00:24:57,705
‫ممنون

469
00:24:57,788 --> 00:24:59,624
‫کسایی که هایلایت کردم
‫یعنی باید قراردادشون کامل...

470
00:24:59,707 --> 00:25:01,584
‫پرداخت بشه اگه بخوایم...

471
00:25:02,835 --> 00:25:04,670
‫اخراجشون کنیم

472
00:25:04,754 --> 00:25:06,797
‫عالیه. ممنون. آفرین

473
00:25:06,881 --> 00:25:08,466
‫مرخصی

474
00:25:15,056 --> 00:25:16,849
‫مشکلی نیست. می‌رسم بهش

475
00:25:26,525 --> 00:25:27,902
‫گشنیز

476
00:25:30,321 --> 00:25:31,322
‫آقایون

477
00:25:31,405 --> 00:25:34,617
‫گروه هفت یک محفل اعتماده

478
00:25:38,037 --> 00:25:41,123
‫چیزی که می‌خوایم بهتون بگیم
‫به شدت حساسه

479
00:25:41,207 --> 00:25:42,875
‫- گرفتین؟
‫- درود بر ناخدا

480
00:25:44,377 --> 00:25:47,088
‫رابرت سینگر خواهد مرد

481
00:25:47,171 --> 00:25:48,881
‫تا پایان روز کاری

482
00:25:48,965 --> 00:25:50,508
‫نیومن به جاش رئیس‌جمهور میشه

483
00:25:50,591 --> 00:25:52,927
‫مردم وحشت می‌کنن.
‫شورش می‌کنن

484
00:25:53,010 --> 00:25:55,554
‫خونریزی و غیره و غیره

485
00:25:55,638 --> 00:25:59,934
‫یه نفر باید وارد عمل بشه
‫و نظم رو برقرار کنه

486
00:26:01,060 --> 00:26:03,729
‫فراخوان میدیم برای تک تک قهرمان‌های وات

487
00:26:03,813 --> 00:26:06,357
‫تک تکشون،
‫که بیان کاخ کنگره، کاخ سفید

488
00:26:06,440 --> 00:26:08,651
‫و پنتاگون رو محاصره کنن

489
00:26:08,734 --> 00:26:11,487
‫از رئیس‌جمهور برحق، یعنی نیومن، دفاع کنن

490
00:26:11,570 --> 00:26:13,698
‫حالا، می‌خوام شما دو تا...

491
00:26:15,449 --> 00:26:17,368
‫ای خدا. یه ضدسرفه بخور دیگه

492
00:26:17,451 --> 00:26:22,039
‫شرمنده قربان. خیلی ببخشید.
‫بخاطر... داروهاست، می‌دونین

493
00:26:22,123 --> 00:26:24,625
‫می‌دونین... داروها

494
00:26:27,003 --> 00:26:28,397
‫یه کوچولو باعث تپش قلب...

495
00:26:28,421 --> 00:26:31,549
‫و تب بالا میشن، ولی چیز خاصی نیست

496
00:26:31,632 --> 00:26:32,385
‫باشه، خب داری روی من سرفه می‌کنی

497
00:26:32,397 --> 00:26:33,360
‫و خیلی چندشه

498
00:26:33,384 --> 00:26:34,385
‫برو اونورتر بشین

499
00:26:35,928 --> 00:26:36,929
‫پاشو

500
00:26:51,569 --> 00:26:52,570
‫دورتر

501
00:27:02,830 --> 00:27:04,999
‫داشتم می‌گفتم...

502
00:27:06,417 --> 00:27:08,169
‫همه افراد این لیست

503
00:27:08,252 --> 00:27:11,505
‫باید حذف بشن

504
00:27:12,381 --> 00:27:14,258
‫بطور دائم، تا آخر امروز

505
00:27:16,385 --> 00:27:18,929
‫اگه بحث اینه که کی بیشتر
‫از همه ازمون آتو داره

506
00:27:19,013 --> 00:27:21,515
‫اسم اشلی نباید صدر فهرست باشه؟

507
00:27:23,267 --> 00:27:25,353
‫آره. چرا که نه. فکر خوبیه

508
00:27:30,316 --> 00:27:32,234
‫کسی فامیلی اشلی رو می‌دونه؟

509
00:27:39,658 --> 00:27:41,369
‫این دیگه چه...

510
00:28:40,678 --> 00:28:42,072
‫یعنی واقعا داری میگی

511
00:28:42,096 --> 00:28:43,407
‫که تغییرشکل‌دهنده می‌تونه از اون در رد بشه؟

512
00:28:43,431 --> 00:28:45,742
ببین، اصلا ممکنه همین الانش هم اینجا باشن

513
00:28:45,766 --> 00:28:49,061
پس از این به بعد، هیچ‌کس
تنهایی از جاش تکون نمی‌خوره

514
00:28:49,145 --> 00:28:51,730
و فیکس، هر پنج دقیقه
یک‌بار اعلام حضور کنید

515
00:28:51,814 --> 00:28:54,108
هوشیار باشید و پیروی دستورات

516
00:28:54,191 --> 00:28:56,068
یالا، برید تو کارش

517
00:28:56,152 --> 00:28:57,736
قربان، طوری‌تون نمی‌شه

518
00:28:57,820 --> 00:28:59,738
اگه به دستورم عمل می‌کردی
و نیومن رو می‌کشتی

519
00:28:59,822 --> 00:29:01,949
الان چهار طبقه زیر زمین
گیر نیفتاده بودیم

520
00:29:02,032 --> 00:29:04,243
و کس موش چال نمی‌کردیم، ابله

521
00:29:06,745 --> 00:29:08,873
کیر توش

522
00:29:08,956 --> 00:29:11,709
کیمیکو حواست به سینگر باشه

523
00:29:16,839 --> 00:29:19,508
واقعا فکر می‌کنی که 
تغییر شکل‌دهنده‌ـه اینجاست؟

524
00:29:19,592 --> 00:29:22,678
امیدوارم نباشه، ولی می‌تونه
خودش رو به شکل هرکسی دربیاره

525
00:29:22,761 --> 00:29:24,430
پس همه باید زیرنظر باشن

526
00:29:24,513 --> 00:29:26,056
خیلی‌خب، حله

527
00:29:28,267 --> 00:29:30,811
وای خدا

528
00:29:32,396 --> 00:29:34,690
خوبی؟ -
آره، خوبم -

529
00:29:34,773 --> 00:29:38,486
فقط گرممه

530
00:29:38,569 --> 00:29:39,904
اینجا مثل کوره‌ست

531
00:29:41,822 --> 00:29:43,240
اینجا مثل کوره‌ست

532
00:29:49,955 --> 00:29:52,041
برو یه‌کم آب بخور

533
00:29:52,124 --> 00:29:55,002
باشه. واسه تو هم بیارم؟

534
00:29:55,085 --> 00:29:56,795
ممنون می‌شم

535
00:29:56,879 --> 00:29:58,756
الان برمی‌گردم -
خیلی‌خب -

536
00:30:06,472 --> 00:30:08,057
پشم‌هام

537
00:30:33,624 --> 00:30:34,959
کیر توش

538
00:30:35,042 --> 00:30:38,254
.هی رفیق، می‌خوام یه چیز مسخره بهت بگم
خیلی طول نمی‌کشه

