﻿

1
00:00:04,119 --> 00:00:19,863
moviepovie.com

2
00:00:37,960 --> 00:00:40,386
خب، اینجا دریاچه هاپ‌ـه

3
00:00:40,840 --> 00:00:43,093
بذارین براتون تصویری ازش ترسیم کنم

4
00:00:44,360 --> 00:00:46,519
,,,یه جای خیره‌کننده‌ست

5
00:00:47,080 --> 00:00:50,980
از خیره‌کنندگیِ جایی حرف میزنم
"که "روح رو تسکین میده

6
00:00:55,680 --> 00:00:58,040
,,,به آبی چشم دوختین

7
00:00:58,040 --> 00:01:02,600
که احساس می‌کنین با کسانی که بهش
,,,نگاه کردن و کسانی که قراره بهش نگاه کنن

8
00:01:03,700 --> 00:01:05,580
,یه جورایی ارتباط دارین

9
00:01:07,880 --> 00:01:11,320
و باعث می‌شه
,,,احساس کنی,,,فانی هستی

10
00:01:11,320 --> 00:01:13,080
ولی نه به شکلی ترسناک

11
00:01:17,706 --> 00:01:20,766
,,,مکان‌های زیبا هم مثل جاهای دیگه

12
00:01:21,200 --> 00:01:23,360
تاریـکی خودشونو دارن

13
00:01:26,859 --> 00:01:30,135
شاید اونا هم بیشتر از این می‌ترسن که
,,,این تاریکی‌ها فاش بشه، چون ممکنه

14
00:01:30,160 --> 00:01:31,840
چیزهای زیادی رو از دست بدن

15
00:01:48,640 --> 00:01:50,840
اسم من ریز ساموئل‌ـه

16
00:01:52,040 --> 00:01:54,760
من برای امرار معاش
تاریکی رو دنبال می‌کنم

17
00:01:56,080 --> 00:01:57,466
اون چی بود؟

18
00:03:10,280 --> 00:03:11,480
,,,تکون نخور

19
00:03:11,480 --> 00:03:12,960
اوه

20
00:03:12,960 --> 00:03:14,828
اوه خدایا,,, هانا؟

21
00:03:14,853 --> 00:03:16,840
 آروم باش، کارآگاه مام

22
00:03:16,840 --> 00:03:18,386
اومدم نفسی تازه کنم

23
00:03:18,880 --> 00:03:21,160
می‌خوای با یه مرگ زودرس و دردناکی بمیری؟

24
00:03:21,160 --> 00:03:22,320
از سرطان یا قتل؟

25
00:03:22,320 --> 00:03:23,680
هر دوتاش

26
00:03:23,680 --> 00:03:25,520
داشتم دنبالش می‌گشتم

27
00:03:25,520 --> 00:03:27,120
با اون چاقو ​​خوابیدی؟

28
00:03:29,480 --> 00:03:30,520
نه

29
00:03:49,320 --> 00:03:51,840
بدون بابا
احساس امنیت کمتری داره، مگه نه؟

30
00:03:53,520 --> 00:03:56,279
اگه یه مزاحم هم پیداش می‌شد
الان پشت ما قایم شده بود

31
00:03:56,560 --> 00:03:58,099
این درست نیست

32
00:03:58,440 --> 00:04:00,600
از شاپرک‌ها خوشش نمی‌اومد

33
00:04:00,600 --> 00:04:02,293
دزدها رو دوست داشت

34
00:04:08,120 --> 00:04:10,320
می‌دونم بیشتر از اون چیزی که
نشون میدی دلت براش تنگ شده

35
00:04:16,419 --> 00:04:17,739
نشون نمیدم؟

36
00:04:22,920 --> 00:04:25,113
درضمن، دوست نداشت سیگار بکشی

37
00:04:25,138 --> 00:04:27,418
دوست هم نداشت
چاقو رو ببری تو رختخوابت

38
00:04:30,400 --> 00:04:31,720
ضدحال

39
00:04:59,033 --> 00:05:02,286
 آره، پست من درباره گرفتن
اون مهاجم مسلح خیلی لایک خورده

40
00:05:02,720 --> 00:05:04,880
 اون فقط یه لوله جارو برقی
 تو دستش گرفته بود، هِـچ

41
00:05:04,880 --> 00:05:06,240
آره با قصد بود

42
00:05:06,240 --> 00:05:09,000
ببین، ارقام که دروغ نمیگه، نه؟

43
00:05:09,000 --> 00:05:11,160
خدای من، تو خیلی جوونی

44
00:05:11,160 --> 00:05:13,040
من هم‌سن بقیه اعضای تیمم

45
00:05:13,040 --> 00:05:14,593
این تویی که تافته جدا بافته‌ای

46
00:05:15,586 --> 00:05:16,973
 تافته جدا بافته؟
 آره

47
00:05:18,600 --> 00:05:19,880
ممنون

48
00:05:21,120 --> 00:05:23,880
اینجا پارک نکنین
لطفا یه ذره برید عقب

49
00:05:23,880 --> 00:05:25,200
متشکرم

50
00:05:40,286 --> 00:05:41,900
اوه، واو، اونجا رو نگاه

51
00:05:42,306 --> 00:05:43,506
عجب دورانی بود

52
00:05:45,866 --> 00:05:47,308
"باشگاه قایقرانی تابستانی"

53
00:05:47,333 --> 00:05:48,693
قبلاً سلطان قایق بادبانی بودم

54
00:05:49,720 --> 00:05:51,520
شوهرم اون باشگاه رو اداره می‌کرد

55
00:05:52,927 --> 00:05:54,527
شوهرت مارینر مک بود؟

56
00:05:55,400 --> 00:05:57,240
فقط مک صداش می‌کردم

57
00:06:00,760 --> 00:06:02,720
علتش برق‌کاری کابویی بوده، ها، راب؟

58
00:06:02,720 --> 00:06:04,428
تصادفی نبوده، امبر

59
00:06:04,453 --> 00:06:05,800
عمدی انجام شده

60
00:06:05,800 --> 00:06:07,046
کی بهت گفت؟

61
00:06:07,071 --> 00:06:08,360
لازم نیست کسی بهم بگه

62
00:06:08,360 --> 00:06:11,200
بِرد اشبی از زمان مزایده
تهدید کرده که اینکارو می‌کنه

63
00:06:11,200 --> 00:06:13,681
اون باید لیام رو مجبور کرده باشه که
اینکارو براش بکنه، شایدم الیس

64
00:06:13,706 --> 00:06:15,000
چی، شینا نه؟

65
00:06:15,000 --> 00:06:16,760
نه، زن‌ها تمایلی به آتش‌افروزی ندارن

66
00:06:16,760 --> 00:06:19,773
خب، سال 2024 شده، هِـچ
زن‌ها هر چی که دلشون بخواد می‌تونن باشن

67
00:06:19,798 --> 00:06:21,153
ببخشید رفیق؟

68
00:06:21,880 --> 00:06:22,960
آره

69
00:06:25,400 --> 00:06:28,560
ببین، می‌دونم که رفیقته
ولی باید مثل یه مظنون باهاش رفتار کنیم

70
00:06:28,560 --> 00:06:29,900
درست مثل بقیه

71
00:06:30,120 --> 00:06:32,766
خب، من با مظنونین
همینطور رفتار می‌کنم، هِـچ

72
00:06:32,791 --> 00:06:34,733
انگار که مظنون نیستن

73
00:06:34,758 --> 00:06:35,793
آه

74
00:06:36,726 --> 00:06:37,726
درسته

75
00:06:43,446 --> 00:06:46,608
این برای ما شروع اتفاق‌های بزرگیه، امبر

76
00:06:46,646 --> 00:06:47,993
یه زندگی جدید

77
00:06:51,446 --> 00:06:54,380
 بنزین روش ریختن و آتیشش زدن

78
00:06:54,760 --> 00:06:56,680
 تلاشی هم برای
مخفی‌کاری آتش‌افروزی نشده؟

79
00:06:56,680 --> 00:06:58,406
خب، دارن یه پیامی رو منتقل می‌کنن

80
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
خودم همه کارای بازسازی رو انجام میدم

81
00:07:00,720 --> 00:07:03,840
چون نمی‌تونم هیچ کارگری پیدا کنم
که از اشبی‌ها رد بشه

82
00:07:03,840 --> 00:07:05,446
مافیای هاپ؟

83
00:07:05,471 --> 00:07:07,740
شاید با هدفِ گرفتن پول بیمه بوده

84
00:07:07,765 --> 00:07:11,280
خب، می‌تونم درک کنم که چرا
,,,یه نفر تو این دریاچه زیبا خونه بخره

85
00:07:11,280 --> 00:07:15,000
و بعد متوجه بشه که مردم محلی
دیوونه‌ان و دست به فندک ببره

86
00:07:18,987 --> 00:07:19,987
منینگ

87
00:07:20,881 --> 00:07:22,781
فکر نمی‌کنم این یارو
تو فکرش آتش‌افروزی بوده

88
00:07:22,806 --> 00:07:24,033
اوه، ممنون، هِـچ

89
00:07:24,058 --> 00:07:26,160
بخاطر اون بینش تحقیقاتی

90
00:07:26,160 --> 00:07:28,600
کسی هست که بخواد
اینجا یه کم مدرک جمع کنه؟

91
00:07:28,600 --> 00:07:30,020
کار من نیست، خانم

92
00:07:31,000 --> 00:07:32,200
خدای من

93
00:07:42,360 --> 00:07:44,720
واقعا فکر می‌کنی اشبی‌ها
کلبه قایق‌ها رو به آتیش کشیدن؟

94
00:07:44,720 --> 00:07:47,200
خب، واقعا فکر می‌کنم
 قادر به انجام اینکار هستن

95
00:07:55,186 --> 00:07:56,840
بِرد، لیام

96
00:07:57,680 --> 00:08:01,120
چیه امبر؟
صبحونه آبجو میزنی، آرج؟

97
00:08:02,240 --> 00:08:06,160
به گمونم شماها بتونین بگین
بین ساعت یک تا سه صبح کجا بودین؟

98
00:08:06,160 --> 00:08:09,073
حالا چرا با پرسیدن چنین چیزی
گند میزنی به صبحونه ما، امبر؟

