﻿

2
00:00:03,238 --> 00:00:06,160
moviepovie.com

3
00:00:06,885 --> 00:00:08,840
یه نماینده زن کنگره رو توی خاک آمریکا

4
00:00:08,865 --> 00:00:10,146
ربودن

5
00:00:10,171 --> 00:00:12,333
هیچ سازمان مجرمانه‌ی مکزیکی‌ای

6
00:00:12,358 --> 00:00:13,794
چنین کار نسنجیده‌ای رو

7
00:00:13,819 --> 00:00:15,629
بدون فشار خارجی نمی‌کنه

8
00:00:15,731 --> 00:00:17,391
چین پشت قضیه‌ست -
خانم نماینده؟ -

9
00:00:17,680 --> 00:00:19,850
کارتل لوس تیگرس، نزدیک‌ترین ارتباطات رو

10
00:00:19,875 --> 00:00:21,169
با چین داره

11
00:00:21,194 --> 00:00:22,964
رهبر لوس تیگرس
یه برادرزاده داره

12
00:00:23,220 --> 00:00:24,620
سروان کاریو

13
00:00:24,750 --> 00:00:26,090
عموت رو تا چه حد می‌شناسی؟

14
00:00:26,190 --> 00:00:28,345
از طرح لیونس چی می‌دونی؟

15
00:00:28,370 --> 00:00:29,400
می‌خوای چی کار کنم؟

16
00:00:29,425 --> 00:00:30,455
باید توی چشم عزیزانم

17
00:00:30,480 --> 00:00:31,626
نگاه کنم

18
00:00:31,651 --> 00:00:33,175
و زندگی‌شون رو از هم بپاشونم

19
00:00:33,200 --> 00:00:35,518
فهمیدن، بابایی -
کی‌ها؟ -

20
00:00:37,949 --> 00:00:39,600
برادرت، رهبر لوس تیگرسه

21
00:00:39,625 --> 00:00:42,345
یک مامور خارجی، طرح یه آدم ربایی رو
ریخته بود

22
00:00:42,370 --> 00:00:44,740
دنبال طرفیم -
به خیال خودتون -

23
00:00:44,765 --> 00:00:46,585
،هرکاری دارین می‌کنین
باید بگم چین خبر داره

24
00:00:46,610 --> 00:00:47,846
کارتل خبر داره

25
00:00:49,080 --> 00:00:50,410
عامل انتحاری به‌خاطر ما
اونجا نبود

26
00:00:50,470 --> 00:00:52,940
می‌خواست ما رو از یک مهره
دور نگه داره

27
00:00:53,155 --> 00:00:55,325
عامل انتحاری لب مرز، به احتمال زیاد

28
00:00:55,350 --> 00:00:56,537
ایرانی بوده

29
00:00:56,562 --> 00:00:58,550
چندتا از افرادِ همراهش
چینی بودن

30
00:00:58,560 --> 00:01:00,620
باید به ایران و چین نشون بدیم

31
00:01:00,720 --> 00:01:03,490
ما تنها کشوری نیستیم
که مرزِ باز داره

32
00:01:51,480 --> 00:01:57,811
«لیونس»

33
00:02:05,612 --> 00:02:10,673
[ مرز مشترک ترکیه - عراق - ایران ]

34
00:02:11,954 --> 00:02:19,954
moviepovie.com

35
00:02:45,560 --> 00:02:48,130
شب یک، شمشیر سی و یک هستم

36
00:02:48,230 --> 00:02:51,570
هلیکوپتر درحال نزدیک شدن به موقعیته

37
00:02:51,595 --> 00:02:53,325
درحال حرکت به سمت جنوب شرقیه

38
00:02:53,807 --> 00:03:00,807
moviepovie.com

39
00:03:07,380 --> 00:03:10,120
هدف یک و دو رو

40
00:03:10,250 --> 00:03:12,520
زیر نظر دارم، تمام

41
00:03:12,520 --> 00:03:13,963
دریافت شد، شمشیر سی و یک

42
00:03:13,988 --> 00:03:16,298
موقعیت رو زیرنظر داشته باش
و هرچی شد گزارش بده

43
00:03:17,113 --> 00:03:28,224
moviepovie.com

44
00:03:28,400 --> 00:03:30,270
احساس دژاوو بهم دست داد

45
00:03:30,410 --> 00:03:32,910
آره -
هدف رو زیرنظر داریم -

46
00:03:33,010 --> 00:03:34,140
هنوز توی ترکیه‌ن؟

47
00:03:34,165 --> 00:03:36,335
داخل مرز ایرانن

48
00:03:36,550 --> 00:03:37,780
سمت دالانپرن

49
00:03:37,880 --> 00:03:39,780
توی دالانپر، چه قابلیت‌هایی دارن؟

50
00:03:39,880 --> 00:03:41,280
الان بهت می‌گم

51
00:03:41,420 --> 00:03:43,090
الان‌هاست که شروع بشه

52
00:03:43,190 --> 00:03:45,960
،هرچی زودتر شروع بشه
زودتر می‌ریم خونه

53
00:03:46,060 --> 00:03:47,890
حالت چطوره؟

54
00:03:47,890 --> 00:03:50,790
خوبم -
رئیس -

55
00:03:50,890 --> 00:03:53,260
حالت چطوره؟

56
00:03:53,335 --> 00:03:56,205
پرواززده شدم و حالت تهوع دارم

57
00:03:56,230 --> 00:03:58,605
،می‌شه گفت میگرنم عود کرده
ولی خب کلا میگرن ندارم

58
00:03:58,630 --> 00:04:01,128
پس فکر کنم صرفاً یه سردرد شدیده

59
00:04:01,153 --> 00:04:02,511
خب، چه خبر خوبی

60
00:04:02,536 --> 00:04:04,636
هیچ‌کدوم‌شون علائم خونریزی نیستن

61
00:04:05,333 --> 00:04:06,703
آره

62
00:04:09,773 --> 00:04:17,773
moviepovie.com

63
00:04:20,325 --> 00:04:21,751
دریافت شد

64
00:04:21,776 --> 00:04:24,476
،می‌خوان به محض رسیدن به پایگاه
هلیکوپتر آماده پرواز باشه

65
00:04:24,890 --> 00:04:26,185
آب خوردنه

66
00:04:26,210 --> 00:04:28,335
دیگه گیرِ تخصص توئیم

67
00:04:28,360 --> 00:04:29,700
خدمه پرواز ندارم

68
00:04:30,070 --> 00:04:31,700
یکی هم باید بشینه پشت مسلسل هلیکوپتر

69
00:04:31,800 --> 00:04:33,300
بسپارش به خودم

70
00:04:33,400 --> 00:04:35,140
ایران با طالبان فرق داره‌ها

71
00:04:35,240 --> 00:04:36,910
اینا موقع تیراندازی، نشونه می‌گیرن

72
00:04:37,410 --> 00:04:38,812
من هم همین‌طور

73
00:05:07,600 --> 00:05:09,210
ببین کی برگشته

74
00:05:09,310 --> 00:05:11,070
ابزارم رسید؟

75
00:05:11,155 --> 00:05:12,385
توی انباره

76
00:05:12,410 --> 00:05:14,315
عالیه, غذا و قهوه بخورید

77
00:05:14,363 --> 00:05:16,703
بفرستیدش و یه خرده هم برام بفرستید دفتر

78
00:05:17,550 --> 00:05:19,814
،اگر بنا بر تخلیه فوری باشه
با چه وسیله‌ای می‌ریم؟

79
00:05:19,839 --> 00:05:21,650
بستگی به زمان و مکان داره

80
00:05:21,675 --> 00:05:23,890
همین الان پرنده‌های کوچیک توی راهن
[ نوعی هلیکوپتر ]

