﻿

1
00:00:02,024 --> 00:00:06,024
moviepovie.com

2
00:00:06,632 --> 00:00:07,452
‫برخیزید,

3
00:00:22,132 --> 00:00:23,152
‫خیلی خب,

4
00:00:32,342 --> 00:00:36,052
‫یکه‌تاز - فصل دوم
‫- از سایه برخیزید -

5
00:01:54,972 --> 00:01:56,472
‫چقدر گذشته؟

6
00:01:56,892 --> 00:01:58,492
‫حدودا سه ساعتی میشه,

7
00:01:59,112 --> 00:02:02,192
‫توی دروازه حدود سه روز گذشته,

8
00:02:02,692 --> 00:02:05,252
‫محیط داخل دروازه قرمز وحشتناکه,

9
00:02:07,072 --> 00:02:08,152
‫فکر کنم

10
00:02:08,152 --> 00:02:10,712
‫سونگ جین وو مرده,

11
00:02:11,312 --> 00:02:12,672
‫بیخودی اومدم اینجا,

12
00:02:15,092 --> 00:02:15,912
‫نه،

13
00:02:15,912 --> 00:02:17,012
‫صبر کن,

14
00:02:17,372 --> 00:02:20,672
‫سونگ جین وو عضو انجمن ببر سفید نیست,

15
00:02:21,272 --> 00:02:22,532
‫پس چرا با تیم حمله شما

16
00:02:22,532 --> 00:02:26,072
‫از دروازه رد شد؟

17
00:02:28,712 --> 00:02:30,672
‫اون دوستمه,

18
00:02:31,132 --> 00:02:33,412
‫به یه ماموریت سطح C علاقه داشت,

19
00:02:33,412 --> 00:02:34,692
‫برای همین با خودم آوردمش,

20
00:02:35,472 --> 00:02:36,532
‫خیلی خب,

21
00:02:36,532 --> 00:02:38,012
‫فهمیدم,

22
00:02:42,252 --> 00:02:44,372
‫فکر کردی چی میگم؟

23
00:02:44,672 --> 00:02:47,172
‫چه نقشه‌ای تو سرته؟

24
00:02:47,532 --> 00:02:51,852
‫میدونم عاشق چیزای جدیدی,

25
00:02:53,092 --> 00:02:54,352
‫هوانگ دونگ سو,

26
00:02:55,392 --> 00:02:57,132
‫ولش کن,

27
00:02:57,552 --> 00:02:59,452
‫داری بهم دستور میدی؟

28
00:02:59,812 --> 00:03:03,122
‫اونم به عنوان یه استاد انجمن از یه کشور کوچیک؟

29
00:03:03,852 --> 00:03:04,952
‫چی گفتی؟

30
00:03:08,212 --> 00:03:09,692
‫اوضاع بد شد,

31
00:03:09,912 --> 00:03:11,132
‫اگه جلوشونو نگیریم،

32
00:03:11,492 --> 00:03:13,972
‫یه دعوای حسابی بین شکارچی‌های رده S راه میفته,

33
00:03:14,592 --> 00:03:15,872
‫پس، می‌خوای دعوا کنی؟

34
00:03:31,872 --> 00:03:33,332
‫بخاطر اینه که خیلی سرده,

35
00:03:34,252 --> 00:03:34,992
‫نه,

36
00:03:35,372 --> 00:03:36,892
‫اگه تجهیزاتم همراهم بود

37
00:03:36,892 --> 00:03:38,752
‫به هیچ وجه شکست نمی‌خوردم,

38
00:03:40,752 --> 00:03:43,672
‫تعجبی نداره که هیچ خرس یخی ندیدم,

39
00:03:44,212 --> 00:03:45,052
‫یعنی شکارچی‌های رتبه E

40
00:03:45,372 --> 00:03:46,872
‫همشونو کشتن؟

41
00:03:47,592 --> 00:03:48,492
‫غیر ممکنه,

42
00:03:48,492 --> 00:03:50,472
‫امکان نداره بتونن همچین کاری کنن,

43
00:03:52,932 --> 00:03:54,172
‫فهمیدم,

44
00:03:54,172 --> 00:03:55,172
‫کار اهریمن سفیده,

45
00:03:55,472 --> 00:03:56,492
‫اهریمن سفید اینجاست,

