﻿

1
00:00:10,600 --> 00:00:19,280
moviepovie.com

2
00:00:20,000 --> 00:00:29,000
NESTED
با افتخار تقدیم میکند

3
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
 ,::: مترجم مرتضی راکی :::,
کانال تلگرام : @nestedsub

4
00:00:47,480 --> 00:00:48,560
ببخشید

5
00:00:49,200 --> 00:00:51,320
 فریدریش، اون بنده خدا رو ول کن

6
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
روز سختی داشتی؟

7
00:00:54,240 --> 00:00:55,960
منتظر دخترمم

8
00:00:57,000 --> 00:00:59,080
دارن چندتا آزمایش انجام میدن

9
00:00:59,760 --> 00:01:01,480
براتون آرزوی موفقیت دارم بریم

10
00:01:10,200 --> 00:01:11,520
باورنکردنیه

11
00:01:14,680 --> 00:01:16,880
بفرما -
خیلی ممنون -

12
00:01:16,920 --> 00:01:19,280
میدونم بیمه خصوصی داری، خانم پتچکه

13
00:01:20,120 --> 00:01:23,400
میتونی بیای، ولی باید منتظر دکتر بمونی

14
00:01:25,080 --> 00:01:26,120
سلام؟

15
00:01:27,040 --> 00:01:29,240
چقدر دیگه دخترم کارش طول می‌کشه؟

16
00:01:29,320 --> 00:01:31,520
اسم دخترتون؟ -
جوزی -

17
00:01:31,600 --> 00:01:32,880
جوزفین لارنتز

18
00:01:32,960 --> 00:01:35,760
آقای لارنتز؟ شما وقت قبلی نداشتین

19
00:01:35,840 --> 00:01:39,200
ببخشید که معطل شدین، ولی می‌بینین اینجا چه خبره

20
00:01:39,280 --> 00:01:42,640
نه, الان پیش دکتر گروهلکه‌ست

21
00:01:42,720 --> 00:01:44,440
تو اتاق درمانه؟

22
00:01:44,920 --> 00:01:47,120
بله، تقریباً یه ساعته

23
00:01:48,040 --> 00:01:51,320
اطلاعات من اینو نمیگه -
محاله -

24
00:01:52,320 --> 00:01:53,560
آقای لارنتز؟

25
00:01:53,640 --> 00:01:54,880
آقای لارنتز

26
00:01:56,840 --> 00:01:58,000
جوزی؟

27
00:01:58,960 --> 00:02:00,160
داری چی کار می‌کنی؟

28
00:02:00,240 --> 00:02:01,560
دخترم کجاست؟

29
00:02:02,400 --> 00:02:04,520
جوزی -
آقای لارنتز -

30
00:02:04,600 --> 00:02:08,360
ببخشید دکتر گروهلکه
به آقای لارنتز گفتم نمیتونه بیاد تو

31
00:02:08,440 --> 00:02:10,160
دیدمش رفت اینجا

32
00:02:10,280 --> 00:02:11,480
به حرفم گوش نکرد

33
00:02:12,440 --> 00:02:13,440
اشکالی نداره

34
00:02:14,840 --> 00:02:18,800
آقای لارنتز، اگه الان نرین بیرون
مجبور میشم به پلیس زنگ بزنم

35
00:02:25,160 --> 00:02:26,360
جوزی

36
00:02:27,520 --> 00:02:29,960
ایزابل,,, جوزی ناپدید شده

37
00:02:31,160 --> 00:02:32,320
ایزابل؟

38
00:02:33,800 --> 00:02:35,320
شنیدی چی گفتم؟

39
00:02:35,400 --> 00:02:38,280
چی داری میگی؟ -
رفته -

40
00:02:38,360 --> 00:02:42,080
جوزی گم شده من تو مطب دکترم  
و نمی‌دونم کجاست

41
00:02:42,160 --> 00:02:43,760
نمی‌دونم کجاست

42
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
جوزی

43
00:03:07,320 --> 00:03:08,160
حالت خوبه؟

44
00:03:08,240 --> 00:03:10,880
دخترمو دیدین؟ این قدی موهاش بلونده

45
00:03:11,480 --> 00:03:12,880
,,,دخترم، سیزده سالشه

46
00:03:12,960 --> 00:03:15,880
موهای بلوند، این قد جوزفین -
متأسفم -

47
00:03:15,960 --> 00:03:17,120
جوزی

48
00:03:19,200 --> 00:03:20,280
جوزی

49
00:03:22,200 --> 00:03:23,560
جوزی

50
00:03:30,920 --> 00:03:35,920
درمان, اثر سباستین فیتسک

51
00:03:39,440 --> 00:03:41,720
آقای ریگر -
نشونه‌ای از آدم‌ربایی هست؟ -

52
00:03:42,240 --> 00:03:45,600
آخرین بار کِی جوزی لارنتز رو دیدن؟ -
آقای ریگر -

53
00:03:47,560 --> 00:03:48,840
لطفاً عقب‌تر وایسین

54
00:03:49,560 --> 00:03:51,440
لطفاً یه قدم برید عقب

55
00:03:51,880 --> 00:03:53,200
اینجا ملک شخصیه

56
00:04:22,800 --> 00:04:23,920
سلام

57
00:04:30,680 --> 00:04:32,880
ویکتور، خبرنگارا منتظر بیانیه‌ن

58
00:04:35,160 --> 00:04:36,200
نمی‌تونم

59
00:04:40,600 --> 00:04:43,920
اگه چیزی بهشون ندیم
اون جمعیت بیرون بزرگ‌تر میشه

60
00:04:46,800 --> 00:04:47,880
تو برو

61
00:04:48,480 --> 00:04:51,680
 اونا وکیل نمی‌خوان
می‌خوان از خودت بشنون

62
00:04:53,520 --> 00:04:54,560
من انجامش میدم

63
00:04:59,800 --> 00:05:01,240
چی می‌خوای بگی؟

64
00:05:01,320 --> 00:05:02,760
نظرت چیه؟

65
00:05:04,480 --> 00:05:05,880
اینکه جوزی زنده‌ست

66
00:05:07,240 --> 00:05:10,040
و اینکه برمی‌گرده خونه
سالم و سلامت

67
00:05:23,600 --> 00:05:25,720
آقای ریگر
نظر خاصی از طرف موکلتون دارین؟

68
00:05:26,240 --> 00:05:29,240
اطلاعات جدیدی دارین؟ -
سرنخی از جوزی پیدا کردین؟ -

