1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
moviepovie.com

2
00:00:09,024 --> 00:00:17,024
moviepovie.com

3
00:00:43,408 --> 00:00:44,701
‫استوارت

4
00:00:44,743 --> 00:00:47,204
!ایلومینیشن

5
00:00:52,049 --> 00:00:56,446
♪ Double Life - Pharrell Williams ♪

6
00:01:01,570 --> 00:01:09,570
« ترجمه و زیرنویس از امـیـر، سینا صداقت و آریـن »
.:: Cardinal &amp; SinCities &amp; H1tmaN ::.

7
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
« مدرسه‌ی شروران »

8
00:02:31,183 --> 00:02:33,352
‫فیل، ران، رالف، حواس‌تون پرت نشه!

9
00:02:34,436 --> 00:02:36,521
‫خیلی‌خب، باشه

10
00:02:42,361 --> 00:02:45,072
‫خیلی‌خب، هدف‌مون «مکسیم لمال»ـه،

11
00:02:45,113 --> 00:02:48,158
‫یکی از تحت‌ تعقیب‌ترین
‫افراد «لیگ ضد شرارت»

12
00:02:48,200 --> 00:02:50,952
‫اگه بدونید چه لاشی تمام‌عیاریـه

13
00:02:50,994 --> 00:02:54,956
‫پس، یه سر سوزن هم نباید
‫اشتباه کنید. فهمیدید؟

14
00:02:54,998 --> 00:02:56,708
‫بله، رئیس

15
00:02:58,377 --> 00:03:00,879
‫رئیس؟ گرو؟

16
00:03:08,553 --> 00:03:10,180
‫- فیل! ران!
‫- ها؟

17
00:03:10,222 --> 00:03:11,807
‫نگاه! نگاه! وای!

18
00:03:11,848 --> 00:03:14,351
‫به‌به!

19
00:03:14,393 --> 00:03:15,852
‫بیاید اینجا، بیاید اینجا!

20
00:03:17,896 --> 00:03:19,356
‫آآآ...

21
00:03:19,398 --> 00:03:21,024
‫هل بدید. هل بدید

22
00:03:21,066 --> 00:03:23,068
‫آآآآ...

23
00:03:23,944 --> 00:03:25,987
‫کمک...کمک...

24
00:03:26,029 --> 00:03:27,906
‫آخ، کمک

25
00:03:29,908 --> 00:03:31,576
‫بچه‌ها گاهی خیلی سنگدل میشن،

26
00:03:31,618 --> 00:03:34,995
‫ولی مکسیم می‌تونه از اونا
‫حتی سنگدل‌تر هم بشه!

27
00:03:38,250 --> 00:03:39,918
‫به‌به!

28
00:03:39,960 --> 00:03:41,253
‫چشمم روشن

29
00:03:41,294 --> 00:03:42,629
‫ببینید کی اینجاست

30
00:03:42,671 --> 00:03:45,590
‫گروی بازنده تشریف‌فرما شده

31
00:03:45,632 --> 00:03:48,218
‫خب، خوردیم به پستِ مکسیم لمال

32
00:03:48,260 --> 00:03:49,386
‫به نظر...

33
00:03:49,428 --> 00:03:51,012
‫فوق‌العاده میام؟

34
00:03:51,054 --> 00:03:52,222
‫آره، می‌دونم

35
00:03:52,264 --> 00:03:54,266
‫چی خیال کردی؟
‫قرار بود مثل این...

36
00:03:54,307 --> 00:03:57,394
‫پخمه‌های کچل که شکم دارن به نظر بیام؟

37
00:03:57,436 --> 00:03:59,479
‫ای وای، انگار تو پیش‌دستی کردی، نه؟

38
00:03:59,521 --> 00:04:01,815
‫خب، این...

39
00:04:02,524 --> 00:04:05,026
‫اووه!

40
00:04:05,068 --> 00:04:06,361
‫اوه

41
00:04:06,403 --> 00:04:08,029
‫خنده واسه هر دردی دواست، نه؟

42
00:04:09,364 --> 00:04:12,742
‫راستی، دوست‌دخترم ولنتینا رو یادتـه؟

43
00:04:12,784 --> 00:04:15,871
‫اون کاپیتان تیم تشویق‌کننده‌ی
‫«زن‌های مرگبار» بود و

44
00:04:15,912 --> 00:04:19,458
‫محبوب‌ترین دختر مدرسه

45
00:04:19,499 --> 00:04:21,251
‫یادمـه

46
00:04:21,293 --> 00:04:23,295
‫از دیدنت خوشحالم، ولنتینا

47
00:04:25,714 --> 00:04:27,966
‫چی شده، گرو؟

48
00:04:28,008 --> 00:04:31,094
‫اون همه رؤیا داشتی که شرور معروفی بشی،

49
00:04:31,136 --> 00:04:32,554
‫همه‌اش دود شد رفت هوا؟

50
00:04:33,805 --> 00:04:35,682
‫خب، نمی‌دونم در جریانی یا نه،

51
00:04:35,724 --> 00:04:38,101
‫ولی من تونستم ماه رو بدزدم

52
00:04:38,143 --> 00:04:39,227
‫خدایی؟

53
00:04:39,269 --> 00:04:41,313
‫منظورت همین ماهـه؟

54
00:04:43,732 --> 00:04:45,567
‫میکروفونم روشنـه؟

55
00:04:45,609 --> 00:04:47,986
‫میشه همه به من دقت کنید، لطفاً؟

56
00:04:48,028 --> 00:04:52,824
،‫فارغ‌التحصیلانِ ‫«دبیرستان شروران»‏
خوش اومدید و شبتون بخیر

57
00:04:53,825 --> 00:04:56,036
‫حالا، قراره جشن رو با معرفی

58
00:04:56,077 --> 00:05:00,123
‫برنده‌ی ارزنده‌ترین جایزه‌مون شروع کنیم،

59
00:05:00,165 --> 00:05:02,250
‫یعنی جایزه‌ی «فارغ‌التحصیل طلایی»

60
00:05:03,543 --> 00:05:07,047
‫پس بدون معطلی،

61
00:05:07,088 --> 00:05:12,928
‫برنده امسالِ جایزه‌ی فارغ‌التحصیل طلایی

62
00:05:12,969 --> 00:05:17,432
‫دانش‌آموز موردعلاقه‌ام، مکسیم لمال!

63
00:05:17,474 --> 00:05:19,100
‫- چی؟ چی؟!
‫- ممنونم

64
00:05:19,142 --> 00:05:20,435
‫شوخیت گرفته؟

65
00:05:20,477 --> 00:05:22,312
‫خیلی ممنونم. متشکرم

66
00:05:22,354 --> 00:05:23,647
‫ولی نه، لازم نیست

67
00:05:28,944 --> 00:05:31,530
‫- ممنونم. ممنونم
‫- ♪ تو بی‌نظیری ♪

68
00:05:31,571 --> 00:05:32,822
‫ممنونم

69
00:05:32,864 --> 00:05:34,658
‫مطمئنم همگی می‌دونید که من

70
00:05:34,699 --> 00:05:37,702
‫یه پروژه‌ی خیلی بزرگ دستم دارم

71
00:05:37,744 --> 00:05:39,579
‫حالا، یه عده‌تون

72
00:05:39,621 --> 00:05:42,499
علاقه‌ی بچگی‌هام نسبت به سوسک‌ها رو
مسخره می‌کردید

73
00:05:42,541 --> 00:05:44,501
‫ولی من خیلی سریع

74
00:05:44,543 --> 00:05:47,170
‫پی بردم که اونا معجزه‌ی تکامل هستن و

75
00:05:49,839 --> 00:05:53,009
‫من یه راهی واسه تحت کنترل در آوردنِ

76
00:05:53,051 --> 00:05:55,887
‫قدرت و سرعت‌ و...
‫کلمه‌اش چی بود؟

77
00:05:55,899 --> 00:05:59,474
‫شکست‌ناپذیری قدرتمندترین موجود روی زمین رو

78
00:05:59,516 --> 00:06:01,017
‫پیدا کردم

79
00:06:01,059 --> 00:06:06,273
‫که باعث میشه من فناناپذیر بشم و
‫هیچکس جلودارم نباشه!

80
00:06:06,314 --> 00:06:07,357
‫مکسیم!

81
00:06:07,399 --> 00:06:09,651
‫مکسیم! مکسیم!

82
00:06:09,693 --> 00:06:13,989
‫تماشا کنید، قدرت سوسک رو!

83
00:06:24,583 --> 00:06:26,626
‫اوه!

84
00:06:26,668 --> 00:06:29,045
‫اوه

85
00:06:33,258 --> 00:06:34,467
‫عه

86
00:06:37,429 --> 00:06:39,222
‫وای! بس کن! وای! بس کن!

87
00:06:39,264 --> 00:06:41,516
‫آخ! بس کنید!

88
00:06:41,558 --> 00:06:43,518
‫خب، دوست کوچولوی غمگینم،

89
00:06:43,560 --> 00:06:45,645
‫نظرت راجع به این چیه؟

90
00:06:45,687 --> 00:06:49,733
‫خب، میگم تو بازداشتی،

91
00:06:49,774 --> 00:06:52,819
‫به لطف لیگ ضد شرارت

92
00:06:52,861 --> 00:06:55,655
‫بعید می‌دونم، دوست من

93
00:06:55,697 --> 00:06:57,407
‫جدی؟ نارنجک چسبناک!

94
00:07:09,461 --> 00:07:10,712
‫وارد شید

95
00:07:10,754 --> 00:07:12,380
‫- لیگ ضد شرارت!
‫- از جاتون تکون نخورید!

96
00:07:12,422 --> 00:07:13,465
‫برید، برید، برید!

97
00:07:24,184 --> 00:07:25,435
‫سر جات بمون!

98
00:07:26,478 --> 00:07:27,812
‫بی‌حرکت!

99
00:07:34,152 --> 00:07:35,570
‫گرفتمت

100
00:07:35,612 --> 00:07:37,030
‫نه، نه، نه، نه، نه! نه!

101
00:07:37,072 --> 00:07:38,490
‫محاله

102
00:07:38,531 --> 00:07:40,450
‫غیرممکنـه!

103
00:07:40,492 --> 00:07:42,118
‫به من دست نزنید!

104
00:07:42,160 --> 00:07:44,621
‫من...بهتون دستور میدم که ولم کنید...

105
00:07:46,164 --> 00:07:47,499
‫بدرود، مکسیم

106
00:07:47,540 --> 00:07:49,501
‫حالا بازنده کیه؟

107
00:07:49,542 --> 00:07:50,627
‫بازنده!

108
00:07:50,669 --> 00:07:52,504
‫بازنده! بازنده!

109
00:08:02,347 --> 00:08:04,432
‫این ماجرا تموم نشده!

110
00:08:05,767 --> 00:08:07,400
‫لیگ ضد شرارت تا ابد

111
00:08:07,401 --> 00:08:09,229
‫بالاخواهت نمی‌مونه، ترسو!

112
00:08:09,270 --> 00:08:12,649
‫اینو آویزه‌ی گوشِت کن، من نابودت می‌کنم!

113
00:08:14,192 --> 00:08:15,735
‫چی؟

114
00:08:19,531 --> 00:08:21,658
‫اصلاً هم...ترسناک نبود

115
00:08:38,675 --> 00:08:39,968
‫سلام به همگی

116
00:08:40,009 --> 00:08:41,803
‫- گرو، چه خبرا؟
‫- سلام، گرو!

117
00:08:41,845 --> 00:08:43,763
‫- سلام، گرو
‫- خیلی خوشحالم که اومدی!

118
00:08:43,805 --> 00:08:45,849
‫توی خونه‌ی گرو چه خبره؟

119
00:08:45,890 --> 00:08:48,017
‫ببین چی به لاکی یاد دادم

120
00:08:48,059 --> 00:08:50,729
‫لاکی، بشین

121
00:08:52,897 --> 00:08:55,567
‫لاکی. گفتم «بشین»

122
00:08:58,194 --> 00:09:02,031
‫خب، درس اولشـه دیگه

123
00:09:02,073 --> 00:09:04,576
‫بهتره از این به بعد بیرون تمرین کنید

124
00:09:04,617 --> 00:09:06,953
‫شوهر محبوبم اومد

125
00:09:06,995 --> 00:09:08,997
‫یادت نرفت شیر بگیری که؟

126
00:09:09,038 --> 00:09:10,957
‫خب، آره. چند نوع شیر داشتن

127
00:09:10,999 --> 00:09:13,334
‫شیر بادام داشتن، شیر سویا،
‫شیر شاهدانه،

128
00:09:13,376 --> 00:09:16,546
‫شیر جوی دوسر، شیر بُز،
‫شیر شکلاتی، شیر پنجاه درصد خامه،

129
00:09:16,588 --> 00:09:18,882
‫شیر خشک و شیر حاوی منیزیم

130
00:09:18,923 --> 00:09:21,092
‫شیر عادی چطور؟

131
00:09:21,134 --> 00:09:23,470
‫دیگه از اونا تولید نمی‌کنن

132
00:09:23,511 --> 00:09:24,679
‫اوه

133
00:09:24,721 --> 00:09:26,264
‫یه لحظه وایسا

134
00:09:26,306 --> 00:09:29,058
‫یک، دو، سه تا دختر

135
00:09:29,100 --> 00:09:30,268
‫یه همسر

136
00:09:30,310 --> 00:09:32,896
‫یکی کمـه

137
00:09:32,937 --> 00:09:36,065
‫نه، گمونم همه‌مون هستیم، آره

138
00:09:36,107 --> 00:09:38,777
‫می‌دونی چیه؟
‫مدام این کوچولو رو یادم میره!

139
00:09:41,613 --> 00:09:42,655
‫اوه!

140
00:09:42,697 --> 00:09:43,782
‫بچه‌ی منـه!

141
00:09:43,823 --> 00:09:45,867
‫ایناهاشش

142
00:09:45,909 --> 00:09:47,702
‫کوچولو موچولوی من

143
00:09:47,744 --> 00:09:50,705
‫بابایی رو بغل نمی‌کنی؟

144
00:09:50,747 --> 00:09:52,916
‫انگار یکی یه ذره اخم کرده

145
00:09:52,957 --> 00:09:56,461
‫پشت این چهره‌ی اخمالو،

146
00:09:56,503 --> 00:09:58,963
‫مطمئنم که بابات رو دوست داری!

147
00:09:59,005 --> 00:10:01,424
‫زود باش، بگو. «بابا»

148
00:10:01,466 --> 00:10:03,051
‫«بابا»

149
00:10:03,092 --> 00:10:04,511
‫آره، البته که دوستت داره

150
00:10:04,552 --> 00:10:07,764
‫فقط...قیافه‌اش این رو نشون نمیده

151
00:10:07,806 --> 00:10:09,224
‫یا رفتارش

152
00:10:09,265 --> 00:10:11,810
‫درسته، گرو جونیور؟ یالا

153
00:10:11,851 --> 00:10:13,937
‫به بابایی نشون بده چقدر دوستش داری

154
00:10:13,978 --> 00:10:17,565
‫اوه، می‌دونم چی خوشحالت می‌کنه

155
00:10:17,607 --> 00:10:19,901
‫ژله‌ی باهاما

156
00:10:22,695 --> 00:10:23,988
‫نه؟

157
00:10:24,030 --> 00:10:26,574
‫همه‌ی اینا مال خودِ باهاماست

158
00:10:26,616 --> 00:10:29,869
‫ببین. خیلی خوشمزه‌ست

159
00:10:29,911 --> 00:10:31,204
‫به‌به، به‌به

160
00:10:33,873 --> 00:10:36,793
‫واقعاً مزه‌ی باهاما رو میده!

161
00:10:36,835 --> 00:10:38,795
‫دیدی؟ باباشو دوست داره

162
00:10:38,837 --> 00:10:40,880
‫داره باهات سهیم میشه

163
00:10:43,383 --> 00:10:44,884
‫فیل، رالف، ران

164
00:11:11,870 --> 00:11:14,330
‫ممنون، رفقا

165
00:11:16,791 --> 00:11:18,001
‫آقای رمزماتحت؟

166
00:11:18,042 --> 00:11:20,712
‫«ماتحت»

167
00:11:20,753 --> 00:11:22,672
‫باید با جفت‌تون صحبت کنم

168
00:11:22,714 --> 00:11:24,132
‫- حتماً، ولی چی...
‫- ببخشید،

169
00:11:24,173 --> 00:11:25,550
‫ولی وقت واسه خوش و بش نیست

170
00:11:25,592 --> 00:11:28,928
‫مکسیم لمال از زندان
‫برات یه پیغام فرستاده

171
00:11:30,889 --> 00:11:32,223
‫سلام، گرو

172
00:11:32,265 --> 00:11:34,684
‫می‌دونم صدام رو می‌شنوی،
‫پس اینو گوش کن

173
00:11:34,726 --> 00:11:38,938
‫خیال کردی می‌تونی تحقیرم کنی و
‫قسر در بری، هان؟

174
00:11:38,980 --> 00:11:41,190
‫ولی نه! وقتی از زندان فرار کنم،

175
00:11:41,232 --> 00:11:43,276
‫میام سراغت که ازت انتقام بگیرم، گرو،

176
00:11:43,318 --> 00:11:46,654
‫ولی این دفعه، به همین راحتی‌ها
‫کارم باهات تموم نمیشه

177
00:11:47,906 --> 00:11:50,033
‫و می‌دونم خونه‌ات کجاست،

178
00:11:50,074 --> 00:11:52,076
‫پس بهتره خوب مراقب خودت باشی،

179
00:11:52,118 --> 00:11:54,829
‫چون نمی‌تونی از دستِ من قایم شی

180
00:11:54,871 --> 00:11:56,581
‫خواب‌های خوب ببینی، گروی بازنده!