99
00:08:09,098 --> 00:08:11,000
چون یکی کلبه قایقرونی رو آتیش زده

100
00:08:11,000 --> 00:08:12,100
اوه، نه

101
00:08:12,125 --> 00:08:16,480
اون عوضی لندن نشین که ژاکت می‌پوشه
کلی پول خرج کرده تا اونو بازسازی کنه، نه؟

102
00:08:16,480 --> 00:08:18,426
راب ترنت شما رو شدیدا متهم کرده

103
00:08:19,600 --> 00:08:20,693
آره

104
00:08:20,718 --> 00:08:22,261
,,,راب ترنت اگه فکر می‌کرد می‌تونه

105
00:08:22,286 --> 00:08:25,321
 خونه مادربزرگش رو به یه توریست
 که دنبال خونه تعطیلاتـه بفروشه

106
00:08:25,346 --> 00:08:26,619
می‌فرستادش خونه سالمندان

107
00:08:27,360 --> 00:08:29,773
شنیدم که تو مزایده کلبه قایق
یه نفر بیشتر از تو پول داده، بِرد

108
00:08:29,798 --> 00:08:31,759
تو نمی‌تونی از این بابت
 خیلی خوشحال باشی

109
00:08:31,784 --> 00:08:34,460
تا بعد از ساعت سه همگی اینجا بودیم

110
00:08:34,493 --> 00:08:36,280
ده نفر هستن که می‌تونن اینو تایید کنن

111
00:08:36,280 --> 00:08:37,880
قصد داشتین باهاش ​​چیکار کنین؟

112
00:08:37,880 --> 00:08:40,400
برام قابل تصور نیست که بخواین
به بچه‌ها کایاک‌سواری آموزش بدین

113
00:08:40,400 --> 00:08:42,961
شایدم قصد داشتیم اونو
به آرج که اینجاست برگردونیم

114
00:08:42,986 --> 00:08:45,128
اوه، می‌بینم که
یه موسسه خیریه راه انداختین

115
00:08:45,153 --> 00:08:49,080
امبر، این درسته که اولین سکس‌ت رو
تو این اسکله‌ی کلبه قایق داشتی؟

116
00:08:53,320 --> 00:08:54,426
آره

117
00:08:54,720 --> 00:08:57,106
آره، یه تابلوی آبی روش گذاشتن
و همه چی رو نوشتن

118
00:08:59,720 --> 00:09:01,120
می‌بینمتون، بچه‌ها

119
00:09:13,706 --> 00:09:15,560
فکر نمی‌کردم
اینقدر با این گروه صمیمی باشی

120
00:09:15,585 --> 00:09:17,113
آره، بیشتر جوونی‌ام رو اونجا گذروندم

121
00:09:17,138 --> 00:09:18,293
اوه، کی، هفته قبل؟

122
00:09:18,318 --> 00:09:20,680
کارائوکه خوندیم
,,,چیپس و میگو خوردیم

123
00:09:20,680 --> 00:09:22,400
با شینا اشبی با اون تاپ کوتاهش

124
00:09:22,400 --> 00:09:24,626
خدایا، مثل یه خواب پر از اضطرابـه

125
00:09:25,672 --> 00:09:26,726
امبر

126
00:09:28,806 --> 00:09:30,520
یه دقیقه دیگه میام پایین

127
00:09:30,520 --> 00:09:31,673
باشه

128
00:09:31,698 --> 00:09:33,058
خیل‌خب

129
00:09:36,853 --> 00:09:38,840
برای کلبه قایقی متاسفم

130
00:09:40,068 --> 00:09:41,428
فقط یه ساختمونه، آرج

131
00:09:41,453 --> 00:09:42,933
نه، بیشتر از اینا بود

132
00:09:44,080 --> 00:09:45,286
یه رویا بود

133
00:09:45,719 --> 00:09:48,240
من و مک با کاری که دوست
داشتیم امرار معاش می‌کردیم

134
00:09:48,240 --> 00:09:49,753
آره، تو تجربه‌اش کردی

135
00:09:50,400 --> 00:09:51,960
چند نفر می‌تونن اینو بگن؟

136
00:09:51,960 --> 00:09:53,760
فقط اونو به گند کشیدم

137
00:09:53,785 --> 00:09:55,960
کسب و کارها شکست می‌خورن

138
00:09:55,960 --> 00:09:58,760
مثل افسانه میداس، ولی نفرین شده
دست به هرچی میزنم خراب میشه

139
00:09:58,760 --> 00:10:01,820
آرج,,,خدایا، مثل یه بیوه عزادار گریه می‌کنم

140
00:10:02,573 --> 00:10:04,713
تو داری تو این دنیا کار می‌کنی و موفقی

141
00:10:05,173 --> 00:10:06,400
آره، به سختی

142
00:10:06,400 --> 00:10:08,040
کار جدیدت باید خوب پیش بره

143
00:10:09,000 --> 00:10:11,840
از وقتی که مک مُرد
خیلی ندیدمت

144
00:10:12,480 --> 00:10:13,580
آره

145
00:10:13,960 --> 00:10:15,133
آره، همه جوره کامله

146
00:10:15,158 --> 00:10:16,760
به من دست نزن، الیس

147
00:10:16,760 --> 00:10:18,120
برو، یه کم امتحانش کن

148
00:10:18,120 --> 00:10:19,840
بیا بریم
 اوه، الیس

149
00:10:19,840 --> 00:10:21,520
ولش کن
بیا بریم

150
00:10:21,520 --> 00:10:22,673
کله‌خر

151
00:10:24,973 --> 00:10:27,108
سر به سرت گذاشتم

152
00:10:27,133 --> 00:10:29,560
من,,, دیگه مزاحمت نمی‌شم

153
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
آره، بعدا باهم صحبت می‌کنیم ، باشه؟

154
00:10:31,560 --> 00:10:32,680
تو خیلی احمقی

155
00:10:32,680 --> 00:10:34,366
دیگه ازت غافل نمی‌شم قول میدم

156
00:10:35,600 --> 00:10:37,000
میراندا؟

157
00:10:46,306 --> 00:10:47,686
میراندا

158
00:10:54,899 --> 00:10:56,219
میراندا؟

159
00:11:08,473 --> 00:11:09,760
حالت خوبه؟

160
00:11:09,760 --> 00:11:10,939
کیه؟

161
00:11:12,787 --> 00:11:14,987
امبر منینگ، مامانِ هانا

162
00:11:17,520 --> 00:11:18,753
آره، خوبم

163
00:11:25,966 --> 00:11:27,873
اون دعوای با الیس سر چی بود؟

164
00:11:29,353 --> 00:11:30,860
چی می‌خوای؟

165
00:11:33,320 --> 00:11:35,000
,,, می‌دونستی تو تولد 21 سالگی‌اش

166
00:11:35,000 --> 00:11:37,240
الیس اونقدر مست بود
,,,که پشت ماشین پلیس

167
00:11:37,240 --> 00:11:38,680
شلوارش رو خیس کرد؟

168
00:11:40,040 --> 00:11:41,840
"ما بهش می‌گیم "پامپرز اشبی

169
00:11:47,312 --> 00:11:49,485
<font color="#ff59fd">"قرص ملین، ضد یبوست"</font>

170
00:11:52,180 --> 00:11:55,760
می‌دونی، اگه می‌تونستم
یه چیزی به خودم تو دوران نوجوونی بگم

171
00:11:55,760 --> 00:11:58,466
اینه که مشکلی وجود نداره
 که نشه باهاش روبرو شد

172
00:11:59,280 --> 00:12:00,600
نه یه نفر

173
00:12:02,880 --> 00:12:06,593
ولی بعضیاشون یه کم کمک لازم دارن
تا بتونن به تنهایی از پسش بر بیان

174
00:12:16,720 --> 00:12:18,200
اصلا اینجا چیکار می‌کنی؟

175
00:12:20,620 --> 00:12:22,400
,,,من فقط
فقط برو بیرون

176
00:12:23,373 --> 00:12:24,693
حالا

177
00:12:25,840 --> 00:12:26,960
باشه

178
00:12:32,720 --> 00:12:34,953
می‌دونی، آتش‌افروزی
می‌تونه یه جرم جنسی باشه

179
00:12:35,393 --> 00:12:39,506
نسبت بالایی از مجرمین جنسی
و روانی سابقه‌ی انجام اینکارو دارن

180
00:12:40,000 --> 00:12:42,880
 بعدش هم الیس بود که
داشت دخترعموش رو با زور می‌کشید

181
00:12:42,880 --> 00:12:44,800
,دختر عموی ناتنی
به طرزی كه میشه غیر اخلاقی

182
00:12:44,800 --> 00:12:46,640
و روشی جنسی توصیفش کرد

183
00:12:48,960 --> 00:12:51,040
تو همیشه دنبال ارتباطات هستی، نه؟

184
00:12:52,360 --> 00:12:55,000
به نظر من این جزئی از کاره
پس، هِـچ، آره

185
00:12:56,080 --> 00:12:58,959
درسته، بچه‌ها از روی شیطنت
 کلبه قایق رو به آتیش کشیدن

186
00:12:58,984 --> 00:13:00,973
 الیس داشت به زور
به میراندا خمیر پاستا می‌داد

187
00:13:00,998 --> 00:13:03,080
چون واضحه که خیلی به وزنش حساسه

188
00:13:03,080 --> 00:13:04,180
حساسه؟

189
00:13:04,205 --> 00:13:05,266
آره

190
00:13:05,740 --> 00:13:06,866
حساسه

191
00:13:09,339 --> 00:13:13,366
moviepovie.com

192
00:13:14,505 --> 00:13:15,918
اون هاناست؟

193
00:13:18,106 --> 00:13:20,199
دارم سعی می‌کنم
,,,یادم بیاد که کی بود

194
00:13:20,613 --> 00:13:22,960
قبلا بهش می‌گفتیم چرخیدن تو خیابونا

195
00:13:23,480 --> 00:13:26,040
این کاری بود که بدکاره‌ها
قبل از اومدن اینترنت انجام می‌دادن

