1
00:00:00,000 --> 00:00:05,950
moviepovie.com

2
00:00:05,980 --> 00:00:06,090
«آنچه گذشت»

3
00:00:06,090 --> 00:00:08,160
آقای منفردی، بهتون اتهام
پیشنهاد رشوه
«آنچه گذشت»

4
00:00:08,160 --> 00:00:08,260
آقای منفردی، بهتون اتهام
پیشنهاد رشوه

5
00:00:08,260 --> 00:00:09,830
.به مامور فدرال وارد شده
چه جوابی داری؟

6
00:00:09,830 --> 00:00:11,180
بی‌گناهم، عالی‌جناب

7
00:00:11,180 --> 00:00:12,620
منفردی به قید وثیقه
آزاد شد

8
00:00:12,620 --> 00:00:13,960
اومدی من رو بکشی؟

9
00:00:13,960 --> 00:00:16,620
بیش‌تر از هرکس دیگه‌ای
که تا الان باهاش آشنا شدم

10
00:00:16,620 --> 00:00:18,840
برات احترام قائلم

11
00:00:18,840 --> 00:00:21,230
وایسا تا این مغازه جدید رو نشونت بدم

12
00:00:21,230 --> 00:00:24,240
پشم‌ریزونه. ربات هم دارن؟

13
00:00:24,240 --> 00:00:25,890
فکرکنم یه فرصتی
سر راهم سبز شده

14
00:00:25,890 --> 00:00:28,150
یه نیروگاه بادی دارم -
برق رایگان تولید می‌کنیم -

15
00:00:28,150 --> 00:00:31,420
برقِ مزرعه ماری‌جوانای هیدروپونیک‌مون رو
تامین کنیم

16
00:00:32,550 --> 00:00:33,850
این دیگه کیه؟ -
پسرعمومه -

17
00:00:33,850 --> 00:00:36,600
دوست داره پاگنده صداش کنن -
پاگنده -

18
00:00:36,600 --> 00:00:38,120
فردا شب، وقتت آزاده؟
مراسم جمع‌آوری اعانه داریم

19
00:00:38,120 --> 00:00:40,470
کال ترشر، حامیشه

20
00:00:40,470 --> 00:00:42,650
ترشر کیه دیگه -
طرف تو کار تجارتِ نفته -

21
00:00:42,650 --> 00:00:45,170
و بزرگ‌ترین توزیع‌کننده ماری‌جوانا
در اکلاهماست

22
00:00:45,170 --> 00:00:46,690
ولی اگر جای تو بودم

23
00:00:46,690 --> 00:00:48,000
از حد خودم، عبور نمی‌کردم

24
00:00:48,000 --> 00:00:49,170
مشکلی وجود داره؟

25
00:00:49,170 --> 00:00:50,180
دوایت منفردی

26
00:00:50,180 --> 00:00:52,350
توی همین تالسا، مشغول به کار شده

27
00:00:52,350 --> 00:00:53,790
خب که چی؟ -
فکر می‌کردم اینجا -

28
00:00:53,790 --> 00:00:55,140
قلمروی توئه

29
00:00:55,140 --> 00:00:57,140
مردم دارن خلاء قدرت رو حس می‌کنن

30
00:00:57,140 --> 00:00:58,920
شایعات توی خیابون‌ها اینه

31
00:00:58,920 --> 00:01:00,450
باید به این شایعات
پایان بدیم

32
00:01:00,450 --> 00:01:02,840
به جری سلام کن -
گودی -

33
00:01:02,840 --> 00:01:04,280
حالا هم خداحافظی کن

34
00:01:04,300 --> 00:01:10,410
moviepovie.com

35
00:01:10,540 --> 00:01:13,060
[ میخانه برد تو باک ]

36
00:01:13,190 --> 00:01:18,190
moviepovie.com

37
00:01:18,680 --> 00:01:23,680
moviepovie.com

38
00:01:46,840 --> 00:01:47,970
به‌گمونم باید ورق بیام پایین

39
00:01:47,970 --> 00:01:49,970
قانون بازیش اینطوریه

40
00:01:51,410 --> 00:01:52,450
یه ورق بده

41
00:01:56,280 --> 00:01:58,630
.تف به این شانس
من دیگه بازی نمی‌کنم

42
00:01:58,630 --> 00:02:01,160
واسه همین بهش می‌گن قمار دیگه؟

43
00:02:01,160 --> 00:02:02,990
امیدوارم به‌زودی ببینمت، رفیق

44
00:02:03,990 --> 00:02:05,770
حتما

45
00:03:13,080 --> 00:03:18,950
«پادشاه تالسا»

46
00:03:30,600 --> 00:03:32,550
♪ گفتم از گرینوود به بریدی ♪
[ نام دو خیابان در تالسا ]

47
00:03:32,550 --> 00:03:34,730
♪ پژواک گذشته به گوش می‌رسه ♪

48
00:03:34,730 --> 00:03:36,990
♪ وال‌استریت سیاه‌پوست‌ها صلح‌آمیز بود ♪
♪ ولی حالا به خاک و خون کشیده شده ♪
[ حمله نژادی تالسا ]

49
00:03:36,990 --> 00:03:38,470
♪ سریع پول‌ها رو می‌شمارم و می‌خوام ♪

50
00:03:38,470 --> 00:03:40,000
♪ ...سی گرم از مواد بودی رو شرط ببندم ♪

51
00:03:40,000 --> 00:03:40,820
...پشم‌هام، عجب

52
00:03:40,820 --> 00:03:42,830
عجب چیز خفنی پختم

53
00:03:42,830 --> 00:03:44,260
چه‌خبر رئیس؟

54
00:03:44,260 --> 00:03:45,570
اوضاع چطوره؟

55
00:03:45,570 --> 00:03:47,310
...آه

56
00:03:47,310 --> 00:03:49,570
خب، اون سر خیابون، مامورهای فدرال ایستادن

57
00:03:49,570 --> 00:03:51,880
و خبرنگارها هم دم در منتظرتن

58
00:03:51,880 --> 00:03:52,840
امروز خیلی طرفدار داری

59
00:03:52,840 --> 00:03:54,270
خیلی‌خب، میام بیرون

60
00:03:54,270 --> 00:03:55,750
خیلی‌خب، بریم تو کارش

61
00:04:14,380 --> 00:04:15,900
حالت چطوره، تینا؟

62
00:04:15,900 --> 00:04:18,340
سلام بابا -
وای خدا -

63
00:04:18,340 --> 00:04:19,690
نمی‌شه یه چیز کوچیک‌تر بگیری؟

64
00:04:19,690 --> 00:04:20,990
دوستش دارم خب

65
00:04:28,680 --> 00:04:39,800
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::

66
00:04:42,410 --> 00:04:45,970
[ خانه‌ی فروشی ]

67
00:04:50,040 --> 00:04:52,030
احتمالا نباید چیزی بگم

68
00:04:52,030 --> 00:04:54,420
ولی صاحبش خیلی مشتاقه

69
00:04:54,420 --> 00:04:56,380
وقتی پدر خانواده به سیاتل
منتقل شد

70
00:04:56,380 --> 00:04:58,420
تازه معامله رو جوش داده بودن

71
00:04:58,420 --> 00:05:01,510
قرارداد ۲ ساله مدنظرتونه؟

72
00:05:01,510 --> 00:05:04,040
.البته با بند خرید
البته باید هیئت مدیره ساختمانی هم تاییدش کنه

73
00:05:04,040 --> 00:05:05,730
که خب فرمالیته‌ست

74
00:05:07,450 --> 00:05:09,260
یه‌کم تنهاتون می‌ذارم
تا درباره‌ش صحبت کنید

75
00:05:09,260 --> 00:05:10,960
باید با یه نفر تماس بگیرم

76
00:05:10,960 --> 00:05:13,180
.ماهی ۶ هزار دلار
می‌دونی همچین خونه‌ای توی نیویورک

77
00:05:13,180 --> 00:05:14,260
اجاره‌ش چقدره؟

78
00:05:14,260 --> 00:05:16,620
نه، توی نیویورک ۲۵ سال
زندان بودم

79
00:05:16,620 --> 00:05:18,970
نه، اونجا ۲۵ هزار دلار
بابت همچین خونه‌ای اجاره می‌گیرن

80
00:05:18,970 --> 00:05:20,920
خیلی خونه قشنگیه

81
00:05:20,920 --> 00:05:23,060
پنج‌تا اتاق خواب داره که هرکدوم
حموم و دستشویی دارن

82
00:05:23,060 --> 00:05:25,320
پسرها عاشقِ حیاطش می‌شن

83
00:05:27,320 --> 00:05:29,760
نمی‌دونم. حس می‌کنم
نباید عجله کنیم، می‌دونی؟

84
00:05:29,760 --> 00:05:31,370
باید تا بعد از محاکمه صبر کنیم

85
00:05:31,370 --> 00:05:33,410
نه، نه

86
00:05:33,410 --> 00:05:35,590
باید به نیمه پرِ لیوان فکر کنی

87
00:05:35,590 --> 00:05:38,420
به این فکر کن که چه غذاهایی
می‌تونی اینجا درست کنی

88
00:05:38,420 --> 00:05:40,510
راستش آشپزی بلد نیستم

89
00:05:40,510 --> 00:05:42,210
به این فکر کن که چه غذاهایی
از اینجا می‌تونی سفارش بدی

90
00:05:42,210 --> 00:05:44,860
خیلی‌خب، این شد یه چیزی

91
00:05:46,430 --> 00:05:48,690
هی، واقعا پسندیدیش؟

92
00:05:50,820 --> 00:05:52,960
آره

93
00:05:52,960 --> 00:05:54,440
آره، خونه قشنگیه -
این خوش‌حالم می‌کنه -

94
00:05:54,440 --> 00:05:55,920
خیلی خوش‌حالم می‌کنه

95
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
خیلی‌خب

96
00:05:59,720 --> 00:06:01,850
[ شهر فواره‌ها - قلبِ کشور ]
[ کانزاس‌سیتی، میزوری ]

97
00:06:11,450 --> 00:06:12,670
دستخوش

98
00:06:17,240 --> 00:06:19,330
سفرت به تالسا چطور بود؟

99
00:06:19,330 --> 00:06:20,980
اونجا دستِ دوایت منفردیه

100
00:06:20,980 --> 00:06:22,810
کاپیتان سنتیِ خانواده اینورنیزی
[ مقامی در خانواده‌های مافیایی ]

101
00:06:22,810 --> 00:06:24,810
از نیویورک اومده

102
00:06:27,160 --> 00:06:29,300
باهاش صحبت کردی؟ -
فرصتش پیش نیومد -

103
00:06:31,170 --> 00:06:32,910
به‌نظر میاد که سرپرست قمارخونه هم
عضو مافیاست

104
00:06:32,910 --> 00:06:34,870
چند نفر دیگه هم اونجا
به عنوان محافظ، فعالیت می‌کنن

