﻿

1
00:00:04,167 --> 00:00:42,167
moviepovie.com

2
00:02:02,292 --> 00:02:23,292
moviepovie.com

3
00:06:31,383 --> 00:06:34,630
‫از من هم زودتر اومدی تروجان,

4
00:06:39,383 --> 00:06:40,894
‫آوردیش؟

5
00:06:42,883 --> 00:06:44,127
‫نزدیکه,

6
00:06:46,175 --> 00:06:47,879
‫چرا پشتیبانی آوردی؟

7
00:06:48,008 --> 00:06:50,823
‫رانندمه, گواهینامه‌ام رو از دست دادم,

8
00:06:53,300 --> 00:06:54,674
‫پول؟

9
00:06:55,092 --> 00:06:56,798
‫اون هم نزدیکه,

10
00:06:59,175 --> 00:07:01,323
‫باید بریم بانک؟

11
00:07:01,508 --> 00:07:05,580
‫چهل تا رو روی میز که نمی‌ذارم,
‫متوجه هستی دیگه؟

12
00:07:12,675 --> 00:07:13,675
‫باشه,

13
00:07:22,633 --> 00:07:24,091
‫اول جنس,

14
00:07:26,592 --> 00:07:28,547
‫اون اینجا می‌مونه,

15
00:07:47,508 --> 00:07:48,882
‫نشونم بده,

16
00:07:49,967 --> 00:07:51,507
‫خودت ببین,

17
00:08:07,217 --> 00:08:08,217
‫همون‌جا بمون!

18
00:08:08,633 --> 00:08:10,754
‫دستت رو از جیبت در بیار!

19
00:08:14,342 --> 00:08:16,795
‫پاکت! بندازش اونجا,

20
00:10:57,175 --> 00:11:02,958
‫[راهبرد زمین سوخته]

21
00:13:10,425 --> 00:13:12,297
‫خیلی خفن بود,,,

22
00:13:12,592 --> 00:13:15,259
‫بقیش باشه توی هتل,

23
00:17:12,925 --> 00:17:14,418
‫جنس‌های خوبین,

24
00:17:16,758 --> 00:17:20,330
‫ولی دیگه چنین چیزهایی نمی‌خرم,

25
00:17:20,758 --> 00:17:21,758
‫یعنی چی؟

26
00:17:25,342 --> 00:17:28,242
‫فقط می‌تونم توی بازار سیاه بفروشمشون,

27
00:17:30,383 --> 00:17:31,894
‫آسون نیست,

28
00:17:32,300 --> 00:17:34,596
‫واسه تو که مشکل نیست,

29
00:17:35,300 --> 00:17:36,923
‫هست,

30
00:17:39,842 --> 00:17:43,342
‫کم پیش میاد از با از این
‫مشتری‌ها سر و کله بزنم,

31
00:17:43,425 --> 00:17:44,669
‫خطرش زیاده,

32
00:17:54,008 --> 00:17:55,335
‫ده هزار تا,

33
00:18:00,508 --> 00:18:02,360
‫چون تویی، تروجان,

34
00:18:04,050 --> 00:18:05,792
‫بخاطر قدیم‌ها,

35
00:18:07,800 --> 00:18:10,096
‫می‌دونی که خیلی هم کمه,

36
00:18:13,508 --> 00:18:16,127
‫بعد مجبور می‌شی جاهای دیگه رو امتحان کنی,

37
00:18:55,883 --> 00:18:58,170
‫- چان!
‫- تروجان!

38
00:19:03,133 --> 00:19:05,373
‫وای! چه خبر؟

39
00:19:07,633 --> 00:19:09,340
‫یه رابط نیاز دارم,

40
00:19:09,550 --> 00:19:11,402
‫دنبال کار می‌گردی,

41
00:19:12,300 --> 00:19:14,789
‫و بین این همه آدم اومدی سراغ من,

42
00:19:15,217 --> 00:19:18,637
‫قبلا من بودم که ازت از این چیزها می‌خواستم,

43
00:19:18,717 --> 00:19:21,087
‫رابط‌های قدیمیت چی شده؟

44
00:19:21,383 --> 00:19:24,283
‫یا دیگه وجود ندارن و یا نابود شدن,

45
00:19:25,800 --> 00:19:28,319
‫من کشیدم کنار تروجان,
‫ببین من رو,

46
00:19:28,508 --> 00:19:31,027
‫الان دیگه خانواده دارم،
‫و یه شغل معمولی,,,

47
00:19:31,217 --> 00:19:34,360
‫و وقت آزادم رو صرف مربی‌گری فوتبال می‌کنم,

48
00:19:35,008 --> 00:19:36,170
‫خوبه,

49
00:19:37,508 --> 00:19:41,366
‫ربکا چی؟ چند باری باهاش کار کردی,

50
00:19:41,592 --> 00:19:43,272
‫آره, خیلی وقت پیش بود,

51
00:19:43,425 --> 00:19:45,795
‫شماره تلفن فعلیش رو ندارم,

52
00:19:57,008 --> 00:19:58,688
‫باید برم تروجان,

53
00:19:59,342 --> 00:20:01,131
‫خوشحال شدم دیدمت,

54
00:20:02,842 --> 00:20:04,216
‫سمت کارهای بد نرو,

55
00:20:04,467 --> 00:20:06,043
‫باشه, ممنون,

56
00:20:48,050 --> 00:20:49,730
‫مشاوره‌ی کاری؟

57
00:20:50,050 --> 00:20:54,193
‫بد نیست آدم هر از گاهی
‫ یه تغییر شغلی داشته باشه,

58
00:20:55,758 --> 00:20:57,417
‫مال خودته؟

59
00:20:57,883 --> 00:21:00,585
‫من به درد کارمندی نمی‌خورم,

60
00:21:01,175 --> 00:21:02,881
‫چطور پیش می‌ره؟

61
00:21:03,342 --> 00:21:05,214
‫راضیم,

62
00:21:06,508 --> 00:21:08,131
‫همچنان توی کاری؟

63
00:21:11,342 --> 00:21:13,912
‫سرسختی, تحسینت می‌کنم,

64
00:21:15,467 --> 00:21:18,970
‫گمونم در همین حین
‫با بقیه واسطه‌ها کار می‌کردی,

65
00:21:19,050 --> 00:21:21,290
‫با یه چند نفری,

66
00:21:21,717 --> 00:21:23,845
‫مشخصا افراد بهتری پیدا کردی,

67
00:21:23,925 --> 00:21:26,876
‫- دلیلش تو نبودی,
‫- ولی؟

68
00:21:27,258 --> 00:21:29,048
‫باید ناپدید می‌شدم,

69
00:21:29,883 --> 00:21:32,289
‫مثل همیشه پرحرفی,

70
00:21:33,008 --> 00:21:37,151
‫همچنان می‌تونستی زنگ بزنی,
‫می‌تونستی خبر بگیری,

