1
00:00:01,000 --> 00:00:03,750
‫- خب، اونم اون‌جا بود؟
‫- آره.

2
00:00:03,750 --> 00:00:05,000
‫جفت‌شون اون‌جا بودن.

3
00:00:06,790 --> 00:00:08,750
‫جوری که تظاهر می‌کنی ازم نفرت نداری حرف نداره.

4
00:00:08,750 --> 00:00:10,510
‫- تظاهر نمی‌کنم.
‫- واقعاً؟

5
00:00:10,510 --> 00:00:12,760
‫- واقعاً؟
‫- ایوان، رفتارش فرق کرده.

6
00:00:12,760 --> 00:00:14,800
‫انگار همیشه معذبه.

7
00:00:14,800 --> 00:00:17,140
‫- خدای من. تو خیانت کردی.
‫- خب ببین، فقط یک بار بود.

8
00:00:17,140 --> 00:00:19,010
‫- اون کی بود؟
‫- یه دختر غریبه.

9
00:00:19,010 --> 00:00:21,220
‫کریس! بچه‌ها این برادر لیدیاست.

10
00:00:21,220 --> 00:00:23,100
‫- سلام!
‫- هی سلام! این لئوئه.

11
00:00:23,100 --> 00:00:25,230
‫سال قبل، خارج درس می‌خوند.

12
00:00:25,230 --> 00:00:26,690
‫ببین، شرمنده‌اتم ولی ظرفت کلاس پر شده.

13
00:00:26,690 --> 00:00:29,440
‫من مثل یه آدمه...
‫بی‌سرپای کیری‌ام.

14
00:00:29,440 --> 00:00:31,610
‫عجب بازیگری‌ای در آوردی.

15
00:00:31,610 --> 00:00:33,360
‫واقعاً دلم می‌خواست بذاره وارد کلاس بشم.

16
00:00:33,360 --> 00:00:36,700
‫- پس گفتم بهتره بزنم زیر گریه.
‫- حرفت تهوع‌آور بود.

17
00:00:37,200 --> 00:00:39,200
‫- پس از بچه‌های کلاس همسرمی؟
‫- آره.

18
00:00:39,200 --> 00:00:40,990
‫واقعاً متاسفم که پارسال بدجور بهت صدمه زدم.

19
00:00:40,990 --> 00:00:43,750
‫بارها و بارها شرمسارت کردم.

20
00:00:43,750 --> 00:00:45,920
‫احتمالاً هر حس شرافت و متانتی که داشتیو نابود کردم.

21
00:00:49,250 --> 00:00:51,050
‫- چه گوهی می‌خوری؟
‫- راست گفتی. هنوز خیلی دلخورم.

22
00:00:51,050 --> 00:00:52,550
‫و می‌دونم احتمالاً کیف می‌کنی از دلخور بودنم،

23
00:00:52,550 --> 00:00:55,010
‫ولی به خدا قسم، استفن،
‫اگه هنوز بخوای انگلکم کنی،

24
00:00:55,010 --> 00:00:56,720
‫زندگی‌تو نابود می‌کنم.

25
00:01:03,140 --> 00:01:07,100
‫تولدت مبارک.

26
00:01:08,060 --> 00:01:12,030
‫تولدت مبارک.

27
00:01:12,480 --> 00:01:17,660
‫تولدت مبارک بریِ عزیز

28
00:01:19,240 --> 00:01:25,000
‫تولدت مبارک

29
00:01:25,540 --> 00:01:26,540
‫خیلی‌خب.

30
00:01:26,880 --> 00:01:35,440
moviepovie.com

31
00:01:35,720 --> 00:01:38,220
‫اشتباه نکنم، دلت همینو می‌خواست.

32
00:01:41,010 --> 00:01:43,520
‫چی!؟

33
00:01:44,140 --> 00:01:46,140
‫کص‌طلا! صبر کن.
‫[نوشته‌ی روی لباس]

34
00:01:48,060 --> 00:01:50,110
‫خدا نکشت‌تون دخترها.

35
00:01:50,110 --> 00:01:51,610
‫بذارین بپوشمش.

36
00:01:51,610 --> 00:01:53,070
‫ایوان، یه عکس ازمون بگیر.

37
00:01:53,070 --> 00:01:55,900
‫خدایا من عاشقشم.

38
00:01:58,490 --> 00:02:00,620
‫خیلی‌خب این هم از طرف منه.

39
00:02:07,540 --> 00:02:08,960
‫پشمام.

40
00:02:08,960 --> 00:02:10,290
‫وای.

41
00:02:12,380 --> 00:02:13,630
‫این‌ها خیلی....

42
00:02:15,090 --> 00:02:17,760
‫- شیک‌ان.
‫- آره دوس‌شون داری؟

43
00:02:19,050 --> 00:02:22,430
‫خیلی... زیبان. ممنونم.

44
00:02:24,390 --> 00:02:26,310
‫دلت چیز دیگه‌ای می‌خواست؟

45
00:02:26,600 --> 00:02:28,430
‫نه! نه. فقط...

46
00:02:29,600 --> 00:02:31,730
‫تا حالا چنین زیورالاتی نداشتم.

47
00:02:31,730 --> 00:02:34,860
‫نه، لازم نیست اینجوری کنی.
‫می‌تونم یه چیز دیگه برات جور کنم.

48
00:02:34,860 --> 00:02:37,860
‫ایوان، کافیه. من واقعاً این‌ها رو دوس دارم.

49
00:02:37,860 --> 00:02:40,450
‫- ما میریم نوشیدنی بگیریم! فعلاً!
‫- آره یکم دیگه برمی‌گردیم.

50
00:02:48,450 --> 00:02:50,500
‫- سلام.
‫- سلام.

51
00:02:51,040 --> 00:02:52,790
‫- سلام. سلام.
‫- سلام. سلام.

52
00:02:52,790 --> 00:02:54,840
‫- میشه یه چیزی بهت بگم؟
‫- اوهوم

53
00:02:54,840 --> 00:02:58,170
‫- تو خیلی جذابی.
‫- خدایا....

54
00:02:58,170 --> 00:03:00,970
‫- چیه؟ همون‌مون درموردش قبلاً حرف زدیم.
‫- این...

55
00:03:00,970 --> 00:03:03,800
‫اصلاً.... حقیقت نداره.

56
00:03:04,470 --> 00:03:06,890
‫دوستت.... خیلی خجالتیه نه؟

57
00:03:06,890 --> 00:03:09,600
‫خیلی خجالتیه. از اون درون‌گراهاشه.

58
00:03:11,310 --> 00:03:13,150
‫چرا درشون نمیاری؟
‫می‌تونم تعویض‌شون کنم.

59
00:03:13,150 --> 00:03:16,150
‫لازم نیست تعویض بشن.
‫خیلی زیبان.

60
00:03:16,150 --> 00:03:18,360
‫صرفاً عادت ندارم همچین کادوهایی بهم بدن.

61
00:03:18,360 --> 00:03:20,360
‫فقط یکمی خجالت زده شدم که
‫جلوی همه

62
00:03:20,360 --> 00:03:22,950
‫یه چیزی که این‌قدر شیکه رو باز کردم.

63
00:03:22,950 --> 00:03:25,070
‫خب، می‌خواستم خودمو خودت بریم برای صرف شام،

64
00:03:25,070 --> 00:03:27,700
‫همون‌حا بهت هدیه می‌دادم‌شون
‫ولی خودت خواستی دست جمعی جشن بگیرین.

65
00:03:27,700 --> 00:03:30,370
‫- ببین، منظورم این نبود.
‫- چرا این‌قدر عصبی می‌زنی؟

66
00:03:30,370 --> 00:03:31,960
‫به‌خاطر اینه که کادوی اشتباهی بهت دادم؟

67
00:03:31,960 --> 00:03:34,250
‫نه! به‌خاطر اینه که داری عجیب غریب بازی در میاری.

68
00:03:34,250 --> 00:03:36,340
‫کجام عجیب غریبه؟
‫فقط دارم سعی می‌کنم خوشحالت کنم.

69
00:03:36,340 --> 00:03:37,840
‫اصن نمی‌دونم چی به چیه!

70
00:03:37,840 --> 00:03:40,260
‫راستش اصن نمی‌دونم الان داریم
‫درباره چی حرف می‌زنیم.

71
00:03:41,010 --> 00:03:44,090
‫هی! چرا این‌قدر پکرین؟
‫ناسلامتی جشن تولدته دختر!

72
00:03:44,090 --> 00:03:46,100
‫چی شده؟

73
00:03:46,100 --> 00:03:48,180
‫می‌دونی چیه؟
‫امشب داره شب عجیبی میشه.

74
00:03:49,310 --> 00:03:51,680
‫بهتره برم خونه.
‫چطوره تو این‌جا پیش دوستات بمونی؟

75
00:03:52,770 --> 00:03:54,150
‫مطمئنی؟

76
00:03:54,850 --> 00:03:55,940
‫آره مشکلی ندارم.

77
00:03:58,070 --> 00:04:00,070
‫- دوستت دارم.
‫- منم دوست دارم.

78
00:04:19,250 --> 00:04:20,510
‫باید دوباره انجامش بدیم.

79
00:04:20,510 --> 00:04:23,720
‫- چیو؟ این که یهویی با هم رو به رو بشیم؟
‫- نه.

80
00:04:23,720 --> 00:04:27,010
‫خودت می‌دونی منظورم چیه.
‫می‌شه شماره‌تو داشته باشم؟

81
00:04:30,390 --> 00:04:32,020
‫می‌دونی چیه، راستش...؟

82
00:04:37,610 --> 00:04:40,480
‫و حالا، تو شماره منو داری.

83
00:04:41,900 --> 00:04:43,360
‫آره، می‌بینم.

84
00:05:00,630 --> 00:05:01,670
‫بری.

85
00:05:02,800 --> 00:05:04,300
‫اسمت همین بود، درسته؟

86
00:05:06,050 --> 00:05:07,300
‫درسته.

87
00:05:08,220 --> 00:05:09,220
‫- سلام.
‫- سلام.

88
00:05:09,220 --> 00:05:10,430
‫چطوری؟

89
00:05:11,640 --> 00:05:14,480
‫- فعلاً، بدخلق‌ام.
‫- عه که این‌طور.

90
00:05:14,480 --> 00:05:16,560
‫این نوشته‌ی «پوس-وا» یعنی چی؟
‫[یعنی واژن زن]

91
00:05:17,650 --> 00:05:20,520
‫آ، عه، تلفظش «پوسوا»عه.

92
00:05:20,520 --> 00:05:23,030
‫دوست‌هام بهم هدیه دادنش.

93
00:05:24,440 --> 00:05:26,740
‫با هم شوخی می‌کنیم...

94
00:05:26,740 --> 00:05:29,030
‫مثلاً یه کلمه فرانسوی رو میگیم که....

95
00:05:30,870 --> 00:05:33,580
‫معنیش میشه... کص.

96
00:05:36,870 --> 00:05:39,580
‫- پوسوا.... خوشم اومد.
‫- مرسی.

97
00:05:42,300 --> 00:05:45,630
‫- اون تو چه خبره؟
‫- مهمونی تخمیِ رقابت‌گرایان گرفتن.

98
00:05:45,630 --> 00:05:47,260
‫یه چندتا از پروفسورها برگزارش کردن.