105
00:06:34,870 --> 00:06:36,350
پولِ خوبی درمیارن؟

106
00:06:37,520 --> 00:06:38,570
این‌طور به‌نظر میاد

107
00:06:40,830 --> 00:06:42,400
اون هم توی قلمروی من

108
00:06:44,660 --> 00:06:46,490
...ورود بی‌اجازه، به‌نظر

109
00:06:46,490 --> 00:06:48,450
عبارت ساده‌ای میاد

110
00:06:48,450 --> 00:06:49,750
ولی خیلی بدن

111
00:06:49,750 --> 00:06:51,490
باید بهشون

112
00:06:51,490 --> 00:06:53,540
یه هشداری بدیم تا حساب کار
دست‌شون بیاد؟

113
00:06:55,320 --> 00:06:57,460
دنبال مشکل‌‌تراشی نیستم

114
00:06:59,150 --> 00:07:01,460
مسئله اینجاست که ما
چهار نسله اینجاییم

115
00:07:01,460 --> 00:07:02,900
بعد این نیویورکی‌های لاشی

116
00:07:02,900 --> 00:07:04,420
نمیان یه عرض ادب بکنن

117
00:07:05,590 --> 00:07:07,900
چه برسه به اینکه ازم اجازه بخوان

118
00:07:09,600 --> 00:07:12,210
آدم‌ها اینجوری آسیب می‌بینن

119
00:07:21,440 --> 00:07:23,440
...می‌دونی، اکثرِ

120
00:07:23,440 --> 00:07:27,570
آدم‌های موفق، خوب واقعیت رو درک می‌کنن

121
00:07:28,790 --> 00:07:31,490
ویژگی‌ای نیست که از خواب
بیدار بشی و ببینی که داریش

122
00:07:33,230 --> 00:07:35,060
ویژگی‌ایه که باهاش به دنیا میای

123
00:07:35,060 --> 00:07:36,710
و خریدنی هم نیست

124
00:07:37,930 --> 00:07:40,240
ما می‌دونیم که باد
قراره از کجا بوزه

125
00:07:40,240 --> 00:07:42,590
قبل از اینکه چیزی از کنترل
خارج بشه

126
00:07:42,590 --> 00:07:44,460
پیش‌بینیش می‌کنیم

127
00:07:45,630 --> 00:07:46,980
بعضی‌ها یه چیزی دارن

128
00:07:46,980 --> 00:07:50,120
«بیا اسمش رو بذاریم «هاله انرژی

129
00:07:50,120 --> 00:07:51,200
که خبر از مشکل‌ساز بودن‌شون می‌ده

130
00:07:51,200 --> 00:07:52,640
حرف همدیگه رو می‌فهمیم؟

131
00:07:52,640 --> 00:07:53,990
امیدوارم همین‌طور باشه

132
00:07:53,990 --> 00:07:55,600
خوبه

133
00:07:55,600 --> 00:07:56,950
...این یارو منفردی

134
00:07:56,950 --> 00:07:58,650
...آره

135
00:07:58,650 --> 00:08:00,040
برای این شهر، یک وصله ناجوره

136
00:08:00,040 --> 00:08:03,000
دردسرسازه

137
00:08:03,000 --> 00:08:05,130
به خوبی با دوایت منفردی آشنام

138
00:08:05,130 --> 00:08:06,000
باید هم آشنا باشی

139
00:08:06,000 --> 00:08:07,440
چون دادستانی

140
00:08:07,440 --> 00:08:09,090
و به یه سری‌ها هم مدیونی

141
00:08:10,960 --> 00:08:12,490
همیشه قدردانِ کارهایی

142
00:08:12,490 --> 00:08:14,360
که توی این چند سال
برام کردی بودم

143
00:08:14,360 --> 00:08:18,190
خب، از گسترش تجارت ماری‌جواناش
حرف می‌زنه

144
00:08:18,190 --> 00:08:20,280
تو و شریکت، بزرگ‌ترین پرورش‌دهنده‌های
این ایالت هستید

145
00:08:20,280 --> 00:08:22,500
منفردی به گرد پاتون هم نمی‌رسه

146
00:08:22,500 --> 00:08:23,800
به این قضیه، حس خوبی ندارم، دیلن

147
00:08:25,150 --> 00:08:26,720
لازمه تکرار کنم؟

148
00:08:26,720 --> 00:08:28,550
...داره

149
00:08:28,550 --> 00:08:30,290
در مسیر اشتباه، قدم برمی‌داره

150
00:08:30,290 --> 00:08:33,070
یعنی مسیرِ من

151
00:08:33,900 --> 00:08:35,290
می‌خوام بیفته زندان

152
00:08:35,290 --> 00:08:36,340
شیرفهم شد؟

153
00:08:36,340 --> 00:08:38,470
می‌افته، کال

154
00:08:38,470 --> 00:08:40,300
مدارک بسیار محکمی داریم

155
00:08:40,300 --> 00:08:42,080
«بسیار محکم»

156
00:08:42,950 --> 00:08:44,520
این که نشد تضمین

157
00:08:44,520 --> 00:08:46,830
خودم شخصاً روش نظارت می‌کنم

158
00:08:48,520 --> 00:08:49,570
خوبه

159
00:08:55,660 --> 00:08:57,230
اگر به یک سوارکار، رشوه بدیم چی؟

160
00:08:57,230 --> 00:08:58,360
که مسابقه رو ببازه

161
00:08:58,360 --> 00:08:59,530
نه، یه بار این کار رو کردم

162
00:08:59,530 --> 00:09:01,360
تضمینی بهش نیست

163
00:09:01,360 --> 00:09:02,710
یارو قول داد که بازی رو ببازه

164
00:09:02,710 --> 00:09:03,930
خب؟

165
00:09:03,930 --> 00:09:05,500
من هم دار و ندارم رو روی اسبِ پیر رقیبش
شرط بستم

166
00:09:05,500 --> 00:09:07,500
داشتم پول هنگفتی رو برنده می‌شدم

167
00:09:07,500 --> 00:09:08,980
،ولی یه حیوون کوچیک
نمی‌دونم موش کور بود

168
00:09:08,980 --> 00:09:10,410
یا موش دالان ساز

169
00:09:10,410 --> 00:09:13,110
که رفته بود نزدیک مسیر مسابقه
و اسبش رو ترسوند

170
00:09:13,110 --> 00:09:14,500
خود به خود، مثل برق دوید
و با اختلاف برنده شد

171
00:09:14,500 --> 00:09:16,030
پشم‌هام

172
00:09:18,810 --> 00:09:21,030
ارضای اسب چی؟

173
00:09:22,380 --> 00:09:23,340
چی؟

174
00:09:23,340 --> 00:09:24,560
.می‌دونی که چی می‌گم
بی‌خیال

175
00:09:24,560 --> 00:09:26,340
.یه ارگاسم کوچولو
یه ذره اسپرم

176
00:09:26,340 --> 00:09:29,040
.یه اسب قهرمان پیدا می‌کنیم
چیک چیک

177
00:09:29,040 --> 00:09:30,390
و بعدش می‌دونی

178
00:09:30,390 --> 00:09:32,520
.اسپرمش رو توی بازار سیاه می‌فروشیم
پول خوبی توشه

179
00:09:32,520 --> 00:09:34,310
بعد کی می‌ره واسه اسبه
جق بزنه؟

180
00:09:34,310 --> 00:09:36,090
به‌نظرم فرد باید بزنه

181
00:09:36,090 --> 00:09:37,570
من که نمی‌زنم

182
00:09:37,570 --> 00:09:39,010
می‌دونم تو هم نمی‌زنی

183
00:09:39,010 --> 00:09:40,080
شک نکن

184
00:09:40,920 --> 00:09:42,360
...خیلی‌خب، ببین

185
00:09:42,360 --> 00:09:45,450
.یه ایده‌ای دارم
...یکی رو می‌شناسم که

186
00:09:45,450 --> 00:09:48,360
با دزدیدنِ مبدل کاتالیست
پولِ خوبی به جیب زد

187
00:09:49,670 --> 00:09:52,060
این همه ریسک رو واسه چند صد دلار
به ازای هرکدوم، به جون بخرم؟

188
00:09:52,060 --> 00:09:53,630
به پول زیادی نیاز دارم -
ببین -

189
00:09:53,630 --> 00:09:55,110
اگر بگم می‌شه از یه راهی

190
00:09:55,110 --> 00:09:56,590
صدتاشون رو جور کرد چی؟

191
00:09:56,590 --> 00:09:58,160
تقریبا بدون ریسک هم هست

192
00:10:03,900 --> 00:10:06,120
بعداً درباره‌ش صحبت می‌کنیم، باشه؟

193
00:10:07,210 --> 00:10:09,600
وای، انگار دریازده شدم

194
00:10:09,600 --> 00:10:11,610
صندلیش اصلا راحت نیست

195
00:10:11,610 --> 00:10:13,560
مثل زنده به گور شدن می‌مونه

196
00:10:13,560 --> 00:10:15,570
از زندان که بهتره

197
00:10:15,570 --> 00:10:17,790
ولی این ماشینه، اصلا صدا نداره

198
00:10:17,790 --> 00:10:19,830
به جاش، تو جبران کردی

199
00:10:19,830 --> 00:10:21,530
دختره‌ی حاضر جواب

200
00:10:21,530 --> 00:10:23,270
پیاده شو، یه‌کم لذت ببر

201
00:10:23,270 --> 00:10:25,710
طبیعتِ زیبایی داره -
شرمنده -

202
00:10:25,710 --> 00:10:27,360
.باید برم به بچه‌ها برسم
ولی بعداً می‌بینمت؟

203
00:10:27,360 --> 00:10:28,400
آره، می‌بینی

204
00:10:28,400 --> 00:10:30,280
هی تینا -
بله؟ -

205
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
شاید بهتر باشه بهش آب بدی

206
00:10:31,280 --> 00:10:32,580
ممکنه رشد کنه -
خیلی‌خب -

207
00:10:32,580 --> 00:10:33,800
ممنون

208
00:10:38,410 --> 00:10:39,850
لباس‌هام رو آوردی؟

209
00:10:39,850 --> 00:10:41,160
باید عوض کنم، باشه؟ -
خیلی‌خب -

210
00:10:41,160 --> 00:10:42,810
الان ردیفش می‌کنم

211
00:10:42,810 --> 00:10:44,640
حالت چطوره، دوایت؟

212
00:10:44,640 --> 00:10:46,120
هی، هی

213
00:10:46,120 --> 00:10:47,730
این هفته، پاکت‌نامه‌م رو
به دستم نرسوندی

214
00:10:47,730 --> 00:10:49,430
می‌دونم. دارم تلاشم رو می‌کنم

215
00:10:49,430 --> 00:10:50,210
بیش‌تر تلاش کن -
دارم تلاشم رو می‌کنم -

216
00:10:50,210 --> 00:10:51,780
باشه؟ -
باشه -

217
00:10:51,780 --> 00:10:53,080
هی، اسپنسر

218
00:10:53,080 --> 00:10:55,430
اسم این اسبه چیه؟ -
اسب -

219
00:10:55,430 --> 00:10:57,040
چه خلاقانه -
دارم سر به سرت می‌ذارم -

220
00:10:57,040 --> 00:10:58,740
اسمش کیک فنجونیه -
کیک فنجونی آخه؟ -

221
00:10:58,740 --> 00:11:00,610
همون «اسب» بهتر بود -
اسپنسر؟ -

222
00:11:00,610 --> 00:11:01,870
بله؟ -
اون یارو خوراک فروشه -

223
00:11:01,870 --> 00:11:03,350
قیمت نداد؟

224
00:11:03,350 --> 00:11:05,440
چرا، این یارو جدیده
پیشنهاد پنج درصد کم‌تر داد

225
00:11:05,440 --> 00:11:07,660
وقتی دوباره زنگ زد، بهش بگو
ما فقط با هفت درصد راه میایم