196
00:13:26,680 --> 00:13:27,753
سلام مامان

197
00:13:28,000 --> 00:13:30,280
سلام هانا
خوبی هانا؟

198
00:13:30,280 --> 00:13:31,480
حالت خوبه، هِـچ؟

199
00:13:31,480 --> 00:13:33,320
دارین رو  آتش‌افروزی تحقیق می‌کنین، امبر؟

200
00:13:33,320 --> 00:13:35,800
راستش، فقط دنبال
دامن گم شده تو می‌گردیم، جولز

201
00:13:35,800 --> 00:13:38,120
لطفاً به کسی برچسب هرزه نزن، ممنون

202
00:13:39,640 --> 00:13:41,153
می‌خواین شما دخترها رو برسونم؟

203
00:13:42,400 --> 00:13:44,480
امبر، جای کافی برای همه‌شون نداریم

204
00:13:54,320 --> 00:13:55,933
نشون بده کلوئی، بذار ببینم

205
00:13:55,958 --> 00:13:58,720
اوه، ممنون، امبر

206
00:13:58,720 --> 00:14:00,800
خب، وضعیت میراندا اشبی چطوره؟

207
00:14:02,060 --> 00:14:03,593
مامان
کلوئی؟

208
00:14:04,200 --> 00:14:06,753
نمیشه که همیشه خبرچین تو باشیم، امبر

209
00:14:07,066 --> 00:14:08,280
خبرچین من؟

210
00:14:08,280 --> 00:14:10,440
ما از میراندا اشبی چیزی نمی‌دونیم

211
00:14:10,440 --> 00:14:13,440
ببینین، من خودم طرفدار وفاداری‌ام
,,,ولی اگه دچار اختلال غذایی شده

212
00:14:13,440 --> 00:14:15,080
پس دیگه یه راز نیست
که مخفی نگهش دارین

213
00:14:15,080 --> 00:14:16,360
این یه بیماریه

214
00:14:16,360 --> 00:14:18,560
که به خودی خود بهتر نمیشه

215
00:14:18,560 --> 00:14:20,320
ولی شما اونقدر باهوش
هستین که بدونین چیه

216
00:14:20,320 --> 00:14:22,680
میراندا اختلال غذایی نداره

217
00:14:34,320 --> 00:14:36,026
میراندا اشبی بارداره

218
00:14:37,480 --> 00:14:38,680
و

219
00:14:38,680 --> 00:14:40,293
هنوز 16 سالش نشده

220
00:14:48,480 --> 00:14:49,786
تو اینجا بمون

221
00:14:49,819 --> 00:14:51,200
جنسیت‌گرایی

222
00:14:51,200 --> 00:14:52,280
حساس

223
00:14:56,320 --> 00:14:57,559
پشمام

224
00:14:58,520 --> 00:14:59,626
میراندا

225
00:15:02,040 --> 00:15:03,306
چیکار کنیم؟

226
00:15:03,893 --> 00:15:05,973
منینگ، منینگ

227
00:15:07,087 --> 00:15:08,193
اون چی بود؟

228
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
گفتم گل بیار

229
00:15:16,280 --> 00:15:17,846
ظاهرا، گل آوردن ممنوعه

230
00:15:18,720 --> 00:15:20,800
من تو مراقبت‌های ویژه نمی‌برمش

231
00:15:30,286 --> 00:15:31,506
خیلی متاسفم

232
00:15:32,753 --> 00:15:33,896
حالش چطوره؟

233
00:15:33,920 --> 00:15:35,680
مغزش ورم داره

234
00:15:35,680 --> 00:15:38,480
تا اتفاق خاصی نیفته
 نمی‌دونن حالش چقدر بده

235
00:15:38,480 --> 00:15:40,560
بهتره امیدوار باشی که حالش بهتر بشه

236
00:15:42,400 --> 00:15:44,040
 شینا اونجا پیششه؟

237
00:16:08,040 --> 00:16:09,439
حالت چطوره شینا؟

238
00:16:09,833 --> 00:16:11,313
اصلا فکرشو نمی‌کردم

239
00:16:16,132 --> 00:16:17,253
بچه,,,؟

240
00:16:21,580 --> 00:16:22,733
حالش خوبه

241
00:16:28,326 --> 00:16:29,506
خبر داشتی؟

242
00:16:31,180 --> 00:16:32,773
داشت وزنش کم می‌شد

243
00:16:33,593 --> 00:16:35,593
تو هودی‌هایی که می‌پوشید
خودشو مخفی می‌کرد

244
00:16:36,520 --> 00:16:37,880
چند وقته بارداره؟

245
00:16:38,986 --> 00:16:40,047
نمی‌دونم

246
00:16:40,072 --> 00:16:41,472
دکترها اونجان

247
00:16:42,800 --> 00:16:44,319
می‌تونی ازشون بپرسی

248
00:16:47,046 --> 00:16:48,880
بذار بیارمشون
نه

249
00:16:49,760 --> 00:16:52,240
من به این موضوع رضایت نمیدم

250
00:16:52,240 --> 00:16:53,339
فقط 16 سالشه

251
00:16:53,364 --> 00:16:54,880
فکر می‌کنی اینو نمی‌دونم؟

252
00:16:54,880 --> 00:16:57,520
فکر می‌کنی برام
چیزی بیشتر از یه بچه‌ست؟

253
00:16:57,520 --> 00:16:59,546
ولی نمی‌تونی ازش محافظت کنی، امبر

254
00:17:00,080 --> 00:17:01,333
نه هر دقیقه

255
00:17:01,358 --> 00:17:02,960
اون به محافظت نیاز داشت؟

256
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
یعنی نمی‌تونی اونا رو لای پنبه بپیچونی

257
00:17:04,960 --> 00:17:07,240
 نمی‌تونی جلوی بزرگ شدن‌شون رو بگیری
مگه همین رو نگفتی؟

258
00:17:07,240 --> 00:17:10,280
داری حرفامو می‌پیچونی
کار الیسه؟ ازت می‌خوام بری

259
00:17:10,280 --> 00:17:12,440
,,,شینا
نمی‌خوام دیگه برگردی

260
00:17:19,953 --> 00:17:23,399
اون نمی‌خواد بدونیم میراندا
موقع بارداری زیر سن قانونی بوده

261
00:17:23,424 --> 00:17:25,286
شاید فکر می‌کنه مردم
درموردش قضاوت می‌کنن

262
00:17:25,311 --> 00:17:27,960
آره، شایدم فقط از پدر بچه محافظت می‌کنه

263
00:17:27,960 --> 00:17:30,160
خب، باید بدونه که
یه پسر 16 ساله رو بخاطر رابطه جنسی

264
00:17:30,185 --> 00:17:32,473
با یه دختر زیر سن قانونی
 به ایستگاه پلیس نمی‌کشونیم

265
00:17:33,259 --> 00:17:35,960
آره، آره، به نظرم اینو بدونه

266
00:17:35,960 --> 00:17:37,673
که طرف 16 سالش نیست

267
00:17:46,800 --> 00:17:48,000
خداحافظ

268
00:18:04,080 --> 00:18:06,580
بازم دیر اومدی
باز باید بعدِ کلاس بمونی

269
00:18:32,319 --> 00:18:33,406
هی

270
00:18:50,492 --> 00:18:52,393
می خواهی از اینجا بری بیرون؟

271
00:18:54,960 --> 00:18:56,280
نمی‌تونیم

272
00:19:05,332 --> 00:19:06,700
بشین

273
00:19:21,299 --> 00:19:22,800
اصلا فکرش رو هم نکن

274
00:19:22,800 --> 00:19:24,080
کیتلین

275
00:19:26,640 --> 00:19:27,786
کیتلین

276
00:19:31,480 --> 00:19:32,819
هی، هی

277
00:19:34,320 --> 00:19:35,973
می‌خوام باهات بیام

278
00:19:36,559 --> 00:19:37,566
کجا؟

279
00:19:38,200 --> 00:19:39,440
هر جا که بری

280
00:19:40,800 --> 00:19:41,920
باشه

281
00:19:53,440 --> 00:19:54,679
سلام

282
00:19:59,160 --> 00:20:00,280
روز سختی بود؟

283
00:20:02,720 --> 00:20:05,726
میراندا اشبی تو بیمارستان بستری شده

284
00:20:06,500 --> 00:20:08,380
از پشت بومِ میخونه پریده پایین

285
00:20:09,246 --> 00:20:11,480
لعنتی، اوه، حالش خوبه؟

286
00:20:11,480 --> 00:20:12,720
بچه چطوره؟

287
00:20:14,120 --> 00:20:15,720
جون سالم به در بردن

288
00:20:18,346 --> 00:20:19,746
یکی از اونا رو بهم بده

289
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
آه، نصفش رو بخور

290
00:20:29,000 --> 00:20:30,320
پدر بچه کیه؟

291
00:20:30,320 --> 00:20:31,493
نمی‌دونم

292
00:20:32,153 --> 00:20:35,013
من یه کارآگاهم
یه دروغ‌سنج انسانی‌ام

293
00:20:35,038 --> 00:20:37,238
خب پس می‌فهمی که دروغ نمی‌گم

294
00:20:40,479 --> 00:20:41,640
می‌دونی چند سالشه؟

295
00:20:41,640 --> 00:20:43,640
نه
بزرگتر از میرانداست، نه؟

296
00:20:43,640 --> 00:20:45,920
 نمی‌دونم، اوه
داری چرت میگی، هانا

297
00:20:45,920 --> 00:20:49,173
خب، شاید کمی بزرگتر باشه

298
00:20:49,573 --> 00:20:50,873
اصلا مهمه؟

299
00:20:51,186 --> 00:20:52,546
از پشت بوم پریده پایین

300
00:20:55,000 --> 00:20:57,246
آره، ولی سن پسره چه ربطی به اون داره؟

301
00:20:57,960 --> 00:21:00,240
شاید هیچی، ولی وظیفه منه که بفهمم

302
00:21:06,880 --> 00:21:07,940
چیه؟

303
00:21:08,533 --> 00:21:09,773
خودت می‌دونی چیه

304
00:21:12,000 --> 00:21:14,640
نه، این کاملا فرق داره، هانا

305
00:21:14,640 --> 00:21:16,800
چرا نه؟
من 17 ساله بودم

306
00:21:16,800 --> 00:21:20,148
هنوز 16 سالش نشده
یعنی احتمالا 15 سالش بوده که باردار شده

307
00:21:20,173 --> 00:21:21,848
آره، ولی 16 فقط یه عدد تصادفیه

308
00:21:21,873 --> 00:21:23,600
که یکی الکی از خودش ساخته

309
00:21:23,600 --> 00:21:26,240
ممکنه بگه 15، 18، یا 17 سال

310
00:21:26,240 --> 00:21:28,040
آره، ولی سن قانونی 16 ساله

311
00:21:28,040 --> 00:21:29,200
اه، خدایا

312
00:21:29,200 --> 00:21:31,173
خیلی بهت افتخار می‌کنم، مامان

313
00:21:31,198 --> 00:21:33,999
که اون بیرون داری یه سری
قوانین بی معنی رو به زور اجرا می‌کنی