539
00:30:38,337 --> 00:30:40,023
،فقط به من نگاه نکن
به بقیه نگاه کن

540
00:30:40,047 --> 00:30:42,508
هان؟ -
به من نگاه نکن، به جلو نگاه کن -

541
00:30:42,591 --> 00:30:44,819
به من نگاه نکن، به جلو نگاه کن -
باشه، باشه -

542
00:30:44,843 --> 00:30:47,179
تابلو نکن

543
00:30:47,263 --> 00:30:49,306
اَنیه -
چی انیه؟ -

544
00:30:49,390 --> 00:30:51,225
تغییر شکل‌دهنده‌ـه اَنیه -
چی؟ -

545
00:30:51,308 --> 00:30:52,702
به من نگاه نکن، به جلو نگاه کن

546
00:30:52,726 --> 00:30:53,769
از کجا می‌دونی؟

547
00:30:53,852 --> 00:30:56,373
بهم اعتماد کن. نمی‌دونم کی
و چطور خودش رو جاش جا زده

548
00:30:56,397 --> 00:30:59,024
ولی این صد در صد «انی» نیست -
خیلی‌خب، گوش کن -

549
00:30:59,108 --> 00:31:02,268
سرنوشت کشور به خونسردی ما
...بستگی داره، پس خونسرد

550
00:31:02,319 --> 00:31:04,655
سلام -
سلام -

551
00:31:04,738 --> 00:31:05,781
آب می‌خوری؟

552
00:31:05,864 --> 00:31:07,259
ممنون -
بفرما -

553
00:31:07,283 --> 00:31:08,909
دستت درد نکنه -
اوهوم -

554
00:31:10,160 --> 00:31:11,287
اوم

555
00:31:12,288 --> 00:31:15,291
اوم

556
00:31:18,085 --> 00:31:19,295
به چی نگاه می‌کنید؟

557
00:31:21,213 --> 00:31:23,132
...آه -
می‌دونم -

558
00:31:25,968 --> 00:31:29,471
...وای، تو

559
00:31:30,806 --> 00:31:32,808
تبریک می‌گم -
ممنون -

560
00:31:32,891 --> 00:31:33,931
آره، نامزد کردیم

561
00:31:33,976 --> 00:31:36,061
...همچین کاری

562
00:31:36,145 --> 00:31:37,789
کردیم -
محض اطلاع -

563
00:31:37,813 --> 00:31:41,567
.من بهش پیشنهاد دادم
چون کیر تو مردسالاری، درست نمی‌گم؟

564
00:31:41,650 --> 00:31:44,820
.آره، کیر تو مردسالاری
...باید کیرت رو

565
00:31:44,903 --> 00:31:46,280
کیرت رو بکنی توی تموم سوراخ‌هاش

566
00:31:46,363 --> 00:31:47,507
گوش کن، ازدواج کردن

567
00:31:47,531 --> 00:31:48,883
بهترین تصمیم عمرم بود

568
00:31:48,907 --> 00:31:50,743
پس به جفت‌تون تبریک می‌گم

569
00:31:50,826 --> 00:31:53,203
ولی، الان دستشویی دارم

570
00:31:53,287 --> 00:31:54,955
...پس من می‌رم دستشویی و

571
00:31:55,039 --> 00:31:57,142
...شما اینجا بمونید -
همینه کسکش -

572
00:31:58,334 --> 00:31:59,769
قربان، بخوابید روی زمین -
قربان، همراه من بیاید -

573
00:31:59,793 --> 00:32:00,836
آه

574
00:32:00,919 --> 00:32:02,504
قربان، از این‌طرف

575
00:32:03,505 --> 00:32:04,882
پشم‌هام

576
00:32:17,853 --> 00:32:19,772
لعنتی

577
00:32:40,250 --> 00:32:41,377
برید

578
00:33:24,670 --> 00:33:26,338
یالا دیگه

579
00:33:26,422 --> 00:33:27,607
رمزش چند رقمه مگه؟

580
00:33:27,631 --> 00:33:29,508
یا خدا

581
00:33:40,853 --> 00:33:42,896
سینگر رو بردارید و برید

582
00:33:42,980 --> 00:33:43,980
زود باشید

583
00:33:44,982 --> 00:33:47,317
بریم -
برو -

584
00:33:47,401 --> 00:33:49,319
هیویی، برو

585
00:33:56,368 --> 00:34:00,539
واقعا فکرکردی توئه علیل
می‌تونی شکستم بدی؟

586
00:34:00,622 --> 00:34:04,251
حتی دستبندت هم نتونستی بشکونی، درسته؟

587
00:34:31,069 --> 00:34:32,988
حق باتوئه

588
00:34:33,071 --> 00:34:35,616
نمی‌دونم قهرمانم یا نه

589
00:34:37,117 --> 00:34:40,329
نمی‌دونم کی‌ام

590
00:34:42,039 --> 00:34:46,585
ولی می‌دونم من اونی‌ام
که داره سرویست می‌کنه

591
00:35:20,160 --> 00:35:21,245
ویکتوریا

592
00:35:21,328 --> 00:35:22,996
،سینگر زنده‌ست
ترورت شکست‌آمیز بود

593
00:35:23,080 --> 00:35:24,849
یعنی چی؟ -
حالا سازمان سیا یه جایی -

594
00:35:24,873 --> 00:35:26,416
قایمش می‌کنه که نشه پیداش کرد

595
00:35:26,500 --> 00:35:28,210
خب، توی اخبار که خبری نیست

596
00:35:28,293 --> 00:35:30,462
چون می‌خواد بی سروصدا
سرم تلافی کنه

597
00:35:30,546 --> 00:35:32,130
و مطمئنم تواناییش رو داره

598
00:35:32,214 --> 00:35:33,507
سیج کجاست؟

599
00:35:33,590 --> 00:35:36,444
شاید اون یه راه‌حلی برای این دسته‌گلی
که به آب زدی، پیدا کنه

600
00:35:36,468 --> 00:35:40,430
ما شکست نخوردیم. اگه پاش برسه
خودم شخصاً «سینگر» رو می‌کشم