69
00:05:29,320 --> 00:05:30,400
لارنس کجاست؟

70
00:06:13,800 --> 00:06:18,160
بدون هیچ ردی

71
00:06:29,320 --> 00:06:30,480
بیا اینجا

72
00:06:31,160 --> 00:06:32,520
,,,سندباد

73
00:06:34,000 --> 00:06:35,160
پسر خوبی هستی

74
00:07:00,680 --> 00:07:05,040
همیشه برام سوال بود چرا مردم  
این موقع سال میان جزیره

75
00:07:06,960 --> 00:07:10,760
غیر از شما، احتمالاً  
هیچ توریستی تو پارکوم نیست

76
00:07:12,880 --> 00:07:14,240
برای من که عالیه

77
00:07:35,880 --> 00:07:39,000
ممنون که همراهم بودی -
بابت مسیر ممنون -

78
00:08:12,400 --> 00:08:16,800
دو سال بعد
جوزی کجاست؟

79
00:09:04,480 --> 00:09:06,080
برای تو نیست، سندباد

80
00:09:13,200 --> 00:09:15,160
نوش جان  
اچ

81
00:09:16,080 --> 00:09:17,440
هالبرشتِت

82
00:09:24,760 --> 00:09:26,000
بیا داخل

83
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
,,,چی به

84
00:10:06,880 --> 00:10:09,520
آروم باش، سندباد

85
00:10:22,600 --> 00:10:24,280
فقط موش یا خرگوشها بودن

86
00:10:25,040 --> 00:10:26,160
آروم باش

87
00:10:33,760 --> 00:10:36,160
بیا راحت باشیم

88
00:12:03,240 --> 00:12:06,680
امروز مدرسه چطور بود؟ -
فوق‌العاده -

89
00:12:06,760 --> 00:12:09,280
ما فقط خواستیم نشون بدیم برامون مهمی
همین

90
00:12:09,360 --> 00:12:11,960
موفق باشی، ویکتور من هر روز امتحان می‌کنم

91
00:12:12,040 --> 00:12:14,240
خب، اول آلمانی داشتیم

92
00:12:14,320 --> 00:12:17,120
,,,بعد تاریخ، بعد استراحت، بعد ورزش

93
00:12:17,200 --> 00:12:18,440
فهمیدم

94
00:12:21,720 --> 00:12:22,880
گوشواره می‌خوام

95
00:12:25,760 --> 00:12:27,280
چقد قدیمی

96
00:12:27,960 --> 00:12:30,320
چرا پیرسینگ ابرو نه؟

97
00:12:30,400 --> 00:12:33,240
حلقه دماغ دوست دارم
مامانت یکی به این بزرگی داشت

98
00:12:33,680 --> 00:12:35,240
حرف بابات رو باور نکن

99
00:12:35,320 --> 00:12:36,400
باشه، اینقدر

100
00:12:38,320 --> 00:12:39,640
جدیم

101
00:12:41,120 --> 00:12:42,200
تو ۱۳ سالته

102
00:12:43,240 --> 00:12:45,760
اون ۱۳ ساله نیست اون هفت سالشه

103
00:12:47,160 --> 00:12:49,280
هفت و نیم، نهایتاً هشت

104
00:12:49,360 --> 00:12:50,920
بابا، من ۱۳ سالمه

105
00:12:51,600 --> 00:12:54,320
تنها کسی تو کلاسم که گوشواره نداره

106
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
سندباد

107
00:13:10,240 --> 00:13:13,960
از اونجا دور شو زود باش

108
00:13:16,640 --> 00:13:20,040
به‌عنوان رئیس این موسسه
برام کار آسونی نبود

109
00:13:20,120 --> 00:13:22,600
تا یه جانشین برای پروفسور مِرکت انتخاب کنم

110
00:13:22,680 --> 00:13:26,040
کسی که نه‌تنها مؤسس و سرپرست
بخش روان‌پزشکی کلینیک ما بود

111
00:13:26,120 --> 00:13:30,160
بلکه تقریباً برای سه دهه
به‌شکل قابل توجهی تعریفش کرد

112
00:13:30,920 --> 00:13:34,120
برای همین، خیلی مهم‌تره  
که جانشینش

113
00:13:34,200 --> 00:13:38,840
که البته کاندیدای انتخابی  
صریح خود پروفسور مِرکت بوده

114
00:13:39,640 --> 00:13:44,040
از تمام حمایت‌های ممکن  
از طرف ما برخوردار بشه

115
00:13:44,520 --> 00:13:49,520
دکتر راث، مطمئن باشید  
همه‌ی ما پشتتون هستیم

116
00:13:50,440 --> 00:13:53,160
می‌خوام یه خوش‌آمد گرم بهتون بگم

117
00:13:54,760 --> 00:13:56,080
,,,خب، من

118
00:13:57,240 --> 00:13:59,200
واقعاً یه سخنرانی آماده نکرده بودم

119
00:14:00,120 --> 00:14:01,920
انتظارش رو نداشتم امروز

120
00:14:05,240 --> 00:14:06,560
کارای زیادی داریم

121
00:14:06,640 --> 00:14:09,360
بله -  
مشتاق این چالش هستم -

122
00:14:10,640 --> 00:14:11,960
به جانشین جدید

123
00:14:13,760 --> 00:14:15,280
همه‌چی می‌تونست خیلی خوب باشه

124
00:14:15,360 --> 00:14:19,400
من کاندیدای صریح انتخابی  
رئیس عزیزمون نبودم

125
00:14:19,480 --> 00:14:20,480
رئیس قبلی

126
00:14:20,560 --> 00:14:22,120
مواظب باش، داره میاد

127
00:14:23,240 --> 00:14:28,000
سلام، دکتر راث  
اینس مرگنت‌هایمر، دستیار جدیدتون

128
00:14:28,080 --> 00:14:29,280
می‌دونم

129
00:14:30,680 --> 00:14:33,280
اینس نزدیک به ۳۰ ساله که فرشته نجات ماست

130
00:14:33,360 --> 00:14:35,320
واقعاً نمی‌دونم بدونش چی کار می‌کردیم

131
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
و شما؟

132
00:14:37,840 --> 00:14:40,480
فریدر یشکه تو بخش شما کار می‌کنم

133
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
درسته

134
00:14:43,280 --> 00:14:46,160
یه لیست اینجا دارم

135
00:14:49,280 --> 00:14:51,040
میرم سر کارم

136
00:14:52,320 --> 00:14:55,200
 از حالا به بعد، شخصاً به
این پرونده‌ها رسیدگی می‌کنم