81
00:05:23,915 --> 00:05:26,255
اگر آماده باشن، پشتیبانی هوایی
فراهم می‌کنن

82
00:05:26,296 --> 00:05:27,911
تا زمانی که بدونیم اوضاع
برای ورودتون امنه

83
00:05:27,936 --> 00:05:29,606
اگر نه که با هاموی‌ها می‌رید

84
00:05:30,676 --> 00:05:32,371
,,,خیلی‌خب، تاک

85
00:05:32,830 --> 00:05:34,103
استینگر با تو

86
00:05:34,128 --> 00:05:35,494
تکس، تو مسئول نظارتی

87
00:05:35,519 --> 00:05:37,187
کی 240 رو می‌خواد؟ -
من می‌خوام، بابی -

88
00:05:37,212 --> 00:05:38,520
خیلی‌خب, توکاپس؟

89
00:05:38,545 --> 00:05:40,308
هی -
تو 32 رو جمع کن -

90
00:05:40,769 --> 00:05:42,170
این پایگاه، ضد زرهی داره؟

91
00:05:42,170 --> 00:05:43,645
اگر برات سواله عاقبت تجهیزاتی که

92
00:05:43,670 --> 00:05:45,509
،توی کابل جا گذاشتیم چی شد
خودت رو خسته نکن

93
00:05:46,065 --> 00:05:47,065
عالیه

94
00:05:48,282 --> 00:05:49,907
ای‌تی4 با کیه؟

95
00:05:52,265 --> 00:05:53,250
کسی نمی‌خوادش؟

96
00:05:53,350 --> 00:05:55,529
,نمی‌تونم همه‌چیز رو حمل کنم
کمرم به‌گاست

97
00:05:55,554 --> 00:05:57,210
کیر توش، بسپاریدش به خودم

98
00:05:57,235 --> 00:05:58,454
بابی، بسپارش به خودم

99
00:05:58,479 --> 00:06:00,260
نه رئیس، وظیفه تو
فقط نظارت و مشورته

100
00:06:00,285 --> 00:06:01,618
وظیفه‌م نظارت و مشورته

101
00:06:01,643 --> 00:06:03,203
مگر اینکه یکی از مهره‌هام
معدوم بشه

102
00:06:03,228 --> 00:06:04,830
در اون‌صورت همه باید دست به کار بشن

103
00:06:06,350 --> 00:06:07,580
جی,آی, جین، می‌خوای خودت باهاش کار کنی؟

104
00:06:08,426 --> 00:06:09,621
دیوونه شدی؟

105
00:06:09,646 --> 00:06:10,947
من کارم خدمات مخفیه

106
00:06:10,972 --> 00:06:12,136
مامور نیستم

107
00:06:12,161 --> 00:06:13,915
عملیات رو با کامپیوترم زیرنظر دارم

108
00:06:13,940 --> 00:06:15,025
و اگر اوضاع خراب شد

109
00:06:15,050 --> 00:06:16,447
نظرتون چیه چندتا جت بفرستم؟

110
00:06:16,472 --> 00:06:17,985
به درک, همینم خوبه

111
00:06:18,010 --> 00:06:19,502
بدش من -
نه -

112
00:06:19,527 --> 00:06:21,287
مهره با تو، ضد زرهی با من

113
00:06:38,630 --> 00:06:40,300
یکی نشسته بوده پشت هلیکوپترم

114
00:06:40,332 --> 00:06:41,662
این هلیکوپترِ تو نیست

115
00:06:41,687 --> 00:06:43,495
هلیکوپتر ارتش ایالات متحده آمریکاست

116
00:06:43,520 --> 00:06:44,570
به یه کمک خلبان

117
00:06:44,570 --> 00:06:46,270
دوتا مهندس پرواز و مسلسل‌چی
نیاز داری

118
00:06:46,436 --> 00:06:47,736
فقط به یه مسلسل‌چی
نیاز دارم

119
00:06:47,875 --> 00:06:49,885
نوشتن مقررات نظامی
یه دلیلی داشته، سروان

120
00:06:49,910 --> 00:06:52,140
و مطمئناً طی یه ماه
فراموش‌شون نکردی

121
00:06:52,240 --> 00:06:54,785
طرح پرواز و طرح عملیاتیت رو
تحویلم بده

122
00:06:54,810 --> 00:06:56,410
تا خدمه‌ت رو انتخاب کنم

123
00:06:56,410 --> 00:06:58,150
طرح پرواز ندارم، قربان

124
00:06:58,250 --> 00:07:01,280
خب اگر تو نداری، پس کی داره؟

125
00:07:02,590 --> 00:07:05,120
لازمه باز این کار رو بکنیم؟

126
00:07:08,220 --> 00:07:10,571
ماموریت محرمانه‌ست

127
00:07:11,220 --> 00:07:12,660
یه خلبان

128
00:07:12,760 --> 00:07:14,600
یه مسلسل‌چی

129
00:07:16,330 --> 00:07:17,892
صلاحیت مسلسل‌چی بودن رو داری؟

130
00:07:17,917 --> 00:07:20,610
،کار خاصی نداره, نشونه می‌گیری
اهداف رو مورد هدف قرار می‌دی

131
00:07:20,635 --> 00:07:21,975
و ماشه رو می‌کشی

132
00:07:22,240 --> 00:07:24,210
صحیح، چون همین کارها رو داره

133
00:07:24,235 --> 00:07:26,475
همیشه همین کارها رو داره

134
00:07:28,554 --> 00:07:30,125
می‌شه بگی اگر سقوط کرد

135
00:07:30,150 --> 00:07:31,950
لشکر 82 رو کجا بفرستم؟

136
00:07:31,950 --> 00:07:33,491
همه‌چیز تحت کنترل‌مونه، فرمانده

137
00:07:33,516 --> 00:07:35,506
فقط قهوه‌ـه رو به موقع
 آماده کن

138
00:07:35,531 --> 00:07:36,918
باشه؟

139
00:07:39,338 --> 00:07:41,508
درهرصورت لشکر 82 رو آماده می‌کنم

140
00:07:54,470 --> 00:07:56,170
از پسش برمیای؟

141
00:07:56,270 --> 00:07:59,540
آره, توی هلیکوپتر، هرکاری می‌تونم بکنم
به جز روندنش

142
00:08:00,069 --> 00:08:01,615
می‌دونی کی راه می‌افتیم؟ -
به‌زودی -

143
00:08:01,640 --> 00:08:03,410
گزارش وضعیت، پنج دقیقه دیگه‌ست

144
00:08:08,162 --> 00:08:09,602
ردیفی؟

145
00:08:10,873 --> 00:08:13,131
آره، هلیکوپتر، دوای دردهامه

146
00:08:13,156 --> 00:08:15,035
,برعکسِ من
من ازشون نفرت دارم

147
00:08:15,060 --> 00:08:17,090
،وقتی این قضیه تموم شد
باید دوتایی صحبت کنیم

148
00:08:17,115 --> 00:08:19,225
نیازی به صحبت نیست

149
00:08:20,330 --> 00:08:22,530
صحبت کردن جزء نقاط قوتم نیست

150
00:08:22,555 --> 00:08:24,255
من هم همین‌طور

151
00:08:25,400 --> 00:08:27,740
ولی بعد از این قضیه می‌تونیم بشینیم

152
00:08:27,765 --> 00:08:29,017
و صحبت نکنیم

153
00:08:29,759 --> 00:08:31,410
خیلی‌خب، ردیفه

154
00:08:32,310 --> 00:08:33,780
باشه پس

155
00:08:34,497 --> 00:08:36,007
باشه پس

156
00:08:36,639 --> 00:08:38,880
باید برم چندتا خشاب اسلحه پر کنم

157
00:08:39,264 --> 00:08:41,250
به‌طرز عجیبی، تحریک‌کننده‌ست

158
00:08:44,157 --> 00:08:47,995
این پایگاه درون مرزی با مرز ترکیه
پونصد متر فاصله داره

159
00:08:48,020 --> 00:08:52,460
این جاده خاکی حدود 20 کیلومتر جلوتر
در قسمت جنوب، به آسفالت می‌رسه

160
00:08:52,485 --> 00:08:54,355
شمال نقطه مشترک مرزی

161
00:08:54,380 --> 00:08:55,600
بهترین جا برای رهگیریه

162
00:08:55,625 --> 00:08:56,675
زمین مرتفعی

163
00:08:56,700 --> 00:08:58,473
برای ماشین‌های زرهی وجود نداره

164
00:08:58,498 --> 00:09:00,300
پس اگر بتونیم از جنوب و کنار دره

165
00:09:00,325 --> 00:09:02,415
وارد بشیم، رادارهاشون نمی‌گیرن‌مون

166
00:09:02,857 --> 00:09:04,870
حالا اگر اهداف رو با هلیکوپتر جابجا کنن

167
00:09:04,895 --> 00:09:08,805
،که به احتمال زیاد می‌کنن
شرق اون جاده رو دور می‌زنن

168
00:09:08,830 --> 00:09:10,685
تا با اون رادار در ارتباط باشن

169
00:09:10,710 --> 00:09:12,855
هرچند به عقیده ما احتمالش زیاده

170
00:09:12,880 --> 00:09:14,550
که اهداف رو با ماشین

171
00:09:14,550 --> 00:09:16,250
به پایگاه موشکی سهند، منتقل کنن

172
00:09:16,275 --> 00:09:18,875
و بعدش با هلیکوپتر ببرن‌شون
به تاسیسات اتمی اصفهان

173
00:09:19,060 --> 00:09:22,441
پایگاه گارد جمهوری
در صد کیلومتری جنوبه

174
00:09:22,466 --> 00:09:26,630
درگیر که بشید، دو ساعت بعدش
همه می‌ریزن اونجا

175
00:09:26,987 --> 00:09:30,245
پایگاه مرزی دالانپر
دوتا گروهان داره

176
00:09:30,270 --> 00:09:32,221
یکی‌شون متشکل از 100 نیروی تکاوره

177
00:09:32,246 --> 00:09:34,670
،بقیه‌شون نیروهای فرماندهی
ارتباطات و پشتیبانی‌ان