226
00:11:07,660 --> 00:11:08,760
حله

227
00:11:11,190 --> 00:11:12,840
چی باعث شده تشریف بیاری؟

228
00:11:12,840 --> 00:11:16,190
شایعه شده که یه زنِ خیلی خاص
اینجا کار می‌کنه

229
00:11:16,190 --> 00:11:19,330
گفتم خودم بیام چک کنم

230
00:11:19,330 --> 00:11:21,720
شاید بهتر باشه به قرار
دعوتش کنی

231
00:11:21,720 --> 00:11:23,680
به محض اینکه برنامه‌م خالی بشه
دعوتش می‌کنم

232
00:11:23,680 --> 00:11:26,590
یعنی این‌قدر خاطرخواه داری؟

233
00:11:26,590 --> 00:11:28,380
.آره، یکیش دولته
چه می‌شه گفت؟

234
00:11:28,380 --> 00:11:29,680
از دستِ اینا

235
00:11:29,680 --> 00:11:31,470
امروز عصر یه قراری دارم

236
00:11:31,470 --> 00:11:33,820
می‌خواستم بدونم می‌شه
توی دفترت، لباس عوض کنم؟

237
00:11:33,820 --> 00:11:36,390
اوه، شرمنده

238
00:11:36,390 --> 00:11:37,820
دفترم خالی نیست

239
00:11:37,820 --> 00:11:40,480
ولی آخور سوم از سمتِ راست خالیه

240
00:11:43,780 --> 00:11:46,570
آخور شماره سه؟

241
00:11:46,570 --> 00:11:48,830
آره، فقط از کنار اسبه رد شو

242
00:11:48,830 --> 00:11:50,840
خیلی‌خب، باشه

243
00:11:50,840 --> 00:11:53,360
خب، به‌گمونم باز باید
برم لای عن و گه

244
00:11:53,360 --> 00:11:55,750
.شوخی کردم بابا
اختیار داری، از دفترم استفاده کن

245
00:11:57,020 --> 00:11:58,360
حس طنازیت گل کرده؟

246
00:12:03,330 --> 00:12:05,550
درخواست یا مسائل اجرایی‌ای هست

247
00:12:05,550 --> 00:12:07,070
که بهشون رسیدگی کنیم؟ -
خیر، عالی‌جناب -

248
00:12:07,070 --> 00:12:09,550
خیر، قربان -
آقای منفردی -

249
00:12:09,550 --> 00:12:10,720
وکیل گرفتید دیگه؟

250
00:12:10,720 --> 00:12:12,380
نه، خودم از خودم دفاع می‌کنم، قربان

251
00:12:12,380 --> 00:12:14,030
تحصیلات حقوقی داشتید؟

252
00:12:14,030 --> 00:12:17,080
خب، تجربه زیادی با قانون دارم

253
00:12:17,080 --> 00:12:19,210
منظورتون ده‌ها سابقه دستگیری

254
00:12:19,210 --> 00:12:20,520
و بیست و پنج سال زندانه؟

255
00:12:20,520 --> 00:12:22,560
دقیقاً

256
00:12:22,560 --> 00:12:25,220
می‌شه گفت که توی زندان
مطالعاتِ زیادی داشتم

257
00:12:25,220 --> 00:12:27,260
اگر هیئت منصفه، تشخیص بده
که گناهکار هستید

258
00:12:27,260 --> 00:12:29,090
ممکنه تا ده سال، حبس بخورید

259
00:12:29,090 --> 00:12:31,180
می‌دونم

260
00:12:31,180 --> 00:12:32,310
همچنان می‌خواید خودتون
از خودتون دفاع کنید؟

261
00:12:32,310 --> 00:12:34,660
بله

262
00:12:34,660 --> 00:12:36,620
ازتون انتظار دارم که
آمادگیش رو داشته باشید

263
00:12:36,620 --> 00:12:37,710
مثل بقیه وکلا باهاتون برخورد می‌شه

264
00:12:37,710 --> 00:12:39,100
چشم قربان

265
00:12:39,100 --> 00:12:41,800
مسئله دیگه‌ای نیست؟ -
خیر، قربان -

266
00:12:41,800 --> 00:12:43,100
خیر، قربان -
...راستش

267
00:12:43,100 --> 00:12:45,540
عالی‌جناب؟

268
00:12:45,540 --> 00:12:48,110
می‌خوام درخواست جایگزینیِ

269
00:12:48,110 --> 00:12:50,070
نماینده پرونده رو بدم

270
00:12:50,070 --> 00:12:51,550
خودم شخصاً مسئولیت پرونده رو
به عهده می‌گیرم

271
00:12:51,550 --> 00:12:54,070
می‌شه بپرسم چرا خود شخص دادستان

272
00:12:54,070 --> 00:12:56,380
می‌خواد مسئولیت یک پرونده نسبتا جزئی رو
به عهده بگیره؟

273
00:12:56,380 --> 00:12:58,380
عالی‌جناب، با کمال احترام

274
00:12:58,380 --> 00:13:00,120
وقتی پای برقراری عدالت وسط باشه

275
00:13:00,120 --> 00:13:02,040
از نظرم، پرونده جرئی‌ای
وجود نداره

276
00:13:02,040 --> 00:13:03,950
کسخلِ بچه مثبت

277
00:13:03,950 --> 00:13:07,350
چی گفتی، آقای منفردی؟ -
...گفتم -

278
00:13:07,350 --> 00:13:09,520
عجب بچه مثبتیه

279
00:13:09,520 --> 00:13:12,000
توی محله ما، این یه تعریف به حساب میاد

280
00:13:12,000 --> 00:13:14,010
پس قصدِ توهین نداشتم

281
00:13:21,490 --> 00:13:23,280
گزینش هیئت منصفه، سه‌شنبه هفته بعد
آغاز می‌شه

282
00:13:23,280 --> 00:13:24,710
می‌خوام هرچه زودتر
هیئت منصفه، انتخاب بشه

283
00:13:28,760 --> 00:13:31,500
صادق باش، این کارم دیوانگیه؟

284
00:13:31,500 --> 00:13:33,460
.معلومه که نه
باباته‌ها

285
00:13:33,460 --> 00:13:35,900
آره، می‌دونم بابامه

286
00:13:35,900 --> 00:13:37,900
...ولی مختل کردن زندگی خودم و بچه‌ها

287
00:13:40,210 --> 00:13:42,690
،تازه، اگر بیفته زندان
اینجا گیر می‌افتم

288
00:13:42,690 --> 00:13:44,250
...خب، این

289
00:13:44,250 --> 00:13:45,250
مگه بدترین اتفاق ممکنه؟

290
00:13:47,260 --> 00:13:49,210
طبق چیزی که از خودت
و اموری برام گفتی

291
00:13:49,210 --> 00:13:52,430
شاید دقیقا به همین نیاز داری؛
یه شروع تازه

292
00:13:52,430 --> 00:13:54,440
آره، به‌گمونم

293
00:13:57,000 --> 00:13:59,350
واسه مغازه، بهم پیشنهاد خرید دادن

294
00:14:00,570 --> 00:14:02,050
به‌گمونم قبول می‌کنم

295
00:14:02,050 --> 00:14:03,450
بفرما

296
00:14:05,710 --> 00:14:08,490
هی، می‌خوای بیام اونجا؟

297
00:14:08,490 --> 00:14:09,410
واقعا میای؟

298
00:14:09,410 --> 00:14:11,110
آره

299
00:14:11,110 --> 00:14:13,370
البته. کمکت می‌کنم مستقر بشی

300
00:14:15,980 --> 00:14:17,630
خیلی ممنون، عمه

301
00:14:17,630 --> 00:14:19,720
نمی‌دونی این کارت
چقدر برام ارزش داره

302
00:14:19,720 --> 00:14:22,460
،می‌دونی چیه؟ با توجه به ذوقِ توی صدات
فکر کنم می‌دونم

303
00:14:32,430 --> 00:14:33,690
زنگ می‌زنه دیگه؟

304
00:14:33,690 --> 00:14:35,910
از قرار معلوم، آره

305
00:14:39,000 --> 00:14:41,350
با رفقامون توی پلهام مانور
تماس گرفتم

306
00:14:41,350 --> 00:14:43,750
اونا هم با رابط خیابان سالیوان
تماس گرفتن

307
00:14:43,750 --> 00:14:45,750
الی اخر -
آره -

308
00:14:48,800 --> 00:14:50,100
شماره جری رو بهشون دادم

309
00:14:50,100 --> 00:14:52,410
چون دیگه ازش استفاده‌ای نداره

310
00:14:53,370 --> 00:14:54,380
هوشمندانه‌ست

311
00:14:55,830 --> 00:14:57,070
[ اسپم بالقوه ]

312
00:14:57,460 --> 00:14:59,330
خودشه؟

313
00:15:00,550 --> 00:15:02,200
«اسپم بالقوه»