181
00:11:59,292 --> 00:12:01,502
‫نگران نباش،
‫نمی‌تونه از اونجا فرار کنه

182
00:12:01,544 --> 00:12:04,172
‫زندان فوق امنیتی‌ـه

183
00:12:04,213 --> 00:12:06,090
‫آها، آره، خب...

184
00:12:06,132 --> 00:12:08,259
‫اون دیروز فرار کرد

185
00:12:08,301 --> 00:12:09,427
‫چی؟!

186
00:12:09,469 --> 00:12:10,970
‫از خونه‌مون بریم؟

187
00:12:11,012 --> 00:12:12,639
‫اوه، نه، قراره حسابی خوش‌تون بیاد

188
00:12:12,680 --> 00:12:14,223
‫بهش میگن خونه‌ی امن و

189
00:12:14,265 --> 00:12:16,142
‫باحالـه و امنـه و

190
00:12:16,184 --> 00:12:18,269
‫حرف نداره و ما هم می‌ریم

191
00:12:18,311 --> 00:12:20,855
‫آره، یه اتاق جدید گیرتون میاد،
‫می‌رید مدرسه‌ی جدید

192
00:12:20,897 --> 00:12:22,398
‫حال میده، نه؟

193
00:12:22,440 --> 00:12:24,025
‫همه چی قراره جدید باشه.
‫ما عاشق چیزای جدیدیم.

194
00:12:24,067 --> 00:12:26,069
‫کلی رفیق دارم، اونا چی؟

195
00:12:26,110 --> 00:12:28,655
‫رفقای جدید پیدا می‌کنی،
‫شاید حتی بهتر از اونا

196
00:12:30,073 --> 00:12:32,909
‫- باورم نمیشه
‫- آره، آره

197
00:12:32,951 --> 00:12:34,661
‫احساسات زیادن،
‫زندگی‌مون دست‌خوش تغییر بزرگی شده

198
00:12:34,702 --> 00:12:36,079
‫کمتر حرف بزنید،
‫بیشتر راه برید

199
00:12:36,120 --> 00:12:37,872
‫یالا. برو که رفتیم

200
00:12:47,423 --> 00:12:50,593
‫ببخشید که نمی‌تونی باهامون بیای، لاکی

201
00:12:53,638 --> 00:12:55,598
‫ازش خوب مراقبت کنید

202
00:12:56,724 --> 00:12:58,142
‫پسر خوبی باش، لاکی

203
00:12:58,184 --> 00:13:01,771
‫یادت نره حرکت‌هات رو تمرین کنی

204
00:13:05,566 --> 00:13:08,653
‫تا چند ساعت دیگه به خونه‌ی امنِ
‫لیگ ضد شرارت می‌رسیم

205
00:13:08,695 --> 00:13:10,780
‫می‌فلاور شهر قشنگیـه

206
00:13:10,822 --> 00:13:13,282
‫یه شهر دوست‌داشتنی، امن و خسته‌کننده

207
00:13:13,324 --> 00:13:15,159
‫این به صلاح شماست، گرو، باور کن

208
00:13:15,201 --> 00:13:16,869
‫مامان‌بزرگ چی؟

209
00:13:16,911 --> 00:13:18,371
‫و عمو درو؟

210
00:13:18,413 --> 00:13:21,457
‫شرمنده، هیچکس نباید بدونه کجایید

211
00:13:21,499 --> 00:13:22,500
‫حتی اقوام درجه یک‌تون

212
00:13:22,542 --> 00:13:24,585
‫چه عجب، یه نکته‌ی مثبت هم داره

213
00:13:24,627 --> 00:13:27,380
‫و قول می‌دید از بقیه‌ی مینیون‌ها
‫خوب مراقبت کنید؟

214
00:13:27,422 --> 00:13:30,675
‫اونا رو می‌بریم مقر فرماندهی
‫لیگ ضد شرارت، صحیح و سالم

215
00:13:30,717 --> 00:13:32,802
‫براشون نقشه‌های بزرگی دارم

216
00:13:32,844 --> 00:13:35,680
‫من که چشمم آب نمی‌خوره

217
00:13:35,943 --> 00:13:39,739
♪ BOOMBAYAH - BLACKPINK ♪

218
00:13:53,823 --> 00:13:56,159
‫دیگه صبرم سر اومد!

219
00:14:04,000 --> 00:14:06,377
‫ساکت!

220
00:14:07,754 --> 00:14:11,007
‫شما الان توی اتوبوس کارل هستید

221
00:14:11,049 --> 00:14:14,385
‫و کارل کارمند باسابقه‌ی لیگ ضد شرارتـه که

222
00:14:14,427 --> 00:14:17,221
‫چیزی به بازنشستگیش نمونده،

223
00:14:17,263 --> 00:14:20,349
‫پس تا وقتی توی اتوبوس کارل هستید،

224
00:14:20,391 --> 00:14:22,518
‫از قوانین کارل پیروی می‌کنید

225
00:14:22,560 --> 00:14:26,939
‫شیطنت ممنوع، مسخره‌بازی ممنوع،
‫دلقک‌بازی ممنوع!

226
00:14:26,981 --> 00:14:28,524
‫دلقک؟

227
00:14:28,566 --> 00:14:31,360
‫پس لوس‌بازی‌تون همین الان
‫تموم میشه، وگرنه

228
00:14:31,402 --> 00:14:35,031
‫یه رویی از کارل می‌بینید که
‫اصلاً دل‌تون نمی‌خواد!

229
00:14:35,073 --> 00:14:38,117
‫شیرفهم شدید چی گفتم؟!

230
00:14:38,159 --> 00:14:39,494
‫بازوکا!

231
00:14:47,835 --> 00:14:49,462
‫کارل این وضعیت رو دوست نداره!

232
00:14:49,504 --> 00:14:51,172
‫مراقب دست‌هاتون باشید.
‫چیکار می‌کنید؟

233
00:14:51,214 --> 00:14:53,257
‫کی داره نیشگون می‌گیره؟! نه!

234
00:14:58,888 --> 00:15:02,183
‫رسیدیم، این هم از شهر می‌فلاور
( به می‌فلاور خوش آمدید )

235
00:15:02,225 --> 00:15:03,392
‫چندین دهه‌ست که از اون خونه‌ی امن

236
00:15:03,434 --> 00:15:06,229
‫برای محافظت از مأموران‌مون استفاده میشه

237
00:15:06,270 --> 00:15:08,147
‫اوه، اون خونه رو ببین

238
00:15:08,189 --> 00:15:10,608
‫واو، چمن‌ها رو ببین، چه گل‌هایی

239
00:15:10,650 --> 00:15:12,985
‫وای، چه باحالـه!

240
00:15:13,027 --> 00:15:14,278
‫واقعاً قراره اینجا زندگی کنیم؟

241
00:15:14,320 --> 00:15:16,155
‫- اون فواره رو ببین!
‫- واو

242
00:15:16,197 --> 00:15:18,199
‫فوق‌العاده‌ست

243
00:15:18,241 --> 00:15:19,700
‫اون خونه‌ی ماست؟

244
00:15:19,742 --> 00:15:21,869
‫- آهای، نگاه
‫- نگاهش کن!

245
00:15:21,911 --> 00:15:23,371
‫چقدر خوشگلـه!

246
00:15:23,412 --> 00:15:25,456
‫من که بدم نیومد

247
00:15:27,750 --> 00:15:31,254
‫انگار یه شاهدخت اونجا زندگی می‌کنه!

248
00:15:31,921 --> 00:15:33,714
‫ایناهاشش، رسیدیم

249
00:15:34,924 --> 00:15:37,218
‫خونه‌ی جدیدتون

250
00:15:42,056 --> 00:15:43,724
‫اوه

251
00:15:43,766 --> 00:15:45,434
‫فواره نداره

252
00:15:45,476 --> 00:15:47,770
‫مطمئنم جای باحالیـه

253
00:15:47,812 --> 00:15:49,480
‫بیاید

254
00:16:00,575 --> 00:16:04,370
‫وای، اینجا خیلی...
‫سرد و دلگیره

255
00:16:04,412 --> 00:16:05,913
‫ولی یجورایی بوی خونه رو میده دیگه

256
00:16:05,955 --> 00:16:07,206
‫چی؟

257
00:16:07,248 --> 00:16:10,334
‫آره، اینجا همه چی مطابق
‫استانداردهای لیگ ضد شرارتـه

258
00:16:10,376 --> 00:16:11,711
‫هر چقدر راحتیش کم باشه،

259
00:16:11,752 --> 00:16:13,838
‫در عوض کارآمده

260
00:16:13,880 --> 00:16:17,675
‫تازه یه حالت قرنطینه‌ی کامل خودکار هم داره

261
00:16:17,717 --> 00:16:19,135
‫جالب نیست؟

262
00:16:19,177 --> 00:16:21,220
‫حالت قرنطینه‌ی کامل

263
00:16:21,262 --> 00:16:22,555
‫هورا!

264
00:16:22,597 --> 00:16:24,807
‫دستگاه خوراکی هم داره!

265
00:16:24,849 --> 00:16:28,311
‫من عاشق اینجام!

266
00:16:33,149 --> 00:16:34,567
‫اینو نگاه!

267
00:16:37,987 --> 00:16:39,363
‫عالی میشه

268
00:16:39,405 --> 00:16:41,157
‫خیلی‌خب، بریم سراغ کارمون

269
00:16:41,199 --> 00:16:45,161
‫برای امنیت‌تون، به همه‌تون
‫هویت‌های جدید داده میشه

270
00:16:45,203 --> 00:16:47,622
‫هویت‌های جدید؟
‫واقعاً لازمـه؟

271
00:16:47,663 --> 00:16:49,665
‫اصلاً جای بحث نداره، گرو

272
00:16:49,707 --> 00:16:52,501
‫حالا، تو میشی فروشنده‌ی پنل خورشیدی

273
00:16:52,543 --> 00:16:55,880
‫لوسی، تو میشی آرایشگرِ یه آرایشگاه باکلاس

274
00:16:55,922 --> 00:16:58,049
‫آرایشگر؟

275
00:16:58,090 --> 00:16:59,675
‫آره! عالیه!

276
00:16:59,717 --> 00:17:01,400
‫سایلاس، چون می‌دونستی

277
00:17:01,401 --> 00:17:04,680
‫خودم موهای خودم رو کوتاه می‌کنم و توی
‫این شغل می‌ترکونم، اینو برام انتخاب کردی؟

278
00:17:04,722 --> 00:17:06,807
‫نه

279
00:17:06,849 --> 00:17:08,351
‫«چت کانینگهام»

280
00:17:08,392 --> 00:17:11,187
‫آره، دهن‌پُرکُنـه

281
00:17:11,229 --> 00:17:12,396
‫دخترها

282
00:17:12,438 --> 00:17:13,898
‫عالیـه

283
00:17:13,940 --> 00:17:15,691
‫من بلیرم

284
00:17:15,733 --> 00:17:17,026
‫بریتنی؟

285
00:17:17,068 --> 00:17:18,569
‫اسم من بری‌ـه؟

286
00:17:18,611 --> 00:17:20,988
‫بیخیال. اسم‌های بدتر از بری هم هست

287
00:17:21,030 --> 00:17:22,990
‫آره، مثلاً بلانش

288
00:17:23,032 --> 00:17:24,533
‫آره، مارگو

289
00:17:24,575 --> 00:17:26,953
‫بلانش؟ چه اسم افتضاحی

290
00:17:28,162 --> 00:17:30,581
‫فکر کن اسمت بلانش باشه

291
00:17:30,623 --> 00:17:33,209
‫خدایی، اسم از این بدتر نداریم...

292
00:17:33,251 --> 00:17:35,044
‫اسم من بلانشـه، نه؟

293
00:17:35,086 --> 00:17:36,337
‫آره

294
00:17:36,379 --> 00:17:37,964
‫خب، بهش عادت می‌کنم

295
00:17:38,005 --> 00:17:41,384
‫خب، چطوره شما دخترها برید
‫اتاق‌هاتون رو انتخاب کنید

296
00:17:41,425 --> 00:17:43,761
‫تا من هم چند کلمه با پدر و مادرتون حرف بزنم

297
00:17:45,888 --> 00:17:48,140
‫آره، نمی‌خواستم دخترها رو بترسونم،

298
00:17:48,182 --> 00:17:49,725
‫ولی به شدت حیاتی‌ـه که

299
00:17:49,767 --> 00:17:52,061
‫هویت‌ واقعی‌تون مخفی بمونه

300
00:17:52,103 --> 00:17:56,357
‫گرو، باید سعی کنی رفتارهای
‫خاص خودت رو بذاری کنار

301
00:17:56,399 --> 00:17:57,942
‫منظورت چیه؟

302
00:17:57,984 --> 00:18:01,529
‫خب، میگم تو عادت داری انگشت‌نما بشی

303
00:18:01,612 --> 00:18:03,531
‫همین. می‌دونی، تو...

304
00:18:03,572 --> 00:18:05,866
‫همونطوری که همیشه
‫بداخلاق و زودرنجی و

305
00:18:05,908 --> 00:18:08,327
‫یه مقدار اطرافیانت رو

306
00:18:08,369 --> 00:18:09,912
‫مُعذب می‌کنی

307
00:18:09,954 --> 00:18:11,539
‫آره، جدی همینطوره

308
00:18:11,580 --> 00:18:13,541
‫- یعنی، تو، می‌دونی، تو...
‫- خیلی‌خب، کافیه

309
00:18:13,582 --> 00:18:16,419
‫من اطرافیانم رو معذب یا پریشون نمی‌کنم

310
00:18:16,460 --> 00:18:18,462
‫خیلی هم باهام احساس راحتی می‌کنن

311
00:18:18,504 --> 00:18:20,464
‫مثل یه آبگوشتِ خوشمزه

312
00:18:20,506 --> 00:18:22,800
‫من خیلی تو دل برو هستم

313
00:18:26,345 --> 00:18:27,763
‫شرایط اصلاً معذب‌کننده نیست

314
00:18:27,805 --> 00:18:29,557
‫خودتون دارید سختش می‌کنید

315
00:18:29,598 --> 00:18:31,684
‫گرو، باید هم‌رنگ جماعت بشی

316
00:18:31,726 --> 00:18:33,811
‫پای جون خانواده‌ات در میونـه

317
00:18:33,853 --> 00:18:35,187
‫متوجهی؟

318
00:18:35,229 --> 00:18:36,897
‫البته. آره.
‫کاملاً متوجهیم.

319
00:18:36,939 --> 00:18:39,734
‫ما برای تأمین امنیت خانواده‌مون
‫هر کاری می‌کنیم. آره

320
00:18:39,775 --> 00:18:43,321
‫درسته، خب، وقتی همه چی
‫تموم شد باهاتون تماس می‌گیرم

321
00:18:43,362 --> 00:18:46,198
‫تا اون موقع، دستگیری مکسیم لمال

322
00:18:46,240 --> 00:18:48,659
‫اولویت اول‌مونـه

323
00:18:49,785 --> 00:18:51,329
‫مراقبت کنید

324
00:18:53,372 --> 00:18:55,750
‫می‌دونی، گرو؟
‫شاید اونقدرا هم بد نباشه

325
00:18:55,791 --> 00:18:58,127
‫از تعقیب شرورها و مأموریت‌های خطرناک

326
00:18:58,169 --> 00:19:00,421
‫فاصله می‌گیریم، مگه نه؟

327
00:19:00,463 --> 00:19:02,757
‫بالأخره واسه یه بار هم که شده
‫می‌تونیم یه خانواده‌ی عادی باشیم

328
00:19:02,798 --> 00:19:05,384
‫و بالأخره می‌تونم با گل‌پسرِ کوچولوم

329
00:19:05,426 --> 00:19:08,262
‫اوقاتِ پدر پسری داشته باشیم

330
00:19:08,304 --> 00:19:10,765
‫قراره کلی حال بده. مگه نه، رفیق؟

331
00:19:10,806 --> 00:19:12,767
‫کی دماغت رو می‌کِشه؟
‫کی...