178
00:09:34,695 --> 00:09:35,845
خودروهای زرهی دارن

179
00:09:35,870 --> 00:09:37,440
ماهواره، سه‌تا تانک ام1 آبرامز

180
00:09:37,465 --> 00:09:39,138
که در فرودگاه کابل

181
00:09:39,163 --> 00:09:41,535
جا مونده بودن رو نشون دادن

182
00:09:41,567 --> 00:09:44,816
اینکه قابل استفاده باشن یا اینکه ارتش ایران

183
00:09:44,841 --> 00:09:47,450
افراد وارد بهشون رو داشته باشه یا نه
مشخص نیست

184
00:09:47,625 --> 00:09:49,395
دوتا تی72 دارن

185
00:09:49,420 --> 00:09:52,195
فرض رو بر این می‌گیریم که
کار باهاش رو بلدن

186
00:09:52,220 --> 00:09:53,865
خودروی زرهی صیاد

187
00:09:53,890 --> 00:09:56,530
مجهز به راکت‌های 77 میلی‌متریه

188
00:09:56,605 --> 00:09:58,707
،موشک‌های هدایت‌شونده
چندین مسلسل

189
00:09:58,732 --> 00:10:02,496
بی‌ام‌پی2 و خودروی جنگیِ
 پیاده‌نظام روسی دارن

190
00:10:02,521 --> 00:10:05,600
اینا رو فقط با «لا» یا استینگر

191
00:10:05,600 --> 00:10:07,500
‫می‌شه نابود کرد،
‫البته به جز تانک ام1

192
00:10:07,525 --> 00:10:09,259
که فقط با جاولین می‌شه نابودش کرد

193
00:10:09,284 --> 00:10:12,040
مسلسل‌های کالیبر 50 نصب شده
روی وانت دارن

194
00:10:12,065 --> 00:10:13,755
که به خوبی بلدید در برابرشون
دفاع کنید

195
00:10:13,780 --> 00:10:17,980
خلاصه بخوابم بگم، این پایگاه
تا دندون مجهزه اما این به این معنا نیست

196
00:10:18,005 --> 00:10:19,775
که نیروهاش به خوبی تعلیم دیدن

197
00:10:19,800 --> 00:10:20,950
اگر به اینجا حمله کنیم

198
00:10:20,975 --> 00:10:23,795
تقریبا 3 کیلومتر با مرز عراق
فاصله دارید

199
00:10:23,820 --> 00:10:25,550
البته این به این معنی نیست
که اگر بیفتن دنبال‌تون

200
00:10:25,575 --> 00:10:27,905
مرز عراق قراره جلوشون رو بگیره

201
00:10:27,930 --> 00:10:31,500
به محض آغاز ماموریت
اف 22 می‌فرستیم

202
00:10:31,860 --> 00:10:33,160
سوالی داری، سروان؟

203
00:10:33,522 --> 00:10:35,360
تک‌تیراندازها خودروهای هدف رو
مشخص می‌کنن؟

204
00:10:35,385 --> 00:10:37,186
کل کاروان هدف‌تونه

205
00:10:37,211 --> 00:10:39,078
درصورت درخواست، چقدر طول می‌کشه
تا پشتیبانی هوایی برسه؟

206
00:10:39,103 --> 00:10:40,043
مشخص نیست

207
00:10:40,068 --> 00:10:41,775
هدف‌مون نیم ساعته

208
00:10:41,800 --> 00:10:43,110
ولی براشون سخته

209
00:10:43,135 --> 00:10:45,265
واسه همین برای درگیر شدن
نمی‌تونیم یه جا بمونیم

210
00:10:45,290 --> 00:10:47,960
توی منطقه، سوخت رسان نداریم

211
00:10:48,010 --> 00:10:49,380
پس باید بیان

212
00:10:49,405 --> 00:10:51,155
بارشون رو تحویل بدن
و برن خونه

213
00:10:51,285 --> 00:10:54,655
تک‌تیراندازهای دلتا توی موقعیت
قرار گرفتن و دالانپر رو تحت نظر دارن

214
00:10:54,680 --> 00:10:56,550
و آماده‌ن که درصورت نیاز برای نظارت

215
00:10:56,575 --> 00:10:59,295
و کمک، عقب‌نشینی کنن

216
00:10:59,327 --> 00:11:01,067
سوالی ندارید؟ -
دوتا تیم دلتا -

217
00:11:01,092 --> 00:11:02,135
چی شدن؟

218
00:11:02,160 --> 00:11:04,060
توی راهن -
زمان تقریبی رسیدن‌شون؟ -

219
00:11:04,085 --> 00:11:04,899
مشخص نیست

220
00:11:04,924 --> 00:11:06,305
دوست دارم بدونم

221
00:11:06,330 --> 00:11:07,079
تا پایان روز کاری

222
00:11:07,104 --> 00:11:08,805
قابلیت‌های پیاده‌نظام دشمن چی‌هان؟

223
00:11:08,830 --> 00:11:10,645
دید در شب و دید حرارتی دارن؟

224
00:11:10,670 --> 00:11:13,140
یه نسخه از هرچی که داریم رو دارن

225
00:11:14,900 --> 00:11:16,640
اسم ماموریت اسکای هاکه

226
00:11:16,665 --> 00:11:19,359
،اسم واحد فرماندهی شب یک
هلیکوپتر حمله، تندر

227
00:11:19,384 --> 00:11:21,346
،تک‌تیراندازهای حاصر در صحنه
شمشیر سی و یک

228
00:11:21,371 --> 00:11:23,010
اسم تیم شما شمشیر سی و دوئه

229
00:11:23,035 --> 00:11:25,480
اسم تیم دلتایی که توی راهه
شمشیر سی و سه

230
00:11:25,505 --> 00:11:26,789
اسم پشتیبانی هوایی، عقاب یکه

231
00:11:26,814 --> 00:11:29,284
به چراغ سبز هم می‌گیم ایزابل

232
00:11:29,990 --> 00:11:31,090
همگی موفق باشید

233
00:11:31,666 --> 00:11:33,796
خیلی‌خب، بیاید آماده شیم

234
00:11:41,212 --> 00:11:44,146
[ سن خوزه - کاستا ریکا ]

235
00:11:55,210 --> 00:11:56,178
بله؟

236
00:11:56,203 --> 00:11:57,560
دم دریم

237
00:12:12,330 --> 00:12:13,460
کجاست؟

238
00:12:14,103 --> 00:12:15,384
اتاق خواب

239
00:12:16,005 --> 00:12:18,389
نقشه‌ای داریم؟ -
آره، داریم -

240
00:12:18,414 --> 00:12:19,614
می‌خواید من هم در جریان بذارید؟

241
00:12:19,642 --> 00:12:21,873
قصد دارم همه رو در جریان بذارم

242
00:12:22,132 --> 00:12:23,685
بیدارش کن و بیارش

243
00:12:23,710 --> 00:12:26,580
بیداره -
تعجبی نداره -

244
00:12:27,787 --> 00:12:29,017
بریم

245
00:12:35,021 --> 00:12:36,391
بشین

246
00:12:45,410 --> 00:12:46,750
به‌نظر آدم مهمی میای

247
00:12:47,100 --> 00:12:48,560
هستم

248
00:12:49,482 --> 00:12:51,442
حساب‌های بانکیت رو مسدود کردیم

249
00:12:51,761 --> 00:12:54,675
،نه فقط حساب‌های دالاس
بلکه حساب‌های ناسائو

250
00:12:54,700 --> 00:12:57,085
زوریخ و اونایی که تحت اسمِ

251
00:12:57,110 --> 00:12:59,480
بیست و دو شرکت مسئولیت محدود و امانی‌ای

252
00:12:59,505 --> 00:13:01,565
که توی آمریکا ایجاد کردی

253
00:13:01,740 --> 00:13:03,680
همین‌طور پولی که برای بچه‌هات
پس‌انداز کرده بودی

254
00:13:03,705 --> 00:13:08,040
همه‌ی 372 میلیون دلارت رو

255
00:13:08,915 --> 00:13:10,690
بعد تازه جستجومون رو شروع کردیم

256
00:13:10,766 --> 00:13:13,296
,این غیرقانونیه
کیفرخواستی برام تنظیم نشده

257
00:13:13,420 --> 00:13:16,360
به کیفرخواست و حکم
نیازی نداریم

258
00:13:16,490 --> 00:13:18,265
برای اقدام علیه سازمان‌های تروریستیِ

259
00:13:18,290 --> 00:13:20,830
شناخته شده، فقط به تاییدیه کنگره
نیاز داریم

260
00:13:20,855 --> 00:13:23,255
و از 22 اکتبر

261
00:13:23,280 --> 00:13:25,880
سازمان‌تون در لیست تروریستی
ثبت شده

262
00:13:26,130 --> 00:13:27,669
,,,هیچ مدرکی ندارید که

263
00:13:27,694 --> 00:13:29,040
به اون هم نیازی نداریم

264
00:13:29,819 --> 00:13:31,881
فقط کافیه باور داشته باشیم

265
00:13:31,906 --> 00:13:33,808
قرار گرفتن در لیست تروریست‌های تحت نظر

266
00:13:33,833 --> 00:13:35,915
حق امنیت متمم چهارمت رو از دست می‌دی

267
00:13:36,015 --> 00:13:38,955
مثل حق وکیل و حقوق میراندا

268
00:13:38,980 --> 00:13:42,550
می‌دونی، ما پرونده‌های کیفری رو
تحت پیگرد قرار نمی‌دیم