314
00:15:02,200 --> 00:15:04,330
فرق بینِ اسپم و اسپم بالقوه رو نمی‌دونن؟

315
00:15:04,330 --> 00:15:06,470
هوش مصنوعی ریده

316
00:15:06,470 --> 00:15:08,510
به درک، جواب می‌دم

317
00:15:11,600 --> 00:15:13,560
کدوم غازه که پرواز نمی‌کنه؟

318
00:15:13,560 --> 00:15:15,260
پرتغالی

319
00:15:20,220 --> 00:15:21,570
بی‌بی

320
00:15:21,570 --> 00:15:23,130
چیکی

321
00:15:23,130 --> 00:15:24,960
یه صحبتی باهات داشتم

322
00:15:24,960 --> 00:15:26,270
می‌دونی به چه دلیل زنگ زدم

323
00:15:26,270 --> 00:15:28,010
می‌دونم به چه دلیل
زنگ نزدی

324
00:15:28,010 --> 00:15:29,750
زنگ نزدی که فوت پدرم رو
بهم تسلیت بگی

325
00:15:29,750 --> 00:15:30,790
این رو مطمئنم

326
00:15:30,790 --> 00:15:32,580
اون هم الان که خیلی ازش گذشته

327
00:15:32,580 --> 00:15:33,970
آره، اشتباه کردم

328
00:15:33,970 --> 00:15:35,710
قطعاً اشتباه کردی

329
00:15:35,710 --> 00:15:39,190
پدرم توی نیویورک، رئیس بود

330
00:15:39,190 --> 00:15:41,020
از کلیولند، فیلی، نیو اورلئان

331
00:15:41,020 --> 00:15:42,810
پراویدنس، بوستون
و حتی از ایتالیا

332
00:15:42,810 --> 00:15:44,940
زنگ زدن

333
00:15:44,940 --> 00:15:47,940
و هیچ‌وقت زنگ نزدی که رهبری جدید رو

334
00:15:47,940 --> 00:15:49,730
به رسمیت بشناسی

335
00:15:49,730 --> 00:15:51,510
تو رهبر جدیدی؟

336
00:15:51,510 --> 00:15:52,770
اگر خودتی، پس بیا
کسشعرها رو بذاریم کنار

337
00:15:52,770 --> 00:15:54,210
و بریم سر اصل مطلب

338
00:15:56,380 --> 00:15:59,340
چه اصل مطلبی؟ -
کابل رو گرفتی؟ -

339
00:15:59,340 --> 00:16:01,480
به قلمروم تعرض کردی

340
00:16:01,480 --> 00:16:03,260
بهاش رو می‌پردازید

341
00:16:05,260 --> 00:16:06,220
تالسا رو می‌گی

342
00:16:06,220 --> 00:16:07,440
آره

343
00:16:07,440 --> 00:16:09,440
خودِ تالسا

344
00:16:09,440 --> 00:16:11,490
بابت رعایت نکردن تشریفات
به من خرده می‌گیری؟

345
00:16:11,490 --> 00:16:13,270
عجب رویی داری‌ها -
هی -

346
00:16:13,270 --> 00:16:14,880
حالا تو هم توی سرزمین سرخ‌پوستان

347
00:16:14,880 --> 00:16:16,230
کاسبی پر رونقی نداشتی

348
00:16:17,620 --> 00:16:19,100
دیگه به صحبت ادامه نمی‌دم، چیکی

349
00:16:19,100 --> 00:16:20,450
خیلی‌خب، خیلی‌خب

350
00:16:20,450 --> 00:16:22,720
،یکی دو روز وقت بده
جوابش رو بهت می‌دم

351
00:16:25,370 --> 00:16:27,290
نظرت چیه؟

352
00:16:29,110 --> 00:16:31,200
هنوز بابت جری ناراحتم

353
00:16:47,480 --> 00:16:49,050
چیزی دستگیرت نشد، بودی؟

354
00:16:49,050 --> 00:16:51,610
خب، با صلاحدید خودم

355
00:16:51,610 --> 00:16:53,830
یه‌کم درباره گزینش هیئت منصفه
تحقیق کردم

356
00:16:53,830 --> 00:16:56,100
کاشف به عمل اومد
که یک الگوریتم

357
00:16:56,100 --> 00:16:57,790
برای پیدا کردن داوران هیئت منصفه
به کار می‌ره

358
00:16:57,790 --> 00:17:00,710
که خیلی از وکیل مدافع‌ها ازش استفاده می‌کنن -
مثل برنامه‌های کامپیوتری؟ -

359
00:17:00,710 --> 00:17:03,020
با کامپیوتر آشنایی داری؟ -
آره -

360
00:17:03,020 --> 00:17:04,890
به‌طور مختصر -
به به -

361
00:17:04,890 --> 00:17:06,320
باید برات عینک بخریم

362
00:17:06,320 --> 00:17:08,110
پس، تمام جزئیات پرونده رو وارد می‌کنی

363
00:17:08,110 --> 00:17:09,540
و بعد بهت می‌گه که چه داوری

364
00:17:09,540 --> 00:17:11,500
برات مناسبه

365
00:17:11,500 --> 00:17:14,330
من متوجه شدم که داور ایده‌آل‌مون

366
00:17:14,330 --> 00:17:17,340
مونث، مجرد، مطلقه یا بیوه

367
00:17:17,340 --> 00:17:19,380
در رده سنی ۳۵ تا ۶۷ ئه

368
00:17:19,380 --> 00:17:21,470
مثل نرم‌افزارهای همسریابی شد

369
00:17:21,470 --> 00:17:23,340
ملت به روش‌های عجیب‌تر هم
باهم آشنا شدن

370
00:17:23,340 --> 00:17:25,820
استدلال پشتش اینه که زن‌ها
در پرونده‌هایی که عاشق‌ پیشگی

371
00:17:25,820 --> 00:17:28,430
شاملش می‌شه، دلسوزی بیش‌تری
به خرج می‌دن

372
00:17:28,430 --> 00:17:30,780
عاشق پیشگی؟

373
00:17:30,780 --> 00:17:34,610
باورت می‌شه که هیچ‌وقت
بهم نگفته بودن عاشق پیشه‌م؟

374
00:17:34,610 --> 00:17:36,180
آره

375
00:17:37,790 --> 00:17:39,310
...پس، در این‌صورت

376
00:17:39,310 --> 00:17:42,710
باید دنبال مردانی بگردیم

377
00:17:42,710 --> 00:17:45,100
که با قانون، مشکلات جزئی‌ای داشتن

378
00:17:45,100 --> 00:17:49,540
مثل نقض قوانین راهنمایی رانندگی
و این چیزها

379
00:17:49,540 --> 00:17:52,890
مردها معمولاً فکر می‌کنن
که مقصر نیستن

380
00:17:52,890 --> 00:17:55,200
پس از دولت و قانون
کینه به دل می‌گیرن

381
00:17:55,200 --> 00:17:57,420
آره. مردها چه مرگ‌شونه؟

382
00:17:57,420 --> 00:17:59,940
بی‌خیال مردها. بچسبیم به همون زن‌ها، باشه؟

383
00:17:59,940 --> 00:18:01,990
نمی‌شه روی مردها حساب باز کرد

384
00:18:01,990 --> 00:18:03,860
پس روی زن‌ها حساب باز می‌کنیم

385
00:18:03,860 --> 00:18:05,470
حالا علم دقیقی هم نیست

386
00:18:08,260 --> 00:18:09,600
خبری از نیروگاه بادی‌مون نشد؟

387
00:18:09,600 --> 00:18:11,610
آره، در واقع شده

388
00:18:11,610 --> 00:18:13,220
فردا با فروشنده، قرار دارم

389
00:18:13,220 --> 00:18:15,740
خیلی‌خب

390
00:18:15,740 --> 00:18:18,700
از توربین‌های بادی
چی می‌دونی؟

391
00:18:20,660 --> 00:18:22,490
می‌دونم که باد می‌دن

392
00:18:22,490 --> 00:18:24,180
عه، جدی؟
...خب باید بهت بگم

393
00:18:24,180 --> 00:18:26,230
که باد نمی‌دن، هوا رو می‌گیرن

394
00:18:26,230 --> 00:18:27,750
...و تبدیلش می‌کنن به -
بودی -

395
00:18:27,750 --> 00:18:29,190
بله؟

396
00:18:29,190 --> 00:18:32,240
هیچ‌کس با بچه زرنگ‌ها
حال نمی‌کنه

397
00:18:34,280 --> 00:18:36,940
یادم می‌مونه

398
00:18:51,210 --> 00:18:52,870
قضیه‌ی این یارو چیه؟

399
00:18:52,870 --> 00:18:54,430
...این یارو

400
00:18:54,430 --> 00:18:55,740
خیلی لاشیه، رفیق

401
00:18:55,740 --> 00:18:56,830
بهم ماشین نمی‌فروخت

402
00:18:56,830 --> 00:18:58,650
و می‌گفت مجرمم

403
00:18:58,650 --> 00:19:01,310
حالا می‌خوای با دزدی ازش
خلافش رو بهش ثابت کنی

404
00:19:04,090 --> 00:19:05,880
.منظورت رو فهمیدم
خیلی‌خب

405
00:19:05,880 --> 00:19:07,580
خیلی‌خب، ببینید و یاد بگیرید

406
00:19:08,790 --> 00:19:10,930
یکی‌تون ماشین رو می‌ده بالا

407
00:19:10,930 --> 00:19:13,280
اون یکی می‌ره زیرش

408
00:19:36,080 --> 00:19:38,300
بفرما

409
00:19:38,300 --> 00:19:41,350
بیست و چهار ثانیه -
ایول -

410
00:19:44,790 --> 00:19:49,360
«به این کار می‌گیم «سفره کردنِ شکم گربه
[ شباهت کاتالیست و کت؛ به معنای گربه ]

411
00:19:49,360 --> 00:19:50,840
نمی‌فهمم چرا این‌قدر ارزش داره

412
00:19:50,840 --> 00:19:53,530
چون داخلش یه فیلترِ پلاتینی داره

413
00:19:53,530 --> 00:19:55,100
هرکدوم از اینا

414
00:19:55,100 --> 00:19:58,240
.حدوداً دویست دلار ارزش داره
شاید هم بیش‌تر

415
00:19:58,240 --> 00:20:00,110
دستخوش -
به سه گروه تقسیم می‌شیم -

416
00:20:00,110 --> 00:20:02,060
و یه ساعته، کارمون تموم می‌شه

417
00:20:02,060 --> 00:20:04,890
ماشین‌های شاسی‌بلند و وانت
نیازی به جک ندارن

418
00:20:04,890 --> 00:20:07,680
وانت‌ها با من و فرد

419
00:20:07,680 --> 00:20:09,030
شاسی‌بلندها با گریس و کلینت

420
00:20:09,030 --> 00:20:10,640
ماشین‌های عادی هم
با من و آرماند

421
00:20:10,640 --> 00:20:12,380
بزنید بریم

422
00:20:24,520 --> 00:20:26,740
شاید بهتر باشه تو کشیک بدی

423
00:20:28,660 --> 00:20:29,790
فکر خوبیه

424
00:20:35,210 --> 00:20:37,590
[ مایو ]

425
00:20:48,720 --> 00:20:50,330
الو؟

426
00:20:50,330 --> 00:20:51,200
آقای منفردی؟

427
00:20:51,200 --> 00:20:53,120
بریجت سامرز هستم
از بنگاه کی‌اس‌جی

428
00:20:53,120 --> 00:20:54,940
حالت چطوره، بریجت؟ -
زنگ زدم تبریک بگم -

429
00:20:54,940 --> 00:20:56,680
امضای شخص دوم
خورده پای قرارداد

430
00:20:56,680 --> 00:20:58,030
پس اونش دیگه ردیف شده

431
00:20:58,030 --> 00:21:00,080
با دخترتون هم قرار گذاشتم

432
00:21:00,080 --> 00:21:02,260
که امروز عصر، کلیدها رو
تحویلش بدم

433
00:21:02,260 --> 00:21:05,040
خوبه، چون الان رفته
اسباب اثاثیه بخره

434
00:21:05,040 --> 00:21:06,650
خب، اینش خیلی باحاله

435
00:21:06,650 --> 00:21:08,260
می‌بینمت

436
00:21:16,270 --> 00:21:18,100
مشخصه اهل ماشین‌های پر زور
و گوش‌خراش نیستی

437
00:21:18,100 --> 00:21:20,320
بیش‌تر ماشین‌های لاکچری دوست داری

438
00:21:20,320 --> 00:21:22,360
پس خرید ماشین‌های آمریکایی
ایده بدی نیست

439
00:21:22,360 --> 00:21:23,670
و پسر، این ماشین‌های کرایسلر

440
00:21:23,670 --> 00:21:24,670
خیلی با دوامن

441
00:21:24,670 --> 00:21:28,240
‫کرایسلر ۳۰۰ مدل ۲۰۰۹

442
00:21:28,240 --> 00:21:29,980
.رنگش هم نقره‌ایه
خوش‌رنگ نیست؟

443
00:21:29,980 --> 00:21:31,200
چند کیلومتره؟

444
00:21:31,200 --> 00:21:33,240
،شاید باورت نشه
ولی خودش رو بکشه ۶۰ هزارتا

445
00:21:33,240 --> 00:21:35,420
پس بالای ۶۰ هزارتاست

446
00:21:35,420 --> 00:21:37,070
معاینه فنی شده

447
00:21:37,070 --> 00:21:39,380
منظورت اینه که دست دومه -
دستِ یه خانم دکتر بوده -