46
00:03:56,752 --> 00:03:57,812
‫لعنتی,

47
00:04:03,472 --> 00:04:04,692
‫خیلی جالبه,

48
00:04:06,872 --> 00:04:10,692
‫اگه قدرتو کنترل نمی‌کردی،

49
00:04:11,032 --> 00:04:13,052
‫الان دستم شکسته بود,

50
00:04:15,692 --> 00:04:18,792
‫نمی‌دونم به چی مشکوکی,

51
00:04:19,172 --> 00:04:20,472
‫اما حدود دو ماه پیش،

52
00:04:20,832 --> 00:04:23,612
‫دوباره قدرت جادویی آقای سونگ رو آزمایش کردم,

53
00:04:24,352 --> 00:04:27,252
‫اون واقعا یه شکارچی رتبه E هست,

54
00:04:28,032 --> 00:04:29,612
‫نتیجه تحقیقات همین بود,

55
00:04:29,612 --> 00:04:33,872
‫و هیولاهای جادویی هوانگ دونگ سوک رو کشتن,

56
00:04:35,112 --> 00:04:37,832
‫این حرف خودته,

57
00:04:38,152 --> 00:04:40,212
‫چه دروغ تابلویی,

58
00:04:40,452 --> 00:04:44,432
‫فکر کنم آقای یو اونو به قتل رسونده,

59
00:04:45,932 --> 00:04:49,152
‫چرا دنبال سونگ جین وو اومدی؟

60
00:04:50,652 --> 00:04:52,312
‫خب، معلومه،

61
00:04:52,912 --> 00:04:54,692
‫فقط یه بهونه بود,

62
00:04:55,352 --> 00:04:57,412
‫یه بهونه برای کشتن,

63
00:05:04,312 --> 00:05:05,832
‫اون خیلی خوش شانسه,

64
00:05:08,812 --> 00:05:10,012
‫آقای هوانگ,

65
00:05:10,632 --> 00:05:14,892
‫من از قدرت آقای سونگ خبر دارم,

66
00:05:15,572 --> 00:05:17,872
‫اون قطعا زنده میاد بیرون,

67
00:05:20,572 --> 00:05:24,052
‫همه پولم رو برای سلاح از دست دادم,

68
00:05:24,492 --> 00:05:26,092
‫نه، جدی میگم,

69
00:05:26,092 --> 00:05:27,432
‫اختلافش خیلی زیاده,

70
00:05:28,452 --> 00:05:30,092
‫آدمای ضعیف،

71
00:05:30,552 --> 00:05:32,492
‫چطوری هنوز زنده‌اید؟

72
00:05:32,772 --> 00:05:34,132
‫حتی لباس گرم، پتو،

73
00:05:34,132 --> 00:05:35,892
‫چادر و غذا هم دارین,

74
00:05:37,072 --> 00:05:38,532
‫فهمیدم,

75
00:05:38,532 --> 00:05:40,152
‫پس قضیه این بوده,

76
00:05:41,172 --> 00:05:42,312
‫آدمای بدجنس,

77
00:05:43,272 --> 00:05:44,652
‫آقای کیم؟

78
00:05:44,652 --> 00:05:47,092
‫تیم حمله به کلی از بین رفت

79
00:05:47,672 --> 00:05:50,472
‫چون غذا و تجهیزات کم داشتیم,

80
00:05:50,472 --> 00:05:51,372
‫این یعنی…

81
00:05:51,372 --> 00:05:53,132
‫کی این چیزا رو قایم کرده؟

82
00:05:53,532 --> 00:05:55,472
‫کی همه تجهیزات رو برداشته

83
00:05:55,472 --> 00:05:57,612
‫و باعث مرگ بقیه هم تیمی‌ها شده؟

84
00:05:58,152 --> 00:06:00,092
‫الان فهمیدم,

85
00:06:00,092 --> 00:06:01,412
‫هیجین,

86
00:06:01,652 --> 00:06:03,912
‫تو می‌دونستی، نه؟

87
00:06:04,212 --> 00:06:05,972
‫برای همین به این تیم ملحق شدی,

88
00:06:06,512 --> 00:06:09,052
‫اعتراف کن، وگرنه همدست اونا حسابت می‌کنم,

89
