﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
moviepovie.com

2
00:00:20,470 --> 00:00:21,580
!لعنتی، قفله

3
00:00:21,600 --> 00:00:22,750
مظنون از پله های پشت بوم شمالی رفت پایین

4
00:00:22,770 --> 00:00:24,250
پشت یه در قفل شده

5
00:00:24,270 --> 00:00:26,810
من از راه پله جنوبی میرم که تو خیابون گیرش بندازم

6
00:00:41,160 --> 00:00:43,870
!خب، این اولین باره

7
00:00:48,380 --> 00:00:49,710
امنه -

8
00:00:50,710 --> 00:00:52,130
امنه -

9
00:00:57,050 --> 00:01:00,060
نولان، نگاه کن

10
00:01:06,400 --> 00:01:10,630
...آدام پونزده-۷، چجوری باید گزارشش کنم

11
00:01:10,650 --> 00:01:13,320
این یه ۴۱۵ هست، نقابدار خودسر

12
00:01:15,990 --> 00:01:17,160
آهان

13
00:01:27,250 --> 00:01:30,190
داری تمیز میکنی یا فقط داری کثیفی رو جابجا میکنی؟

14
00:01:30,210 --> 00:01:31,730
نمیتونم سوییچمو پیدا کنم

15
00:01:31,750 --> 00:01:34,030
چون یکی همش میذاره بچه باهاش بازی کنه

16
00:01:34,050 --> 00:01:36,990
نمیتونم واسه جلسه با سروان دیر کنم

17
00:01:37,010 --> 00:01:39,370
خب، شاید بشه اینو یه نشونه قدرت دید

18
00:01:39,390 --> 00:01:41,490
اینکه منتظرش بذاری تا خواسته هات رو بشنوه

19
00:01:41,510 --> 00:01:43,830
اینا خواسته نیستن، درخواست های محترمانه ان

20
00:01:43,850 --> 00:01:46,170
حالا اگه اونجوری که من میخوام بهشون رسیدگی نکنه

21
00:01:46,190 --> 00:01:48,040
اونوقت میشن خواسته

22
00:01:48,060 --> 00:01:50,000
!پیداش کردم

23
00:01:50,020 --> 00:01:51,300
خوراک سوییچ

24
00:01:51,320 --> 00:01:53,340
اونم مثل مامانش یه نابغه آشپزیه

25
00:01:53,360 --> 00:01:56,010
حرف شام شد، چه ساعتی میای خونه؟

26
00:01:56,030 --> 00:01:57,840
چند تا از دوستامو دعوت کردم

27
00:01:57,860 --> 00:01:59,220
دوستای مشترکمون یا دوستای خودت؟

28
00:01:59,240 --> 00:02:00,850
فعالای اجتماعی هستن

29
00:02:00,870 --> 00:02:02,520
در این صورت، من سرم شلوغه

30
00:02:02,540 --> 00:02:05,520
دارم تو گشت جایگزینی میکنم، پرونده ها هم رو هم تلنبار شدن

31
00:02:05,540 --> 00:02:07,060
نایلا، بیا دیگه

32
00:02:07,080 --> 00:02:09,060
این رسوایی فساد اخیر کلی پلیس فاسد رو لو داد

33
00:02:09,080 --> 00:02:10,360
مردم هم دنبال جوابن

34
00:02:10,380 --> 00:02:12,230
مگه واسه همین نمیری پیش سروان؟

35
00:02:12,250 --> 00:02:13,530
...من فقط میخوام بهشون همون چیزی رو بگم

36
00:02:13,550 --> 00:02:15,190
که به تو میگم

37
00:02:15,210 --> 00:02:16,700
داریم رسیدگی میکنیم

38
00:02:16,720 --> 00:02:18,410
اداره هم به اندازه شما انگیزه داره

39
00:02:18,430 --> 00:02:21,140
که پلیس های فاسد رو از خیابون ها جمع کنه

40
00:02:23,180 --> 00:02:25,370
خب، شاید نه به اندازه شما، ولی داریم روش کار میکنیم

41
00:02:25,390 --> 00:02:26,580
فعلاً

42
00:02:26,600 --> 00:02:28,080
از نظر تاریخی، همیشه درباره مسئولیت پذیری

43
00:02:28,100 --> 00:02:30,710
حرف زیاد زده میشه، ولی به محض اینکه خبرها تموم شد

44
00:02:30,730 --> 00:02:32,290
همه چی زیر فرش جارو میشه

45
00:02:32,310 --> 00:02:34,590
فکر میکنم خوب باشه که مردم از یه افسر بشنون

46
00:02:34,610 --> 00:02:36,720
که نگرانی هاشون رو درک میکنه

47
00:02:36,740 --> 00:02:41,550
یکی مثل همسر خوشگل، باهوش، بامزه، با استعداد

48
00:02:41,570 --> 00:02:43,120
و فوق العاده من

49
00:02:45,080 --> 00:02:46,310
باشه

50
00:02:46,330 --> 00:02:49,900
فقط به این خاطر که گفتی من بامزه ام

51
00:02:49,920 --> 00:02:52,080
و به اندازه کافی کسی اینو تصدیق نمیکنه

52
00:03:40,340 --> 00:03:41,660
تازه کار داری چیکار میکنی؟

53
00:03:41,680 --> 00:03:42,950
دارم میرم سر کار قربان

54
00:03:42,970 --> 00:03:44,160
آره، کور که نیستم

55
00:03:44,180 --> 00:03:45,490
میپرسم چرا داری میای سر کار

56
00:03:45,510 --> 00:03:46,950
انگار داری میری ماموریت شش ماهه

57
00:03:46,970 --> 00:03:48,000
این؟ چیز خاصی نیست

58
00:03:48,020 --> 00:03:49,330
یه ترفند تمرین ترکیبیه

59
00:03:49,350 --> 00:03:51,170
که از مربی فوتبال دبیرستانم یاد گرفتم

60
00:03:51,190 --> 00:03:52,960
کوله سنگین یعنی ورزش هوازی آسون

61
00:03:52,980 --> 00:03:54,500
خب، تو وقت آزادت انجامش بده

62
00:03:54,520 --> 00:03:55,960
پلیس ها پیاده نمیرن سر کار

63
00:03:55,980 --> 00:03:57,800
میدونم لس آنجلس شهر پیاده روی نیست

64
00:03:57,820 --> 00:03:58,960
ولی فکر نمیکردم اینقدر براتون مهم باشه

65
00:03:58,980 --> 00:04:00,300
که من چجوری خودمو میرسونم

66
00:04:00,320 --> 00:04:02,130
وقتی پای امنیت افسر در میونه برام مهمه

67
00:04:02,150 --> 00:04:03,300
چیه، نگرانی یکی بپره بهم

68
00:04:03,320 --> 00:04:04,470
پول شیرمو بگیره؟

69
00:04:04,490 --> 00:04:05,640
نه

70
00:04:05,660 --> 00:04:06,810
نگرانم یه خلافکار حرفه ای

71
00:04:06,830 --> 00:04:08,140
که از دستگیری رفیقش عصبانیه

72
00:04:08,160 --> 00:04:09,480
از پشت بهت حمله کنه و گلوتو ببره

73
00:04:09,500 --> 00:04:12,310
اونوقت ورزش هوازی آسونت یهو تموم میشه

74
00:04:12,330 --> 00:04:14,480
میدونی خیلی آدم جدی ای هستی؟

75
00:04:14,500 --> 00:04:16,210
منظورت چیه؟

76
00:04:17,340 --> 00:04:18,360
!هوووو

77
00:04:18,380 --> 00:04:21,150
میدونیم امروز چه روزیه؟

78
00:04:21,170 --> 00:04:24,320
وای، باورم نمیشه بالاخره روز لباس شخصیه

79
00:04:24,340 --> 00:04:26,160
یعنی طبیعیه که استرس داشته باشم، نه؟

80
00:04:26,180 --> 00:04:27,490
آره، البته

81
00:04:27,510 --> 00:04:29,160
ببین، نولان اجازه نمیداد

82
00:04:29,180 --> 00:04:31,210
اگه مطمئن نبود آماده ای

83
00:04:31,230 --> 00:04:33,500
آره، آره حق با توئه

84
00:04:33,520 --> 00:04:35,830
حتماً روز لباس شخصی تو خیلی راحت بود؟

85
00:04:35,850 --> 00:04:38,500
راستش، نزدیک بود رد بشم

86
00:04:38,520 --> 00:04:40,340
ولی نولان تیم نیست

87
00:04:40,360 --> 00:04:42,510
فکر نکنم بخواد با ذهنت بازی کنه

88
00:04:42,530 --> 00:04:43,680
آره

89
00:04:43,700 --> 00:04:44,720
باید با ذهنش بازی کنی

90
00:04:44,740 --> 00:04:46,010
تنها راه مطمئن شدن از آماده بودنشه

91
00:04:46,030 --> 00:04:47,510
آره، این دقیقاً سبک من نیست

92
00:04:47,530 --> 00:04:50,350
سبک تو هم امروز ارزیابی میشه

93
00:04:50,370 --> 00:04:52,020
ولی خوارز پلیس خوبیه

94
00:04:52,040 --> 00:04:54,400
اگه گند بزنه، به اندازه اون تقصیر توئه

95
00:04:54,420 --> 00:04:56,360
صبر کن ببینم، لوسی پلیس عالیه

96
00:04:56,380 --> 00:04:57,560
و تو نزدیک بود ردش کنی

97
00:04:57,580 --> 00:04:59,530
درسته، ولی تو من نیستی

98
00:04:59,550 --> 00:05:01,190
همه میدونن من یه مربی استثنایی ام

99
00:05:01,210 --> 00:05:03,700
ولی تو، هنوز باید خودتو ثابت کنی

100
00:05:03,720 --> 00:05:05,200
این تنها راهیه که ثابت کنی

101
00:05:05,220 --> 00:05:06,870
یه مربی نیازی نداره با ذهن کسی بازی کنه

102
00:05:06,890 --> 00:05:09,240
تا بتونه یه تازه کار خوب تربیت کنه

103
00:05:09,260 --> 00:05:10,410
برنده شدن کافی نیست

104
00:05:10,430 --> 00:05:13,040
باید تیم رو تو این رقابت نابود کنم

105
00:05:13,060 --> 00:05:15,420
صبر کن، پس رقابت فقط درباره سبک هاست؟

106
00:05:15,440 --> 00:05:17,540
مگه درباره چی دیگه ای میتونه باشه؟

107
00:05:17,560 --> 00:05:18,710
هیچی

108
00:05:18,730 --> 00:05:20,250
فکر میکنه درباره جدایی شونه

109
00:05:20,270 --> 00:05:22,210
و تنها نیست

110
00:05:22,230 --> 00:05:24,380
من کاملاً جدایی رو فراموش کردم

111
00:05:24,400 --> 00:05:26,550
ما قبل از اینکه با هم قرار بذاریم

112
00:05:26,570 --> 00:05:29,560
رقابت دوستانه و حرفه ای داشتیم، این هم همونه

113
00:05:29,580 --> 00:05:32,730
خب دوباره یونیفرم پوشیدی، چه حسی داری؟

114
00:05:32,750 --> 00:05:35,270
خارش داره، الان هم دارم عرق میکنم

115
00:05:35,290 --> 00:05:38,560
ولی ما امروز هواتو داریم خوارز

116
00:05:38,580 --> 00:05:41,750
گشت واقعاً نمیتونه الان یه نیروی دیگه رو از دست بده

117
00:05:44,090 --> 00:05:46,070
پسرا عاشق این نقابدار خودسر شدن

118
00:05:46,090 --> 00:05:47,570
جک هم همینطور

119
00:05:47,590 --> 00:05:49,280
هر کی که هست، کار منو راحت تر نمیکنه

120
00:05:49,300 --> 00:05:51,410
دستگیری توسط شهروندان کاملاً قانونیه

121
00:05:51,430 --> 00:05:53,000
ولی حبس غیرقانونی نیست

122
00:05:53,020 --> 00:05:55,080
و مرز مبهم بین این دو رو هیئت منصفه تعیین میکنه