137
00:14:56,120 --> 00:14:57,840
همکارها در جریان هستن؟

138
00:14:59,640 --> 00:15:01,000
شما ترتیبشو بدین

139
00:15:33,120 --> 00:15:35,880
{\{an8 درخواست مصاحبه

140
00:15:38,080 --> 00:15:39,640
{\an8}دو سال بعد از

141
00:15:39,720 --> 00:15:41,560
{\an8}ناپدید شدن غم‌انگیز

142
00:15:41,640 --> 00:15:44,120
سوالات شخصی

143
00:15:49,240 --> 00:15:50,680
همه چی درست می‌شه

144
00:15:50,760 --> 00:15:53,560
فقط باید آروم باشیم، و درست می‌شه

145
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
جوزی؟

146
00:16:01,320 --> 00:16:02,320
جوزی

147
00:16:05,040 --> 00:16:06,440
خیلی بهترم

148
00:16:07,280 --> 00:16:10,240
نمی‌تونیم بریم خونه؟ -
قطعاً نه -

149
00:16:10,800 --> 00:16:12,200
می‌ریم دکتر

150
00:16:43,240 --> 00:16:44,280
جوزی، بیا

151
00:16:53,520 --> 00:16:54,600
به من اعتماد کن

152
00:16:55,800 --> 00:16:58,400
لارنس تلفنی صحبت کردیم -
آره، درسته -

153
00:16:58,480 --> 00:17:00,240
پس می‌خوای گوشواره بخری؟

154
00:17:01,080 --> 00:17:03,640
آره، دقیقاً -
خودم همین‌جوری شروع کردم -

155
00:17:05,280 --> 00:17:06,840
خب، بیا بریم، دنبال من بیا

156
00:17:09,080 --> 00:17:10,160
هی

157
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
بشین

158
00:17:14,080 --> 00:17:15,320
باشه

159
00:17:18,560 --> 00:17:22,240
ببین، اگه منم گوشمو سوراخ کنم چی؟

160
00:17:22,320 --> 00:17:24,160
که ببینی اصلاً بد نیست

161
00:17:25,800 --> 00:17:27,640
این یه کم سرد می‌شه

162
00:17:35,000 --> 00:17:37,320
ویکتور -
بدتر از چیزی که هست به نظر می‌رسه -

163
00:17:39,080 --> 00:17:40,320
اصلاً درد نداره

164
00:17:41,280 --> 00:17:42,320
یا حداقل خیلی کم

165
00:17:45,040 --> 00:17:46,880
خب، حالا نوبت توئه

166
00:17:49,800 --> 00:17:51,520
می‌خوام یه کم فکر کنم

167
00:17:52,240 --> 00:17:53,560
مطمئنی؟ -
آره -

168
00:18:10,880 --> 00:18:12,880
{\an8}در سالگرد ناپدید شدن دخترت

169
00:18:16,080 --> 00:18:17,440
ناپدید شدن,,,

170
00:18:17,520 --> 00:18:19,880
چه حسی داشتی درست بعد از اون اتفاق؟

171
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
بمون

172
00:19:44,880 --> 00:19:48,240
ببخشید مزاحمتون شدم شما ویکتور لارنس هستید؟

173
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
و شما؟

174
00:19:51,320 --> 00:19:52,920
من آنا اشپیگل هستم

175
00:19:54,320 --> 00:19:56,440
فقط چند دقیقه از وقتتون می‌خوام

176
00:19:59,000 --> 00:20:00,200
من مصاحبه نمی‌کنم

177
00:20:02,080 --> 00:20:03,960
موضوع مصاحبه نیست

178
00:20:04,560 --> 00:20:06,280
حالم خوب نیست

179
00:20:06,320 --> 00:20:07,400
از نظر روانی

180
00:20:10,160 --> 00:20:11,760
دیگه کار نمی‌کنم

181
00:20:16,400 --> 00:20:21,000
وکیل شما گفت اگه کسی بتونه کمک کنه، شما هستید

182
00:20:23,800 --> 00:20:25,720
آقای ریگر شما رو فرستاده اینجا؟

183
00:20:28,480 --> 00:20:29,920
من واقعاً به کمک نیاز دارم

184
00:20:33,560 --> 00:20:34,560
متأسفم

185
00:20:35,680 --> 00:20:37,400
,,,آقای لارنس، لطفاً باید

186
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
الو؟

187
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
الو

188
00:21:10,960 --> 00:21:18,960
 ,::: مترجم مرتضی راکی :::,
کانال تلگرام : @nestedsub

189
00:21:48,080 --> 00:21:53,080
{\an8}برای پروفسور مرکت  
به مناسبت شصتمین سالگرد تولدش

190
00:21:55,200 --> 00:21:57,360
دکتر یشکه، نمی‌دونم که

191
00:21:58,400 --> 00:21:59,960
الان باید باهاش حرف بزنم

192
00:22:02,200 --> 00:22:05,200
چرا دو تا از مریض‌های قدیمی منو گرفتی؟

193
00:22:05,800 --> 00:22:08,440
اونا مریض‌های توئن؟ اشتباه از من بوده

194
00:22:09,080 --> 00:22:12,920
فکر کردم مریض‌های بخش روان‌پزشکی هستن

195
00:22:13,680 --> 00:22:16,120
و من مدیر اون بخش هستم

196
00:22:17,240 --> 00:22:21,480
اینا فقط مسائل فنی هستن -
اینا واقعیته خانم مرگنتهیمر؟ -

197
00:22:23,720 --> 00:22:25,120
ببخشید

198
00:22:25,200 --> 00:22:28,240
یادم رفته بود قراری با آقای یشکه دارم؟

199
00:22:28,320 --> 00:22:31,800
متأسفم پروفسور مرکت همیشه درشو باز می‌ذاشت

200
00:22:31,880 --> 00:22:36,800
می‌دونم که جارو نو تمیز می‌کنه  
ولی این خیلی زیاده‌رویه

201
00:22:36,880 --> 00:22:40,240
اگه کثیفی نبود، نیازی به جارو هم نبود

202
00:22:42,240 --> 00:22:45,560
می‌خوام بدونم قصد داری با این مریض‌ها چی کار کنی؟