00:06:09,892 --> 00:06:12,032
‫تا سه می‌شمارم, اعتراف کن,

90
00:06:13,032 --> 00:06:14,112
‫یک,

91
00:06:15,212 --> 00:06:17,852
‫- دو,
‫- مقصر اونه,

92
00:06:18,472 --> 00:06:19,672
‫سونگ جین وو,

93
00:06:19,672 --> 00:06:20,952
‫سه,

94
00:06:28,552 --> 00:06:31,332
‫تو باعث مرگ هم تیمی‌هات شدی,

95
00:06:31,332 --> 00:06:32,412
‫سونگ,

96
00:06:32,412 --> 00:06:33,392
‫کاپیتان,

97
00:06:33,792 --> 00:06:35,892
‫حتی برای ما دردسر درست کردی,

98
00:06:36,692 --> 00:06:38,132
‫خودتونو نشون بدین,

99
00:06:38,332 --> 00:06:41,312
‫هاله قدرت زیادی حس می‌کنم،
‫نمی‌تونی مخفیش کنی,

100
00:06:43,387 --> 00:06:45,167
‫اونا الف‌های یخی هستن,

101
00:06:45,812 --> 00:06:47,472
‫تعدادشون از ما بیشتره,

102
00:06:48,532 --> 00:06:49,572
‫اون باسه؟

103
00:06:54,432 --> 00:06:56,112
‫پس بین این آشغالا،

104
00:06:56,572 --> 00:06:58,812
‫یه نفر به درد بخور هم پیدا میشه,

105
00:06:59,252 --> 00:07:00,332
‫چی گفتی؟

106
00:07:00,800 --> 00:07:03,980
‫داری میگی ما همه آشغالیم؟

107
00:07:04,672 --> 00:07:07,372
‫واقعا تعجب آوره,

108
00:07:07,932 --> 00:07:11,292
‫بچه، زبان ما رو می‌فهمی؟

109
00:07:11,292 --> 00:07:11,992
‫چی؟

110
00:07:12,292 --> 00:07:13,412
‫چطوری می‌فهمم چی میگه؟

111
00:07:13,412 --> 00:07:16,512
‫زبونشونو می‌فهمی؟

112
00:07:17,372 --> 00:07:19,132
‫یعنی اینم بخاطر سیستمه؟

113
00:07:19,772 --> 00:07:22,532
‫اگه اینطور باشه که عالیه,

114
00:07:22,812 --> 00:07:24,992
‫این یارو بهم گفت

115
00:07:25,932 --> 00:07:28,812
‫که بین انسان‌ها هم
‫آدمای قوی پیدا می‌شن,

116
00:07:29,452 --> 00:07:31,632
‫می‌خواست باهات مبارزه کنه,

117
00:07:39,052 --> 00:07:39,732
‫خب؟

118
00:07:42,612 --> 00:07:43,872
‫جالبه,

119
00:07:50,472 --> 00:07:52,412
‫انگار نمی‌تونم سریع شکستش بدم,

120
00:07:53,732 --> 00:07:55,612
‫داره جالب‌تر میشه,

121
00:07:56,252 --> 00:07:57,652
‫با این اوصاف،

122
00:07:58,132 --> 00:08:00,052
‫مشخصه که تو انسان نیستی,

123
00:08:00,052 --> 00:08:02,372
‫چرا قاطی انسان‌ها شدی؟

124
00:08:02,672 --> 00:08:03,512
‫چی؟

125
00:08:04,552 --> 00:08:07,892
‫حتی نمی‌دونی کی هستی,

126
00:08:08,352 --> 00:08:10,632
‫ما مدام یه صدایی می‌شنویم,

127
00:08:10,932 --> 00:08:12,852
‫به ما میگه انسان‌ها رو بکشیم,

128
00:08:12,852 --> 00:08:16,412
‫اما وقتی روبروی تو قرار می‌گیرم، نمی‌تونم بشنومش,

129
00:08:16,692 --> 00:08:18,152
‫یه صدا می‌شنوین؟

130
00:08:19,092 --> 00:08:21,312
‫یه چیزی شبیه
‫به دستورات سیستمه؟

131
00:08:22,092 --> 00:08:24,432
‫وقتی روبروی من قرار می‌گیره، نمی‌تونه چیزی بشنوه,