314
00:21:34,346 --> 00:21:36,280
اوه، تو تقریبا نصفش رو خوردی

315
00:21:37,800 --> 00:21:39,886
من دو جُرعه خوردم

316
00:21:50,313 --> 00:21:55,346
moviepovie.com

317
00:22:20,040 --> 00:22:21,113
اون چی بود؟

318
00:22:58,400 --> 00:23:00,313
این یه موضوع کاملا خانوادگیه

319
00:23:00,760 --> 00:23:02,680
نه، هِـچ، اینطور نیست

320
00:23:02,680 --> 00:23:05,000
ببین، اگه میراندا 15 ساله
بوده که سکس داشته

321
00:23:05,000 --> 00:23:06,841
و پسره بیش از دو سال ازش بزرگتر بوده

322
00:23:06,866 --> 00:23:09,160
پس پلیس شاید بتونه
اونو مورد پیگرد قانونی قرار بده

323
00:23:09,160 --> 00:23:10,666
خب، می‌دونی چی داری؟

324
00:23:11,913 --> 00:23:13,886
بارش رو دوش‌ت سنگینی می‌کنه

325
00:23:15,160 --> 00:23:18,240
می‌دونی، اگه به شوخی بار سبکی بود
خیلی باحال می‌شد

326
00:23:18,240 --> 00:23:20,653
ولی یه بار سبک نیست
,,,یه هاش براونه(نوعی غذا)، پس

327
00:23:21,906 --> 00:23:23,400
امروز صبح کمی عبوس شدی

328
00:23:23,400 --> 00:23:24,860
اهوم، نخوابیدم

329
00:23:29,680 --> 00:23:31,360
,,,صاحبِ خونه کنار دریاچه دوست داره بدونه

330
00:23:31,360 --> 00:23:33,141
چه پیشرفتی تو یافتن آتش‌افروز داشتیم

331
00:23:33,166 --> 00:23:35,420
واقعاً قراره بهش بگیم "خونه کنار دریاچه"؟

332
00:23:35,445 --> 00:23:37,486
آقای رایان داره کاربریش رو تغییر میده
,,,آره، خوب

333
00:23:37,511 --> 00:23:39,600
تغییر کاربریش بشدت عقب افتاده

334
00:23:39,600 --> 00:23:41,320
مگه اینکه، البته
از ظاهر سوخته‌اش خوشش بیاد

335
00:23:41,320 --> 00:23:43,086
می‌دونیم کی اونو آتیش زده؟

336
00:23:44,066 --> 00:23:46,799
خب، ما کمی درگیر
پرونده میراندا اشبی بودیم

337
00:23:46,824 --> 00:23:48,921
پرونده‌ای برای میراندا اشبی وجود نداره

338
00:23:48,946 --> 00:23:51,360
با توجه به این واقعیت که
حتی نمی‌دونیم جرمی مرتکب شده یا نه

339
00:23:51,360 --> 00:23:53,360
و مهمتر از اون، شاکی هم نداره

340
00:23:53,360 --> 00:23:55,400
,,,خب، فکر کنم
محض روشن شدن قضیه، منینگ

341
00:23:55,400 --> 00:23:57,106
تو نمی‌تونی شاکی باشی

342
00:23:57,131 --> 00:24:00,073
خب، در مورد این آتش‌افروزی
هیچ مدرکی پیدا نکردیم

343
00:24:00,686 --> 00:24:01,900
پس ببندینش

344
00:24:01,925 --> 00:24:04,965
 یه چیزی به آقای رایان بگو
 که دلش رو آروم کنه، تو اتاق چهاره

345
00:24:08,286 --> 00:24:09,806
چی بهش بگیم؟

346
00:24:12,146 --> 00:24:14,200
ببخشید که منتظر موندین
اشکالی نداره

347
00:24:14,200 --> 00:24:16,259
همون چیزیه که انتظارش رو داشتم

348
00:24:16,284 --> 00:24:18,764
به نظر می‌رسه
بی‌خیالی و بی تفاوتی مُسری شده

349
00:24:20,760 --> 00:24:23,080
خب، کلبه قایق می‌تونه
به یه خونه دوست داشتنی تبدیل بشه

350
00:24:23,080 --> 00:24:25,280
نمای دریاچه، فوق‌العاده قشنگه

351
00:24:25,280 --> 00:24:27,560
می‌دونی، راستش قبلا
شوهر مرحومم مالکش بود

352
00:24:27,560 --> 00:24:29,320
زمانی که عادی تلقی میشد

353
00:24:29,320 --> 00:24:31,213
 مردم محلی صاحب املاک محلی بودن

354
00:24:31,238 --> 00:24:33,518
 و توریست‌ها تو خونه‌های
 مسافرتی اقامت داشتن

355
00:24:33,720 --> 00:24:34,786
نه، البته

356
00:24:34,811 --> 00:24:37,571
حالا توریست‌ها مالک این املاک شدن و
مردم محلی توانایی پرداختش رو ندارن

357
00:24:37,840 --> 00:24:42,306
آقای رایان، متاسفانه پیدا کردن
آتش‌افروزها تقریبا غیرممکن شده

358
00:24:42,331 --> 00:24:46,040
بنابراین راستش ما هم
زمان زیادی رو براش صرف نمی‌کنیم

359
00:24:46,040 --> 00:24:48,060
مخصوصا وقتی آتیش
جزئی و ساختمون هم خالی بوده

360
00:24:48,085 --> 00:24:50,268
و کسی هم صدمه ندیده
کاش می‌تونستم غیر از این بهتون بگم

361
00:24:50,293 --> 00:24:53,080
ولی خب، اینجوری فقط دارم
به حس حق‌طلبی بزرگت‌تون بها میدم

362
00:24:53,080 --> 00:24:54,193
چی؟

363
00:24:54,560 --> 00:24:55,840
چطور روتون میشه؟

364
00:24:55,840 --> 00:24:58,360
همکارم مدارک لازم رو
برای بیمه شما آماده می‌کنه

365
00:25:00,280 --> 00:25:02,648
یه زیرزمین خیلی بزرگ بساز یا یه چیز دیگه

366
00:25:02,673 --> 00:25:04,713
ولی لطفا، بیخیالش شو

367
00:25:07,200 --> 00:25:08,419
باور نکردنیه

368
00:25:16,320 --> 00:25:17,840
فکر کردم که تو رو اخراج کردن

369
00:25:17,840 --> 00:25:19,873
خب، اونا می‌دونن که همینو می‌خوام

370
00:25:21,200 --> 00:25:22,800
جمعه مجبور شدم تو مدرسه بمونم

371
00:25:22,800 --> 00:25:24,160
اولین مورده

372
00:25:24,160 --> 00:25:25,960
خوبه، بیا بریم جشن بگیریم

373
00:25:25,960 --> 00:25:28,080
چی؟ نه، امی، من تنبیه شدم

374
00:25:28,080 --> 00:25:29,440
آره، منم همینطور

375
00:25:29,440 --> 00:25:31,240
زودباش، بیا بریم

376
00:25:33,180 --> 00:25:38,940
moviepovie.com

377
00:25:40,920 --> 00:25:42,386
تو اینجا زندگی می‌کنی؟

378
00:25:42,760 --> 00:25:43,886
فعلا

379
00:25:44,980 --> 00:25:46,500
داریم ورشکسته می‌شیم

380
00:26:27,259 --> 00:26:29,593
مامانت و بابات متوجه نمی‌شن
 که مشروب‌شون تموم شده؟

381
00:26:29,618 --> 00:26:32,186
نه، این به اندازه چیزای دیگه آزارشون نمیده

382
00:26:42,680 --> 00:26:44,920
اگه ازش خوشت نمیاد نخورش

383
00:26:45,200 --> 00:26:47,673
چرا خوشم میاد
فقط راستش، تا حالا نخوردم

384
00:26:47,919 --> 00:26:49,800
,,,تو خیلی معصومی

385
00:26:50,959 --> 00:26:52,266
مگه نه، کیتی؟

386
00:26:52,760 --> 00:26:54,320
اسمم کیتلین‌ـه

387
00:26:56,200 --> 00:26:57,886
کیتی بیشتر بهت میاد

388
00:27:24,746 --> 00:27:26,266
این همون کینگ‌پین معروفه

389
00:27:27,560 --> 00:27:30,099
آخرین کسی که باقی می‌مـونه

390
00:27:34,160 --> 00:27:35,700
اوه، می‌تونی لمسش کنی

391
00:27:35,725 --> 00:27:37,080
رفتارش دوستانه‌اس

392
00:27:51,286 --> 00:27:52,480
خیلی بزرگه

393
00:27:56,840 --> 00:27:58,480
می‌خوای یه چیز خنده‌دار ببینی؟

394
00:28:07,306 --> 00:28:08,653
چقدر چندش آوره؟

395
00:28:14,760 --> 00:28:17,040
شاید بخاطر بیمه
بهش شلیک کنیم و بکشیمش

396
00:28:31,960 --> 00:28:34,040
می‌دونم چه جور آدمی هستی، خب؟

397
00:28:34,040 --> 00:28:36,000
کاری که می‌کنی
,,,اینه که این اطراف بچرخی

398
00:28:36,000 --> 00:28:37,440
,,,من قصد دارم که
برام مهم نیست

399
00:28:37,440 --> 00:28:39,274
این ملک منه، حق نداری اینکارو بکنی

400
00:28:39,299 --> 00:28:41,073
تو توی ملک منی
چی,,,؟

401
00:28:41,098 --> 00:28:42,800
ولم کن، واقعا مسخره‌ست

402
00:28:42,800 --> 00:28:44,875
 از آدمایی مثل تو متنفرم
من فقط اطلاعات خواستم

403
00:28:44,900 --> 00:28:46,640
 به من و خونواده‌ام نزدیک نشو، فهمیدی؟

404
00:28:46,640 --> 00:28:49,759
شنیدی؟ چرا این مزخرفات سمی رو به
مردی که به برادرزاده‌ات تجاوز کرده نمی‌گی؟