203
00:22:46,640 --> 00:22:50,840
و من همیشه آماده پاسخ به سوالات  
همکارام هستم

204
00:22:52,760 --> 00:22:54,680
به شرطی که وقت ملاقات گرفته باشن

205
00:22:55,480 --> 00:22:56,960
می‌تونی اون رو کنار بذاری

206
00:22:58,080 --> 00:23:00,560
و حالا باید برم وسایل دفتر قدیمی‌مو جمع کنم

207
00:23:33,360 --> 00:23:34,560
داری چی کار می‌کنی؟

208
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
دارم چای دم می‌کنم

209
00:23:41,320 --> 00:23:42,680
حالت بهتره؟

210
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
آره

211
00:23:45,480 --> 00:23:47,240
خیلی مهربونی که هوامو داری

212
00:23:47,960 --> 00:23:50,200
می‌خواستی بذاری اون بیرون بمونم؟

213
00:23:51,560 --> 00:23:52,880
می‌خوام بری

214
00:23:54,440 --> 00:23:56,000
فقط 15 دقیقه بهم وقت بده

215
00:24:01,200 --> 00:24:02,360
من یه نویسنده‌ام

216
00:24:03,240 --> 00:24:05,160
بیشتر کتابای کودک می‌نویسم

217
00:24:06,440 --> 00:24:08,600
شاید اسممو شنیده باشی

218
00:24:10,520 --> 00:24:12,960
رمانام بیشتر تو خارج محبوبن

219
00:24:13,520 --> 00:24:15,720
ژاپن یکی از بازارای اصلیمه

220
00:24:16,680 --> 00:24:19,600
البته خیلی وقته چیزی منتشر نکردم

221
00:24:20,440 --> 00:24:21,720
چقدر وقت؟

222
00:24:23,240 --> 00:24:24,480
دو سال

223
00:24:26,200 --> 00:24:30,200
ببین، آقای لارنتز، وقتی 13 سالم بود
گفتن که اسکیزوفرنی دارم

224
00:24:32,360 --> 00:24:35,400
سال‌ها تحت درمان بودم، ولی فایده نداشت

225
00:24:36,960 --> 00:24:39,520
هیچ‌کدوم از داروها یا تراپی‌ها اثر نکردن

226
00:24:40,840 --> 00:24:41,960
هیچی

227
00:24:42,920 --> 00:24:45,320
کودکیم یه جهنم بود

228
00:24:45,400 --> 00:24:47,200
بعدش هم بهتر نشد

229
00:24:48,360 --> 00:24:50,520
اسکیزوفرنیت چطور بروز می‌کرد؟

230
00:24:55,120 --> 00:24:58,880
تا مدت‌ها فقط یه دوست داشتم
یه بچه، تری

231
00:24:59,680 --> 00:25:02,080
یه روز بابام اونو برد برای قدم زدن

232
00:25:02,640 --> 00:25:04,360
حمله قلبی کرد و مرد

233
00:25:05,640 --> 00:25:09,520
مامانم سعی کرد خبر رو  
,,,خیلی آروم بهم بگه، ولی

234
00:25:10,480 --> 00:25:11,680
چطور می‌تونست؟

235
00:25:15,800 --> 00:25:18,600
انگار دنیام کاملاً تاریک شد

236
00:25:19,960 --> 00:25:22,440
مرگ بابام گردن تری انداختم

237
00:25:22,520 --> 00:25:25,560
اگه تری وجود نداشت
بابام زنده می‌موند

238
00:25:28,680 --> 00:25:29,800
گمشو از اینجا

239
00:25:45,800 --> 00:25:46,960
بیا، تری

240
00:25:47,040 --> 00:25:48,120
بیا

241
00:26:00,480 --> 00:26:03,320
باید چند بار می‌زدمش تا کشتمش

242
00:26:06,640 --> 00:26:09,240
اونقدر با چکش زدمش  
تا دیگه تکون نخورد

243
00:26:10,880 --> 00:26:13,040
یادت میاد اون لحظه‌ها چی فکر می‌کردی؟

244
00:26:13,640 --> 00:26:17,160
نه، چون اون واقعاً اتفاق نیفتاده بود

245
00:26:25,520 --> 00:26:28,000
تری هیچ‌وقت وجود نداشت تخیل خودم بود

246
00:26:29,240 --> 00:26:31,160
سال‌ها روی من تأثیر گذاشته بود

247
00:26:31,640 --> 00:26:33,920
مثل یه سگ، اگه بخوای اینجوری بگی

248
00:26:34,000 --> 00:26:37,960
فکر می‌کنم این تنها اتفاق نبود، درسته؟

249
00:26:38,040 --> 00:26:40,120
نه، اون تازه اولش بود

250
00:26:43,040 --> 00:26:46,080
یه دوستی داشتم  
پدر و مادرش خیلی پولدار بودن

251
00:26:46,720 --> 00:26:49,560
{\an8}تولدشو تو هتل شارلوتنبورگ گرفت

252
00:26:51,680 --> 00:26:56,080
وقتی از دستشویی برگشتم
دیدم جولیا پیش رسپشن وایساده

253
00:26:56,640 --> 00:26:58,760
جولیا همون دوست پولدارت بود؟

254
00:26:59,520 --> 00:27:03,560
نه، جولیا یه شخصیت از  
اولین داستان کوتاه‌هامه

255
00:27:04,080 --> 00:27:05,280
چی شد؟

256
00:27:06,080 --> 00:27:09,240
کارمند هتل گفت: متأسفم

257
00:27:09,320 --> 00:27:12,840
«رزروی به اسم شما پیدا نمی‌کنم»

258
00:27:12,920 --> 00:27:16,360
و جولیا گفت: میشه دوباره چک کنید؟

259
00:27:16,440 --> 00:27:17,680
البته

260
00:27:17,760 --> 00:27:20,360
دقیقاً همونطوری بود که توصیفش کرده بودم

261
00:27:20,440 --> 00:27:23,760
دقیقاً همون چیزی رو گفت که من نوشته بودم

262
00:27:23,840 --> 00:27:24,960
هیچی

263
00:27:25,960 --> 00:27:27,520
این خیلی بدشانسیه

264
00:27:28,680 --> 00:27:30,880
اقامت اینجا خیلی مهم بود

265
00:27:34,080 --> 00:27:37,240
بوی باروت می‌اومد و روغن تفنگ

266
00:27:37,320 --> 00:27:39,040
اصلاً هم بد نبود

267
00:27:40,240 --> 00:27:42,800
بعضی وقتا فکر می‌کنم هنوزم بوش رو حس می‌کنم

268
00:27:42,920 --> 00:27:46,200
خانم اشپیگل، واقعاً نمی‌دونم چی می‌خواین

269
00:27:47,320 --> 00:27:50,920
علائم شما علائم کلاسیک یه شیزوفرنیه

270
00:27:51,000 --> 00:27:53,640
هر روانپزشکی می‌تونه درمانتون کنه

271
00:27:53,720 --> 00:27:57,760
 لازم نیست بیاین جزیره که
منو قانع کنین دوباره کار کنم