448
00:21:39,380 --> 00:21:42,430
تیم متخصصین‌مون
صفر تا صدش رو بررسی کردن

449
00:21:42,430 --> 00:21:43,820
فقط ماشین رو نشونم بده

450
00:21:43,820 --> 00:21:44,950
چشم، آقای سورنسون

451
00:21:46,300 --> 00:21:49,820
صندلی‌هاش چرم اصله‌ها

452
00:21:51,330 --> 00:21:53,610
صداش مثل خرخر گربه می‌مونه

453
00:21:55,000 --> 00:21:56,400
اصلا هم صداش

454
00:21:56,400 --> 00:21:58,520
شبیه گربه نیست

455
00:22:00,660 --> 00:22:02,620
وای نه

456
00:22:02,620 --> 00:22:03,880
چی شده؟

457
00:22:03,880 --> 00:22:05,800
لعنتی! یکی گربه رو دزدیده
[ مبدل کاتالیست ]

458
00:22:05,800 --> 00:22:07,710
کدوم گربه؟

459
00:22:07,710 --> 00:22:10,850
لعنتی! لعنتی

460
00:22:14,460 --> 00:22:17,770
ریدم تو این زندگی

461
00:22:22,810 --> 00:22:24,990
وای

462
00:22:26,510 --> 00:22:28,170
یکی به جز وکیلم، اومده ملاقاتم

463
00:22:28,170 --> 00:22:30,080
حالت چطوره، هارلان؟

464
00:22:30,080 --> 00:22:32,690
دارن منتقلم می‌کنن به ماریون

465
00:22:32,690 --> 00:22:34,870
توی ایلینویه

466
00:22:34,870 --> 00:22:37,260
باهاش آشنایی دارم

467
00:22:37,260 --> 00:22:39,220
زندان بدیه؟

468
00:22:39,220 --> 00:22:42,050
.همه زندان‌ها بدن
ولی از پسش برمیای

469
00:22:42,050 --> 00:22:43,750
اومدم بهت یه پیشنهادی بدم

470
00:22:43,750 --> 00:22:46,100
می‌خوام توربین‌های بادیت رو بخرم

471
00:22:47,490 --> 00:22:48,970
چرا؟

472
00:22:48,970 --> 00:22:51,100
چون من یه تاجرم

473
00:22:51,100 --> 00:22:53,890
امیدوارم از اون پولدارهاش باشی

474
00:22:53,890 --> 00:22:55,850
آدم که توی زندان باشه

475
00:22:55,850 --> 00:22:57,720
شرایطش جوری نیست که بخواد

476
00:22:57,720 --> 00:22:59,330
مذاکره کنه، هارلان

477
00:22:59,330 --> 00:23:01,590
نه، درک می‌کنم

478
00:23:01,590 --> 00:23:03,940
ولی حتی با یه تخفیف تپل هم

479
00:23:03,940 --> 00:23:05,680
یه چیزی حدود دوازده میلیون
فقط واسه تکمیل ساخت و ساز

480
00:23:05,680 --> 00:23:08,290
و زمین، پات آب می‌خوره

481
00:23:08,290 --> 00:23:09,950
هزینه اداره کردن اونجا

482
00:23:09,950 --> 00:23:10,600
...به تنهایی

483
00:23:10,600 --> 00:23:12,820
پیشنهادم ۷.۵ میلیونه

484
00:23:12,820 --> 00:23:14,210
چی؟

485
00:23:15,690 --> 00:23:17,910
با ۷.۵ میلیون دلار

486
00:23:17,910 --> 00:23:20,440
می‌تونی توی زندان
کلی محافظ استخدام کنی

487
00:23:20,440 --> 00:23:22,740
و از فروشگاه زندان، کلی چیز میز بخری

488
00:23:27,100 --> 00:23:28,840
قبوله؟

489
00:23:28,840 --> 00:23:29,790
خوبه

490
00:23:29,790 --> 00:23:32,670
همه‌ش رو با قمار نبازی‌ها

491
00:23:37,140 --> 00:23:40,020
همه‌جا رو دنبالت گشتیم
چون سری قبلی

492
00:23:40,020 --> 00:23:41,890
تجربه خیلی خوبی
باهات داشتیم، خورخه

493
00:23:41,890 --> 00:23:43,720
.تبریک می‌گم
جای قشنگیه

494
00:23:43,720 --> 00:23:45,770
می‌خواستیم یک وام به ارزشِ

495
00:23:45,770 --> 00:23:47,590
هفت و نیم میلیون دلار بگیریم

496
00:23:47,590 --> 00:23:49,420
...هفت و نیم

497
00:23:49,420 --> 00:23:51,210
میلیون

498
00:23:51,210 --> 00:23:53,640
آقای منفردی، من فقط اجازه دارم
که نهایتاً تا ده‌هزار دلار

499
00:23:53,640 --> 00:23:55,210
وام صادر کنم

500
00:23:55,210 --> 00:23:57,300
مگه معاون رئیس بانک نبودی؟

501
00:23:57,300 --> 00:23:59,040
دستیار معاون رئیسم

502
00:23:59,040 --> 00:24:02,480
با این‌حال، هفت و نیم میلیون دلار آخه؟

503
00:24:02,480 --> 00:24:03,740
باید با مدیرم

504
00:24:03,740 --> 00:24:04,790
کارن صحبت کنید

505
00:24:04,790 --> 00:24:07,270
باشه. کارن رو خبر کن

506
00:24:07,270 --> 00:24:08,350
بگو بیاد

507
00:24:12,530 --> 00:24:14,270
سلام کارن

508
00:24:14,270 --> 00:24:16,320
امکان داره بیای سر میزم؟

509
00:24:17,710 --> 00:24:19,580
داره میاد

510
00:24:19,580 --> 00:24:21,500
هی خورخه، اینجا چیزهای مفتی
به مردم می‌دید؟

511
00:24:21,500 --> 00:24:23,280
به‌نظر میاد وضع‌تون خوب باشه

512
00:24:23,280 --> 00:24:25,500
بانک آمریکا به مادرم
یه توستر داده بود

513
00:24:25,500 --> 00:24:27,680
اگر حساب جاری باز کنی

514
00:24:27,680 --> 00:24:29,680
بهت ماگ رایگان می‌دیم

515
00:24:29,680 --> 00:24:31,200
پد موس هم داریم

516
00:24:31,200 --> 00:24:32,680
اگر بخوای، می‌تونم بهت
پد موس بدم

517
00:24:32,680 --> 00:24:34,420
ماگ رو هم می‌خوام‌ها

518
00:24:34,420 --> 00:24:36,250
مگه اومدی خرید کریسمس؟

519
00:24:36,250 --> 00:24:38,080
مفتیه دیگه داداش، بی‌خیال

520
00:24:38,080 --> 00:24:40,210
می‌دونی که باید ازش بگیرم

521
00:24:40,210 --> 00:24:41,910
کارم داشتی، خورخه؟

522
00:24:41,910 --> 00:24:43,820
آره. ایشون آقای منفردی

523
00:24:43,820 --> 00:24:45,430
و همکارشون، تایسون میچل هستن

524
00:24:45,430 --> 00:24:46,910
شریک کاریشم

525
00:24:46,910 --> 00:24:49,090
...درخواستِ

526
00:24:49,090 --> 00:24:50,740
هفت و نیم میلیون دلار می‌خوام، کارن

527
00:24:50,740 --> 00:24:53,050
هفت و نیم میلیون دلار؟

528
00:24:53,050 --> 00:24:55,140
بله، هفت و نیم میلیون

529
00:24:55,140 --> 00:24:57,010
می‌خوام یه استارتآپ راه بندازم

530
00:24:57,010 --> 00:24:59,880
با توربین بادی و انرژی پاک
سروکار داره

531
00:24:59,880 --> 00:25:02,320
،با اینکه بنزین رو دوست دارم
ولی بین خودمون باشه

532
00:25:02,320 --> 00:25:04,150
سرمایه‌گذاریِ خوبیه

533
00:25:04,150 --> 00:25:06,760
پیش‌مون حساب دارید؟

534
00:25:06,760 --> 00:25:07,590
کارت بانکی داره

535
00:25:07,590 --> 00:25:09,720
که این‌طور

536
00:25:09,720 --> 00:25:12,330
اینجا یک بانک بازرگانی نیست، آقای منفردی

537
00:25:12,330 --> 00:25:14,120
اکثراً وام خونه می‌دیم

538
00:25:14,120 --> 00:25:16,770
و برای وام‌های تجاری هم

539
00:25:16,770 --> 00:25:19,080
سقف‌مون سه میلیون دلاره

540
00:25:19,080 --> 00:25:21,040
...این هم

541
00:25:21,040 --> 00:25:23,170
شروع خوبیه

542
00:25:23,170 --> 00:25:24,300
...پس، در این‌صورت

543
00:25:24,300 --> 00:25:26,170
باید بررسی اعتبار صورت بگیره

544
00:25:26,170 --> 00:25:28,300
باید اطلاعات مربوط به درآمدتون

545
00:25:28,300 --> 00:25:30,130
صورت‌های مالی

546
00:25:30,130 --> 00:25:32,350
گزارش مالیاتیِ هفت سال اخیر

547
00:25:32,350 --> 00:25:34,750
به همراه طرح تجاری‌تون رو
تحویل‌مون بدید

548
00:25:34,750 --> 00:25:38,750
،که فعالیت‌ها
روند بازار، رقیب‌هاتون

549
00:25:38,750 --> 00:25:40,320
پیش‌بینی‌های خاص مالی

550
00:25:40,320 --> 00:25:42,970
و نحوه استفاده از وام‌تون رو
نشون بده

551
00:25:42,970 --> 00:25:47,150
کارن، این طولانی‌ترین «نه»ای هست
که تا الان شنیدم

552
00:25:47,150 --> 00:25:51,760
ببخشید، ولی باید پیروی
...اساسنامه باشیم

553
00:25:51,760 --> 00:25:53,760
نه کارن، درک می‌کنم

554
00:25:53,760 --> 00:25:56,770
ولی بذار یه تصویری رو
برات ترسیم کنم

555
00:25:56,770 --> 00:25:59,470
فرض کن توماس ادیسون
...توی جوانی‌هاش با یه لامپ

556
00:25:59,470 --> 00:26:02,640
می‌اومد اینجا و می‌گفت
...می‌دونی، کارن»

557
00:26:02,640 --> 00:26:06,080
می‌خوام یه وام کوچولو بگیرم که
«یه شرکت استارتآپ راه بندازم

558
00:26:06,080 --> 00:26:08,390
بعد تو می‌گفتی «نمی‌دونم، تامی

559
00:26:08,390 --> 00:26:10,080
«شدنی نیست

560
00:26:10,080 --> 00:26:12,220
اون هم می‌گفت «ولی این لامپ
«دنیا رو عوض می‌کنه