123
00:05:55,100 --> 00:05:57,420
خب، حداقل به کسی آسیب نمیزنه

124
00:05:57,440 --> 00:05:59,130
فعلاً

125
00:05:59,150 --> 00:06:00,460
امیدوارم اشکالی نداشته باشه، ولی سروان

126
00:06:00,480 --> 00:06:02,800
میخواد منم تو جلسه امروز صبح باشم

127
00:06:02,820 --> 00:06:04,420
نه اصلاً

128
00:06:04,440 --> 00:06:05,420
فقط فکر نکن چون با هم دوستیم آسون میگیرم

129
00:06:05,440 --> 00:06:06,760
البته که نه

130
00:06:06,780 --> 00:06:08,090
اون بالا میبینمت

131
00:06:08,110 --> 00:06:09,600
وای، نگات کن

132
00:06:09,620 --> 00:06:11,260
یاد اولین روزی میفتم که دیدمت

133
00:06:11,280 --> 00:06:12,600
ازش متنفرم

134
00:06:12,620 --> 00:06:15,100
یادم رفته بود این شلوارا چقدر باسنمو تخت نشون میدن

135
00:06:15,120 --> 00:06:16,270
خب، به نظر من که هنوز خوب به نظر میاد

136
00:06:16,290 --> 00:06:17,440
"خوب"؟

137
00:06:17,460 --> 00:06:19,150
درخواست میکنم نظر قبلیم

138
00:06:19,170 --> 00:06:20,440
از سوابق حذف بشه

139
00:06:20,460 --> 00:06:21,730
برای جلسه آماده ای؟

140
00:06:21,750 --> 00:06:24,440
سوال اصلی اینه که اونا برای من آماده ان؟

141
00:06:24,460 --> 00:06:26,610
باشه، یه کلمه هم نمیگم

142
00:06:26,630 --> 00:06:29,660
فقط میخواستم از فداکاری هر دوتون تشکر کنم

143
00:06:29,680 --> 00:06:31,280
کارآگاه ها مدیونتون میشن

144
00:06:31,300 --> 00:06:32,830
تو از سوپربول دویست دلار به من بدهکاری

145
00:06:32,850 --> 00:06:33,950
پولمو میخوام

146
00:06:33,970 --> 00:06:35,330
فهمیدم

147
00:06:35,350 --> 00:06:37,500
ولی جدی، اگه امروز نیاز داشته باشم یکی مراقب صحنه جرم باشه

148
00:06:37,520 --> 00:06:39,480
اول از همه به شما زنگ میزنم

149
00:06:41,310 --> 00:06:42,460
بهتره بریم -
آره -

150
00:06:42,480 --> 00:06:43,630
جلسه خوبی داشته باشی

151
00:06:43,650 --> 00:06:44,960
مرسی، شب میبینمت -
آره -

152
00:06:44,980 --> 00:06:46,300
امروز مراقب باش

153
00:06:46,320 --> 00:06:47,840
از این کارآگاه خوشت نمیاد؟

154
00:06:47,860 --> 00:06:50,300
اجازه ندارم چیزی بگم

155
00:06:50,320 --> 00:06:52,140
تازه کارت رو تو رختکن ندیدم، چن

156
00:06:52,160 --> 00:06:53,510
اگه برای حضور و غیاب دیر کنه

157
00:06:53,530 --> 00:06:54,640
قبل از شروع روز باختی

158
00:06:54,660 --> 00:06:56,310
هنوز چند دقیقه وقت داره

159
00:06:56,330 --> 00:06:58,310
چهل و سه ثانیه داره

160
00:06:58,330 --> 00:06:59,980
هی، شما ست رو دیدید؟

161
00:07:00,000 --> 00:07:01,860
نه

162
00:07:01,880 --> 00:07:04,500
!لعنتی

163
00:07:07,170 --> 00:07:08,360
اینجا سته، پیغام بذارید

164
00:07:08,380 --> 00:07:09,990
خب همه، ساکت باشید

165
00:07:10,010 --> 00:07:11,280
ساعت دقیقاً هشت صبحه

166
00:07:11,300 --> 00:07:12,740
یعنی حضور و غیاب شروع شده

167
00:07:12,760 --> 00:07:14,990
و تازه کار افسر چن رسماً

168
00:07:15,010 --> 00:07:15,990
دیر کردی، تازه کار

169
00:07:16,010 --> 00:07:17,000
!اوه -
!دیر -

170
00:07:17,020 --> 00:07:18,250
...ببخشید، من

171
00:07:18,270 --> 00:07:19,500
افسر چن، چه عذری

172
00:07:19,520 --> 00:07:20,670
برای دیر کردن یه تازه کار قابل قبوله؟

173
00:07:20,690 --> 00:07:22,330
هیچی -
درسته -

174
00:07:22,350 --> 00:07:25,250
یعنی امروز رو با باخت شروع میکنی

175
00:07:25,270 --> 00:07:28,010
بریم سراغ بقیه، ستوان گری با سروان

176
00:07:28,030 --> 00:07:29,510
و یه فعال اجتماعی جلسه داره

177
00:07:29,530 --> 00:07:30,680
بوووو

178
00:07:30,700 --> 00:07:32,430
اون نماینده جیمز موریه

179
00:07:32,450 --> 00:07:33,930
ببینید، میدونم همه ما دوستایی داشتیم

180
00:07:33,950 --> 00:07:35,140
که تو این افتضاح حقوق بازنشستگیشونو از دست دادن

181
00:07:35,160 --> 00:07:36,520
ولی خودشون این بلا رو سر خودشون آوردن

182
00:07:36,540 --> 00:07:38,480
از خط قرمزهایی رد شدن که نباید میشدن

183
00:07:38,500 --> 00:07:40,600
حالا نوبت ماست که اعتماد مردم رو برگردونیم

184
00:07:40,620 --> 00:07:43,250
وگرنه باید با چرندیاتی مثل این سر و کله بزنیم

185
00:07:44,710 --> 00:07:46,610
حالا، مطمئنم همتون درباره این احمق

186
00:07:46,630 --> 00:07:49,280
که داره اینور اونور میدوه و سعی میکنه قهرمان نقابدار باشه شنیدید

187
00:07:49,300 --> 00:07:50,450
اسمش نگهبانه

188
00:07:50,470 --> 00:07:52,180
آره، من اینجوری صداش نمیکنم

189
00:07:55,220 --> 00:07:56,490
فقط یه توجه طلب تقلبیه

190
00:07:56,510 --> 00:07:58,290
که دنبال شهرت اینترنتیه

191
00:07:58,310 --> 00:07:59,710
شاید حق با تو باشه

192
00:07:59,730 --> 00:08:01,210
ولی از وقتی که نیرو کم داریم

193
00:08:01,230 --> 00:08:03,330
جرم و جنایت تو محله به طور محسوسی بالا رفته

194
00:08:03,350 --> 00:08:04,380
ببینید، اگه ساکنین شروع کنن به فکر کردن

195
00:08:04,400 --> 00:08:06,300
که این دلقک از ما قابل اعتمادتره

196
00:08:06,320 --> 00:08:07,710
یه مشکل بزرگ داریم

197
00:08:07,730 --> 00:08:09,340
به همین خاطر امروز میخوایم

198
00:08:09,360 --> 00:08:11,550
یکم گشت زنی قدیمی تو محله داشته باشیم

199
00:08:11,570 --> 00:08:12,970
منظورت گشت پیاده است؟

200
00:08:12,990 --> 00:08:14,570
آره، ما این کارو نمیکنیم

201
00:08:17,830 --> 00:08:20,350
باشه، ولی فقط برای اینکه روی اون نقابدار عجیب غریب رو کم کنیم

202
00:08:20,370 --> 00:08:22,060
همه برید بیرون، دست بدید

203
00:08:22,080 --> 00:08:24,150
بچه ها رو ببوسید، کارت ویزیت پخش کنید

204
00:08:24,170 --> 00:08:26,150
بذارید ساکنین حضورتون رو حس کنن

205
00:08:26,170 --> 00:08:27,320
همه به جز نولان و خوارز

206
00:08:27,340 --> 00:08:29,360
که امروز لباس شخصی میپوشن

207
00:08:29,380 --> 00:08:31,380
خب همین بود. مراقب خودتون باشید

208
00:08:32,590 --> 00:08:34,530
خنده داره

209
00:08:34,550 --> 00:08:36,370
همون روزی که شما برگشتید تو یونیفرم

210
00:08:36,390 --> 00:08:37,990
من کل شیفت لباس شخصی میپوشم

211
00:08:38,010 --> 00:08:40,680
اگه سلینا قبول نشه دیگه خنده دار نیست

212
00:08:42,270 --> 00:08:43,350
چرا نباید

213
00:08:45,100 --> 00:08:46,250
اوه

214
00:08:46,270 --> 00:08:48,000
چقدر قهوه زیاده؟

215
00:08:48,020 --> 00:08:49,210
خب، چند تا انگشت میبینی بالا گرفتم؟

216
00:08:49,230 --> 00:08:50,550
فکر کنم دو تا، ولی دارن میلرزن

217
00:08:50,570 --> 00:08:52,780
باشه، یه نفس عمیق بکش

218
00:08:54,570 --> 00:08:55,840
خب. از پسش برمیای

219
00:08:55,860 --> 00:08:57,220
ممنون

220
00:08:57,240 --> 00:08:59,390
خب، بیا مرور کنیم قراره چطور پیش بره

221
00:08:59,410 --> 00:09:03,100
امروز من فقط برای نظارت اینجام

222
00:09:03,120 --> 00:09:06,020
نه مشاوره میدم، نه کمک میکنم، هیچ کاری نمیکنم

223
00:09:06,040 --> 00:09:08,230
هر تصمیمی با خودته

224
00:09:08,250 --> 00:09:10,400
اگه به مشکلی برخوردی که نتونی حلش کنی

225
00:09:10,420 --> 00:09:11,820
من دخالت میکنم

226
00:09:11,840 --> 00:09:14,240
فقط بدون که روی ارزیابی نهاییت تاثیر میذاره

227
00:09:14,260 --> 00:09:15,410
فهمیدم

228
00:09:15,430 --> 00:09:16,800
سوار شو

229
00:09:22,680 --> 00:09:26,580
حالا، برای اینکه تجربه تنها گشت زدن رو شبیه سازی کنیم

230
00:09:26,600 --> 00:09:28,790
این آخرین باریه که باهات حرف میزنم

231
00:09:28,810 --> 00:09:29,880
تا آخر شیفت

232
00:09:29,900 --> 00:09:31,050
بالاخره!

233
00:09:31,070 --> 00:09:32,990
معمولاً نمیتونم ساکتت کنم

234
00:09:34,320 --> 00:09:36,130
جدی بودی

235
00:09:36,150 --> 00:09:37,720
باشه، بریم

236
00:09:37,740 --> 00:09:41,310
و منظورم از "بریم" یعنی "من برم"، چون تنها گشت میزنم

237
00:09:41,330 --> 00:09:42,810
خیلی خوش شانسی

238
00:09:42,830 --> 00:09:44,390
اگه گروهبان برادفورد مربیت بود

239
00:09:44,410 --> 00:09:45,730
بقیه شیفت رو مجبور میشدی

240
00:09:45,750 --> 00:09:48,060
با مسواک بازداشتگاه رو بسابی

241
00:09:48,080 --> 00:09:50,420
خب، خوشحالم که اون مربیم نیست

242
00:09:53,510 --> 00:09:55,070
میخوای کنار ماشین بدوی

243
00:09:55,090 --> 00:09:56,280
تا درباره رفتارت تجدید نظر کنی؟

244
00:09:56,300 --> 00:09:57,280
نه خانم

245
00:09:57,300 --> 00:09:58,930
ببخشید

246
00:10:01,260 --> 00:10:04,290
خوبه، چون...