272
00:27:57,840 --> 00:28:00,000
من کسی رو نمی‌خوام شما رو می‌خوام

273
00:28:01,680 --> 00:28:02,720
چرا؟

274
00:28:04,040 --> 00:28:06,360
کسی رو می‌خوام که بتونه درد منو درک کنه

275
00:28:09,840 --> 00:28:11,520
چرا فکر می‌کنین من می‌تونم؟

276
00:28:12,720 --> 00:28:15,880
آخرین داستانم درباره کسیه  
که خیلی بهم نزدیک بود

277
00:28:17,680 --> 00:28:18,760
که از دست دادمش

278
00:28:21,320 --> 00:28:24,200
چه کسی جز شما
می‌تونه اینو درک کنه؟

279
00:28:25,360 --> 00:28:27,480
بعد از اینکه دخترتون رو از دست دادین

280
00:28:30,440 --> 00:28:31,440
برو بیرون

281
00:28:36,120 --> 00:28:37,360
برو بیرون همین الان

282
00:28:38,960 --> 00:28:40,280
دیگه هیچ‌وقت برنگرد

283
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
هیچ‌وقت

284
00:28:43,080 --> 00:28:45,200
دارین اشتباه می‌کنین، دکتر لارنتز

285
00:29:18,280 --> 00:29:21,360
خب، خوش اومدی -
مرسی -

286
00:29:21,440 --> 00:29:23,320
ایزابل, زنم, ایزابل

287
00:29:23,400 --> 00:29:25,000
اینم زنمه -
مارت -

288
00:29:25,680 --> 00:29:27,520
خوشبختم -
مرسی -

289
00:29:27,600 --> 00:29:29,280
و دخترم، میلا

290
00:29:29,360 --> 00:29:31,920
خونه خوبی دارید  
چند میشه همچین جایی؟

291
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
میلا

292
00:29:33,920 --> 00:29:37,080
خوشبختم  
خیلی ممنونیم ازتون

293
00:29:37,160 --> 00:29:39,240
 اوه، خواهش می‌کنم
خوشحال شدم که اینجا هستید

294
00:29:40,520 --> 00:29:42,840
اینم جوزی، افتخار و شادی ما

295
00:29:44,160 --> 00:29:46,880
یه هدیه کوچیک برای شما، آقای لارنس

296
00:29:48,400 --> 00:29:51,760
این باید یه عالمه هزینه برداشته باشه  
لازمه نبود

297
00:29:52,360 --> 00:29:54,800
بعد از همه کاری که برای من کردید

298
00:29:55,360 --> 00:29:57,040
خب، بیاید داخل

299
00:30:01,800 --> 00:30:06,160
این وکیل من و بهترین دوستم
ولفگانگ ریگر زنشم مونیکا

300
00:30:06,240 --> 00:30:07,640
آقای و خانم روت

301
00:30:08,520 --> 00:30:10,800
سلام خوشبختم -
همینطور -

302
00:30:10,880 --> 00:30:11,880
سلام -
عصر بخیر -

303
00:30:12,680 --> 00:30:16,720
ما با هم توی مدرسه شبانه‌روزی بودیم  
بدون من که نمی‌تونست زنده بمونه

304
00:30:16,800 --> 00:30:17,880
واقعا؟

305
00:30:19,640 --> 00:30:21,960
نمی‌خوای بری اتاقت؟

306
00:30:37,120 --> 00:30:39,080
هم‌سن منی

307
00:30:40,000 --> 00:30:41,080
جدی؟

308
00:30:43,440 --> 00:30:45,680
هی، چند سالته؟ هشت؟

309
00:30:46,720 --> 00:30:47,920
سیزده‌ام

310
00:30:48,000 --> 00:30:49,400
می‌تونم سیگار بکشم؟

311
00:30:51,080 --> 00:30:53,520
فکر نکنم پدر و مادرم از این خوششون بیاد

312
00:30:54,680 --> 00:30:56,520
اگه پنجره رو باز کنم چی؟

313
00:30:57,040 --> 00:30:58,040
نه

314
00:31:05,960 --> 00:31:07,080
آسیب دید؟

315
00:31:07,760 --> 00:31:08,880
چی آسیب دید؟

316
00:31:09,880 --> 00:31:12,400
گوشاتو سوراخ کردی؟ -
نه اصلاً -

317
00:31:14,200 --> 00:31:15,680
خب، حالا چی کار کنیم؟

318
00:31:16,400 --> 00:31:19,600
,,,یعنی  
غیر از بازی با عروسک‌ها

319
00:31:21,240 --> 00:31:22,520
چیکار می‌کنی؟

320
00:31:26,360 --> 00:31:27,640
 رو می‌شناسی؟  BTS

321
00:31:29,800 --> 00:31:30,880
K-pop؟

322
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
هیچی؟

323
00:31:34,640 --> 00:31:35,760
بیا اینجا

324
00:31:38,680 --> 00:31:39,680
بیا، بلند شو

325
00:32:09,920 --> 00:32:12,080
کاپیتان داری جشن می‌گیری؟

326
00:32:13,120 --> 00:32:14,360
برعکس

327
00:32:14,440 --> 00:32:17,800
دارم خودم رو آماده می‌کنم  
یه طوفان داره میاد

328
00:32:18,480 --> 00:32:21,000
جدی؟ چقدر طول می‌کشه؟

329
00:32:21,080 --> 00:32:23,400
هیچ‌کس نمی‌دونه هوا خیلی بی‌ثباته

330
00:32:23,880 --> 00:32:27,240
بهت پیشنهاد می‌کنم ذخیره کنی  
ممکنه طول بکشه

331
00:32:27,320 --> 00:32:31,160
پَارکُم مینی‌مارکت

332
00:32:35,280 --> 00:32:39,520
 مجرم قربانی‌هاشو از پارکینگ
فروشگاه‌های مواد غذایی دزدید