269
00:13:42,650 --> 00:13:44,990
ما خطراتی که امنیت ملی آمریکا رو

270
00:13:44,990 --> 00:13:46,560
تهدید می‌کنن رو حذف می‌کنیم

271
00:13:46,765 --> 00:13:49,505
و وقتی سازمان‌تون همکاری

272
00:13:49,530 --> 00:13:50,418
با دشمن آمریکا رو شروع کرد

273
00:13:50,443 --> 00:13:53,074
و ماموران‌شون رو وارد کشورمون کرد

274
00:13:53,099 --> 00:13:55,206
تا به امنیت ملی حمله کنن

275
00:13:55,800 --> 00:13:57,830
به خطر تبدیل شدید

276
00:14:00,645 --> 00:14:02,443
پس اومدید حذفم کنید

277
00:14:02,468 --> 00:14:04,208
اومدیم خطر رو حذف کنیم

278
00:14:04,585 --> 00:14:05,874
توی دالاس هم می‌تونستید
این کار رو بکنید

279
00:14:05,899 --> 00:14:07,733
خطره تو نیستی، برادرته

280
00:14:07,810 --> 00:14:10,180
اون این روابطی که برامون خطرناکن رو

281
00:14:10,205 --> 00:14:11,235
ایجاد کرده

282
00:14:11,260 --> 00:14:12,800
هر مشکلی یه راه حلی داره

283
00:14:13,116 --> 00:14:15,346
و این راه حل ماست، پابلو

284
00:14:15,550 --> 00:14:18,090
نمی‌تونیم روابطی که یک سازمان

285
00:14:18,115 --> 00:14:19,175
ایجاد می‌کنه رو کنترل کنیم

286
00:14:19,200 --> 00:14:21,795
مگر مورد اعتمادِ

287
00:14:21,820 --> 00:14:23,690
رهبر اون سازمان باشیم

288
00:14:23,690 --> 00:14:25,860
اعتماد ما رو می‌خواید؟

289
00:14:26,068 --> 00:14:28,400
اعتمادِ تو رو می‌خوایم

290
00:14:28,841 --> 00:14:31,411
دیگه چی می‌خواید؟

291
00:14:32,121 --> 00:14:33,962
اعتمادِ تو کافیه

292
00:14:33,987 --> 00:14:35,715
اعتماد واسه چه کاری؟

293
00:14:36,165 --> 00:14:39,640
از همکاری با دشمنان‌مون
خودداری کنی

294
00:14:39,740 --> 00:14:41,302
مواقعی که ارتباط می‌گیرن
بهمون خبر بدی

295
00:14:41,327 --> 00:14:43,197
برای از بین بردن نفوذشون

296
00:14:43,222 --> 00:14:44,622
در نقاط مختلف، کمک‌مون کنی

297
00:14:44,886 --> 00:14:47,596
چنین اعتمادی برامون
خیلی ارزشمنده

298
00:14:48,266 --> 00:14:51,250
اون‌قدری ارزشمنده که بی‌وقفه
برای محافظت ازش تلاش می‌کنیم

299
00:14:51,250 --> 00:14:52,820
می‌فهمی چی می‌گم؟

300
00:14:55,520 --> 00:14:57,330
فکر کنم آره

301
00:14:59,400 --> 00:15:00,960
پس می‌تونی چنین اعتمادی رو
بهمون بدی؟

302
00:15:01,657 --> 00:15:04,357
,,,می‌تونم، ولی

303
00:15:05,970 --> 00:15:09,470
اینجا چه اختیاری دارید؟

304
00:15:09,545 --> 00:15:11,885
می‌تونید مردم رو توی عراق و خاورمیانه
کنترل کنید

305
00:15:11,910 --> 00:15:13,275
چون اونجا سرباز دارید

306
00:15:13,300 --> 00:15:13,924
,,,خب

307
00:15:13,949 --> 00:15:15,877
اینجا سربازی ندارید

308
00:15:15,902 --> 00:15:18,185
به‌نظرمون بهتره که سازمانت

309
00:15:18,210 --> 00:15:19,150
از آمریکا اداره بشه

310
00:15:19,175 --> 00:15:20,705
امکانش هست؟

311
00:15:20,780 --> 00:15:24,120
می‌شه عملیش کرد؟

312
00:15:24,729 --> 00:15:28,120
توی مکزیک، تحت پیگرد
قرار نمی‌گیریم

313
00:15:28,145 --> 00:15:30,176
ولی این که آزادی نمی‌شه

314
00:15:30,201 --> 00:15:32,735
،نه خودت آزادی که سفر کنی
نه بچه‌هات

315
00:15:32,760 --> 00:15:34,965
هیچ مدرسه و رستوران و هیچ جایی امن نیست

316
00:15:34,990 --> 00:15:37,730
اینجا آزادی رو فدای امنیت می‌کنی

317
00:15:37,755 --> 00:15:38,919
ولی یه زندانه

318
00:15:38,944 --> 00:15:40,475
یه زندانِ لوکس

319
00:15:40,500 --> 00:15:43,998
,,,زندان مورد انتخاب خودته، ولی

320
00:15:44,440 --> 00:15:46,810
درهرصورت زندانه

321
00:15:47,840 --> 00:15:51,534
اگر بتونی امنیتِ توی مکزیک

322
00:15:52,110 --> 00:15:54,220
و آزادی آمریکا رو داشته باشی چی؟

323
00:15:56,790 --> 00:15:58,820
نظرت چیه؟

324
00:15:58,920 --> 00:16:01,360
خانواده‌م چی؟

325
00:16:01,460 --> 00:16:03,430
شامل حالِ اونا هم می‌شه

326
00:16:04,312 --> 00:16:05,844
همه‌شون؟

327
00:16:06,137 --> 00:16:07,969
به جز یکی‌شون

328
00:16:15,370 --> 00:16:17,310
موبایلش همراهته؟

329
00:16:24,010 --> 00:16:27,280
می‌خوایم فردا صبح اول وقت ببینیمش

330
00:16:29,241 --> 00:16:32,611
برادرم اعتماد رو با پول
یکسان می‌دونه

331
00:16:33,712 --> 00:16:35,063
واسه شروع 300 میلیونش رو می‌دم

332
00:16:35,088 --> 00:16:36,458
چطوره؟

333
00:16:37,602 --> 00:16:38,872
بیش‌تر می‌خواد

334
00:16:43,500 --> 00:16:44,930
بیش‌تر هم می‌شه جور کرد

335
00:16:48,207 --> 00:16:50,077
بگم کی هستین؟

336
00:16:50,102 --> 00:16:51,746
ما رو که می‌شناسی

337
00:16:53,040 --> 00:16:54,680
بهش بگم کی هستید؟

338
00:16:55,545 --> 00:16:58,085
با پنهون کاری که اعتماد جلب نمی‌شه

339
00:16:59,710 --> 00:17:00,952
این رو یادت بمونه

340
00:17:14,351 --> 00:17:16,230
داداش کوچیکه

341
00:17:16,337 --> 00:17:18,237
باید صحبت کنیم

342
00:17:18,330 --> 00:17:21,382
آره، همه‌چیز مرتبه

343
00:17:32,925 --> 00:17:33,985
چی شده؟

344
00:17:34,080 --> 00:17:35,820
یه وضعیت درحال تحول داریم

345
00:17:35,845 --> 00:17:38,345
چرا اینجا جلسه گذاشتیم؟
کارکنان کاخ سفید کجان؟

346
00:17:39,340 --> 00:17:40,680
شما کارکنان کاخ سفیدید دیگه

347
00:17:40,705 --> 00:17:42,848
,من رئیس دفتر ریاست جمهوری‌ام
بقیه کجان؟

348
00:17:42,873 --> 00:17:44,473
خب، بقیه‌شون لازم نیست خبردار بشن

349
00:17:44,498 --> 00:17:46,230
رئیس جمهور خبر نداره؟

350
00:17:46,230 --> 00:17:48,882
یک وضعیته که به سرعت
درحال تحوله

351
00:17:48,907 --> 00:17:50,545
به نفع رئیس جمهوره

352
00:17:50,570 --> 00:17:52,430
که پیامدهاش گریبان‌گیرش نشه

353
00:17:52,430 --> 00:17:54,070
انتخابش با تو نیست

354
00:17:54,070 --> 00:17:55,740
چنین اختیاری نداری

355
00:17:55,740 --> 00:17:57,865
معلومه که اختیارش رو دارم

356
00:17:57,890 --> 00:17:59,952
هیچ‌کدوم‌مون چنین اختیاری نداریم

357
00:18:01,585 --> 00:18:05,885
دو تا دانشمند هسته‌ای چینی

358
00:18:05,910 --> 00:18:09,333
در مسیر پایگاه اتمی اصفهانن
که اطلاعات یا ملزوماتی