247
00:10:04,310 --> 00:10:06,620
چون نمیخوام اون جور مربی باشم

248
00:10:06,640 --> 00:10:09,750
ولی اینکه تو دومین حضور و غیابت دیر میای

249
00:10:09,770 --> 00:10:11,090
یا به من احترام نمیذاری

250
00:10:11,110 --> 00:10:13,780
یا... یا... -
نه، البته که نه -

251
00:10:15,360 --> 00:10:17,680
یا آموزشت رو جدی نمیگیری، ریدلی

252
00:10:17,700 --> 00:10:20,930
افسر چن، قول میدم اینطور نیست

253
00:10:20,950 --> 00:10:24,100
میدونم بهانه خوبی نیست...

254
00:10:24,120 --> 00:10:26,100
ولی امروز صبح نوبت دکتر داشتم

255
00:10:26,120 --> 00:10:28,690
و... طول کشید

256
00:10:28,710 --> 00:10:32,090
پس... دیگه تکرار نمیشه

257
00:10:33,460 --> 00:10:34,650
خوبه

258
00:10:34,670 --> 00:10:37,200
پس چون امروز همه تصمیم ها با منه

259
00:10:37,220 --> 00:10:41,550
فکر کنم میتونم این کارو بکنم

260
00:10:43,390 --> 00:10:44,660
لعنتی

261
00:10:44,680 --> 00:10:48,170
باشه، مطمئن بودم این باعث میشه حرف بزنی

262
00:10:48,190 --> 00:10:49,540
باشه

263
00:10:49,560 --> 00:10:51,790
7-آدام-15، یه سرقت در حال انجام 211 دارم

264
00:10:51,810 --> 00:10:53,960
ورود به منزل در 623 لیدن

265
00:10:53,980 --> 00:10:57,340
گزارش دهنده صاحبخونه والتر فیلدزه، 82 ساله

266
00:10:57,360 --> 00:10:59,340
به گزارش دهنده بگید خودشو تو دستشویی قفل کنه

267
00:10:59,360 --> 00:11:02,780
و بپرسید اسلحه ای تو خونه هست یا نه

268
00:11:04,660 --> 00:11:07,180
گزارش دهنده خودشو تو دستشویی طبقه اول قفل کرده

269
00:11:07,200 --> 00:11:08,330
و یه اسلحه کمری داره

270
00:11:09,580 --> 00:11:11,670
مرکز با کد 3 در حال اعزام

271
00:11:21,840 --> 00:11:24,410
7-آدام-15، تیراندازی داخل 2827 لیدن

272
00:11:24,430 --> 00:11:27,000
ما... من با کد 6 در صحنه در حال ورود هستم

273
00:11:27,020 --> 00:11:28,520
نیروی کمکی بفرستید

274
00:11:40,610 --> 00:11:42,550
پلیس!

275
00:11:42,570 --> 00:11:45,180
من داخل خونه شما هستم!

276
00:11:45,200 --> 00:11:47,540
با دستای بالا بیاید بیرون!

277
00:11:54,210 --> 00:11:57,190
گزارش کن

278
00:11:57,210 --> 00:11:59,400
به موقعیت من آمبولانس بفرستید

279
00:11:59,420 --> 00:12:02,200
یه نوجوون دختر، گلوله خورده به قفسه سینه

280
00:12:02,220 --> 00:12:04,240
هوشیاره و نفس میکشه

281
00:12:04,260 --> 00:12:06,540
صاحبخونه، اینجا پلیسه!

282
00:12:06,560 --> 00:12:08,580
کسی تو دستشویی با شما هست؟

283
00:12:08,600 --> 00:12:09,750
نه

284
00:12:09,770 --> 00:12:11,370
یارو رو پیدا کردید؟

285
00:12:11,390 --> 00:12:12,830
فکر کنم زدمش

286
00:12:12,850 --> 00:12:15,440
خب، باید اسلحه رو بذارید زمین

287
00:12:16,770 --> 00:12:18,300
گذاشتید زمین؟

288
00:12:18,320 --> 00:12:20,220
آره -
خب -

289
00:12:20,240 --> 00:12:21,970
باید در رو باز کنید

290
00:12:21,990 --> 00:12:23,390
آروم بیاید سمت من

291
00:12:23,410 --> 00:12:24,890
دستاتون جایی باشه که ببینم

292
00:12:28,330 --> 00:12:30,020
آروم آروم. فقط بیاید سمت من، باشه؟

293
00:12:30,040 --> 00:12:31,690
باید دستبند بزنم بهتون

294
00:12:31,710 --> 00:12:33,270
چی؟

295
00:12:33,290 --> 00:12:34,690
منم که داشتم دزدی میشدم

296
00:12:34,710 --> 00:12:36,150
نه، میفهمم. روال استانداره

297
00:12:36,170 --> 00:12:37,480
قابل بحث نیست

298
00:12:37,500 --> 00:12:41,110
خب میدونم، ولی... -
خدای من، نه -نه -

299
00:12:41,130 --> 00:12:42,610
نه، ولم کن!

300
00:12:42,630 --> 00:12:44,630
اون نوه منه! ولم کن!

301
00:12:47,220 --> 00:12:49,290
صدای پا تو راهرو شنیدم

302
00:12:49,310 --> 00:12:51,460
اخیراً اینجا خیلی دزدی شده

303
00:12:51,480 --> 00:12:54,960
پس فکر کردم... ببینید

304
00:12:54,980 --> 00:12:57,460
باید برم بیمارستان مطمئن شم حالش خوبه

305
00:12:57,480 --> 00:13:00,880
متاسفم آقا، ولی ما... خواهش میکنم. اون فقط 17 سالشه

306
00:13:00,900 --> 00:13:02,170
باید نجاتش بدن

307
00:13:02,190 --> 00:13:03,300
هر کاری از دستشون بربیاد

308
00:13:03,320 --> 00:13:05,490
براش انجام میدن، باشه؟

309
00:13:09,160 --> 00:13:10,560
توضیح بده

310
00:13:10,580 --> 00:13:12,410
اینه

311
00:13:15,620 --> 00:13:18,320
از روزای لباس شخصی متنفرم

312
00:13:18,340 --> 00:13:19,820
خب، بگو ببینم

313
00:13:19,840 --> 00:13:21,820
خب، قربانی نوه 17 ساله

314
00:13:21,840 --> 00:13:23,650
صاحبخونه، والتر فیلدزه

315
00:13:23,670 --> 00:13:25,490
یه پنجره باز تو رختشویخونه نشون میده

316
00:13:25,510 --> 00:13:27,070
احتمالاً داشته سعی میکرده

317
00:13:27,090 --> 00:13:29,410
بعد یه شب بیرون موندن قایمکی برگرده خونه، و اون فکر کرده دزده

318
00:13:29,430 --> 00:13:31,160
ممنون. از اینجا به بعدش با من

319
00:13:31,180 --> 00:13:33,580
باشه، خب، لازمه والتر رو ببرم برای بازجویی؟

320
00:13:33,600 --> 00:13:34,920
به اندازه کافی اذیت شده

321
00:13:34,940 --> 00:13:36,670
لازم نیست عقب ماشین گشت رو ببینه

322
00:13:36,690 --> 00:13:38,440
خودم رسیدگی میکنم

323
00:13:43,030 --> 00:13:47,550
من... انتظار ندارم جواب بدی

324
00:13:47,570 --> 00:13:49,100
چون میدونم امروز اینجا نیستی

325
00:13:49,120 --> 00:13:51,390
ولی باید یه چیزی بگم

326
00:13:51,410 --> 00:13:53,520
فکر میکنم خیلی خوب به این تماس رسیدگی کردم

327
00:13:53,540 --> 00:13:54,600
پس واقعاً نمیفهمم

328
00:13:54,620 --> 00:13:56,350
چرا اومدی جلو که مسئولیت رو بگیری

329
00:13:56,370 --> 00:13:57,650
میدونی، جدا از این واقعیت که

330
00:13:57,670 --> 00:13:59,520
امروز قرار بود همه تصمیم ها با من باشه

331
00:13:59,540 --> 00:14:01,020
اقتدار منو زیر سوال برد

332
00:14:01,040 --> 00:14:03,690
پیش مردی که از قبل بیشتر تمایل داره به کسی

333
00:14:03,710 --> 00:14:06,860
که شبیه تو به نظر میرسه اعتماد کنه تا کسی که شبیه منه

334
00:14:06,880 --> 00:14:09,050
فقط یه چیزی که باید بهش فکر کنی

335
00:14:15,680 --> 00:14:17,540
گشت زنی اجتماعی تو شهری به بزرگی لس آنجلس

336
00:14:17,560 --> 00:14:19,380
خیلی پیچیده تر از چیزیه که تو تگزاس

337
00:14:19,400 --> 00:14:20,380
بهش عادت داشتی

338
00:14:20,400 --> 00:14:22,800
منظورت اینه که نمیتونم همین الان برم

339
00:14:22,820 --> 00:14:24,420
سالن بینگو و با همه فامیلام دست بدم؟

340
00:14:24,440 --> 00:14:26,630
ببخشید، افسرها؟

341
00:14:26,650 --> 00:14:28,430
بله خانم. چه کمکی از دستمون برمیاد؟

342
00:14:28,450 --> 00:14:30,890
میشه کمکم کنید سطل زباله رو بیارم داخل؟

343
00:14:30,910 --> 00:14:32,560
خیلی سنگینه -
بله خانم -

344
00:14:32,580 --> 00:14:33,580
با کمال میل

345
00:14:34,950 --> 00:14:36,140
میدونید، فکر میکردم

346
00:14:36,160 --> 00:14:37,730
خانمی به تناسب شما

347
00:14:37,750 --> 00:14:39,150
مشکلی با آوردن این سطل نداشته باشه

348
00:14:39,170 --> 00:14:41,400
خب، فقط چون یه خانم میتونه کاری رو خودش انجام بده

349
00:14:41,420 --> 00:14:42,650
به این معنی نیست که لذت نمیبره

350
00:14:42,670 --> 00:14:44,280
از تماشای یه مرد جوون خوش تیپ که براش انجامش میده

351
00:14:44,300 --> 00:14:45,740
خب، اگه کار دیگه ای با ما ندارید خانم

352
00:14:45,760 --> 00:14:47,070
باید به کارمون برسیم

353
00:14:47,090 --> 00:14:48,240
روز خوبی داشته باشید خانم

354
00:14:48,260 --> 00:14:49,660
911 شماره ماست اگه دوباره نیاز داشتید

355
00:14:49,680 --> 00:14:51,620
بریم. میدونه 911 چیه

356
00:14:51,640 --> 00:14:52,830
خب، شما گفتید دوستانه باشم

357
00:14:52,850 --> 00:14:54,240
این جور دوستانه بودن باعث شکایت میشه

358
00:14:54,260 --> 00:14:55,950
دفعه بعد، فقط روی حرفه ای بودن تمرکز کن

359
00:14:55,970 --> 00:14:58,620
ببخشید آقا. وقت دارید صحبت کنیم؟

360
00:14:58,640 --> 00:14:59,580
بستگی داره. درباره چی؟

361
00:14:59,600 --> 00:15:01,250
خب، این افسر چنه

362
00:15:01,270 --> 00:15:02,630
من افسر ریدلی هستم

363
00:15:02,650 --> 00:15:03,920
داریم خودمون رو به اهالی محل معرفی میکنیم

364
00:15:03,940 --> 00:15:06,010
سعی داریم متوجه بشیم چه کاری میتونیم انجام بدیم