332
00:19:12,808 --> 00:19:15,728
‫آخ! دماغم رو کِشید!

333
00:19:17,104 --> 00:19:18,314
‫عجب پنچه‌ای هم داره

334
00:19:18,356 --> 00:19:19,690
‫این بچه زورش زیاده

335
00:19:45,408 --> 00:19:46,883
♪ Freedom - Pitbull ♪

336
00:19:46,967 --> 00:19:49,678
‫♪ بیا آزاد باشیم، عزیزم ♪
‫♪ و دنیا رو بگردیم ♪

337
00:19:49,720 --> 00:19:51,680
‫♪ پایه‌ای دختر؟ ♪

338
00:19:51,722 --> 00:19:56,102
‫♪ من آزادم که هر کاری عشقم کشید ♪
‫♪ بکنم و خوش بگذرونم... ♪

339
00:19:58,396 --> 00:20:00,523
‫ممنون. به‌به، همه اینجان

340
00:20:00,564 --> 00:20:03,609
‫آره. به همه خوش می‌گذره دیگه؟

341
00:20:03,651 --> 00:20:06,445
‫♪ من آزادم که هر کاری عشقم می‌کشه بکنم ♪

342
00:20:06,487 --> 00:20:08,239
‫♪ و خوش بگذرونم... ♪

343
00:20:11,742 --> 00:20:14,453
‫نه، دوست‌تون دارم

344
00:20:14,495 --> 00:20:17,456
‫ممنونم، ارتش زیبای من

345
00:20:17,498 --> 00:20:20,876
‫مکسیم برگشته، جیگر!

346
00:20:23,212 --> 00:20:25,005
‫و یه تشکر ویژه

347
00:20:25,047 --> 00:20:27,967
‫از همه‌ی اونایی که کمکم کردن
‫از زندان لیگ شرارت فرار کنم

348
00:20:28,008 --> 00:20:30,219
‫تاد و لیندا، کجایید؟
‫کجایید؟

349
00:20:30,261 --> 00:20:31,679
‫آره. بابت پرت کردن حواس نگهبان‌ها

350
00:20:31,720 --> 00:20:34,223
‫حرف نداشت

351
00:20:34,265 --> 00:20:36,892
‫حالا، ساکت!

352
00:20:36,934 --> 00:20:40,312
‫باید کاری کنیم گرو واسه
‫بازداشت کردنِ من تقاص پس بده

353
00:20:41,856 --> 00:20:45,025
‫و بهترین راه اینه که بچه‌ی
‫کوچولوی عزیز دردونه‌اش رو

354
00:20:45,067 --> 00:20:46,902
‫ازش بگیریم

355
00:20:46,944 --> 00:20:49,405
‫می‌خوام اون بچه رو بدزدم!

356
00:20:51,699 --> 00:20:54,285
‫- اوه، مکسیم
‫- نه، نه، وایسا، وایسا

357
00:20:54,326 --> 00:20:55,578
‫مکسیم‌مکسیم نکن

358
00:20:55,619 --> 00:20:58,747
‫چطوره اسمم رو بذارم «مرد سوسکی»؟

359
00:20:58,789 --> 00:21:01,750
‫یکم زیادی تابلوئـه،
‫ولی منظور رو می‌رسونه، نه؟

360
00:21:01,792 --> 00:21:03,419
‫خوبه، نه؟

361
00:21:03,461 --> 00:21:05,671
‫من که به این اسم احمقانه صدات نمی‌کنم،

362
00:21:05,713 --> 00:21:08,257
‫ولی عاشق این نقشه‌ی شیطانیتم

363
00:21:08,299 --> 00:21:09,842
‫خب، گرو حقشـه

364
00:21:09,884 --> 00:21:12,761
‫اون جلوی کل مدرسه تحقیرم کرد

365
00:21:12,803 --> 00:21:15,973
‫جایزه‌ام رو گرفته بودم

366
00:21:16,015 --> 00:21:19,351
‫ولی حالا بازی شروع میشه!

367
00:21:19,393 --> 00:21:21,437
‫اون مثل موش فرار می‌کنه و قایم میشه و

368
00:21:21,479 --> 00:21:24,815
‫ما مثل گربه پیداش می‌کنیم!

369
00:21:24,857 --> 00:21:26,817
‫بازی شروع شد

370
00:21:30,070 --> 00:21:32,364
‫بس کن. بس کن

371
00:21:32,406 --> 00:21:35,284
‫بس کن. بس کن

372
00:21:37,161 --> 00:21:39,705
‫بس کــن!

373
00:21:39,747 --> 00:21:43,125
‫♪ خیلی‌خب، خاگینه‌ی پر پنیر ♪
‫♪ معروفِ چت آماده‌ست ♪

374
00:21:43,167 --> 00:21:45,461
‫♪ و بیکن معروفِ بلانش ♪

375
00:21:45,503 --> 00:21:47,296
‫♪ با حروف اسم‌هاتتون ♪

376
00:21:47,338 --> 00:21:49,423
‫بفرما

377
00:21:49,465 --> 00:21:51,425
‫بریتنی

378
00:21:51,467 --> 00:21:52,635
‫وایسا

379
00:21:52,676 --> 00:21:55,346
‫نمی‌تونم بگم اسمم بریتنی‌ـه

380
00:21:55,387 --> 00:21:57,223
‫اینجوری دروغ گفتم

381
00:21:57,264 --> 00:21:58,641
‫آره

382
00:21:58,682 --> 00:22:01,310
‫ولی ما نباید دروغ بگیم

383
00:22:01,352 --> 00:22:02,978
‫به چشم دروغ گفتن بهش نگاه نکن

384
00:22:03,020 --> 00:22:05,523
‫خیال کن یجور وانمود کردنـه که
‫پای مرگ و زندگی وسطـه

385
00:22:05,564 --> 00:22:07,691
‫خب، من این کار رو نمی‌کنم

386
00:22:07,733 --> 00:22:10,736
‫- فقط یه کوچولو دروغ مصلحتی
‫- نه

387
00:22:10,778 --> 00:22:13,989
‫اگنس، من پدرتم و بهت دستور میدم دروغ بگی

388
00:22:14,031 --> 00:22:14,740
‫نه

389
00:22:14,782 --> 00:22:16,784
‫- آره، دروغ بگو
‫- آ، آ

390
00:22:16,825 --> 00:22:19,870
‫داری روی لبه‌ی تیغ راه میری، خانم کوچولو

391
00:22:22,206 --> 00:22:24,667
‫چرا نمی‌تونی یکم
‫شبیه خواهرت ایدث باشی؟

392
00:22:24,708 --> 00:22:26,544
‫اون همیشه‌ی خدا چاخان می‌کنه

393
00:22:26,585 --> 00:22:28,671
‫- نه، نمی‌کنم
‫- دیدی؟ دیدی؟

394
00:22:28,712 --> 00:22:30,381
‫همین الان داره چاخان می‌کنه

395
00:22:30,422 --> 00:22:31,632
‫تازه اون هم به این قشنگی

396
00:22:31,674 --> 00:22:32,967
‫خیلی‌خب، بچه‌ها

397
00:22:33,008 --> 00:22:34,843
‫این اولین روز مهم‌مون توی می‌فلاوره و

398
00:22:34,885 --> 00:22:37,346
‫من میگم باید یه روز عالی بسازیم

399
00:22:37,388 --> 00:22:38,973
‫مگه نه، چت جونیور؟

400
00:22:39,014 --> 00:22:40,599
‫آره! می‌فلاور!

401
00:22:40,641 --> 00:22:42,393
‫آره! یوهو!

402
00:22:42,434 --> 00:22:43,936
‫کلاس کاراته‌مون دیر میشه

403
00:22:43,978 --> 00:22:45,688
‫تو هم باید مارگو رو ببری مدرسه

404
00:22:45,729 --> 00:22:47,481
‫قراره فوق‌العاده باشه

405
00:22:47,523 --> 00:22:48,983
‫- هورا
‫- ببین

406
00:22:49,024 --> 00:22:52,444
‫فقط باید از لاکت بیرون بیای و قول میدم که

407
00:22:52,486 --> 00:22:54,738
‫می‌فلاور عاشق چت کانینگهام میشه

408
00:22:54,780 --> 00:22:57,116
‫خب، اونا هم به اندازه‌ من
‫عاشقت میشن

409
00:22:58,534 --> 00:22:59,868
‫و تو، مرد کوچولو، قراره امروز

410
00:22:59,910 --> 00:23:01,620
‫حسابی با باباییت خوش بگذرونی

411
00:23:03,539 --> 00:23:06,500
‫آره، فقط تو و بابایی

412
00:23:06,542 --> 00:23:08,502
‫زود باش، بگو. «بابا»

413
00:23:08,544 --> 00:23:10,838
‫«بابا»

414
00:23:13,757 --> 00:23:16,302
‫روز جالبی میشه

415
00:23:34,862 --> 00:23:36,572
‫خیلی‌خب

416
00:23:40,200 --> 00:23:43,370
‫خیلی ممنون، رفقا

417
00:23:47,708 --> 00:23:49,710
‫خیلی‌خب

418
00:23:49,752 --> 00:23:51,670
‫- ممنون، عزیزم. خداحافظ
‫- خداحافظ

419
00:23:51,712 --> 00:23:54,340
‫نگاه، مارگو. همسایه‌ها

420
00:23:54,381 --> 00:23:56,091
‫سلام!

421
00:23:56,133 --> 00:23:57,384
‫ها؟

422
00:23:57,426 --> 00:23:58,510
‫یالا

423
00:23:58,552 --> 00:24:00,346
‫از پسش بر میای، چت

424
00:24:01,972 --> 00:24:05,351
‫من همسایه‌ی جدیدتون هستم،
‫چت کانینگهام

425
00:24:05,392 --> 00:24:06,935
‫آها. پری پرسکات هستم

426
00:24:06,977 --> 00:24:11,398
‫خب، چطور شد اومدید به این محله، چت؟

427
00:24:11,440 --> 00:24:13,817
‫خب...

428
00:24:13,859 --> 00:24:15,694
‫پنل‌های خورشیدی

429
00:24:15,736 --> 00:24:18,739
‫خودشـه. من پنل‌های خورشیدی می‌فروشم

430
00:24:18,781 --> 00:24:21,450
‫شما به انقلاب خورشیدی ملحق شدید؟

431
00:24:21,492 --> 00:24:23,285
‫آره، نه

432
00:24:23,327 --> 00:24:25,287
‫فکر نکنم علاقه‌ای داشته باشم

433
00:24:25,329 --> 00:24:26,455
‫خوب شد گفتی

434
00:24:26,497 --> 00:24:28,290
‫خب، تو شغلت چیه، پری؟

435
00:24:28,332 --> 00:24:30,000
‫من مالک شرکت پرسکات موتورزم

436
00:24:30,042 --> 00:24:33,712
‫بزرگترین نمایندگی
‫فروش خودرو در آمریکا

437
00:24:33,754 --> 00:24:36,340
‫واو. چه عالی

438
00:24:36,382 --> 00:24:38,384
‫این دخترمـه، مارگو

439
00:24:38,425 --> 00:24:39,593
‫بری، بابا

440
00:24:39,635 --> 00:24:41,470
‫آها، آره

441
00:24:41,512 --> 00:24:43,138
‫آره. گفتم «مارگو»؟

442
00:24:43,180 --> 00:24:45,557
‫خنده‌داره چون داشتم فکر می‌کردم...

443
00:24:45,599 --> 00:24:46,975
‫داشتم به اون ماهیـه که قبلاً

444
00:24:47,017 --> 00:24:49,144
‫حیوون خونگیم بود و
‫اسمش مارگو بود فکر می‌کردم

445
00:24:49,186 --> 00:24:53,607
‫توی حوض زندگی می‌کرد و بعدش مُرد

446
00:24:55,567 --> 00:24:58,112
‫بگذریم، من...

447
00:24:58,153 --> 00:25:01,949
‫دارم بری رو می‌برم مدرسه.
‫امروز روز اولشـه.

448
00:25:01,990 --> 00:25:05,327
‫آره، من هم می‌خواستم
‫پاپی رو ببرم مدرسه، پس...

449
00:25:05,369 --> 00:25:07,413
‫پاپی. سلام، پاپی

450
00:25:07,454 --> 00:25:09,456
‫چه اسم بامزه‌ای

451
00:25:09,498 --> 00:25:11,291
‫می‌خوای با ماشینِ ما بیای؟

452
00:25:11,333 --> 00:25:12,751
‫نه

453
00:25:12,793 --> 00:25:14,712
‫می‌تونی با بری دوست بشی

454
00:25:14,753 --> 00:25:16,004
‫درسته، بری؟

455
00:25:16,046 --> 00:25:18,549
‫تو هیچ دوستی نداری

456
00:25:21,093 --> 00:25:24,138
‫خب، خوشحال شدم گپ زدیم، چت،
‫ولی پاپی مدرسه داره و

457
00:25:24,179 --> 00:25:27,057
‫من هم با رفقا توی باشگاه
‫تفریحی ورزشی قرار دارم، پس...

458
00:25:27,099 --> 00:25:29,059
‫اوه، باشگاه تفریحی ورزشی.
‫به نظر خیلی باحال میاد.

459
00:25:29,101 --> 00:25:31,395
‫اگه من به همچین باشگاهی دعوت می‌شدم،

460
00:25:31,437 --> 00:25:35,774
‫مطمئنم عاشقش می‌شدم

461
00:25:36,775 --> 00:25:38,861
‫آره، خب، ما دیگه واقعاً باید بریم

462
00:25:38,902 --> 00:25:40,362
‫از ملاقاتت خوش‌وقتم، چت

463
00:25:42,239 --> 00:25:43,741
‫باشه، حله

464
00:25:43,782 --> 00:25:47,828
‫هر وقت خواستی گپ بزنیم
‫فقط یه پیامک بهم بده

465
00:25:47,870 --> 00:25:49,788
‫حتماً بهم پیامک می‌زنه

466
00:25:49,830 --> 00:25:51,915
‫خیلی ملال‌آور بود

467
00:25:56,211 --> 00:25:59,131
‫بهت قول میدم تا وقت ناهار، همه‌ی دوستای

468
00:25:59,173 --> 00:26:01,884
‫خز و قدیمیت رو فراموش کردی

469
00:26:01,925 --> 00:26:04,762
‫زیاد مطمئن نیستم

470
00:26:14,605 --> 00:26:16,565
‫عزیزم، از پسش برمیای

471
00:26:16,607 --> 00:26:18,734
‫تو باهوشی، بامزه‌ای

472
00:26:18,776 --> 00:26:20,778
‫دیگه نگران چی هستی؟

473
00:26:20,819 --> 00:26:23,363
‫اونا عاشقت میشن

474
00:26:24,448 --> 00:26:26,158
‫ممنون، گرو

475
00:26:27,743 --> 00:26:29,369
‫خداحافظ

476
00:26:30,704 --> 00:26:33,415
‫خواهش می‌کنم بذار دوستت داشته باشن

477
00:26:38,337 --> 00:26:40,297
‫سلام، پاپی

478
00:26:44,760 --> 00:26:46,220
‫آ...

479
00:26:48,263 --> 00:26:49,932
‫برو دیگه!

480
00:26:49,973 --> 00:26:51,600
‫شرمنده. ببخشید

481
00:26:51,642 --> 00:26:55,062
‫میرم. خیلی‌‌خب، دارم میرم

482
00:26:55,896 --> 00:26:58,190
‫جوون. عینکو

483
00:27:26,009 --> 00:27:29,096
‫خیلی‌خب، آقایون. به خط شید

484
00:27:30,180 --> 00:27:32,975
‫شاید برای بعضی از شما سؤالـه
‫که چرا اینجا هستید

485
00:27:33,016 --> 00:27:34,810
‫- عه...
‫- بله

486
00:27:34,852 --> 00:27:36,812
‫همونطور که شاید بدونید یا نه،

487
00:27:36,854 --> 00:27:38,355
‫من اخیراً از بازنشستگی در اومدم

488
00:27:38,397 --> 00:27:41,525
‫تا طرح فوق سرّی جدید لیگ ضد شرارت

489
00:27:41,567 --> 00:27:43,902
‫برای دستگیری مکسیم لمال رو سرپرستی کنم

490
00:27:43,944 --> 00:27:45,821
‫و اینجاست که شما وارد عمل می‌شید

491
00:27:45,863 --> 00:27:47,489
‫ما چندتا داوطلب لازم داریم

492
00:27:49,241 --> 00:27:51,702
‫ما دنبال افراد قوی و نیرومند هستیم

493
00:27:52,995 --> 00:27:54,288
‫- افراد نترس
‫- عه، نوچ

494
00:27:54,329 --> 00:27:56,999
‫ما بهترین و شایسته‌ترین افراد رو لازم داریم

495
00:27:57,040 --> 00:28:00,002
‫خب، کی داوطلب میشه؟

496
00:28:02,713 --> 00:28:04,131
‫آره، کارتون عالی بود، آقایون

497
00:28:04,172 --> 00:28:06,341
‫لعنتی

498
00:28:07,718 --> 00:28:11,513
لیگ ضد شرارت به داشتن سلاح‌ها و
‫خودروهای پیشرفته مشهوره،

499
00:28:11,555 --> 00:28:14,558
‫ولی حالا داریم مأمورهای پیشرفته تعلیم می‌دیم

500
00:28:14,600 --> 00:28:18,854
‫و موش آزمایشگاهی بهتر از شما سراغ ندارم

501
00:28:18,896 --> 00:28:20,480
‫موش آزمایشگاهی! ایول!