359
00:18:09,358 --> 00:18:12,815
برای غنی‌سازی و فعال‌سازی قابلیت‌های هسته‌ای ایران
 همراه‌شون دارن

360
00:18:12,990 --> 00:18:16,190
مداخله، دقیقا به معنای

361
00:18:16,290 --> 00:18:18,990
انجام وظیفه وفاداریه

362
00:18:19,680 --> 00:18:21,905
حالا بشینین, در جریان ریسک‌های احتمالی هستم

363
00:18:21,930 --> 00:18:24,600
حواس‌تون باشه که از شما
در برابرشون محافظت کردم

364
00:18:25,800 --> 00:18:28,140
و حالا می‌تونید صرفا پیروزیش رو جشن بگیرید

365
00:18:28,240 --> 00:18:30,470
اگر متحمل شکست شدیم هم
عواقبش کاملا گردن منه

366
00:18:30,570 --> 00:18:32,340
خب، با چی طرفیم؟

367
00:18:32,432 --> 00:18:35,632
این یه پاسگاه ایرانی در مرز عراقه

368
00:18:35,657 --> 00:18:39,227
که ارتش ترکیه، اهداف موردنظر رو
 به اون انتقال داده

369
00:18:39,252 --> 00:18:41,462
صفحه نمایش بالا سمت راست
محل مداخله پیش‌بینی شده رو نشون می‌ده

370
00:18:41,487 --> 00:18:42,328
مداخله؟

371
00:18:42,386 --> 00:18:44,286
مگه از پهپاد استفاده نمی‌کنیم؟

372
00:18:44,657 --> 00:18:46,665
اصلا این اینجا چه کار می‌کنه؟

373
00:18:46,690 --> 00:18:48,694
رهبری عملیات دست گراوند برنچ و دلتاست

374
00:18:48,719 --> 00:18:49,883
ارتش هم در جریان دست داره؟

375
00:18:49,923 --> 00:18:52,362
همه خبر دارن به غیر از فرمانده کل قوا؟

376
00:18:52,387 --> 00:18:54,817
اگر می‌دونست می‌خواست چه کار کنه؟

377
00:18:54,960 --> 00:18:57,550
جلسه‌ی کمیته نیروهای مسلح برگزار می‌کرد؟

378
00:18:57,575 --> 00:18:59,312
و در همین حین دانشمندان هسته‌ای

379
00:18:59,337 --> 00:19:01,423
از مرزهای آزاد و بدون محافظ این کشورها
 عبور می‌کردن

380
00:19:01,448 --> 00:19:03,688
و امنیت ملت رو بیش از پیش به خطر می‌نداختن

381
00:19:03,713 --> 00:19:05,710
این دانشمند‌ها به هیچ‌جات نیستن

382
00:19:05,735 --> 00:19:06,805
 مسئله‌ت صرفا مرزه

383
00:19:06,830 --> 00:19:08,390
آره خب حق با توئه

384
00:19:08,781 --> 00:19:10,654
وقتی اون‌ها به راحتی مرزهای ما رو
 زیر پا می‌ذارن

385
00:19:10,679 --> 00:19:13,098
چرا ما نباید متقابلا همین کار رو بکنیم؟

386
00:19:15,813 --> 00:19:23,813
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

387
00:19:48,650 --> 00:19:51,590
شب یک، شمشیر سی و یک صحبت می‌کنه

388
00:19:51,615 --> 00:19:53,965
خودروهای هدف در حال ترک محل هستن

389
00:19:53,990 --> 00:19:58,330
مکث, وسایل نقلیه, تکنیکال، دو دستگاه

390
00:19:58,355 --> 00:20:02,385
چندمنظوره، یک دستگاه
نفربر زرهی، یک دستگاه

391
00:20:02,410 --> 00:20:04,875
مجموعاً، چهار دستگاه, تمام

392
00:20:04,900 --> 00:20:06,800
دریافت شد شمشیر سی و یک

393
00:20:06,825 --> 00:20:08,825
به سمت مکان تعیین شده برای نظارت بر محل رهگیری حرکت کنید -
دریافت شد شب یک -

394
00:20:08,850 --> 00:20:10,090
الان راه میفتیم

395
00:20:23,590 --> 00:20:24,950
تندر، دستور ایزابل صادر شد
[ می‌تونید حرکت کنید ]

396
00:20:24,975 --> 00:20:26,605
ایزابل -
ایزابل -

397
00:20:26,630 --> 00:20:27,770
بریم

398
00:20:27,795 --> 00:20:30,365
,عقاب یک، شب یک صحبت می‌کنه
ایزابل

399
00:20:30,390 --> 00:20:32,371
دریافت شد, ایزابل, حرکت می‌کنیم

400
00:20:32,396 --> 00:20:34,807
زمان تقریبی رسیدن به هدف، 32 دقیقه

401
00:21:42,136 --> 00:21:43,566
دو دقیقه دیگه به هدف می‌رسیم

402
00:21:43,591 --> 00:21:45,091
دریافت شد

403
00:21:45,868 --> 00:21:48,038
هی؟ -
چیه؟ -

404
00:21:49,221 --> 00:21:50,521
موفق باشی

405
00:21:51,282 --> 00:21:52,884
همچنین

406
00:21:54,540 --> 00:21:56,540
خیلی مشتاقم که به قرار صحبت‌نکردن‌مون برسیم

407
00:21:57,937 --> 00:21:59,907
براش لحظه‌شماری می‌کنم

408
00:22:10,463 --> 00:22:14,146
فاصله تا تقاطع، 922 متر

409
00:22:14,171 --> 00:22:16,430
سرعت وزش باد، 0,5 متر بر ثانیه

410
00:22:16,455 --> 00:22:18,985
دریافت شد، 922 و 5

411
00:22:19,570 --> 00:22:21,370
دارم کاروان رو می‌بینم

412
00:22:21,370 --> 00:22:22,370
آره, دارم‌شون

413
00:22:22,470 --> 00:22:24,210
هلی‌کوپتر‌مون هم هست

414
00:22:24,560 --> 00:22:26,185
دو دقیقه دیگه می‌رسه

415
00:22:26,210 --> 00:22:27,880
خیلی‌خب

416
00:22:27,980 --> 00:22:30,210
به ما نمی‌دی داداش؟

417
00:22:30,310 --> 00:22:31,631
حتما

418
00:22:39,350 --> 00:22:40,472
هی

419
00:22:41,861 --> 00:22:43,624
بریم سروقت جنگ

420
00:23:02,780 --> 00:23:04,432
بریم حساب‌شون رو برسیم

421
00:23:18,290 --> 00:23:21,230
شمشیر سی و یک، می‌تونی
اصابت موفقیت‌آمیز به هدف رو تایید کنی؟

422
00:23:22,112 --> 00:23:23,200
نه، شب یک

423
00:23:23,225 --> 00:23:24,167
تحرکاتی به چشم می‌خوره

424
00:23:24,192 --> 00:23:26,292
دوباره برمی‌گردیم سراغ‌شون -
من حاضرم -

425
00:23:42,528 --> 00:23:45,358
دارن شلیک می‌کنن، از سمت راست

426
00:23:51,390 --> 00:23:53,530
بهمون اصابت کرد, سفت بچسب

427
00:23:56,228 --> 00:23:57,720
هلی‌کوپتر مورد اصابت قرار گرفت

428
00:23:57,745 --> 00:24:00,884
!وضعیت اضطراریه! کمک بفرستید
شب یک، تندر داره سقوط می‌کنه

429
00:24:05,022 --> 00:24:07,107
,خیلی سریع داره می‌ره پایین
باید قبل از برخورد سعی کنم دماغه رو بیارم بالا

430
00:24:07,132 --> 00:24:08,896
آماده باش, الان به زمین برخورد می‌کنیم

431
00:24:08,921 --> 00:24:10,061
کیر توش

432
00:24:17,190 --> 00:24:18,950
شب یک، تندر سقوط کرد

433
00:24:21,122 --> 00:24:22,732
عقاب یک، تندر سقوط کرد

434
00:24:23,155 --> 00:24:24,943
زمان تقریبی رسیدن به سوژه
برای پشتیبانی هوایی چقدره؟