365
00:15:06,030 --> 00:15:07,420
که بهتر به جامعه خدمت کنیم

366
00:15:07,440 --> 00:15:08,840
بهتر؟ پسر، تازه کاری؟

367
00:15:08,860 --> 00:15:12,470
در واقع، بله، من... هستم

368
00:15:12,490 --> 00:15:13,470
باید منو ببخشید

369
00:15:13,490 --> 00:15:15,270
هنوز دارم یاد میگیرم

370
00:15:15,290 --> 00:15:18,290
باشه، خب، پس بذار آموزشت بدم

371
00:15:19,750 --> 00:15:23,110
اینجا قبلاً محله خوبی برای بزرگ کردن خانواده بود

372
00:15:23,130 --> 00:15:25,780
و بعد گنگ ها شروع کردن به اومدن و مواد

373
00:15:25,800 --> 00:15:29,610
و حالا تنها زمانی که پلیس ظاهر میشه

374
00:15:29,630 --> 00:15:31,450
برای یه دستگیری راحته

375
00:15:31,470 --> 00:15:35,620
یا برای استفاده از ما به عنوان مثال برای افسرهای جوونی مثل شما

376
00:15:35,640 --> 00:15:37,000
اون نگهبان رو میبینی؟

377
00:15:37,020 --> 00:15:39,460
حالا، نمیدونم نگهبان داره کمک میکنه

378
00:15:39,480 --> 00:15:41,630
آسیب میزنه، یا فقط کاملاً دیوونه است

379
00:15:41,650 --> 00:15:43,630
ولی حداقل اینجاست

380
00:15:43,650 --> 00:15:46,300
و تعجب میکنی که چه تفاوت بزرگی ایجاد میکنه

381
00:15:46,320 --> 00:15:49,880
خب، آقا، دفعه بعد که مشکلی داشتید

382
00:15:49,900 --> 00:15:51,470
میتونید مستقیم با من تماس بگیرید

383
00:15:51,490 --> 00:15:54,850
و من شخصاً مطمئن میشم که پلیس پاسخ میده

384
00:15:54,870 --> 00:15:57,490
شاید این کارو بکنم

385
00:15:59,500 --> 00:16:00,890
ریدلی

386
00:16:00,910 --> 00:16:02,520
خوب بود

387
00:16:02,540 --> 00:16:04,230
اگه میدونستم قراره گشت پیاده باشه

388
00:16:04,250 --> 00:16:05,650
قبول نمیکردم

389
00:16:05,670 --> 00:16:06,980
منم همینطور

390
00:16:07,000 --> 00:16:09,360
و جیمز امشب مهمون دعوت کرده

391
00:16:09,380 --> 00:16:11,660
پس حتی نمیتونم وقتی میرم خونه پاهامو دراز کنم

392
00:16:11,680 --> 00:16:12,740
ممنون از دعوت

393
00:16:12,760 --> 00:16:14,700
باور کن نمیخوای دعوت بشی

394
00:16:14,720 --> 00:16:17,910
جیمز میاد، یه مشت عضو عصبانی جامعه

395
00:16:17,930 --> 00:16:21,370
و بعد من باید جواب گناهان LAPD رو بدم

396
00:16:21,390 --> 00:16:22,710
حق با توئه. من خوبم -
آره -

397
00:16:22,730 --> 00:16:24,710
از وقتی رسوایی پیش اومده اوضاع چطور بوده؟

398
00:16:24,730 --> 00:16:26,170
پر تنش

399
00:16:26,190 --> 00:16:28,840
یعنی، خسته شدم از اینکه یه بحث رو

400
00:16:28,860 --> 00:16:31,170
مدام تکرار کنم

401
00:16:31,190 --> 00:16:32,720
خدایا، یادمه وقتی

402
00:16:32,740 --> 00:16:35,260
من و وسلی همیشه سر روش‌های پلیسی با هم بحثمون میشد

403
00:16:35,280 --> 00:16:37,680
یه جورایی هم جذاب بود هم خسته کننده

404
00:16:37,700 --> 00:16:40,600
الان که واسه دادستانی کار میکنه خیلی راحت‌تر شده

405
00:16:40,620 --> 00:16:43,270
ای کاش منم همچین گزینه‌ای داشتم

406
00:16:43,290 --> 00:16:46,380
!هی! کیفم

407
00:16:49,630 --> 00:16:52,070
!دستاتو بذار پشت سرت

408
00:16:52,090 --> 00:16:53,860
هر کدوممون دو تا بچه داریم ولی هنوزم حریفیم

409
00:16:53,880 --> 00:16:55,200
مرکز، یه ماشین میخوام

410
00:16:55,220 --> 00:16:56,410
سر نبش کوچران و هشتم

411
00:16:56,430 --> 00:16:58,870
واسه یه مورد کیف قاپی 211

412
00:16:58,890 --> 00:17:01,600
دریافت شد، نشون بده 7-آدام-15 در مسیره

413
00:17:03,940 --> 00:17:05,380
خوارز چطور پیش میره؟

414
00:17:05,400 --> 00:17:06,750
عالی داره پیش میره

415
00:17:06,770 --> 00:17:09,590
ولی من یه کم دارم اذیت میشم

416
00:17:09,610 --> 00:17:12,380
یه اتفاقی افتاد که یه کم خطرناک شد

417
00:17:12,400 --> 00:17:14,720
و من مجبور شدم رهبری رو به عهده بگیرم

418
00:17:14,740 --> 00:17:16,090
بعدش

419
00:17:16,110 --> 00:17:17,720
شک کرد که تصمیم درستی گرفتم یا نه

420
00:17:17,740 --> 00:17:19,760
خب، مگه اینکه داشت میمرد یا آتیش گرفته بود

421
00:17:19,780 --> 00:17:21,390
وگرنه قطعاً کار درستی نکردی

422
00:17:21,410 --> 00:17:22,890
اصلاً نفهمیدم دارم چیکار میکنم

423
00:17:22,910 --> 00:17:24,730
غریزی عمل کردم

424
00:17:24,750 --> 00:17:26,730
باید یاد بگیری این حس رو کنترل کنی

425
00:17:26,750 --> 00:17:28,730
آره -

426
00:17:28,750 --> 00:17:31,820
فکر نمیکردم طرف مربی بودن تو روز لباس شخصی اینقدر سخت باشه

427
00:17:31,840 --> 00:17:33,110
خب معلومه که سخته

428
00:17:33,130 --> 00:17:34,900
تو نه ماهه داری بهش آموزش میدی

429
00:17:34,920 --> 00:17:36,610
به موفقیتش اهمیت میدی

430
00:17:36,630 --> 00:17:39,240
ولی تنها راهی که موفق میشه اینه که

431
00:17:39,260 --> 00:17:41,850
بهش اجازه بدی شکست بخوره

432
00:17:44,850 --> 00:17:46,790
درباره اون یارو که داره از خیابون رد میشه چی میتونی بگی؟

433
00:17:46,810 --> 00:17:51,340
اواخر نوجوونی، اوایل بیست سالگی، قد حدود 180-175، هیکل لاغر

434
00:17:51,360 --> 00:17:53,970
از رنگ‌ها و خالکوبی‌هاش معلومه که عضو یه گروهه

435
00:17:53,990 --> 00:17:55,430
بدون اینکه نزدیک‌تر بشیم

436
00:17:55,450 --> 00:17:57,930
میگم که عضو شیاطین خیابون ششمه

437
00:17:57,950 --> 00:18:00,430
و اختیار ما برای متوقف کردن و صحبت باهاش چیه؟

438
00:18:00,450 --> 00:18:04,350
خب، استاندارد دلیل موجه و بازداشت میگه که باید باور منطقی داشته باشیم

439
00:18:04,370 --> 00:18:07,100
که شخص مورد نظر جرمی مرتکب شده یا خواهد شد

440
00:18:07,120 --> 00:18:09,810
مثلاً اگه این یه مورد 11532 بود

441
00:18:09,830 --> 00:18:13,000
پرسه زنی برای فروش مواد، اون وقت می‌تونستیم متوقفش کنیم

442
00:18:21,180 --> 00:18:23,620
!دنبال اون مظنون برو

443
00:18:23,640 --> 00:18:25,290
!پلیس لس آنجلس! وایسا

444
00:18:25,310 --> 00:18:28,060
7-آدام-19، تیراندازی شده تو کوچه نزدیک بورلی

445
00:18:48,040 --> 00:18:49,650
آقا، آمبولانس تو راهه

446
00:18:49,670 --> 00:18:50,810
خوبم، خوبم

447
00:18:50,830 --> 00:18:51,860
اولین باری نیست که تیر خوردم

448
00:18:51,880 --> 00:18:53,400
بازم باید بری بیمارستان

449
00:18:53,420 --> 00:18:54,650
ماشین داشت، در رفت

450
00:18:54,670 --> 00:18:56,490
پلاکشو گرفتی؟

451
00:18:56,510 --> 00:18:57,990
مدلشو چی؟

452
00:18:58,010 --> 00:18:58,990
!ریدلی

453
00:18:59,010 --> 00:19:00,030
...کجا رفتن

454
00:19:00,050 --> 00:19:01,430
کدوم طرفی رفتن؟

455
00:19:06,600 --> 00:19:07,750
مرکز، 7-آدام-15

456
00:19:07,770 --> 00:19:10,420
توقف خودرو به شماره 2-کوئین-چارلز-ادوارد-265

457
00:19:10,440 --> 00:19:14,000
مالک ثبت شده، آرنولد کینگ، از لانگ بیچ قرار وثیقه نداره

458
00:19:14,020 --> 00:19:17,510
یه واحد دیگه بفرستید، و در جریان باشید که من تنهام

459
00:19:17,530 --> 00:19:21,010
دریافت شد، آدام-15 -
واحد اضافی در مسیره -

460
00:19:21,030 --> 00:19:24,510
!لعنتی

461
00:19:24,530 --> 00:19:26,220
چرا اینقدر طول میکشه؟

462
00:19:26,240 --> 00:19:27,680
آقا، برگردید تو ماشینتون

463
00:19:27,700 --> 00:19:29,770
نمیتونی همینجوری منو نگه داری

464
00:19:29,790 --> 00:19:35,440
آقا، اگه همین الان برنگردید تو ماشینتون، طبق بخش 148 قانون کیفری

465
00:19:35,460 --> 00:19:37,050
به جرم مقاومت در برابر مامور متهم میشید

466
00:19:57,570 --> 00:20:00,650
اجازه داری بهم بگی خفنم

467
00:20:02,280 --> 00:20:03,890
تو خفنی

468
00:20:03,910 --> 00:20:05,310
مایه شرمساری هستی

469
00:20:05,330 --> 00:20:10,270
نه تنها موقع تعقیب یه مظنون مسلح موقعیتت رو اعلام نکردی

470
00:20:10,290 --> 00:20:15,570
بلکه نتونستی هیچ جزئیاتی که به شناسایی ماشینش کمک کنه ارائه بدی

471
00:20:15,590 --> 00:20:18,820
اینا اصول اولیه هستن، افسر ریدلی

472
00:20:18,840 --> 00:20:21,070
چیزایی که هفته اول آکادمی یاد میدن

473
00:20:21,090 --> 00:20:22,240
عذر میخوام قربان

474
00:20:22,260 --> 00:20:23,720
!دقیقاً همینطوره

475
00:20:25,090 --> 00:20:27,160
برو بیرون

476
00:20:27,180 --> 00:20:29,100
میخوام یه دقیقه با افسر چن صحبت کنم

477
00:20:36,730 --> 00:20:38,170
بذار رک باشم

478
00:20:38,190 --> 00:20:42,530
فکر میکنی ریدلی توانایی گذروندن دوره آموزشی رو داره؟