132
00:08:24,812 --> 00:08:26,932
‫یعنی واسه اینه که من یه بازیکن شدم؟

133
00:08:27,172 --> 00:08:29,652
‫لازم نیست با هم بجنگیم,

134
00:08:29,872 --> 00:08:32,072
‫بیا یه کاری کنیم که هر دومون سود ببریم,

135
00:08:32,612 --> 00:08:35,032
‫انسان‌های پشت سرت رو تحویل بده،

136
00:08:35,392 --> 00:08:37,572
‫و ما جونت رو می‌بخشیم,

137
00:08:37,572 --> 00:08:38,352
‫نظرت چیه؟

138
00:08:38,612 --> 00:08:40,432
‫به نظرت پیشنهاد خوبیه؟

139
00:08:41,392 --> 00:08:43,252
‫تو کی هستی؟

140
00:08:43,692 --> 00:08:45,552
‫چرا با انسان‌ها می‌جنگی؟

141
00:08:46,392 --> 00:08:47,772
‫ما…

142
00:08:50,052 --> 00:08:52,392
‫انسان‌های پشت سرت رو تحویل بده،

143
00:08:52,732 --> 00:08:55,812
‫و ما جونت رو می‌بخشیم,

144
00:08:56,692 --> 00:08:58,212
‫چی شد؟

145
00:08:58,212 --> 00:08:59,072
‫نظرت چیه؟

146
00:08:59,292 --> 00:09:00,992
‫پیشنهاد خوبیه؟

147
00:09:01,512 --> 00:09:03,022
‫قبول می‌کنی، نه؟

148
00:09:06,212 --> 00:09:07,152
‫رد می‌کنم,

149
00:09:08,572 --> 00:09:11,052
‫می‌خوای دشمن ما باشی؟

150
00:09:11,852 --> 00:09:14,492
‫حواست باشه، تعداد ما از شما بیشتره,

151
00:09:16,112 --> 00:09:17,172
‫جانم؟

152
00:09:25,972 --> 00:09:27,172
‫این چیه؟

153
00:09:27,172 --> 00:09:28,732
‫هیولا هستن,

154
00:09:28,732 --> 00:09:30,172
‫هیولاها ظاهر شدن,

155
00:09:30,172 --> 00:09:33,172
‫سربازای سیاه و خرس‌های یخی سیاه,

156
00:09:33,512 --> 00:09:34,612
‫جریان چیه؟

157
00:09:34,612 --> 00:09:36,732
‫آقای سونگ، شما احضارشون کردین؟

158
00:09:37,592 --> 00:09:39,592
‫بیخودی تقلا نکن,

159
00:09:40,032 --> 00:09:41,212
‫تقلا؟

160
00:09:41,612 --> 00:09:43,092
‫که اینطور؟

161
00:10:00,292 --> 00:10:01,112
‫فرار کنین,

162
00:10:01,292 --> 00:10:04,032
‫ما نمی‌تونیم تو این مبارزه کمکش کنیم,

163
00:10:12,092 --> 00:10:13,872
‫واقعا ظرفیت لاف زدن رو داره,

164
00:10:14,552 --> 00:10:17,652
‫سربازا فناناپذیرن،
‫اما به مانا نیاز دارن,

165
00:10:18,672 --> 00:10:20,832
‫با این مقدار مانا که من دارم،
‫زیاد دووم نمیارن,

166
00:10:21,452 --> 00:10:22,712
‫از این گذشته، باس اونا

167
00:10:23,452 --> 00:10:25,252
‫از من قوی‌تر به نظر می‌رسه,

168
00:10:32,272 --> 00:10:34,932
‫حتی با ایگریس هم نمی‌تونم شکستش بدم,

169
00:10:35,772 --> 00:10:37,592
‫سربازای معمولی نمی‌تونن این مبارزه رو تموم کنن,