71
00:21:37,675 --> 00:21:39,630
‫در هر صورت حالا برگشتی,,,

72
00:21:40,758 --> 00:21:42,251
‫و بهم نیاز داری,

73
00:21:47,008 --> 00:21:49,938
‫خیلی‌خب، ممکنه یه کاری واست داشته باشم,

74
00:21:50,258 --> 00:21:51,928
‫- چی هست؟
‫- یه کار معمولی,

75
00:21:52,008 --> 00:21:54,749
‫راجع به یه نقاشیه,
‫یه کار چهار نفره,

76
00:21:56,883 --> 00:21:58,303
‫قضیه‌اش چیه؟

77
00:21:58,383 --> 00:22:02,137
‫تو ترجیح می‌دی افرادت رو خودت انتخاب کنی,
‫ ولی این بار این‌طور نیست,

78
00:22:02,217 --> 00:22:04,762
‫سه نفر قبلی از قبل انتخاب شدن,

79
00:22:04,842 --> 00:22:07,460
‫- آشنا هم بینشون هست؟
‫- لوکا,

80
00:22:08,133 --> 00:22:09,845
‫نمی‌دونستم هنوز کار می‌کنه,

81
00:22:09,925 --> 00:22:12,923
‫بعد این که زنگ زدی باهاش حرف زدم,

82
00:22:13,550 --> 00:22:15,994
‫موافقه, می‌خواد که باهات همکاری کنه,

83
00:22:16,092 --> 00:22:17,944
‫دو تای دیگه چی؟

84
00:22:18,175 --> 00:22:19,419
‫اون‌هام خوبن,

85
00:22:19,550 --> 00:22:20,435
‫مشتری چی؟

86
00:22:20,459 --> 00:22:23,137
‫کلکسیونره, اسمی ازش نیست,
‫قرار نیست باهاش در ارتباط باشید,

87
00:22:23,217 --> 00:22:26,796
‫- چقدر پولشه؟
‫- 1,4 میلیون, ده درصدش مال من می‌شه,

88
00:22:26,925 --> 00:22:29,178
‫یعنی هر کدومتون 315 هزار تا,

89
00:22:29,258 --> 00:22:33,830
‫20 هزار تا رو اول دریافت می‌کنید،
‫باقیش رو بعدا,

90
00:22:39,800 --> 00:22:41,133
‫هستم,

91
00:22:41,467 --> 00:22:45,178
‫ولی اول باید با لوکا حرف بزنم و
‫اون دو تای دیگه رو هم بررسی کنم,

92
00:22:45,258 --> 00:22:49,616
‫برو باهاشون آشنا شو,
‫ولی نمی‌تونم خیلی وقت بدم که سرش فکر کنی,

93
00:22:49,925 --> 00:22:53,720
‫اگه همچنان شک داشته باشی
‫ یکی دیگه جات رو می‌گیره,

94
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
‫خیلی‌خب,

95
00:23:39,675 --> 00:23:42,045
‫- تروجان,
‫- لوکا,

96
00:23:50,258 --> 00:23:52,184
‫بیا ببینمت,

97
00:23:54,050 --> 00:23:56,005
‫خوشتیپ شدی,

98
00:23:57,258 --> 00:23:58,799
‫بیا,

99
00:24:01,592 --> 00:24:03,333
‫بیا پیشمون,

100
00:24:14,050 --> 00:24:17,131
‫دیانا رانندگی می‌کنه،
‫کریس کارش با کامپیوترها خوبه,,,

101
00:24:17,300 --> 00:24:19,819
‫این هم تروجانه، یه دوست قدیمی,

102
00:24:20,008 --> 00:24:23,954
‫ازت زیاد شنیدم,
‫لوکا یه چند چیزی تعریف کرده,

103
00:24:24,550 --> 00:24:26,624
‫البته فقط چیزهای خوب‌ها,

104
00:24:33,467 --> 00:24:36,299
‫شروع کنیم لوکا,

105
00:24:48,217 --> 00:24:50,670
‫نقاشی اینه,

106
00:24:52,383 --> 00:24:56,383
‫«بانوی جلوی غروب آفتاب»
‫ از کاسپار داوید فریدریش,

107
00:24:56,508 --> 00:24:59,101
‫بیست و دو سانت در سی سانت,
‫بدون قابش,

108
00:24:59,342 --> 00:25:01,462
‫کوچیکه ولی خیلی باارزشه,

109
00:25:02,092 --> 00:25:06,720
‫معمولا یه شهر دیگه‌ست,
‫ولی الان به صورت قرضی در برلینه,

110
00:25:06,800 --> 00:25:10,345
‫باید قبل برگشتنش که شش هفته
‫دیگه‌ست انجام بشه,

111
00:25:10,425 --> 00:25:12,499
‫یعنی به اندازه‌ی کافی وقت داریم,

112
00:25:15,425 --> 00:25:19,497
‫نقاشی توی یه موزه‌ی متروکه
‫در دالم قرار داده می‌شه,

113
00:25:20,175 --> 00:25:22,794
‫انبار اونجا همچنان استفاده می‌شه,

114
00:25:23,050 --> 00:25:27,550
‫وقتی ما حرکت می‌کنیم که
‫ نقاشی آماده‌ی انتقال باشه,

115
00:25:29,217 --> 00:25:32,796
‫اطلاعات داخلی زیادی داری,
‫از کجا شنیدی؟

116
00:25:33,092 --> 00:25:34,092
‫ربکا,

117
00:25:34,217 --> 00:25:37,289
‫با احتیاط در موردش تحقیق شده,
‫نمی‌تونید خلاف نقشه پیش برید,

118
00:25:37,383 --> 00:25:39,339
‫ولی یه مشکلی هست,

119
00:25:40,050 --> 00:25:42,595
‫مکانش رو از قبل نمی‌تونید ببینید,

120
00:25:42,675 --> 00:25:46,553
‫کریس وارد سیستم نظارتی موزه
‫می‌شه و بهمون تصویر می‌ده,