601
00:35:40,514 --> 00:35:43,100
تو رئیس‌جمهور می‌شی

602
00:35:43,183 --> 00:35:45,477
و مثل عروسک خیمه ‌شب‌بازی‌ای
که همیشه بودی

603
00:35:45,561 --> 00:35:49,565
،به حرف‌هام عمل می‌کنی
جوری که انگار دستم توی

604
00:35:49,648 --> 00:35:51,042
سوراخ کون تنگ
و چروکیده‌ی عروسکیته

605
00:35:51,066 --> 00:35:55,737
و ویکتوریا، اگه دست از پا خطا کنی

606
00:35:55,821 --> 00:36:00,075
مطمئن می‌شم زویی تا آخر عمرش
فقط درد بکشه

607
00:36:00,158 --> 00:36:03,203
و تا وقتی بمیری، هر سال

608
00:36:03,287 --> 00:36:05,247
یه تیکه از بدنش رو برات می‌فرستم

609
00:36:05,330 --> 00:36:07,958
شکستی درکار نیست

610
00:36:18,510 --> 00:36:20,220
خب، حدس بزنید کیه که ترکونده

611
00:36:20,304 --> 00:36:23,974
و از هرچی نابغه‌ست نابغه‌تره؟

612
00:36:24,057 --> 00:36:25,475
...ویروسه رو

613
00:36:27,144 --> 00:36:28,437
شماها چه‌تون شده؟

614
00:36:58,175 --> 00:37:00,093
سلام عرض شد

615
00:37:00,177 --> 00:37:02,930
حالت خوبه؟

616
00:37:03,013 --> 00:37:04,473
عالی‌ام

617
00:37:04,556 --> 00:37:06,516
خداروشکر که اومدی

618
00:37:07,601 --> 00:37:10,062
چطور پیدامون کردی؟ -
«با قابلیت «موبایلت را پیدا کن -

619
00:37:11,271 --> 00:37:15,317
نامزدت رو هم پیدا کردم -
اوه -

620
00:37:15,400 --> 00:37:16,836
تبریک می‌گم -
...نه، اون -

621
00:37:16,860 --> 00:37:17,903
نامزد من نبود

622
00:37:17,986 --> 00:37:19,112
...نه، تو نامز

623
00:37:19,196 --> 00:37:22,574
حلقه رو دستش کردی، هیویی

624
00:37:22,658 --> 00:37:26,495
می‌دونم، چون وقتی کشتمش
از دستش درش آوردم

625
00:37:26,578 --> 00:37:28,431
ببین، فکر کردم دارم
با تو نامزد می‌کنم

626
00:37:28,455 --> 00:37:31,500
.کاملا شبیه خودت بود
...حتی کک و مکی که اون پایین

627
00:37:31,583 --> 00:37:33,835
...توی ناحیه‌ی -
پس باهاش سکس کردی -

628
00:37:33,919 --> 00:37:35,045
...من

629
00:37:35,128 --> 00:37:36,254
...می‌دونی

630
00:37:36,338 --> 00:37:37,631
چندبار؟

631
00:37:37,714 --> 00:37:39,007
...کم‌تر از

632
00:37:40,425 --> 00:37:41,510
بیست‌بار...

633
00:37:41,593 --> 00:37:42,761
وای خدا

634
00:37:42,844 --> 00:37:44,471
کلا ده روز نبودم -
همیشه خودش سکس رو -

635
00:37:44,554 --> 00:37:46,954
شروع می‌کرد و باز هم می‌گم

636
00:37:47,015 --> 00:37:48,600
فکر می‌کردم تویی

637
00:37:48,684 --> 00:37:51,287
و چون سکست جور بود
به خودت زحمت توجه کردن ندادی

638
00:37:51,311 --> 00:37:52,813
اون اَنی‌ای بود که می‌خوای

639
00:37:52,896 --> 00:37:54,773
.دختری که همیشه پایه سکسه
دختر خوب و بی‌نقص

640
00:37:54,856 --> 00:37:58,986
نه یه‌نفر که افسرده و به‌گا رفته‌ست

641
00:37:59,069 --> 00:38:00,779
و هزارجور مشکل داره

642
00:38:03,198 --> 00:38:04,878
می‌دونی از کجا فهمیدم تو نبودی؟

643
00:38:07,536 --> 00:38:10,539
توی خونه، لباس مجلسی پوشیده بود

644
00:38:10,622 --> 00:38:13,101
و تو همیشه به محض رسیدن به خونه
چون عرق کردی، سوتینت رو درمیاری

645
00:38:13,125 --> 00:38:14,793
سوئیچ ماشینت رو

646
00:38:14,876 --> 00:38:18,380
درجا پیدا کرد، با اینکه تو همیشه
یه ربع طول می‌کشه تا پیداش کنی

647
00:38:18,463 --> 00:38:19,464
ولی سرنخ نهایی

648
00:38:19,548 --> 00:38:22,467
عرق کردنش توی پناهگاه بود

649
00:38:22,551 --> 00:38:27,097
ولی تو همیشه گرمایی بودی و خواهی بود

650
00:38:27,180 --> 00:38:28,974
همین چیزهات رو دوست دارم

651
00:38:29,057 --> 00:38:30,767
تمام جوانبِ عجیب، شگفت‌انگیز

652
00:38:30,851 --> 00:38:33,145
.و بگاییت رو دوست دارم
همین‌ها منحصر به فردت کردن

653
00:38:34,646 --> 00:38:35,689
انی، لطفا

654
00:38:38,692 --> 00:38:39,818
نمی‌تونم

655
00:38:45,866 --> 00:38:47,659
کیر توش

656
00:38:58,545 --> 00:38:59,713
ویکی؟

657
00:38:59,796 --> 00:39:01,048
دیگه نمی‌خوام ادامه بدم

658
00:39:02,090 --> 00:39:03,884
ببخشید، شوخیت گرفته؟

659
00:39:04,926 --> 00:39:05,927
نه

660
00:39:07,095 --> 00:39:08,180
اوضاع از کنترل خارج شده

661
00:39:08,263 --> 00:39:10,324
نه، صرفاً چون ترورش شکست‌آمیز بود
داری این رو می‌گی

662
00:39:10,348 --> 00:39:12,348
نه، چون هیچ‌وقت تموم‌بشو نیست
این رو می‌گم

663
00:39:12,392 --> 00:39:15,771
،هوملندر رد داده
دیگه به حرف سیج هم گوش نمی‌ده

664
00:39:15,854 --> 00:39:17,814
،اگه رئیس‌جمهور بشم
عروسک خیمه شب‌بازیش خواهم بود

665
00:39:17,856 --> 00:39:19,441
...و اگه مقاومت کنم

666
00:39:22,652 --> 00:39:24,362
بدون مقاومت، استعفا می‌دم

667
00:39:24,446 --> 00:39:26,883
فقط سیا رو مجاب کن دست از سرم برداره
و من و زویی رو نجات بده