405
00:28:49,784 --> 00:28:51,121
اوه،دهنت رو سرویس می‌کنم

406
00:28:51,146 --> 00:28:52,360
,,,هی، هی، هی، لیام

407
00:28:52,360 --> 00:28:53,840
لیام، مجبورم نکن دستگیرت کنم

408
00:28:53,840 --> 00:28:55,120
چرا این هرزه رو دستگیر نمی‌کنی؟

409
00:28:55,120 --> 00:28:56,360
برای چی؟ سوال پرسیدن؟

410
00:28:56,360 --> 00:28:58,240
داره صدای منو ضبط می‌کنه
میکروفون داره

411
00:28:58,240 --> 00:28:59,600
 نمی‌خوای معروف بشی؟

412
00:28:59,600 --> 00:29:01,466
تو یه چهره عالی برای پادکستی

413
00:29:01,491 --> 00:29:03,360
می‌دونی، برام مهم نیست که یه زنی

414
00:29:03,360 --> 00:29:04,440
کثافت

415
00:29:04,465 --> 00:29:06,286
به خونواده من نزدیک نشو

416
00:29:06,311 --> 00:29:07,640
موضوع چی بود؟

417
00:29:07,640 --> 00:29:09,160
از اون بپرس
دارم از تو می‌پرسم

418
00:29:13,480 --> 00:29:15,280
فکر می‌کنی به میراندا اشبی تجاوز شده؟

419
00:29:15,280 --> 00:29:19,120
 وقتی یه مرد بالغ با یه دختر زیر سن
 قانونی سکس می‌کنه بهش میگن تجاوز

420
00:29:19,120 --> 00:29:20,520
از کجا می‌دونی یه مرد بالغ بوده؟

421
00:29:20,520 --> 00:29:22,400
چون کسی رو می‌شناسم
 که باهاش خوابیده

422
00:29:22,400 --> 00:29:24,528
کی؟
نمی‌تونم بهت بگم

423
00:29:24,553 --> 00:29:26,633
من یه روزنامه‌نگارم
و اون منبع خبری منه

424
00:29:29,479 --> 00:29:32,760
آره، خب، اگه بری سراغ آدمایی مثل
 لیام اشبی، بدجوری ضربه می‌خوری

425
00:29:33,960 --> 00:29:37,000
,,,پس تقصیر منه اگه

426
00:29:37,000 --> 00:29:39,360
اگه مورد تعرض قرار بگیرم؟

427
00:29:39,360 --> 00:29:42,200
آره،  اینجا  از الف تا ی
یه نمونه کامل از زن ستیزیه

428
00:29:42,200 --> 00:29:44,480
و ق یعنی مقصر دونستن قربانی

429
00:29:44,480 --> 00:29:45,720
چرا اینجایی؟

430
00:29:47,920 --> 00:29:51,840
من یه پادکست درباره جرم و خشونت
 علیه زن‌ها و دخترها می‌سازم

431
00:29:51,840 --> 00:29:54,920
و دارم درمورد
ناپدید شدن امی نایتلی تحقیق می‌کنم

432
00:29:57,406 --> 00:29:59,280
این پرونده مربوط به 17 سال پیشه

433
00:29:59,280 --> 00:30:01,335
چه ربطی به میراندا اشبی داره؟

434
00:30:01,360 --> 00:30:02,680
شاید هیچی

435
00:30:02,680 --> 00:30:05,120
ولی حتما خبر اومدن من به اینجا پخش شده

436
00:30:05,120 --> 00:30:07,019
 چون یه یادداشت از طرف دختری که

437
00:30:07,044 --> 00:30:09,113
می‌خواسته منو ببینه
 زیر در خونه‌ام پیدا کردم

438
00:30:09,138 --> 00:30:12,960
اون بهم گفت که پدر بچه‌ی
,,,میراندا یه متجاوز سریالیِ

439
00:30:12,960 --> 00:30:14,513
دختران زیر سن قانونیه

440
00:30:14,966 --> 00:30:16,600
یه متجاوز سریالی؟

441
00:30:16,600 --> 00:30:18,275
یعنی بیش از یه دختر

442
00:30:18,300 --> 00:30:20,520
آره، آره، می‌دونم سریال یعنی چی

443
00:30:20,520 --> 00:30:22,693
اگه خودش یه پسر 18 ساله نابالغ باشه چی؟

444
00:30:22,953 --> 00:30:24,200
خب که چی؟

445
00:30:24,200 --> 00:30:26,680
این کاری نیست که یک بار انجام داده باشه

446
00:30:26,680 --> 00:30:28,386
 کاریه که همیشه انجام میده

447
00:30:28,806 --> 00:30:32,213
اون بخاطر جوونی‌شون
 ازشون خوشش میاد

448
00:30:32,672 --> 00:30:34,199
نه چیز دیگه‌ای

449
00:30:34,880 --> 00:30:38,440
یه آدم شکارچیه و باید جلوشو گرفت

450
00:30:43,160 --> 00:30:44,480
مالاکی

451
00:30:54,599 --> 00:30:56,119
تو باید کیتی باشی

452
00:31:00,000 --> 00:31:02,320
بیشتر پُرش کن
لازم نیست پر باشه

453
00:31:02,320 --> 00:31:03,560
مطمئنی نمی‌خوای؟

454
00:31:03,560 --> 00:31:05,846
نه، کیتی نه مشروب می‌خوره
 و نه سیگار می‌کشه

455
00:31:05,871 --> 00:31:07,040
آه، صحیح

456
00:31:07,480 --> 00:31:09,975
دوست داری همه چی
 تحت کنترلت باشه، مگه نه، کیتی؟

457
00:31:10,000 --> 00:31:11,146
نه

458
00:31:11,320 --> 00:31:12,486
چون اهلش نیستی

459
00:31:13,826 --> 00:31:17,293
یه چیز خیلی قوی‌تر از الکل
 تو رگ‌هات می‌چرخه

460
00:31:18,200 --> 00:31:20,720
اندورفین‌ها، هورمون‌ها

461
00:31:20,720 --> 00:31:22,346
ما بَرده‌ایم

462
00:31:23,800 --> 00:31:26,300
 فکر می‌کنیم داریم انتخاب می‌کنیم
 ولی داریم می‌بازیم

463
00:31:26,840 --> 00:31:31,680
آره، دوست داریم فکر کنیم که می‌تونیم
به چیزهایی مثل عشق دست پیدا کنیم

464
00:31:31,680 --> 00:31:34,820
ولی راستش، فقط مثل حیوونا
داریم به غریزه‌هامون عمل می‌کنیم

465
00:31:37,960 --> 00:31:39,360
چند سالته؟

466
00:31:57,639 --> 00:31:59,246
چرا این سوال رو ازش پرسیدی؟

467
00:32:00,600 --> 00:32:02,000
فقط کنجکاو بودم

468
00:32:02,000 --> 00:32:04,739
اگه فکر می‌کنی ازم خیلی بزرگتره
 خب راستشو بگو دیگه

469
00:32:04,764 --> 00:32:07,040
به همین خاطر من و دوست صمیمی‌ام
 از هم جدا شدیم

470
00:32:07,040 --> 00:32:09,166
اون خیلی تنگ‌نظر بود

471
00:32:11,360 --> 00:32:16,413
خب، من فکر می‌کنم اون خیلی
خوش قیافه و ,,, خوبه

472
00:32:16,960 --> 00:32:19,240
تو خیلی باحال تر از اون دختری

473
00:32:22,400 --> 00:32:24,560
فکر کنم خونه‌مون این طرفیه

474
00:32:24,560 --> 00:32:26,159
واسه‌ت دردسر می‌شه؟

475
00:32:26,640 --> 00:32:28,720
خب، باشه
به کسی نگو که با من بودی

476
00:32:28,720 --> 00:32:29,880
چرا؟

477
00:32:29,880 --> 00:32:31,939
چون می‌خوام تو خونه شما بخوابم

478
00:32:32,539 --> 00:32:34,128
همچین اتفاقی نمیوفته

479
00:32:34,153 --> 00:32:36,366
مادرم می‌دونه که باهم از مدرسه فرار کردیم

480
00:32:37,680 --> 00:32:40,446
تو دوستای دیگه‌ای هم داری، کیتی؟

481
00:32:42,200 --> 00:32:43,253
نه

482
00:32:44,546 --> 00:32:45,819
اینو به مامانت بگو

483
00:32:58,480 --> 00:33:00,760
سرفه‌ای که تو رو با خودش می‌بره مهم نیست

484
00:33:00,760 --> 00:33:03,033
مهم تابوتیه که تو رو باهاش می‌برن

485
00:33:08,040 --> 00:33:09,219
مراقب باش

486
00:33:09,720 --> 00:33:11,320
کیتی هانسن؟

487
00:33:11,320 --> 00:33:14,040
اه، می‌تونم فقط,,,؟

488
00:33:14,040 --> 00:33:15,440
ببخشید

489
00:33:22,686 --> 00:33:24,119
یه چیزی ازت می‌خوام

490
00:33:25,840 --> 00:33:27,120
قرص خواب؟

491
00:33:27,120 --> 00:33:28,506
نه چرا اینو گفتی

492
00:33:28,531 --> 00:33:30,320
اینقدر چشمام
خسته و بی‌روح به نظر می‌رسه؟

493
00:33:30,320 --> 00:33:33,360
نزدیک شدن به اولین سالگرد
سوگ شوهرت می‌تونه سخت باشه