170
00:10:38,372 --> 00:10:40,552
‫به قدرت جنگی بیشتری نیاز دارم,

171
00:10:41,172 --> 00:10:42,612
‫اسم من باروکاست,

172
00:10:43,592 --> 00:10:44,892
‫اسم تو چیه؟

173
00:10:47,652 --> 00:10:48,672
‫سونگ جین وو,

174
00:11:15,092 --> 00:11:18,192
‫از این نبرد هیجان انگیز خوشم میاد,

175
00:11:32,952 --> 00:11:34,952
‫آخرین صدایی که شنیدم…

176
00:11:39,912 --> 00:11:42,452
‫سونگ جین وو,

177
00:11:44,752 --> 00:11:47,172
‫خوشبختانه، سربازا برای من وقت خریدن,

178
00:11:47,812 --> 00:11:48,812
‫بعدیش…

179
00:11:49,632 --> 00:11:52,192
‫کل زور سربازات همین بود؟

180
00:11:53,892 --> 00:11:55,892
‫سونگ جین وو,

181
00:11:56,112 --> 00:11:57,772
‫بمیر!

182
00:11:57,772 --> 00:12:00,072
‫حتی یه انسان هم بهت خیانت کرده,

183
00:12:06,292 --> 00:12:07,612
‫چه خسته کننده,

184
00:12:07,952 --> 00:12:10,032
‫چه حقه کثیفی,

185
00:12:17,872 --> 00:12:20,052
‫سونگ جین وو,

186
00:12:20,052 --> 00:12:21,872
‫بمیر!

187
00:12:21,872 --> 00:12:23,152
‫کیم چول,

188
00:12:23,152 --> 00:12:24,892
‫می‌دونستم,

189
00:12:30,472 --> 00:12:31,692
‫چه خسته کننده,

190
00:12:35,972 --> 00:12:37,332
‫سونگ جین وو,

191
00:12:37,332 --> 00:12:38,452
‫لعنتی,

192
00:12:39,432 --> 00:12:40,832
‫از همون اول،

193
00:12:41,552 --> 00:12:44,812
‫پیش بینی می‌کردی که میام؟

194
00:12:45,152 --> 00:12:46,652
‫لعنتی,

195
00:12:48,932 --> 00:12:49,872
‫برخیز,

196
00:12:52,852 --> 00:12:54,992
‫چه حقه کثیفی,

197
00:13:10,092 --> 00:13:10,972
‫آهنی,

198
00:13:11,652 --> 00:13:12,892
‫از امروز به بعد،

199
00:13:13,332 --> 00:13:14,312
‫آهنی صدات می‌کنم,

200
00:13:22,512 --> 00:13:24,372
‫چه جالب,

201
00:13:24,732 --> 00:13:27,052
‫اول از همه از شر تو خلاص میشم,

202
00:13:34,872 --> 00:13:37,592
‫خیلی کند هستی,

203
00:13:41,232 --> 00:13:42,252
‫هیجین,

204
00:13:42,552 --> 00:13:44,612
‫شکارچی‌ها اینجوری

205
00:13:44,612 --> 00:13:46,432
‫مبارزه می‌کنن؟

206
00:13:46,932 --> 00:13:48,132
‫اگه اینطوریه،

207
00:13:48,132 --> 00:13:50,732
‫من چطوری می‌تونم شکارچی بشم؟

208
00:13:51,112 --> 00:13:52,712
‫من تا حالا همچین چیزی ندیدم,

209
00:13:53,152 --> 00:13:55,612
‫ما که خواب نمی‌بینیم، نه؟

210
00:13:58,972 --> 00:14:01,492
‫این یارو حریف من نیست,

211
00:14:01,932 --> 00:14:04,152
‫تو و اون شوالیه،

212
00:14:04,152 --> 00:14:06,472
‫با هم به من حمله کنید,

213
00:14:06,872 --> 00:14:08,132
‫واقعا؟

214
00:14:19,732 --> 00:14:21,192
‫اول از همه،

215
00:14:22,172 --> 00:14:23,612
‫تو رو از سر راه برمی‌دارم,

216
00:14:33,192 --> 00:14:35,552
‫چطوری در برابر ضربه به نقطه حیاتی
‫جاخالی داد؟