668
00:39:26,907 --> 00:39:28,283
کس نگو، حنات دیگه رنگی نداره

669
00:39:28,366 --> 00:39:30,077
شدی چوپان دروغگو

670
00:39:30,160 --> 00:39:32,287
...یه نگاه به کارهات بنداز -
عه؟ -

671
00:39:32,370 --> 00:39:34,599
مثل شما که به سمیر گفتید
ویروس بیش‌تری تولید کنه تا بکشیدم؟

672
00:39:34,623 --> 00:39:36,208
تازه پاش رو هم قطع کردید

673
00:39:36,291 --> 00:39:37,793
آه

674
00:39:37,876 --> 00:39:39,961
خوش‌حالم که به آغوش هم برگشتید

675
00:39:40,045 --> 00:39:41,546
من پاش رو قطع نکردم

676
00:39:41,630 --> 00:39:43,649
تو هم چاره‌ای برامون نذاشتی

677
00:39:43,673 --> 00:39:46,343
ببین، مسئله اینه که
جواب های، هویه

678
00:39:46,426 --> 00:39:47,844
این روند هم تمومی نداره

679
00:39:47,928 --> 00:39:49,262
مثل فیلم «بازی‌های جنگی» هیویی

680
00:39:51,348 --> 00:39:52,933
تنها راه پیروزی، بازی نکردنه

681
00:39:58,313 --> 00:39:59,564
فکر می‌کردم همچین چیزی رو می‌خوام

682
00:39:59,648 --> 00:40:01,733
...نه واسه زویی

683
00:40:01,817 --> 00:40:04,277
و ادگار، بلکه واسه خودم

684
00:40:04,361 --> 00:40:08,073
می‌دونی، صرفا می‌خواستم
احساس امنیت کنم

685
00:40:08,156 --> 00:40:10,367
و اون بچه هراسانِ توی رد ریور نباشم

686
00:40:13,620 --> 00:40:16,289
ولی احساس امنیت نمی‌کنم
و خیلی می‌ترسم

687
00:40:18,792 --> 00:40:20,877
و نمی‌خوام بابت این قضیه
زویی رو به کشتن بدم

688
00:40:24,798 --> 00:40:26,508
این تنها راهشه

689
00:40:27,592 --> 00:40:29,072
ویکی، نمی‌دونم چطور
بهت اعتماد کنم

690
00:40:30,262 --> 00:40:31,805
بهت می‌گم زویی کجاست

691
00:40:33,223 --> 00:40:34,558
حالش خوبه؟

692
00:40:34,641 --> 00:40:37,477
،آره، ولی اگه ببرمش
زیادی جلب توجه می‌کنم

693
00:40:37,561 --> 00:40:39,163
و اون‌طور می‌تونی بهم اعتماد کنی

694
00:40:39,187 --> 00:40:41,815
چون دارم دخترم رو بهت می‌سپرم

695
00:40:43,859 --> 00:40:45,986
لطفا هیویی

696
00:40:46,069 --> 00:40:49,698
به معنای واقعی، تو تنها کسی هستی
که می‌تونم دست به دامنش بشم

697
00:41:01,334 --> 00:41:03,003
دیگه دویدن بسه

698
00:41:15,432 --> 00:41:16,933
اوه، اوه

699
00:41:17,017 --> 00:41:19,019
شرمنده داداش، اسمت توی لیسته

700
00:41:19,102 --> 00:41:21,438
.من رو نکش
بهت پول می‌دم

701
00:41:21,521 --> 00:41:22,689
تو یه نویسنده‌ای

702
00:41:22,772 --> 00:41:24,083
حقوقت کم‌تر از این حرف‌هاست -
...لطفا -

703
00:41:24,107 --> 00:41:25,358
هرکاری بخوای می‌کنم

704
00:41:28,361 --> 00:41:29,604
هرکاری؟

705
00:41:31,239 --> 00:41:33,575
بگو که من باهوش‌ترین
قهرمانِ گروه هفتم

706
00:41:34,910 --> 00:41:38,455
تو با اختلاف، باهوش‌ترین
قهرمان گروه هفتی

707
00:41:38,538 --> 00:41:40,081
زیرکی، نابغه‌ای

708
00:41:40,165 --> 00:41:43,210
.و بگو بیش از همه برام احترام قائلی
بعد از هوملندر البته

709
00:41:43,293 --> 00:41:45,295
البته، البته که بهت احترام می‌ذارم

710
00:41:45,378 --> 00:41:47,839
تو حرف نداری

711
00:41:47,923 --> 00:41:50,467
صرفا چون ترسیدی
داری این رو می‌گی، نه؟

712
00:41:50,550 --> 00:41:51,801
نه، این‌طور نیست

713
00:41:51,885 --> 00:41:54,387
قسم می‌خورم -
چرا، همین‌طوره -

714
00:41:55,847 --> 00:41:57,432
ولی می‌دونی چیه، داداش؟

715
00:41:58,725 --> 00:42:00,060
راضی‌ام ازت

716
00:42:14,032 --> 00:42:16,660
هی، اشلی رو ندیدی؟

717
00:42:16,743 --> 00:42:18,453
این اشلیه دیگه

718
00:42:21,206 --> 00:42:22,207
نه، داداش

719
00:42:22,290 --> 00:42:24,209
اون یکی اشلی

720
00:42:25,710 --> 00:42:27,605
اسمِ این اشلی اصلا توی لیست نبود -
من چه بدونم؟ -

721
00:42:27,629 --> 00:42:29,339
اینجا همه اسم‌شون اشلیه

722
00:42:30,799 --> 00:42:32,425
داداش

723
00:42:40,731 --> 00:42:42,525
نعوظ ناشی ازقتل

724
00:42:42,602 --> 00:42:44,413
شوخیت گرفته -
ببین -

725
00:42:44,437 --> 00:42:46,564
اگه بتونیم نیومن رو با اون همه قدرتش

726
00:42:46,648 --> 00:42:48,733
و آتوهایی که از وات داره
...بیاریم سمت خودمون

727
00:42:48,817 --> 00:42:50,568
...حتی اگر پنج درصد احتمال داشته باشه

728
00:42:50,652 --> 00:42:53,196
یعنی فراموش کنیم که
نیومن یه هیولا بوده؟

729
00:42:53,280 --> 00:42:55,115
.من که چنین حرفی نزدم
...دارم می‌گم

730
00:42:55,198 --> 00:42:56,992
ببینید، همه‌مون کارهای بدِ زیادی کردیم

731
00:42:57,075 --> 00:42:59,619
اگه اون هم مثل بقیه‌مون
به‌گایی باشه و صرفا بخواد

732
00:42:59,703 --> 00:43:01,371
در حق دخترش، کار درست رو بکنه چی؟

733
00:43:01,454 --> 00:43:04,416
حتی صحبت کردن درباره‌ش هم دیوانه‌واره

734
00:43:04,499 --> 00:43:07,085
...اینکه راه‌حل‌مون برای تمام مشکلات، قتله

735
00:43:07,168 --> 00:43:08,253
دیوانه‌واره

736
00:43:08,336 --> 00:43:10,922
من قبلا هروقت خون می‌دیدم
پشم‌هام می‌ریخت

737
00:43:11,006 --> 00:43:12,590
حالا در برابرش بی‌تفاوتم

738
00:43:13,883 --> 00:43:15,302
نباید این‌طوری باشه

739
00:43:15,385 --> 00:43:17,512
این از اون فیلم‌هایی که وات می‌سازه نیست‌ها

740
00:43:17,595 --> 00:43:19,222
خشونت به معنای شجاعت نیست

741
00:43:19,306 --> 00:43:21,641
...همین‌طور نفرت از مادرم

742
00:43:21,725 --> 00:43:23,601
...ای‌ترین و...