435
00:24:24,968 --> 00:24:26,319
‫22 دقیقه دیگه به هدف می‌رسیم

436
00:24:26,344 --> 00:24:27,584
نمی‌تونن اینقدر دووم بیارن

437
00:24:27,609 --> 00:24:29,005
هلی‌کوپتر سقوط کرد

438
00:24:29,030 --> 00:24:30,400
بریم

439
00:24:30,425 --> 00:24:32,030
آماده شید -
بریم -

440
00:24:33,145 --> 00:24:34,760
بریم تو کارش

441
00:24:58,817 --> 00:25:06,309
[ مونتری - مکزیک ]

442
00:25:52,610 --> 00:25:54,455
لطفا همگی از ماشین پیاده شید

443
00:25:54,480 --> 00:25:55,555
با منن

444
00:25:55,580 --> 00:25:57,103
فرقی نمی‌کنه، باید بگردم‌شون

445
00:26:08,130 --> 00:26:09,660
نشان مشان برام کوچیک‌ترین اهمیتی نداره

446
00:26:13,240 --> 00:26:16,040
با سازمان خاصی کار می‌کنین، یا مستقلین؟

447
00:26:17,040 --> 00:26:18,740
از اعضای اگزکیوتیو اوت‌کامزی؟
[ یک شرکت نظامی خصوصی ]

448
00:26:19,390 --> 00:26:20,720
اینجا منم که سوال می‌پرسم رفیق

449
00:26:20,745 --> 00:26:23,115
از اونجایی که اکثرا
 اهل استرالیا یا آفریقای جنوبی‌این

450
00:26:23,140 --> 00:26:24,554
حدس زدم واسه اونجا کار کنین

451
00:26:25,515 --> 00:26:26,915
این داداش‌مون تیز و بزه

452
00:26:27,056 --> 00:26:28,882
هنوزم هم برنارد رئیس شرکته؟

453
00:26:30,490 --> 00:26:32,380
درباره من ازش سوال کن

454
00:26:34,083 --> 00:26:35,383
همین امروز

455
00:26:36,196 --> 00:26:37,360
تکون نخور

456
00:26:37,385 --> 00:26:38,844
هی، آروم

457
00:26:38,869 --> 00:26:40,243
اینجا دوربین داره رفیق

458
00:26:40,283 --> 00:26:41,683
ظرف 20 ثانیه سی نفر دیگه می‌ریزن اینجا

459
00:26:41,708 --> 00:26:42,978
,,,من از مقامات ارشدِ

460
00:26:43,003 --> 00:26:44,975
وزارت امور خارجه آمریکا هستم

461
00:26:45,000 --> 00:26:47,270
اسلحه‌هاتون رو بیارید پایین

462
00:26:53,610 --> 00:26:55,740
بهتره جواب بدی

463
00:26:56,600 --> 00:26:57,840
بله؟

464
00:27:04,107 --> 00:27:05,490
بهشون گفته بودم همراه دارم

465
00:27:05,490 --> 00:27:07,382
اما حرومزاده گوشش بدهکار نبود که

466
00:27:09,788 --> 00:27:11,030
بهت که گفتم

467
00:27:19,900 --> 00:27:21,118
با رئیست تماس بگیر

468
00:27:22,240 --> 00:27:23,993
بگو بایرون سلام رسوند

469
00:28:13,405 --> 00:28:14,819
داداش کوچیکه

470
00:28:18,085 --> 00:28:19,896
همه چی روبراهه؟ -
آره -

471
00:28:21,069 --> 00:28:22,289
اینجاست؟

472
00:28:22,865 --> 00:28:24,732
البته برادر -
کجاست؟ -

473
00:28:24,967 --> 00:28:26,568
پشت سرت, روی صندلی

474
00:28:27,981 --> 00:28:29,300
بهاش رو می‌دن؟

475
00:28:29,637 --> 00:28:32,631
بیش‌تر از اون‌چه بتونی تصورش رو بکنی داداش

476
00:28:32,656 --> 00:28:34,073
مگه به غیر از پول چیز دیگه‌ای هم دارن
 که پیشنهاد بدن؟

477
00:28:34,098 --> 00:28:36,035
آزادی

478
00:28:47,462 --> 00:28:50,258
,از این لحظه به بعد یه رئیس جدید دارین
 مشکلیه؟

479
00:28:52,473 --> 00:28:53,848
نه اصلا

480
00:28:54,450 --> 00:28:55,739
متوجه شدم

481
00:28:56,200 --> 00:28:57,989
چینیه مال اون‌هاست

482
00:29:01,600 --> 00:29:03,100
الان می‌خوایدش؟

483
00:29:03,100 --> 00:29:04,482
چه جورم

484
00:29:07,605 --> 00:29:09,636
دنبالم بیاید, اونجاست

485
00:29:10,650 --> 00:29:11,980
از اینجا به بعدش رو ردیف می‌کنی؟

486
00:29:12,080 --> 00:29:13,350
گوانتانامو؟

487
00:29:21,860 --> 00:29:23,160
آروم باش مرد

488
00:29:23,213 --> 00:29:24,883
بذار ببرنش

489
00:30:09,040 --> 00:30:10,410
فقط شماهایید؟
چون لیست مسافرها رو بهم ندادن

490
00:30:10,435 --> 00:30:12,135
فقط ماییم -
خیلی‌خب, پس در رو می‌بندم -

491
00:30:12,160 --> 00:30:13,305
که راه بیفتیم

492
00:30:32,567 --> 00:30:36,007
حس می‌کنم هرچقدر بیش‌تر ازش فاصله بگیری
تماشاش سخت‌تر می‌شه

493
00:30:37,543 --> 00:30:39,043
انجامش هم سخت‌تر می‌شه

494
00:30:39,400 --> 00:30:43,200
آدم به راحتی فراموش می‌کنه
حفظ صلح چه چهره زشتی داره

495
00:30:43,200 --> 00:30:44,670
به‌خاطر این حالم بد نشد

496
00:30:44,695 --> 00:30:47,165
مسئله‌م اینه که بهبود چندانی هم حاصل نمی‌شه

497
00:31:16,783 --> 00:31:18,261
هی

498
00:31:18,370 --> 00:31:19,340
می‌تونی راه بری؟

499
00:31:20,540 --> 00:31:22,340
آره؟

500
00:31:22,969 --> 00:31:25,109
نمی‌دونم -
پاشو -

501
00:31:25,134 --> 00:31:26,194
سعی کن بیای سمتم

502
00:31:38,835 --> 00:31:41,305
لعنتی! پام -
طوری نیست -

503
00:31:41,330 --> 00:31:42,484
وقتی از اینجا نجات پیدا کردیم
بهش فکر می‌کنیم

504
00:31:42,509 --> 00:31:43,367
گندش بزنن

505
00:32:05,250 --> 00:32:06,490
آره, جدا نمی‌تونی باهاش راه بری

506
00:32:08,790 --> 00:32:10,571
لعنتی

507
00:32:10,733 --> 00:32:12,433
خیلی ناجوره

508
00:32:13,124 --> 00:32:14,454
نه به وحشتناکی چیزی که داره میاد

509
00:32:21,204 --> 00:32:23,234
شب یک، وسایل نقلیه دشمن
دارن به محل نزدیک می‌شن

510
00:32:23,259 --> 00:32:25,119
تیم واکنش سریع کی می‌رسه؟

511
00:32:25,470 --> 00:32:27,040
شمشیر سی و دو، مراقب باشید

512
00:32:27,072 --> 00:32:29,285
خودروهای دشمن دارن به محل سقوط نزدیک می‌شن

513
00:32:29,310 --> 00:32:31,360
شش دستگاه خودرو -
یه تعداد دیگه هم از جنوب دارن میان -

514
00:32:31,385 --> 00:32:33,285
این‌ها دیگه از کجا پیداشون شد؟

515
00:32:33,310 --> 00:32:35,325
شمشیر سی و دو
تعدادی زیادی خودرو

516
00:32:35,350 --> 00:32:37,020
هم از سمت شمال و هم جنوب
دارن به محل نزدیک می‌شن

