﻿

1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
moviepovie.com

2
00:00:10,740 --> 00:00:12,160
‫هی، ببین!

3
00:00:12,160 --> 00:00:14,040
‫این بَک یون‌هو
‫از انجمن ببر سفیده,

4
00:00:14,040 --> 00:00:16,410
‫چویی جونگ این، از انجمن شکارچیان
‫هم اینجاست,

5
00:00:17,430 --> 00:00:19,290
‫چرا این همه آدم اینجاست؟

6
00:00:19,290 --> 00:00:21,630
‫امروز چه خبره؟

7
00:00:21,630 --> 00:00:24,930
‫شما دو تا اینجا اومدید
‫لی مین‌سونگ رو استخدام کنید؟

8
00:00:24,930 --> 00:00:26,460
‫- مین‌سونگ؟ کی هست؟
‫- مگه لی مین‌سونگ

9
00:00:26,460 --> 00:00:27,470
‫- مین‌سونگ؟ کی هست؟
‫- می‌خواد از حرفه‌ی سرگرمی خداحافظی کنه؟

10
00:00:27,470 --> 00:00:30,300
‫- من برای این اینجا نیومدم,
‫- میشه نظرتونو بگید؟

11
00:00:30,300 --> 00:00:34,680
‫میدونم لی مین‌سونگ
‫با انجمن «شیطان» قرارداد بسته،

12
00:00:34,680 --> 00:00:36,520
‫ولی من برای یه چیز دیگه اومدم,

13
00:00:36,520 --> 00:00:37,890
‫چی؟

14
00:00:37,890 --> 00:00:39,350
‫فکر کردم خبر مهمیه,

15
00:00:39,820 --> 00:00:41,840
‫وقتمونو حروم کردیم,

16
00:00:41,840 --> 00:00:43,560
‫داستان رو شنیدم,

17
00:00:43,560 --> 00:00:47,490
‫اون دانجن رتبه A که نزدیک بود
‫به رتبه S برسه، برات دردسر درست کرد,

18
00:00:47,490 --> 00:00:48,570
‫خب,,,

19
00:00:48,570 --> 00:00:53,460
‫نه به بدیِ اینکه انجمن ببر سفید
‫گذاشت شکارچی‌های رتبه A توی «دروازه سرخ» بمیرن,

20
00:00:53,460 --> 00:00:57,200
‫شنیدم نزدیک بود
‫مجبور بشید از ما کمک بخواید,

21
00:00:57,200 --> 00:01:00,000
‫ولی اون نذاشت کار به اونجا بکشه,

22
00:01:00,540 --> 00:01:02,420
‫برای جبرانش،

23
00:01:02,420 --> 00:01:05,500
‫انجمن شکارچیان ما باید
‫یه استقبال باشکوه ازش به عمل بیاره,

24
00:01:05,500 --> 00:01:08,550
‫مزخرفه، اون به ما هم کمک کرد,

25
00:01:08,550 --> 00:01:10,760
‫به علاوه، ما تلفات هم دادیم,

26
00:01:13,690 --> 00:01:15,930
‫شماها میخواید
‫یه شکارچی رتبه S دیگه استخدام کنید؟

27
00:01:15,930 --> 00:01:18,140
‫میخواید جنگ به راه بندازید؟

28
00:01:18,140 --> 00:01:21,890
‫من دقیقا همین سوالو از شما دارم,

29
00:01:23,730 --> 00:01:24,360
‫واقعا؟

30
00:01:24,360 --> 00:01:26,820
‫شما جونگ این و یون‌هو هستید؟

31
00:01:26,820 --> 00:01:28,110
‫سلام,

32
00:01:28,110 --> 00:01:31,450
‫سرِ لی مین‌سونگِ ما دعوا دارید؟

33
00:01:31,450 --> 00:01:35,200
‫چه لی مین‌سونگ، چه لی مین‌هو،
‫من اصلا علاقه‌ای ندارم!