743
00:43:23,685 --> 00:43:24,811
بقیه

744
00:43:24,894 --> 00:43:26,521
ولی بخشش

745
00:43:26,604 --> 00:43:27,689
رها کردن

746
00:43:27,772 --> 00:43:29,190
...یه‌کم رحم نشون دادن

747
00:43:29,274 --> 00:43:30,984
به معنای شجاعته

748
00:43:32,569 --> 00:43:33,653
دیوانه‌واره

749
00:43:33,737 --> 00:43:35,655
ولی شجاعانه‌ست

750
00:43:37,782 --> 00:43:40,462
آخرین چیزیه که پدرم
...بهم یاد داده و به‌نظرم

751
00:43:41,786 --> 00:43:43,347
اگر می‌خوایم در برابر هیولاها پیروز بشیم

752
00:43:43,371 --> 00:43:45,415
باید مثل انسان‌ها رفتار کنیم

753
00:43:51,463 --> 00:43:52,881
جهنم ضرر

754
00:43:55,216 --> 00:43:57,844
واقعا؟ جهنم ضرر؟

755
00:43:57,927 --> 00:43:59,846
اَنی، ما احتمالا درهرصورت می‌میریم

756
00:44:00,847 --> 00:44:02,682
حداقل سربلند بمیریم بهتره

757
00:44:02,766 --> 00:44:04,184
...پس

758
00:44:04,267 --> 00:44:05,769
جهنم ضرر -
اوه -

759
00:44:05,852 --> 00:44:06,895
عالیه

760
00:44:06,978 --> 00:44:08,396
...ببین

761
00:44:08,480 --> 00:44:09,981
...ریسک کردن سرِ ای‌ترین هم

762
00:44:10,065 --> 00:44:12,067
دیوانه‌وار بود

763
00:44:12,150 --> 00:44:13,735
ولی نتیجه‌ش رو نگاه

764
00:44:16,988 --> 00:44:18,531
لعنتی

765
00:44:20,617 --> 00:44:21,951
جهنم ضرر

766
00:44:22,035 --> 00:44:23,411
...هیویی کوچولو

767
00:44:23,495 --> 00:44:24,496
...اگر اشتباه کرده باشی

768
00:44:24,579 --> 00:44:25,955
اعتماد کن، ولی راستی‌آزمایی کن

769
00:44:26,039 --> 00:44:29,542
ولی فرنچی، می‌تونی ویروس رو
وارد بدن نیومن کنی؟

770
00:44:29,626 --> 00:44:31,669
اگه گلوله آغشته به ویروس
که نوکش فراماده کربنیه رو

771
00:44:31,753 --> 00:44:33,463
با تفنگ بی‌هوشی

772
00:44:33,546 --> 00:44:36,132
...به بافت نرمش شلک کنم

773
00:44:37,342 --> 00:44:38,426
شاید...

774
00:44:38,510 --> 00:44:39,570
پس آماده‌ش کن

775
00:44:39,594 --> 00:44:42,430
،چون اگر تله باشه
باید حداقل آماده باشیم

776
00:44:42,514 --> 00:44:46,142
و هیویی، اگه نیومن
یه خرده رفتارش مشکوک باشه

777
00:44:46,226 --> 00:44:47,977
فرنچی می‌کشتش

778
00:44:48,061 --> 00:44:50,021
.منصفانه‌ست
متوجه‌م

779
00:44:52,023 --> 00:44:53,024
...ببین انی

780
00:44:53,108 --> 00:44:54,442
خفه شو

781
00:44:54,526 --> 00:44:59,364
باید واسه تمام بیماری‌های
 مقاربتیِ شناخته‌شده، آزمایش بدی

782
00:44:59,447 --> 00:45:00,990
باشه؟

783
00:45:01,074 --> 00:45:02,742
نمی‌خوام سیفلیسِ یه تغییر شکل‌دهنده
بهم منتقل بشه

784
00:45:09,582 --> 00:45:11,751
.ایول، هیویی
ایول

785
00:45:16,589 --> 00:45:18,842
به‌نظرت کار عاقلانه‌ایه؟

786
00:45:20,301 --> 00:45:22,762
اگه حق با هیویی باشه، چی؟

787
00:45:23,596 --> 00:45:28,977
اگه بخشش، بهترین کار ممکن باشه چی؟

788
00:45:30,103 --> 00:45:31,187
حتی واسه نیومن؟

789
00:45:31,438 --> 00:45:33,398
واسه نیومن

790
00:45:33,481 --> 00:45:35,733
واسه خودمون

791
00:45:38,319 --> 00:45:41,364
بخشش نیومن آسون‌تره تا ما، نه؟

792
00:45:43,867 --> 00:45:45,201
چطور؟

793
00:45:46,661 --> 00:45:51,708
به‌گمونم هر روز یه‌کم
تلاش می‌کنیم

794
00:45:58,756 --> 00:46:04,721
یادته گفتم باید با کالین باشی؟

795
00:46:04,804 --> 00:46:06,222
آره

796
00:46:08,558 --> 00:46:10,894
دروغ گفتم

797
00:46:11,936 --> 00:46:15,607
صرفا با خودم گفتم
...لایق اینی که با یکی

798
00:46:19,527 --> 00:46:23,740
بهتر از من توی رابطه باشی

799
00:46:25,492 --> 00:46:26,701
...عزیز دلم

800
00:46:28,453 --> 00:46:31,164
...هیچ‌کس از تو...