333
00:32:39,600 --> 00:32:45,040
اونا رو تو صندوق عقب انداخت  
و برد خونه‌اش تو جنگل

334
00:32:45,560 --> 00:32:48,960
نزدیک‌ترین همسایه ۱۵ دقیقه فاصله داشت

335
00:32:49,040 --> 00:32:51,920
هیچ‌کس نمی‌تونست اینجا رو پیدا کنه

336
00:32:52,440 --> 00:32:56,480
هیچ‌کس نمی‌تونست حدس بزنه  
اونجا چه اتفاقی افتاده

337
00:32:56,920 --> 00:32:59,200
وقتی در مخفی رو باز کردم

338
00:32:59,280 --> 00:33:02,400
یه پله پایین می‌دیدم که می‌رفت تو تاریکی

339
00:33:03,280 --> 00:33:04,640
اوه، خدا

340
00:33:04,720 --> 00:33:06,600
واقعا بدترین لحظه بود

341
00:33:06,680 --> 00:33:09,920
اونجا دراز کشیده بود، تیکه تیکه شده

342
00:33:10,000 --> 00:33:11,080
بدون هیچ اثری

343
00:33:11,160 --> 00:33:14,920
۱۰۰ ناپدیدی مرموز قرن ۲۱

344
00:33:16,080 --> 00:33:18,680
چند صفحه خوندی؟ -
هشتاد و هفت -

345
00:33:18,760 --> 00:33:21,800
جسد زن تو زیرزمین پیدا شد

346
00:33:21,880 --> 00:33:23,080
تیکه تیکه شده

347
00:33:23,160 --> 00:33:24,280
من دنبال برنج می‌گردم

348
00:33:24,920 --> 00:33:29,040
تمام شده همه جزیره اومده و ذخیره کرده

349
00:33:29,120 --> 00:33:30,360
یه طوفان داره میاد

350
00:33:30,960 --> 00:33:33,280
ولی باید هنوز ماکارونی داشته باشیم

351
00:33:37,480 --> 00:33:39,000
چه تصادف خنده‌داری

352
00:33:40,960 --> 00:33:43,520
یه زن دیروز اومد اینجا
دنبالت بود

353
00:33:44,320 --> 00:33:45,480
دنبالم؟

354
00:33:46,200 --> 00:33:47,880
شما ویکتور لارنسید، درست؟

355
00:33:49,320 --> 00:33:50,680
پرونده ۵۸

356
00:33:54,720 --> 00:33:58,320
یه زن توی ۲۰ سالگی
که به نظر می‌رسید اینجا جا نیفتاده؟

357
00:34:00,240 --> 00:34:01,640
آنا اسپیگل

358
00:34:03,480 --> 00:34:05,040
باهاش یه کمی حرف زدم

359
00:34:05,120 --> 00:34:08,520
این موقع سال معمولاً کاری اینجا نیست

360
00:34:08,600 --> 00:34:11,520
خانم اشپیگل چی گفت؟

361
00:34:11,600 --> 00:34:12,920
چت‌باز نبود

362
00:34:15,640 --> 00:34:17,960
می‌خواست بدونه چطور می‌تونه تو رو پیدا کنه

363
00:34:20,760 --> 00:34:22,840
و یه چکش خرید

364
00:34:25,360 --> 00:34:26,360
چکش؟

365
00:34:30,960 --> 00:34:32,680
گفت برای چی خرید؟

366
00:34:32,800 --> 00:34:34,880
چرا یکی باید چکش بخواد؟

367
00:34:36,480 --> 00:34:39,560
یعنی، اومد اینجا
با کفش پاشنه بلند، زیر بارون

368
00:34:41,560 --> 00:34:44,880
اگه می‌خوای ازش بپرسی
تو هتل انکرف کنارش می‌مونه

369
00:34:45,560 --> 00:34:49,880
 ,::: مترجم مرتضی راکی :::,
کانال تلگرام : @nestedsub

370
00:35:19,840 --> 00:35:22,480
خودتو نشون بده
وگرنه سگ رو می‌فرستم دنبالت

371
00:35:23,640 --> 00:35:24,640
سندباد

372
00:35:25,640 --> 00:35:26,640
سندباد

373
00:35:38,000 --> 00:35:39,560
خرگوش خوب بود؟

374
00:35:41,200 --> 00:35:45,360
تا حالا مرغ شاخدار
با سس جونیپر امتحان نکردی؟

375
00:35:45,440 --> 00:35:46,800
خیلی خوشمزه میشه

376
00:35:47,520 --> 00:35:49,840
هالبِرشتات -
چته؟ -

377
00:35:49,920 --> 00:35:53,360
رفیقم از تو بیشتر زنده به نظر میاد -
,,,فقط -

378
00:35:53,920 --> 00:35:55,080
همه چیز خوبه

379
00:35:55,920 --> 00:35:56,920
بیا

380
00:35:56,960 --> 00:35:59,560
بیام و بهت بگم
با یه نوشیدنی قوی یا دو تا؟

381
00:35:59,640 --> 00:36:00,680
یا یه بطری کامل

382
00:36:01,640 --> 00:36:02,920
یا همین

383
00:36:03,800 --> 00:36:04,880
هی، سندباد

384
00:36:07,000 --> 00:36:10,440
آیا ارباب تو خواست که دنبال
شهردار رو بگیری، سندباد؟

385
00:36:20,760 --> 00:36:23,640
باید به نحوی به اینجا رسیده باشه

386
00:36:23,760 --> 00:36:25,120
این نکته نیست

387
00:36:26,080 --> 00:36:27,480
قبل از من اینجا بوده

388
00:36:28,840 --> 00:36:31,520
تصمیم من برای اومدن به اینجا
خیلی ناگهانی بود

389
00:36:31,600 --> 00:36:34,760
بعد یه نفر ناگهانی بهش گفته

390
00:36:34,840 --> 00:36:37,760
که تو قصد داشتی بیای به جزیره

391
00:36:37,840 --> 00:36:39,800
گفت وکیل من بهش گفته

392
00:36:40,520 --> 00:36:41,600
ببین؟

393
00:36:47,480 --> 00:36:49,920
چکش خرید از فروشگاه

394
00:36:51,160 --> 00:36:52,640
باید منو معرفی کنی

395
00:36:52,680 --> 00:36:55,800
من دنبال زنی بودم که کارهای دستی دوست داشته باشه