99
00:05:47,260 --> 00:05:49,220
‫من فقط می‌خواستم سر راه رفتن به خونه
‫آروم شراب بخورم.

100
00:05:49,220 --> 00:05:51,890
‫نمی‌دونستم این‌جوری‌ان.
‫وگرنه ازشون دور می‌موندم.

101
00:05:51,890 --> 00:05:54,640
‫آره بهت نمی‌خوره
‫حوصله‌ی مهمونی رقابت‌گرایانو داشته باشی.

102
00:05:54,640 --> 00:05:57,600
‫خب، خداروشکر کسی دیگه سیگار نمی‌کشه،
‫پس یه بهونه گیرم افتاد که دزدکی بیام بیرون.

103
00:05:57,600 --> 00:06:00,060
‫منم دزدکی از جشن تولدم زدم بیرون.

104
00:06:00,060 --> 00:06:01,690
‫امروز تولدته؟

105
00:06:01,690 --> 00:06:03,190
‫آره.

106
00:06:04,650 --> 00:06:06,280
‫چرا دزدکی پریدی بیرون؟

107
00:06:06,280 --> 00:06:07,650
‫خسته شده بودم.

108
00:06:10,030 --> 00:06:12,530
‫راستش، بهم خوش نمی‌گذشت.

109
00:06:14,410 --> 00:06:18,290
‫- احتمالاً این دلیل احمقانه‌ایه.
‫- نه، دلیل خوبی داشتی.

110
00:06:18,290 --> 00:06:21,630
‫ولی خب، برای کسی که همسن توئه
‫روز تولد باید بهش خوش بگذره.

111
00:06:21,630 --> 00:06:23,050
‫مگه چه اتفاقی افتاده برات؟

112
00:06:23,090 --> 00:06:25,590
‫با یکی مثل احمق‌ها دعوام شد.

113
00:06:26,380 --> 00:06:27,670
‫با دوست پسرم.

114
00:06:27,920 --> 00:06:30,010
‫خب، اگه این حالتو بهتر می‌کنه،

115
00:06:30,010 --> 00:06:31,800
‫باید بگم من هم امروز بی‌خودی با بقیه بحث کردم.

116
00:06:31,800 --> 00:06:34,310
‫چطوره یکم دل به حرف بدی

117
00:06:34,310 --> 00:06:39,460
‫و درباره جر و بحثت بهم بگی؟
‫تا درباره جر و بحث خودم کمتر احساس ناراحتی کنم.

118
00:06:39,600 --> 00:06:41,850
‫اساساً....
‫خجالت زده شده بودم

119
00:06:41,850 --> 00:06:44,440
‫چون برام این گوشواره‌ها رو گرفته بود،

120
00:06:44,440 --> 00:06:46,900
‫و این‌ها...

121
00:06:46,900 --> 00:06:49,570
‫این‌ها گرون‌قیمت‌ترین چیزهایی‌ان
‫که تا حالا لمس‌شون کردم.

122
00:06:49,570 --> 00:06:51,280
‫چه بگم والا.
‫یهو رفتارش عجیب شد چون فکر کرد

123
00:06:51,280 --> 00:06:54,870
‫از هدیه‌ش خوشم نمیاد،
‫من هم نمی‌خواستم شلوغش کنم،

124
00:06:54,870 --> 00:06:58,910
‫ولی نتونستم.
‫و همون‌طور که گفتم کلاً بحث احمقانه‌ای بود.

125
00:06:58,910 --> 00:07:01,370
‫پس جداً از گوشواره‌ها خوشت نیومده بود.

126
00:07:01,750 --> 00:07:03,250
‫نه.

127
00:07:03,250 --> 00:07:05,040
‫منظورم این نبود.

128
00:07:05,040 --> 00:07:06,960
‫هعی آدم کلافه می‌شه وقتی بقیه
‫به حرف‌هاش گوش میدن

129
00:07:06,960 --> 00:07:09,220
‫ولی درواقع اصن نمی‌گیرن تو چی میگی.

130
00:07:10,430 --> 00:07:13,140
‫آره. آره. این...

131
00:07:13,140 --> 00:07:16,060
‫مسئله دقیقاً همین بود.

132
00:07:17,600 --> 00:07:19,600
‫حالا احساس بهتری نسبت به
‫جر و بحثت داری؟

133
00:07:19,600 --> 00:07:23,020
‫آره قطعاً.
‫جر و بحث من به هیچ وجه این‌قدر احمقانه نبود.

134
00:07:26,940 --> 00:07:28,150
‫میشه یه سیگار بهم بدی؟

135
00:07:28,940 --> 00:07:29,940
‫چرا که نه.

136
00:07:47,380 --> 00:07:49,840
‫راستش... آدم سیگاری‌ای نیستم.

137
00:07:49,840 --> 00:07:51,760
‫نه...

138
00:07:57,010 --> 00:07:58,680
‫گوشواره‌هام مزخرفن، نه؟

139
00:07:59,770 --> 00:08:00,810
‫اجازه میدی...؟

140
00:08:10,030 --> 00:08:11,990
‫نه مزخرف نیستن.

141
00:08:12,860 --> 00:08:17,200
‫ولی نظر منو بخوای، این لباسه بیشتر بهت میاد.

142
00:08:22,040 --> 00:08:24,290
‫خب، دیگه وقت رفتنم رسیده.

143
00:08:25,540 --> 00:08:27,690
‫برام آرزوی موفقیت کن.

144
00:08:27,710 --> 00:08:29,130
‫موفق باشی.

145
00:08:31,170 --> 00:08:32,420
‫عه، راستی...

146
00:08:33,510 --> 00:08:34,630
‫تولدت هم مبارک.

147
00:08:59,370 --> 00:09:01,040
‫دیشب جشن تولد بری چطور بود؟

148
00:09:01,910 --> 00:09:03,410
‫خوب بود.

149
00:09:11,670 --> 00:09:13,170
‫آدم باحالی هم اون‌جا بود؟

150
00:09:13,170 --> 00:09:15,260
‫نه. فقط پیپا و...

151
00:09:16,260 --> 00:09:18,930
‫- لوسی بودن.
‫- آهان. خوبه.

152
00:09:18,930 --> 00:09:21,100
‫من نمی‌تونم به بری بگم
‫با کی دوست باشه با کی نباشه داداش.

153
00:09:21,100 --> 00:09:23,430
‫می‌دونم. دیوونه‌کننده‌س.
‫باهاش بهم بزنم،

154
00:09:23,430 --> 00:09:25,270
‫هنوز هم کنار تمام دوست‌هام می‌بینمش.

155
00:09:25,270 --> 00:09:27,020
‫- نگران چی هستی؟
‫- هیچی.

156
00:09:27,020 --> 00:09:29,610
‫فقط دلم نمی‌خواد درباره من حرف بزنه.
‫همه‌ش همین.

157
00:09:29,610 --> 00:09:32,070
‫چی می‌تونه بگه که از
‫کصشرهایی که الان هم می‌دونیم بدتر باشه؟

158
00:09:34,940 --> 00:09:36,950
‫بگذریم، کل شب تخمی گذشت.

159
00:09:37,910 --> 00:09:40,160
‫سر هیچی بحث‌مون شد، و من...

160
00:09:41,990 --> 00:09:43,290
‫هعی.

161
00:09:43,290 --> 00:09:45,620
‫احساس گوهی دارم، داداش.

162
00:09:46,710 --> 00:09:48,000
‫و می‌دونم این سر هیچی

163
00:09:48,000 --> 00:09:51,190
‫بحث کردن‌های کیریم داره همه‌چیو بدتر می‌کنه.

164
00:09:51,380 --> 00:09:53,050
‫متاسفم داداش. کیر بره درزش.

165
00:09:57,590 --> 00:09:59,430
‫آی‌فونت چش شد؟

166
00:09:59,680 --> 00:10:02,180
‫خرد شد.

167
00:10:02,180 --> 00:10:04,770
‫- بگا رفتی مرد.
‫- اتفاق احمقانه‌ی بگایی بود، آره.

168
00:10:04,770 --> 00:10:07,020
‫متاسفم داداش.

169
00:10:09,150 --> 00:10:10,860
‫هی، درمورد قضیه بری....

170
00:10:11,860 --> 00:10:14,730
‫ببین. بری دختریه که دلت بخواد تا ابد

171
00:10:15,740 --> 00:10:16,780
‫باهاش باشی؟

172
00:10:17,530 --> 00:10:18,780
‫آره.

173
00:10:19,660 --> 00:10:21,160
‫آره، چنین دختریه.

174
00:10:21,160 --> 00:10:22,740
‫راستش،

175
00:10:23,910 --> 00:10:25,790
‫شاید بهتره حقیقتو بهش بگی.

176
00:10:26,040 --> 00:10:28,830
‫چی زر می‌زنی؟ شوخیت گرفته؟
‫چرا باید از این گوه‌ها بخورم؟

177
00:10:28,830 --> 00:10:30,630
‫من طبیعتاً میل به دروغ گفتن دارم.

178
00:10:30,630 --> 00:10:32,710
‫چیز پنهونی نیست،
‫سال قبل با دایانا همین کارو کردم.

179
00:10:33,540 --> 00:10:35,710
‫و آخرش هم فقط همه چیو گوه‌گرفته‌تر کردم.

180
00:10:35,710 --> 00:10:38,220
‫حالا سعی دارم کمتر کصخل باشم.

181
00:10:38,220 --> 00:10:41,260
‫این توصیه‌ی درست حسابیت بود؟
‫به بری حقیقتو بگم؟

182
00:10:41,260 --> 00:10:42,800
‫هرکاری دلت می‌خواد بکن.

183
00:10:42,800 --> 00:10:46,600
‫ولی اگه آخرش به هم برسین چی؟

184
00:10:48,770 --> 00:10:52,650
‫این قضیه تا آخر عمرت از درون می‌بلعتت.
‫آخه ریخت‌تو ببین. فلاکت‌زده شدی.

185
00:10:53,770 --> 00:10:56,900
‫درضمن، ایوان، نمی‌خواهم زهره ترکت کنم، باشه؟

186
00:10:58,240 --> 00:11:01,890
‫ولی شاید خودش بتونه حس کنه خیانت کردی.

187
00:11:02,490 --> 00:11:04,780
‫شاید به‌خاطر همینه که اون این‌قدر عجیب شده.

188
00:11:04,780 --> 00:11:07,240
‫شاید تو اعماق قلبش، از کارهات خبر داره.

189
00:11:07,240 --> 00:11:09,370
‫فقط منتظره که زبوناً بازگوش کنی.

190
00:11:12,670 --> 00:11:13,960
‫- رنگ قشنگیه.
‫- جدی؟

191
00:11:13,960 --> 00:11:15,500
‫مطمئن نیستم سایه چشم خوبی باشه یا نه.

192
00:11:15,500 --> 00:11:17,170
‫خیلی نازه.

193
00:11:17,170 --> 00:11:19,550
‫- سلام.
‫- سلام.

194
00:11:19,550 --> 00:11:21,880
‫- حالت بهتر شد؟
‫- آره.

195
00:11:21,880 --> 00:11:24,350
‫ببخشید اون‌قدر زود رفتم. من...

196
00:11:24,350 --> 00:11:26,220
‫یهویی خیلی خسته‌ام شد.