217
00:14:37,092 --> 00:14:40,592
‫داری زیادی منو دست کم می‌گیری,

218
00:14:40,592 --> 00:14:42,632
‫تو واقعا خیلی قوی هستی,

219
00:14:42,972 --> 00:14:43,772
‫ولی،

220
00:14:44,132 --> 00:14:46,012
‫آدمات اینطور نیستن,

221
00:14:53,472 --> 00:14:54,392
‫اما

222
00:14:54,652 --> 00:14:57,832
‫اگه تو بمیری، افراد توام مشکل ساز نمیشن,

223
00:14:59,972 --> 00:15:02,432
‫احمق، چرا سلاحتو انداختی دور؟

224
00:15:11,752 --> 00:15:12,852
‫آهنی,

225
00:15:31,852 --> 00:15:35,512
‫خیلی خوب بود,

226
00:15:35,812 --> 00:15:39,052
‫می‌خوام همه‌تونو بکشم,

227
00:15:41,272 --> 00:15:42,732
‫نتیجه مشخص شده,

228
00:15:43,192 --> 00:15:45,192
‫داری شوخی می‌کنی؟

229
00:15:45,672 --> 00:15:47,672
‫هنوز تموم نشده,

230
00:15:58,292 --> 00:15:59,472
‫بهت گفتم,

231
00:16:01,852 --> 00:16:03,472
‫نتیجه از قبل مشخص شده,

232
00:16:08,272 --> 00:16:09,992
‫بالاخره شکستش دادم؟

233
00:16:15,412 --> 00:16:16,312
‫هی,

234
00:16:16,312 --> 00:16:17,492
‫بسه,

235
00:16:19,012 --> 00:16:20,372
‫زیاده‌روی نکن,

236
00:16:22,672 --> 00:16:24,292
‫نگران آیندتم,

237
00:16:36,932 --> 00:16:39,012
‫تموم شد، نه؟

238
00:16:39,832 --> 00:16:40,572
‫آره,

239
00:16:42,852 --> 00:16:44,132
‫بریم,

240
00:16:48,292 --> 00:16:49,572
‫بریم بیرون دروازه,

241
00:16:52,132 --> 00:16:53,892
‫عالیه,

242
00:16:54,112 --> 00:16:55,612
‫الان می‌تونیم بریم خونه,

243
00:16:55,612 --> 00:16:57,372
‫بالاخره می‌تونیم بریم بیرون,

244
00:16:57,372 --> 00:16:58,752
‫عجب روزی بود,

245
00:16:58,752 --> 00:17:00,152
‫الان می‌تونیم برگردیم,

246
00:17:01,892 --> 00:17:02,992
‫قبل از اون،

247
00:17:07,392 --> 00:17:11,412
‫تقریبا یه هفته‌ست که اون تو موندن,

248
00:17:11,832 --> 00:17:14,072
‫ما اینجا منتظر می‌مونیم,

249
00:17:14,392 --> 00:17:16,032
‫آقای بک، شما برگردید,

250
00:17:16,652 --> 00:17:18,332
‫اعضای من اون تو گیر افتادن,

251
00:17:18,592 --> 00:17:20,092
‫نمی‌تونم همینطوری برگردم,

252
00:17:20,592 --> 00:17:22,032
‫تا طلوع آفتاب اینجا منتظر می‌مونم,

253
00:17:24,532 --> 00:17:25,472
‫یه سایه می‌بینم,

254
00:17:25,472 --> 00:17:26,712
‫یه نفر داره میاد بیرون,

255
00:17:27,692 --> 00:17:28,912
‫آقای کیم,

256
00:17:29,512 --> 00:17:31,892
‫می‌دونستم از پس برمیای,

257
00:17:33,672 --> 00:17:35,072
‫آقای بک,

258
00:17:36,132 --> 00:17:37,132
‫خانم پارک,

259
00:17:37,712 --> 00:17:38,692
‫آقای گو,

260
00:17:39,252 --> 00:17:41,272
‫خوشحالم که حالتون خوبه,

261
00:17:41,572 --> 00:17:42,932
‫بقیه شکارچیا چطورن؟

262
00:17:51,972 --> 00:17:53,172
‫آقای سونگ,

263
00:17:54,272 --> 00:17:55,672
‫می‌دونستم,

264
00:18:00,892 --> 00:18:02,892
‫دروازه ناپدید شده,

265
00:18:03,672 --> 00:18:04,752
‫بقیه شکارچیا چی شدن؟

266
00:18:05,032 --> 00:18:06,212
‫آقای کیم کجاست؟

267
00:18:06,832 --> 00:18:07,672