801
00:46:32,707 --> 00:46:33,875
بهتر نیست

802
00:47:13,665 --> 00:47:14,791
می‌دونید، صداتون رو می‌شنوم

803
00:47:16,960 --> 00:47:19,379
ماروین گفت که خواستن»
سینگر رو ترور کنن

804
00:47:19,462 --> 00:47:21,214
«ولی زنده مونده -
می‌دونیم -

805
00:47:21,297 --> 00:47:24,133
صرفا یه سری چیزها هست که
تو نباید نگران‌شون باشی

806
00:47:24,217 --> 00:47:26,111
دوباره سعی‌شون رو می‌کنن و اون ویروس

807
00:47:26,135 --> 00:47:27,637
آخرین راه چاره‌ست

808
00:47:27,720 --> 00:47:30,223
نه وقت داریم، نه چاره‌ی دیگه‌ای

809
00:47:30,306 --> 00:47:31,849
بهتره حقیقت رو به رایان بگیم

810
00:47:31,933 --> 00:47:33,268
بعداً می‌گیم

811
00:47:33,351 --> 00:47:34,852
کدوم حقیقت؟

812
00:47:36,729 --> 00:47:38,606
...اقدام به ترور

813
00:47:38,690 --> 00:47:40,692
به دستور پدرت انجام شده

814
00:47:41,901 --> 00:47:42,986
چی؟

815
00:47:43,069 --> 00:47:45,405
...و تمام مسافرهای پرواز ۳۷ رو

816
00:47:45,488 --> 00:47:48,825
هوملندر کشت

817
00:47:48,908 --> 00:47:49,909
گریس

818
00:47:49,993 --> 00:47:50,994
دروغ می‌گی

819
00:47:51,077 --> 00:47:52,078
فیلمش رو داریم

820
00:47:52,161 --> 00:47:53,871
کلی آدم دیگه رو هم کشته

821
00:47:53,955 --> 00:47:55,808
پدرت اونی که فکر می‌کنی نیست -
بس کن -

822
00:47:55,832 --> 00:47:58,113
و با مادرت رابطه نداشت -
گریس -

823
00:47:58,167 --> 00:47:59,252
بهش تجاوز کرد

824
00:48:09,971 --> 00:48:12,098
متاسفم، پسرم

825
00:48:12,181 --> 00:48:14,434
دیگه چی؟

826
00:48:15,518 --> 00:48:17,020
قلبت تند تند می‌زنه

827
00:48:17,103 --> 00:48:19,564
یه چیزی هست که بهم نمی‌گی

828
00:48:19,647 --> 00:48:21,566
و تو تنها کسی هستی که
می‌تونه جلوش رو بگیره

829
00:48:21,649 --> 00:48:23,735
جلوش رو بگیره؟

830
00:48:23,818 --> 00:48:25,737
یعنی بکشمش؟

831
00:48:25,820 --> 00:48:27,238
نه، نمی‌تونم

832
00:48:27,322 --> 00:48:28,615
ازم چنین چیزی نخواید

833
00:48:28,698 --> 00:48:29,907
رایان، تو قوی هستی

834
00:48:29,991 --> 00:48:31,618
اون قوی‌تره -
تعلیمت می‌دیم -

835
00:48:31,701 --> 00:48:33,804
آماده‌ت می‌کنیم -
پس واسه این می‌خواستید باهاتون بیام؟ -

836
00:48:33,828 --> 00:48:36,497
تا یادم بدید چطور پدرم رو بکشم؟

837
00:48:36,581 --> 00:48:38,041
باید برم

838
00:48:38,124 --> 00:48:39,584
نه، بمون

839
00:48:39,667 --> 00:48:41,753
با صحبت حلش می‌کنیم -
نمی‌خوام صحبت کنم -

840
00:48:41,836 --> 00:48:43,546
برمی‌گردم، فقط باید فکر کنم

841
00:48:43,630 --> 00:48:45,816
گوش کن رایان، من و تو
فرصت دیگه‌ای نداریم

842
00:48:45,840 --> 00:48:47,526
آروم باش، باشه؟

843
00:48:47,550 --> 00:48:49,052
نمی‌تونی بری

844
00:48:54,474 --> 00:48:56,392
وایسا

845
00:48:56,476 --> 00:48:58,603
ضخامت دیوارهای اینجا
دو متره

846
00:48:58,686 --> 00:49:00,605
اینجا خانه‌ی امن سیا
در شهر هیزلته

847
00:49:00,688 --> 00:49:02,231
برای نگه داشتن امثال تو
ساخته شده

848
00:49:02,315 --> 00:49:04,942
می‌تونم خودمون رو اینجا
محبوس و گاز هالوتان پخش کنم

849
00:49:05,026 --> 00:49:07,153
تا یه چرت خوب و طولانی بزنیم

850
00:49:07,236 --> 00:49:09,739
ولی نمی‌خوام همچین کاری بکنم، بچه‌جون -
...این همه مدت -

851
00:49:09,822 --> 00:49:12,075
.برام نقشه کشیدید
آوردید اینجا تا حبسم کنید

852
00:49:12,158 --> 00:49:13,993
نه، آوردیمت تا بهت کمک کنیم

853
00:49:14,077 --> 00:49:16,579
اگر قبول نکنم که سلاح‌تون باشم
من رو توی یه قفس حبس می‌کنید