502
00:28:21,773 --> 00:28:24,943
‫شما اولین افرادی خواهید بود که
‫ابرسرُم ما رو تست می‌کنن،

503
00:28:24,985 --> 00:28:27,446
‫که طراحی شده تا شما رو تبدیل کنه
‫به مأمورانِ خبره‌ای

504
00:28:27,487 --> 00:28:32,242
‫با قدرت‌ها و توانایی‌هایی
‫بسیار فراتر از انسان فانی

505
00:28:33,619 --> 00:28:35,829
‫یا شایدم منفجر شید

506
00:28:35,871 --> 00:28:37,623
‫واقعاً نمی‌دونیم

507
00:28:37,664 --> 00:28:38,957
‫هان؟

508
00:29:18,497 --> 00:29:23,335
‫خانم‌ها و آقایون،
‫این شما و این مگامینیون‌ها!

509
00:29:31,802 --> 00:29:33,053
‫چه باحال!

510
00:29:33,095 --> 00:29:35,263
‫شماها خیلی ناز شدید

511
00:29:35,305 --> 00:29:37,391
‫و خیلی سرسخت و ترسناک به نظر میاید

512
00:29:37,432 --> 00:29:39,768
‫وقتی کمربند مشکی بگیرم
‫از اینم بهتر میشم

513
00:29:39,810 --> 00:29:41,269
‫هی!

514
00:29:41,311 --> 00:29:44,106
‫من قراره با سرم آجر بشکنم

515
00:29:44,147 --> 00:29:46,316
‫آفرین به این روحیه

516
00:29:47,359 --> 00:29:49,778
‫خیلی‌خب، برید خوش بگذرونید
‫تا من به کارم برسم

517
00:29:49,820 --> 00:29:52,781
‫بلیر و بریتنی، درسته؟

518
00:29:52,823 --> 00:29:54,491
‫چشم!

519
00:29:54,533 --> 00:29:56,284
‫باشه. خدافظ، مامان

520
00:29:56,326 --> 00:29:57,744
‫خدافظ!

521
00:29:57,786 --> 00:29:58,870
‫بگیر که اومد

522
00:30:00,664 --> 00:30:02,374
‫حلقه بزنید، بچه‌ها

523
00:30:05,043 --> 00:30:07,254
‫به استادتون احترام بذارید

524
00:30:08,005 --> 00:30:10,465
‫بله، استاد اوسالیوان!

525
00:30:10,507 --> 00:30:12,259
‫هی!

526
00:30:15,762 --> 00:30:19,057
‫تو، ماسکوویچ، مگه بهت نگفتم
‫اون موهات رو کوتاه کن؟

527
00:30:19,099 --> 00:30:20,809
‫شبیه سگِ گله شدی

528
00:30:20,851 --> 00:30:22,227
‫ببخشید، استاد

529
00:30:24,021 --> 00:30:25,772
‫حالا، امروز دوتا شاگرد جدید داریم

530
00:30:25,814 --> 00:30:30,819
‫که آماده‌ی شروع سفرشون
‫به سمت خفن بودن هستن

531
00:30:30,861 --> 00:30:33,155
‫تو، دختر کوچولو

532
00:30:33,196 --> 00:30:35,532
‫بیا جلو و اسمت رو بهمون بگو

533
00:30:35,574 --> 00:30:37,075
‫عه...

534
00:30:37,117 --> 00:30:39,369
‫اسمت بریتنیـه

535
00:30:39,411 --> 00:30:40,871
‫عه...

536
00:30:40,912 --> 00:30:43,165
‫اسمم؟

537
00:30:43,999 --> 00:30:46,168
‫نمی‌تونم...

538
00:30:46,209 --> 00:30:48,837
‫توی کاراته «نمی‌تونم» نداریم

539
00:30:48,879 --> 00:30:51,214
‫بعد از کلاس ده‌تا شنا میری

540
00:30:51,256 --> 00:30:53,175
‫هی، این منصفانه نیست

541
00:30:55,385 --> 00:30:58,013
‫بهتره برای استادت حاضرجوابی نکنی

542
00:30:59,639 --> 00:31:03,518
‫حالا آماده‌ای اسمت رو به ما بگی ‫و شرکت کنی؟

543
00:31:05,562 --> 00:31:07,189
‫گمونم نه

544
00:31:07,230 --> 00:31:11,610
‫پس چطوره بری توی کُنج روسیاهی و تفکر بشینی

545
00:31:11,651 --> 00:31:14,654
‫و به این فکر کنی که می‌خوای چجور آدمی باشی

546
00:31:19,367 --> 00:31:23,538
‫حالا، تو هم قراره قوزِ بالا قوز بشی؟

547
00:31:23,580 --> 00:31:25,248
‫آره، احتمالاً

548
00:31:25,290 --> 00:31:26,583
‫ببخشید؟

549
00:31:26,625 --> 00:31:29,252
،‫اگه فکر می‌کنی مبارزه با بچه‌ها از من بعیده

550
00:31:29,294 --> 00:31:32,172
آموزشگاه اشتباهی رو انتخاب کردی

551
00:31:48,772 --> 00:31:50,774
‫این واسه خواهرم بود

552
00:31:54,069 --> 00:31:56,696
‫تو انگشت کوچیکه‌ی پام رو شکستی

553
00:31:59,116 --> 00:32:01,076
‫به خاطر این کارت باید کلی شنا بری

554
00:32:02,410 --> 00:32:04,412
‫خیلی‌خب، این رو می‌ذارم اینجا

555
00:32:04,454 --> 00:32:05,539
‫ژل مو

556
00:32:05,580 --> 00:32:07,040
‫- اسپری مو
‫- اوه، خانم کانینگهام

557
00:32:07,082 --> 00:32:09,084
‫اوه، بله، بله؟ سلام

558
00:32:09,126 --> 00:32:12,087
‫باید بگم عجب رزومه‌ای دارید

559
00:32:12,129 --> 00:32:14,005
‫خب، چی بگم؟

560
00:32:14,047 --> 00:32:15,423
‫من کارم رو خوب بلدم

561
00:32:15,465 --> 00:32:18,426
‫خب، شما دقیقاً همون کسی هستید
‫که اینجا لازم داریم

562
00:32:18,468 --> 00:32:20,929
‫کلی زنِ مغرور و افاده‌ای پرتوقع
‫توی این شهر هست

563
00:32:24,224 --> 00:32:26,143
‫موهام رسیدگی فوری لازم دارن، جماعت

564
00:32:26,184 --> 00:32:29,938
‫اون که نمی‌دونم اسمش چیه کجاست؟
‫رمی؟ راندا؟

565
00:32:29,980 --> 00:32:31,815
‫اوه، ملورا، خیلی متأسفم

566
00:32:31,857 --> 00:32:33,191
‫ریچل رفته مرخصی بارداری

567
00:32:33,233 --> 00:32:35,777
‫چی؟! این غیرقابل‌قبولـه!

568
00:32:35,819 --> 00:32:40,949
‫ولی شانس آوردی،
‫چون بلانش کارش حرف نداره!

569
00:32:40,991 --> 00:32:43,326
‫عالیه. میرم روی صندلی‌ام می‌شینم

570
00:32:44,161 --> 00:32:46,204
‫خیلی‌خب، دختر جون. نوبتِ توئـه

571
00:32:50,125 --> 00:32:53,795
‫خب، ملورا، می‌خوای با موهات چیکار کنیم؟

572
00:32:53,837 --> 00:32:56,840
‫چطوره فقط موهات رو خیس کنیم ‫و
بذاریم توی هوا خشک شه؟

573
00:32:56,882 --> 00:32:59,426
‫بذاریم طبیعت کارِ خودش رو بکنه، می‌دونی؟

574
00:32:59,467 --> 00:33:02,137
‫نه، نه، نه، اون سبک دیگه از مُد افتاده

575
00:33:02,179 --> 00:33:04,931
‫وقتِ یه ملورای کاملاً جدیده

576
00:33:04,973 --> 00:33:07,100
‫این رو می‌خوام

577
00:33:07,142 --> 00:33:08,977
‫وای

578
00:33:09,019 --> 00:33:11,354
‫وای. عه...

579
00:33:11,396 --> 00:33:15,317
‫خیلی‌خب. بیا با رنگ شروع کنیم

580
00:33:15,358 --> 00:33:18,195
‫آره، رنگ، چون با این شروع می‌کنن

581
00:33:19,946 --> 00:33:22,032
‫یه ذره از این

582
00:33:22,073 --> 00:33:23,825
‫یه ذره از اون

583
00:33:23,867 --> 00:33:25,243
‫و، اوه، این قشنگـه

584
00:33:25,285 --> 00:33:26,912
‫این کار زیادم سخت نیست

585
00:33:28,997 --> 00:33:30,749
‫عه...

586
00:33:34,878 --> 00:33:36,546
‫چی؟

587
00:33:38,381 --> 00:33:39,674
‫باید دود کنه؟

588
00:33:39,716 --> 00:33:40,967
‫آره، آهان

589
00:33:41,009 --> 00:33:42,802
‫دود کردن یعنی داره جواب میده

590
00:33:51,228 --> 00:33:52,395
‫چه خبره؟

591
00:33:52,437 --> 00:33:54,481
‫عالیه. هیچکس هول نکنه

592
00:33:55,106 --> 00:33:56,775
!زنگ بزنید آتش‌نشانی

593
00:34:01,905 --> 00:34:03,907
‫سریع، سریع

594
00:34:04,407 --> 00:34:05,992
‫اوه

595
00:34:06,034 --> 00:34:07,744
‫یعنی اونا دارن کجا میرن؟

596
00:34:10,247 --> 00:34:12,916
‫بفرمایید

597
00:34:12,958 --> 00:34:14,584
‫جدیدترین اختراعم

598
00:34:14,626 --> 00:34:18,171
‫تمام قدرت‌های تغییر شکلم
‫توی یه اختراع خوش‌دست، هان؟

599
00:34:18,213 --> 00:34:19,673
‫ای جان، دوستش دارم

600
00:34:19,714 --> 00:34:21,758
‫آنتنِ کوچولوش رو ببین

601
00:34:21,800 --> 00:34:22,759
‫خیلی نازه

602
00:34:22,801 --> 00:34:24,761
‫این قرار نیست ناز باشه، نه!

603
00:34:24,803 --> 00:34:27,806
‫من قصد دارم ترسناک باشه.
‫حتی وحشتناک!

604
00:34:27,847 --> 00:34:32,227
‫حالا فقط کافیه اون سیب‌زمینی
‫متحرک کچل رو پیدا کنم،

605
00:34:32,269 --> 00:34:34,562
‫بعد بچه‌اش مالِ من میشه

606
00:34:34,604 --> 00:34:36,731
‫این رو نگاه کن

607
00:34:49,619 --> 00:34:53,164
‫نه، شوخی نمی‌کنم. دارم...
‫( کنترل حشرات موذی )

608
00:34:53,206 --> 00:34:54,624
‫وای!

609
00:34:55,667 --> 00:34:57,419
‫وای!

610
00:35:11,308 --> 00:35:14,352
‫این قراره خیلی خوب باشه!

611
00:35:25,322 --> 00:35:28,950
‫خیلی‌خب، بابا رسماً خسته شده

612
00:35:28,992 --> 00:35:30,327
‫پوشکت رو عوض کردم

613
00:35:30,368 --> 00:35:32,203
‫شیشه‌شیر و پستونکت رو برداشتم

614
00:35:32,245 --> 00:35:34,414
‫بادکنک‌هات هم اینجان

615
00:35:34,456 --> 00:35:35,790
‫آفرین

616
00:35:35,832 --> 00:35:37,709
‫از اونا خوشت میاد، آره؟

617
00:35:37,751 --> 00:35:40,128
‫خیلی‌خب، یکم واسه خودم وقت بذارم

618
00:36:13,578 --> 00:36:16,164
‫یکی توی کُمدم بمبِ اکلیل کار گذاشته بود

619
00:36:16,206 --> 00:36:18,833
‫نوجوون‌ها خیلی بدن

620
00:36:19,834 --> 00:36:23,171
‫آره، نوزادها هم بی‌دردسر نیستن

621
00:36:30,470 --> 00:36:32,514
‫جونیور!

622
00:36:45,485 --> 00:36:47,195
‫باشه، باشه

623
00:36:49,364 --> 00:36:51,199
یدونه از اینا

624
00:36:58,415 --> 00:37:01,000
‫بگیر که اومد!

625
00:37:02,502 --> 00:37:04,629
‫شب بخیر، رالف

626
00:37:07,715 --> 00:37:09,759
‫♪ آشغال‌ها رو می‌برم بیرون  ♪
‫♪  چون بابای خیلی خوبیم ♪

627
00:37:09,801 --> 00:37:12,011
‫♪ و بچه بالأخره خوابید ♪

628
00:37:15,682 --> 00:37:17,350
‫سلام، گرو

629
00:37:17,392 --> 00:37:18,476
‫سلام. چی... هی!

630
00:37:18,518 --> 00:37:20,645
‫چی. چه خبره...

631
00:37:22,439 --> 00:37:24,149
‫اوه. سلام، پاپی

632
00:37:24,190 --> 00:37:25,483
‫چیزی گفتی؟

633
00:37:25,525 --> 00:37:28,278
‫چی... راستی، اسمِ من چتـه

634
00:37:28,319 --> 00:37:29,904
‫چت کانینگهام

635
00:37:29,946 --> 00:37:31,156
‫گرو؟

636
00:37:31,197 --> 00:37:33,825
‫چی... این اصلاً یعنی چی؟

637
00:37:36,453 --> 00:37:38,371
‫یعنی دروغ گفتن بلد نیستی

638
00:37:38,413 --> 00:37:39,914
‫هی، این حرفِ خوبی نیست

639
00:37:39,956 --> 00:37:42,417
‫تا حالا شنیدی باید به بزرگ‌ترها احترام بذاری؟

640
00:37:42,459 --> 00:37:44,419
‫من به پیرپاتال‌ها احترام نمی‌ذارم

641
00:37:44,461 --> 00:37:45,962
‫فقط مسخره‌شون می‌کنم

642
00:37:47,213 --> 00:37:50,216
‫این جوکیـه که توی وب خوندی؟

643
00:37:50,258 --> 00:37:52,427
‫وای. «وب»؟

644
00:37:52,469 --> 00:37:54,095
مگه چند سالتـه؟

645
00:37:54,137 --> 00:37:56,973
‫خب، سنم انقدری هست که بدونم
‫تو یه کوچولوی تُخسی...

646
00:37:58,933 --> 00:38:01,352
‫بهتره مواظب خودت باشی

647
00:38:01,394 --> 00:38:02,770
‫اوه

648
00:38:02,812 --> 00:38:05,440
‫تو قبلاً یه ابرشرور بودی

649
00:38:05,482 --> 00:38:07,650
‫اون من نیستم

650
00:38:07,692 --> 00:38:09,611
‫اصلاً هیچ شباهتی نمی‌بینم

651
00:38:09,652 --> 00:38:12,405
‫کاملاً مشخصه که اشتباه گرفتی،

652
00:38:12,447 --> 00:38:15,617
‫چون من... پنل‌های خورشیدی می‌فروشم

653
00:38:15,658 --> 00:38:18,036
‫اوه، نگران نباش. من لوت نمیدم

654
00:38:18,077 --> 00:38:20,371
‫چون قراره کمکم کنی
‫یه سرقت انجام بدم

655
00:38:20,413 --> 00:38:22,290
‫فردا نقشه کشیدن رو شروع می‌کنیم

656
00:38:22,332 --> 00:38:23,958
‫تو می‌خوای سرقت انجام بدی؟

657
00:38:24,000 --> 00:38:26,628
‫گوش کن، بچه جون، من قرار نیست...

658
00:38:26,669 --> 00:38:29,214
‫- نه، خودت گوش کن، پیرمرد
‫- آخ!