‫راستش,,,

268
00:18:09,052 --> 00:18:11,532
‫فقط شکارچی‌های رتبه پایین زنده موندن؟

269
00:18:11,912 --> 00:18:14,332
‫اون تو دقیقا چه اتفاقی افتاد؟

270
00:18:14,572 --> 00:18:15,352
‫برگردید,

271
00:18:15,532 --> 00:18:16,332
‫می‌برمتون خونه,

272
00:18:16,652 --> 00:18:17,872
‫باشه,

273
00:18:18,472 --> 00:18:19,432
‫لطفا صبر کن,

274
00:18:19,792 --> 00:18:21,832
‫میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

275
00:18:23,072 --> 00:18:24,532
‫من دیگه خسته شدم,

276
00:18:24,992 --> 00:18:27,152
‫هر چی هست، از انجمن بپرسید,

277
00:18:29,092 --> 00:18:30,592
‫این یه درخواست نبود,

278
00:18:30,832 --> 00:18:33,012
‫یه دستوره، حتی یه تهدید,

279
00:18:34,112 --> 00:18:35,452
‫تو این حادثه،

280
00:18:35,652 --> 00:18:38,512
‫شش نفر از اعضای انجمن ما گم شدن,

281
00:18:38,872 --> 00:18:42,972
‫من مسئولم و باید ازت یه چیزی بپرسم,

282
00:18:44,652 --> 00:18:46,312
‫منطقیه,

283
00:18:46,672 --> 00:18:49,172
‫اما من دو نفر از اعضای شما رو نجات دادم,

284
00:18:49,572 --> 00:18:50,732
‫به عنوان مسئول،

285
00:18:51,112 --> 00:18:53,552
‫نباید اول از من تشکر کنی؟

286
00:18:59,772 --> 00:19:01,052
‫لطفا بی‌ادبیم رو ببخشید,

287
00:19:01,652 --> 00:19:03,132
‫حق با شماست,

288
00:19:04,292 --> 00:19:05,872
‫واقعا متاسفم,

289
00:19:10,092 --> 00:19:11,052
‫خانم پارک,

290
00:19:11,332 --> 00:19:12,352
‫بله؟

291
00:19:12,652 --> 00:19:14,132
‫مشکل اون یارو چیه؟

292
00:19:14,712 --> 00:19:16,852
‫چرا انقدر عصبانی به نظر می‌رسید؟

293
00:19:17,132 --> 00:19:18,132
‫منم نمی‌دونم,

294
00:19:18,372 --> 00:19:19,912
‫بعد از شکست دادن باس،

295
00:19:19,912 --> 00:19:22,112
‫یهو بد اخلاق شد,

296
00:19:22,532 --> 00:19:26,072
‫فکر کنم خیلی خسته شده,

297
00:19:26,072 --> 00:19:27,932
‫آدم بدی نیست,

298
00:19:30,372 --> 00:19:31,372
‫آقای آن,

299
00:19:31,692 --> 00:19:35,552
‫حتما بیارش به انجمن ما,

300
00:19:36,212 --> 00:19:37,072
‫بله,

301
00:19:39,172 --> 00:19:42,112
‫اشتباه قضاوت نکردم,

302
00:19:45,372 --> 00:19:46,252
‫ممنون,

303
00:19:46,592 --> 00:19:47,672
‫لطفا تو راه برگشت مراقب باشید,

304
00:19:50,012 --> 00:19:51,812
‫خب، جین وو,

305
00:19:52,912 --> 00:19:53,892
‫جین وو؟

306
00:19:54,092 --> 00:19:56,352
‫ممنون بابت امروز,

307
00:19:57,232 --> 00:19:58,092
‫فردا می‌بینمت…

308
00:19:58,432 --> 00:19:59,412
‫نه,

309
00:19:59,632 --> 00:20:01,572
‫بعدا می‌بینمت,

310
00:20:08,592 --> 00:20:09,712
‫آره,

311
00:20:09,992 --> 00:20:12,512
‫هنوز یه روز هم بیرون نگذشته,

312
00:20:13,652 --> 00:20:16,732
‫آخرش فقط این موند؟

313
00:20:18,272 --> 00:20:20,892
‫یعنی بخاطر اینکه بین من و اون خیلی فاصله‌ست؟

314
00:20:29,812 --> 00:20:32,132
‫سه تلاش ناموفق,

315
00:20:32,132 --> 00:20:33,712
‫[تعداد استخراج ممکن: 0/3]
‫[شما تلاش باقی مانده‌ای ندارید]