479
00:20:45,700 --> 00:20:48,850
فکر میکنم افسر ریدلی پتانسیل زیادی نشون میده

480
00:20:48,870 --> 00:20:50,350
خیلی دیپلماتیک بود

481
00:20:50,370 --> 00:20:52,640
حالا نظر واقعیت رو میخوام

482
00:20:52,660 --> 00:20:58,650
فکر میکنم باهوشه، فکر میکنه و همدله

483
00:20:52,660 --> 00:20:56,270
فکر میکنم باهوشه، فکر میکنه و همدله

484
00:20:56,290 --> 00:20:58,650
ولی اشتباهات خیلی ابتدایی کرده

485
00:20:58,670 --> 00:21:01,780
ولی اشتباهات خیلی ابتدایی کرده، که البته

486
00:20:58,670 --> 00:21:01,780
که البته میدونم تو این مرحله از آموزشش

487
00:21:01,800 --> 00:21:03,280
تو این مرحله از آموزشش قابل درکه

488
00:21:01,800 --> 00:21:03,280
طبیعیه

489
00:21:03,300 --> 00:21:04,300
من

490
00:21:05,970 --> 00:21:08,120
فکر میکنم الان خیلی زوده که بشه نظر داد

491
00:21:05,970 --> 00:21:08,120
...فکر میکنم الان خیلی زوده که بشه نظر داد

492
00:21:08,140 --> 00:21:10,790
هر تازه کاری اشتباه میکنه

493
00:21:10,810 --> 00:21:13,830
ولی الان زیر ذره‌بینیم

494
00:21:13,850 --> 00:21:19,130
پس اگه یه وقت به این نتیجه رسیدی که ممکنه خطرناک باشه

495
00:21:13,850 --> 00:21:18,130
پس اگه یه وقت به این نتیجه رسیدی که ممکنه خطرناک باشه

496
00:21:18,150 --> 00:21:19,960
باید سریع بهم خبر بدی

497
00:21:19,980 --> 00:21:21,880
بله قربان

498
00:21:21,900 --> 00:21:23,070
خیلی خب

499
00:21:23,160 --> 00:21:27,160
moviepovie.com

500
00:21:27,280 --> 00:21:28,180
افسر چن، متاسفم... -
نه -

501
00:21:28,200 --> 00:21:29,680
دیگه عذرخواهی نکن

502
00:21:29,700 --> 00:21:31,060
باشه؟ تمرکز کن

503
00:21:31,080 --> 00:21:33,230
برو کتاب تازه کارها رو بخون

504
00:21:33,250 --> 00:21:34,330
چشم خانم -

505
00:21:37,630 --> 00:21:39,820
شنیدم قانون شکن کارش به قتل کشیده

506
00:21:39,840 --> 00:21:40,980
حیف که در رفت

507
00:21:41,000 --> 00:21:44,200
واقعاً اومدی اینجا که به خاطر گند کاری تازه کارم پز بدی؟

508
00:21:44,220 --> 00:21:45,660
معلومه که نه

509
00:21:45,680 --> 00:21:46,700
...یه کوچولو

510
00:21:46,720 --> 00:21:48,700
ببین، مربی بودن سخته

511
00:21:48,720 --> 00:21:52,250
نه، مربی خوب بودن حتی سخت‌تره

512
00:21:52,270 --> 00:21:55,920
اولین درسی که یاد گرفتم اینه که نباید شکست‌هاشون رو تقصیر خودت بندازی، حداقل نه اول کار

513
00:21:55,940 --> 00:21:58,170
باید از این شکست‌ها یه درس بسازی

514
00:21:58,190 --> 00:22:00,090
چه روشنفکرانه حرف میزنی

515
00:22:00,110 --> 00:22:01,880
اینقدر تعجب نکن

516
00:22:01,900 --> 00:22:03,920
با افسر تگزاسی چطور پیش میره؟

517
00:22:03,940 --> 00:22:05,220
تا اینجا که خوب بوده

518
00:22:05,240 --> 00:22:06,530
هنوز نصف شیفت مونده

519
00:22:10,740 --> 00:22:13,270
چرا قبل از رسیدن آمبولانس میخواستی از صحنه بری؟

520
00:22:13,290 --> 00:22:14,890
قول داده بودم مادربزرگمو ببرم کلیسا

521
00:22:14,910 --> 00:22:16,890
میخواستی با یه گلوله تو شونه‌ت ببریش؟

522
00:22:16,910 --> 00:22:18,100
از موعظه بدش میاد که جا بمونه

523
00:22:18,120 --> 00:22:19,940
خیلی کمک نکردی

524
00:22:19,960 --> 00:22:22,730
من یه شیطونم عزیزم، شیطونا راز رو با خودشون به گور میبرن

525
00:22:22,750 --> 00:22:24,110
!چه شعار جالبی

526
00:22:24,130 --> 00:22:29,120
فکر میکردی با این همه پلیس تو محله، نگهبان یه روز دیگه رو واسه قتل انتخاب میکرد

527
00:22:29,140 --> 00:22:30,870
آره، ولی این فقط یه پیشرفت نبود

528
00:22:30,890 --> 00:22:33,120
این یه روش کاملاً متفاوت بود

529
00:22:33,140 --> 00:22:35,960
یعنی، بقیه موقع ارتکاب جرم دستگیر شدن

530
00:22:35,980 --> 00:22:37,790
این شبیه ماموریت‌های قبلیش نیست

531
00:22:37,810 --> 00:22:39,790
این یکی شخصی به نظر میرسه

532
00:22:39,810 --> 00:22:42,380
خب، اون ماموریت‌های دیگه چه وجه مشترکی دارن؟

533
00:22:42,400 --> 00:22:46,300
تقریباً همشون دزدی یا حمله‌های تک نفره بودن، همه تو همین محله

534
00:22:46,320 --> 00:22:51,320
و زمان طولانی رسیدن گشت بهش فرصت میداد که اول برسه صحنه

535
00:22:52,870 --> 00:22:53,970
یه فکری دارم

536
00:22:53,990 --> 00:22:55,600
دقیقاً کجا زندگی میکنی؟

537
00:22:55,620 --> 00:22:57,230
باید خیلی نزدیک ایستگاه باشی

538
00:22:57,250 --> 00:22:58,480
تو خیابون استنلی

539
00:22:58,500 --> 00:23:00,230
از آپارتمانم بوی قیر میاد

540
00:23:00,250 --> 00:23:01,790
احتمالاً واسه همینه قیمتش خوب بود

541
00:23:03,590 --> 00:23:05,320
هی، چه خبر؟

542
00:23:05,340 --> 00:23:07,240
من و هارپر یه نقشه داریم واسه پیدا کردن قانون شکن

543
00:23:07,260 --> 00:23:08,320
تو و تازه کارت میتونید پشتیبانی کنید؟

544
00:23:08,340 --> 00:23:09,840
حتماً

545
00:23:15,010 --> 00:23:19,080
7-آدام-100، چقدر مونده برسید به اون 4-15 تو کوچه فولر؟

546
00:23:19,100 --> 00:23:20,830
هنوز شش دقیقه راهه

547
00:23:20,850 --> 00:23:24,130
اطلاع بدید، گزارشگر اصلی چند بار تماس گرفته که از اونجا صدای جیغ میاد

548
00:23:24,150 --> 00:23:26,270
دریافت شد. هر چه سریعتر میرسیم

549
00:23:32,200 --> 00:23:33,760
!پلیس! دستا بالا

550
00:23:33,780 --> 00:23:35,010
!پلیس -
!دستاتو نشون بده -

551
00:23:35,030 --> 00:23:36,020
!دستاتو نشون بده! بگردش تازه کار

552
00:23:36,040 --> 00:23:37,270
!دستات رو سرت بمونه

553
00:23:37,290 --> 00:23:40,040
یه اسلحه تو غلاف سمت راست کمرم دارم

554
00:23:41,790 --> 00:23:43,110
یه نه میلی‌متریه

555
00:23:43,130 --> 00:23:45,270
همون که باهاش به بیچو شلیک شد

556
00:23:45,290 --> 00:23:49,780
صبر کنید، صبر کنید. من به کسی شلیک نکردم

557
00:23:49,800 --> 00:23:53,870
تامس فورسایت، شما به جرم اقدام به قتل دستگیر هستید

558
00:23:53,890 --> 00:23:55,370
وکیل میخوام

559
00:23:55,390 --> 00:23:56,930
پاشو

560
00:24:00,390 --> 00:24:04,840
به نظر میاد روز لباس شخصی پر ماجرایی داشتی، افسر خوارز

561
00:24:04,860 --> 00:24:06,210
بله قربان

562
00:24:06,230 --> 00:24:09,970
چند تا اشتباه داشتی، افسر نولان هم همینطور

563
00:24:09,990 --> 00:24:14,280
ولی در کل از نحوه برخوردت با تماس‌های سخت امروز تحت تاثیر قرار گرفتم

564
00:24:15,740 --> 00:24:16,890
چی؟

565
00:24:16,910 --> 00:24:18,560
یعنی... یعنی قبول شدم؟

566
00:24:18,580 --> 00:24:20,480
آره، قبول شدی

567
00:24:20,500 --> 00:24:23,480
!آخ جون

568
00:24:23,500 --> 00:24:25,570
ممنون قربان -
خواهش میکنم -

569
00:24:25,590 --> 00:24:31,150
حالا، افسر نولان، برای یه مربی تازه کار

570
00:24:31,170 --> 00:24:33,490
بد نبود

571
00:24:33,510 --> 00:24:34,660
ولی حتماً جا واسه پیشرفت هست

572
00:24:34,680 --> 00:24:35,990
بله قربان

573
00:24:36,010 --> 00:24:37,930
خیلی خب، همین. کارتون خوب بود

574
00:24:39,430 --> 00:24:41,000
یه چیزی رو برامون توضیح بده، تام

575
00:24:41,020 --> 00:24:46,250
چی باعث میشه یه مرد میانسال، یه پلیس سابق، تصمیم بگیره با ماسک تو محله‌ش بگرده و ابرقهرمان بازی دربیاره؟

576
00:24:46,270 --> 00:24:50,420
موکل من یه نیازی رو تو جامعه دید و از تجربه‌ش به عنوان یه افسر بازنشسته

577
00:24:50,440 --> 00:24:51,720
استفاده کرد که کمک کنه

578
00:24:51,740 --> 00:24:53,180
فقط میخواستم محله‌م امن‌تر بشه

579
00:24:53,200 --> 00:24:54,510
با شلیک به گنگسترها؟

580
00:24:54,530 --> 00:24:56,930
بهتون گفتم، کار من نبود. آلیبی منو چک کنید

581
00:24:56,950 --> 00:24:59,350
داریم چک میکنیم. ولی چرا اسلحه حمل میکردی اگه قصد نداشتی ازش استفاده کنی؟

582
00:24:59,370 --> 00:25:00,520
ای بابا

583
00:25:00,540 --> 00:25:02,380
شما یه افسر سابق پلیس هستید

584
00:25:00,540 --> 00:25:01,890
میشناسی پلیسی رو، چه شاغل چه بازنشسته

585
00:25:01,910 --> 00:25:03,870
که همیشه اسلحه همراهش نباشه؟

586
00:25:02,400 --> 00:25:04,090
میدونید که محله‌های پر خطر چطورین

587
00:25:04,110 --> 00:25:06,270
من فقط میخواستم از خودم محافظت کنم

588
00:25:06,290 --> 00:25:08,930
و اون اسلحه رو هم هیچوقت استفاده نکردم

589
00:25:08,950 --> 00:25:11,090
ولی شما قانون رو زیر پا گذاشتید

590
00:25:11,110 --> 00:25:13,270
و مردم رو به خطر انداختید

591
00:25:13,290 --> 00:25:15,380
من فقط کاری رو کردم که پلیس نمیتونست انجام بده

592
00:25:15,400 --> 00:25:17,930
و حالا به خاطرش باید جواب پس بدید

593
00:25:17,950 --> 00:25:19,490
من حرفی ندارم

594
00:25:19,510 --> 00:25:21,270
تا وقتی وکیلم نیاد

595
00:25:20,010 --> 00:25:21,500
پس آلیبیش درسته

596
00:25:21,290 --> 00:25:23,090
باشه، پس منتظر میمونیم

597
00:25:21,520 --> 00:25:23,600
یعنی با یه تقلیدکننده طرفیم

598
00:25:23,110 --> 00:25:24,930
ولی این ماجرا تموم نشده

599
00:25:24,950 --> 00:25:26,490
میدونم

600
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
هوووو!