34
00:01:36,250 --> 00:01:38,640
‫شما دو تا یه فکر تو سرتونه,

35
00:01:39,290 --> 00:01:41,460
‫امروز روز ارزیابی مجدد منه,

36
00:01:41,910 --> 00:01:43,210
‫این سر و صداها چیه؟

37
00:01:43,234 --> 00:01:49,234
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

38
00:01:52,720 --> 00:01:56,470
‫یکه‌تاز، فصل ۲
‫- از سایه برخیزید -

39
00:03:14,700 --> 00:03:17,050
‫ببین، کنفرانس خبری مین‌سونگه,

40
00:03:17,050 --> 00:03:18,760
‫- همون بازیگر؟
‫- بعدی، پخش زنده

41
00:03:18,760 --> 00:03:21,220
‫- شنیدم زندگی خصوصی خوبی نداره,
‫- کنفرانس خبری رو داریم,

42
00:03:21,220 --> 00:03:23,180
‫- با زن‌هایی که باهاشون کار میکرد رابطه داشته,
‫- اینا چی میگن؟

43
00:03:23,180 --> 00:03:25,020
‫- کنفرانس خبری برای عذرخواهیِ؟
‫- علاقه‌ای ندارم,

44
00:03:25,520 --> 00:03:28,600
‫ممنون از همه که امروز اینجا جمع شدید,

45
00:03:29,010 --> 00:03:30,570
‫همونطور که همه می‌دونید،

46
00:03:30,570 --> 00:03:33,970
‫من، لی مین‌سونگ،
‫قدرت یه شکارچی رو بدست آوردم,

47
00:03:34,500 --> 00:03:36,820
‫تا لحظاتی دیگه، برای ارزیابی رتبه‌ام
‫میرم داخل,

48
00:03:37,280 --> 00:03:40,240
‫از روزی که بیدار شدم،
‫بی وقفه نگران بودم,

49
00:03:40,240 --> 00:03:42,290
‫ولی تصمیممو گرفتم,

50
00:03:42,290 --> 00:03:44,730
‫ماموریتی که به من داده شده رو انجام میدم,

51
00:03:45,260 --> 00:03:51,130
‫زیر نظر استاد انجمن شیطان،
‫لیم تائه گیو، مبارزه می‌کنم,

52
00:03:51,490 --> 00:03:54,200
‫یعنی شما می‌خواید
‫از حرفه سرگرمی خداحافظی کنید؟

53
00:03:54,200 --> 00:03:56,220
‫بدون اینکه حتی نتایج ارزیابی‌تون رو بدونید؟

54
00:03:56,220 --> 00:03:58,010
‫می‌خواید تمام وقت یه شکارچی بشید؟

55
00:03:58,760 --> 00:04:00,750
‫معلومه که نه,

56
00:04:00,750 --> 00:04:03,000
‫من خیلی وقت پیش رتبه A گرفتم,

57
00:04:03,430 --> 00:04:06,930
‫قراردادم با انجمن شیطان
‫برای دو ساله,

58
00:04:06,930 --> 00:04:09,940
‫من فقط تو این مدت شکارچی میمونم,

59
00:04:09,940 --> 00:04:11,730
‫تا وقتی که رسوایی‌ها فراموش بشن،

60
00:04:11,730 --> 00:04:14,070
‫بعدش با دستاوردهای
‫یه شکارچی رتبه A

61
00:04:14,070 --> 00:04:16,190
‫به حرفه سرگرمی برمی‌گردم,

62
00:04:16,190 --> 00:04:18,780
‫مهم نیست چه رتبه‌ای داشته باشم،

63
00:04:18,780 --> 00:04:20,620
‫زندگیمو به خطر میندازم
‫تا با جادو مبارزه کن,,,

64
00:04:20,620 --> 00:04:21,780
‫هی!

65
00:04:22,330 --> 00:04:24,310
‫ما کنفرانس خبری داریم!