197
00:11:26,220 --> 00:11:27,810
‫هوم...

198
00:11:27,810 --> 00:11:31,730
‫- حدس بزن لوسی با کی می‌خواد نوشیدنی بنوشه؟
‫- با کی؟

199
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
‫لئو.

200
00:11:32,980 --> 00:11:34,520
‫عالیه.

201
00:11:34,520 --> 00:11:35,900
‫خیلی‌خب خیلی‌خب.

202
00:11:36,230 --> 00:11:37,780
‫بگو جریان چیه؟

203
00:11:39,490 --> 00:11:41,490
‫از اتفاقات دیشب بیزارم.

204
00:11:42,700 --> 00:11:44,490
‫دعوایی که با ایوان داشتم خیلی احمقانه بود.

205
00:11:44,490 --> 00:11:46,120
‫اصن سرچی دعوا کردین؟

206
00:11:47,540 --> 00:11:50,540
‫انگار داره بهم گوش میده
‫ولی نمی‌گیره چی میگم.

207
00:11:50,540 --> 00:11:51,870
‫می‌دونید چی میگم؟

208
00:11:53,420 --> 00:11:55,420
‫و بعدش که داشتم می‌رفتم خونه...

209
00:11:55,420 --> 00:11:57,170
‫مطلقاً ابرومو

210
00:11:57,170 --> 00:11:59,210
‫جلوی شوهر ماریان بردم.

211
00:11:59,210 --> 00:12:01,420
‫هان، چی؟ کجا؟

212
00:12:01,420 --> 00:12:04,680
‫یهویی بهش برخوردم، داشت سیگار می‌کشید
‫یه سیگار هم به من داد.

213
00:12:04,680 --> 00:12:06,930
‫با معلم سیگار کشیدی؟

214
00:12:06,930 --> 00:12:08,220
‫تو اصن سیگاری نیستی.

215
00:12:08,220 --> 00:12:10,600
‫خب، چیز خاصی نبود.
‫فقط داشت نصیحتم می‌کرد.

216
00:12:10,600 --> 00:12:12,100
‫احتمالاً دلش به حالم سوخت

217
00:12:12,100 --> 00:12:15,480
‫چون ظاهر خیلی خجالت‌آوری داشتم
‫با اون لباس «پوسوا»م و گوشواره‌هام.

218
00:12:15,480 --> 00:12:16,690
‫هی، هووو!

219
00:12:16,690 --> 00:12:18,610
‫پوسوا چیزی نیست که به‌خاطرش خجالت بکشی.

220
00:12:21,400 --> 00:12:23,400
‫خدای من. چی شده؟

221
00:12:25,280 --> 00:12:26,950
‫خب، یه جاش...

222
00:12:26,950 --> 00:12:29,200
‫دست‌شو دراز کرد و گوشواره‌امو در اورد.

223
00:12:29,200 --> 00:12:31,000
‫- صبر کن ببینم....
‫- چی؟!

224
00:12:31,000 --> 00:12:33,370
‫- فقط می‌خواست ببینتش.
‫- فقط می‌خواست ببینتش؟

225
00:12:33,370 --> 00:12:35,620
‫پشمام، حامله شدی.

226
00:12:36,630 --> 00:12:38,380
‫بس کن. چیز خاشی نبود.

227
00:12:38,380 --> 00:12:41,340
‫چیز خاشی؟ چیز خاشی نبود؟
‫خدایا، بدجور حامله شدی.

228
00:12:41,340 --> 00:12:43,420
‫وای خدای من.

229
00:12:43,420 --> 00:12:46,090
‫مست کردیو گذاشتی معلم گوشواره‌تو دراره!

230
00:12:46,090 --> 00:12:47,850
‫بس کنید! بس کنید.

231
00:12:47,850 --> 00:12:49,600
‫خب ببین، مشخصه داشته باهات لاس می‌زده.

232
00:12:49,600 --> 00:12:52,140
‫- آره مشخصه.
‫- چی؟ نه.

233
00:12:52,140 --> 00:12:53,770
‫ببین، اصن چه دلیلی داره ازم خوشش بیاد؟

234
00:12:54,230 --> 00:12:55,230
‫بری...

235
00:12:55,560 --> 00:12:57,610
‫من هم قوانینی دارم، و یکی از اون قوانین

236
00:12:57,610 --> 00:13:00,440
‫اینه که یه پروفسور هرگز نمیاد مخ‌مو بزنه.

237
00:13:00,860 --> 00:13:02,070
‫اصن اینی که گفتی یعنی چی؟

238
00:13:02,070 --> 00:13:03,190
‫آره، اصن اینی که گفتی یعنی چی؟

239
00:13:03,190 --> 00:13:05,610
‫شما جفت‌تون حامله‌اید!

240
00:13:06,450 --> 00:13:09,280
‫خودت حامله‌ای!

241
00:13:18,380 --> 00:13:20,000
‫- اوه! ببخشید.
‫- هی!

242
00:13:20,000 --> 00:13:22,170
‫استفن این‌جا نیست؟

243
00:13:22,170 --> 00:13:24,970
‫اوم، نه. ولی این کلویی‌ئه،

244
00:13:24,970 --> 00:13:28,010
‫- کلویی دانشجوی مدیریت بازرگانیه.
‫- سلام.

245
00:13:32,390 --> 00:13:33,810
‫به خدا دختر مهربونیه.

246
00:13:33,810 --> 00:13:36,140
‫گوش کن، بعد از اون همه گندی که پیپا بهت زد،

247
00:13:36,140 --> 00:13:39,650
‫صرفاً خوشحالم دوباره در دل‌تو باز کردی.

248
00:13:40,820 --> 00:13:43,190
‫خب، استفن با ایوان رفته بیرون،

249
00:13:43,190 --> 00:13:45,990
‫ولی لطفاً بیا پیشمون بشین.

250
00:13:46,700 --> 00:13:49,110
‫- باشه.
‫- راحت باش.

251
00:13:49,950 --> 00:13:52,330
‫یه جا بشین. خیلی‌خب.

252
00:13:54,250 --> 00:13:55,790
‫رو مکان سکس نشستم؟

253
00:13:56,580 --> 00:13:58,960
‫- همه‌مون تا حالا این‌جاها نشستیم.
‫- اوم، بهتره بلند شم.

254
00:14:00,460 --> 00:14:02,960
‫اوم... ببخشید.

255
00:14:05,460 --> 00:14:07,170
‫راستش دختره مربی‌مه،

256
00:14:07,840 --> 00:14:10,640
‫اومده بود کمکم کنه درس بخونم.

257
00:14:10,640 --> 00:14:14,010
‫عه، دست به کارهای جدید زدی.

258
00:14:14,010 --> 00:14:16,560
‫آره قبلاً که عضو تیم بودم معلم‌ها خیلی کمتر

259
00:14:16,560 --> 00:14:18,560
‫بهم سخت می‌گرفتن.

260
00:14:18,560 --> 00:14:20,650
‫یهو از خواب غفلت بیدارم کردن.

261
00:14:20,650 --> 00:14:22,400
‫ام....

262
00:14:22,400 --> 00:14:25,690
‫خب، فکر کنم بهتر باشه برم.

263
00:14:26,740 --> 00:14:28,200
‫چرا؟ چی شده؟

264
00:14:28,200 --> 00:14:31,660
‫نه، صرفاً نمی‌خوام استفن حس عجیب غریبی داشته باشه.

265
00:14:31,660 --> 00:14:34,040
‫چرا حس عجیب غریبی داشته باشه؟

266
00:14:34,200 --> 00:14:38,040
‫برای اینکه با هم تنهایی تو یه اتاق وایسادیم
‫اونم وقتی که نیمه لختی.

267
00:14:38,040 --> 00:14:40,080
‫و چون قبلاً یه بار با هم خوابیدیم.

268
00:14:40,880 --> 00:14:42,880
‫اوه...

269
00:14:44,550 --> 00:14:46,630
‫چی شد؟!

270
00:14:46,630 --> 00:14:48,670
‫واقعاً با هم خوابیدیم؟!

271
00:14:48,670 --> 00:14:52,340
‫شوخیت گرفته، نه؟

272
00:14:53,180 --> 00:14:55,100
‫تو هفته‌ی خوش‌آمدگویی؟

273
00:14:55,100 --> 00:14:56,810
‫سال اول؟

274
00:14:59,180 --> 00:15:02,150
‫وای خدای من!

275
00:15:02,150 --> 00:15:04,940
‫آره! واقعاً ببخشید.
‫معلومه که یادم میاد.

276
00:15:06,730 --> 00:15:09,110
‫- اوه، اصن لهش فکر نکن.
‫- باشه، ببخشید.

277
00:15:09,110 --> 00:15:12,110
‫خودت موضوع رو پیش کشیدی.

278
00:15:12,110 --> 00:15:14,200
‫اوه، نه.

279
00:15:16,290 --> 00:15:18,830
‫پس استفن از این هم خبر داره؟

280
00:15:19,120 --> 00:15:21,460
‫سال قبل ازش خبردار شد.

281
00:15:21,460 --> 00:15:23,170
‫هیچ‌وقت چیزی درباره‌ش بهت نگفته؟

282
00:15:23,170 --> 00:15:25,590
‫نه. چرا؟
‫دلخور شد؟ ازم دلخوره؟

283
00:15:25,590 --> 00:15:28,880
‫نه! همه‌چی ردیفه.

284
00:15:28,880 --> 00:15:30,260
‫ازت دلخور نشد.

285
00:15:30,260 --> 00:15:33,510
‫فقط یکم ازم ناراحت شد
‫که زودتر بهش نگفتم.

286
00:15:34,760 --> 00:15:37,640
‫- مطمئنی؟
‫- کاملاً مطمئنم.

287
00:15:39,100 --> 00:15:40,810
‫باشه، ولی حس می‌کنم باید یه چیزی بگم.

288
00:15:40,810 --> 00:15:42,350
‫نه، نه، نه! نگو.

289
00:15:42,350 --> 00:15:44,940
‫اگه سر بحثو باز کنی بدجور آشفته میشه.

290
00:15:44,940 --> 00:15:47,400
‫لطفاً بهم قول بده چیزی بهش نگی.

291
00:15:48,440 --> 00:15:50,950
‫باشه خیلی خب. نمی‌گم.

292
00:15:54,200 --> 00:15:56,370
‫پسره خیلی دلنشین بود.

293
00:15:56,370 --> 00:15:57,990
‫- خیلی دلنشین بود.
‫- دلنشین؟

294
00:15:57,990 --> 00:16:01,790
‫- آره.
‫- ای خدا، یه وقت با صفت دلنشین ازم تعریف ندی.

295
00:16:01,790 --> 00:16:03,580
‫باشه، چطوری ازت تعریف بدم؟

296
00:16:03,580 --> 00:16:06,670
‫بگو قد و قواره‌ش متوسط بود.

297
00:16:06,670 --> 00:16:08,250
‫- باشه.
‫- آره.

298
00:16:08,250 --> 00:16:10,010
‫از خط فکت چیزی نگم؟

299
00:16:11,340 --> 00:16:13,760
‫نههه.
‫الان داری بهم نخ میدی؟

300
00:16:13,760 --> 00:16:15,300
‫معلومه که نه.