494
00:33:33,360 --> 00:33:34,960
نسخه لازم داری؟

495
00:33:34,960 --> 00:33:36,346
نه، مقداری دارو دارم

496
00:33:37,200 --> 00:33:38,966
مک مثل یه داروخونه بود

497
00:33:38,991 --> 00:33:40,746
خب، تاریخ مصرف‌شون می‌گذره

498
00:33:43,960 --> 00:33:46,413
می‌دونستی میراندا اشبی بارداره؟

499
00:33:47,261 --> 00:33:49,268
مطمئنم که می‌دونی این اطلاعات خصوصیه

500
00:33:49,293 --> 00:33:51,200
و منم می‌دونم
 وقتی امنیت یه بچه در خطر باشه

501
00:33:51,200 --> 00:33:53,280
مجبورم نمی‌کنی حکم قضایی بگیرم

502
00:33:57,000 --> 00:33:58,366
آره، می‌دونستم

503
00:33:59,120 --> 00:34:00,580
من کار ارجاع رو انجام دادم

504
00:34:01,000 --> 00:34:03,240
فکر کنم پدرش هیچوقت تو جلسات نیومده

505
00:34:04,399 --> 00:34:06,573
نه، منم هرگز در موردش نپرسیدم

506
00:34:07,400 --> 00:34:09,640
 بارداری ربطی هم به پریدنش داشته؟

507
00:34:09,640 --> 00:34:11,160
خوب، به نظرت داشته؟

508
00:34:13,600 --> 00:34:15,319
خیلی وقت پیش بود

509
00:34:16,433 --> 00:34:18,913
انگار سقط جنین رو خیلی راحت پذیرفت

510
00:34:20,440 --> 00:34:21,800
سقط جنین داشته؟

511
00:34:26,960 --> 00:34:28,760
میراندا اشبی قبلا هم باردار بوده

512
00:34:28,760 --> 00:34:29,819
چی؟

513
00:34:30,366 --> 00:34:31,813
باید برگردیم بیمارستان

514
00:34:31,838 --> 00:34:34,280
آره، ولی الان نه
 باید به کلبه قایق برگردیم

515
00:34:34,900 --> 00:34:42,280
moviepovie.com

516
00:34:48,520 --> 00:34:50,000
این ماشین راب نیست

517
00:34:56,840 --> 00:34:58,146
درسته، یکی اونجاست

518
00:35:12,800 --> 00:35:15,186
تو مراقب اون یکی در باش
چی، میریم تو؟

519
00:35:16,020 --> 00:35:18,740
نه، هِـچ، به پلیس زنگ می‌زنیم

520
00:35:52,560 --> 00:35:53,733
هی

521
00:35:54,040 --> 00:35:55,433
ایست، پلیس

522
00:35:55,520 --> 00:35:56,600
وایسا

523
00:35:57,240 --> 00:35:58,960
هی، مجبورم نکن بزنمت

524
00:36:02,240 --> 00:36:03,533
از چی عکس می‌گرفتی؟

525
00:36:03,558 --> 00:36:05,038
من اجازه دارم اینجا باشم

526
00:36:05,080 --> 00:36:06,166
از کی؟

527
00:36:06,840 --> 00:36:08,840
برای کی کار می‌کنی؟ آقای رایان؟

528
00:36:08,840 --> 00:36:10,640
تو کی هستی؟
 یه کارآگاه خصوصی؟

529
00:36:10,640 --> 00:36:12,855
آه، اونا رو نباید ببری

530
00:36:12,880 --> 00:36:14,200
ما اون کاندوم رو پیدا کردیم

531
00:36:18,360 --> 00:36:21,800
من تو رو به ظن ممانعت
 از اجرای عدالت بازداشت می‌کنم

532
00:36:23,560 --> 00:36:25,760
باشه، همش مالِ خودت

533
00:36:27,486 --> 00:36:30,046
 نه اینکه واقعا می‌خوای
 یه بررسی علمی روشون انجام بدی

534
00:36:34,213 --> 00:36:36,613
 خب، پس اینا رو می‌فرستیم آزمایشگاه، آره؟

535
00:36:36,638 --> 00:36:38,520
مورگان هیچوقت حاضر نیست
 برگه آزمایشگاه رو

536
00:36:38,545 --> 00:36:40,301
برای یه جفت قایق سوخته امضا کنه

537
00:36:40,720 --> 00:36:42,893
میرن تو قفسه مدارک و خاک می‌خورن

538
00:36:44,187 --> 00:36:45,766
بهتر از اینه که پیش اون باشه

539
00:37:08,560 --> 00:37:10,160
ریز
سیلویا

540
00:37:10,840 --> 00:37:12,606
بیا تو
ممنون

541
00:37:13,880 --> 00:37:15,120
 با ظرافت و نرمی

542
00:37:18,200 --> 00:37:20,280
قبلا هم چنین کاری انجام دادی؟

543
00:37:20,280 --> 00:37:23,240
,,,نه، همیشه می‌خواستم، ولی

544
00:37:23,240 --> 00:37:24,733
این یه قدم بزرگیه

545
00:37:27,400 --> 00:37:29,220
اسم دوستت چی بود؟

546
00:37:29,440 --> 00:37:30,480
امی

547
00:37:32,160 --> 00:37:33,940
اشیاء باید اونجا قرار بگیره

548
00:37:35,066 --> 00:37:37,720
آره، من,,, یه دونه هم ندارم

549
00:37:38,320 --> 00:37:40,233
مشکلی ایجاد می‌کنه؟

550
00:37:41,040 --> 00:37:44,360
مثل اینه که بخوای
یه ایستگاه رو تو یه رادیو قدیمی پیدا کنی

551
00:37:44,360 --> 00:37:47,000
این اشیا یه دستگیره بهمون میده
 تا اونو بچرخونیم

552
00:37:47,000 --> 00:37:49,273
آره، میشه بدون دستگیره امتحانش کنیم؟

553
00:37:49,933 --> 00:37:51,999
من تجربه زیادی در این مورد ندارم

554
00:37:52,680 --> 00:37:54,933
هر چی بیشتر تمرین کنی
بهتر می‌شی، سیلویا

555
00:37:56,007 --> 00:37:57,167
سعیمو می‌کنم

556
00:38:07,427 --> 00:38:08,653
,,,خب

557
00:38:09,833 --> 00:38:11,866
 امی چند سالش بود که از دنیا رفت؟

558
00:38:13,160 --> 00:38:14,326
15

559
00:38:14,351 --> 00:38:16,193
اوه، غم انگیزه

560
00:38:17,120 --> 00:38:18,320
برای چی مُرد؟

561
00:38:20,320 --> 00:38:21,486
نمی‌دونم

562
00:38:21,893 --> 00:38:23,173
اون گم شد

563
00:38:25,240 --> 00:38:27,280
در مورد امی نایتلی حرف میزنی؟

564
00:38:28,233 --> 00:38:29,333
آره

565
00:38:29,720 --> 00:38:31,200
فکر می‌کنی که مُرده؟

566
00:38:32,206 --> 00:38:33,385
نمُرده؟

567
00:38:34,080 --> 00:38:37,126
مردم اینجا فکر می‌کنن که فرار کرده

568
00:38:37,151 --> 00:38:38,206
اهوم

569
00:38:38,640 --> 00:38:41,160
خودت چی فکر می‌کنی؟

570
00:38:44,480 --> 00:38:47,966
 فکر می‌کنم شهرهایی مثل اینجا
 آدمو می‌گیرن و ولش نمی‌کنن

571
00:39:08,760 --> 00:39:09,919
چیه؟

572
00:39:10,800 --> 00:39:11,833
هیچی

573
00:39:12,320 --> 00:39:15,080
آره، ولی به نظر هیچی نبود

574
00:39:15,080 --> 00:39:17,920
من که بهت گفتم بدون این اشیا سخته

575
00:39:17,920 --> 00:39:19,840
آره ولی فکر کردم منظورت اینه که

576
00:39:19,840 --> 00:39:22,286
مثلا ممکنه پیام‌ها مبهم یا چیزی مشابه باشه

577
00:39:22,425 --> 00:39:24,533
نگران نباش، هزینه‌ای ازت نمی‌گیرم

578
00:39:25,320 --> 00:39:26,960
می‌خوای یه فنجون چای برات بیارم؟

579
00:39:28,560 --> 00:39:30,740
خب، اگه تنها چیزیه که
برای ارائه داری، آره

580
00:39:31,360 --> 00:39:33,680
 به چیز خاصی امیدوار بودی؟

581
00:39:34,920 --> 00:39:39,320
این بویی که حس می کنم
 عود نیست، مگه نه؟

582
00:39:49,580 --> 00:39:51,640
خب، پس هفته دیگه می‌بینمت؟

583
00:39:51,640 --> 00:39:53,600
آره، باشه، ممنون، خوشحال می‌شم

584
00:39:56,800 --> 00:40:00,320
آه، داشتم دنبال لیزا می‌گشتم

585
00:40:00,320 --> 00:40:01,906
متاسفانه لیزا مُرده

586
00:40:02,440 --> 00:40:04,226
بخاطر سرطان, اوه

587
00:40:04,793 --> 00:40:05,946
خدایا

588
00:40:06,880 --> 00:40:09,240
اوه، درسته، خب، این,, یه ضربه بود

589
00:40:10,200 --> 00:40:13,808
تو که انتظار نداری برای
مشاور غم و اندوهت عزاداری کنی

590
00:40:13,833 --> 00:40:14,880
آره

591
00:40:14,880 --> 00:40:17,800
 فکر کنم برای شوهر و
بچه‌هاش هم خیلی سخت بوده

592
00:40:20,760 --> 00:40:23,360
 شما جایگزینش شدین؟
 یه کم قضاوتگرانه رفتار می‌کنین

593
00:40:24,800 --> 00:40:27,200
من معمولا کسی رو
بدون قرار ملاقات نمی‌بینم

594
00:40:27,200 --> 00:40:30,840
,,,ولی از اونجایی که خیلی جذابی

595
00:40:32,440 --> 00:40:33,640
لطفا بفرمایید

596
00:40:33,640 --> 00:40:36,320
آره، من نتونستم بخوابم

597
00:40:36,320 --> 00:40:37,953
از وقتی شوهرت مُرده؟

598
00:40:38,539 --> 00:40:40,619
نه، از دیروز

599
00:40:42,160 --> 00:40:44,520
به معنای واقعی تموم شب رو بیدار بودم

600
00:40:44,520 --> 00:40:47,640
و تو یه لحظه خیلی ناامید شدم
شروع کردم به سودوکو حل کردن

601
00:40:47,640 --> 00:40:49,533
دیروز روز متفاوتی بود؟

602
00:40:50,120 --> 00:40:52,360
شاید بیشتر از حد معمول قهوه خوردی؟

603
00:40:53,273 --> 00:40:55,313
,,,خب، یه دختر

604
00:40:55,953 --> 00:40:58,260
از پشت‌بوم افتاد روی ماشینم

605
00:40:58,680 --> 00:40:59,759
خدای من

606
00:41:00,560 --> 00:41:01,673
حالش خوبه؟

607
00:41:02,000 --> 00:41:04,360
نه، نه، راستش خوب نیست
,,,اون، اوم

608
00:41:06,120 --> 00:41:09,840
اون واقعا بیمار,,, و بارداره

609
00:41:09,840 --> 00:41:12,820
خب، احتمالا دلیل بی‌خوابی همین باشه

610
00:41:13,320 --> 00:41:15,080
آدرنالین، اضطراب

611
00:41:16,200 --> 00:41:17,233
آره

612
00:41:25,440 --> 00:41:26,920
موضوع اینه که یه افسر پلیسم

613
00:41:26,920 --> 00:41:29,686
بنابراین چیزای خیلی
,,,ناراحت کننده‌ای می‌بینم و