121
00:25:46,633 --> 00:25:49,470
‫باید تستش کنم ولی گمونم جواب بده,

122
00:25:49,550 --> 00:25:50,550
‫خیلی‌خب,

123
00:25:53,467 --> 00:25:54,628
‫خوبه,

124
00:25:56,717 --> 00:25:58,838
‫پس می‌بینیم چی می‌شه,

125
00:26:03,008 --> 00:26:04,335
‫به زودی می‌بینمتون,

126
00:26:12,967 --> 00:26:15,337
‫گمونم کارمون واسه امروز تمومه,

127
00:26:24,050 --> 00:26:25,247
‫تروجان,

128
00:26:26,383 --> 00:26:30,164
‫فکر کردم زدنت یا زندانی,

129
00:26:31,633 --> 00:26:34,300
‫این همه وقت چیکار می‌کردی؟

130
00:26:35,092 --> 00:26:36,501
‫کار همیشگی,

131
00:26:37,467 --> 00:26:40,879
‫گاهی‌اوقات بهتر،
‫گاهی‌اوقات بدتر, تو چی؟

132
00:26:41,092 --> 00:26:42,632
‫من هم همین,

133
00:26:43,008 --> 00:26:47,008
‫زود تمومش کردم,
‫یه وقتی بالاخره تموم می‌شه دیگه,

134
00:26:50,508 --> 00:26:52,914
‫اون دو تا، از کجا می‌شناسیشون؟

135
00:26:53,217 --> 00:26:56,220
‫قبلا با دیانا کار کردم,
‫کاملا می‌شه روش حساب کرد,

136
00:26:56,300 --> 00:27:00,137
‫کریس رو از طریق ربکا باهاش آشنا شدم,
‫بررسیش کردم، خوبه,

137
00:27:00,217 --> 00:27:01,595
‫بهشون به اندازه کافی اعتماد داری؟

138
00:27:01,675 --> 00:27:04,875
‫آره وگرنه قاطی قضیه نمی‌شدم,

139
00:27:06,258 --> 00:27:09,209
‫به این کریس نیاز داریم؟

140
00:27:09,758 --> 00:27:12,543
‫درکت می‌کنم، مثل ما نیست,
‫همچنان,,,

141
00:27:12,842 --> 00:27:14,353
‫بهش نیاز داریم,

142
00:27:15,175 --> 00:27:18,422
‫وقتی وارد موزه می‌شیم اونجا نیست,

143
00:27:21,592 --> 00:27:25,538
‫عوض نشدی تروجان,
‫دائما شکاکی,

144
00:27:48,508 --> 00:27:50,464
‫داره دیر می‌شه, ببخشید,

145
00:28:05,175 --> 00:28:06,855
‫امشب چطور پیش رفت؟

146
00:28:07,258 --> 00:28:08,632
‫خوب,

147
00:28:11,258 --> 00:28:13,262
‫به سفارش رسیدگی کردی؟

148
00:28:13,342 --> 00:28:14,372
‫کردم,

149
00:28:19,342 --> 00:28:21,581
‫ما یه توافقی داریم لوکا,

150
00:28:25,092 --> 00:28:26,470
‫یادم نرفته,

151
00:28:26,550 --> 00:28:31,137
‫ما اینجا یه چیز خوبی ساختیم,
‫و داره بهتر و بهتر می‌شه,

152
00:28:31,217 --> 00:28:33,254
‫نریزش دور,

153
00:28:38,008 --> 00:28:39,205
‫نادیا,

154
00:28:40,133 --> 00:28:43,416
‫این آخرین باره، قول می‌دم,

155
00:28:44,050 --> 00:28:46,980
‫بعد این دیگه بدهی‌ای نداریم,

156
00:28:48,342 --> 00:28:50,830
‫بدون کارهات هم می‌تونیم
‫ بدهی‌ها رو پرداخت کنیم,

157
00:30:13,925 --> 00:30:15,925
‫گروه جمع کردی؟

158
00:30:16,383 --> 00:30:17,662
‫آره,

159
00:30:20,217 --> 00:30:22,622
‫چه مدل افرادی هستن؟

160
00:30:23,467 --> 00:30:24,711
‫حرفه‌این,

161
00:30:25,092 --> 00:30:28,595
‫امیدوارم همین‌طور باشه,
‫مشتری خیلی مشتاق نقاشیه,

162
00:30:28,675 --> 00:30:31,756
‫قابل اعتماد هستن,

163
00:30:33,925 --> 00:30:35,382
‫اگه تو می‌گی همین‌طوره,

164
00:30:37,508 --> 00:30:39,878
‫دوست دارم خودم تصمیم بگیرم,

165
00:30:40,092 --> 00:30:42,627
‫راجع بهشون واسم بگو,

166
00:30:44,550 --> 00:30:47,678
‫از مشتری‌هام اطلاعات نمی‌دم,
‫قانون کاریمه,

167
00:30:47,758 --> 00:30:49,758
‫صرفا جزئیات رابطشون رو بگو,

168
00:30:51,175 --> 00:30:52,716
‫واسه محافظت,

169
00:30:57,050 --> 00:31:00,996
‫واسه پولی که می‌دیم من انتظار
‫ همکاری بیشتر دارم,

170
00:31:04,050 --> 00:31:06,455
‫متاسفم, کمکی از دستم برنمیاد,

171
00:31:06,758 --> 00:31:08,465
‫حیف شد,

172
00:31:11,633 --> 00:31:13,838
‫مشتری خوشحال نمی‌شه,

173
00:31:14,425 --> 00:31:17,838
‫اگه نظرش عوض شد من مشکلی ندارم,

174
00:31:44,342 --> 00:31:47,624
‫پیش پرداخت, هشتاد هزار تا,

175
00:31:47,842 --> 00:31:49,299
‫همون‌طور که توافق کردیم,

176
00:31:53,383 --> 00:31:55,383
‫نمی‌خوای بشمریش؟

177
00:31:55,842 --> 00:31:59,914
‫اگه اینجا مشکلی پیش بیاد
‫کل قضیه تموم می‌شه دیگه,

178
00:33:46,217 --> 00:33:48,928
‫یه جاهاییش دقیق نیست,
‫ولی کمک می‌کنه راهت رو پیدا کنی,

179
00:33:49,008 --> 00:33:52,803
‫بخش امنیتیشون کارمند کم داره,
‫فقط دو نگهبان به صورت همزمان دارن,

180
00:33:52,883 --> 00:33:56,527
‫یکی گشت می‌زنه و اون یکی
‫ پشت کامپیوتر می‌شینه,

181
00:33:56,758 --> 00:34:01,053
‫کارگاه ترمیمشون همچنان فعالیت می‌کنه،
‫ آخر هفته‌ها هم فعالیت می‌کنه,

182
00:34:01,133 --> 00:34:02,387
‫باید انتظارش رو داشته باشین,

183
00:34:02,467 --> 00:34:06,295
‫- چند نفرن؟
‫- آخر هفته‌ها کمترن, معمولا دو نفر,