301
00:16:15,300 --> 00:16:18,100
‫نه.

302
00:16:19,350 --> 00:16:22,270
‫اینکه هنوز اسمی از سخنرانی استفن
‫توی سالن غذاخوری

303
00:16:22,270 --> 00:16:25,940
‫نیوردی، کار خیلی مودبانه‌ای بود.

304
00:16:26,520 --> 00:16:29,900
‫آره راستی اصن جریان چی بود؟
‫مگه چیکار کرده؟

305
00:16:31,360 --> 00:16:34,030
‫اون سگ‌مو کشت.

306
00:16:35,360 --> 00:16:37,620
‫نه، اون...
‫چیز خاصی نبود.

307
00:16:38,200 --> 00:16:40,700
‫یه چند ماهی با هم رابطه داشتیم،
‫ولی....

308
00:16:41,620 --> 00:16:42,620
‫چیز استثنایی نبود.

309
00:16:43,250 --> 00:16:44,750
‫تو و استفن چطور؟

310
00:16:46,670 --> 00:16:47,920
‫یه چند ماهی رابطه داشتیم،

311
00:16:47,920 --> 00:16:50,710
‫و طرز فاجعه‌باری تموم شد.

312
00:16:51,670 --> 00:16:54,380
‫نه ببین. خدایی هیچ‌وقت از پسره خوشم نمی‌اومد.

313
00:16:54,380 --> 00:16:58,140
‫هزاران بار دیدم داره کارهای بی‌شرفانه‌ای می‌کنه.

314
00:16:58,300 --> 00:17:00,970
‫آره، درک می‌کنم.

315
00:17:00,970 --> 00:17:02,140
‫اوهوم.

316
00:17:02,140 --> 00:17:05,100
‫و اینکه هر 5 تا سگ‌مو کشت

317
00:17:05,100 --> 00:17:07,350
‫و خانواده‌امو به قتل رسوند.

318
00:17:07,650 --> 00:17:10,940
‫وای... خدایا.

319
00:17:10,940 --> 00:17:13,860
‫لوسی، اگه لبخند زدن‌های اون‌جوریت به من رو
‫متوقف نکنی،

320
00:17:15,700 --> 00:17:17,410
‫مجبور میشم ببوسمت.

321
00:17:18,370 --> 00:17:20,870
‫ببین خودت خواستیا.

322
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
‫سلام.

323
00:17:44,980 --> 00:17:46,520
‫سلام. سلام.

324
00:17:47,190 --> 00:17:48,440
‫اوه، متشکرم.

325
00:17:50,310 --> 00:17:52,400
‫خیلی بهت میان.

326
00:17:55,030 --> 00:17:56,990
‫گوش کن، واقعاً راجع به دیشب متاسفم.

327
00:17:56,990 --> 00:17:58,950
‫نه، من متاسفم.

328
00:17:58,950 --> 00:18:01,580
‫تو برام کار قشنگی انجام دادی،
‫و من کصکش‌بازی دراوردم.

329
00:18:01,580 --> 00:18:02,660
‫کل صبح حس بدی داشتم.

330
00:18:02,660 --> 00:18:04,830
‫نه، لازم نیست عذرخواهی کنی.
‫همه‌ش تقصیر خودم بود.

331
00:18:04,830 --> 00:18:06,830
‫باید عذرخواهی کنم.
‫نباید اون حرف‌ها رو می‌زدم.

332
00:18:06,830 --> 00:18:08,960
‫تو دوس پسر خیلی خوبی برام بودی.

333
00:18:08,960 --> 00:18:11,750
‫و راستش، واقعاً از گوشواره‌ها خوشم میاد.

334
00:18:11,750 --> 00:18:13,000
‫ممنونم.

335
00:18:13,880 --> 00:18:15,380
‫صبر کن....

336
00:18:16,260 --> 00:18:17,470
‫ببخشید.

337
00:18:18,300 --> 00:18:19,970
‫باید درباره یه چیزی باهات حرف بزنم.

338
00:18:21,850 --> 00:18:22,890
‫باشه.

339
00:18:24,060 --> 00:18:25,560
‫فکر کنم...

340
00:18:27,060 --> 00:18:28,560
‫فکر کنم خیانت کردم...

341
00:18:29,440 --> 00:18:30,940
‫فکر می‌کنی خیانت کردی؟

342
00:18:33,820 --> 00:18:36,900
‫- از این جوک‌ها نگو خنده‌دار نیستی.
‫- نه جوک نگفتم.

343
00:18:38,900 --> 00:18:42,120
‫اول تابستون بود،
‫وقتی مست بودم اون اتفاق افتاد،

344
00:18:42,120 --> 00:18:44,540
‫و خیلی خیلی ازت عذرمی‌خوام.

345
00:18:44,540 --> 00:18:48,060
‫- من خیلی دوست دارم.
‫- این‌هایی که گفتی واقعاً یه شوخی نبودن؟

346
00:18:48,330 --> 00:18:49,580
‫اوهوم...

347
00:18:49,580 --> 00:18:53,090
‫- متاسفم.
‫- پس چی کار کردی، مثلاً، یکیو بوسیدی؟

348
00:18:56,090 --> 00:18:57,880
‫پس با یکی خوابیدی؟

349
00:19:00,680 --> 00:19:02,010
‫با کی؟

350
00:19:04,390 --> 00:19:05,600
‫هیچکی.

351
00:19:06,390 --> 00:19:08,600
‫مست مست بودم.
‫یه دختر غریبه بود.

352
00:19:09,730 --> 00:19:12,600
‫چرا...
‫چرا باید چنین کاری کنی؟ من...

353
00:19:14,650 --> 00:19:15,940
‫کار اشتباهی کردم؟

354
00:19:15,940 --> 00:19:18,400
‫نه، بری، تقصیر تو نبود.
‫همه‌ش گردن خودمه، باشه؟

355
00:19:18,400 --> 00:19:20,030
‫واقعاً متاسفم. من خیلی خیلی دوست دارم.

356
00:19:20,030 --> 00:19:23,070
‫پس به‌خاطر همین کل تابستون عجیب غریب بودی.

357
00:19:23,070 --> 00:19:25,330
‫و همه‌ش بهم می‌گفتی، نه، خودت عجیبی.

358
00:19:26,830 --> 00:19:30,000
‫سه ماهه فکر می‌کنم من یه کار اشتباهی کردم

359
00:19:30,000 --> 00:19:31,920
‫و اجازه دادی فکر کنم مشکل از من بوده!

360
00:19:31,920 --> 00:19:33,040
‫قصد نداشتم این‌طور بشه.

361
00:19:33,040 --> 00:19:37,090
‫و بعدش برام این گوشواره‌های گرون‌قیمتو خریدی
‫چون احساس گناه داری؟

362
00:19:37,090 --> 00:19:38,920
‫و بعدش هم بهم حس آشغالی دادی

363
00:19:38,920 --> 00:19:41,630
‫چون از هدیه‌ی تاسف‌خوریت خوشم نیومد.

364
00:19:41,630 --> 00:19:43,720
‫- بری، صبر کن. لطفاً وایسا.
‫- نه!

365
00:19:44,760 --> 00:19:46,970
‫فعلاً نمی‌خوام نزدیکت باشم.

366
00:19:46,970 --> 00:19:49,560
‫- داری باهام به‌هم می‌زنی؟
‫- نمی‌دونم؟

367
00:19:54,610 --> 00:19:57,900
‫و ترندهای بازاری رو تا آخر سال 2001 پوشش میدیم،

368
00:19:57,900 --> 00:20:00,860
‫پس حتماً باید تا فصل پونزده‌ی تورگود رو
‫متوجه شده باشید.

369
00:20:00,860 --> 00:20:03,660
‫ببخشید که معطل‌تون کردم.
‫گروه بعدیم الان دارن میان.

370
00:20:12,660 --> 00:20:14,580
‫سلام پروفسور بنکس.

371
00:20:15,830 --> 00:20:19,800
‫می‌خواستم بپرسم میشه یکم دیگه بیام دفترتون
‫درباره یه موضوعی حرف بزنیم؟

372
00:20:21,090 --> 00:20:22,420
‫چرا که نه.

373
00:20:30,220 --> 00:20:32,480
‫تو و دایانا تو چه وضع‌این؟
‫ردیف‌این؟

374
00:20:32,480 --> 00:20:34,060
‫آره، عالی‌ایم.

375
00:20:35,310 --> 00:20:36,810
‫پس درگیری‌ای چیزی ندارین؟

376
00:20:37,310 --> 00:20:38,570
‫نه.

377
00:20:41,940 --> 00:20:44,950
‫خیلی‌خب. پس امشب چه کارها کنیم؟

378
00:20:46,240 --> 00:20:49,580
‫ابینگتون درمقابل شمپ.
‫فرضیات. استنتاج. نقش بازی.

379
00:20:49,580 --> 00:20:51,660
‫تضعیف استدلال.
‫توجیه نتیجه گیری.

380
00:20:51,660 --> 00:20:54,500
‫آماده شدنت برای آزمونت
‫داره گند می‌زنه به زندگیم.

381
00:20:54,500 --> 00:20:56,420
‫بیخیال!

382
00:20:56,420 --> 00:20:59,800
‫گفتی دایانا با دوست‌هاش می‌خواد بره بیرون
‫ما هم می‌تونیم بشینیم هیلو بازی کنیم!

383
00:20:59,800 --> 00:21:01,380
‫تیم‌ت چیکارها می‌کنه؟

384
00:21:02,130 --> 00:21:04,760
‫هیچی، پسر.
‫فقط ساعت 6 صبح تمرین دارن.

385
00:21:05,510 --> 00:21:08,600
‫- می‌خوای بری پیش‌شون؟
‫- آره می‌خوام، ولی شاید خماری بگیرتم

386
00:21:08,600 --> 00:21:13,310
‫چون تنها کاری که می‌کنم اون‌جا
‫نشستن و تماشا کردنه.

387
00:21:15,600 --> 00:21:18,400
‫هی، اگه یکم بهم زمان بدی
‫تا این‌جا درس بخونم

388
00:21:19,730 --> 00:21:21,360
‫امشب یکم استراحت می‌کنم.

389
00:21:21,360 --> 00:21:24,860
‫- جدی؟
‫- آره، ولی نباید سر و صدا کنی.

390
00:21:24,860 --> 00:21:27,990
‫و بعدش هم باید با پروفسور
‫درباره یه چیزی حرف بزنم.

391
00:21:27,990 --> 00:21:29,490
‫بعد از اون، مرخص‌ام.

392
00:21:32,540 --> 00:21:35,460
‫- ریگلی.
‫- میشه یکم آروم باشی؟ دارم سعی می‌کنم درس بخونم.

393
00:21:35,460 --> 00:21:38,040
‫هوف، واقعاً متاسفم.

394
00:21:38,040 --> 00:21:39,840
‫حتی نمی‌تونم....

395
00:21:39,840 --> 00:21:40,920
‫سلام!

396
00:21:42,380 --> 00:21:43,420
‫اوه، چی شده؟

397
00:21:43,880 --> 00:21:45,880
‫ایوان به بری خیانت کرده.

398
00:21:47,720 --> 00:21:48,930
‫چی؟

399
00:21:52,060 --> 00:21:53,310
‫اوه...