659
00:38:29,255 --> 00:38:31,049
‫الان توی مشتمی

660
00:38:31,090 --> 00:38:35,512
‫و قول میدم،
‫دلت نمی‌خواد من رو عصبانی کنی

661
00:38:35,553 --> 00:38:37,180
‫باشه

662
00:38:37,222 --> 00:38:41,017
‫خیلی‌خب، ولی فردا واقعاً زمانِ خوبی نیست

663
00:38:41,059 --> 00:38:42,352
‫مشکل خودتـه

664
00:38:42,393 --> 00:38:44,354
‫چون راه فراری نداری،

665
00:38:44,395 --> 00:38:50,527
‫مگر این که بخوای کل دنیا بدونن
‫دقیقاً کی هستی

666
00:38:53,112 --> 00:38:54,697
‫گرو

667
00:38:56,533 --> 00:38:59,077
‫اون وحشتناکـه

668
00:39:04,082 --> 00:39:06,251
‫نگاه!

669
00:39:08,670 --> 00:39:11,339
‫سلام. سلام. ممنون

670
00:39:15,950 --> 00:39:17,950
« من مگا دیو رو دوست دارم »

671
00:39:23,017 --> 00:39:24,561
‫ممنون

672
00:39:27,105 --> 00:39:29,148
‫هورا!

673
00:39:29,190 --> 00:39:30,358
‫لعنتی!

674
00:39:30,400 --> 00:39:33,069
‫هی، جیمنی! قهوه‌ات سرده؟
‫اشکالی نداره

675
00:39:47,000 --> 00:39:52,000
« دیــــجــــی مــــوویـــــز »

676
00:39:55,633 --> 00:39:57,302
‫ممنون

677
00:39:59,095 --> 00:40:01,764
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، آروم باشید

678
00:40:01,806 --> 00:40:03,558
‫آروم باشید!

679
00:40:03,600 --> 00:40:05,184
‫ممنون

680
00:40:05,226 --> 00:40:07,437
‫وقتشـه شما رو واسه تمرین
‫توی دنیای واقعی ببریم بیرون

681
00:40:09,647 --> 00:40:11,983
‫و اگه اون بیرون کارتون خوب باشه،

682
00:40:12,025 --> 00:40:15,445
‫میشید سلاح سرّی جدید لیگ ضد شرارت

683
00:40:15,486 --> 00:40:16,738
!به پیش

684
00:40:28,166 --> 00:40:31,127
‫کاملاً مطمئنم از این کار پشیمون نمیشم

685
00:40:32,879 --> 00:40:34,547
‫نه، نقاش‌ها کنسل کردن

686
00:40:34,589 --> 00:40:35,965
‫- آهان
‫- داستانِ واقعیـه

687
00:40:36,007 --> 00:40:37,675
‫- وای
‫- نمی‌دونم اینا چشونـه...

688
00:40:37,717 --> 00:40:39,135
‫صبح بخیر، همسایه‌ها!

689
00:40:39,177 --> 00:40:40,637
‫سلام علیکم!

690
00:40:40,678 --> 00:40:43,306
‫هنوز منتظر اون دعوتنامه‌ام، پری

691
00:40:44,682 --> 00:40:46,726
‫- نه. نه. نه، نه
‫- یوهو!

692
00:40:46,768 --> 00:40:48,436
‫- پتسی!
‫- آهای، همسایه‌ها

693
00:40:48,478 --> 00:40:50,438
‫- اوه، پتسی
‫- سلام علیکم

694
00:40:50,480 --> 00:40:52,482
‫من پتسی، همسرِ پری، هستم

695
00:40:52,523 --> 00:40:53,691
‫اوه. من بلانش هستم

696
00:40:53,733 --> 00:40:55,318
‫این هم چتـه

697
00:40:55,360 --> 00:40:58,821
‫سلام. خب من این طرف رو نگاه کردم
‫و شما رو دیدم و...

698
00:40:58,863 --> 00:41:00,990
‫یکی از فکرهای بکرم به ذهنم رسید

699
00:41:01,032 --> 00:41:04,118
‫پری فردا واسه تنیس
‫یه نفر چهارم لازم داره

700
00:41:04,160 --> 00:41:05,495
‫اوه، عزیزم

701
00:41:05,536 --> 00:41:07,080
‫نمی‌دونم

702
00:41:07,121 --> 00:41:09,666
‫به نظر نمیاد اون زیاد اهل تنیس باشه

703
00:41:09,707 --> 00:41:10,958
‫من اهل تنیس نباشم؟

704
00:41:11,000 --> 00:41:12,710
‫من خیلی هم اهل تنیسم

705
00:41:12,752 --> 00:41:14,671
‫من آقای تنیسم

706
00:41:14,712 --> 00:41:17,882
‫بین تمام بازی‌های ورزشی
‫بیشتر به تنیس علاقه دارم

707
00:41:17,924 --> 00:41:20,885
‫با راکت و توپ‌ها

708
00:41:20,927 --> 00:41:23,012
‫خیلی زرد و پرزداره

709
00:41:23,054 --> 00:41:25,056
‫اوه، پس همه چی ردیفـه

710
00:41:25,098 --> 00:41:26,808
‫فردا شما دوتا رو توی باشگاه می‌بینیم

711
00:41:26,849 --> 00:41:28,851
‫بدرود

712
00:41:28,893 --> 00:41:31,270
خیلی‌خب. بدرود به شما دوتا

713
00:41:32,730 --> 00:41:34,691
‫خب، تنیس بازی می‌کنی؟

714
00:41:34,732 --> 00:41:37,610
‫آره، آره، من تنیس بازی می‌کنم

715
00:41:37,652 --> 00:41:39,946
‫در واقع بازی‌ام خیلی عالیـه

716
00:41:39,987 --> 00:41:42,323
‫خب، حداقل توی اردوگاه تابستونی اینطور بودم

717
00:41:42,365 --> 00:41:43,491
‫وای، این عالیـه

718
00:41:43,533 --> 00:41:44,784
‫بگیرش

719
00:41:44,826 --> 00:41:46,577
‫خیلی‌خب، خدافظ

720
00:41:46,619 --> 00:41:49,205
‫خوش بگذره

721
00:41:50,248 --> 00:41:51,874
‫بفرما

722
00:41:52,792 --> 00:41:54,502
‫خیلی‌خب

723
00:41:54,544 --> 00:41:56,838
‫ها؟

724
00:42:03,636 --> 00:42:05,930
‫چی...

725
00:42:05,954 --> 00:42:07,590
‫ « توی خونه درختی‌ام می‌بینمت »

726
00:42:21,237 --> 00:42:22,488
‫گرو

727
00:42:22,530 --> 00:42:24,365
‫نمی‌تونی از دستم قایم شی، گرو

728
00:42:24,407 --> 00:42:27,034
‫وای، دارم از کمردرد می‌میرم

729
00:42:27,076 --> 00:42:28,995
‫این کار چقدر طول می‌کشه؟

730
00:42:29,036 --> 00:42:31,664
‫هر چقدر که لازم باشه طول می‌کشه

731
00:42:31,706 --> 00:42:34,375
‫ببین کِی گفتم، گرو برنده نمیشه

732
00:42:34,417 --> 00:42:37,503
‫این مثل نمایش استعدادیابی کلاس نهم نمیشه

733
00:42:37,545 --> 00:42:39,797
‫دوباره شروع کردی

734
00:42:39,839 --> 00:42:42,467
‫آره، دوباره. لحظه‌ی سرنوشت‌سازی بود

735
00:42:42,508 --> 00:42:44,343
‫چرا نمی‌تونی بهم حق بدی؟

736
00:42:46,763 --> 00:42:48,431
‫شبِ نمایش بزرگ بود

737
00:42:50,349 --> 00:42:52,226
‫من هفته‌ها تمرین کرده بودم

738
00:42:52,268 --> 00:42:55,855
اجرای موسیقی‌ای آماده کرده بودم که
‫هوش از سر همکلاسی‌هام می‌پروند

739
00:42:55,897 --> 00:42:58,566
‫♪ ‫کارما، کارما، کارما، کارمای مارمولک... ‫♪

740
00:42:58,608 --> 00:43:00,693
‫می‌خواستم برم روی صحنه که...

741
00:43:00,735 --> 00:43:02,153
‫- چی؟
‫- صداش رو شنیدم

742
00:43:02,195 --> 00:43:04,280
‫صبر کن. اوه

743
00:43:05,656 --> 00:43:09,827
‫♪ کارما، کارما، کارما، کارمای مارمولک... ♪

744
00:43:09,869 --> 00:43:12,663
‫اون بی‌شعور روی صحنه بود

745
00:43:12,705 --> 00:43:14,248
و آهنگِ بزرگم رو اجرا می‌کرد

746
00:43:14,290 --> 00:43:17,001
‫♪ تو میای و میری... ♪

747
00:43:17,752 --> 00:43:19,629
‫اون همه چی رو خراب کرد

748
00:43:19,670 --> 00:43:20,838
‫نمی‌تونستم بعد از اون برم روی صحنه

749
00:43:20,880 --> 00:43:22,673
احمق به نظر میومدم

750
00:43:22,715 --> 00:43:24,634
‫انگار داشتم ازش کپی می‌کردم

751
00:43:24,675 --> 00:43:26,886
‫شاید کاملاً اتفاقی بود

752
00:43:26,928 --> 00:43:28,846
‫اون آهنگِ خیلی محبوبی بود

753
00:43:28,888 --> 00:43:30,765
‫اوه، نه، نه، نه. اون می‌دونست

754
00:43:30,807 --> 00:43:32,642
‫عمداً اون کارو کرد

755
00:43:32,683 --> 00:43:34,560
‫از تحقیرِ من خوشحال بود

756
00:43:34,602 --> 00:43:36,145
‫ها؟

757
00:43:36,187 --> 00:43:38,815
‫- باز چی شده؟
‫- سوخت‌مون کمـه

758
00:43:38,856 --> 00:43:40,525
‫همیشه یه مشکلی هست

759
00:43:40,566 --> 00:43:43,569
‫ببین، هیچوقت نمی‌تونم
‫فقط روی شرور بودن تمرکز کنم

760
00:43:43,611 --> 00:43:45,404
‫خیلی‌خب

761
00:43:45,446 --> 00:43:47,281
‫بزن کنار

762
00:44:15,810 --> 00:44:17,478
‫باشه، بذار ببینیم

763
00:44:17,520 --> 00:44:19,397
‫بنزینِ معمولی بدون سرب

764
00:44:19,438 --> 00:44:20,565
‫عجب

765
00:44:20,606 --> 00:44:22,108
‫گرونـه، نه؟

766
00:44:22,191 --> 00:44:25,903
‫خیلی‌خب. کارت را وارد کنید ‫و سریع خارج کنید

767
00:44:25,945 --> 00:44:28,072
‫«کارت خوانده نشد»

768
00:44:29,991 --> 00:44:32,493
‫- یالا
‫- سریع کشیدی بیرون؟

769
00:44:32,535 --> 00:44:34,912
‫آره، آره، خیلی سریع

770
00:44:42,378 --> 00:44:45,464
‫برام یه یخ در بهشت بگیر.
‫امروز رژیم نیستم.

771
00:44:46,883 --> 00:44:50,595
‫هی، دستگاه مسخره‌تون کارتم رو نمی‌خونه

772
00:44:50,636 --> 00:44:52,513
‫سریع درش آوردی؟

773
00:44:52,555 --> 00:44:53,681
‫آره

774
00:44:53,723 --> 00:44:55,933
‫خب، گاهی زیادی سریع می‌کِشن

775
00:44:55,975 --> 00:44:58,060
‫احتمالاً باید دوباره امتحان کنی

776
00:44:58,102 --> 00:45:01,355
‫من واسه این کار وقت ندارم!

777
00:45:01,397 --> 00:45:02,982
‫وای!

778
00:45:03,024 --> 00:45:07,111
‫من سعی دارم دشمنِ دیرینه‌ام رو نابود کنم

779
00:45:07,153 --> 00:45:10,239
‫حالا 900 گالن بنزین
‫از پمپ 4 بهم بده، احمق

780
00:45:10,281 --> 00:45:12,950
‫لطفاً بهم صدمه نزن

781
00:45:12,992 --> 00:45:15,077
‫اوه، قرار نیست بهت صدمه بزنم

782
00:45:16,746 --> 00:45:18,581
‫چی...

783
00:45:18,623 --> 00:45:21,292
‫آخ!

784
00:45:25,254 --> 00:45:27,173
‫اوه، اینجا رو ببین

785
00:45:27,214 --> 00:45:29,759
‫خیلی بهتر شد

786
00:45:29,800 --> 00:45:31,677
‫حالا، یه یخ در بهشت بنفش بهم بده!

787
00:45:33,304 --> 00:45:35,598
‫محض اطلاعت واسه اون پول نمیدم

788
00:45:35,640 --> 00:45:36,933
‫گفته باشم

789
00:45:36,974 --> 00:45:38,184
‫می‌دونم خیلی بدم

790
00:45:43,814 --> 00:45:47,902
‫خیلی‌خب، چرا شما بچه‌ها
‫یه غلاتِ صبحونه‌ی سالم برنمی‌دارید؟

791
00:45:47,944 --> 00:45:51,572
‫این غلاتِ صبحونه‌ی مورد علاقه‌ی لاکیـه

792
00:45:52,156 --> 00:45:55,534
‫اون که منو یادش نمیره، میره؟

793
00:45:55,576 --> 00:45:58,496
‫اوه، عزیز دلم، این غیرممکنـه

794
00:45:58,537 --> 00:46:01,248
‫تو با لاکی بازی می‌کنی ‫و
لباس تنش می‌کنی و

795
00:46:01,290 --> 00:46:03,334
‫شماها پادکست‌تون رو دارید

796
00:46:03,376 --> 00:46:09,382
‫اصلاً امکان نداره اون بتونه
‫بهترین دوستش رو فراموش کنه

797
00:46:09,423 --> 00:46:11,384
‫مرسی، مامان

798
00:46:11,425 --> 00:46:12,802
‫اوه، نگاهش کن!

799
00:46:12,843 --> 00:46:15,763
‫این یکی مارشمالوی اضافه داره

800
00:46:15,805 --> 00:46:17,306
‫شوکو کلاسترِ با پودر قند اضافه

801
00:46:17,348 --> 00:46:19,976
‫- آره
‫- آره، بیاید همینا رو برداریم

802
00:46:20,017 --> 00:46:21,769
‫خیلی‌خب، دیگه چی لازم داریم؟

803
00:46:23,938 --> 00:46:25,439
‫وای، نه

804
00:46:25,481 --> 00:46:28,150
‫هیچکس ندید. هیچکس متوجه نشد

805
00:46:31,070 --> 00:46:32,738
‫- آخیش
‫- چی شده؟

806
00:46:32,780 --> 00:46:34,031
‫ها؟

807
00:46:34,073 --> 00:46:35,992
‫اوه، هیچی، فقط...

808
00:46:36,033 --> 00:46:38,828
‫قبل از چرخیدن توی فروشگاه نرمش می‌کنم

809
00:46:38,869 --> 00:46:42,206
‫خرید بزرگترین عامل کشیدگی عضلاتِ همسترینگـه

810
00:46:42,248 --> 00:46:44,250
‫احتمالاً این رو نمی‌دونستید

811
00:46:47,044 --> 00:46:49,338
‫خیلی‌خب، کامل نرمش کردم.
‫بریم. سریع.

812
00:46:49,380 --> 00:46:51,048
‫سریع، سریع، سریع

813
00:46:51,090 --> 00:46:52,550
‫خیلی‌خب. خطر رفع شد

814
00:46:55,886 --> 00:46:57,013
‫اوه

815
00:46:58,431 --> 00:46:59,974
‫تو!

816
00:47:01,892 --> 00:47:03,561
‫تو این بلا رو سرم آوردی!

817
00:47:03,602 --> 00:47:04,687
‫کلاهبردار

818
00:47:04,729 --> 00:47:06,522
‫یالا، دخترها.
‫نظافتچی بیاد راهروی 9!

819
00:47:06,564 --> 00:47:08,649
‫همیشه می‌خواستم این رو بگم

820
00:47:08,691 --> 00:47:10,735
‫فقط اینجا قایم شید

821
00:47:11,235 --> 00:47:13,112
‫اون خانم چی می‌خواد؟

822
00:47:13,154 --> 00:47:15,072
‫خانم؟ من خانمی ندیدم

823
00:47:17,533 --> 00:47:19,326
‫خانم!

824
00:47:19,368 --> 00:47:20,911
‫یالا، بیاید بریم

825
00:47:20,953 --> 00:47:22,830
‫سریع‌تر

826
00:47:22,872 --> 00:47:24,457
‫تو آرایشگر نیستی!

827
00:47:24,498 --> 00:47:27,334
‫دستت رو خوندم!

828
00:47:27,376 --> 00:47:29,754
‫- برگرد اینجا!
‫- باید از اینجا بریم بیرون

829
00:47:46,270 --> 00:47:48,481
‫خیلی‌خب

830
00:47:55,112 --> 00:47:56,072
‫برگرد اینجا!