66
00:04:24,310 --> 00:04:26,000
‫برو کنار، جلوی دوربین رو نگیر!

67
00:04:26,000 --> 00:04:28,330
‫نه، باید برم انجمن,

68
00:04:28,330 --> 00:04:29,710
‫صبر کن تا بعد!

69
00:04:29,710 --> 00:04:32,080
‫چطور ممکنه کسی اینقدر بیخیال باشه؟

70
00:04:32,590 --> 00:04:35,050
‫اینجا ورود ممنوعه! برو کنار,,,

71
00:04:35,050 --> 00:04:38,000
‫اگه راه رو ببندید،
‫خیلی برام دردسر میشه,

72
00:04:38,800 --> 00:04:40,890
‫رئیس گو؟!

73
00:04:41,480 --> 00:04:44,260
‫این آقا مهمون من هستن,

74
00:04:45,000 --> 00:04:49,270
‫مگه ازتون نخواستیم
‫تو این ساعت کنفرانس خبری نذارید؟

75
00:04:49,270 --> 00:04:50,350


76
00:04:50,350 --> 00:04:53,110
‫- لطفا بیاید داخل، شکارچی سونگ,
‫- اینجوری، رسوایی رو میشه,,,

77
00:04:56,650 --> 00:04:58,570
‫- سخنرانی منو بهم ریخت!
‫- کسی میدونه اون مرد کی بود؟

78
00:04:59,150 --> 00:05:00,650
‫از همگی عذر می‌خوام,

79
00:05:00,650 --> 00:05:02,530
‫من میرم دوباره ارزیابی بشم,

80
00:05:05,190 --> 00:05:08,750
‫افراد دیگه‌ای هم هستن
‫که دارن ارزیابی مجدد میشن,

81
00:05:08,750 --> 00:05:11,170
‫تا وقتی تموم نشده، ورود ممنوع,

82
00:05:12,080 --> 00:05:14,920
‫هی، میدونی من کیم؟

83
00:05:14,920 --> 00:05:16,960
‫یه کلمه از من کافیه
‫تا کارت رو از دست بدی,

84
00:05:16,960 --> 00:05:19,920
‫نمی‌دونم شما کی هستید,

85
00:05:19,920 --> 00:05:22,180
‫ولی اگه برای دردسر درست کردن اینجایید،

86
00:05:22,620 --> 00:05:25,010
‫تصمیم عاقلانه‌ای نیست,

87
00:05:29,810 --> 00:05:33,770
‫اینا همگی منتظر نتایج امروز هستن,

88
00:05:34,730 --> 00:05:39,480
‫حتما مشتاقن که قدرت
‫یه شکارچی رتبه S جدید رو بعد از دو سال ببینن,

89
00:05:44,660 --> 00:05:46,330
‫قبل از ارزیابی مجدد،

90
00:05:46,330 --> 00:05:49,240
‫باید سیستم توانایی شکارچی‌تون رو تایید کنیم,

91
00:05:49,830 --> 00:05:52,500
‫چه نوع توانایی‌ای
‫می‌تونید استفاده کنید، شکارچی سونگ؟

92
00:05:52,500 --> 00:05:54,680
‫من میتونم این کارو انجام بدم,

93
00:05:58,070 --> 00:06:01,050
‫این احضار کردنه؟

94
00:06:01,050 --> 00:06:03,800
‫پس شما می‌تونید از جادوی احضار استفاده کنید، درسته؟

95
00:06:03,800 --> 00:06:06,310
‫خب,,, یه جورایی,

96
00:06:06,310 --> 00:06:07,530
‫شکارچی سونگ,

97
00:06:08,010 --> 00:06:11,180
‫گزارشی که رئیس وو داده رو دیدم,

98
00:06:11,180 --> 00:06:13,980
‫شما می‌تونید کارهای بیشتری انجام بدید، درسته؟

99
00:06:14,380 --> 00:06:15,900
‫فکر کنم آره,

100
00:06:15,900 --> 00:06:17,470
‫اونا همه چیزو دیدن,

101
00:06:23,740 --> 00:06:26,740
‫میتونم حدود صدتای دیگه هم احضار کنم,

102
00:06:26,740 --> 00:06:28,660
‫صد تا؟!