601
00:25:26,510 --> 00:25:28,270
و من آماده‌م

602
00:25:27,860 --> 00:25:29,880
مطمئن نبودم بعد شیفت میخوای بری بیرون

603
00:25:28,290 --> 00:25:29,930
با هر چی که پیش بیاد

604
00:25:29,900 --> 00:25:32,880
واسه همین اینو تو فریزر قایم کردم محض احتیاط

605
00:25:29,950 --> 00:25:31,520
روبرو بشم

606
00:25:32,900 --> 00:25:35,890
بذار حدس بزنم، بستنی که اونجاست واسه وقتی بود که رد میشدم؟

607
00:25:35,910 --> 00:25:38,550
آره، ولی این دلیل نمیشه که نتونیم بخوریمش

608
00:25:38,570 --> 00:25:40,790
حالا شد

609
00:25:42,120 --> 00:25:43,350
چطور به نظر میاد؟

610
00:25:43,370 --> 00:25:44,890
دختر، به نظر میاد

611
00:25:44,910 --> 00:25:47,770
با یه مرد دو برابر خودت درگیر شدی و بازم بردی

612
00:25:47,790 --> 00:25:50,520
به افتخار تو و اینکه یه قهرمان تمام عیاری

613
00:25:50,540 --> 00:25:52,920
و روز لباس شخصی رو عالی گذروندی

614
00:25:57,930 --> 00:26:00,370
واقعاً به خودم افتخار میکنم

615
00:26:00,390 --> 00:26:02,290
حقم داری

616
00:26:02,310 --> 00:26:03,870
ببین تو این نه ماه چقدر پیشرفت کردی

617
00:26:03,890 --> 00:26:05,920
چقدر رشد کردی

618
00:26:05,940 --> 00:26:08,710
فکر کردن به شیفت اول دیوونه کننده‌ست

619
00:26:08,730 --> 00:26:10,420
خیلی از توانم خارج بود

620
00:26:10,440 --> 00:26:12,440
باورم نمیشه که اخراج نشدم

621
00:26:13,780 --> 00:26:17,760
اوضاع با ست چطور پیش میره؟

622
00:26:17,780 --> 00:26:19,990
آره، روز خیلی بدی داشت

623
00:26:20,910 --> 00:26:22,350
نمیدونم جواب چیه

624
00:26:22,370 --> 00:26:25,230
به همین خاطر فکر میکنم باید اقدامات لازم رو

625
00:26:25,250 --> 00:26:28,100
مشخص کنیم و برای کاپیتان بنویسیم

626
00:26:28,120 --> 00:26:29,940
هی، اینم از ایشون

627
00:26:29,960 --> 00:26:32,730
همه، این نایلا همسر منه

628
00:26:32,750 --> 00:26:33,730
سلام -
سلام -

629
00:26:33,750 --> 00:26:35,090
سلام -
سلام -

630
00:26:37,680 --> 00:26:39,740
اومدی که جواب‌های واقعی بهمون بدی؟

631
00:26:39,760 --> 00:26:41,410
چون اگه قراره فقط حرف‌های اداره رو تکرار کنی

632
00:26:41,430 --> 00:26:42,950
علاقه‌ای ندارم

633
00:26:42,970 --> 00:26:44,950
باشه، بذارید چند دقیقه مستقر بشه

634
00:26:44,970 --> 00:26:46,160
باشه، جورج؟

635
00:26:46,180 --> 00:26:48,750
از غذا و شراب بیشتر میل کنید

636
00:26:48,770 --> 00:26:49,960
خیلی متأسفم

637
00:26:49,980 --> 00:26:51,340
یکم بزرگتر از چیزی شد که برنامه‌ریزی کرده بودم

638
00:26:51,360 --> 00:26:52,920
فکر میکنی؟ گفتی چند نفر

639
00:26:52,940 --> 00:26:56,340
تو کدوم نسخه از زبان انگلیسی این تعداد میشه چند نفر؟

640
00:26:56,360 --> 00:26:59,340
خوشم نمیاد تو خونه خودم غافلگیر بشم

641
00:26:59,360 --> 00:27:01,930
این غافلگیری نیست

642
00:27:01,950 --> 00:27:04,470
خبرش پخش شد، باشه؟ افراد بیشتری خواستن بیان

643
00:27:04,490 --> 00:27:05,770
من باید چی میگفتم؟

644
00:27:05,790 --> 00:27:09,480
نه. یه جمله کامله، جیمز

645
00:27:09,500 --> 00:27:12,130
کجا میری؟ -
میرم لباس عوض کنم -

646
00:27:32,020 --> 00:27:33,630
میشه تو در رو باز کنی؟

647
00:27:33,650 --> 00:27:35,300
من امروز به اندازه کافی راه رفتم

648
00:27:35,320 --> 00:27:37,860
باشه

649
00:27:42,410 --> 00:27:43,990
نایلاست

650
00:27:45,790 --> 00:27:47,310
هی، همه چی خوبه؟

651
00:27:47,330 --> 00:27:48,980
شام افتضاح بود؟

652
00:27:49,000 --> 00:27:50,640
اگه منظورت از شام، جلسه شهرداری

653
00:27:50,660 --> 00:27:53,690
با بیست تا غریبه تو اتاق نشیمنم باشه، آره

654
00:27:53,710 --> 00:27:55,480
نه، این کارو نکرد -
چرا، کرد -

655
00:27:55,500 --> 00:27:57,690
مطمئنم جیمز نمیخواست اینقدر بزرگ بشه

656
00:27:57,710 --> 00:28:00,530
اون احتمالاً

657
00:28:00,550 --> 00:28:04,100
حرف زدن رو متوقف میکنم و میرم بچه‌ها رو چک کنم

658
00:28:06,010 --> 00:28:07,660
موقع رفتن بهش چی گفتی؟

659
00:28:07,680 --> 00:28:11,830
هیچی، چون از پنجره فرار کردم

660
00:28:11,850 --> 00:28:13,830
افتخار نمیکنم بهش

661
00:28:13,850 --> 00:28:15,290
چرا نه؟

662
00:28:15,310 --> 00:28:17,470
من به خودم افتخار میکردم که خونه رو آتیش نزدم

663
00:28:17,900 --> 00:28:20,670
جیمزه

664
00:28:20,690 --> 00:28:22,840
به جیمز بگو داریم همسرامون رو عوض میکنیم

665
00:28:22,860 --> 00:28:24,510
من تو رو میگیرم، اون وسلی رو

666
00:28:24,530 --> 00:28:27,950
این خیلی از مشکلات رو حل میکنه

667
00:28:29,620 --> 00:28:30,850
میدونی که غیرقانونیه

668
00:28:30,870 --> 00:28:32,310
که تو ماشین پارک شده تو خیابون زندگی کنی؟

669
00:28:32,330 --> 00:28:34,230
یا مسیح، منو ترسوندی

670
00:28:34,250 --> 00:28:36,230
دقیقاً. کاملاً در معرض خطری

671
00:28:36,250 --> 00:28:37,440
علاوه بر این خلاف قانونه

672
00:28:37,460 --> 00:28:38,860
که قسم خوردی ازش محافظت کنی

673
00:28:38,880 --> 00:28:40,110
البته

674
00:28:40,130 --> 00:28:41,700
ولی الان نمیتونم جایی رو اجاره کنم

675
00:28:41,720 --> 00:28:43,910
باشه؟ باید بدهی‌هام رو پس بدم

676
00:28:43,930 --> 00:28:45,450
این اوضاع رو بهتر نمیکنه

677
00:28:45,470 --> 00:28:47,370
افسرهایی که مشکل مالی دارن راحت‌تر فاسد میشن

678
00:28:47,390 --> 00:28:50,040
اگه کسی ماشینت رو بدزده یا بشکنه

679
00:28:50,060 --> 00:28:52,870
و اسلحه یا تجهیزات پلیست رو بدزده چی؟

680
00:28:52,890 --> 00:28:54,130
فوراً اخراج میشی

681
00:28:54,150 --> 00:28:56,090
که دقیقاً همون کاریه که الان باید بکنم

682
00:28:56,110 --> 00:28:57,040
نه، صبر کن، این کارو نکن

683
00:28:57,060 --> 00:29:00,900
خواهش میکنم، من... من... من به این کار نیاز دارم

684
00:29:04,110 --> 00:29:05,970
گند زدم

685
00:29:05,990 --> 00:29:07,600
باشه؟

686
00:29:07,620 --> 00:29:09,970
تو دانشگاه فوتبال بازی میکردم و فکر میکردم حرفه‌ای میشم

687
00:29:09,990 --> 00:29:11,930
پس قبل از اینکه واقعاً پول داشته باشم خرج کردم

688
00:29:11,950 --> 00:29:13,560
و... -
زانوت رو داغون کردی -

689
00:29:13,580 --> 00:29:17,110
وقتی مثل یه احمق از سقف خونه دانشجویی پریدی پایین

690
00:29:17,130 --> 00:29:18,820
که یه تراژدیه، چون قرار بود

691
00:29:18,840 --> 00:29:20,320
یه دونده عالی بشی

692
00:29:20,340 --> 00:29:22,110
خب، همه اینا گذشته

693
00:29:22,130 --> 00:29:23,610
و الان بهت ۲۴ ساعت وقت میدم

694
00:29:23,630 --> 00:29:26,280
که یه جای قانونی برای زندگی پیدا کنی

695
00:29:26,300 --> 00:29:27,490
وگرنه باید بری

696
00:29:27,510 --> 00:29:29,100
یه شغل سوم پیدا کنی که خرابش کنی

697
00:29:36,100 --> 00:29:38,420
آقای فیلدز؟

698
00:29:38,440 --> 00:29:41,630
من... -
یادمه -

699
00:29:41,650 --> 00:29:44,030
سخته که بدترین لحظه زندگیت رو فراموش کنی

700
00:29:48,450 --> 00:29:51,600
خب، چلسی چطوره؟

701
00:29:51,620 --> 00:29:53,310
ده ساعت تو اتاق عمل بود

702
00:29:53,330 --> 00:29:55,140
و میگن که

703
00:29:55,160 --> 00:29:58,440
چند روز دیگه باید یه عمل دیگه هم انجام بده

704
00:29:58,460 --> 00:30:01,960
تا اون موقع پدر و مادرش میرسن اینجا

705
00:30:04,050 --> 00:30:08,870
بهم بگو، خانواده‌ها چطور از پس همچین اتفاقی برمیان؟

706
00:30:08,890 --> 00:30:12,620
یعنی... من چطور باید از پسش بربیام؟

707
00:30:12,640 --> 00:30:15,330
خب آسون نیست

708
00:30:15,350 --> 00:30:19,790
ولی شدنیه. فقط به زمان نیاز داره

709
00:30:19,810 --> 00:30:21,550
خب

710
00:30:21,570 --> 00:30:24,880
فکر نمیکنم اونقدر عمر کنم

711
00:30:24,900 --> 00:30:28,800
یعنی حتی اگه چلسی و دخترم بتونن منو ببخشن

712
00:30:28,820 --> 00:30:30,300
من هیچوقت خودمو نمیبخشم

713
00:30:30,320 --> 00:30:33,020
باشه. این یه حادثه بود

714
00:30:33,040 --> 00:30:35,060
نمیفهمم

715
00:30:35,080 --> 00:30:38,060
کی اینقدر ترسو شدم؟

716
00:30:38,080 --> 00:30:39,310
میدونی، من

717
00:30:39,330 --> 00:30:42,900
من همون مردی بودم که تو بحران بهش زنگ میزدن

718
00:30:42,920 --> 00:30:47,910
یهو دخترم باهام مثل یه... یه بچه حرف میزنه

719
00:30:47,930 --> 00:30:50,030
نباید این کارو بکنی

720
00:30:50,050 --> 00:30:53,260
میدونی، یادت هست این کارو بکنی؟

721
00:30:56,480 --> 00:31:00,500
التماسم کرد که اون اسلحه رو کنار بذارم

722
00:31:00,520 --> 00:31:04,710
گفت خودش پول یه سیستم امنیتی بهتر رو میده

723
00:31:04,730 --> 00:31:06,840
یه سیستم امنیتی بهتر

724
00:31:06,860 --> 00:31:08,340
و من گفتم نه

725
00:31:08,360 --> 00:31:10,010
گفتم نه

726
00:31:10,030 --> 00:31:12,220
بیا، من میتونم از پس خودم بربیام

727
00:31:12,240 --> 00:31:15,850
چون میدونی، کنار گذاشتن اسلحه یعنی قبول شکست

728
00:31:15,870 --> 00:31:18,020
مثل این بود که...