561
00:26:12,220 --> 00:26:14,440
«تو هم می‌گفتی «شرمنده، واجد شرایط نیستی

562
00:26:14,440 --> 00:26:16,400
و بهش می‌گفتی بزنه به چاک

563
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
حتی آقای ادیسون هم

564
00:26:18,400 --> 00:26:21,010
باید پیروی همین اساسنامه می‌بودن

565
00:26:21,010 --> 00:26:23,620
اون‌وقت هنوز هم توی تاریکی
به سر می‌بردیم

566
00:26:25,140 --> 00:26:27,060
ماگه رو می‌خوام

567
00:26:27,100 --> 00:26:28,470
[ بانک تالسا ]

568
00:26:29,190 --> 00:26:30,190
بذار ببینم

569
00:26:30,190 --> 00:26:31,540
نگاه‌ش کن، نگاه‌ش کن

570
00:26:31,540 --> 00:26:33,060
نگاه‌ش کن -
چی رو نگاه کنم؟ -

571
00:26:33,060 --> 00:26:35,680
اومدم اینجا که هفت و نیم میلیون دلار
وام بگیرم

572
00:26:35,680 --> 00:26:37,850
بعد یه فنجون قهوه گیرم اومد؟

573
00:26:37,850 --> 00:26:40,900
.عجب ناقلاهایی هستیم
وای خدا

574
00:27:07,880 --> 00:27:09,360
کیر توش بره

575
00:27:13,320 --> 00:27:15,540
.خیلی‌خب، اومدم
آروم باش

576
00:27:17,240 --> 00:27:19,720
کیه؟ -
منم -

577
00:27:19,720 --> 00:27:22,370
جوآن؟ تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟

578
00:27:22,370 --> 00:27:24,900
به به! من هم دلم برات
تنگ شده بود، برادر

579
00:27:26,600 --> 00:27:30,250
.باشه، ساکت رو میارم
نه بابا، چه زحمتی؟

580
00:27:30,250 --> 00:27:31,430
چرا اومدی اینجا؟

581
00:27:31,430 --> 00:27:33,910
دیگه از نیویورک خسته شدم

582
00:27:33,910 --> 00:27:35,520
شاید نیویورک از تو خسته شده

583
00:27:35,520 --> 00:27:37,690
نکشی‌مون حاضرجواب

584
00:27:37,690 --> 00:27:39,220
با تینا صحبت کردم

585
00:27:39,220 --> 00:27:40,570
قضیه خونه جدید رو بهم گفت

586
00:27:40,570 --> 00:27:42,000
خونه‌ـه خیلی خوشگله

587
00:27:42,000 --> 00:27:44,270
چند وقت می‌خوای بمونی؟

588
00:27:44,270 --> 00:27:47,230
تا هروقت که بذارید

589
00:27:49,140 --> 00:27:51,930
خب، تینا این هم بهم گفت
که وکیل نگرفتی

590
00:27:51,930 --> 00:27:53,270
آیا این کار عاقلانه‌ایه؟

591
00:27:53,270 --> 00:27:55,620
سری قبل که یه وکیلِ گرون قیمت داشتم

592
00:27:55,620 --> 00:27:58,760
بیست و پنج سال حبس برام بریدن

593
00:27:58,760 --> 00:28:00,590
دیگه خودم قراره چقدر گند بزنم مگه؟

594
00:28:00,590 --> 00:28:02,540
نمی‌تونی باهاشون توافق کنی؟ -
نه، توافقی درکار نیست -

595
00:28:02,540 --> 00:28:04,020
از توافق خبری نیست -
بی‌خیال -

596
00:28:04,020 --> 00:28:06,770
،جریمه پرداخت کن
اتهام سبک‌تر گردن بگیر

597
00:28:06,770 --> 00:28:08,550
یعنی این‌قدر بد می‌شه که

598
00:28:08,550 --> 00:28:10,600
حکم کاملت اجرا نشه؟

599
00:28:10,600 --> 00:28:13,290
یه‌بار تینا رو تنها گذاشتی، دوایت

600
00:28:13,290 --> 00:28:16,380
اگر دوباره بیفتی زندان، دچار فروپاشی می‌شه

601
00:28:16,380 --> 00:28:17,780
نوشیدنی می‌خوری؟ -
حتما -

602
00:28:17,780 --> 00:28:20,780
.تازه این مشروب جدید به دستم رسیده
ودکای ایتالیایی

603
00:28:20,780 --> 00:28:22,090
نظرت چیه؟

604
00:28:22,090 --> 00:28:23,390
احتمالا عاشقش می‌شی

605
00:28:25,000 --> 00:28:26,390
فکرکردی با این می‌تونی
خفه‌م کنی؟

606
00:28:26,390 --> 00:28:30,010
نه بابا، ولی می‌شه امیدوار بود

607
00:28:30,010 --> 00:28:32,360
می‌شه گفت از دیدنت خوش‌حالم

608
00:28:40,450 --> 00:28:43,320
صبحونه آماده‌ست

609
00:28:45,070 --> 00:28:47,590
،وایسا ببینم، من تخم مرغ خواسته بودم
نه سفیده تخم مرغ

610
00:28:47,590 --> 00:28:50,110
صرفاً به فکر سلامتیتم

611
00:28:50,110 --> 00:28:51,720
بیکنش که دیگه واقعیه خدا رو شکر؟

612
00:28:51,720 --> 00:28:53,600
گوشتِ بوقلمونه

613
00:28:53,600 --> 00:28:55,820
،بیکن، گوشتِ خوکه
شکلات هم سفیدش به‌درد نمی‌خوره

614
00:28:55,820 --> 00:28:58,560
و تخم مرغ هم همیشه زرده

615
00:28:58,560 --> 00:29:01,560
ایست قلبی هم یه‌جور استراحته

616
00:29:01,560 --> 00:29:03,170
ولی ابدیه

617
00:29:05,560 --> 00:29:07,130
.بعداً می‌خورم
ممنون

618
00:29:08,480 --> 00:29:10,610
هنوز باز نکردیم

619
00:29:10,610 --> 00:29:12,830
.بی‌خیال، حوصله ندارم
می‌خوام آقای منفردی رو ببینم

620
00:29:12,830 --> 00:29:16,400
حتما! ولی باید ببینیم که
اون هم می‌خواد ببینتت یا نه

621
00:29:16,400 --> 00:29:18,800
.سلام دانی
پاگنده، بذار بیاد

622
00:29:18,800 --> 00:29:21,320
بیا، بیا دانی

623
00:29:22,450 --> 00:29:24,500
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

624
00:29:24,500 --> 00:29:26,890
خب، یه مشکلی برام پیش اومده

625
00:29:26,890 --> 00:29:30,500
یک یا چند نفر، مبدل‌های کاتالیستِ

626
00:29:30,500 --> 00:29:33,420
تمام ماشین‌هام رو دزدیدن

627
00:29:33,420 --> 00:29:36,550
البته نمی‌دونم کار کی بوده

628
00:29:36,550 --> 00:29:38,290
به پلیس‌ها خبر دادی؟

629
00:29:38,290 --> 00:29:39,730
پلیس‌ها مشکلاتِ بزرگ‌تری دارن

630
00:29:39,730 --> 00:29:41,030
بیمه داری؟

631
00:29:41,030 --> 00:29:42,640
...آره، ولی با این وجود هم

632
00:29:42,640 --> 00:29:44,260
چند هفته طول می‌کشه

633
00:29:44,260 --> 00:29:45,910
تا مبدل‌ها رو جایگزین کنم

634
00:29:45,910 --> 00:29:48,690
.نباید دوباره این اتفاق بیفته
ورشکسته می‌شم

635
00:29:48,690 --> 00:29:50,650
این‌طور که من می‌بینم
مشکل محافظت

636
00:29:50,650 --> 00:29:53,130
یا فقدانشه

637
00:29:54,700 --> 00:29:57,490
خیلی‌خب، چه پیشنهادی داری؟

638
00:29:57,490 --> 00:30:00,100
دانی، در ازای محافظت

639
00:30:00,100 --> 00:30:04,280
به دخترم و خواهرم، یه ماشین جدید
هدیه بده

640
00:30:04,280 --> 00:30:07,450
به انتخاب خودشون باشه -
دقیقا -

641
00:30:07,450 --> 00:30:09,500
ماشین دست دوم
ایرادی نداره؟

642
00:30:09,500 --> 00:30:12,810
هیچی مثل بوی ماشین نو نمی‌شه، دانی

643
00:30:12,810 --> 00:30:16,070
این یعنی مبدل‌هام رو پس می‌گیرم؟

644
00:30:16,070 --> 00:30:17,810
خوش‌بینم که چندتاشون رو پس می‌گیری

645
00:30:17,810 --> 00:30:19,550
و ترتیبِ دزدها رو هم می‌دیم

646
00:30:19,550 --> 00:30:22,210
و چندتا سگ گنده هم بهت می‌دم
تا شب‌ها بذاری توی پارکینگت

647
00:30:22,210 --> 00:30:24,470
که حواس‌شون باشه

648
00:30:25,730 --> 00:30:27,650
چندتا سگ؟ -
آره -

649
00:30:27,650 --> 00:30:30,390
.کمک بزرگی می‌کنی
ممنون، دوایت

650
00:30:31,610 --> 00:30:33,870
هی، میچ

651
00:30:33,870 --> 00:30:35,920
چی شده؟

652
00:30:35,920 --> 00:30:39,180
چطوره حداقل نصف مبدل‌هاش رو
بهش پس بدیم؟

653
00:30:39,180 --> 00:30:42,570
بعد از اون همه زحمت؟
چرا خب؟

654
00:30:42,570 --> 00:30:46,450
.دلم براش می‌سوزه
به‌نظر آدمِ خوبی میاد

655
00:30:46,450 --> 00:30:48,490
هی، من هم آدمِ خوبی‌ام

656
00:30:48,490 --> 00:30:49,930
پولِ این هفته

657
00:30:49,930 --> 00:30:52,060
خب، حواست باشه که
عقب نیفتن، آرماند

658
00:30:52,060 --> 00:30:54,330
چشم، کاپیتان

659
00:30:56,110 --> 00:30:58,900
پاگنده

660
00:30:58,900 --> 00:31:00,550
سفیده تخم مرغ
دوست داری؟

661
00:31:00,550 --> 00:31:02,770
همه‌چیز دوست دارم

662
00:31:15,610 --> 00:31:17,350
ممنون

663
00:31:17,350 --> 00:31:18,260
خواهش می‌کنم

664
00:31:20,220 --> 00:31:21,570
دفتر قشنگی داری

665
00:31:21,570 --> 00:31:23,960
ممنون. بفرما بشین -
حتما -

666
00:31:26,790 --> 00:31:28,450
چه کمکی ازم برمیاد؟

667
00:31:28,450 --> 00:31:31,010
می‌خواستم ببینم می‌شه
به توافق رسید یا نه

668
00:31:31,010 --> 00:31:32,970
چی مدنظرته؟

669
00:31:32,970 --> 00:31:34,970
صد هزار دلار جریمه

670
00:31:34,970 --> 00:31:37,590
و صد ساعت خدمات اجتماعی

671
00:31:37,590 --> 00:31:39,810
و نظارتِ مامور عفو مشروط
به مدت یک سال

672
00:31:39,810 --> 00:31:41,810
حبس هم اضافه کن

673
00:31:41,810 --> 00:31:43,770
حبس، بی حبس

674
00:31:46,730 --> 00:31:49,600
خب، توی شرایطی نیستی
که بخوای چونه بزنی

675
00:31:49,600 --> 00:31:53,690
خب، قاضی گفت که اتهام سبکیه

676
00:31:53,690 --> 00:31:56,000
،ولی بین خودمون بمونه
خیلی سنگینه

677
00:31:56,000 --> 00:31:57,780
ولی به بهاش فکر کن

678
00:31:57,780 --> 00:32:01,040
،هزینه دادگاه، هیئت منصفه
...دستمزدِ کارکنانت

679
00:32:01,040 --> 00:32:02,570
دولت ثروتمنده

680
00:32:02,570 --> 00:32:05,000
ببخشید

681
00:32:05,000 --> 00:32:06,220
اختیار داری

682
00:32:11,630 --> 00:32:13,160
[ فرستنده: کال ترشر ]