316
00:20:34,272 --> 00:20:36,112
‫کل روز رو بیخودی کار کردم,

317
00:20:37,512 --> 00:20:38,272
‫نه…

318
00:20:43,492 --> 00:20:44,352
‫خب…

319
00:20:45,792 --> 00:20:46,992
‫الان بار سومه,

320
00:20:51,392 --> 00:20:52,852
‫داداش,

321
00:20:52,852 --> 00:20:54,672
‫صبحونه‌ات رو می‌خورما,

322
00:20:54,912 --> 00:20:56,252
‫دارم میام بیرون,

323
00:20:58,692 --> 00:21:00,072
‫صبح بخیر,

324
00:21:01,612 --> 00:21:03,512
‫با این لباس اومدی اینجا؟

325
00:21:03,852 --> 00:21:04,852
‫آره,

326
00:21:04,852 --> 00:21:06,012
‫خیلی خب، بریم بیرون,

327
00:21:07,652 --> 00:21:08,792
‫بگذریم,

328
00:21:09,212 --> 00:21:11,232
‫تو راه یه نفر رو سوار می‌کنیم,

329
00:21:11,232 --> 00:21:12,092


330
00:21:14,112 --> 00:21:16,272
‫صبح بخیر، کاپیتان,

331
00:21:16,272 --> 00:21:17,772
‫آره,

332
00:21:17,772 --> 00:21:18,752
‫صبح بخیر,

333
00:21:18,752 --> 00:21:20,232
‫ببخشید که مزاحم شدم,

334
00:21:20,612 --> 00:21:21,532
‫جین وو,

335
00:21:22,672 --> 00:21:23,772
‫جین وو؟

336
00:21:24,132 --> 00:21:25,512
‫تونستی بعدش بخوابی؟

337
00:21:25,512 --> 00:21:27,512
‫اصلا نتونستم بخوابم,

338
00:21:27,832 --> 00:21:30,392
‫درسته، وقتی رسیدی خونه صبح شده بود,

339
00:21:30,692 --> 00:21:32,212
‫- آره,
‫- رسید خونه؟

340
00:21:32,212 --> 00:21:33,232
‫اصلا نخوابید؟

341
00:21:33,232 --> 00:21:34,312
‫تو چطور، جین وو؟

342
00:21:34,312 --> 00:21:37,072
‫شما دوتا با هم شب رو گذروندین؟

343
00:21:37,452 --> 00:21:39,412
‫یه چرت بزن, وقتی رسیدیم بیدارت می‌کنم,

344
00:21:39,412 --> 00:21:40,892
‫- ممنون,
‫- رئیس؟

345
00:21:41,752 --> 00:21:43,252
‫خانم هان

346
00:21:43,652 --> 00:21:45,052
‫زیر سن قانونی هست,

347
00:21:46,372 --> 00:21:47,202
‫خب که چی؟

348
00:21:52,012 --> 00:21:52,812
‫هیچی…

349
00:21:53,172 --> 00:21:54,432
‫هیچی…

350
00:21:56,972 --> 00:21:58,692
‫بریم و زودتر کار رو تموم کنیم,

351
00:21:58,692 --> 00:22:00,072
‫بله، جین وو,

352
00:22:00,792 --> 00:22:01,712
‫بله,

353
00:22:01,736 --> 00:22:16,736
moviepovie.com

354
00:22:40,752 --> 00:22:43,352
یکه‌تاز

355
00:22:43,422 --> 00:22:46,922
‫قسمت ۱۴: فکر کنم خبر نداری

356
00:23:37,432 --> 00:23:39,682
‫قسمت بعدی: هنوز راه زیادی در پیش داریم