103
00:06:28,660 --> 00:06:30,240
‫واقعا باورنکردنیه!

104
00:06:32,060 --> 00:06:34,080
‫چه قدرت جادویی عظیمی!

105
00:06:34,080 --> 00:06:36,290
‫اون حتی از منم قویتره,,,

106
00:06:37,310 --> 00:06:38,790
‫پس این,,,

107
00:06:38,790 --> 00:06:41,210
‫قدرت شکارچی سونگه!

108
00:06:44,220 --> 00:06:45,590
‫ممنونم,

109
00:06:45,590 --> 00:06:47,760
‫فرایند ارزیابی مجدد تموم شد,

110
00:06:48,220 --> 00:06:50,430
‫اینم مجوز شکارچی جدیدتون,

111
00:06:51,430 --> 00:06:54,890
‫عالی شد، حالا دیگه فروش «گوی طمع»
‫هیچ شکی رو ایجاد نمی‌کنه,

112
00:06:55,570 --> 00:06:57,770
‫از اون پول برای خرید تجهیزات استفاده می‌کنم,

113
00:06:57,770 --> 00:07:00,190
‫اینبار «قلعه شیطان» رو می‌گیرم,

114
00:07:00,190 --> 00:07:01,860
‫با این،

115
00:07:01,860 --> 00:07:05,070
‫شما رسما یه شکارچی رتبه S شدید,

116
00:07:05,530 --> 00:07:10,640
‫مشتاقم ببینم
‫چه دستاوردهای بزرگی خواهید داشت,

117
00:07:15,210 --> 00:07:18,040
‫تبدیل شدن به یه شکارچی رتبه S رو تبریک میگم,

118
00:07:18,040 --> 00:07:22,250
‫میشه بابت کاری که قبلا کردید
‫تشکر کنم؟

119
00:07:22,250 --> 00:07:24,880
‫یه چیز دیگه هم هست که باید
‫باهاتون در موردش صحبت کنم,

120
00:07:24,880 --> 00:07:27,340
‫میشه یه لحظه وقتتونو بگیرم؟

121
00:07:27,340 --> 00:07:29,760
‫متاسفم، کارای دیگه‌ای دارم که
‫باید بهشون رسیدگی کنم,

122
00:07:29,760 --> 00:07:31,100
‫اونجا,,,

123
00:07:31,570 --> 00:07:32,910
‫چیه؟

124
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
‫هی,,,

125
00:07:39,400 --> 00:07:40,770
‫هوم؟

126
00:07:41,290 --> 00:07:42,270
‫هی,,,

127
00:07:42,270 --> 00:07:44,110
‫هی!

128
00:07:44,110 --> 00:07:45,400
‫چیه؟

129
00:07:45,400 --> 00:07:46,720
‫جین‌وو,,,

130
00:07:46,720 --> 00:07:48,780
‫جینا، داداشت تو تلویزیونه,

131
00:07:48,780 --> 00:07:49,970
‫چی؟

132
00:07:51,240 --> 00:07:53,450
‫دهمین شکارچی رتبه S تاریخ، پیدا شد!

133
00:07:53,450 --> 00:07:55,720
‫غیر ممکنه! چطوری؟!