396
00:36:55,880 --> 00:36:57,760
دیگه همچین چیزی پیدا نمی‌کنن

397
00:36:57,840 --> 00:36:59,680
باور کن، اون کارهای دستی رو دوست نداره

398
00:37:00,200 --> 00:37:04,000
 پس چرا چکش خرید؟ برای چی؟
برای اینکه سر منو بشکونه؟

399
00:37:06,400 --> 00:37:07,960
,,,اگه اینطوری بهش نگاه کنی

400
00:37:13,080 --> 00:37:15,000
یخچالم، همون قدیمی

401
00:37:15,520 --> 00:37:18,760
,همیشه وقتی لازم باشه صدا میده
یه آبجو برای خنک شدن؟

402
00:37:21,800 --> 00:37:24,160
یخچال اینجا داری؟ -
تو نداری؟ -

403
00:37:25,560 --> 00:37:27,600
من آبجو سرد رو دوست دارم

404
00:37:28,440 --> 00:37:30,280
و همیشه کنارم باشه

405
00:37:36,840 --> 00:37:37,840
دقیقاً

406
00:37:38,160 --> 00:37:40,600
حالا بگو واقعا چی توی ذهنته

407
00:37:43,200 --> 00:37:46,280
چند روز دیگه دو سال میشه
که جوزی ناپدید شد

408
00:37:47,080 --> 00:37:50,920
به پارکوم اومدی
که سرت رو تو شن دفن کنی؟

409
00:37:56,480 --> 00:37:57,600
چیزهایی هستن

410
00:37:58,800 --> 00:38:02,200
که به یه روش عجیب می‌رسن بهت

411
00:38:02,320 --> 00:38:04,880
و بعد با دو برابر نیرو
بهت ضربه می‌زنن

412
00:38:07,120 --> 00:38:09,520
بهتره که زودتر روبروشون وایسی

413
00:38:13,560 --> 00:38:17,120
بعد از اون اتفاق بد، چه حالی داشتی؟

414
00:38:46,680 --> 00:38:49,480
شما به پیغام‌گیر
ولفگانگ ریگر رسیدید

415
00:38:49,560 --> 00:38:51,120
لطفاً پیام بذارید

416
00:38:51,960 --> 00:38:55,680
منم دارم زنگ می‌زنم چون یه زن
آنا اشپیگل، اینجا بود

417
00:38:56,200 --> 00:38:59,320
گفت که منو معرفی کردی
و بهش گفتی من تو پارکوم هستم

418
00:39:00,120 --> 00:39:01,760
میتونی بهم زنگ بزنی؟

419
00:39:17,160 --> 00:39:18,800
{\an8}نتیجه‌ای پیدا نشد

420
00:39:27,200 --> 00:39:28,840
 خودکشی جولیا

421
00:39:31,520 --> 00:39:33,200
خودکشی در پذیرش

422
00:39:34,520 --> 00:39:36,160
خودکشی شوکه‌کننده

423
00:39:38,960 --> 00:39:40,040
در هتلی لوکس

424
00:39:49,360 --> 00:39:50,960
چی ازم میخوای؟

425
00:39:56,560 --> 00:39:58,640
برگشتیم -
خاموشش کن, دارن میان -

426
00:39:58,760 --> 00:40:00,120
جوزی -
جوزی؟ -

427
00:40:00,160 --> 00:40:02,480
الان توی لیست دوستان اسپاتیفای من هستی

428
00:40:03,000 --> 00:40:05,200
خیلی خوبه می‌تونیم با هم گوش بدیم

429
00:40:06,200 --> 00:40:07,520
ببینمت

430
00:40:08,680 --> 00:40:09,760
سلام

431
00:40:13,480 --> 00:40:15,320
چطور شد گوشت آسیب دید؟

432
00:40:16,000 --> 00:40:17,160
,سوراخشون کردم

433
00:40:18,960 --> 00:40:23,040
کی این کارو کرد؟ -
خودم با یه سوزن ایمنی -

434
00:40:23,120 --> 00:40:24,400
دیونه‌ای؟

435
00:40:24,480 --> 00:40:27,520
از شجاعتش توی مغازه نداشتم
اما الان با سوزن ایمنی؟

436
00:40:32,320 --> 00:40:33,760
همین الان برگرد

437
00:40:35,680 --> 00:40:37,440
چه خبره؟

438
00:40:44,880 --> 00:40:45,920
هی

439
00:40:46,920 --> 00:40:48,000
هی

440
00:40:51,200 --> 00:40:52,440
هنوز درد می‌کنه؟

441
00:40:53,640 --> 00:40:56,440
می‌سوزه ولی زیاد نه

442
00:40:56,520 --> 00:40:59,600
 می‌تونم نگاه کنم؟
نمی‌خوای عفونت کنه

443
00:41:02,400 --> 00:41:04,080
چرا به من نگفتی؟

444
00:41:06,280 --> 00:41:08,840
چرا باید می‌گفتم؟ گفتی مشکلی نیست

445
00:41:08,920 --> 00:41:10,880
نه نه با سوزن ایمنی

446
00:41:13,040 --> 00:41:14,840
من هیچ کاری نکردم که اشتباه باشه

447
00:41:18,120 --> 00:41:21,680
,,,میدونی
پنهان کردن چیزی مثل دروغه

448
00:41:21,800 --> 00:41:24,120
مامان فقط ناراحته, بیا اینجا

449
00:41:29,280 --> 00:41:31,080
بیا یه پیمان ببندیم

450
00:41:32,080 --> 00:41:33,200
چه نوع پیمانی؟

451
00:41:34,840 --> 00:41:37,120
بیایم همیشه حقیقتو به هم بگیم

452
00:41:37,760 --> 00:41:39,680
این یه پیمان مقدس و الزام‌آوره

453
00:41:44,160 --> 00:41:46,560
باشه -
باشه -

454
00:42:03,480 --> 00:42:07,840
وقتی این اتفاق افتاد، اولش چه حالی داشتی؟

455
00:42:19,360 --> 00:42:20,360
مرده بودم

456
00:42:22,320 --> 00:42:25,320
هنوز نفس می‌کشیدم، اما دیگه وجود نداشتم

457
00:42:28,840 --> 00:42:31,440
من روزی که جوزی ناپدید شد، مردم

458
00:42:45,280 --> 00:42:48,200
شاید وقتشه که با واقعیت روبرو بشیم

459
00:42:50,840 --> 00:42:52,280
چی می‌گی، رفیق قدیمی؟

460
00:43:39,840 --> 00:43:41,160
صدات زدم

461
00:43:41,960 --> 00:43:43,120
چرا اینجایی؟

462
00:43:46,400 --> 00:43:48,360
من بدون تو نمی‌تونم اینو مدیریت کنم

463
00:43:51,280 --> 00:43:55,040
یه شانس آخر بهم بده
بعدش میرم

464
00:43:55,840 --> 00:43:57,040
قول میدم

465
00:43:59,240 --> 00:44:00,360
لطفا

466
00:44:22,200 --> 00:44:26,520
 آقا، آیا همه اینا باید توی انبار بره
یا چیزی می‌خواید نگه دارید؟