683
00:32:13,450 --> 00:32:15,840
شرمنده. همسرم تماس گرفته بود

684
00:32:17,450 --> 00:32:18,410
چی می‌گفتیم؟

685
00:32:21,150 --> 00:32:23,020
مسئولیت این پرونده رو
به‌خاطر توجه عمومی

686
00:32:23,020 --> 00:32:26,290
به عهده گرفتی یا انگیزه دیگه‌ای داری؟

687
00:32:27,900 --> 00:32:29,640
منظورت چیه؟

688
00:32:31,070 --> 00:32:32,250
منظور خاصی ندارم

689
00:32:38,120 --> 00:32:41,080
ما همه به یکی جواب پس می‌دیم، آقای منفردی

690
00:32:42,300 --> 00:32:44,780
بدون حبس، توافقی درکار نیست

691
00:32:48,130 --> 00:32:49,920
که این‌طور؟

692
00:32:55,100 --> 00:32:56,270
می‌بینمت

693
00:33:06,590 --> 00:33:08,130
آقای شور؟

694
00:33:08,150 --> 00:33:09,680
میچ کلر هستم

695
00:33:10,070 --> 00:33:11,420
دوایت منفردی فرستادتم

696
00:33:12,940 --> 00:33:14,900
چه کمکی ازم برمیاد؟

697
00:33:14,900 --> 00:33:17,950
خب، واسه شروع
می‌تونی لبخند بزنی

698
00:33:17,950 --> 00:33:19,640
برات خبر خوبی دارم

699
00:33:19,640 --> 00:33:21,820
تونستیم حدود نصفِ

700
00:33:21,820 --> 00:33:23,950
مبدل‌هات رو پس بگیریم

701
00:33:23,950 --> 00:33:26,650
بیرون، توی وانتمن -
نصفش؟ -

702
00:33:26,650 --> 00:33:29,700
نیازی به تشکر نیست، آقای شور

703
00:33:29,700 --> 00:33:32,920
ولی حقیقتش، کار آسونی نبود

704
00:33:32,920 --> 00:33:36,880
دزدها چندتا لاتِ اهل استیلواتر بودن

705
00:33:36,880 --> 00:33:39,100
هوم

706
00:33:39,100 --> 00:33:42,100
چطور سر از پارکینگِ من درآوردن؟

707
00:33:42,100 --> 00:33:43,930
می‌دونی دانی

708
00:33:43,930 --> 00:33:46,150
نمی‌شه از ذهنیتِ خلافکارها سر درآورد

709
00:33:46,150 --> 00:33:48,330
مبهمه

710
00:33:48,330 --> 00:33:51,500
راستی، عاشق تبلیغات تلویزیونیتم

711
00:33:51,500 --> 00:33:53,330
خیلی باحالن

712
00:33:53,330 --> 00:33:55,420
مشخصاً کار بازیگری حرفه‌ای کردی

713
00:33:55,420 --> 00:33:58,730
خب، توی دبیرستان
نقشِ ناتان دترویت رو بازی کردم

714
00:33:58,730 --> 00:34:00,210
دیدی؟ خوب تشخیص می‌دم‌ها

715
00:34:00,210 --> 00:34:01,510
خب، ممنون

716
00:34:01,510 --> 00:34:03,860
هی، یه سوال

717
00:34:03,860 --> 00:34:05,600
درآمد این کار چطوریه؟

718
00:34:05,600 --> 00:34:07,000
فروش ماشین؟ -
آره -

719
00:34:07,000 --> 00:34:08,610
خب، قبلا عالی بود

720
00:34:08,610 --> 00:34:10,960
قبلا همه‌چیز عالی بود -
بعدش وقتی مردم -

721
00:34:10,960 --> 00:34:13,130
تونستن قیمت همه‌چیز رو
از طریق موبایل‌شون ببینن

722
00:34:13,130 --> 00:34:15,310
اوضاع ریدمان شد

723
00:34:15,310 --> 00:34:17,830
البته که آدم باید تلاش کنه
و زرنگی به خرج بده

724
00:34:17,830 --> 00:34:21,620
ولی با این‌حال، هنوز هم
درآمدش خوبه دیگه؟

725
00:34:21,620 --> 00:34:23,230
به‌گمونم آره

726
00:34:23,230 --> 00:34:26,710
اتوموبیل‌فروشی، صنعت با دوامیه

727
00:34:28,020 --> 00:34:29,840
چطور مگه؟

728
00:34:29,840 --> 00:34:33,240
چون اگر یه‌وقت خواستی بفروشی

729
00:34:33,240 --> 00:34:36,590
یکی رو می‌شناسم که می‌تونه
پیشنهادِ خوبی بهت بده

730
00:34:36,590 --> 00:34:37,550
هان

731
00:34:38,940 --> 00:34:42,160
اگر بگم ترغیب نشدم، دروغ گفتم

732
00:34:42,160 --> 00:34:44,470
من و زنم، یه مدتیه که از نقل مکان
به فلوریدا حرف می‌زنیم

733
00:34:45,730 --> 00:34:47,600
جدی؟

734
00:34:49,600 --> 00:34:51,040
پس نظرت چیه صحبت‌مون رو
بعدا ادامه بدیم؟

735
00:34:51,040 --> 00:34:52,950
خیلی‌خب

736
00:34:52,950 --> 00:34:55,350
،به رفیقم خبر می‌دم
ببینم چی می‌گه

737
00:34:57,220 --> 00:34:59,440
...تا اون موقع

738
00:34:59,440 --> 00:35:01,960
بگو مبدل‌ها رو کجا بذارم

739
00:35:18,980 --> 00:35:20,550
واقعا پشم‌ریزونه که

740
00:35:20,550 --> 00:35:22,330
اون همه چیزهایی که قبلا بابتش
دستگیر می‌شدیم

741
00:35:22,330 --> 00:35:24,200
الان قانونی شده -
دیوانه‌واره واقعا -

742
00:35:24,200 --> 00:35:26,900
،ماری‌جوانا، دزدی از فروشگاه، قمار
...کوکائین. اصلا یه وضعی

743
00:35:26,900 --> 00:35:28,820
دیوونه شدی؟
کوکائین قانونی نیست

744
00:35:28,820 --> 00:35:30,380
کوکائین؟ بی‌خیال

745
00:35:31,340 --> 00:35:32,650
دست‌تون انداختم

746
00:35:32,650 --> 00:35:33,910
آره، دستم انداختی

747
00:35:33,910 --> 00:35:35,740
بهش توجه نکن

748
00:35:35,740 --> 00:35:37,740
خیلی‌خب، گوش کن

749
00:35:37,740 --> 00:35:40,180
تبریک می‌گم، اینجا فوق العاده‌ست

750
00:35:40,180 --> 00:35:41,870
تازه جای سوزن انداختن هم نیست

751
00:35:41,870 --> 00:35:44,220
وقتی نمونه مفتی بدی
همین می‌شه دیگه

752
00:35:44,220 --> 00:35:46,660
به این می‌گن پیش‌غذا

753
00:35:46,660 --> 00:35:48,180
.یه لحظه وایسا
از این آب‌نبات‌ها بخور

754
00:35:48,180 --> 00:35:49,400
ازت آدم مهربون‌تری می‌سازه

755
00:35:49,400 --> 00:35:50,750
دیگ به دیگ می‌گه روت سیاه

756
00:35:52,410 --> 00:35:54,490
ازت آدم مهربون‌تری می‌سازه

757
00:35:54,490 --> 00:35:56,020
گوش کن، باید برم چندتا چک
امضا کنم

758
00:35:56,020 --> 00:35:57,500
خیلی‌خب

759
00:35:57,500 --> 00:35:59,930
نرم‌افزارمون ترکونده

760
00:35:59,930 --> 00:36:01,330
نرم‌افزار هم دارین؟

761
00:36:01,330 --> 00:36:02,630
آره، اسمش «چت سی‌بی‌دی» هست

762
00:36:02,630 --> 00:36:04,240
چت سی‌بی‌دی چیه؟

763
00:36:04,240 --> 00:36:07,420
یک برنامه تعاملیه که کمک می‌کنه

764
00:36:07,420 --> 00:36:10,210
کاربرها، گیاه ایده‌آل‌شون رو پیدا کنن

765
00:36:12,990 --> 00:36:14,600
به چی می‌خندین؟
...این

766
00:36:14,600 --> 00:36:15,690
ما دیگه یک برند سبک زندگی هستیم

767
00:36:15,690 --> 00:36:17,210
درسته

768
00:36:19,870 --> 00:36:22,040
بیا تو. حالت چطوره، گریس؟

769
00:36:22,040 --> 00:36:23,700
باید بیای این رو ببینی

770
00:36:23,700 --> 00:36:25,310
چی رو؟

771
00:36:26,270 --> 00:36:28,400
اسم یارو چی بود؟

772
00:36:28,400 --> 00:36:31,180
.هزار بار بهت گفتم
جلی رول

773
00:36:31,180 --> 00:36:33,010
جلی چی؟ تا حالا اسمش رو نشنیدم

774
00:36:33,010 --> 00:36:35,490
.جلی رول
جلی رول

775
00:36:36,970 --> 00:36:38,890
چه مشکلی پیش اومده؟

776
00:36:38,890 --> 00:36:40,800
مشکلی پیش نیومده

777
00:36:44,410 --> 00:36:45,810
سلام، حالت چطوره؟

778
00:36:45,810 --> 00:36:46,980
عالی‌ام، تو چطوری؟

779
00:36:46,980 --> 00:36:49,810
تو جلی فیش بودی، درسته؟
[ عروس دریایی ]

780
00:36:49,810 --> 00:36:51,680
.نزدیک بود
جلی رول هستم

781
00:36:51,680 --> 00:36:54,250
وای نه

782
00:36:54,250 --> 00:36:55,690
حالت چطوره، جلی رول؟ -
چه‌خبرها؟ -

783
00:36:55,690 --> 00:36:56,950
گوش کن، قیافه‌ت خیلی آشناست

784
00:36:56,950 --> 00:36:58,650
توی زندان بودی؟

785
00:36:58,650 --> 00:37:00,430
راستش آره

786
00:37:00,430 --> 00:37:02,130
.توی نشویل، زندانی بودم
تو توی تنسی، زندانی بودی؟

787
00:37:02,130 --> 00:37:03,870
.نه، اونورها نبود
توی تالسا چی کار می‌کنی؟

788
00:37:03,870 --> 00:37:05,700
کار می‌کنم

789
00:37:05,700 --> 00:37:07,220
واسه فردا شب، توی مرکز بانک اکلاهما
پروژه گرفتم