400
00:21:54,520 --> 00:21:56,730
‫بهت گفت با کی...؟

401
00:21:57,390 --> 00:22:00,020
‫فقط گفت اواخر پارسال با یه دختر غریبه بوده.

402
00:22:02,020 --> 00:22:03,530
‫خدای من...

403
00:22:04,780 --> 00:22:05,780
‫گاییدمش...

404
00:22:08,610 --> 00:22:10,120
‫حالت خوبه؟

405
00:22:12,410 --> 00:22:14,040
‫من فقط...

406
00:22:14,040 --> 00:22:15,620
‫باورم نمی‌شه این کوفتیو.

407
00:22:15,620 --> 00:22:17,660
‫امشب پیشت می‌مونیم
‫و یه شب دخترونه رو می‌گذرونیم.

408
00:22:17,660 --> 00:22:20,580
‫- آره آره.
‫- نه، نه. باید برید به مهمونی.

409
00:22:20,580 --> 00:22:22,750
‫کیر توش. ما این‌جا رهات نمی‌کنیم.

410
00:22:22,750 --> 00:22:25,550
‫راستش دلم می‌خواد تنها و افسرده باشم.

411
00:22:25,550 --> 00:22:27,340
‫باشه، پس با هم افسرده می‌شیم.

412
00:22:27,340 --> 00:22:29,680
‫چون حاضر نیستیم این‌جا تو تنهایی رهات کنیم.

413
00:22:30,550 --> 00:22:32,680
‫هی، میشه برام آب بیاری؟

414
00:22:32,680 --> 00:22:34,810
‫- باشه.
‫- مرسی.

415
00:22:37,100 --> 00:22:40,100
‫لوسی، اصلاً دلم نمی‌خواد پیپا
‫کل شبو ازم پرستاری کنه.

416
00:22:40,100 --> 00:22:42,940
‫باید بری به مهمونی
‫و پیپا رو با خودت ببری.

417
00:22:42,940 --> 00:22:45,860
‫این بهترین کاریه که می‌تونی برام انجام بدی.

418
00:22:46,780 --> 00:22:49,280
‫- هی... قابل‌تو نداشت.
‫- مرسی.

419
00:22:51,910 --> 00:22:54,620
‫ببخشید. واقعاً حس گوهیه.

420
00:22:54,620 --> 00:22:55,970
‫(آهنگ You Owe Me an IOU
‫از Hot Hot Heat)

421
00:22:55,990 --> 00:22:59,330
‫<i>♪ عادت داشت اوضاع رو سرسری بگیره ♪</i>

422
00:22:59,330 --> 00:23:02,830
‫<i>♪ درسته، چیزی زیادی نداشت که دربر بگیره ♪</i>

423
00:23:03,710 --> 00:23:07,300
‫<i>♪ و تنها چیز ثابت یادآوری ثابتی بود که می‌گفت ♪</i>

424
00:23:07,300 --> 00:23:10,180
‫<i> ♪ اون هرگز تغییر نمی‌کنه - ♪</i>
‫- نوشیدنی.

425
00:23:11,840 --> 00:23:14,890
‫<i>♪ تعریف و تمجیدهاش بهره‌ای نداشتن - ♪</i>
‫- خیلی رو مخه.

426
00:23:15,810 --> 00:23:18,680
‫اوه عجب چینشی.

427
00:23:19,680 --> 00:23:21,770
‫- خیلی‌خب...
‫- سلام.

428
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
‫- سلام!
‫- سلام!

429
00:23:23,440 --> 00:23:24,820
‫سلام.

430
00:23:25,480 --> 00:23:27,110
‫قبل از من رسیدی این‌جا.

431
00:23:27,110 --> 00:23:29,900
‫آره یکم زیادی مشتاق بودم.

432
00:23:29,900 --> 00:23:32,490
‫- سلام پیپا.
‫- سلام.

433
00:23:32,490 --> 00:23:35,280
‫- دوست خجالتی‌مو یادت میاد؟
‫- آره یادم میاد.

434
00:23:35,280 --> 00:23:37,200
‫- آره خودشه.
‫- اوهوم.

435
00:23:37,200 --> 00:23:40,040
‫- اوه خیلی خجالتیه. در رفت.
‫- خیلی براش دشواره.

436
00:23:41,290 --> 00:23:44,290
‫- هی می‌دونی داخل این چیه؟
‫- هنوز امتحانش نکردم.

437
00:23:45,210 --> 00:23:46,590
‫تو پیپایی، نه؟

438
00:23:47,130 --> 00:23:48,630
‫اوم، آره...

439
00:23:49,920 --> 00:23:52,340
‫با هم توی جامعه‌شناسیِ جهان‌گرایی هستیم.

440
00:23:52,340 --> 00:23:55,100
‫- من کویین‌امو
‫- عه چه باحال. عه سلام. منم پیپام.

441
00:23:55,930 --> 00:23:57,180
‫آره گفتی.

442
00:23:58,100 --> 00:24:01,600
‫آره ببخشید. کلاس بزرگیه،

443
00:24:01,600 --> 00:24:03,850
‫و منم خیلی اسم و قیافه‌ها تو ذهنم نمی‌مونه.

444
00:24:03,850 --> 00:24:06,230
‫- منم همین‌طور. معمولاً که نه.
‫- خیلی‌خب.

445
00:24:08,360 --> 00:24:09,360
‫باید شماره‌تو بگیرم.

446
00:24:09,360 --> 00:24:11,450
‫می‌تونیم با هم درس بخونیم.

447
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
‫آره...

448
00:24:13,320 --> 00:24:15,120
‫باید بیای این عکسی که دیوید برام فرستاده رو ببینی.

449
00:24:15,120 --> 00:24:17,330
‫احضار شدم...

450
00:24:17,330 --> 00:24:18,450
‫بعداً میام پیدات می‌کنم.

451
00:24:18,450 --> 00:24:19,740
‫باشه...

452
00:24:21,000 --> 00:24:23,750
‫- خدایا، دختره تن‌لشش رو همه جا می‌بره.
‫- آره واقعاً.

453
00:24:23,750 --> 00:24:24,830
‫یا پیغمبر!

454
00:24:27,090 --> 00:24:28,420
‫کریس!

455
00:24:28,420 --> 00:24:30,510
‫- بیا این‌جا!
‫- هی لوسی!

456
00:24:31,090 --> 00:24:33,090
‫- سلام، پیپا.
‫- سلام!

457
00:24:34,430 --> 00:24:37,510
‫- خیلی خوشحال شدم دیدمت.
‫- آره منم همین‌طور. منم همین‌طور.

458
00:24:37,510 --> 00:24:39,560
‫- این‌جا چی داریم؟
‫- ظاهراً خیلی چیزها.

459
00:24:39,560 --> 00:24:41,310
‫- خب، من به «خیلی چیزها» نیاز دارم.
‫- باشه.

460
00:24:41,930 --> 00:24:44,600
‫خدای من. این حال به هم زنه. امتحانش کن.

461
00:25:13,090 --> 00:25:16,510
‫<i>♪ به همه آدم‌های غمگین لبخند می‌زدم ♪</i>

462
00:25:17,590 --> 00:25:21,470
‫<i>♪ هر روز براشون گل‌های زیبا می‌اوردم ♪</i>

463
00:25:21,470 --> 00:25:23,890
‫<i>♪ اگه می‌شد ♪</i>

464
00:25:27,400 --> 00:25:30,900
‫<i>♪ و اگه می‌شد ♪</i>

465
00:25:30,900 --> 00:25:34,950
‫<i>♪ اوه، به تمام مردم تک و تنها عشق می‌ورزیدم ♪</i>

466
00:25:35,900 --> 00:25:37,410
‫حالا این‌جا تدریس می‌کنم.

467
00:25:38,320 --> 00:25:40,330
‫عه، جدی؟

468
00:25:41,830 --> 00:25:44,370
‫چه درسی؟

469
00:25:44,960 --> 00:25:46,460
‫دانشگاه.

470
00:25:47,670 --> 00:25:49,170
‫دانشگاهو تدریس می‌کنم.

471
00:25:50,210 --> 00:25:52,630
‫فکر کنم خیلی مهمه که جفتمون بپذیریم

472
00:25:52,630 --> 00:25:54,710
‫اومدی این‌جا دنبال من.

473
00:25:55,840 --> 00:25:57,380
‫نه.

474
00:25:57,380 --> 00:25:59,970
‫- نه؟ نه؟ نه.
‫- اوم-اوم. نه. نه.

475
00:25:59,970 --> 00:26:02,390
‫نه، نه، نه، نه.
‫البته که نه. نه.

476
00:26:02,390 --> 00:26:04,470
‫پس چرا اومدی این‌جا؟

477
00:26:08,560 --> 00:26:10,060
‫خب...

478
00:26:12,020 --> 00:26:15,030
‫تو ده سال اخیر
‫امروز بدترین روز زندگیم بوده.

479
00:26:24,830 --> 00:26:27,210
‫چی می‌خوای بنوشی،

480
00:26:27,210 --> 00:26:28,790
‫پروفسور؟

481
00:26:33,420 --> 00:26:35,630
‫نه، نه، نه، نه.
‫نه، نه، نه، نه، نه!

482
00:26:35,630 --> 00:26:38,680
‫نه!  نه!  نه!  نه، لطفاً، لطفاً!

483
00:26:38,680 --> 00:26:40,930
‫ای خدا!

484
00:26:42,930 --> 00:26:45,060
‫اه، برات مثل آب خوردن بود!

485
00:26:45,060 --> 00:26:47,390
‫خب، به‌خاطر اینه که هفت تا آبجو نخوردم.

486
00:26:55,440 --> 00:26:58,860
‫دروو.... جواب تماس‌هامو نمیده.

487
00:26:58,860 --> 00:27:01,030
‫یه دو باری بهش زنگ زدم.

488
00:27:02,070 --> 00:27:04,080
‫شاید بهتره بیخیالش بشی؟

489
00:27:05,700 --> 00:27:07,950
‫آخه، اون برادر کوچیکمه، می‌دونی؟

490
00:27:08,370 --> 00:27:11,290
‫می‌دونم، ولی فکر کنم خیلی واضح نشون داده
‫هنوز آماده‌ی صحبت کردن نیست.

491
00:27:11,290 --> 00:27:13,380
‫اگه هی سعی کنی باهاش تماس بگیری
‫فقط عصبیش می‌کنی.

492
00:27:13,380 --> 00:27:14,840
‫بذار اون باهات تماس بگیره.

493
00:27:15,960 --> 00:27:18,880
‫آره. آره احتمالاً حق با توعه.

494
00:27:20,680 --> 00:27:23,890
‫- اه اون گوشی تاشو حال‌مو خراب می‌کنه.
‫- حال منو هم همین‌طور.

495
00:27:23,890 --> 00:27:26,470
‫شاید بابای دایانا یه آی‌فون دیگه برات بگیره.

496
00:27:29,060 --> 00:27:31,520
‫لوسی کسی بود که گوشیو شکوند.

497
00:27:31,520 --> 00:27:32,980
‫خردش کرد.

498
00:27:33,190 --> 00:27:34,610
‫چی؟

499
00:27:34,610 --> 00:27:36,520
‫قهرش گرفته بود و...

500
00:27:37,360 --> 00:27:39,860
‫- زد خردش کرد.
‫- وای.