614
00:41:31,360 --> 00:41:33,800
و به طور کلی، اونا
روی خوابم تأثیر نمی‌ذارن

615
00:41:34,880 --> 00:41:37,413
پس به نظرت این دفعه
چه چیزی متفاوت بوده؟

616
00:41:41,120 --> 00:41:42,840
فکر کنم موضوع بچه بود

617
00:41:46,640 --> 00:41:50,153
و اینکه ممکنه قربانی تجاوز
یه مرد بزرگتر از خودش شده باشه

618
00:41:58,960 --> 00:42:01,066
دخترم فکر می‌کنه من آدم دورویی هستم

619
00:42:02,200 --> 00:42:04,800
من 17 سالم بود که
توسط یه مرد مسن باردار شدم

620
00:42:04,800 --> 00:42:07,480
ولی این دو موضوع کاملا باهم فرق دارن

621
00:42:12,960 --> 00:42:14,680
خب، سن قانونی 16 سالگیه

622
00:42:14,680 --> 00:42:16,040
پس یه فرق قانونی هم هست؟

623
00:42:16,040 --> 00:42:17,280
و اخلاقی

624
00:42:19,200 --> 00:42:21,408
 این مرد تو این قضیه
به دخترهای جوون جذب شده

625
00:42:21,433 --> 00:42:23,655
چون دخترای جوونی هستن

626
00:42:23,680 --> 00:42:25,000
و شوهرت نبود؟

627
00:42:25,000 --> 00:42:26,200
نه

628
00:42:32,920 --> 00:42:34,160
نه

629
00:42:37,060 --> 00:42:41,580
moviepovie.com

630
00:42:48,480 --> 00:42:51,533
مادرت باید به مادرم زنگ بزنه
تا ثابت کنه واقعا اینجام

631
00:42:53,000 --> 00:42:56,120
اوه، احساس می‌کنم
مثل یه زندانی لعنتی‌ام

632
00:42:56,120 --> 00:42:57,440
سلام

633
00:42:59,840 --> 00:43:01,673
من جوآن هستم، مامان کیتلین

634
00:43:02,286 --> 00:43:03,340
سلام

635
00:43:03,365 --> 00:43:05,400
آه، می‌خوایم بریم طبقه بالا

636
00:43:05,880 --> 00:43:07,880
نمی‌خواین نوشیدنی چیزی بخورین؟

637
00:43:07,880 --> 00:43:09,160
نه,,, آره، باشه

638
00:43:11,619 --> 00:43:12,986
عالیه, آه

639
00:43:13,419 --> 00:43:15,853
بشینین تو اتاق نشیمن
تا چندتا نوشیدنی بیارم

640
00:43:21,259 --> 00:43:23,720
تعریف‌های خیلی خوبی در
مورد مدرسه ایماکولات هارت شنیدم

641
00:43:24,920 --> 00:43:26,295
چرا ترکش کردی؟

642
00:43:26,320 --> 00:43:28,775
توان پرداخت هزینه‌هاش رو نداشتیم, آره

643
00:43:28,800 --> 00:43:30,400
و تنها ارزش مسیحی که مدیر مدرسه

644
00:43:30,400 --> 00:43:32,220
علاقه ای بهش نداشت، بخشش بود

645
00:43:32,540 --> 00:43:33,575
اوه

646
00:43:33,600 --> 00:43:34,920
خب، چه شرم‌آور

647
00:43:37,040 --> 00:43:40,533
می‌خواستم بگم، ممنون
,,,خانم اوون، برای

648
00:43:40,558 --> 00:43:42,440
برای اینکه بهم فرصتی دوباره دادین

649
00:43:42,440 --> 00:43:43,446
اوه

650
00:43:43,471 --> 00:43:45,780
قول میدم کیتی رو دیگه تو دردسر نندازم

651
00:43:47,680 --> 00:43:48,773
کیتی؟

652
00:43:49,526 --> 00:43:52,473
اوه,,, کارمون تموم شد, ممنون، مامان

653
00:43:53,040 --> 00:43:54,760
خب,,, بیا بریم بالا

654
00:43:55,573 --> 00:43:57,560
اوه، خوش بگذره، دخترا

655
00:44:13,240 --> 00:44:15,233
,,, می‌دونستی که بال زدن یه پروانه

656
00:44:15,258 --> 00:44:18,139
تو یک نقطه از دنیا می‌تونه
باعث ایجاد گردباد تو نقطه دیگه دنیا بشه؟

657
00:44:19,720 --> 00:44:21,160
آه، نه

658
00:44:21,160 --> 00:44:23,493
,,,حالا، تصور کن اگه قرار باشه مامانت

659
00:44:24,013 --> 00:44:26,706
دو طرف کونش رو شل کنه

660
00:44:27,840 --> 00:44:28,866
چی؟

661
00:44:31,140 --> 00:44:32,273
کون پروانه؟

662
00:44:36,680 --> 00:44:38,433
"کمی نوشیدنی میل دارین؟"

663
00:44:43,440 --> 00:44:45,560
این گوش‌بندها شبیه تخمه، آرج؟

664
00:44:45,560 --> 00:44:46,966
"از خجالت آب نشو"

665
00:44:47,813 --> 00:44:49,800
می‌خوام بگم
این چیزیه که مک می‌خواست

666
00:44:49,800 --> 00:44:51,806
ولی می‌دونم که اون
چقدر بهت اهمیت میداد

667
00:44:51,831 --> 00:44:52,991
آره

668
00:44:54,400 --> 00:44:55,660
شایدم نه

669
00:44:59,560 --> 00:45:01,459
می‌دونی خیلی به دخترش افتخار می‌کنه

670
00:45:02,366 --> 00:45:03,419
می‌دونم

671
00:45:04,120 --> 00:45:05,566
بهش افتخار می‌کنه

672
00:45:06,840 --> 00:45:10,360
اوه,,,نگو که
"از آسمون داره نگاهت می‌کنه"

673
00:45:10,360 --> 00:45:12,000
مردم اینو میگن و منم میگم

674
00:45:12,000 --> 00:45:13,520
چی، همیشه؟

675
00:45:13,520 --> 00:45:15,960
وقتی تو توالت‌ام
وقتی انگشت می‌کنم تو دماغم؟

676
00:45:21,520 --> 00:45:24,600
چیزایی که نمی‌دونم
این چیزیه که منو آزار میده

677
00:45:25,720 --> 00:45:26,813
مثل چی؟

678
00:45:27,920 --> 00:45:31,280
 هیچ وقت درباره مرگ مادرش
 و تأثیرش رو زندگیش حرفی نزد

679
00:45:32,240 --> 00:45:33,800
,,,روابط گذشته‌اش

680
00:45:33,800 --> 00:45:35,206
هیچی در موردشون نمی‌دونم

681
00:45:35,827 --> 00:45:37,280
خب، چی می‌خوای بدونی؟

682
00:45:39,280 --> 00:45:40,453
خیلی زیاد بود؟

683
00:45:41,266 --> 00:45:42,386
جدی بودن؟

684
00:45:43,826 --> 00:45:45,640
 اونها هم مثل من جوون بودن؟

685
00:45:45,640 --> 00:45:47,240
هیچکی مثل تو نمیشه، امبر

686
00:45:47,240 --> 00:45:48,553
می‌دونی که منظورم چیه

687
00:45:49,439 --> 00:45:50,680
این همه از کجا میاد؟

688
00:45:50,680 --> 00:45:51,920
ببین، فقط بهم بگو، آرج

689
00:45:53,460 --> 00:45:54,753
ببین، بهم اعتماد کن

690
00:45:55,386 --> 00:45:58,440
اون اصلا قصد نداشته
 عاشق کسی کوچکتر از خودش بشه

691
00:45:58,440 --> 00:46:00,040
خب، یعنی قبلا اینکارو نکرده؟

692
00:46:00,280 --> 00:46:01,920
خب، اگه می‌کرد مهم بود؟

693
00:46:03,560 --> 00:46:04,733
خب، شاید

694
00:46:06,560 --> 00:46:09,040
خب، اون اینکارو نکرده بود
اون عاشق تو بود

695
00:46:09,040 --> 00:46:11,600
گفت زندگیش از وقتی که
 با تو آشنا شده، شروع شده

696
00:46:14,759 --> 00:46:17,320
ببین، من,,, می‌خوام رکورد خوبی بزنم
پس اشکالی نداره اگه من,,,؟

697
00:46:17,320 --> 00:46:18,800
آره، راحت باش

698
00:46:32,760 --> 00:46:33,873
سلام

699
00:46:35,240 --> 00:46:36,520
 با ما نمیای؟

700
00:46:37,680 --> 00:46:39,280
نه، من دونده نیستم

701
00:46:39,280 --> 00:46:41,340
,,,آه، منم نیستم، ولی

702
00:46:42,640 --> 00:46:43,973
بخاطر شوهر مرحومم

703
00:46:44,340 --> 00:46:45,840
اوه، متاسفم

704
00:46:47,040 --> 00:46:48,360
بریم قدم بزنیم؟

705
00:46:50,040 --> 00:46:52,080
راجع به انجام کار درست بیشتر فکر کردی؟

706
00:46:52,080 --> 00:46:53,961
اگه منظورت اینه که
,,,اسم منبع خودمو بگم

707
00:46:53,986 --> 00:46:56,160
تا بتونی به زور ببریش
توی جایگاه تا شهادت بده

708
00:46:56,160 --> 00:46:57,566
نه در موردش فکر نکردم

709
00:46:57,591 --> 00:46:59,320
اوه، مسئله سر محافظت از اونه؟

710
00:46:59,320 --> 00:47:02,440
من تازه فکر می‌کردم
افشای اون متجاوز قبل از دستگیریش

711
00:47:02,440 --> 00:47:03,960
ممکنه برای شغل تو خوب باشه

712
00:47:03,960 --> 00:47:07,786
همونطور که دستگیریش قبل از
افشای اون برای حرفه تو خوبه