831
00:47:57,364 --> 00:47:59,200
‫وای!

832
00:48:01,577 --> 00:48:04,705
‫هی! نه، نه، نه!

833
00:48:04,747 --> 00:48:06,874
‫- نمی‌تونی...
‫- باز شو! باز شو!

834
00:48:06,916 --> 00:48:08,542
‫باز شو!

835
00:48:15,007 --> 00:48:16,634
‫وای!

836
00:48:16,675 --> 00:48:17,968
‫بیاید بریم

837
00:48:22,139 --> 00:48:24,683
‫وایسا! بیا اینجا، زنیکه!

838
00:48:26,852 --> 00:48:28,979
‫نه!

839
00:48:29,021 --> 00:48:30,231
‫آخیش

840
00:48:30,272 --> 00:48:31,732
‫نزدیک بود

841
00:48:31,774 --> 00:48:34,276
‫همیشه خرید رفتن با مامان کیف میده

842
00:48:34,318 --> 00:48:36,112
‫- آره!
‫- بهترین خرید عمرم بود!

843
00:48:36,153 --> 00:48:38,572
‫احساس سرزندگی می‌کنم!

844
00:49:09,395 --> 00:49:11,397
‫عالیـه

845
00:49:11,438 --> 00:49:13,315
‫پاپی؟

846
00:49:13,357 --> 00:49:15,985
‫پاپی!

847
00:49:19,321 --> 00:49:20,990
‫نمی‌بینمش، جونیور

848
00:49:21,031 --> 00:49:22,449
‫بالا رو نگاه کن، نابغه

849
00:49:22,491 --> 00:49:24,076
‫- ها؟
‫- دیر کردی

850
00:49:25,369 --> 00:49:27,413
‫چطوری بیام اون بالا؟

851
00:49:27,454 --> 00:49:28,998
‫از ترامپولین استفاده کن

852
00:49:29,039 --> 00:49:30,541
‫ها؟

853
00:49:35,129 --> 00:49:37,256
‫برو بریم

854
00:49:45,014 --> 00:49:46,849
‫وای!

855
00:49:50,060 --> 00:49:52,396
‫آخ، آخ، آخ!

856
00:50:04,283 --> 00:50:05,993
‫خودم هستم،

857
00:50:06,076 --> 00:50:08,329
‫پاپی پرسکات

858
00:50:08,370 --> 00:50:10,748
‫دخترِ شرور

859
00:50:10,789 --> 00:50:12,208
‫بشین، گرو

860
00:50:12,249 --> 00:50:14,251
‫خیلی‌خب، می‌شینم...

861
00:50:15,878 --> 00:50:17,630
‫خیلی‌خب. چرا گفتی بیام اینجا؟

862
00:50:17,671 --> 00:50:22,301
‫چون من هم مثل تو شرارت توی خونمـه

863
00:50:22,343 --> 00:50:23,719
‫و حالا...

864
00:50:23,761 --> 00:50:27,389
‫وقتشـه در مورد سرقتِ بزرگمون صحبت کنیم

865
00:50:27,431 --> 00:50:29,016
‫«سرقت»

866
00:50:29,058 --> 00:50:30,809
‫بیخیال، تو فقط یه بچه‌ای

867
00:50:32,561 --> 00:50:34,939
‫تمام اشرارِ بزرگ از بچگی شروع می‌کنن

868
00:50:34,980 --> 00:50:38,067
‫مگه خودت وقتی 12 سالت بود
‫جواهراتِ سلطنتی رو ندزدیدی؟

869
00:50:39,318 --> 00:50:40,694
‫کوچیکتر از این حرف‌ها بودم

870
00:50:40,736 --> 00:50:42,613
‫و جسارت نباشه، ولی تو با من فرق می‌کنی

871
00:50:42,655 --> 00:50:46,742
‫اوه، قصد دارم خیلی بهتر از تو باشم

872
00:50:46,867 --> 00:50:49,203
‫این رو ببین

873
00:50:49,245 --> 00:50:51,664
‫هی، این مدرسه‌ی قدیمی منـه؟

874
00:50:51,705 --> 00:50:53,249
دقیقاً

875
00:50:53,290 --> 00:50:57,294
‫که من با چسب و چوب آبنبات
‫ماهرانه مدل‌سازیش کردم

876
00:50:57,336 --> 00:51:00,297
‫و جاییـه که قراره ازش...

877
00:51:00,339 --> 00:51:02,925
‫نماد مدرسه رو بدزدیم

878
00:51:02,967 --> 00:51:04,969
‫تو می‌خوای لنی رو بدزدی؟

879
00:51:05,010 --> 00:51:06,303
‫دقیقاً

880
00:51:06,345 --> 00:51:09,139
‫دبیرستان شروران همیشه مدرسه‌ی رویایی من بوده،

881
00:51:09,181 --> 00:51:12,476
‫و این سرقت توی سابقه‌ی شرارتم
‫خیلی عالی به نظر میاد

882
00:51:12,518 --> 00:51:14,436
‫این ایده‌ی خیلی بدیه

883
00:51:14,478 --> 00:51:17,481
‫تو اصلاً تا حالا یه گورکنِ عسل‌خوار دیدی؟

884
00:51:17,523 --> 00:51:19,817
‫اونا هیولاهای کوچیک خبیثی هستن

885
00:51:19,858 --> 00:51:23,904
‫اونا واقعاً برای صبحونه
‫زنبور و مارِ کبری می‌خورن

886
00:51:23,946 --> 00:51:26,198
‫گورکنِ عسل‌خوار براش مهم نیست

887
00:51:26,240 --> 00:51:28,450
‫امکان نداره. امکان نداره کمکت کنم

888
00:51:28,492 --> 00:51:30,911
‫خب، ویژگیِ بارز اخاذی اینـه

889
00:51:32,121 --> 00:51:33,789
‫یه جورایی چاره‌ی دیگه‌ای نداری

890
00:51:48,470 --> 00:51:50,264
‫بیاید اینجا. بیاید اینجا!

891
00:52:07,573 --> 00:52:09,491
‫تیم

892
00:52:09,533 --> 00:52:11,118
‫تیم، تو انجامش بده

893
00:52:11,160 --> 00:52:13,370
‫- برو، برو، برو
‫- چرا من؟

894
00:52:15,205 --> 00:52:16,749
ای بابا

895
00:52:22,296 --> 00:52:24,298
‫بسه کافیه!

896
00:52:24,381 --> 00:52:26,300
‫نه! تو قوی‌ترینی

897
00:52:26,342 --> 00:52:27,885
‫تو محکم‌ترینی

898
00:52:27,926 --> 00:52:29,094
‫تو بهترینی!

899
00:52:30,220 --> 00:52:31,472
!قهرمانان

900
00:52:31,513 --> 00:52:33,307
!قهرمانان

901
00:52:33,349 --> 00:52:35,934
!من رفتم

902
00:52:42,066 --> 00:52:43,317
‫هی! پلیس!

903
00:52:43,359 --> 00:52:44,985
‫مشکلی نیست

904
00:52:54,411 --> 00:52:56,830
گند زدم

905
00:53:03,045 --> 00:53:04,463
‫کمک!

906
00:53:07,341 --> 00:53:08,675
‫خواهش می‌کنم، می‌تونی کمکم کنی؟

907
00:53:08,717 --> 00:53:10,844
‫آره، آره

908
00:53:17,351 --> 00:53:19,144
‫هی. همه چی روبراهـه

909
00:53:19,186 --> 00:53:20,312
‫خدافظ!

910
00:53:23,273 --> 00:53:25,025
‫اسموج، اسموج، بیا پایین

911
00:53:25,067 --> 00:53:26,527
‫هی!

912
00:53:30,531 --> 00:53:32,783
‫بفرمایید

913
00:53:32,825 --> 00:53:34,993
‫ممنون. ممنون

914
00:53:39,206 --> 00:53:40,874
‫اوه!

915
00:53:45,942 --> 00:53:48,942
« خرابی ترمز »

916
00:53:49,967 --> 00:53:51,427
‫کمک!

917
00:53:51,468 --> 00:53:54,138
‫بازوکا!

918
00:54:18,704 --> 00:54:20,372
‫هی، هی. وایسا، وایسا

919
00:54:20,414 --> 00:54:22,040
‫خطرناکـه. بذار من ردیفش کنم

920
00:54:31,425 --> 00:54:33,969
‫عزت زیاد!

921
00:54:38,640 --> 00:54:40,851
‫اوناهاش اونجان.
‫اون یاروها ماشینم رو لِه کردن.

922
00:54:40,893 --> 00:54:42,644
‫اونا کافی‌شاپ رو نابود کردن!

923
00:54:42,686 --> 00:54:43,896
‫آره، از اینجا برید!

924
00:54:43,937 --> 00:54:45,439
‫اونا دارن همه چی رو خراب می‌کنن

925
00:54:45,481 --> 00:54:47,024
‫حالم از ابرقهرمان‌ها بهم می‌خوره

926
00:54:47,065 --> 00:54:48,609
‫- آره
‫- بیاید حسابشون رو برسیم

927
00:54:52,404 --> 00:54:54,198
‫سوار شید

928
00:54:58,660 --> 00:55:00,245
‫آقایون...

929
00:55:00,287 --> 00:55:02,623
‫آزمایشمون شکست خورد

930
00:55:02,664 --> 00:55:05,542
‫شما قراره رسماً بازنشسته شید!

931
00:55:05,584 --> 00:55:07,503
‫ایول! بازنشستگی!

932
00:55:07,544 --> 00:55:09,838
‫عه، نه؟

933
00:55:18,230 --> 00:55:22,110
‫« پرسکات موتورز »
‫« بهترین در می‌فلاور »

934
00:55:24,645 --> 00:55:26,980
‫وای. اوناهاش اونجاست

935
00:55:34,029 --> 00:55:35,322
‫قلعه

936
00:55:35,364 --> 00:55:36,740
‫آب‌پران‌ها

937
00:55:36,782 --> 00:55:39,117
‫باورم نمیشه واقعاً اینجام

938
00:55:45,582 --> 00:55:47,376
‫خیلی‌خب

939
00:55:49,586 --> 00:55:50,879
‫بفرمایید

940
00:55:50,921 --> 00:55:53,006
‫خیلی‌خب، بیاید زودتر قال قضیه رو بکنیم

941
00:55:53,048 --> 00:55:55,676
‫- ران، وسایلم رو بده
‫- بفرمایید

942
00:55:55,717 --> 00:55:57,719
‫- حواستون بهش باشه
‫- چشم

943
00:55:57,761 --> 00:55:59,221
‫اگه چیزی لازم داشتید، شیرخشک...

944
00:55:59,263 --> 00:56:01,598
‫- شیرخشک. پوشک
‫- ...پوشکِ اضافه

945
00:56:01,640 --> 00:56:03,910
‫- و پستونکِ مورد علاقه‌اش رو آوردم
‫- یالا، بیا بریم

946
00:56:12,192 --> 00:56:15,946
‫و حالا شیشه رو می‌بُریم با...

947
00:56:15,988 --> 00:56:17,531
‫پوشک؟

948
00:56:17,573 --> 00:56:18,699
‫چی؟

949
00:56:18,740 --> 00:56:20,117
حتماً شوخی‌تون گرفته

950
00:56:24,079 --> 00:56:25,414
هی، بچه‌ها. بچه‌ها

951
00:56:25,455 --> 00:56:26,915
بچه‌ها؟ بچه‌ها

952
00:56:26,957 --> 00:56:29,668
بچه‌ها، اون یکی ساک کو؟
اونی که تجهیزاتم توشـه؟

953
00:56:29,710 --> 00:56:31,461
توی بالن

954
00:56:36,592 --> 00:56:38,218
...چی؟ چطوری

955
00:56:40,304 --> 00:56:43,223
باشه، باشه. ببینیم این تو چی هست

956
00:56:43,265 --> 00:56:44,766
اه...بیخیال

957
00:56:44,808 --> 00:56:46,435
یالا، یالا، یالا

958
00:56:46,476 --> 00:56:48,103
آها

959
00:56:54,109 --> 00:56:55,819
مرسی

960
00:56:57,613 --> 00:57:00,282
آبِ خوردن

961
00:57:11,460 --> 00:57:13,086
ها؟

962
00:57:17,966 --> 00:57:20,636
آقای خوش‌برخورده

963
00:57:24,514 --> 00:57:26,266
!نه، نه، نه، نه

964
00:57:49,998 --> 00:57:52,209
اون دکتر دیستراکتوئـه

965
00:57:52,250 --> 00:57:53,835
فقط یه بچه بوده

966
00:57:53,877 --> 00:57:56,338
اینم اولین کلاه دریل‌زنِ قاتلـه

967
00:57:56,380 --> 00:57:58,882
یالا. حواستو جمع کن

968
00:58:05,616 --> 00:58:07,616
« از رئیسم بیزارم »

969
00:58:07,641 --> 00:58:09,393
پوشک

970
00:58:24,324 --> 00:58:25,909
...یه چیزی می‌خوام که

971
00:58:25,951 --> 00:58:28,453
...باهاش بتونم -
این چطوره؟ -

972
00:58:28,495 --> 00:58:30,205
خوبـه

973
00:58:33,333 --> 00:58:35,043
!ایول

974
00:58:38,255 --> 00:58:39,506
رسیدیم

975
00:58:39,548 --> 00:58:40,674
صبر کن

976
00:58:40,716 --> 00:58:42,342
نه، نه، نه، نه

977
00:58:42,384 --> 00:58:43,677
پودر بچه

978
00:58:43,719 --> 00:58:45,762
بله، بله. آره

979
00:58:51,935 --> 00:58:54,312
می‌دونی، مهم‌ترین بخش سرقت اینـه که

980
00:58:54,354 --> 00:58:56,982
حواست باشه خطر ممکنـه
هر گوشه‌ای کمین کرده باشه

981
00:58:57,023 --> 00:58:58,483
!بچه

982
00:58:58,525 --> 00:59:00,527
!ای وای! دادِ بیداد

983
00:59:00,569 --> 00:59:02,195
!نه، نه! بچه! بدبخت شدیم

984
00:59:02,237 --> 00:59:03,864
نه. جونیور

985
00:59:03,905 --> 00:59:05,532
جونیور، برگرد اینجا

986
00:59:08,034 --> 00:59:10,537
خب، حالا نقشه‌ات چیـه؟

987
00:59:10,579 --> 00:59:12,664
الان درستش می‌کنم

988
00:59:15,959 --> 00:59:17,544
به هیچی دست نزن

989
00:59:17,586 --> 00:59:21,256
.نه. نه، نه، نه، نه، نه
.نه، نه، نه، نه

990
00:59:22,466 --> 00:59:24,301
آفرین، جونیور

991
00:59:24,342 --> 00:59:26,511
دست مریزاد

992
00:59:29,473 --> 00:59:30,891
داره کِیف می‌کنه

993
00:59:30,932 --> 00:59:32,642
زیادی کِیف می‌کنه

994
00:59:34,060 --> 00:59:35,937
بسه -
باشه بابا -

995
00:59:35,979 --> 00:59:40,108
.جونیور، خواهش می‌کنم
.بابایی باید یه گورکن عسل‌خوار بدزده

996
00:59:43,445 --> 00:59:45,322
خیلی‌خب

997
00:59:45,864 --> 00:59:48,658
می‌دونم شبا لنی رو اینجا نگه می‌دارن

998
00:59:48,700 --> 00:59:50,869
،اگر هم حافظه‌ام درست یاری کنه

999
00:59:50,911 --> 00:59:54,498
اینجاها یه اهرم مخفی قایم کردن

1000
00:59:54,539 --> 00:59:56,041
آها

1001
00:59:56,082 --> 00:59:57,876
ایول

1002
01:00:09,706 --> 01:00:12,290
اینو بهش تزریق می‌کنم
(برای مواقع اضطراری مربوط به گورکن)

1003
01:00:12,432 --> 01:00:15,101
،وقتی بیهوش شد
قفس رو باز می‌کنیم

1004
01:00:15,143 --> 01:00:17,395
اون اهریمن پشمالو کل راه رو
...عین چی می‌خوابه