184
00:34:07,342 --> 00:34:09,387
‫چطور باید وارد موزه شد؟

185
00:34:09,467 --> 00:34:11,012
‫از طریق نگهبان دوم,

186
00:34:11,092 --> 00:34:13,845
‫شب چندین بار میاد بیرون که سیگار بکشه,

187
00:34:13,925 --> 00:34:18,262
‫- خیلی دقیق انجامش می‌ده,
‫- و اگه نیاد؟

188
00:34:18,342 --> 00:34:22,205
‫بخاطر تغییر شیفت یهویی یا مریضی‌ای چیزی؟

189
00:34:22,633 --> 00:34:25,335
‫پس از یه پنجره می‌ریم,

190
00:34:26,175 --> 00:34:29,754
‫وقتش که برسه من کامپیوترهاشون
‫ رو به هم می‌زنم,

191
00:34:30,133 --> 00:34:31,875
‫متوجه نمی‌شن,

192
00:34:32,300 --> 00:34:36,095
‫مسیر فرار مشخصه,
‫من ترتیب وسیله نقلیه رو می‌دم,

193
00:34:36,175 --> 00:34:38,461
‫اسلحه‌ها رو من میارم,

194
00:34:40,133 --> 00:34:41,247
‫پس می‌ریم داخل,,,

195
00:34:41,633 --> 00:34:45,419
‫ترتیب دو تا نگهبان رو می‌دیم،
‫همچنین مسئولین ترمیم رو,

196
00:34:45,550 --> 00:34:47,846
‫و بهد می‌ریم توی انبار امن,

197
00:36:45,883 --> 00:36:47,874
‫ یارو کجاست؟

198
00:37:45,217 --> 00:37:46,709
‫وقتشه,

199
00:37:47,633 --> 00:37:49,292
‫دریافت شد,

200
00:37:59,967 --> 00:38:03,048
‫- آروم باش,
‫- چیکار می‌کنی؟

201
00:38:03,842 --> 00:38:05,264
‫بیا، برو داخل,

202
00:38:33,383 --> 00:38:34,662
‫زود,

203
00:38:39,342 --> 00:38:40,716
‫طبقه بالا,

204
00:38:48,258 --> 00:38:49,538
‫وایسا,

205
00:38:55,300 --> 00:38:56,841
‫مقاومت نکن,

206
00:38:59,217 --> 00:39:02,049
‫اونجا, بخواب روی زمین,
‫صورت به سمت زمین,

207
00:39:02,675 --> 00:39:04,582
‫برو پایین، زودتر,

208
00:39:07,800 --> 00:39:10,283
‫- به من نگاه نکن, سرت پاییت,
‫- ولشون کن,

209
00:39:10,308 --> 00:39:11,428
‫ سر پایین!

210
00:39:11,508 --> 00:39:13,970
‫دست‌ها پشتتون,
‫همه‌تون!

211
00:39:14,050 --> 00:39:17,878
‫آروم باشید چیزی نمی‌شه,
‫فهمیدید؟

212
00:39:19,008 --> 00:39:20,608
‫متوجه شدید؟

213
00:39:21,050 --> 00:39:22,050
‫خوبه,

214
00:39:24,508 --> 00:39:26,464
‫الان دستتون رو می‌‌بندم,

215
00:39:26,633 --> 00:39:29,705
‫وحشت نکنید, چند دقیقه دیگه می‌ریم,

216
00:41:00,758 --> 00:41:03,377
‫آروم, کار احمقانه‌ای نکن,

217
00:41:05,508 --> 00:41:07,629
‫به سمت انبار, برو,

218
00:41:28,717 --> 00:41:29,996
‫بازش کن,

219
00:41:35,842 --> 00:41:38,843
‫روی زمین, رو به زمین،
‫دست‌هات پشتت,

220
00:42:50,717 --> 00:42:54,003
‫همین‌جا بمون و کاری نکن,
‫زودی برمی‌گردیم,

221
00:43:42,300 --> 00:43:44,928
‫رابط ویکتوره, واسه مشتری کار می‌کنه,

222
00:43:45,008 --> 00:43:47,897
‫همه‌چیز رو از طریق اون سازماندهی می‌کنی,

223
00:43:48,217 --> 00:43:50,637
‫- از ویکتور چی می‌دونی؟
‫- چیز زیادی نمی‌دونم,

224
00:43:50,717 --> 00:43:53,220
‫فقط در موردت خیلی کنجکاو بود,

225
00:43:53,300 --> 00:43:56,095
‫- بهش چی گفتی؟
‫- چی فکر می‌کنی,

226
00:43:56,175 --> 00:43:57,502
‫بگو,

227
00:43:57,800 --> 00:44:00,289
‫من رو می‌شناسی دیگه,

228
00:44:13,217 --> 00:44:14,793
‫ویکتور تویی؟

229
00:44:16,008 --> 00:44:17,466
‫ممکنه باشم,

230
00:44:20,342 --> 00:44:22,297
‫باید اسمت رو بدونم,

231
00:44:23,967 --> 00:44:25,792
‫مهم نیست,

232
00:44:28,967 --> 00:44:30,792
‫موضوع چیه؟

233
00:44:33,258 --> 00:44:35,296
‫دستور رسیده,

234
00:44:36,508 --> 00:44:38,131
‫کدوم دستور؟

235
00:44:39,008 --> 00:44:41,378
‫می‌دونی چی می‌گم,

236
00:44:43,092 --> 00:44:44,798
‫کی می‌تونم ببینمش؟

237
00:44:46,675 --> 00:44:48,879
‫به زودی, بعد پرداخت,

238
00:44:49,675 --> 00:44:52,387
‫چطوره فرداشب هم رو ببینیم؟
‫مثلا,,,

239
00:44:52,467 --> 00:44:54,428
‫روز هم رو می‌بینیم, تنها بیا,

240
00:44:54,508 --> 00:44:56,952
‫وقت و مکانش رو بهت می‌گم,

241
00:45:42,300 --> 00:45:44,374
‫تحویل در حال انجامه,

242
00:45:45,342 --> 00:45:47,935
‫در موردشون چی فهمیدی؟

243
00:45:49,758 --> 00:45:51,998
‫محتاطن,

244
00:45:52,758 --> 00:45:54,915
‫من نقاشی رو می‌خوام,

245
00:45:56,800 --> 00:45:59,253
‫و پول کثافت‌ها رو نمی‌دم,

246
00:46:03,633 --> 00:46:05,292
‫پول نمی‌دی؟

247
00:46:05,717 --> 00:46:07,317
‫قصد هم نداشتم بدم,

248
00:46:08,675 --> 00:46:13,747
‫- صرفا کثافت‌کاریم رو می‌کنن,
‫- پس تحویلی درکار نیست,