501
00:27:39,860 --> 00:27:42,660
‫نمی‌دونستم لوسی جرات این کارها رو داره.

502
00:27:42,660 --> 00:27:46,370
‫- کار تاثیربرانگیزی انجام نداده، ریگلی.
‫- نه، می‌دونم... فقط دارم میگم...

503
00:27:46,370 --> 00:27:49,330
‫- دایانا چی گفت؟
‫- بهش نگفتم.

504
00:27:49,330 --> 00:27:52,500
‫نمی‌خوام صداشو در بیارم، متوجه‌ای؟

505
00:27:54,380 --> 00:27:55,500
‫گرفتم.

506
00:27:56,090 --> 00:27:57,340
‫چی میگی؟!

507
00:28:01,420 --> 00:28:03,470
‫فقط برام جای تعجب داره هیچی بهش نگفتی.

508
00:28:05,260 --> 00:28:06,550
‫ولی عیبی نداره.

509
00:28:06,550 --> 00:28:09,770
‫تو آدم بالغ‌تره هستی! یا اصن هرچی.

510
00:28:54,020 --> 00:28:55,730
‫خب، به‌نظر من،

511
00:28:55,730 --> 00:28:57,810
‫اکثر مردهای همسنت
‫توی بدترین شرایط اخلاقی‌شونن.

512
00:28:57,810 --> 00:29:01,070
‫خیانت کردن‌شون ربطی به شخصیت تو نداره.

513
00:29:01,230 --> 00:29:03,530
‫خیلی از مردم توقعی ندارم.

514
00:29:03,530 --> 00:29:06,740
‫ولی از اون توقع داشتم.

515
00:29:06,870 --> 00:29:09,660
‫همه‌ش فکر می‌کنم تقصیر خودم بوده
‫خودم یه کاری کردم.

516
00:29:09,660 --> 00:29:13,330
‫اگه آدم بتونه بلایی سر کسی در بیاره، پس
‫می‌تونه با هر کس دیگه‌ای هم این‌طوری کنه.

517
00:29:13,330 --> 00:29:15,290
‫- مطمئن نیستم...
‫- من مطمئنم.

518
00:29:15,290 --> 00:29:17,290
‫انجام دادن یا ندادن‌شون،

519
00:29:17,290 --> 00:29:19,500
‫فقط مسئله‌ی زمانیه، ولی...

520
00:29:19,500 --> 00:29:22,370
‫قطعاً به‌خاطر کاری نبوده که تو کردی.

521
00:29:22,420 --> 00:29:23,510
‫نمی‌دونم این مثلاً....

522
00:29:24,380 --> 00:29:27,050
‫قراره حال‌مو بهتر کنه یا بدتر.

523
00:29:28,300 --> 00:29:29,850
‫خب، می‌دونی،

524
00:29:30,260 --> 00:29:32,020
‫از جنبه مثبتش، تو دختر جوونی هستی،

525
00:29:32,020 --> 00:29:34,890
‫توی یه نقطه‌ی نه چندان مهم از زندگیتی.

526
00:29:34,890 --> 00:29:38,230
‫- نقطه‌ی نه چندان مهم؟
‫- اتفاقاتی که الان دارن برات رخ میدن،

527
00:29:38,230 --> 00:29:40,230
‫همه‌شون کوتاه مدتن، گذران.

528
00:29:40,860 --> 00:29:43,900
‫شاید به‌نظر بیان کل زندگیت همین‌هان،
‫ولی بعدش یکم ازشون فاصله می‌گیری،

529
00:29:43,900 --> 00:29:46,820
‫و بعداً وقتی با تجربه‌هایی که واقعنی وحشتناکن

530
00:29:46,820 --> 00:29:50,200
‫روبرو میشی، به گذشته‌هات فکر می‌کنی
‫و خنده‌ات می‌گیره.

531
00:29:51,030 --> 00:29:52,660
‫فکر می‌کنی برای تجربه‌های وحشتناک مردم

532
00:29:52,660 --> 00:29:55,000
‫محدوده‌ی سنی لزومه؟

533
00:29:55,000 --> 00:29:59,560
‫نه. نه، ولی فکر کنم درکت از کلمه‌ی «وحشتناک»،
‫هرچی پیرتر بشی، بیشتر تغییر پیدا می‌کنه.

534
00:29:59,580 --> 00:30:01,460
‫شاید برای بعضی‌ها این‌طور باشه.

535
00:30:01,460 --> 00:30:04,090
‫من که همیشه درک خوبی از این کلمه داشتم.

536
00:30:05,220 --> 00:30:06,590
‫باشه.

537
00:30:09,590 --> 00:30:10,850
‫وقتی اومدم این‌جا،

538
00:30:10,850 --> 00:30:13,600
‫نگفتم امروز بدترین روز زندگیم بود.

539
00:30:13,600 --> 00:30:16,600
‫گفتم تو ده سال اخیر بدترین روزمو داشتم.

540
00:30:16,600 --> 00:30:19,850
‫چون ده سال اولی زندگیم خیلی بدتر از هر بلایی بود

541
00:30:19,850 --> 00:30:23,360
‫که یه مشت بچه دانشگاهی بتونه سرم بیاره.

542
00:30:28,400 --> 00:30:29,410
‫متاسفم.

543
00:30:29,410 --> 00:30:31,870
‫- اشکالی نداره.
‫- نه، بعضی وقت‌ها یادم میره

544
00:30:31,870 --> 00:30:34,450
‫لازم نیست همیشه ادای پروفسورِ مردم رو در بیارم.

545
00:30:34,450 --> 00:30:37,040
‫اوهوم. خب...

546
00:30:37,710 --> 00:30:40,960
‫تو پروفسور من نیستی، پس بکش بیرون.

547
00:30:41,460 --> 00:30:42,960
‫خاطرنشون شد.

548
00:30:43,290 --> 00:30:46,460
‫وقتی همسنم بودی هم این‌قدر آدمِ جدی‌ای بودی؟

549
00:30:46,460 --> 00:30:48,840
‫وقتی همسنت بودم عملاً ازدواج کرده بودم. خب...

550
00:30:48,840 --> 00:30:51,640
‫شاید هم یکی دو سالی بزرگ‌ترت بودم.
‫ازدواج اولم بود.

551
00:30:52,850 --> 00:30:55,560
‫ازدواج اولت.

552
00:30:55,560 --> 00:30:58,140
‫- پس الان...
‫- دو بار ازدواج کردم.

553
00:30:59,100 --> 00:31:02,690
‫بار اول به‌خاطر زیادی جوون بودنت تمومش کردین؟

554
00:31:05,690 --> 00:31:07,280
‫همسر اولم فوت کرد.

555
00:31:08,110 --> 00:31:11,410
‫- اوه...
‫- اشکالی نداره. مال خیلی وقت پیش‌هاست.

556
00:31:19,790 --> 00:31:22,330
‫ماریان معلم خوبیه می‌دونی که؟

557
00:31:22,330 --> 00:31:25,250
‫هوم. خوشحالم با هم هم‌نظریم.

558
00:31:25,920 --> 00:31:28,090
‫شما دو تا....

559
00:31:28,090 --> 00:31:30,930
‫خیلی با هم خوشبختین؟

560
00:31:31,840 --> 00:31:33,140
‫البته.

561
00:31:33,550 --> 00:31:36,060
‫البته.

562
00:31:39,230 --> 00:31:40,850
‫ببین،

563
00:31:40,850 --> 00:31:43,730
‫فکر کنم مشخصه که امشب
‫به دنبال یه چیزی اومدی این‌جا،

564
00:31:43,730 --> 00:31:46,110
‫پس بهتره هرچی زودتر بریم سراغ اصل مطلب.

565
00:31:51,110 --> 00:31:53,110
‫به نظرت من خوشگلم؟

566
00:31:59,450 --> 00:32:01,870
‫فکر کنم خودت بدونی که فکر می‌کنم خوشگلی.

567
00:32:03,580 --> 00:32:06,000
‫و فکر می‌کنم جفت‌مون باید بریم.

568
00:32:09,340 --> 00:32:10,840
‫برات تاکسی می‌گیرم.

569
00:32:14,840 --> 00:32:16,550
‫خب...

570
00:32:18,680 --> 00:32:20,600
‫مرسی بابت امشب، پروفسور.

571
00:32:26,440 --> 00:32:28,440
‫حالا مواظب خودت باش.

572
00:32:29,650 --> 00:32:31,070
‫صبر کن.

573
00:32:44,750 --> 00:32:47,460
‫می‌دونی که نمی‌تونم ببوسمت.

574
00:32:50,090 --> 00:32:51,340
‫می‌دونم.

575
00:32:52,420 --> 00:32:55,930
‫فقط دارم کار بریتانیاییه رو انجام میدم.

576
00:32:58,140 --> 00:32:59,390
‫کار بریتانیایی؟

577
00:33:00,430 --> 00:33:01,680
‫آره.

578
00:33:06,560 --> 00:33:09,450
‫این‌جوری چیزی به حساب نمیاد.

579
00:33:09,450 --> 00:33:10,710
‫(آهنگ Feed Me Diamonds
‫از Alex C)

580
00:33:10,730 --> 00:33:13,530
‫راست میگی.

581
00:33:15,110 --> 00:33:17,910
‫این‌جوری...

582
00:33:17,910 --> 00:33:19,910
‫چیزی به حساب نمیاد.

583
00:33:19,910 --> 00:33:23,250
‫<i>♪ بیا و عریانم کن ♪</i>

584
00:33:23,250 --> 00:33:25,830
‫<i>♪ به آرومی انجامش بده ♪</i>

585
00:33:27,420 --> 00:33:29,630
‫خب....

586
00:33:29,630 --> 00:33:31,500
‫این‌جا....

587
00:33:32,550 --> 00:33:34,340
‫چطوره؟

588
00:33:34,340 --> 00:33:36,340
‫<i>♪ همه چیو در بیار ♪</i>

589
00:33:37,390 --> 00:33:38,720
‫اشکالی نداره.

590
00:33:38,720 --> 00:33:42,310
‫<i>♪ همه چیو به سیاهی کریستالی بکاه ♪</i>

591
00:33:43,180 --> 00:33:47,150
‫<i>♪ چون نظم کورکورانه بی‌فایده‌اس ♪</i>

592
00:33:48,100 --> 00:33:51,770
‫<i>♪ خوبیِ خوب بودن چیه؟ ♪</i>

593
00:33:51,770 --> 00:33:55,650
‫<i>♪ پس بیا و الماس به خوردم بده ♪</i>

594
00:33:55,650 --> 00:33:57,780
‫ماشینت رسید.

595
00:33:57,780 --> 00:34:00,370
‫<i>♪ الماس به خوردم بده ♪</i>

596
00:34:02,410 --> 00:34:05,080
‫شب بخیر بری.

597
00:34:05,080 --> 00:34:06,830
‫شب بخیر.