1005
01:00:23,693 --> 01:00:25,695
خدا رو شکر، هنوز خوابه

1006
01:00:36,873 --> 01:00:39,501
به خودم آرامبخش زدم

1007
01:00:39,543 --> 01:00:40,710
!آخ

1008
01:00:45,131 --> 01:00:47,425
!هی! هی

1009
01:00:49,845 --> 01:00:51,888
گرو، چیکار کنیم؟

1010
01:00:52,764 --> 01:00:54,224
!نه

1011
01:00:56,810 --> 01:00:58,436
!وای نه

1012
01:00:58,478 --> 01:01:00,313
سرقت رو خراب کردم

1013
01:01:01,898 --> 01:01:05,110
چی؟ کی جرأت کرده؟

1014
01:01:10,615 --> 01:01:12,701
!دزد

1015
01:01:14,286 --> 01:01:17,038
!دزد

1016
01:01:27,883 --> 01:01:30,302
!بیدار شو

1017
01:01:31,428 --> 01:01:33,388
!نه

1018
01:01:38,018 --> 01:01:40,395
چی؟

1019
01:01:50,572 --> 01:01:51,948
نه. نخیر

1020
01:01:53,992 --> 01:01:56,953
زود باشید. باید بریم

1021
01:02:03,043 --> 01:02:06,421
با مدیر اشتباهی در افتادید، دزدها

1022
01:02:06,463 --> 01:02:09,257
باید بریم. سریع. سریع

1023
01:02:15,138 --> 01:02:17,015
!برید، برید، برید

1024
01:02:20,268 --> 01:02:21,937
!یالا! یالا

1025
01:02:21,978 --> 01:02:24,439
نمی‌تونید قسر در برید

1026
01:02:47,128 --> 01:02:49,589
!آماده باشید طعم خشم اوبلشلت رو بچشید

1027
01:02:53,593 --> 01:02:55,095
کرمِ التهاب پوشک

1028
01:02:55,136 --> 01:02:58,431
وای نه. وای نه. وایسا. وایسا

1029
01:03:00,642 --> 01:03:01,685
خدای بزرگ

1030
01:03:04,187 --> 01:03:05,814
!برگردید اینجا ببینم

1031
01:03:05,855 --> 01:03:08,358
!لنیِ منو پس بدید

1032
01:03:11,945 --> 01:03:13,905
چطوری از اینجا بریم؟

1033
01:03:13,947 --> 01:03:15,782
دنبالم بیاید

1034
01:03:15,824 --> 01:03:17,367
سوار شید

1035
01:03:20,161 --> 01:03:21,788
زودباش، زودباش، زودباش

1036
01:03:24,708 --> 01:03:26,376
!آقای خوش‌برخورد

1037
01:03:26,400 --> 01:03:27,900
« حالت پرواز »

1038
01:03:48,940 --> 01:03:50,525
،باید اعتراف کنم

1039
01:03:50,567 --> 01:03:54,779
امشب بدون شک خفن‌ترین شب عمرم بود

1040
01:03:54,821 --> 01:03:57,657
باورم نمیشه جدی موفق شدیم

1041
01:03:59,034 --> 01:04:01,327
دروغ چرا، خیلی حال داد

1042
01:04:01,369 --> 01:04:04,706
ببخشید. ببخشید

1043
01:04:04,748 --> 01:04:05,915
مرسی، ران

1044
01:04:07,292 --> 01:04:12,047
بابت همه چی ازت ممنونم

1045
01:04:12,088 --> 01:04:14,215
راستی، نگران نباش

1046
01:04:14,257 --> 01:04:17,761
رازت پیش من محفوظـه، همکار

1047
01:04:17,802 --> 01:04:19,054
مرسی

1048
01:04:19,095 --> 01:04:21,097
شب بخیر

1049
01:04:23,224 --> 01:04:25,977
کار بابایی خیلی خوب بودا. نه، جونیور؟

1050
01:04:35,570 --> 01:04:37,113
سلام، مکسیم

1051
01:04:37,155 --> 01:04:39,365
دانش‌آموز موردعلاقم چطوره؟

1052
01:04:39,407 --> 01:04:41,117
می‌دونی، فکر کنم من و تو

1053
01:04:41,159 --> 01:04:43,411
،داریم دنبال یه نفر می‌گردیم

1054
01:04:43,453 --> 01:04:47,123
من هم دقیقاً جاشو می‌دونم

1055
01:04:54,714 --> 01:04:56,966
ممنونم، مدیر اوبلشلت

1056
01:04:57,008 --> 01:04:58,760
!پیداش کردیم

1057
01:04:58,802 --> 01:05:01,262
!ولنتینا، به سمت می‌فلاور

1058
01:05:01,304 --> 01:05:03,056
با کمال میل

1059
01:05:08,645 --> 01:05:10,814
پیداش کردم

1060
01:05:11,981 --> 01:05:13,525
باشه. آره، آره

1061
01:05:13,566 --> 01:05:15,902
داره دوباره دستم میاد

1062
01:05:17,946 --> 01:05:19,572
وای. بد شد
(رژیمِ دستگاه خوراکی)

1063
01:05:19,614 --> 01:05:21,032
خیلی‌خب

1064
01:05:21,074 --> 01:05:22,992
فعلاً

1065
01:05:23,034 --> 01:05:24,160
«بگو «مامان بابا، خداحافظ

1066
01:05:24,202 --> 01:05:25,578
توی باشگاه خوش بگذره

1067
01:05:25,620 --> 01:05:27,831
تصمیم بد نگیرید

1068
01:05:27,872 --> 01:05:29,874
خداحافظ، بچه‌ها -
خداحافظ -

1069
01:05:29,916 --> 01:05:31,084
!خداحافظ

1070
01:05:31,126 --> 01:05:32,752
سلام، دخترهای کانینگهام

1071
01:05:32,794 --> 01:05:34,629
سلام، پاپی

1072
01:05:34,671 --> 01:05:36,422
...شنیدم پدر مادرهامون با هم رفتن بازی که

1073
01:05:36,464 --> 01:05:38,258
...راستش خیلی قشنگـه و

1074
01:05:38,299 --> 01:05:41,094
من هم گفتم شاید بخواید
با هم وقت بگذرونیم

1075
01:05:41,136 --> 01:05:43,221
آها. آره، باشه. بیا تو

1076
01:05:43,263 --> 01:05:46,015
!پس بیاید بساط مهمونی رو راه بندازیم

1077
01:05:46,057 --> 01:05:48,143
ازش خوشم اومد

1078
01:05:48,184 --> 01:05:50,270
آره، تقریباً همه همینن

1079
01:05:50,311 --> 01:05:52,438
ایول

1080
01:05:52,480 --> 01:05:55,191
میگم، تابحال یه گورکن عسل‌خوار دیدید؟

1081
01:06:01,406 --> 01:06:05,535
خیلی‌خب. اینا شوخی ندارن ها

1082
01:06:05,577 --> 01:06:08,288
همسایه‌های جدید عزیزم اومدن

1083
01:06:08,329 --> 01:06:11,332
سلام -
عاشق این فازتونم -

1084
01:06:11,374 --> 01:06:13,418
انگار دوتا بازیکن حرفه‌ای هستید

1085
01:06:15,461 --> 01:06:17,755
آره، ولی نیستیم

1086
01:06:17,797 --> 01:06:20,466
پری و بچه‌ها توی زمین منتظرتن و

1087
01:06:20,508 --> 01:06:23,052
ما دوتا میریم کافه

1088
01:06:23,094 --> 01:06:26,014
باید بهم بگی این لباس خوشگل رو از کجا خریدی

1089
01:06:32,729 --> 01:06:33,980
اینجا، چت

1090
01:06:34,022 --> 01:06:35,815
سلام

1091
01:06:35,857 --> 01:06:37,942
خیلی‌خب

1092
01:06:38,484 --> 01:06:40,236
.اسکیپ، چیپ، چت
.چت، اسکیپ، چیپ

1093
01:06:40,278 --> 01:06:41,446
سلام، رفقا

1094
01:06:41,487 --> 01:06:43,114
سلام -
چطوری، چِت؟ -

1095
01:06:43,156 --> 01:06:44,199
خیلی‌خب

1096
01:06:45,700 --> 01:06:49,078
چِت می‌خواد بهمون بازی یاد بده

1097
01:06:49,120 --> 01:06:50,830
مگه نه؟

1098
01:06:53,458 --> 01:06:56,961
این یارو رو پاره می‌کنم

1099
01:06:57,003 --> 01:06:58,588
خیلی‌خب

1100
01:07:04,719 --> 01:07:08,014
ها؟

1101
01:07:08,598 --> 01:07:10,725
...این چیـه دیگه

1102
01:07:16,439 --> 01:07:19,275
باشه. بزن بریم

1103
01:07:23,446 --> 01:07:25,782
ها؟ حتماً شوخی می‌کنی

1104
01:07:27,825 --> 01:07:29,702
باشه، باشه

1105
01:07:29,786 --> 01:07:31,246
خوب شد؟

1106
01:07:36,125 --> 01:07:38,211
چی؟

1107
01:07:39,379 --> 01:07:40,755
این که حساب نیست

1108
01:07:40,797 --> 01:07:42,548
تازه...ها؟ چی؟

1109
01:07:42,590 --> 01:07:45,134
...نمی‌تونی که

1110
01:07:45,176 --> 01:07:46,636
!خیلی مسخره‌ست

1111
01:07:46,678 --> 01:07:49,514
ها؟

1112
01:08:02,151 --> 01:08:03,778
مرسی، ران

1113
01:08:03,820 --> 01:08:04,946
!هی، نه! وای، نه

1114
01:08:07,407 --> 01:08:09,284
بیاید بخورید

1115
01:08:09,325 --> 01:08:11,411
چه بامزه‌ست

1116
01:08:11,452 --> 01:08:13,788
عجب سگ عجیبیـه

1117
01:08:15,123 --> 01:08:17,083
من جواب میدم

1118
01:08:25,466 --> 01:08:28,052
خب، سلام، کوچولو

1119
01:08:28,094 --> 01:08:29,804
بابایی خونه‌ست؟

1120
01:08:29,846 --> 01:08:33,599
ببخشید. من نباید با غریبه‌ها صحبت کنم

1121
01:08:33,641 --> 01:08:36,477
من که غریبه نیستم

1122
01:08:36,519 --> 01:08:39,689
خب، به نظر من که عجیب‌غریبه‌ای

1123
01:08:40,481 --> 01:08:42,066
کیـه؟

1124
01:08:42,150 --> 01:08:43,609
نمی‌دونم

1125
01:08:43,651 --> 01:08:47,905
ولی پیره و بوی خیارشور میده

1126
01:08:51,451 --> 01:08:53,703
باشه، اومدم

1127
01:08:57,123 --> 01:08:58,374
وای نه

1128
01:08:58,416 --> 01:09:00,835
زود برمی‌گردم

1129
01:09:02,295 --> 01:09:04,213
کمکی ازم برمیاد؟

1130
01:09:04,255 --> 01:09:06,090
خب، امیدوارم

1131
01:09:06,132 --> 01:09:08,509
من از دوستای قدیمی گرو هستم

1132
01:09:09,344 --> 01:09:11,512
...خب، الان خونه نیست، پس

1133
01:09:11,554 --> 01:09:14,057
عیبی نداره

1134
01:09:15,099 --> 01:09:16,601
منتظر می‌مونم

1135
01:09:19,896 --> 01:09:21,230
!ها؟ چی؟ نه

1136
01:09:22,690 --> 01:09:25,151
پری، هر وقت آماده بودی شروع کن

1137
01:09:27,153 --> 01:09:28,696
همم؟

1138
01:09:28,720 --> 01:09:30,720
« !!یکی اینجا دنبالت می‌گرده »
« گرو؟!؟ »

1139
01:09:35,119 --> 01:09:38,414
طبیعتاً دیگه من و پری رو توی

1140
01:09:38,456 --> 01:09:40,291
جزیره‌ی اوآهو راه نمیدن

1141
01:09:40,333 --> 01:09:42,460
جدی میگم ها

1142
01:09:42,502 --> 01:09:44,379
عزیزم

1143
01:09:44,504 --> 01:09:45,838
وای، خدا رو شکر -
بچه‌ها تو خطرن -

1144
01:09:45,880 --> 01:09:48,466
باید همین الان بریم

1145
01:09:49,175 --> 01:09:50,259
وای

1146
01:09:50,301 --> 01:09:51,844
مرسی. خداحافظ

1147
01:09:51,886 --> 01:09:53,638
پوشش‌مون لو رفته؟ -
چی؟ -

1148
01:09:53,679 --> 01:09:55,598
زنگ بزن سایلاس -
وای، نه -

1149
01:10:21,749 --> 01:10:23,709
♪ تولدت مبارک ♪

1150
01:10:32,093 --> 01:10:33,553
گرو لو رفته

1151
01:10:33,594 --> 01:10:35,471
وضعیت اضطراریـه، بچه‌ها

1152
01:10:35,513 --> 01:10:37,682
بازنشستگی رسماً تموم شد

1153
01:10:37,723 --> 01:10:40,601
مگامینیون‌ها جمع بشن

1154
01:10:49,152 --> 01:10:50,736
!به پیش

1155
01:10:58,870 --> 01:11:00,329
!به پیش

1156
01:11:13,009 --> 01:11:14,969
سلام

1157
01:11:15,011 --> 01:11:17,054
سلام، زنبور پُرکار

1158
01:11:21,017 --> 01:11:22,351
!به پیش

1159
01:11:29,400 --> 01:11:30,943
!به پیش

1160
01:11:33,362 --> 01:11:34,447
!به پیش

1161
01:11:40,119 --> 01:11:41,370
ها؟

1162
01:11:43,164 --> 01:11:44,373
!ایول

1163
01:11:45,500 --> 01:11:47,126
ها؟

1164
01:11:53,925 --> 01:11:58,179
خب، پدرتون شیطونی کرده

1165
01:11:58,221 --> 01:12:00,723
خیلی شیطونی کرده

1166
01:12:01,307 --> 01:12:04,560
یه چیزی رو ازم گرفته که
واسه پس گرفتنش به هر دری می‌زنم