249
00:46:14,342 --> 00:46:17,256
‫نقاشی رو دستشون می‌مونه,

250
00:46:17,633 --> 00:46:22,178
‫- این‌طوری وقت می‌کنیم گیرشون بندازیم,
‫- چطور قراره جواب بده؟

251
00:46:22,258 --> 00:46:24,000
‫یه فکری بکن,

252
00:46:25,592 --> 00:46:27,547
‫واسه همین بهت پول می‌دم,

253
00:46:32,175 --> 00:46:33,175
‫خیلی‌خب,

254
00:47:36,217 --> 00:47:38,089
‫توی موقعیتیم,

255
00:48:26,633 --> 00:48:28,043
‫دیر کردی,

256
00:48:28,967 --> 00:48:31,206
‫یه مشکلی پیش اومد,

257
00:48:32,258 --> 00:48:33,258
‫خب؟

258
00:48:34,383 --> 00:48:36,753
‫یه مشکل کوچیکه,

259
00:48:37,467 --> 00:48:39,173
‫یعنی چی؟

260
00:48:39,342 --> 00:48:42,485
‫یعنی باید کل قضیه رو به تعویق بندازیم,

261
00:48:43,092 --> 00:48:44,253
‫تا کی؟

262
00:48:45,383 --> 00:48:47,303
‫نمی‌تونم با اطمینان بهت بگم,

263
00:48:47,383 --> 00:48:49,976
‫باید دقیق‌تر بیان کنی,

264
00:49:18,300 --> 00:49:19,722
‫داستان چیه؟

265
00:49:20,800 --> 00:49:24,166
‫داستانی درکار نیست,
‫یکم بیشتر وقت لازم داریم,

266
00:49:24,508 --> 00:49:25,918
‫واسه چی؟

267
00:49:26,175 --> 00:49:29,007
‫نگران نباش, همه‌چیز مرتبه,

268
00:49:29,967 --> 00:49:31,647
‫باهات تماس می‌گیرم,

269
00:49:40,508 --> 00:49:43,175
‫لغوش می‌کنیم, یه مشکلی هست,

270
00:49:43,425 --> 00:49:47,122
‫- چه خبره؟
‫- برو, بعدا هم رو می‌بینیم,

271
00:51:02,842 --> 00:51:05,985
‫گفتی می‌خوای باهام حرف بزنی,
‫مشکلی پیش اومده؟

272
00:51:06,133 --> 00:51:08,095
‫گفتم شاید تو بتونی جواب این سوال رو بدی,

273
00:51:08,175 --> 00:51:09,584
‫چی شده؟

274
00:51:10,550 --> 00:51:12,512
‫از چیزی خبر نداری؟

275
00:51:12,592 --> 00:51:13,835
‫در مورد چی؟

276
00:51:14,258 --> 00:51:15,928
‫بهت نگفته؟

277
00:51:16,008 --> 00:51:18,098
‫برو سر اصل مطلب تروجان,
‫کی قرار بوده چیزی بهم بگه؟

278
00:51:18,123 --> 00:51:19,387
‫ویکتور,

279
00:51:19,467 --> 00:51:22,387
‫- چی شده؟
‫- تحویل به مشکل خورد,

280
00:51:22,467 --> 00:51:24,090
‫چی؟

281
00:51:25,842 --> 00:51:29,290
‫ویکتور نیومد یا نخواست بیاد,

282
00:51:29,633 --> 00:51:31,678
‫متوجه نمی‌شم, همه‌چیز حل شده بود که,

283
00:51:31,758 --> 00:51:35,544
‫زنگ زد و گفت که زمان بیشتری نیاز داره,

284
00:51:36,508 --> 00:51:38,298
‫به نظر خوب نمیاد,

285
00:51:41,883 --> 00:51:43,293
‫و حالا چی می‌شه؟

286
00:51:45,008 --> 00:51:47,512
‫و اگه باهات تماس بگیره,,,

287
00:51:47,592 --> 00:51:49,049
‫نمی‌گیره,

288
00:51:52,925 --> 00:51:56,711
‫می‌تونم سعی کنم یه خریدار دیگه پیدا کنم,
‫ولی آسون نیست,

289
00:52:04,258 --> 00:52:08,595
‫این رو پیش‌بینی نکرده بودم,
‫ببخشید تروجان, من از معامله خارج می‌شم,

290
00:52:08,675 --> 00:52:10,675
‫باقیش با خودتونه,

291
00:53:39,217 --> 00:53:41,439
‫قرار داریم دیگه درسته؟

292
00:53:41,550 --> 00:53:44,439
‫- قراره اینجا در موردش حرف بزنیم؟
‫- نه,

293
00:53:44,758 --> 00:53:45,758
‫خب؟

294
00:53:46,217 --> 00:53:48,801
‫- گوشیت رو به هتل تحویل دادی؟
‫- همون‌طور که گفتیم,

295
00:53:48,825 --> 00:53:49,678
‫خوبه,

296
00:53:49,758 --> 00:53:51,980
‫در هر صورت باید بگردمت,

297
00:53:58,092 --> 00:53:59,553
‫دست‌هات رو ببر بالا,

298
00:53:59,633 --> 00:54:03,205
‫- شوخیت گرفته؟
‫- بعدا شوخی هم می‌کنیم,

299
00:54:03,425 --> 00:54:05,795
‫- میکروفون ندارم,
‫- بیا,

300
00:54:16,008 --> 00:54:17,798
‫کجا می‌ریم؟

301
00:54:18,425 --> 00:54:19,966
‫به زودی می‌بینی,

302
00:54:24,633 --> 00:54:27,077
‫نقاشی در چه حاله؟

303
00:54:27,717 --> 00:54:29,458
‫تلاش خوبی بود,

304
00:54:30,342 --> 00:54:32,912
‫نقاشی خیلی حساسه,

305
00:54:33,092 --> 00:54:35,428
‫موزه می‌خواد در شرایط خوبی پس بگیرتش,

306
00:54:35,508 --> 00:54:37,084
‫همین‌طور می‌شه,

307
00:54:45,008 --> 00:54:47,230
‫حالا از این مسیر برو,

308
00:54:47,592 --> 00:54:49,962
‫یه نفر منتظرته,

309
00:54:53,342 --> 00:54:57,220
‫قراره چشمم رو ببندن و با هلیکوپتر
‫ من رو ببرن یه جای مخفی؟