517
00:32:37,020 --> 00:32:39,520
برگردین پایگاه تا پشتیبانی هوایی برسه

518
00:32:39,545 --> 00:32:40,785
می‌گن باید برگردیم

519
00:32:40,810 --> 00:32:42,370
خودروهای دشمن دارن از شمال و جنوب
 نزدیک می‌شن

520
00:32:42,395 --> 00:32:43,659
دور بزنم؟

521
00:32:43,684 --> 00:32:45,004
نگفتم قراره به حرف‌شون گوش کنیم

522
00:32:45,029 --> 00:32:46,394
زودتر از اون‌ها برسون‌مون اونجا -
رئیس -

523
00:32:46,419 --> 00:32:48,262
می‌خوایم چه کار کنیم آخه؟
سرجمع 6 نفریم

524
00:32:50,166 --> 00:32:51,776
پشتیبانی هوایی چقدر دیگه می‌رسه؟

525
00:32:51,801 --> 00:32:52,961
‫19 دقیقه

526
00:32:52,986 --> 00:32:54,426
می‌تونیم 19 دقیقه دوام بیاریم

527
00:32:54,451 --> 00:32:56,155
فکر نکنم بتونیم

528
00:32:56,180 --> 00:32:57,780
وظیفه‌مون این نیست

529
00:32:57,805 --> 00:32:59,505
قراره تلاش‌مون رو بکنیم اونقدر دوام بیاریم

530
00:33:00,808 --> 00:33:01,808
اطاعت می‌شه خانم

531
00:33:06,910 --> 00:33:07,880
نیروی واکنش سریع

532
00:33:07,955 --> 00:33:09,325
آره, دیدم‌شون

533
00:33:09,425 --> 00:33:11,355
شمشیر سی و دو، شمشیر سی و یک صحبت می‌کنه

534
00:33:11,380 --> 00:33:12,243
مراقب باشید

535
00:33:12,268 --> 00:33:14,260
خودروهای دشمن
در موقعیت ساعت ده‌تون قرار دارن

536
00:33:14,285 --> 00:33:16,015
در 700 متری‌تونن و دارن نزدیک می‌شن

537
00:33:16,833 --> 00:33:18,673
شمشیر سی و یک، نمی‌بینم‌شون

538
00:33:18,698 --> 00:33:20,584
نمی‌بینم‌شون -
خب -

539
00:33:20,609 --> 00:33:22,849
,به زودی می‌بینین‌شون
 دارن مستقیم میان سمت‌تون

540
00:33:24,978 --> 00:33:26,908
دشمن در سمت چپ رویت شد

541
00:33:26,933 --> 00:33:28,715
خودروهای دشمن، در موقعیت ساعت ده‌مونن

542
00:33:28,740 --> 00:33:30,910
بزن‌شون تاک -
دارم‌شون -

543
00:33:45,549 --> 00:33:47,249
هشت واحد به بالا، چهار تا سمت راست
[ تنظیم دوربین اسلحه ]

544
00:33:48,966 --> 00:33:50,150
مستقیم بزن به هدف

545
00:34:21,161 --> 00:34:22,802
بابی، نفربر زرهی

546
00:34:24,556 --> 00:34:25,656
یالا

547
00:34:38,117 --> 00:34:39,674
یه سری نفربر زرهی دارن از پشت سر میان

548
00:34:39,699 --> 00:34:42,008
,چه خر تو خری شد
بیا کمک‌شون

549
00:34:46,693 --> 00:34:48,463
به‌نظر نمیاد مبارزه برابری درحال وقوع باشه

550
00:34:48,488 --> 00:34:49,718
نیست

551
00:34:49,743 --> 00:34:50,965
من رو ببین

552
00:34:50,990 --> 00:34:52,890
داره به این سمت کشیده می‌شه

553
00:34:52,915 --> 00:34:54,485
می‌خوام آماده باشی

554
00:34:54,635 --> 00:34:56,935
این قسمت‌ها رو موقع ثبت‌نام
به آدم نمی‌گن، مگه نه؟

555
00:34:57,475 --> 00:34:58,695
آره

556
00:34:58,960 --> 00:35:00,293
تبلیغش نمی‌کنن

557
00:35:00,434 --> 00:35:02,741
ریز می‌نویسن تو قرارداد که چشمت بهش نخوره

558
00:35:17,998 --> 00:35:19,198
خدای من

559
00:35:19,406 --> 00:35:22,506
دارن به گای سگ می‌رن

560
00:35:24,611 --> 00:35:26,377
برگرد سراغ ضد زرهیت

561
00:35:27,204 --> 00:35:29,274
آماده‌ست -
بترکون‌شون -

562
00:35:34,000 --> 00:35:35,400
خوبی؟

563
00:35:35,425 --> 00:35:36,805
حالت خوبه؟ -
,,,این یکی -

564
00:35:36,830 --> 00:35:37,860
خیلی خفن بود

565
00:35:37,870 --> 00:35:38,870
بیا بیرون ببینم

566
00:35:38,895 --> 00:35:40,068
یالا

567
00:35:43,170 --> 00:35:44,770
شمشیر سی و دو

568
00:35:44,795 --> 00:35:45,885
شمشیر سی و یک صحبت می‌کنه

569
00:35:45,910 --> 00:35:47,170
خودروهای دشمن از کار افتادن

570
00:35:47,170 --> 00:35:49,115
فورا به محل سقوط برگردین

571
00:35:49,140 --> 00:35:50,895
هنوز زیر آتیش سنگین دشمنیم

572
00:35:50,920 --> 00:35:52,280
 قرار نیست اوضاع بهتر بشه

573
00:35:52,313 --> 00:35:53,493
برگردین به محل سقوط

574
00:35:53,518 --> 00:35:54,458
ما از اینجا پوشش‌تون می‌دیم

575
00:35:56,220 --> 00:35:59,690
تو گروه‌های دوتایی به محل سقوط برمی‌گردیم

576
00:35:59,690 --> 00:36:01,395
تاکر، بیا پایین

577
00:36:01,420 --> 00:36:02,670
من از اینجا پوشش می‌دم

578
00:36:02,695 --> 00:36:04,070
دستور دادم، پیشنهاد که ندادم

579
00:36:04,095 --> 00:36:05,805
از اینجا پوشش‌تون می‌دم

580
00:36:05,830 --> 00:36:06,718
برین

581
00:36:08,660 --> 00:36:11,170
با دستور من، دودزا بزنید

582
00:36:11,270 --> 00:36:12,770
تکس -
حاضرم -

583
00:36:12,847 --> 00:36:14,200
الان

584
00:36:24,640 --> 00:36:26,300
بریم

585
00:36:33,420 --> 00:36:34,790
مسلسل‌چی همراه‌شون نرفت -
آره -

586
00:36:34,815 --> 00:36:37,285
صرفا دل و جرات زیادی می‌طلبه
وگرنه عاقلانه نیست

587
00:36:37,310 --> 00:36:38,665
چندتا موشک برات مونده؟

588
00:36:38,690 --> 00:36:39,766
سه تا

589
00:36:40,665 --> 00:36:41,878
یکی‌ رو خرج‌شون کن

590
00:36:48,300 --> 00:36:52,010
مسلسل‌چی کالیبر 50 شمشیر سی و دو
هرچه سریع‌تر اونجا رو ترک کن

591
00:36:56,692 --> 00:36:57,755
500متری رو هدف بگیریم؟

592
00:36:57,780 --> 00:36:58,552
آره

593
00:36:58,960 --> 00:37:01,160
چی می‌بینی؟ -
حاشیه دود 500 متری‌مونه -

594
00:37:01,185 --> 00:37:02,345
خیلی‌خب, بریم سراغ‌شون

595
00:37:03,455 --> 00:37:05,464
شمشیر سی و دو، بجنبین

596
00:37:31,776 --> 00:37:33,010
بریم سراغ راند دوم

597
00:37:33,035 --> 00:37:34,435
آره

598
00:37:34,878 --> 00:37:37,048
،هی، شمشیر سی و سه
شمشیر سی و یک صحبت می‌کنه

599
00:37:37,250 --> 00:37:38,656
زمان تقریبی رسیدن‌تون به هدف رو اعلام کنید

600
00:37:38,681 --> 00:37:40,190
هشت دقیقه دیگه می‌رسیم شمشیر سی و یک

601
00:37:40,215 --> 00:37:41,578
طاقت بیارید

602
00:37:43,790 --> 00:37:45,190
هشت دقیقه دووم میاریم دیگه، نه؟

603
00:37:46,323 --> 00:37:47,763
کاری نداره

604
00:37:51,530 --> 00:37:52,830
حسش می‌کنی؟

605
00:37:52,855 --> 00:37:54,395
آره

606
00:37:55,721 --> 00:37:56,591
فکر کنم تانکه

607
00:37:56,616 --> 00:37:58,086
آره, گندش بزنن

608
00:38:00,132 --> 00:38:01,032
لعنتی

609
00:38:06,901 --> 00:38:07,659
کیر توش

610
00:38:07,684 --> 00:38:09,515
,باید بریم
یالا

611
00:38:36,512 --> 00:38:37,962
دارم نارنجک می‌ندازم -
باشه -

612
00:38:50,390 --> 00:38:51,860
,,,خب

613
00:38:51,860 --> 00:38:53,190
لو رفتیم

614
00:38:53,190 --> 00:38:54,030
آره

615
00:38:56,360 --> 00:38:58,074
باید فلنگ رو ببندیم -
آره -

616
00:39:11,537 --> 00:39:12,701
چه کسشرها؟

617
00:39:29,330 --> 00:39:31,360
حرومزاده‌ی روانی

618
00:39:33,625 --> 00:39:34,725
خیلی وضعش بده؟

619
00:39:34,750 --> 00:39:35,897
حداقل امروز رو که می‌دونم
دیگه نمی‌تونه راه بره