854
00:49:16,663 --> 00:49:18,206
دقیقا همون کاری که با پدرم کردن

855
00:49:18,289 --> 00:49:20,333
واقعا این‌طوری نیست

856
00:49:22,001 --> 00:49:23,670
بذار برم -
رایان -

857
00:49:23,753 --> 00:49:25,838
وقتی نوه‌هام رو از دست دادم

858
00:49:25,922 --> 00:49:29,008
خلاء بزرگی درونم ایجاد شد

859
00:49:29,092 --> 00:49:31,969
بعدش بزرگ‌ترین معجزه
وارد زندگیم شد؛

860
00:49:32,053 --> 00:49:33,805
تو

861
00:49:37,058 --> 00:49:39,018
دوستت دارم، بچه‌جون

862
00:49:39,102 --> 00:49:40,645
لطفا

863
00:49:40,728 --> 00:49:43,815
خاله گریس، می‌خوام برم

864
00:49:43,898 --> 00:49:45,650
متاسفم -
از سر راه‌م برو کنار -

865
00:49:45,733 --> 00:49:47,527
گریس

866
00:49:47,610 --> 00:49:48,444
متاسفم

867
00:49:48,528 --> 00:49:50,530
نه

868
00:50:53,767 --> 00:50:55,268
چی؟

869
00:50:58,389 --> 00:51:00,933
سلام عرض شد

870
00:51:04,520 --> 00:51:06,647
می‌بینم که براکت ارتودنسیت رو درآوردی

871
00:51:06,731 --> 00:51:08,900
بس کن

872
00:51:08,983 --> 00:51:10,860
چطور قراره پیش بریم، نیومن؟

873
00:51:10,943 --> 00:51:12,403
ساده‌ست

874
00:51:12,487 --> 00:51:14,238
کمکم کنید از شر هوملندر

875
00:51:14,322 --> 00:51:16,491
و افراد سینگر توی سیا خلاص بشم

876
00:51:17,575 --> 00:51:19,744
تا بی سروصدا برم

877
00:51:19,827 --> 00:51:23,247
مدیون‌مون می‌شی -
بد رقم مدیون‌مون می‌شی -

878
00:51:25,708 --> 00:51:28,252
تا خرخره می‌رم زیرِ دین‌تون

879
00:51:28,336 --> 00:51:31,297
عالیه، پس کمک‌مون می‌کنی

880
00:51:31,380 --> 00:51:32,882
که وات و هوملندر رو

881
00:51:32,965 --> 00:51:34,634
بکشیم پایین

882
00:51:38,137 --> 00:51:39,555
هوی

883
00:51:45,603 --> 00:51:47,063
بوچر؟

884
00:51:48,898 --> 00:51:50,608
معامله بی معامله

885
00:51:51,943 --> 00:51:54,904
می‌تونم توضیح بدم، باشه؟
همه‌چیز ردیفه

886
00:51:54,987 --> 00:51:57,508
،می‌دونم چطور به‌نظر میاد
اما با وجود دورانی که باهم داشتیم

887
00:51:57,532 --> 00:52:01,410
،هیچ‌وقت ازت نخواستم بهم اعتماد کنی
الان ازت می‌خوام

888
00:52:01,494 --> 00:52:03,913
همون‌طور که به برادرت لنی
اعتماد داشتی

889
00:52:06,332 --> 00:52:08,751
لطفا بوچر

890
00:52:41,367 --> 00:52:43,286
بس کن

891
00:52:45,705 --> 00:52:47,999
نه، نه، نه

892
00:53:22,241 --> 00:53:23,659
نیاید، نیاید جلو

893
00:53:26,120 --> 00:53:27,705
خودکشی محضه

894
00:53:30,291 --> 00:53:32,793
ویروس رو بدی، ممنون می‌شم فرنچی

895
00:53:32,877 --> 00:53:34,295
امکان نداره

896
00:53:35,630 --> 00:53:37,214
وی مصرف کردی؟

897
00:53:37,298 --> 00:53:39,967
اینجوری که روی تو هم اثر می‌کنه

898
00:53:54,231 --> 00:53:56,150
...اگه جای شماها بودم

899
00:53:56,233 --> 00:53:57,818
معطل نمی‌کردم

900
00:54:02,448 --> 00:54:04,700
...اوه، راستی

901
00:54:08,412 --> 00:54:10,831
قابلی نداشت

902
00:54:27,598 --> 00:54:31,519
مجبوریم روند عادی خبر رسانی‌مون رو
متوقف کنیم، چرا که خبر مهمی دریافت کردیم

903
00:54:31,602 --> 00:54:33,854
ظاهرا... ببخشید

904
00:54:33,938 --> 00:54:36,816
.منتظر تاییدِ تهیه‌کننده‌هامون هستم
تایید شده؟

905
00:54:36,899 --> 00:54:39,735
می‌گن که تایید شده

906
00:54:39,819 --> 00:54:43,364
معاون رئیس‌جمهور، ویکتوریا نیومن مُرده

907
00:54:43,447 --> 00:54:45,616
امروز، چند ساعت پس از

908
00:54:45,700 --> 00:54:48,911
افشای ابر انسان بودنش
ترور شده

909
00:54:48,995 --> 00:54:51,080
رایان کجاست؟

910
00:54:51,163 --> 00:54:53,958
واسه اون داریم این کارها رو
می‌کنیم دیگه، نه؟

911
00:54:54,041 --> 00:54:56,168
اینجا چی کار می‌کنی؟

912
00:54:56,252 --> 00:54:58,004
جشن می‌گیرم

913
00:54:58,087 --> 00:54:59,797
.پیروز شدیم
بیا

914
00:55:01,924 --> 00:55:03,592
همه‌چیز به‌گا رفته

915
00:55:03,676 --> 00:55:04,927
نقشه‌مون نقش بر آب شد

916
00:55:05,011 --> 00:55:06,971
نقشه‌مون همینه

917
00:55:07,054 --> 00:55:09,890
درسته، چندتا اتفاق غیرمنتظره افتاده

918
00:55:09,974 --> 00:55:12,810
ولی الان به اینجا رسیدیم

919
00:55:12,893 --> 00:55:14,812
فقط مجبور بودم بعضی از چیزها رو
افشا نکنم

920
00:55:14,895 --> 00:55:16,689
...می‌دونی، چیزهایی که با

921
00:55:18,065 --> 00:55:20,067
کله‌شقیت به‌گا دادی

922
00:55:20,151 --> 00:55:21,777
نیومن،سپر بلای خوبی نبود

923
00:55:21,861 --> 00:55:23,279
یک‌دنده بود و زیاد ایده‌پردازی می‌کرد

924
00:55:23,362 --> 00:55:25,406
پس یه راه دیگه رو پیش گرفتم

925
00:55:25,489 --> 00:55:28,034
باب سینگر شخصاً دستورِ ترورش رو داده...

926
00:55:28,117 --> 00:55:30,619
اگه به دستورم عمل می‌کردی
و نیومن رو می‌کشتی

927
00:55:30,703 --> 00:55:33,956
الان چهار طبقه زیر زمین گیر نیفتاده بودیم
و کس موش چال نمی‌کردیم، ابله