729
00:31:18,040 --> 00:31:21,380
قبول کنی اون مردی که فکر میکردی نیستی

730
00:31:23,340 --> 00:31:24,860
و این منو میترسوند

731
00:31:24,880 --> 00:31:26,280
میدونی؟

732
00:31:26,300 --> 00:31:29,360
حالا دختر کوچولوش اون تو داره واسه زندگیش میجنگه

733
00:31:29,380 --> 00:31:33,620
چون من خیلی مغرور بودم که محدودیت‌هام رو قبول کنم

734
00:31:33,640 --> 00:31:37,620
خیلی میترسیدم که ضعیف به نظر برسم

735
00:31:37,640 --> 00:31:41,420
و بعد، همه اون ترس

736
00:31:41,440 --> 00:31:45,210
همون لحظه که چلسی رو روی زمین دیدم

737
00:31:45,230 --> 00:31:49,430
فهمیدم که معنی ترس رو نمیدونستم

738
00:31:49,450 --> 00:31:51,900
من... هیچ ایده‌ای نداشتم

739
00:31:59,290 --> 00:32:00,270
سلام -
سلام -

740
00:32:00,290 --> 00:32:01,850
هی، ماشین رو کاملاً آماده کردم

741
00:32:01,870 --> 00:32:03,520
زود اومدم که بنزین بزنم

742
00:32:03,540 --> 00:32:04,690
باد لاستیک‌ها رو هم چک کردم

743
00:32:04,710 --> 00:32:06,190
حتی برات قهوه هم گرفتم

744
00:32:06,210 --> 00:32:07,530
ممنون

745
00:32:07,550 --> 00:32:10,740
میدونی که این اشتباهات دیروزت رو پاک نمیکنه، درسته؟

746
00:32:10,760 --> 00:32:12,160
بله خانم

747
00:32:12,180 --> 00:32:14,700
ولی راستش، میخواستم درباره همون باهات حرف بزنم

748
00:32:14,720 --> 00:32:18,700
دلیل اینکه دیروز دیر اومدم و حواسم به قانون شکن پرت شد...

749
00:32:18,720 --> 00:32:22,040
چهار سال پیش تشخیص سرطان دادن

750
00:32:22,060 --> 00:32:25,710
خیلی پیشرفته بود و شانس زنده موندنم کم بود

751
00:32:25,730 --> 00:32:29,720
ولی من... من شکستش دادم

752
00:32:29,740 --> 00:32:32,430
ولی یه هفته پیش رفتم

753
00:32:32,450 --> 00:32:36,560
برای آزمایش خون معمولی

754
00:32:36,580 --> 00:32:40,560
و نتایج غیرعادی بود

755
00:32:40,580 --> 00:32:42,390
متأسفم

756
00:32:42,410 --> 00:32:45,560
باید خیلی استرس‌آور باشه

757
00:32:45,580 --> 00:32:48,070
ست، میدونی، من

758
00:32:48,090 --> 00:32:50,900
من مسئول امنیت تو سر کار هستم

759
00:32:50,920 --> 00:32:53,570
و تو... تو باید بهم میگفتی

760
00:32:53,590 --> 00:32:56,910
میدونم، میدونم. فقط...

761
00:32:56,930 --> 00:32:59,290
وقتی مردم بفهمن مریضی، جور دیگه‌ای باهات رفتار میکنن

762
00:32:59,310 --> 00:33:00,580
آره

763
00:33:00,600 --> 00:33:02,410
ولی بهانه‌ای نیست

764
00:33:02,430 --> 00:33:05,580
حق با توئه. باید بهت میگفتم

765
00:33:05,600 --> 00:33:07,920
کی جواب آزمایش میاد؟

766
00:33:07,940 --> 00:33:09,920
امیدوارم زود

767
00:33:09,940 --> 00:33:13,780
ولی... انگار یه عمر طول میکشه

768
00:33:15,200 --> 00:33:18,030
آره، الان کاری از دستمون برنمیاد، درسته؟

769
00:33:19,030 --> 00:33:21,600
چطوره امروز روی مشکلات بقیه تمرکز کنیم؟

770
00:33:21,620 --> 00:33:23,140
عالی میشه

771
00:33:23,160 --> 00:33:25,100
یه سرنخ از قانون شکن تقلبی داریم

772
00:33:25,120 --> 00:33:26,940
شیفت نیمه شب یه قتل گزارش کرده

773
00:33:26,960 --> 00:33:29,320
یه جوون از همون گروهی که دیروز بهش شلیک شد

774
00:33:29,340 --> 00:33:31,940
و شاهدها نگهبان رو دیدن که از صحنه فرار میکرد

775
00:33:31,960 --> 00:33:35,820
تحقیق کردیم و فهمیدیم هر دو قربانی مظنون قتل یه دختر ۱۸ ساله بودن

776
00:33:35,840 --> 00:33:37,950
سیه‌نا سانچز، شش ماه پیش با شلیک گلوله کشته شد

777
00:33:37,970 --> 00:33:42,330
ولی دادستانی نتونست کسی رو پیدا کنه که علیه گروه شهادت بده، پس پرونده بسته شد

778
00:33:42,350 --> 00:33:45,290
پس فکر میکنی یکی از خانواده سیه‌نا دنبال انتقامه؟

779
00:33:45,310 --> 00:33:46,290
منطقی به نظر میرسه

780
00:33:46,310 --> 00:33:48,960
ظاهراً این دو نفر علناً به قتل افتخار میکردن

781
00:33:48,980 --> 00:33:52,630
یه لیست از همه خانواده و دوستاش تهیه کردیم که باید آلیبی‌هاشون چک بشه

782
00:33:52,650 --> 00:33:54,630
امیدوار بودیم گشت کمکمون کنه اینا رو بررسی کنیم

783
00:33:54,650 --> 00:33:56,010
البته. هر کمکی لازمه

784
00:33:56,030 --> 00:33:58,850
برای صحبت با مادرش به یه آدم با ملاحظه نیاز داریم

785
00:33:58,870 --> 00:34:01,520
نولان و خوارز رو میفرستم. اونا حساس برخورد میکنن

786
00:34:01,540 --> 00:34:02,640
عالیه

787
00:34:02,660 --> 00:34:05,520
ایملدا سانچز، ۴۷ ساله، بیوه ست

788
00:34:05,540 --> 00:34:07,380
تنها زندگی میکنه، تو خیابون هوپر

789
00:34:05,540 --> 00:34:07,980
- بچه دیگه‌ای هم داره؟
- نه، فقط سیه‌نا -

790
00:34:07,400 --> 00:34:09,520
از وقتی دخترش کشته شده افسردگی شدید داره

791
00:34:08,000 --> 00:34:09,980
و اینکه تو چند سال هم شوهرش رو از دست داد هم بچه‌ش رو

792
00:34:09,540 --> 00:34:11,870
خیلی خب، میریم باهاش صحبت میکنیم

793
00:34:10,000 --> 00:34:12,670
!یعنی قلبش رو میشکنه

794
00:34:11,890 --> 00:34:13,960
ولی باید خیلی با احتیاط برخورد کنیم

795
00:34:13,980 --> 00:34:15,730
مطمئناً روزهای سختی رو گذرونده

796
00:34:14,510 --> 00:34:16,360
.و قلبش رو سنگ کرد

797
00:34:15,750 --> 00:34:17,520
درسته، با دقت پیش میریم

798
00:34:16,380 --> 00:34:19,830
لوپز ماشین ایملدا رو با دوربین‌های ترافیکی تطبیق داد

799
00:34:17,540 --> 00:34:19,870
فقط میخوایم بدونیم شب گذشته کجا بوده

800
00:34:19,850 --> 00:34:21,830
که از محل هر دو تیراندازی خارج شده

801
00:34:19,890 --> 00:34:22,520
و اگه از کسی خبر داره که ممکنه دنبال انتقام باشه

802
00:34:21,850 --> 00:34:23,000
.اون کپی‌کاره

803
00:34:22,540 --> 00:34:24,730
باشه، راه بیفتیم

804
00:34:23,020 --> 00:34:24,830
یادتون باشه، چه دلمون براش بسوزه چه نه

805
00:34:24,750 --> 00:34:26,960
امیدوارم بتونیم کمکی بکنیم

806
00:34:24,850 --> 00:34:27,170
.مظنون به قتله و مسلح و خطرناک محسوب میشه

807
00:34:26,980 --> 00:34:28,520
منم همینطور

808
00:34:27,190 --> 00:34:28,520
.فهمیدم

809
00:34:30,190 --> 00:34:31,840
به نظر میاد شیاطین خیابون ششم هم

810
00:34:31,860 --> 00:34:33,690
.فهمیدن قاتل ایملداست

811
00:34:44,160 --> 00:34:46,020
گشت، آدام پانزده

812
00:34:46,040 --> 00:34:48,850
حداقل چهار نفر مسلح بیرون 2202 نورتون هستن

813
00:34:48,870 --> 00:34:51,360
.خبری از ایملدا سانچز، صاحب خونه نیست

814
00:34:51,380 --> 00:34:53,530
.احتمالاً مظنونین مسلح بیشتری داخل هستن

815
00:34:53,550 --> 00:34:55,860
.درخواست نیروی کمکی و هلی‌کوپتر، کد سه

816
00:34:55,880 --> 00:34:58,410
.دریافت شد آدام پانزده، نیروی کمکی و هلی‌کوپتر در راهن

817
00:34:58,430 --> 00:34:59,700
ایملدا چی؟

818
00:34:59,720 --> 00:35:02,050
.بریم ببینیم چی میتونیم پیدا کنیم

819
00:35:16,820 --> 00:35:19,430
مرکز، اطلاع بدین، آدام پانزده کد شیشه

820
00:35:19,450 --> 00:35:22,430
از پشت به خونه سانچز نزدیک میشیم

821
00:35:22,450 --> 00:35:25,910
.به نیروهای در حال اعزام در مورد احتمال درگیری با پلیس اطلاع بدین

822
00:35:30,960 --> 00:35:33,400
!خفه شو -
!ولم کن -

823
00:35:33,420 --> 00:35:35,440
!ولش کن -
!اونا دخترمو کشتن -

824
00:35:35,460 --> 00:35:36,630
.برو عقب

825
00:35:39,260 --> 00:35:41,090
.برو پشت یخچال

826
00:35:45,100 --> 00:35:47,930
.آدام صد، به سمت ما تیراندازی شد

827
00:36:06,200 --> 00:36:09,100
آدام پانزده، زیر آتش هستیم تو کوچه پشتی

828
00:36:09,120 --> 00:36:10,770
سمت شرقی گاراژ جدا شده

829
00:36:10,790 --> 00:36:11,790
.لعنتی

830
00:36:16,800 --> 00:36:19,110
هی، نظرت درباره استفاده آزادانه از نارنجک صوتی چیه؟