467
00:44:27,160 --> 00:44:29,960
نه، همه رو ببرین -
شنیدید بچه‌ها -

468
00:45:03,960 --> 00:45:05,920
سلام همسایه -
دکتر گروهلکه -

469
00:45:06,880 --> 00:45:10,320
 اول از همه می‌خوام از
دروغ گفتن به شما معذرت‌خواهی کنم

470
00:45:11,920 --> 00:45:14,400
آقای ریگر واقعاً نمی‌دونه من اینجا هستم

471
00:45:15,400 --> 00:45:17,240
اون در یه پرونده حقوقی از من دفاع کرد

472
00:45:17,320 --> 00:45:20,080
و گفت شما بهترین درمانگری هستید که می‌شناسه

473
00:45:20,760 --> 00:45:23,560
این شد که من بهش وسواس پیدا کردم

474
00:45:24,280 --> 00:45:26,880
فکر کردم فقط شما می‌تونید به من کمک کنید

475
00:45:28,160 --> 00:45:30,720
فکر می‌کنم شخصیت وسواسی دارم

476
00:45:32,880 --> 00:45:36,040
چطور منو پیدا کردی؟ -
سخت نبود -

477
00:45:36,120 --> 00:45:39,000
یه مصاحبه قدیمی تو مجله روانپزشکی مدرن خوندم

478
00:45:39,080 --> 00:45:43,120
,,,گفته بود شما اینجا یه خونه دارید که وقتی

479
00:45:43,680 --> 00:45:45,360
وقتی همه چیز بیش از حد میشه

480
00:45:46,720 --> 00:45:49,160
پنج یا شش سال پیش بود -
بله -

481
00:45:49,920 --> 00:45:53,240
گفتم ارزشش رو داره, زمانش هم مناسبه

482
00:45:56,120 --> 00:45:57,440
فضای خوبی داری

483
00:45:59,200 --> 00:46:00,360
واقعا؟

484
00:46:01,240 --> 00:46:03,000
بله، همیشه اینطور فکر می‌کردم

485
00:46:04,960 --> 00:46:06,880
ولی فکر نمی‌کردم از بین همه آدم‌ها

486
00:46:06,960 --> 00:46:09,760
بیای و کار خودتو ول کنی
و دوباره بری توی یه درمانگاه کار کنی

487
00:46:09,840 --> 00:46:11,400
جا برای ذخیره سازی زیاد داره

488
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
ببخشید؟

489
00:46:15,640 --> 00:46:16,800
جا برای ذخیره سازی زیاد

490
00:46:17,400 --> 00:46:20,080
آره، می‌فهمم چی می‌گی

491
00:46:21,240 --> 00:46:23,520
زمان‌بندیش هم عالیه

492
00:46:23,600 --> 00:46:27,600
درمانگاه من پر شده -
باید برم -

493
00:46:28,240 --> 00:46:32,440
 پس تو فقط اومدی اینجا و راجع
به من از مغازه پرسیدی؟

494
00:46:33,680 --> 00:46:35,080
کدوم فروشگاه مواد غذایی؟

495
00:46:35,160 --> 00:46:36,640
فروشگاه کنار هتلت

496
00:46:38,240 --> 00:46:39,880
اون؟ من هیچ وقت نرفتم

497
00:46:39,960 --> 00:46:42,360
من یه هفته‌ هست که توی هتل انکرهافم

498
00:46:42,440 --> 00:46:46,080
هتل پنج ستاره نیست
ولی مینی‌بارش خوب پر شده

499
00:46:46,160 --> 00:46:47,840
حتی شکلات هم دارن

500
00:46:48,600 --> 00:46:49,880
سندباد

501
00:46:49,960 --> 00:46:51,880
ببخشید، حتما یه موش اونجا هست

502
00:46:54,000 --> 00:46:56,280
نمی خواستی یه چیزی بهم بگی؟

503
00:46:58,160 --> 00:47:01,800
می‌خواستم داستانی که قبل از
بستری شدن نوشتم رو بهت بگم

504
00:47:02,880 --> 00:47:04,040
هی، سندباد

505
00:47:05,080 --> 00:47:08,720
تو توی بیمارستان روانی بودی؟ -
آره، دچار حمله عصبی شدم -

506
00:47:09,680 --> 00:47:14,600
داستان در مورد یه دختر کوچیکه
که یه بیماری ناشناخته داره

507
00:47:14,680 --> 00:47:16,440
یه روز، دختر ناپدید می‌شه

508
00:47:17,320 --> 00:47:18,320
بدون هیچ اثری

509
00:47:19,400 --> 00:47:22,320
,از مطب یه دکتر تو شارلوتنبرگ

510
00:47:25,840 --> 00:47:28,920
هیچ کدوم از ما نمی‌تونیم
کار خاصی در مورد چیزی که اتفاق افتاده بکنیم

511
00:47:37,720 --> 00:47:41,480
این توی همه روزنامه‌های آلمان بود
همه اینو می‌دونن

512
00:47:42,360 --> 00:47:43,480
سندباد

513
00:47:46,080 --> 00:47:47,920
نمی‌خواستم ناراحتت کنم

514
00:47:48,840 --> 00:47:50,160
هی

515
00:47:52,280 --> 00:47:53,480
می‌دونم اشکالی نداره

516
00:47:54,120 --> 00:47:55,520
فقط موشه، باشه؟

517
00:48:29,320 --> 00:48:30,320
خانم اشپیگل؟

518
00:48:31,800 --> 00:48:33,440
خانم اشپیگل برگرد

519
00:48:35,920 --> 00:48:36,920
خانم اشپیگل

520
00:48:41,600 --> 00:48:42,600
آنا

521
00:48:43,600 --> 00:48:49,600
 ,::: مترجم مرتضی راکی :::,
کانال تلگرام : @nestedsub