713
00:47:08,080 --> 00:47:10,160
من یه افسر کارآگاه 34 ساله‌ام

714
00:47:10,160 --> 00:47:12,640
کسی نمی‌تونه بهم تهمت جاه‌طلبی بزنه

715
00:47:14,860 --> 00:47:16,060
,,,لطفا

716
00:47:16,880 --> 00:47:18,240
 ازش سوء استفاده نکن

717
00:47:19,486 --> 00:47:21,800
می‌دونی، وقتی برای اولین بار اومدم اینجا

718
00:47:21,800 --> 00:47:25,040
این انتظار رو داشتم که
,,,ناپدید شدن امی نایتلی

719
00:47:25,040 --> 00:47:27,895
یه جورایی روی اینجا سایه انداخته باشه

720
00:47:27,920 --> 00:47:29,200
ولی سایه ننداخته

721
00:47:29,200 --> 00:47:31,440
,,,و تو این فکر بودم که چند نفر

722
00:47:31,440 --> 00:47:33,393
 اصلا این اسم رو می‌شناسن

723
00:47:34,360 --> 00:47:36,080
خیلی وقت پیش بوده

724
00:47:36,080 --> 00:47:38,361
,,,اولش فکر کردم که دلیلش اینه، ولی

725
00:47:38,386 --> 00:47:40,200
,,,بعدش یه روز صبح اومدم اینجا

726
00:47:40,200 --> 00:47:42,368
داشتم کارگرهای شهرداری رو نگاه می‌کردم

727
00:47:42,393 --> 00:47:45,800
که سرنگ و کاندوم رو
از کنار آب جمع می‌کردن

728
00:47:45,800 --> 00:47:47,086
 بعد یهو فهمیدم

729
00:47:47,846 --> 00:47:49,440
امی فراموش نشده

730
00:47:49,980 --> 00:47:51,440
 اونو از بین بردن

731
00:47:51,440 --> 00:47:54,040
ولی دخترهای گم شده
و مورد سوء استفاده قرار گرفته

732
00:47:54,040 --> 00:47:57,080
زباله نیستن که تو کیسه زباله بندازن
 و از دید توریست ها قایمش کنن

733
00:47:57,080 --> 00:47:59,300
داستان‌هایی هستن که لازمه گفته بشه

734
00:48:02,280 --> 00:48:04,600
فکر نمی‌کنم هیچ کدوم از این دوتا باشن

735
00:48:13,680 --> 00:48:14,840
شینا؟

736
00:48:17,120 --> 00:48:18,520
میراندا چطوره؟

737
00:48:20,280 --> 00:48:21,680
تغییری نکرده

738
00:48:25,440 --> 00:48:28,153
می‌دونم سال گذشته
به کلینیک سقط جنین بُردیش

739
00:48:28,653 --> 00:48:30,373
دخترا دچار مشکل می‌شن، امبر

740
00:48:30,398 --> 00:48:32,280
دوبار؟
اون الگوی یه دختر نیست

741
00:48:32,280 --> 00:48:34,280
خیلی از ما تو اون سن اینجوری نبودیم

742
00:48:35,166 --> 00:48:37,840
حداقل میراندا منو داره که بهش
 یادآوری ‌کنم که چه انتخاب‌هایی داره

743
00:48:38,872 --> 00:48:41,305
آرزو نمی‌کنی که کاش
 کسی این کارو برات انجام داده بود؟

744
00:48:42,920 --> 00:48:44,120
نه

745
00:48:45,360 --> 00:48:47,586
من 16 سالم بود که
 اولین بچه‌ام رو به دنیا آوردم

746
00:48:47,611 --> 00:48:49,527
پس می‌دونم که تو هم بهش فکر کردی

747
00:48:49,552 --> 00:48:50,586
شینا؟

748
00:48:51,800 --> 00:48:52,880
باید بریم

749
00:48:54,240 --> 00:48:55,320
چی؟

750
00:48:55,520 --> 00:48:57,360
بیمارستان، باید بریم اونجا

751
00:48:57,360 --> 00:48:58,480
چرا؟

752
00:49:11,853 --> 00:49:13,680
میراندا اشبی، اون کجاست؟

753
00:49:13,680 --> 00:49:14,833
اتاق عمل

754
00:49:15,240 --> 00:49:17,000
میراندا رو به وخامت رفته

755
00:49:17,000 --> 00:49:18,840
بنابراین تصمیم گرفتن
بچه رو به دنیا بیارن

756
00:49:18,840 --> 00:49:20,320
ولی مگه خیلی زود نیست؟

757
00:49:20,320 --> 00:49:23,153
متاسفانه الان هردوشون
برای زنده موندن باید بجنگن

758
00:49:34,400 --> 00:49:35,506
کیتلین؟

759
00:49:36,793 --> 00:49:38,379
زودباش، باید برم دستشوئی

760
00:49:38,633 --> 00:49:40,700
اوه متاسفم

761
00:49:41,360 --> 00:49:42,680
,,,اشکالی نداره

762
00:49:43,880 --> 00:49:45,400
بابای کیتلین

763
00:50:02,440 --> 00:50:03,853
 خیلی لفتش دادی

764
00:50:06,760 --> 00:50:08,040
حموم کردم

765
00:50:09,520 --> 00:50:10,660
چرا؟

766
00:50:14,653 --> 00:50:17,040
چون حموم‌تون جت جکوزی داره

767
00:50:17,880 --> 00:50:19,606
و  فوق‌العاده بود

768
00:50:23,280 --> 00:50:25,920
 نه، صبر کن
 نمی‌خوای با من بیای تو تخت؟

769
00:50:25,920 --> 00:50:27,280
کلی جا هست

770
00:51:02,560 --> 00:51:04,146
تا حالا اینجوری خوابیدی؟

771
00:51:07,880 --> 00:51:08,880
آه

772
00:51:09,859 --> 00:51:10,986
آره

773
00:51:12,480 --> 00:51:15,200
احساس نمی کنی
یه شور و هیجان عجیبی تو وجودته؟

774
00:51:19,687 --> 00:51:21,020
به گمونم

775
00:51:26,480 --> 00:51:27,880
می‌خوای الان انجامش بدی؟

776
00:51:29,480 --> 00:51:30,686
چی؟

777
00:51:30,711 --> 00:51:32,819
خودتو لمس کنی تا به اوج لذت برسی؟

778
00:51:34,880 --> 00:51:37,120
اینکه منو لمس کنی، همجنسگرایی نیست

779
00:51:42,880 --> 00:51:46,073
من به کسی نمیگم,,, قسم می‌خورم

780
00:52:52,306 --> 00:52:53,735
چیکار می‌کنی؟

781
00:52:53,760 --> 00:52:55,360
دارم میرم بیرون

782
00:52:55,360 --> 00:52:57,200
بیرون؟ کجا؟

783
00:52:57,673 --> 00:52:58,680
نیمه شبه

784
00:52:58,680 --> 00:53:00,160
آره، بیا، خوش می‌گذره

785
00:53:00,160 --> 00:53:01,840
تو,,,نمی‌تونی، نمی‌تونی

786
00:53:01,840 --> 00:53:03,400
می‌تونی با ما بیای
یا حوصله‌ات ‌سربره

787
00:53:17,360 --> 00:53:19,580
<font color="#ff59fd">ریز ساموئل
شاید بتونیم چیزی رو به اشتراک بذاریم</font>

788
00:53:23,913 --> 00:53:27,000
خب، در مورد مردی که ازت
سوء استفاده کرد چی می‌تونی بهم بگی؟

789
00:53:28,440 --> 00:53:30,600
اولین بار که دیدمش
 حس عجیبی بهم دست داد

790
00:53:30,600 --> 00:53:33,600
 حسی که هیچ وقت
 تو عمرم تجربه نکرده بودم

791
00:53:33,920 --> 00:53:36,560
تنها چیزی که می‌خواستم
این بود که باهاش باشم

792
00:53:36,560 --> 00:53:37,760
برای همیشه

793
00:53:38,800 --> 00:53:41,446
اون با پسرهای
 هم‌سن و سال من خیلی فرق داشت

794
00:53:41,986 --> 00:53:44,920
خیلی با اعتماد به نفس و بامزه

795
00:53:44,920 --> 00:53:48,040
تو نمی‌تونی بری بیرون
 تو بد دردسری میوفتم

796
00:53:50,800 --> 00:53:52,600
ولی آدم‌ها می‌تونن مهربون باشن

797
00:53:52,600 --> 00:53:54,153
و بازم تو رو کنترل کنن

798
00:53:54,920 --> 00:53:57,160
,,,چون بزرگترن و تو کوچیکتری

799
00:53:57,160 --> 00:53:58,440
 نمی تونی درست بفهمی

800
00:53:58,933 --> 00:54:01,540
اونا بهت احساس,,, خاص بودن میدن

801
00:54:02,720 --> 00:54:05,626
ولی فقط وقتی که
 کارهایی رو انجام بدی که اونا ازت می‌خوان

802
00:54:09,879 --> 00:54:11,719
حتی وقتی این کارها بهت صدمه می‌زنن

803
00:55:11,753 --> 00:55:13,653
<font color="#ff59fd">"روز ولنتـاین مبـارک"</font>

804
00:55:13,927 --> 00:55:18,960
<font color="#ff59fd">مک عزیزم، دوسِت دارم و فکر نمی‌کردم بتونم بیشتر از این عاشقِت باشم، تو هانو رو بهم دادی
"با بهترین آرزوها     "امبر</font>

805
00:55:20,320 --> 00:55:21,600
چیکار می‌کنی؟

806
00:55:27,200 --> 00:55:29,080
دارم وسایل بابات رو نگاه می‌کنم

807
00:55:31,520 --> 00:55:33,053
فکر کردم که گفتی هنوز زوده

808
00:55:34,159 --> 00:55:35,879
آره، خب، حالا دیگه زود نیست

809
00:56:06,133 --> 00:56:08,939
وای خدا، بابام اینجا چقدر جوونه

810
00:56:14,373 --> 00:56:16,099
اون دختره تو عکس کیه؟

811
00:56:26,600 --> 00:56:27,960
این امی نایتلی‌ـه

812
00:56:30,300 --> 00:56:31,780
دختری که گم شد

813
00:56:48,580 --> 00:56:56,139
moviepovie.com