928
00:55:34,040 --> 00:55:35,458
این تصاویر زنده‌ای که می‌بینید

929
00:55:35,541 --> 00:55:37,668
لحظه دستگیری رئیس‌جمهور رابرت سینگر

930
00:55:37,752 --> 00:55:39,879
به دست مامورهای فدراله

931
00:55:39,962 --> 00:55:41,255
اون اول سعی کرد بکشتم

932
00:55:41,338 --> 00:55:44,425
به‌طرز بی‌سابقه‌ای اوضاع تغییر کرد

933
00:55:44,508 --> 00:55:48,387
...و قطعاً جزء تاریک‌ترین دورانِ

934
00:55:49,472 --> 00:55:50,890
اوه

935
00:55:50,973 --> 00:55:53,100
با تو کار دارن

936
00:55:55,644 --> 00:55:56,896
کیه؟

937
00:55:56,979 --> 00:55:58,981
کالهون، رئیس مجلس نمایندگان

938
00:55:59,065 --> 00:56:00,816
وقتی متمم ۲۵ ام
اجرا بشه

939
00:56:00,900 --> 00:56:02,443
گزینه ریاست‌جمهوری خواهد بود

940
00:56:02,526 --> 00:56:04,737
می‌خواد باهات بیعت کنه

941
00:56:11,160 --> 00:56:12,620
با من؟

942
00:56:14,038 --> 00:56:15,122
به قولم عمل کردم

943
00:56:15,206 --> 00:56:16,457
یه قراری داشتم

944
00:56:16,540 --> 00:56:17,875
خب من که زدم زیرش

945
00:56:17,958 --> 00:56:19,627
من نزدم

946
00:56:19,710 --> 00:56:21,087
بهت گفته بودم

947
00:56:21,170 --> 00:56:23,339
که می‌تونی بهم اعتماد کنی‌ها

948
00:56:23,422 --> 00:56:25,424
هوات رو دارم

949
00:56:34,725 --> 00:56:37,686
...مثل زباله

950
00:56:38,813 --> 00:56:40,106
پرتت کردم

951
00:56:42,108 --> 00:56:43,359
چرا همچین کاری کردی؟

952
00:56:45,653 --> 00:56:47,655
تا ببینم از پسش برمیام یا نه

953
00:56:50,116 --> 00:56:51,909
ممنون

954
00:56:51,992 --> 00:56:54,245
خیلی خوش گذشت

955
00:56:54,328 --> 00:56:56,247
یوهو

956
00:56:56,330 --> 00:56:58,833
فقط می‌دونی، دفعه بعد

957
00:56:58,916 --> 00:57:00,960
به حرفم گوش کن

958
00:57:04,171 --> 00:57:05,714
دفعه بعد؟

959
00:57:05,798 --> 00:57:07,800
آره دیگه، بلوندِ جاه‌طلب

960
00:57:09,510 --> 00:57:11,846
واسه فاز دوم، آماده شو

961
00:57:26,861 --> 00:57:28,571
هوملندر هستم

962
00:57:28,654 --> 00:57:31,824
واسه همین، به عنوان اولین اقدام رسمی‌م

963
00:57:31,907 --> 00:57:34,994
به موجب اصل یک و بند نهمِ قانون اساسی

964
00:57:35,077 --> 00:57:37,580
حکومت نظامی اعلام می‌کنم

965
00:57:37,830 --> 00:57:42,084
و به صدها ابرقهرمان در سرتاسر کشور

966
00:57:42,168 --> 00:57:44,044
که مستقیماً به شخصِ هوملندر

967
00:57:44,128 --> 00:57:47,298
گزارش خواهند داد، وکالت می‌دم

968
00:57:47,381 --> 00:57:49,175
...تا -
ممنون، جناب رئیس‌جمهور -

969
00:57:53,804 --> 00:57:57,099
ویکتوریا نیومن، یک آمریکاییِ دغدغه‌مند

970
00:57:57,183 --> 00:57:58,809
و دوستی بسیار عزیز بود

971
00:57:58,893 --> 00:58:00,436
اون در کمال بی‌رحمی

972
00:58:00,519 --> 00:58:03,731
به دستِ استارلایترهای دولت مخفی
که به دولت‌مون نفوذ کردن

973
00:58:03,814 --> 00:58:06,150
کشته شد

974
00:58:06,233 --> 00:58:09,195
حالا که اختیار تام قانونی داریم

975
00:58:09,278 --> 00:58:12,406
یک ارتش تمام عیار
 از ابرقهرمانان فراخوانده می‌شن

976
00:58:12,489 --> 00:58:16,535
تا دست این خائنین رو از دولت
و خیابون‌هامون کوتاه کنن

977
00:58:17,578 --> 00:58:19,747
آمریکا دوباره امن خواهد شد

978
00:58:19,830 --> 00:58:21,373
و خطاب به استارلایترها می‌گم؛

979
00:58:21,457 --> 00:58:23,584
زیر هر سنگی قایم شده باشید

980
00:58:23,667 --> 00:58:26,503
میایم سراغ‌تون

981
00:58:26,587 --> 00:58:28,297
میام سراغ‌تون

982
00:58:29,757 --> 00:58:32,051
...چون امروز

983
00:58:33,385 --> 00:58:36,347
عصر جدید ابرقهرمانان
آغاز می‌شه

984
00:59:14,677 --> 00:59:17,012
با جهان جدیدی مواجه شدیم

985
00:59:17,096 --> 00:59:19,473
که در اون، امید، خلوص

986
00:59:19,556 --> 00:59:22,643
و عشق مسیح، بر همه‌مون می‌تابه

987
00:59:22,726 --> 00:59:27,273
دیگه بچه‌ها می‌تونن با علم به اینکه
نقشه‌های بچه‌بازانه‌ی استارلایت

988
00:59:27,356 --> 00:59:31,694
نقش بر آب شده، راحت توی
 آغوش مادران‌شون بخوابن

989
00:59:29,519 --> 00:59:31,729
{\an8}[ یتیم‌خانه‌ی رد ریور ]

990
00:59:39,201 --> 00:59:40,536
کیمیکو

991
01:00:04,560 --> 01:00:07,938
بالاخره روی واقعیِ مافیای ووک
برای آمریکا رو می‌شه؛

992
01:00:08,022 --> 01:00:10,816
هیولاهایی که می‌خوان میراث‌مون رو نابود

993
01:00:10,899 --> 01:00:14,194
کودکان‌مون رو قاچاق

994
01:00:14,278 --> 01:00:16,363
و مردان‌مون رو اخته کنن

995
01:00:18,282 --> 01:00:21,118
...با راهبری هوملندر

996
01:00:24,663 --> 01:00:27,249
همگی باهم متحد می‌شیم...

997
01:00:32,296 --> 01:00:33,881
نه

998
01:00:33,964 --> 01:00:36,592
نه، نه

999
01:00:36,675 --> 01:00:39,428
نه

1000
01:00:40,471 --> 01:00:42,890
نه

1001
01:00:57,696 --> 01:01:00,240
دوباره آمریکا رو

1002
01:01:00,324 --> 01:01:02,951
...قدرتمند

1003
01:01:03,035 --> 01:01:05,204
و مفتخر می‌کنیم...

1004
01:01:05,380 --> 01:01:09,793
[ پس از تیتراژ ادامه دارد ]

1005
01:01:10,250 --> 01:01:11,835
...و از همه مهم‌تر

1006
01:01:11,939 --> 01:01:14,900
دوباره آمریکا رو ابرقدرت می‌کنیم

1007
01:01:14,988 --> 01:01:26,099
«مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده»
::. HosseinTL & MrLightborn11 .::

1008
01:01:45,369 --> 01:01:46,870
چند وقته خبردار شدی؟

1009
01:01:46,954 --> 01:01:49,415
امروز صبح، توی جلسه محرمانه
بهم گفتن

1010
01:01:52,459 --> 01:01:54,461
اولین نفر به تو خبر دادم

1011
01:01:55,629 --> 01:01:57,256
خدا شاهده

1012
01:02:03,971 --> 01:02:06,140
شوخیت گرفته

1013
01:02:07,808 --> 01:02:09,601
این همه مدت

1014
01:02:28,977 --> 01:02:38,977
moviepovie.com