790
00:37:07,220 --> 00:37:09,310
عه، کارت چیه؟
رئیس حراستی؟

791
00:37:09,310 --> 00:37:10,740
نه، درواقع سرایدارم

792
00:37:10,740 --> 00:37:12,360
بی‌خیال -
صرفا می‌خوام -

793
00:37:12,360 --> 00:37:13,700
یه زندگی بهتر بسازم -
درسته کارش سخته -

794
00:37:13,700 --> 00:37:15,270
ولی مزایای خوبی داره

795
00:37:15,270 --> 00:37:17,190
آره، بعد از کنسرت‌ها هم

796
00:37:17,190 --> 00:37:19,010
مردم، چیزهای خفنی
روی زمین جا می‌ذارن

797
00:37:19,010 --> 00:37:21,840
متوجه شدم -
راستی -

798
00:37:21,840 --> 00:37:23,710
باید برم اون داخل رو
سریع تمیز کنم

799
00:37:23,710 --> 00:37:25,370
خواننده‌ای؟ نمی‌خوای بخونی که؟

800
00:37:26,330 --> 00:37:28,330
چقدر سخته مگه؟

801
00:37:29,590 --> 00:37:31,070
این یارو توهمیه‌ها

802
00:37:31,070 --> 00:37:32,770
خودت رو چرا نمی‌گی؟

803
00:37:38,510 --> 00:37:40,250
هی، از اول بریم

804
00:37:40,250 --> 00:37:42,990
باشه، باشه -
عالیه، ایول -

805
00:37:42,990 --> 00:37:45,910
♪ [ Jelly Roll از I Am Not Okay آهنگ ] ♪

806
00:37:48,570 --> 00:37:51,480
♪ من حالم خوب نیست ♪

807
00:37:51,480 --> 00:37:54,090
♪ به‌زور روزها رو می‌گذرونم ♪

808
00:37:54,090 --> 00:37:58,010
♪ حساب روزها از دستم در رفته ♪

809
00:37:58,010 --> 00:38:00,930
♪ و شب‌ها خوابم نمی‌بره ♪

810
00:38:00,930 --> 00:38:04,190
♪ من حالم خوب نیست ♪

811
00:38:04,190 --> 00:38:07,110
♪ به آخر خط رسیدم ♪

812
00:38:07,110 --> 00:38:09,370
♪ پس اگر گفتم حالم خوبه ♪

813
00:38:09,370 --> 00:38:12,850
♪ بدون که یاد گرفتم تا خوب پنهونش کنم ♪

814
00:38:14,420 --> 00:38:19,250
♪ می‌دونم فقط من نیستم ♪

815
00:38:20,420 --> 00:38:26,080
♪ که برای دوام آوردن، به آب و آتیش می‌زنه ♪

816
00:38:26,080 --> 00:38:29,080
♪ ولی خدا می‌دونه، من درک می‌کنم ♪

817
00:38:29,080 --> 00:38:31,350
♪ که پایان همه‌چیز، چه حسی داره ♪

818
00:38:32,390 --> 00:38:35,220
♪ من حالم خوب نیست ♪

819
00:38:35,220 --> 00:38:37,880
♪ ولی همه‌چیز درست می‌شه ♪

820
00:38:37,880 --> 00:38:41,140
♪ اوضاع خوب نیست ♪

821
00:38:41,140 --> 00:38:44,360
♪ ولی حال همه‌مون خوب می‌شه ♪

822
00:38:44,360 --> 00:38:45,800
.آره، عالی بود
دمت گرم

823
00:38:45,800 --> 00:38:47,710
آره، عالی بود

824
00:38:58,550 --> 00:39:01,460
به‌طرز غافلگیرکننده‌ای خفن بود

825
00:39:01,460 --> 00:39:03,640
ممنون. اگر این از نظرت خفن بوده

826
00:39:03,640 --> 00:39:05,210
پس باید ببینی که با جارو

827
00:39:05,210 --> 00:39:06,510
چی کارها می‌کنم

828
00:39:10,210 --> 00:39:12,430
سرکارم گذاشتین، آره؟
نامردها، سرکارم گذاشتین

829
00:39:12,430 --> 00:39:13,950
یه خرده ضایع شدی

830
00:39:13,950 --> 00:39:15,390
وای پسر

831
00:39:15,390 --> 00:39:17,780
که یه خرده ضایع شدم؟

832
00:39:22,880 --> 00:39:24,050
آره

833
00:39:25,270 --> 00:39:27,660
...نه، آه

834
00:39:27,660 --> 00:39:30,450
.خیلی‌خب، باشه
ممنون

835
00:39:30,450 --> 00:39:32,450
جیک از مایو زنگ زده بود

836
00:39:32,450 --> 00:39:34,060
گفت خبرنگارها هنوز دم هتل منتظرن

837
00:39:34,060 --> 00:39:35,370
لعنتی. پدرم رو درآوردن

838
00:39:35,370 --> 00:39:37,280
دست رو دلم نذار

839
00:39:37,280 --> 00:39:39,460
می‌تونی یه هتل دیگه پیدا کنی؟
یه چرخی تو شهر بزن

840
00:39:39,460 --> 00:39:41,290
...به‌خاطر نمایش سوارکاری

841
00:39:41,290 --> 00:39:42,850
هتل‌ها همه پر شدن

842
00:39:42,850 --> 00:39:44,770
،یه چرخی تو سطح شهر بزن
یه جایی پیدا می‌شه

843
00:39:44,770 --> 00:39:46,030
باشه، باشه -
فکرکنم پیدا بشه -

844
00:39:47,120 --> 00:39:48,600
یه ایده‌ای دارم

845
00:39:57,260 --> 00:39:59,480
آقای منفردی؟ -
هوم؟ -

846
00:39:59,480 --> 00:40:01,050
.تایسون می‌گه پنکیک دوست دارید
راست می‌گه؟

847
00:40:01,050 --> 00:40:03,050
.آره، راست می‌گه
ممنون

848
00:40:03,050 --> 00:40:05,090
تا ده دقیقه دیگه آماده می‌شن

849
00:40:05,090 --> 00:40:07,270
ممنون

850
00:40:19,280 --> 00:40:21,670
سلام. صبح به‌خیر

851
00:40:22,890 --> 00:40:24,240
صحت خواب، رئیس

852
00:40:24,240 --> 00:40:26,160
حالت چطوره؟ -
خوبم -

853
00:40:26,160 --> 00:40:29,290
فکرکنم دفعه بعد با کت‌شلوارم بخوابم
بهتر باشه

854
00:40:29,290 --> 00:40:31,860
مارک، واقعا ازت ممنونم که

855
00:40:31,860 --> 00:40:34,030
گذاشتی توی اتاق دخترت بخوابم

856
00:40:34,030 --> 00:40:35,170
اوهوم

857
00:40:35,260 --> 00:40:36,810
[ مرد مافیایی در کسب و کار محلی، اختلال ایجاد می‌کند ]

858
00:40:37,300 --> 00:40:40,910
.می‌بینم که شاهانه زندگی می‌کنی
جلوه بدی داره، تایسون

859
00:40:40,910 --> 00:40:42,520
بابا، هرچیزی که می‌خونی رو باور نکن

860
00:40:42,520 --> 00:40:44,440
آره، فقط نکات مثبت رو بخون

861
00:40:44,440 --> 00:40:45,960
نکته مثبتی نداره

862
00:40:47,660 --> 00:40:49,090
پنکیک بلوبری

863
00:40:49,090 --> 00:40:51,490
با بیکنِ کاملا پخته شده

864
00:40:51,490 --> 00:40:53,750
این رو باید بذارن توی موزه لوور

865
00:40:53,750 --> 00:40:55,800
می‌دونی

866
00:40:55,800 --> 00:40:57,620
بعد به من سفیده تخم مرغ دادی؟

867
00:40:57,620 --> 00:40:58,930
سالم‌ترن

868
00:41:02,320 --> 00:41:04,410
وقت کار واقعیه

869
00:41:10,160 --> 00:41:13,020
[ سازمان مجرمانه چینی به بازار ماری‌جوانای آمریکا نفوذ می‌کند ]

870
00:41:18,480 --> 00:41:29,590
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::

871
00:41:29,610 --> 00:41:31,830
مطمئنی می‌خوای روی همین خط
صحبت کنی؟

872
00:41:31,830 --> 00:41:33,530
گوش کن

873
00:41:33,530 --> 00:41:35,050
قبلش باید جوابگوی یه سری چیزها باشی

874
00:41:35,050 --> 00:41:37,920
جری، دوست‌مون بود

875
00:41:37,920 --> 00:41:40,100
هی، دلایل خودم رو داشتم، باشه؟

876
00:41:40,100 --> 00:41:42,150
نظر شخصی دیگه مهم نیست

877
00:41:42,150 --> 00:41:44,150
تو جناح عوض کردی

878
00:41:44,150 --> 00:41:46,020
چی می‌خوای، چیکی؟

879
00:41:46,020 --> 00:41:48,280
با بچه‌های کانزاس سیتی
آشنایی داری؟

880
00:41:48,280 --> 00:41:51,160
بویلاکوا؟ اسمش رو شنیدم

881
00:41:51,160 --> 00:41:52,330
خب، قراره بیش‌تر

882
00:41:52,330 --> 00:41:53,720
اسمش رو بشنوی

883
00:41:53,720 --> 00:41:55,120
با کسی شوخی ندارن
و معتقدن که دوایت

884
00:41:55,120 --> 00:41:57,200
وارد قلمروشون شده

885
00:41:57,200 --> 00:41:59,120
خب، دوایت هم معتقده که

886
00:41:59,120 --> 00:42:01,120
می‌تونن درشون رو بذارن

887
00:42:05,780 --> 00:42:08,000
باهوش‌تر از این حرف‌هایی که بخوای
این خطر رو نادیده بگیری

888
00:42:08,000 --> 00:42:10,220
حالا خوب گوش کن

889
00:42:10,220 --> 00:42:13,130
می‌خوام با بچه‌های کانزاس سیتی
متحد بشم و پیشنهاد می‌کنم تو هم ملحق بشی

890
00:42:13,130 --> 00:42:15,830
باهمدیگه، چیزی که مال خودمونه رو
پس می‌گیریم

891
00:42:15,830 --> 00:42:17,620
منظورت تالساست -
دقیقا -

892
00:42:20,450 --> 00:42:21,930
چی به من می‌ماسه؟

893
00:42:21,930 --> 00:42:24,930
واسه شروع، زنده می‌مونی

894
00:42:24,930 --> 00:42:27,450
اگر کمک‌مون کنی که دوایت رو
از پا دربیاریم، می‌تونی تالسا رو اداره کنی

895
00:42:27,450 --> 00:42:30,320
زیر نظر من و رفقامون توی کانزاس سیتی

896
00:42:31,850 --> 00:42:33,630
از اینجا خوشم میاد

897
00:42:33,630 --> 00:42:35,160
این «بله» بود

898
00:42:36,420 --> 00:42:38,250
نه» نبود»

899
00:42:40,990 --> 00:42:42,210
در تماس خواهم بود

900
00:42:42,440 --> 00:42:52,440
moviepovie.com