1167
01:12:09,315 --> 01:12:11,526
مدیر اوبلشلت؟

1168
01:12:12,276 --> 01:12:15,363
می‌دونم لنیِ من دست توئـه

1169
01:12:15,404 --> 01:12:17,156
!حالا پسش بده -
!آخ -

1170
01:12:17,198 --> 01:12:18,491
...اون

1171
01:12:18,533 --> 01:12:20,785
راستش داستانش خیلی جالبـه -
!خفه -

1172
01:12:20,826 --> 01:12:22,370
نمی‌خوام بهونه‌هات رو بشنوم

1173
01:12:22,411 --> 01:12:23,621
اومدم درس عبرتی بهت بدم

1174
01:12:23,663 --> 01:12:25,164
یالا، نره‌خر

1175
01:12:25,206 --> 01:12:26,499
باشه

1176
01:12:26,541 --> 01:12:28,459
من با پیرزن‌ها دعوا نمی‌کنم

1177
01:12:28,501 --> 01:12:29,794
جدی؟

1178
01:12:29,835 --> 01:12:33,005
پس یجوری جرت میدم که
توی تاریخ ثبت شه

1179
01:12:37,134 --> 01:12:38,594
!بگیر که اومد

1180
01:12:42,515 --> 01:12:44,642
!آره، هورا

1181
01:12:44,684 --> 01:12:46,811
!دخترا، مواظب باشید! بیاید اینجا

1182
01:12:46,852 --> 01:12:48,479
!همه بیاید پایین -
!گرو -

1183
01:12:49,730 --> 01:12:52,400
هی، ولش کن، زنیکه

1184
01:13:03,494 --> 01:13:04,996
!تمومش کن

1185
01:13:05,037 --> 01:13:06,038
!ولش کن

1186
01:13:06,080 --> 01:13:08,124
!بگیر که اومد

1187
01:13:15,590 --> 01:13:18,926
حالا باید بریم تو و اون بچه رو پیدا کنیم

1188
01:13:18,968 --> 01:13:20,636
چی؟

1189
01:13:24,307 --> 01:13:25,558
عه! یافتیم

1190
01:13:25,600 --> 01:13:26,976
عالیـه، مکسیم

1191
01:13:27,018 --> 01:13:28,686
خیلی راحت بود

1192
01:13:28,769 --> 01:13:31,522
بیا اینجا، بچه کوچولو

1193
01:13:31,564 --> 01:13:32,773
بیا بغل مکسیم

1194
01:13:32,815 --> 01:13:34,900
...آره. کوچولو موچولو

1195
01:13:35,026 --> 01:13:36,819
!آخ -
مکسیم، وای -

1196
01:13:36,861 --> 01:13:38,571
...ای بچه‌ی

1197
01:13:38,613 --> 01:13:41,115
حسابی توی دردسر افتادی

1198
01:13:42,366 --> 01:13:43,868
!گرفتمت

1199
01:13:54,837 --> 01:13:56,589
صبر کن. بچه کو؟

1200
01:13:56,631 --> 01:13:59,008
!بچه کجاست؟

1201
01:13:59,050 --> 01:14:00,259
جونیور؟

1202
01:14:04,305 --> 01:14:05,431
!لوسی

1203
01:14:05,473 --> 01:14:06,599
برو دنبال بچه

1204
01:14:09,435 --> 01:14:10,561
مکسیم

1205
01:14:10,603 --> 01:14:12,521
خداحافظی کن، گرو

1206
01:14:12,563 --> 01:14:13,939
نگران هم نباش

1207
01:14:13,981 --> 01:14:16,651
حسابی با بابای جدیدش حال می‌کنه

1208
01:14:16,692 --> 01:14:18,069
نه؟ نگاش کن

1209
01:14:18,110 --> 01:14:20,529
عاشق بابای جدیدشـه

1210
01:14:20,571 --> 01:14:22,281
!جونیور

1211
01:14:24,158 --> 01:14:25,993
!نه

1212
01:14:29,580 --> 01:14:31,040
سوار شو

1213
01:14:31,874 --> 01:14:34,085
باید اون بچه رو نجات بدیم

1214
01:14:40,174 --> 01:14:43,344
!گیرش آوردیم

1215
01:14:43,386 --> 01:14:46,847
اوه، کی قراره بشه یه سوسکِ ریزه‌میزه؟

1216
01:14:46,889 --> 01:14:48,849
!آخ! ول کن

1217
01:14:48,891 --> 01:14:50,643
آخ! اونا خیلی حساسن

1218
01:14:50,685 --> 01:14:52,770
...آخ! وروجکِ فسقلی

1219
01:14:52,853 --> 01:14:54,021
!عه

1220
01:14:54,063 --> 01:14:56,857
شوخیت گرفته؟

1221
01:14:56,899 --> 01:14:59,527
شاشیدی به کل سفینه‌ام

1222
01:15:01,320 --> 01:15:04,740
!ولنتینا، اشعه‌ی سوسک‌ساز رو بده بهم

1223
01:15:08,202 --> 01:15:09,787
اوناهاشن

1224
01:15:11,622 --> 01:15:13,624
میرم سمت‌شون

1225
01:15:13,666 --> 01:15:16,085
!برو که رفتیم

1226
01:15:29,974 --> 01:15:32,393
صدای چیـه؟

1227
01:15:32,435 --> 01:15:34,562
سلام

1228
01:15:34,603 --> 01:15:36,480
!گرو

1229
01:15:36,522 --> 01:15:38,816
منو ببر نزدیک‌تر

1230
01:15:40,693 --> 01:15:42,361
چیزی نمونده

1231
01:15:43,863 --> 01:15:45,906
!حساب‌شون رو برس

1232
01:15:56,917 --> 01:15:59,128
!کارت عالیـه

1233
01:16:04,550 --> 01:16:06,802
دخل‌شون رو بیار، همکار

1234
01:16:22,777 --> 01:16:25,237
!وای! هیچی نمی‌بینم

1235
01:16:40,586 --> 01:16:42,546
!جونیور

1236
01:16:43,088 --> 01:16:45,257
نگران نباش، گرو

1237
01:16:45,299 --> 01:16:46,884
حال بچه خوبـه

1238
01:16:46,926 --> 01:16:48,594
خودت ببین

1239
01:16:51,639 --> 01:16:53,808
وای، جونیور

1240
01:16:53,849 --> 01:16:55,643
الان بچه‌ی خودمـه

1241
01:16:55,684 --> 01:16:57,728
مگه نه، مکسیم جونیور؟

1242
01:16:59,271 --> 01:17:02,107
،با همدیگه آشوب به پا می‌کنیم
همه جا رو به هم می‌ریزیم و

1243
01:17:02,149 --> 01:17:04,443
حسابی با هم کِیف می‌کنیم، نه؟

1244
01:17:06,195 --> 01:17:08,823
!تازه مهم‌تر از همه، ازت متنفره

1245
01:17:08,906 --> 01:17:10,407
جدی متنفره

1246
01:17:10,449 --> 01:17:12,535
پسرم رو ول کن

1247
01:17:12,576 --> 01:17:14,036
نه، فکر نکنم

1248
01:17:14,078 --> 01:17:17,456
عشق و حال‌مون تازه شروع شده، نه؟

1249
01:17:26,173 --> 01:17:29,802
ببین بابای قبلیت چه ترسوییـه

1250
01:17:56,161 --> 01:17:58,956
پاتو از گلیمت درازتر کردی، مکسیم

1251
01:17:58,998 --> 01:18:00,791
حالا پسرم رو پس بده

1252
01:18:00,833 --> 01:18:04,336
گفتم که، الان پسر منـه

1253
01:18:15,014 --> 01:18:16,891
مواظب باش، گرو

1254
01:18:16,932 --> 01:18:18,434
!نیفتی پایین

1255
01:18:19,310 --> 01:18:21,395
حیف نمی‌تونی پرواز کنی، نه؟

1256
01:18:28,402 --> 01:18:29,737
!ول کن -
!آخ -

1257
01:18:41,582 --> 01:18:43,167
!همینجا تمومش می‌کنیم

1258
01:18:43,208 --> 01:18:45,044
با بابایی خداحافظی کن

1259
01:18:51,050 --> 01:18:53,761
چیزی نیست، جونیور

1260
01:18:53,802 --> 01:18:56,305
بابا دوستت داره

1261
01:19:19,995 --> 01:19:21,497
برگرد اینجا ببینم

1262
01:19:21,538 --> 01:19:22,748
بچه‌ی بد

1263
01:19:22,790 --> 01:19:23,999
!آخ، آخ، آخ

1264
01:19:24,041 --> 01:19:25,501
!ولم کن، تخمِ جن

1265
01:19:25,542 --> 01:19:27,836
...الانـه که به خشمِ من

1266
01:19:51,735 --> 01:19:53,904
دیدید؟ زخمی هم نشدم

1267
01:19:53,946 --> 01:19:55,906
...ها؟ چی؟

1268
01:19:55,948 --> 01:19:58,701
!حمله

1269
01:20:00,536 --> 01:20:02,121
!نابود شو

1270
01:20:04,206 --> 01:20:06,125
نه، نه، نه، نه، نه

1271
01:20:06,166 --> 01:20:08,335
!حمله

1272
01:20:09,294 --> 01:20:10,963
چی؟ -
!حمله -

1273
01:20:12,840 --> 01:20:13,841
چه چندش

1274
01:20:17,052 --> 01:20:20,139
...خیال کردید. وقتی من

1275
01:20:23,142 --> 01:20:25,811
له شد

1276
01:20:32,526 --> 01:20:34,069
!گرو! گرو -
!پیدات کردیم -

1277
01:20:34,111 --> 01:20:36,613
!جونیور

1278
01:20:39,408 --> 01:20:40,951
!ایول

1279
01:20:40,993 --> 01:20:42,327
!هورا -
!خدای بزرگ -

1280
01:20:42,369 --> 01:20:43,996
حال‌تون خوبـه؟ -
!کارتون درستـه -

1281
01:20:48,792 --> 01:20:50,669
بابا

1282
01:20:56,592 --> 01:20:58,594
پسرهای من

1283
01:20:58,635 --> 01:21:00,179
بابا

1284
01:21:00,220 --> 01:21:02,306
می‌دونی، امروز به لحاظ احساسی

1285
01:21:02,347 --> 01:21:05,434
خیلی پر فراز و نشیب بوده

1286
01:21:09,438 --> 01:21:10,856
گرو؟

1287
01:21:10,898 --> 01:21:13,108
حالا میشه برگردیم خونه؟

1288
01:21:17,905 --> 01:21:19,531
خیلی‌خب. تحویل بگیر

1289
01:21:19,573 --> 01:21:21,867
!هورا

1290
01:21:21,909 --> 01:21:23,202
ممنون، دکتر نفاریو

1291
01:21:23,243 --> 01:21:25,204
عین روز اولش

1292
01:21:25,245 --> 01:21:28,123
کاری نیست که از پسش برنیام

1293
01:21:28,165 --> 01:21:30,793
خداحافظ

1294
01:21:30,834 --> 01:21:32,586
خداحافظ

1295
01:21:40,052 --> 01:21:42,137
هی. حالت خوبـه، عزیزم؟

1296
01:21:43,847 --> 01:21:45,099
!اگنس

1297
01:21:45,140 --> 01:21:47,518
!یکی اومده دیدنت

1298
01:21:54,274 --> 01:21:56,568
لاکی؟

1299
01:22:00,781 --> 01:22:01,990
!لاکی

1300
01:22:05,202 --> 01:22:06,912
حرکاتت رو تمرین کردی؟

1301
01:22:06,954 --> 01:22:09,873
باشه، خودتو بزن به مُردن

1302
01:22:14,294 --> 01:22:16,088
!ایول

1303
01:22:16,130 --> 01:22:18,590
خیلی...ناجور بود

1304
01:22:18,632 --> 01:22:20,259
آره، یه ذره -
!لاکی -

1305
01:22:23,512 --> 01:22:25,848
هی، من...زود برمی‌گردم

1306
01:22:25,889 --> 01:22:27,266
باشه

1307
01:22:27,349 --> 01:22:29,518
باید ترتیب یه کاری رو بدم

1308
01:22:30,853 --> 01:22:31,979
می‌بینمت، رفیق

1309
01:22:32,020 --> 01:22:33,230
دوستت دارم، عزیزم

1310
01:22:33,272 --> 01:22:35,691
بابا، بابا

1311
01:22:40,737 --> 01:22:43,532
در چه حالی، مکسیم؟

1312
01:22:43,574 --> 01:22:46,243
اینجا چیکار می‌کنی، گرو؟

1313
01:22:46,285 --> 01:22:47,911
اومدی پز بدی، نه؟

1314
01:22:47,953 --> 01:22:49,413
...پز بدم؟ نه، نه، نه، نه. من فقط

1315
01:22:49,454 --> 01:22:51,874
می‌خواستم به یه چیزی اعتراف کنم

1316
01:22:51,915 --> 01:22:56,211
به مسابقه‌ی استعدادیابیِ
کلاس نهم مربوط میشه

1317
01:22:56,253 --> 01:23:00,132
...خب، راستش

1318
01:23:00,174 --> 01:23:03,635
من آهنگ تو رو دزدیدم -
چی؟ -

1319
01:23:03,677 --> 01:23:04,887
!می‌دونستم

1320
01:23:04,928 --> 01:23:06,263
می‌دونستم اتفاقی نبوده

1321
01:23:06,305 --> 01:23:07,848
!مرتیکه‌ی دروغگو

1322
01:23:09,600 --> 01:23:10,767
خب؟

1323
01:23:10,809 --> 01:23:12,144
خب، چی؟

1324
01:23:12,186 --> 01:23:13,478
خب، معذرت‌خواهی نمی‌کنی؟ -
معذرت؟ -

1325
01:23:13,520 --> 01:23:15,147
چی داری میگی؟

1326
01:23:15,189 --> 01:23:16,982
الان معذرت‌خواهی کردم دیگه

1327
01:23:17,024 --> 01:23:18,317
نه، نه، نه، نه، نه

1328
01:23:18,358 --> 01:23:20,110
نه، اون معذرت‌خواهی نبود

1329
01:23:20,152 --> 01:23:22,279
فقط می‌خواستی به رُخم بکِشیش

1330
01:23:22,321 --> 01:23:25,157
باورم نمیشه آهنگم رو دزدیدی

1331
01:23:25,199 --> 01:23:27,159
هی، من فقط می‌خواستم بابت پایین کشیدنِ

1332
01:23:27,201 --> 01:23:29,119
شلوارم توی مراسم رقص تلافی کنم

1333
01:23:29,161 --> 01:23:31,121
،تازه

1334
01:23:31,163 --> 01:23:32,748
می‌تونستی بعد من اجرا کنی

1335
01:23:32,789 --> 01:23:36,043
تقصیر من نیست که ترسیدی

1336
01:23:36,084 --> 01:23:38,962
!ترسیدی چون من ترکوندم

1337
01:23:39,004 --> 01:23:40,464
!ترسیدم؟ هه

1338
01:23:40,505 --> 01:23:44,509
توی آواز خوندن تحت هیچ شرایطی
به گردِ پای من هم نمی‌رسی

1339
01:23:44,551 --> 01:23:47,179
ببینیم و تعریف کنیم

1340
01:23:47,221 --> 01:23:49,348
هر زمانی و هر جایی

1341
01:23:49,431 --> 01:23:51,516
خودت بگو کِی، دوستِ من

1342
01:23:51,918 --> 01:23:57,226
♪ Everybody Wants to Rule the World - Tears for Fears ♪

1343
01:24:02,110 --> 01:24:04,238
آره

1344
01:24:04,279 --> 01:24:07,532
♪ خوش اومدی به زندگی ♪

1345
01:24:08,450 --> 01:24:11,787
♪ نیست هیچ برگشتی ♪

1346
01:24:13,038 --> 01:24:16,208
♪ حتی توی خواب ♪

1347
01:24:16,250 --> 01:24:17,417
!ول کن

1348
01:24:17,459 --> 01:24:18,794
♪ پیدات می‌کنیم ♪

1349
01:24:18,835 --> 01:24:21,296
♪ ...وقتی داری ♪

1350
01:24:21,338 --> 01:24:23,382
♪ بهترین رفتارت ♪

1351
01:24:23,423 --> 01:24:27,719
♪ پشت بکن به مادر طبیعت ♪

1352
01:24:27,761 --> 01:24:33,058
♪ همه می‌خوان به دنیا بکنن حکومت ♪

1353
01:24:33,100 --> 01:24:35,310
!ایول -
!آفرین -

1354
01:24:40,649 --> 01:24:43,360
♪ نقشه‌ی خودمـه ♪

1355
01:24:43,402 --> 01:24:44,861
ایول

1356
01:24:44,903 --> 01:24:47,864
♪ پشیمونیش مال خودمـه ♪

1357
01:24:47,906 --> 01:24:50,325
!تکون بدید -
♪ ،کمک کن - ♪

1358
01:24:50,367 --> 01:24:52,202
♪ بگیرم تصمیم ♪

1359
01:24:54,079 --> 01:25:00,085
♪ کمک کن بهره ببرم از شادی و آزادیم ♪

1360
01:25:00,127 --> 01:25:04,423
♪ هیچی باقی نمی‌مونه تا ابدیت ♪

1361
01:25:04,464 --> 01:25:08,677
♪ همه می‌خوان به دنیا بکنن حکومت ♪

1362
01:25:08,719 --> 01:25:13,056
♪ یه اتاقی هست که توش ♪
♪ دست نور بهت نمی‌رسه ♪

1363
01:25:13,098 --> 01:25:17,644
♪ وقتی دیوارها روی سرمون ♪
♪ خراب میشن دست هم رو می‌گیریم ♪

1364
01:25:17,686 --> 01:25:21,273
♪ وقتی بشن، من پشت سرتم ♪

1365
01:25:21,315 --> 01:25:25,902
♪ خوشحالم که تقریباً رسیدیم بهش ♪

1366
01:25:25,944 --> 01:25:30,157
♪ ناراحتم که کردن خرابش ♪

1367
01:25:36,455 --> 01:25:41,209
♪ همه می‌خوان به دنیا بکنن حکومت ♪

1368
01:25:41,251 --> 01:25:45,464
♪ بگو همچین نیازی ازت، ازت، ازت بعیده ♪

1369
01:25:45,505 --> 01:25:49,468
♪ یه تیتر، آخه چرا این عقیده؟ ♪

1370
01:25:49,509 --> 01:25:54,514
♪ همه می‌خوان به دنیا بکنن حکومت ♪

1371
01:25:56,683 --> 01:25:58,894
♪ همه به خاطر آزادی و ♪

1372
01:25:58,935 --> 01:26:01,313
♪ برای لذت ♪

1373
01:26:01,355 --> 01:26:05,317
♪ هیچی باقی نمی‌مونه تا ابدیت ♪

1374
01:26:05,359 --> 01:26:08,570
♪ همه می‌خوان به دنیا ♪

1375
01:26:08,612 --> 01:26:14,034
♪ بکنن حکومت ♪

1376
01:26:14,076 --> 01:26:15,145
آره

1377
01:26:15,269 --> 01:26:23,269
« ترجمه و زیرنویس از امـیـر، سینا صداقت و آریـن »
.:: Cardinal &amp; SinCities &amp; H1tmaN ::.

1378
01:26:23,293 --> 01:26:24,711
آهای؟

1379
01:26:26,046 --> 01:26:28,215
!آهای

1380
01:26:30,139 --> 01:26:38,139
moviepovie.com

1381
01:26:38,163 --> 01:26:46,163
moviepovie.com

1382
01:26:55,409 --> 01:26:58,078
به خشکی شانس

1383
01:27:04,282 --> 01:27:07,475
♪ Double Life - Pharrell Williams ♪

1384
01:28:36,051 --> 01:28:37,928
خیلی‌خب، بیاید

1385
01:28:39,930 --> 01:28:41,765
سلام

1386
01:28:49,022 --> 01:28:51,191
نه. نه، نه، نه

1387
01:32:08,513 --> 01:32:10,432
!هی! سلام

1388
01:32:11,808 --> 01:32:14,060
اوه