310
00:54:57,300 --> 00:54:59,125
‫صبر کن ببینی,

311
00:55:55,092 --> 00:55:56,205
‫و حالا چی می‌شه؟

312
00:55:56,967 --> 00:55:58,164
‫بیا حرف بزنیم,

313
00:55:59,258 --> 00:56:00,258
‫اینجا؟

314
00:56:04,133 --> 00:56:05,133
‫خوبه,

315
00:56:06,967 --> 00:56:11,753
‫اول مدرک می‌خوام که واقعا نقاشی رو داری,

316
00:56:22,925 --> 00:56:24,418
‫می‌شه نگهش دارم؟

317
00:56:29,342 --> 00:56:32,428
‫- موزه نمی‌تونه 1,7 میلیون پول بده,
‫- پس واسه چی اومدی؟

318
00:56:32,508 --> 00:56:35,791
‫که مذاکره کنم, 1,7 میلیون دیگه زیاده,

319
00:56:35,967 --> 00:56:38,303
‫مخارجش با خود موزه‌ست,

320
00:56:38,383 --> 00:56:42,812
‫توی آلمان نقاشی‌های توی موزه بیمه نیستن,
‫خیلی گرونن,

321
00:56:43,467 --> 00:56:46,749
‫عمرا اگه بتونن 1,7 میلیون پول بدن,

322
00:56:48,217 --> 00:56:50,845
‫اصلا نمی‌خوان پولی بدن,

323
00:56:50,925 --> 00:56:52,525
‫پیشنهادتون اینه؟

324
00:56:52,883 --> 00:56:57,383
‫من صرفا وکیل موزه هستم،
‫شغلم اینه که شما رو منصرف کنم,

325
00:57:01,633 --> 00:57:05,053
‫- بیشتر از پونصد هزار تا امکان نداره,
‫- مسخره‌ست و خودتون هم می‌دونید,

326
00:57:05,133 --> 00:57:06,887
‫صرفا خواستم بهتون اطلاع بدم,

327
00:57:06,967 --> 00:57:10,682
‫تمام انتظاری که می‌شه از
‫اهداکنندگان خصوصی داشت همین مقداره,

328
00:57:11,008 --> 00:57:14,303
‫اگه نقاشی واسشون مهمه بهتره دست بجنبونن،
‫ وگرنه راهی جلومون نمونده,

329
00:57:14,383 --> 00:57:16,470
‫مجبور می‌شیم به یه نفر دیگه پیشنهادش کنیم,

330
00:57:16,550 --> 00:57:20,928
‫- می‌دونی که آسون نیست,
‫- دیگه اونش به شما مربوط نیست,

331
00:57:21,008 --> 00:57:22,880
‫مبلغ پایین‌ترتون چقدره؟

332
00:57:23,342 --> 00:57:25,928
‫حرف زیر یک میلیون رو نزن,

333
00:57:26,008 --> 00:57:27,916
‫مبلغ نهاییتونه؟

334
00:57:30,800 --> 00:57:32,791
‫- اطلاع می‌دم,
‫- خوبه,

335
00:57:33,175 --> 00:57:35,498
‫باهاتون تماس می‌گیریم,

336
00:58:18,342 --> 00:58:20,638
‫واسه کار اومدی برلین؟

337
00:58:25,508 --> 00:58:27,108
‫کجا زندگی می‌کنی؟

338
00:58:29,592 --> 00:58:31,272
‫توی هتل‌ها و آپارتمان‌ها,

339
00:58:34,258 --> 00:58:38,039
‫- جای ثابتی نداری؟
‫- واسه یه مدت طولانی نه,

340
00:58:39,175 --> 00:58:41,130
‫دلت واسش تنگ نمی‌شه؟

341
00:58:42,467 --> 00:58:43,924
‫گاهی‌اوقات می‌شه,

342
00:58:44,425 --> 00:58:47,340
‫وقتی کار نمی‌کنی چیکار می‌کنی؟

343
00:58:48,258 --> 00:58:52,401
‫توی یه کشور گرم کنار استخر دراز
‫ می‌کشی و نوشیدنی می‌خوری؟

344
00:58:52,842 --> 00:58:54,418
‫خب یه جورهایی درسته,

345
00:58:57,425 --> 00:59:01,371
‫سعی می‌کنم سالی یکی دو تا کار بزرگ بکنم,

346
00:59:02,008 --> 00:59:04,938
‫و اگه مجبور بشم چند کار کوچیک
‫ هم بینش می‌کنم,

347
00:59:05,467 --> 00:59:07,970
‫وقتی کار نمی‌کنم خیلی خودم
‫ رو درگیر نمی‌کنم,

348
00:59:08,050 --> 00:59:12,979
‫چشم و گوشم بازه، توی کافه و
‫رستوران‌ها می‌شینم و مردم رو می‌بینم,

349
00:59:13,675 --> 00:59:16,095
‫و مجلات معماری می‌خونم,

350
00:59:16,175 --> 00:59:17,917
‫مجلات معماری؟

351
00:59:20,175 --> 00:59:21,632
‫- جدی؟
‫- آره,

352
00:59:22,800 --> 00:59:27,137
‫جالبه که پولدارها می‌دن از
‫خونه‌شون عکس بگیرن,

353
00:59:27,217 --> 00:59:31,162
‫از داخل و بیرون, با کلی جزئیات,
‫واسه من سود داره,

354
00:59:32,467 --> 00:59:33,664
‫متوجه‌ام,

355
00:59:35,342 --> 00:59:38,242
‫تو چی؟ زندگی دیگه‌ای داری؟

356
00:59:39,758 --> 00:59:41,085
‫خیلی دارم,

357
00:59:42,133 --> 00:59:44,207
‫راننده آزمایشی هستم,

358
00:59:44,467 --> 00:59:46,147
‫ارلکونیگ رو آزمایش می‌کنم,

359
00:59:46,342 --> 00:59:47,455
‫ارلکرونیگ؟

360
00:59:48,008 --> 00:59:50,675
‫ماشین‌هایی که هنوز در دست ساخت هستن,

361
00:59:51,717 --> 00:59:54,932
‫به نظر خوب میاد, پس کارت تمومی نداره,

362
01:00:45,133 --> 01:00:46,709
‫سلام ربکا,

363
01:00:51,425 --> 01:00:53,721
‫قراره دستم رو بردارم,

364
01:00:54,300 --> 01:00:57,230
‫ولی مودب و ساکت بمون,
‫فهمیدی؟

365
01:01:14,383 --> 01:01:16,178
‫چی شده؟ چی می‌خوای؟

366
01:01:16,258 --> 01:01:20,116
‫آخرین باری که حرف زدیم خیلی سازگاری نکردی,

367
01:01:21,258 --> 01:01:24,095
‫بیا دوباره امتحان کنیم,
‫من اطلاعات گروه رو می‌خوام,,,