598
00:34:06,830 --> 00:34:09,330
‫<i>♪ الماس به خوردم بده ♪</i>

599
00:34:20,680 --> 00:34:22,510
‫<i>♪ یه نگاه ♪</i>

600
00:34:22,510 --> 00:34:24,470
‫<i>♪ یه برانداز ♪</i>

601
00:34:24,470 --> 00:34:26,270
‫<i>♪ یه تکان دادن دست ♪</i>

602
00:34:26,270 --> 00:34:29,600
‫<i>♪ می‌تونه معناش همه‌چیز باشه و هیچی ♪</i>

603
00:34:29,600 --> 00:34:34,900
‫<i>♪ یه رسوبِ شناور شده در سیاهی کریستالی ♪</i>

604
00:34:37,900 --> 00:34:39,820
‫<i>♪ پیگیر ♪</i>

605
00:34:39,820 --> 00:34:41,990
‫<i>♪ نمیشم ♪</i>

606
00:34:41,990 --> 00:34:46,290
‫<i>♪ تو رو می‌خوام ولی نمی‌تونم جلوشو بگیرم ♪</i>

607
00:34:46,290 --> 00:34:47,370
‫سلام.

608
00:34:47,370 --> 00:34:52,460
‫<i>♪ به دنیا اجازه میدم تصمیم‌شو بگیره ♪</i>

609
00:34:53,090 --> 00:34:57,050
‫<i>♪ حالا عواقبش هرچی هم که باشه ♪</i>

610
00:34:57,970 --> 00:35:01,550
‫<i>♪ خوبیِ خوبی چیه؟ ♪</i>

611
00:35:01,550 --> 00:35:05,810
‫<i>♪ پس بیا و الماس به خوردم بده ♪</i>

612
00:35:05,810 --> 00:35:07,770
‫<i>♪ هرکاری دلت می‌خواد بکن ♪</i>

613
00:35:07,770 --> 00:35:09,890
‫<i>♪ الماس به خوردم بده ♪</i>

614
00:35:09,890 --> 00:35:12,110
‫<i>♪ به آرومی خون‌مو بچکون ♪</i>

615
00:35:12,110 --> 00:35:14,020
‫<i>♪ الماس به خوردم بده ♪</i>

616
00:35:14,020 --> 00:35:16,440
‫<i>♪ ضربان قلبمو احساس کن ♪</i>

617
00:35:16,440 --> 00:35:18,530
‫<i>♪ مطلقاً غرق عشقه ♪</i>

618
00:35:18,530 --> 00:35:21,570
‫<i>♪ الماس به خوردم بده ♪</i>

619
00:35:21,570 --> 00:35:23,570
‫<i>♪ به خوردم بده، الماس به خوردم بده ♪</i>

620
00:35:24,660 --> 00:35:27,290
‫<i>♪ چرا منو نجات نمیدی ♪</i>

621
00:35:27,290 --> 00:35:29,830
‫<i>♪ الماس به خوردم بده ♪</i>

622
00:35:31,580 --> 00:35:32,750
‫<i>♪ اوه، اوه، اوه، اوه ♪</i>

623
00:35:32,750 --> 00:35:36,710
‫<i>♪ نظم کورکورانه بی‌فایده‌س ♪</i>

624
00:35:37,170 --> 00:35:40,930
‫<i>♪ خوبیِ خوب بودن چیه؟ ♪</i>

625
00:35:40,930 --> 00:35:44,680
‫<i>♪ پس بیا و الماس به خوردم بده ♪</i>

626
00:35:44,680 --> 00:35:47,350
‫<i>♪ هرکاری می‌خوای بکن ♪</i>

627
00:35:47,350 --> 00:35:49,310
‫<i>♪ الماس به خوردم بده ♪</i>

628
00:35:49,310 --> 00:35:51,390
‫<i>♪ به آرومی خون‌مو بچکون ♪</i>

629
00:35:51,390 --> 00:35:54,650
‫<i>♪ الماس به خوردم بده ♪</i>

630
00:36:18,210 --> 00:36:19,210
‫هی.

631
00:36:21,420 --> 00:36:23,300
‫داشتم می‌رفتم دستشویی.

632
00:36:24,590 --> 00:36:26,930
‫گندش بزنن.

633
00:36:26,930 --> 00:36:28,310
‫از این‌جا برو.

634
00:36:28,310 --> 00:36:30,270
‫گورتو گم کن خدایی!

635
00:36:39,900 --> 00:36:41,400
‫بیا.

636
00:36:42,650 --> 00:36:44,160
‫- پیپا؟
‫- ها؟

637
00:36:45,280 --> 00:36:46,530
‫بیا ببینم.

638
00:36:47,660 --> 00:36:50,490
‫می‌خوایم ببریمت برسونیمت خونه، باشه؟

639
00:36:50,490 --> 00:36:51,830
‫باشه.

640
00:37:04,970 --> 00:37:06,840
‫بهت نیاز دارم. پیپا حالش بده.

641
00:37:11,270 --> 00:37:13,730
‫حالت خوب میشه.

642
00:37:13,730 --> 00:37:15,520
‫من که حالم خوبم.

643
00:37:16,650 --> 00:37:18,480
‫می‌تونی یکم آب بنوشی؟

644
00:37:19,230 --> 00:37:20,730
‫یه چند تا جرعه آب.

645
00:37:31,290 --> 00:37:33,160
‫- هی.
‫- هوم؟

646
00:37:33,160 --> 00:37:34,250
‫خوبی؟

647
00:37:36,920 --> 00:37:38,540
‫- ام، میشه...؟
‫- اوهوم.

648
00:37:41,800 --> 00:37:43,760
‫فکر کنم مست کردم.

649
00:37:43,760 --> 00:37:46,590
‫آره، مستی. چیزی نشده.

650
00:37:46,590 --> 00:37:48,390
‫می‌دونی کلیدهات کجان؟

651
00:37:48,390 --> 00:37:51,310
‫- من مست‌ام.
‫- خیلی‌خب.

652
00:38:01,020 --> 00:38:02,860
‫چیزیت نشده.

653
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
‫اینم از این.

654
00:38:07,410 --> 00:38:10,030
‫حالا فقط دراز بکش.

655
00:38:12,160 --> 00:38:14,660
‫خیلی‌خب.

656
00:38:23,960 --> 00:38:25,460
‫اصن چه اتفاقی افتاده؟

657
00:38:26,760 --> 00:38:28,930
‫توی اون اتاق نیمه لخت پیداش کردم،

658
00:38:28,930 --> 00:38:31,470
‫و یه چیزهایی پشت در بود.

659
00:38:31,470 --> 00:38:34,140
‫و اون یارو کریس از دستشویی بیرون اومد،

660
00:38:34,140 --> 00:38:38,100
‫و خیلی از دیدنم تعجب کرد.
‫کل صحنه خیلی عجیب بود.

661
00:38:38,940 --> 00:38:41,440
‫یه‌جوری رفتار می‌کرد انگار مچ‌شو گرفتن.

662
00:38:44,530 --> 00:38:46,240
‫حس بدی داشت.

663
00:38:59,920 --> 00:39:02,670
‫- بذار کمکت کنم.
‫- خودم می‌تونم.

664
00:39:05,000 --> 00:39:06,840
‫ممنون که کمکش کردی.

665
00:39:08,420 --> 00:39:09,630
‫مرسی از خودت.

666
00:39:22,360 --> 00:39:23,860
‫هی.

667
00:39:55,430 --> 00:39:56,930
‫هوم...

668
00:39:58,560 --> 00:40:00,020
‫هی.

669
00:40:01,520 --> 00:40:03,400
‫دیشب این‌جا خوابیدم؟

670
00:40:03,770 --> 00:40:06,480
‫آره. حالت چطوره؟

671
00:40:07,320 --> 00:40:08,570
‫اوم...

672
00:40:09,900 --> 00:40:12,200
‫تو زندگیم این‌قدر بگا نرفته بودم.

673
00:40:13,410 --> 00:40:15,240
‫ام، بیا...

674
00:40:16,580 --> 00:40:18,580
‫یکم اینو بنوش.

675
00:40:18,580 --> 00:40:20,200
‫ممنونم.

676
00:40:24,710 --> 00:40:25,960
‫چیزی یادت میاد؟

677
00:40:26,920 --> 00:40:28,670
‫واقعاً نه.

678
00:40:29,300 --> 00:40:30,970
‫نه؟

679
00:40:30,970 --> 00:40:32,930
‫چیزی از کریس یا کسی یادت نمیاد؟

680
00:40:35,300 --> 00:40:37,640
‫یادم میاد وسط راهرو باهاش داشتم حال می‌کردم.

681
00:40:37,640 --> 00:40:39,430
‫ولی خیلی واضح به یاد ندارمش.

682
00:40:40,220 --> 00:40:42,020
‫- کیر توش، ببخشید.
‫- چی شد؟

683
00:40:42,020 --> 00:40:44,060
‫می‌دونم اون داداش کوچیکه‌ی رفیق صمیمیته...

684
00:40:44,060 --> 00:40:45,980
‫ای خدا، نه، اصلاً مهم نیست.

685
00:40:45,980 --> 00:40:48,980
‫اصلاً مهم نیست.
‫این...

686
00:40:50,280 --> 00:40:52,530
‫دیگه چی؟ چیز دیگه‌ای یادت میاد؟

687
00:40:53,530 --> 00:40:56,530
‫راستش، هیچی.

688
00:40:57,450 --> 00:40:59,490
‫انگار ذهنم کلاً پوچه.

689
00:40:59,490 --> 00:41:01,580
‫- باشه.
‫- آره.

690
00:41:04,210 --> 00:41:05,670
‫دایانا...

691
00:41:05,670 --> 00:41:09,710
‫گفت توی یه اتاق بهمراه کریس پیدا کرد و...

692
00:41:10,960 --> 00:41:14,180
‫یه‌جورایی از حال رفته بودی و...

693
00:41:15,630 --> 00:41:17,260
‫یکی دو تا لباس‌هات تنت نبودن.

694
00:41:19,430 --> 00:41:20,680
‫خیلی‌خب...

695
00:41:24,020 --> 00:41:25,690
‫خب، چه شرم‌آور.

696
00:41:25,690 --> 00:41:28,520
‫- چی؟ نه. نه. اصلاً...
‫- نه، این واقعاً....

697
00:41:28,520 --> 00:41:30,900
‫- شرم‌آوره.
‫- اصلاً شرم‌آور نیست.

698
00:41:30,900 --> 00:41:33,490
‫آره آره که هست.

699
00:41:35,200 --> 00:41:37,620
‫- اتفاق عجیبی افتاد برات؟
‫- چرا هی ازم اینو می‌پرسی؟

700
00:41:37,620 --> 00:41:40,080
‫مگه نگفتم چیزی یادم نمیاد؟
‫یه دقیقه پیش بهت گفتم.

701
00:41:41,660 --> 00:41:45,620
‫فقط به‌خاطر اینکه خیلی بدریخت شده بودی
‫اینو ازت دارم می‌پرسم...

702
00:41:45,620 --> 00:41:49,670
‫خب باشه. شب شرم‌آوری بود،
‫ولی دیگه تموم شد، پس...

703
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
‫متاسفم.

704
00:41:53,960 --> 00:41:58,430
‫درضمن، قبل از اینکه بی‌هوش بشم
‫داشتم با کریس حال می‌کردم،

705
00:41:58,430 --> 00:42:00,930
‫پس این‌طوریا نیست که انگار کار اشتباهی کرده.

706
00:42:00,930 --> 00:42:03,180
‫انتظار داری چیکار کنه هر پنج دقیقه بررسی کنه

707
00:42:03,180 --> 00:42:04,770
‫مطمئن بشه بی‌هوش نشدم؟

708
00:42:04,770 --> 00:42:06,560
‫- پیپا. پیپا.
‫- بیخیال لوسی. بچه نباش.