831
00:36:19,130 --> 00:36:20,970
.انجامش بده

832
00:36:25,470 --> 00:36:26,450
.چن، میخوایم از نارنجک صوتی استفاده کنیم

833
00:36:26,470 --> 00:36:27,790
.آماده باش

834
00:36:27,810 --> 00:36:29,290
.مهماتشون کمه، منتظر خشاب عوض کردنشون باش

835
00:36:29,310 --> 00:36:30,980
.فهمیدم

836
00:36:36,150 --> 00:36:37,520
.حالا

837
00:36:42,990 --> 00:36:44,160
.بریم

838
00:36:47,700 --> 00:36:50,140
.برای یه مدافع میانی ضربه بدی نبود

839
00:36:50,160 --> 00:36:53,350
.جن، ببرش

840
00:36:53,370 --> 00:36:54,520
.بریم

841
00:36:54,540 --> 00:36:55,900
.نولان، داریم از پشت بهشون نزدیک میشیم

842
00:36:55,920 --> 00:36:58,030
.دریافت شد. ما تو کوچه پشتی هستیم

843
00:36:58,050 --> 00:37:00,690
چهار تیرانداز پشت هوندا سنگر گرفتن

844
00:37:00,710 --> 00:37:03,570
شیاطین خیابون ششم، محاصره شدین و زورتون نمیرسه

845
00:37:03,590 --> 00:37:05,740
پنج ثانیه وقت دارین اسلحه‌هاتون رو بندازین

846
00:37:05,760 --> 00:37:08,220
بخوابین رو زمین، دست و پاها باز

847
00:37:14,100 --> 00:37:15,940
.بجنب

848
00:37:17,730 --> 00:37:20,590
.بخواب پایین

849
00:37:20,610 --> 00:37:22,720
.تو، بخواب پایین

850
00:37:22,740 --> 00:37:24,930
.ایملدا رو دستگیر کنید

851
00:37:24,950 --> 00:37:27,140
!اسلحه رو بنداز! همین الان

852
00:37:27,160 --> 00:37:28,810
!بندازش

853
00:37:28,830 --> 00:37:31,770
.ایملدا، اسلحه رو بنداز

854
00:37:31,790 --> 00:37:33,100
.به اطرافت نگاه کن

855
00:37:33,120 --> 00:37:35,230
هیچ شانسی نداری که زنده از اینجا بری بیرون

856
00:37:35,250 --> 00:37:36,810
.مگه اینکه کاری که میگم رو انجام بدی

857
00:37:36,830 --> 00:37:38,320
.برام مهم نیست

858
00:37:38,340 --> 00:37:39,730
.اونا دخترمو کشتن

859
00:37:39,750 --> 00:37:43,400
.همشون باید بمیرن، تک تکشون

860
00:37:43,420 --> 00:37:44,950
.شاید

861
00:37:44,970 --> 00:37:46,570
ولی اگه ولشون نکنی

862
00:37:46,590 --> 00:37:50,330
مجبور میشم برای نجات جون اون، تو رو بکشم

863
00:37:50,350 --> 00:37:52,580
به نظرت این عدالته؟

864
00:37:52,600 --> 00:37:55,420
.میخوام بمیرم

865
00:37:55,440 --> 00:37:57,830
ولی نمیخوام یه مادر داغدار رو بکشم

866
00:37:57,850 --> 00:38:00,750
.که داره انتقام قتل دخترش رو میگیره

867
00:38:00,770 --> 00:38:02,650
.خواهش میکنم

868
00:38:11,280 --> 00:38:13,950
.رو زانوهات

869
00:38:23,460 --> 00:38:26,320
سه روز گذشته. چه حسی داری؟

870
00:38:26,340 --> 00:38:28,530
.مثل یه آدم قلابی

871
00:38:28,550 --> 00:38:30,370
ولی چند لحظه‌ای بوده که

872
00:38:30,390 --> 00:38:32,120
.حس کردم دارم تغییری ایجاد میکنم

873
00:38:32,140 --> 00:38:35,370
.همین باعث شده بقیه وقتا ارزشش رو داشته باشه

874
00:38:35,390 --> 00:38:36,710
تو چی؟

875
00:38:36,730 --> 00:38:38,210
الان دیگه فرقی نمیکنه

876
00:38:38,230 --> 00:38:40,380
مگه اینکه یکی از شماها یه اتاق داشته باشه که ارزون اجاره بده

877
00:38:40,400 --> 00:38:42,000
نه -
متاسفم -

878
00:38:42,020 --> 00:38:43,380
.مهم نیست

879
00:38:43,400 --> 00:38:44,630
خب، کار کردن باهاتون عالی بود، هر چند

880
00:38:44,650 --> 00:38:45,970
.خیلی کوتاه بود

881
00:38:45,990 --> 00:38:47,180
داری درباره چی حرف میزنی؟

882
00:38:47,200 --> 00:38:48,640
.خب، تیم داره میندازتم بیرون

883
00:38:48,660 --> 00:38:50,220
فهمید تو ماشینم زندگی میکنم

884
00:38:50,240 --> 00:38:53,180
و بهم 24 ساعت وقت داد یه جای قانونی پیدا کنم

885
00:38:53,200 --> 00:38:54,980
.که چند ساعت دیگه تموم میشه

886
00:38:55,000 --> 00:38:56,180
.خب یه جا پیدا کن

887
00:38:56,200 --> 00:38:57,310
نمیتونم تا امشب یه جا پیدا کنم

888
00:38:57,330 --> 00:38:59,420
.اجاره کنم و اسباب کشی کنم

889
00:39:00,750 --> 00:39:02,840
.شاید یه راه حلی داشته باشم

890
00:39:10,260 --> 00:39:14,350
خب... چقدر عصبانی هستی؟

891
00:39:16,220 --> 00:39:18,370
.خیلی عصبانی

892
00:39:18,390 --> 00:39:19,830
تو چقدر عصبانی هستی؟

893
00:39:19,850 --> 00:39:22,020
.خب، خیلی عصبانی

894
00:39:23,270 --> 00:39:25,050
میخوای بی‌خیالش شیم؟

895
00:39:25,070 --> 00:39:30,950
...دوست دارم، ولی... فکر نمیکنم باید این کارو بکنیم

896
00:39:32,370 --> 00:39:34,350
.باشه

897
00:39:34,370 --> 00:39:36,700
دقیقاً منظورت چیه؟

898
00:39:39,960 --> 00:39:42,860
بعضی وقتا نگرانم که خیلی زود ازدواج کردیم

899
00:39:42,880 --> 00:39:44,190
...وایسا، وایسا، وایسا، وایسا

900
00:39:44,210 --> 00:39:47,280
صبر کن، صبر کن. چی؟

901
00:39:47,300 --> 00:39:49,950
.نایلا، ما یه زندگی عالی با هم ساختیم

902
00:39:49,970 --> 00:39:51,870
.یه دختر خوشگل داریم

903
00:39:51,890 --> 00:39:53,580
همدیگه رو دوست داریم -
آره -

904
00:39:53,600 --> 00:39:55,410
.من دوستت دارم جیمز

905
00:39:55,430 --> 00:39:58,350
.ولی این چیزی رو که برای زندگی انجام میدم تغییر نمیده

906
00:39:59,640 --> 00:40:04,420
یه چیزی که منم دوستش دارم دقیقاً با کار تو در تضاده

907
00:40:04,440 --> 00:40:07,050
.که برای منم به همون اندازه مهمه

908
00:40:07,070 --> 00:40:08,280
.آره

909
00:40:10,740 --> 00:40:15,970
...پس، فکر کنم... باید تلاش کنیم

910
00:40:15,990 --> 00:40:18,730
که یه راهی از بین این مشکل پیدا کنیم

911
00:40:18,750 --> 00:40:21,750
.منم همینو میگم

912
00:40:23,580 --> 00:40:27,800
.ولی میتونیم از فردا شروع کنیم، چون مامان خسته‌ست

913
00:40:29,300 --> 00:40:32,490
چطوره من برات وان رو پر کنم

914
00:40:32,510 --> 00:40:34,410
در حالی که تو به بچه‌ها شب بخیر میگی؟

915
00:40:34,430 --> 00:40:36,350
.آره. خوبه

916
00:40:37,930 --> 00:40:40,410
.امکان نداره ما اینقدر بی‌فکر بودیم

917
00:40:40,430 --> 00:40:44,290
یعنی میدونم تازه کار بودیم، ولی یه کم عقل داشتیم

918
00:40:44,310 --> 00:40:45,920
.هیچ تازه کاری عقل نداره

919
00:40:45,940 --> 00:40:49,090
بعد از اولین روزم به عنوان مربی

920
00:40:49,110 --> 00:40:51,300
یه نامه عذرخواهی خیلی طولانی برای هارپر نوشتم

921
00:40:51,320 --> 00:40:53,140
.و براش یه کارت هدیه اسپا فرستادم

922
00:40:53,160 --> 00:40:55,320
آخی -
آخی -

923
00:40:57,030 --> 00:40:58,470
.بیخیالش

924
00:40:58,490 --> 00:40:59,850
.زندگیمو جهنم کردی

925
00:40:59,870 --> 00:41:01,640
در ضمن، هر قدردانی که

926
00:41:01,660 --> 00:41:04,350
ممکن بود بهت بدهکار باشم

927
00:41:04,370 --> 00:41:05,690
.موقعی که با هم قرار میذاشتیم جبران شد

928
00:41:05,710 --> 00:41:08,320
.منصفانه‌ست

929
00:41:08,340 --> 00:41:09,650
.خب دیگه من میرم

930
00:41:09,670 --> 00:41:12,490
.میرم خونه کل بدنمو تو یخ بخوابونم

931
00:41:12,510 --> 00:41:14,550
شب بخیر -
فردا میبینمت -

932
00:41:19,180 --> 00:41:24,040
.خب، تازه کارت امروز اونجا خوب از پسش براومد

933
00:41:24,060 --> 00:41:29,230
...آره، اون... آره، ما... ما داریم باهاش کنار میایم

934
00:41:30,820 --> 00:41:32,990
بقیه روز تگزاس چطور بود؟

935
00:41:35,490 --> 00:41:36,860
.الان میفهمیم

936
00:41:38,830 --> 00:41:41,470
وقت تموم شد، تازه کار. یه جا برای زندگی پیدا کردی؟

937
00:41:41,490 --> 00:41:43,310
.سلام. بله پیدا کردم

938
00:41:43,330 --> 00:41:47,360
.بذار صاحبخونه جدیدمو معرفی کنم

939
00:41:47,380 --> 00:41:51,070
.برادفورد. فقط دارم به بچه خوشامد میگم به محله

940
00:41:51,090 --> 00:41:54,150
.گوشی رو بده به تازه کارم

941
00:41:54,170 --> 00:41:55,410
فقط موقتیه

942
00:41:55,430 --> 00:41:57,820
.تا وقتی که به اندازه کافی پول جمع کنم برای یه جای خودم

943
00:41:57,840 --> 00:41:59,160
آره، همه همینو میگفتن

944
00:41:59,180 --> 00:42:01,200
.وقتی اول میومدن تو این خونه

945
00:42:01,220 --> 00:42:02,830
.باشه. فردا میبینمت

946
00:42:02,850 --> 00:42:04,430
.یه شیفت دیگه برای خودت خریدی

947
00:42:06,690 --> 00:42:08,500
.به حرف برادفورد گوش نکن

948
00:42:08,520 --> 00:42:10,420
.اینجا بهشته

949
00:42:10,440 --> 00:42:13,590
هر چقدر آبجو، کباب و ورزش که بخوای

950
00:42:13,610 --> 00:42:17,570
.و شلوار پوشیدن همیشه اختیاریه

951
00:42:17,640 --> 00:42:21,850
moviepovie.com