368
01:01:24,175 --> 01:01:26,095
‫و همچنین جای نقاشی رو,

369
01:01:26,175 --> 01:01:28,768
‫نمی‌دونم نقاشی کجاست,

370
01:01:30,133 --> 01:01:33,419
‫شنیدم قرارداد لغو شده چون
‫نمی‌تونی پولش رو پرداخت کنی,

371
01:01:34,633 --> 01:01:36,707
‫از دید من جمله‌بندی درست نیست,

372
01:01:37,925 --> 01:01:40,387
‫من دیگه باهاش کاری ندارم,
‫ولش کردم,

373
01:01:40,467 --> 01:01:42,173
‫دیگه بهتر,

374
01:01:43,133 --> 01:01:46,012
‫دیگه دلیلی نداره ازشون دفاع کنی,
‫الان نقشه‌شون چیه؟

375
01:01:46,092 --> 01:01:48,876
‫می‌خوان به یه نفر دیگه پیشنهادش بدن,

376
01:01:49,800 --> 01:01:52,751
‫- به کی؟
‫- به من  نگفتن,

377
01:01:53,717 --> 01:01:55,707
‫گمونم موزه باشه,

378
01:01:59,550 --> 01:02:03,496
‫واسه بار آخر می‌پرسم,
‫کجا پیداشون کنم؟

379
01:02:12,967 --> 01:02:15,263
‫انقدر شرایط رو سخت نکن,

380
01:02:20,258 --> 01:02:23,188
‫به شیوه‌های مختلفی می‌تونیم
‫به قضیه رسیدگی کنیم,

381
01:02:31,800 --> 01:02:33,838
‫یکی از احتمالات اینه,

382
01:02:37,925 --> 01:02:41,425
‫توی این پاکت سی هزار تا هست,
‫پیش پرداخته,

383
01:02:42,300 --> 01:02:46,086
‫اگه من رو ببری پیش نقاشی
‫هفتاد هزارتای باقی‌مونده رو می‌گیری,

384
01:02:57,175 --> 01:03:00,247
‫آخرین دفعه از محله‌ی پیش
‫پرداخت جلوتر نرفتیم,

385
01:03:00,508 --> 01:03:02,656
‫روالش همین بود,

386
01:03:06,217 --> 01:03:09,345
‫اگه پیشنهاد رو قبول نکنی به
‫ شیوه‌ی دیگه‌ای,,,

387
01:03:09,425 --> 01:03:11,048
‫اطلاعات رو ازت می‌گیرم,

388
01:03:12,092 --> 01:03:14,166
‫همچنان حق انتخاب داری,

389
01:03:26,383 --> 01:03:30,241
‫هشتصد هزار تا,
‫از این بیشتر نمی‌تونن جور کنن,

390
01:03:30,592 --> 01:03:32,887
‫- کی پرداخت می‌کنن؟
‫- حداکثر تا همین هفته,

391
01:03:32,967 --> 01:03:35,634
‫هفته ممکنه طولانی باشه,

392
01:03:35,842 --> 01:03:39,539
‫باید قبول کنیم, ممکن بود کمتر باشه,

393
01:03:40,258 --> 01:03:42,214
‫بیشتر از این گیرمون نمیاد,

394
01:03:43,258 --> 01:03:46,838
‫موافقم, احمقانه‌ست که ردش کنیم,

395
01:03:47,842 --> 01:03:49,916
‫بیایید تمومش کنیم,

396
01:03:51,675 --> 01:03:56,247
‫دوباره با دیانا انجامش می‌دم، خب؟
‫لزومی نداره همه بیان,

397
01:03:59,050 --> 01:04:02,908
‫بعد تحویل اینجا هم رو می‌بینیم
‫ و پول رو تقسیم می‌کنیم,

398
01:04:03,217 --> 01:04:05,503
‫اگه اشتباهی نکنیم,,,

399
01:04:05,675 --> 01:04:08,961
‫تا هفته‌ی دیگه هممون
‫ 200 هزار تا گیرمون میاد,

400
01:04:10,925 --> 01:04:14,762
‫یه چیزی که اذیتم می‌کنه اینه که
‫ویکتور دیگه خبری نداده,

401
01:04:14,842 --> 01:04:18,342
‫گمونم هنوز واسشون بی‌اهمیت نشده,

402
01:04:18,883 --> 01:04:22,083
‫حق با تروجانه, باید احتیاط کنیم,

403
01:07:55,967 --> 01:08:00,325
‫- چه خبره؟
‫- فقط وقتی گفتم حرف بزن, برو!

404
01:08:06,342 --> 01:08:09,340
‫آروم، آروم,,,

405
01:08:50,758 --> 01:08:54,758
‫همه چیز رو باید بهت بگم؟
‫چراغ‌ها و موتور رو خاموش کن!

406
01:09:03,758 --> 01:09:06,499
‫دستت رو با دستبند ببند به فرمان,

407
01:09:06,883 --> 01:09:10,379
‫پلیسی؟ من حرفی با تو ندارم,

408
01:09:39,133 --> 01:09:41,752
‫اه، کثافت,

409
01:09:46,508 --> 01:09:50,345
‫- غذاهای سالم‌تری بخور داداش,
‫- یعنی چی؟

410
01:09:50,425 --> 01:09:55,068
‫یه سری چیز هست که می‌خوام
‫بدونم و تو باید بهم بگی,

411
01:09:55,258 --> 01:09:58,973
‫- نمی‌دونم موضوع چیه,
‫- خوب می‌دونی,

412
01:09:59,300 --> 01:10:02,095
‫بی‌خیال شو, از من چیزی نصیبت نمی‌شه,

413
01:10:02,175 --> 01:10:03,881
‫چرا، می‌شه,

414
01:10:04,842 --> 01:10:06,667
‫کاملا مطمئنم,

415
01:10:46,250 --> 01:10:51,583
‫[لوکا]

416
01:10:57,050 --> 01:10:58,164
‫بله,

417
01:11:29,175 --> 01:11:30,454
‫چیه؟

418
01:11:58,633 --> 01:12:00,126
‫این چیه؟

419
01:12:01,217 --> 01:12:05,291
‫- گوشی کریس رو از کجا آوردی؟
‫- به زودی می‌فهمی,

420
01:12:29,758 --> 01:12:31,334
‫چی می‌خوای؟

421
01:12:35,050 --> 01:12:38,407
‫الان دقیقا قراره در مورد همین حرف بزنیم,

422
01:14:16,300 --> 01:14:18,255
‫می‌تونی شروع کنی,

423
01:14:52,800 --> 01:14:56,800
‫پول‌ها بدون رد و نشانن, سریالشون هم به
‫ترتیب نیست, همون‌طوری توافق کردیم,