709
00:42:06,560 --> 00:42:08,940
‫- خیلی‌خب خیلی‌خب. پیپا؟
‫- چیه؟

710
00:42:10,270 --> 00:42:11,980
‫شاید باید درباره این با یکی حرف بزنیم.

711
00:42:11,980 --> 00:42:14,620
‫- چی؟ نه.
‫- فکر کنم بهتره این کارو کنیم.

712
00:42:14,900 --> 00:42:17,450
‫درباره این به کسی نگیا.

713
00:42:17,450 --> 00:42:19,700
‫به بری هم نگو. نمی‌خوام...

714
00:42:22,080 --> 00:42:24,830
‫نمی‌خوام صداشو در بیارم، باشه؟

715
00:42:25,870 --> 00:42:27,410
‫باشه.

716
00:42:27,410 --> 00:42:29,000
‫مرسی.

717
00:42:40,010 --> 00:42:42,970
‫- صبح بخیر.
‫- سرم درد می‌کنه.

718
00:42:43,430 --> 00:42:45,470
‫عاشق این سرتم.

719
00:42:46,890 --> 00:42:48,980
‫خوشحالم اومدی پیشم.

720
00:42:49,600 --> 00:42:51,610
‫باید درباره یه سری چیزها حرف بزنیم.

721
00:42:52,400 --> 00:42:53,940
‫باشه.

722
00:42:57,320 --> 00:42:59,450
‫بابت خیانتت می‌تونم ببخشمت،

723
00:42:59,450 --> 00:43:01,950
‫ولی باید یه چیزی بهت بگم.

724
00:43:03,990 --> 00:43:06,000
‫من هم با یکی دیگه خوابیدم.

725
00:43:08,120 --> 00:43:09,420
‫جدی میگی؟

726
00:43:09,920 --> 00:43:11,170
‫آره.

727
00:43:11,630 --> 00:43:12,750
‫یا پیغمبر.

728
00:43:16,210 --> 00:43:18,600
‫نمی‌تونم این کصشر رو باور کنم.

729
00:43:20,050 --> 00:43:22,220
‫پس اگه تو تنها کس خیانت‌کار می‌بودی بهتر می‌شد؟

730
00:43:22,220 --> 00:43:23,550
‫نه، بری منظورم این نبوئ.

731
00:43:23,550 --> 00:43:25,100
‫خودت می‌دونی چنین گوهی نخوردم.

732
00:43:25,220 --> 00:43:26,680
‫ولی این خیلی بده.

733
00:43:26,680 --> 00:43:29,640
‫ببین کاری که کردم افتضاح بود،
‫ولی این اوضاع رو خیلی تخمی‌تر کرد.

734
00:43:31,310 --> 00:43:32,980
‫پس فکر می‌کنی نمی‌تونی ببخشیم؟

735
00:43:33,940 --> 00:43:35,940
‫نمی‌دونم.

736
00:43:36,280 --> 00:43:39,650
‫خب اگه نمی‌تونی بابتش منو ببخشی
‫من هم دلیلی ندارم که تو رو ببخشم.

737
00:43:42,910 --> 00:43:45,990
‫- صبر کن ببینم، چی شد؟
‫- من با کسی نخوابیدم، ایوان.

738
00:43:45,990 --> 00:43:47,910
‫تا حالا کاری نکردم که باعث شه صدمه ببینی.

739
00:43:47,910 --> 00:43:50,660
‫فقط خواستم ببینم اگه اوضاع برعکس می‌بود
‫واکنشت چطوری می‌شد.

740
00:43:51,500 --> 00:43:53,130
‫صبر کن ببینم، پس با کسی نخوابیدی؟

741
00:43:53,130 --> 00:43:54,460
‫نه.

742
00:43:55,290 --> 00:43:56,840
‫ولی می‌تونستم...

743
00:43:57,460 --> 00:44:00,630
‫رفتم به مشروب فروشی.
‫یکیو دیدم که واقعاً بهم گوش میده،

744
00:44:00,630 --> 00:44:02,640
‫و می‌تونستم بهمراهش برم خونه‌شون،
‫ولی نرفتم.

745
00:44:02,640 --> 00:44:05,180
‫چون من و تو هنوز با هم بودیم.

746
00:44:05,180 --> 00:44:06,930
‫ولی الان مطمئناً دیگه نیستیم.

747
00:44:06,930 --> 00:44:08,520
‫هی، بری، بری. بری.
‫صبر کن صبر کن صبر کن.

748
00:44:08,520 --> 00:44:11,060
‫نه، ببین. اصن حواسم نبود.
‫می‌دونی؟ ببخشید. لطفاً....

749
00:44:11,060 --> 00:44:12,810
‫نه. دیگه تمومه.

750
00:44:12,810 --> 00:44:15,020
‫متاسفم.

751
00:44:15,690 --> 00:44:17,190
‫آره منم همینطور.

752
00:44:39,760 --> 00:44:41,220
‫هی.

753
00:44:45,180 --> 00:44:47,510
‫سعی کردم باهات تماس بگیرم.
‫ولی گوشیو برنداشتی.

754
00:44:47,510 --> 00:44:49,720
‫ببخشید...

755
00:44:49,720 --> 00:44:51,730
‫خوابم گرفته بود.

756
00:44:51,730 --> 00:44:55,520
‫مهمونی چرندی بود،
‫پس زود برگشتم.

757
00:44:56,940 --> 00:44:58,940
‫پس چیزیو از دست ندادم؟

758
00:45:00,900 --> 00:45:02,150
‫نه.

759
00:45:08,080 --> 00:45:11,370
‫بقیه‌ی....
‫بقیه‌ی شب هم خوش گذشت؟

760
00:45:11,370 --> 00:45:14,460
‫راستش وقتی رفتی خونه، منم رفتم.

761
00:45:14,460 --> 00:45:17,460
‫یه‌جورایی بعد از اون خیلی حوصله‌سربر شد.

762
00:45:17,750 --> 00:45:21,710
‫نمی‌خواستم خروج فرانسوی داشته باشم.
‫دوستم اومد گفت بریم.

763
00:45:22,420 --> 00:45:25,130
‫چطور جرات می‌کنی جلوم بحث فرانسویو پیش بکشی.

764
00:45:25,130 --> 00:45:27,590
‫یه قهوه سیاه و یه لاته سرد.

765
00:45:27,590 --> 00:45:28,930
‫- متشکرم.
‫- متشکرم.

766
00:45:29,640 --> 00:45:31,390
‫- چه مرگته!
‫- وای!

767
00:45:31,390 --> 00:45:33,730
‫- واقعاً شرمنده‌تونم!
‫- کصخل روانی!

768
00:45:33,730 --> 00:45:35,640
‫هی، رفیق، آروم باش، فهمیدی؟

769
00:45:35,640 --> 00:45:37,770
‫نه نه چیزی نشده الان میرم دستمال میارم.

770
00:45:40,650 --> 00:45:42,110
‫داداش، بکش کنار.

771
00:45:42,110 --> 00:45:43,740
‫- نه، همون بار اول شنیدم چی گفتی، باشه؟
‫- آروم بگیر!

772
00:45:47,950 --> 00:45:49,740
‫اوه وای!

773
00:46:05,720 --> 00:46:07,430
‫- سلام.
‫- سلام.

774
00:46:08,140 --> 00:46:10,550
‫- خوبی؟
‫- آره خوبم.

775
00:46:12,560 --> 00:46:13,850
‫خودت خوبی؟

776
00:46:14,480 --> 00:46:15,930
‫آره.

777
00:46:15,930 --> 00:46:18,770
‫فقط یه شب دیوونه‌وار داشتم.

778
00:46:18,770 --> 00:46:21,060
‫بعداً درموردش بهت میگم.
‫الان داشتم می‌رفتم یه‌جایی.

779
00:46:21,060 --> 00:46:22,230
‫باشه.

780
00:46:22,900 --> 00:46:23,940
‫هی، قیافه‌ام خوبه؟

781
00:46:24,610 --> 00:46:26,490
‫آره، قشنگ شدی.

782
00:46:27,320 --> 00:46:29,570
‫خیلی‌خب بعداً می‌بینمت.

783
00:46:32,600 --> 00:46:39,600
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس فارسی چسبیده
.:: FilmKio.Com ::.

784
00:46:49,890 --> 00:46:51,510
‫- سلام!
‫- سلام.

785
00:46:56,410 --> 00:46:58,410
‫(آهنگ Kissing the Lipless
‫از The Shins)

786
00:46:58,440 --> 00:47:01,060
‫<i>♪ زنگ زدم تا ببینم ♪</i>

787
00:47:01,060 --> 00:47:04,270
‫<i>♪ هنوز ستون فقراتت استواره یا نه ♪</i>

788
00:47:04,270 --> 00:47:06,570
‫<i>♪ و لحافت ♪</i>

789
00:47:06,570 --> 00:47:10,160
‫<i>♪ از گوشه‌های تختت داشت علف پرورش می‌داد ♪</i>

790
00:47:11,990 --> 00:47:15,950
‫<i>♪ ولی زیادی احساست‌تو بروز میدی ♪</i>

791
00:47:16,830 --> 00:47:19,330
‫<i>♪ احساساتی که زیادی به من مربوطن ♪</i>

792
00:47:20,290 --> 00:47:24,040
‫<i>♪ و مخفیانه، می‌خوام
‫تو حیاط دفن کنم ♪</i>

793
00:47:25,500 --> 00:47:28,170
‫<i>♪ بقایای خاکستریِ دوستیِ زخم دیده رو ♪</i>

794
00:47:28,170 --> 00:47:29,840
‫خیلی‌خب، بچه‌ها، خوب گوش بدید!

795
00:47:29,840 --> 00:47:32,340
‫این ترم کمک‌یار اضافی داریم.

796
00:47:32,340 --> 00:47:35,010
‫ایشون استفن دمارکو هستن،
‫کمک معلم جدیدتون.

797
00:47:42,520 --> 00:47:45,360
‫<i>♪ از زندگی جدیدت بهمون گفتی ♪</i>

798
00:47:45,360 --> 00:47:48,360
‫<i>♪ گفتی یکی میاد و ♪</i>

799
00:47:49,440 --> 00:47:52,070
‫<i>♪ اکلیل به تاجت می‌چسبونه ♪</i>

800
00:47:52,070 --> 00:47:54,950
‫<i>♪ کاری کرده حسابی بلند بلند صحبت کنی ♪</i>

801
00:47:55,830 --> 00:47:59,450
‫<i>♪ کفری شدم، یادت باشه ♪</i>

802
00:47:59,450 --> 00:48:02,040
‫آماده‌ام که ببوسیم.

803
00:48:02,420 --> 00:48:04,790
‫<i>♪ میگی هنوز عاشقی ♪</i>

804
00:48:05,840 --> 00:48:08,460
‫<i>♪ و این یه حقیقته، آخه چه میشه کرد ♪</i>

805
00:48:09,720 --> 00:48:15,550
‫<i>♪ سخته که این لحظات رو پشت سر رها کرد ♪</i>

806
00:48:16,080 --> 00:48:36,080
moviepovie.com