620
00:39:35,922 --> 00:39:37,382
گندش بزنن, حیف شد

621
00:39:37,407 --> 00:39:39,140
رئیس! موقعیت ساعت دوازه‌مون

622
00:39:39,165 --> 00:39:40,430
ساعت دوازده

623
00:39:40,455 --> 00:39:42,485
شمشیر سی و یک داره میاد پیش‌مون، پیاده‌ست

624
00:39:42,510 --> 00:39:43,940
آتش پوششی

625
00:39:46,741 --> 00:39:47,911
کیر توش

626
00:39:48,403 --> 00:39:50,029
کل نیروهای پاسگاه‌شون ریختن اینجا

627
00:39:51,410 --> 00:39:52,808
در حال بارگذاری مجدد

628
00:39:54,050 --> 00:39:55,420
در حال بارگذاری مجدد

629
00:40:05,338 --> 00:40:06,846
در حال بارگذاری مجدد

630
00:40:19,110 --> 00:40:20,625
بیا اینجا، یالا

631
00:40:28,365 --> 00:40:29,865
مهمات‌تون رو مدیریت کنید

632
00:40:29,890 --> 00:40:31,820
بذارید نزدیک‌تر شن -
هی -

633
00:40:31,845 --> 00:40:33,554
هی, نمی‌تونیم اینجا بمونیم

634
00:40:33,579 --> 00:40:35,049
باید بریم بالاتر

635
00:40:35,235 --> 00:40:36,991
می‌ریم بالا, راه بیفتید

636
00:40:37,016 --> 00:40:38,216
شب یک

637
00:40:38,309 --> 00:40:40,509
,شمشیر سی و دو صحبت می‌کنه
زمان تقریبی رسیدن پشتیبانی هوایی رو اعلام کنید

638
00:40:40,837 --> 00:40:42,122
پنج دقیقه

639
00:40:43,450 --> 00:40:44,434
دارن از جناحین نزدیک می‌شن

640
00:40:44,459 --> 00:40:46,258
خودم دارم می‌بینم -
پشتیبانی هوایی پنج دقیقه دیگه به صحنه می‌رسه -

641
00:40:46,283 --> 00:40:47,813
دارن از جناحین نزدیک می‌شن
هشت تا بازمونده داری

642
00:40:47,838 --> 00:40:49,038
و یه هلی‌کوپتر ساقط شده

643
00:40:49,440 --> 00:40:51,210
باید با رئیس جمهور تماس بگیریم

644
00:40:51,586 --> 00:40:53,553
ماموریت داره به شکست منتهی می‌شه

645
00:40:53,578 --> 00:40:55,718
باید با رئیس جمهور تماس بگیریم

646
00:40:56,453 --> 00:40:57,789
تماس بگیرید

647
00:40:58,877 --> 00:41:00,555
دارن بهمون حمله می‌کنن

648
00:41:08,147 --> 00:41:09,560
برو که رفتیم

649
00:41:22,840 --> 00:41:25,250
تپانچه‌ت همراهته؟

650
00:41:25,915 --> 00:41:27,415
بله خانم

651
00:41:30,420 --> 00:41:32,138
برای ما نگهش دار

652
00:41:34,290 --> 00:41:35,860
متوجه منظورم شدی؟

653
00:41:37,288 --> 00:41:38,688
بله

654
00:41:46,830 --> 00:41:48,460
دوستت دارم

655
00:42:17,490 --> 00:42:18,732
در حال بارگذاری مجدد

656
00:42:18,757 --> 00:42:20,297
دارمت بابی

657
00:42:38,046 --> 00:42:40,891
لعنتی -
دارم بارگذاری می‌کنم -

658
00:42:43,249 --> 00:42:45,007
لعنتی, مهماتم ته کشید

659
00:42:49,205 --> 00:42:50,405
بارگذاری می‌کنم

660
00:44:32,100 --> 00:44:33,400
خدا رو شکر

661
00:44:33,425 --> 00:44:35,395
درست سر بزنگاه فرمانده

662
00:44:35,600 --> 00:44:37,670
به هر حال کار با موفقیت انجام شد قربان

663
00:44:39,110 --> 00:44:40,570
درسته

664
00:44:40,655 --> 00:44:42,055
قربان -
اوهوم؟ -

665
00:44:42,834 --> 00:44:44,185
سفیر فنگ و نماینده اسلامی در پاکستان

666
00:44:44,210 --> 00:44:46,750
پشت خط منتظرتونن

667
00:44:46,850 --> 00:44:49,333
جدا؟
بسیار خب

668
00:44:49,358 --> 00:44:51,165
می‌خوای اینجا بهشون جواب بدی؟

669
00:44:51,576 --> 00:44:52,763
نه

670
00:44:55,020 --> 00:44:56,481
بذار منتظر بمونن

671
00:45:30,320 --> 00:45:32,035
خیلی‌خب، گوش کنید, بیمار اول

672
00:45:32,067 --> 00:45:34,507
شکستگی باز، استخوان درشت‌نی و نازک‌نی چپ

673
00:45:34,575 --> 00:45:36,405
بخواب -
نمی‌خوام -

674
00:45:36,430 --> 00:45:38,326
دراز بکش ببینم, تا نخوابی
که نمی‌تونیم جابه‌جات کنیم

675
00:45:38,351 --> 00:45:39,451
 از این هلی‌کوپتر کیری بیارینم بیرون

676
00:45:39,476 --> 00:45:40,575
زخم گلوله، ران راست

677
00:45:40,600 --> 00:45:42,340
خونریزی از شریانه، رگ‌بند بیارید

678
00:45:42,365 --> 00:45:44,927
بیمار شماره دو، در ناحیه شکمی تیر خورده

679
00:45:44,952 --> 00:45:48,110
بیمار شماره سه، زخم گلوله، خونریزی شریانی
 ران چپ

680
00:45:48,135 --> 00:45:50,210
و شانه راست

681
00:45:53,392 --> 00:45:54,150
جو

682
00:45:54,175 --> 00:45:56,415
,,,من -
صحبت نکن -

683
00:45:56,440 --> 00:45:58,855
برو دکتر معاینه‌ت کنه, یالا -
این بار -

684
00:45:58,880 --> 00:46:00,478
دیگه چیزی نمونده بود به فنا بریم رئیس

685
00:46:14,755 --> 00:46:16,355
خوبی؟ -
,,,فکر کنم -

686
00:46:16,458 --> 00:46:19,349
,انگشتم رو شکسته باشم
نمی‌دونم چطور این‌طوری شد

687
00:46:28,441 --> 00:46:30,065
کاش دفعه دیگه تو یه شرایط بهتر
 بهم بربخوریم

688
00:46:30,090 --> 00:46:31,360
خوب می‌شه

689
00:46:31,392 --> 00:46:33,162
اوضاع یه مقدار دیوانه‌وار شد، نه؟ -
آره -

690
00:46:33,550 --> 00:46:35,360
تو پیش افرادت بمون

691
00:46:35,385 --> 00:46:36,893
من می‌رم شرح ماوقع می‌دم

692
00:46:42,300 --> 00:46:44,770
ببین کی اینجاست

693
00:46:45,814 --> 00:46:47,081
گمونم حالا دیگه بی‌حساب شدیم

694
00:46:47,106 --> 00:46:49,740
بی‌حساب بودیم, حالا بهم بدهکار شدی

695
00:46:51,910 --> 00:46:53,081
خیلی‌خب

696
00:47:09,520 --> 00:47:12,254
,,,اگه من خانواده و بچه داشتم

697
00:47:14,030 --> 00:47:16,260
با یه موشک کار رو تموم می‌کردم

698
00:47:21,000 --> 00:47:21,695
نه

699
00:47:23,370 --> 00:47:24,625
فکر می‌کنی

700
00:47:27,910 --> 00:47:28,972
مرسی

701
00:47:59,410 --> 00:48:00,644
بازوش رو بیارید پایین

702
00:49:37,640 --> 00:49:39,970
مطمئن نبودم برمی‌گردی خونه یا نه

703
00:49:50,850 --> 00:49:53,951
نمی‌دونستم هنوز خونه‌ای دارم
که بتونم بهش برگردم یا نه

704
00:49:54,190 --> 00:49:58,590
جو عزیزم، اینجا همیشه خونه‌ته

705
00:50:30,604 --> 00:50:32,104
ببینین کی برگشته

706
00:50:32,242 --> 00:50:33,782
مامان؟ توئی؟

707
00:50:33,807 --> 00:50:35,923
مامان -
عزیزم -

708
00:50:36,332 --> 00:50:38,260
دلم براتون تنگ شده بود

709
00:50:39,690 --> 00:50:41,690
«پایان فصل دوم»

710
00:50:41,714 --> 00:50:52,825
moviepovie.com

711
00:50:52,849 --> 00:51:12,849
moviepovie.com