424
01:15:07,592 --> 01:15:09,814
‫این 700 هزار تاست, 800 نیست,

425
01:15:10,467 --> 01:15:12,422
‫فقط همین رو تونستن جور کنن,

426
01:15:13,175 --> 01:15:16,075
‫نمی‌خواستم پشت تلفن
‫در موردش حرف بزنم,

427
01:15:16,342 --> 01:15:18,711
‫فقط همین رو تونستن پرداخت کنن,

428
01:15:38,425 --> 01:15:39,425
‫باشه,

429
01:18:10,550 --> 01:18:11,883
‫برو توی اتاقت,

430
01:18:12,717 --> 01:18:14,865
‫آروم و ساکت, مضطرب نشو,

431
01:18:19,467 --> 01:18:21,615
‫- کجاست؟
‫- اینجا، اینجا,,,

432
01:18:35,383 --> 01:18:36,461
‫بشین,

433
01:18:41,258 --> 01:18:42,881
‫نقاشی,

434
01:18:43,967 --> 01:18:47,896
‫- واسه موزه‌ست,
‫- دیگه نیست, چمدان رو بده,

435
01:18:50,133 --> 01:18:51,813
‫حرفم رو تکرار نمی‌کنم,

436
01:19:16,133 --> 01:19:17,626
‫گوشیت,

437
01:19:40,883 --> 01:19:42,590
‫این چیه؟

438
01:20:00,633 --> 01:20:02,589
‫وکیل,

439
01:20:08,425 --> 01:20:11,092
‫سعی می‌کنه حقوقش رو زیاد کنه,

440
01:20:17,300 --> 01:20:20,115
‫باهات چیکار کنم کلیر؟

441
01:20:24,300 --> 01:20:28,658
‫وقتی رفتم بیرون زنگ خطر رو می‌زنی,
‫نمی‌تونم اجازه‌اش رو بدم,

442
01:20:37,467 --> 01:20:39,763
‫می‌خوای من رو بکشی؟

443
01:20:41,633 --> 01:20:44,345
‫توی دوربین امنیتی هتل چهره‌ات افتاده,

444
01:20:44,425 --> 01:20:47,637
‫می‌تونن شناساییت کنن و ردت رو بزنن,

445
01:20:47,717 --> 01:20:50,003
‫اگه جات بودم احتیاط می‌کردم,

446
01:20:50,717 --> 01:20:52,637
‫هر چیزی می‌خواستی رو گیر آوردی,

447
01:20:52,717 --> 01:20:54,495
‫نقاشی، پول,

448
01:20:56,300 --> 01:20:58,291
‫دیگه چی می‌خوای؟

449
01:20:59,717 --> 01:21:00,762
‫برو دیگه,

450
01:21:00,842 --> 01:21:04,053
‫خیلی حرف می‌زنی وکیل,
‫حرف‌هات واسم مهم نیست,

451
01:21:04,133 --> 01:21:05,813
‫حالا خوب گوش کن,

452
01:21:05,967 --> 01:21:09,095
‫بعد این‌که رفتم تا پونزده دقیقه
‫ از جات تکون نمی‌خوری,

453
01:21:09,175 --> 01:21:13,220
‫اگه گوش نکنی و واسم دردسر درست کنی
‫ میام دنبات و پیدات می‌کنم,

454
01:21:13,300 --> 01:21:15,042
‫فرقی نمی‌کنه کجا باشی,

455
01:21:17,092 --> 01:21:18,833
‫فهمیدی؟

456
01:23:08,717 --> 01:23:11,606
‫اگه تا 5 دقیقه دیگه برنگشتم می‌ری,

457
01:23:38,842 --> 01:23:40,039
‫تروجان,

458
01:23:41,133 --> 01:23:42,211
‫بالاخره اومدی,

459
01:23:47,092 --> 01:23:49,082
‫فقط 700 هزار تاست,

460
01:23:49,633 --> 01:23:51,855
‫گفتن فقط همین‌قدر داشتن,

461
01:23:52,258 --> 01:23:55,973
‫همچنان واسه هر کدوممون 175
‫ هزار تا هست, واسه من کافیه,

462
01:23:56,633 --> 01:23:58,671
‫بیا شروع کنیم,

463
01:24:08,092 --> 01:24:09,549
‫کریس کجاست؟

464
01:24:10,425 --> 01:24:13,240
‫نمی‌دونم, به زودی میاد,

465
01:24:18,300 --> 01:24:20,291
‫همه‌چیز مرتبه لوکا؟

466
01:24:20,967 --> 01:24:21,967
‫چی؟

467
01:24:22,342 --> 01:24:24,131
‫آره حتما,

468
01:24:39,550 --> 01:24:41,846
‫پول رو برگردون توی چمدون,

469
01:24:42,050 --> 01:24:43,050
‫چی؟

470
01:24:45,925 --> 01:24:47,039
‫پول,,,

471
01:24:48,008 --> 01:24:49,341
‫توی چمدون,

472
01:27:01,342 --> 01:27:02,751
‫خودشه,

473
01:34:58,008 --> 01:34:59,631
‫خوبی؟

474
01:35:08,258 --> 01:35:10,664
‫نتونستم چمدون پول رو بگیرم,,,

475
01:35:12,300 --> 01:35:14,705
‫ولی تونستم این رو بگیرم,

476
01:35:18,050 --> 01:35:20,950
‫حتما ویکتور از وکیل گرفتتش,

477
01:35:21,967 --> 01:35:23,376
‫صد هزار تا رو,

478
01:35:26,592 --> 01:35:28,272
‫از هیچی بهتره,

479
01:35:42,217 --> 01:35:43,923
‫به نظر بد میاد,

480
01:35:44,383 --> 01:35:45,757
‫چیزی نیست,

481
01:35:48,133 --> 01:35:49,911
‫حالا برنامه‌ات چیه؟

482
01:35:52,258 --> 01:35:53,965
‫اول از اینجا برم,

483
01:35:55,342 --> 01:35:57,083
‫با این وضع؟

484
01:35:58,217 --> 01:36:00,172
‫کجا می‌ری؟

485
01:36:02,008 --> 01:36:03,964
‫یه جایی پیدا می‌کنم,

486
01:36:12,675 --> 01:36:14,582
‫می‌تونی بیای خونه‌ی من,

487
01:36:15,675 --> 01:36:17,008
‫واسه چند روز,

488
01:36:18,967 --> 01:36:21,123
‫تا وقتی آب‌ها از آسیاب بیفته,

489
01:36:26,092 --> 01:36:27,466
‫خیلی خطرناکه,

490
01:36:37,383 --> 01:36:38,983
‫حیف شد,

491
01:37:07,792 --> 01:37:59,792
moviepovie.com

492
01:38:06,333 --> 01:40:19,333
moviepovie.com