134
00:07:57,210 --> 00:07:59,290
‫- تو اخبار نشونش میدن,
‫- یک خبر جدید به دستمون رسیده,

135
00:07:59,290 --> 00:08:01,210
‫- مگه بهت نگفتم؟
‫- حدود یه ساعت پیش،

136
00:08:01,210 --> 00:08:04,300
‫- اون پسره حتما یه نفرو کشته,
‫- زیر نظر قربان گو،

137
00:08:04,300 --> 00:08:06,630
‫- بذار ببینم چه گندی زده,
‫- شکارچی سونگ ارزیابی مجدد

138
00:08:06,630 --> 00:08:09,340
‫و رسما به عنوان رتبه S ارزیابی شد,

139
00:08:09,340 --> 00:08:11,050
‫چی؟!

140
00:08:11,050 --> 00:08:12,970
‫بانک اطلاعاتی انجمن به‌روزرسانی شده,

141
00:08:12,970 --> 00:08:14,770
‫اگرچه رسما اعلام نشده،

142
00:08:14,770 --> 00:08:17,250
‫اما تایید شده که رتبه S رو دریافت کرده,

143
00:08:17,250 --> 00:08:20,840
‫اون دهمین شکارچی رتبه S کشوره,

144
00:08:20,840 --> 00:08:24,820
‫دو سال بعد از ظهور شکارچی چا
‫این مهم‌ترین اتفاق در کشوره,

145
00:08:27,780 --> 00:08:30,240
‫- رتبه S! اون دهمین رتبه S شد!
‫- صبر کن,,,

146
00:08:30,240 --> 00:08:32,580
‫- سریع، اون طرف!
‫- کنفرانس خبری من,,,

147
00:08:32,580 --> 00:08:33,700
‫نذارید فرار کنه!

148
00:08:35,350 --> 00:08:38,280
‫نتونستم آقای سونگ رو راضی کنم
‫نظرشو عوض کنه,

149
00:08:38,840 --> 00:08:39,750
‫که اینطور؟

150
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
‫متاسفم,

151
00:08:43,560 --> 00:08:46,850
‫یه کاری هست که باید
‫تنهایی تمومش کنم,

152
00:08:47,820 --> 00:08:52,290
‫برای همین، باید به مبارزه ادامه بدم
‫و قوی‌تر بشم,

153
00:08:52,890 --> 00:08:56,440
‫پیوستن به هر سازمانی الان
‫فقط پیشرفتم رو کند می‌کنه,

154
00:08:59,190 --> 00:09:00,060
‫جین‌هو,

155
00:09:01,170 --> 00:09:02,610
‫من,,,

156
00:09:05,480 --> 00:09:06,460
‫و بعد,,,

157
00:09:07,050 --> 00:09:09,500
‫آقای سونگ ازم خواست دنبالش برم,

158
00:09:10,910 --> 00:09:14,990
‫میدونی تصمیمت
‫چقدر خودخواهانه‌ست؟

159
00:09:16,740 --> 00:09:20,460
‫من این پروژه رو
‫در اصل به جین‌سونگ سپردم,

160
00:09:20,910 --> 00:09:25,840
‫بعد تو اومدی پیشم
‫و سخنرانی کردی,

161
00:09:25,840 --> 00:09:27,590
‫نه تنها هیچ کاری انجام ندادی،

162
00:09:27,950 --> 00:09:30,590
‫حالا می‌خوای همه چیزو ول کنی و بری,

163
00:09:31,680 --> 00:09:33,340
‫فکر می‌کنی این عادلانه است؟

164
00:09:41,100 --> 00:09:42,480
‫واقعا متاسفم، پدر,

165
00:09:42,980 --> 00:09:43,810
‫با این حال،

166
00:09:44,320 --> 00:09:46,230
‫هنوزم باید پیش آقای سونگ برم,

167
00:09:52,570 --> 00:09:53,490
‫پس،

168
00:09:53,990 --> 00:09:56,570
‫باید یه نتیجه مناسب بگیری,

169
00:09:59,580 --> 00:10:01,010
‫لطفا عقب بایستید,

170
00:10:01,460 --> 00:10:03,880
‫لطفا به زور عکس نگیرید,

171
00:10:03,880 --> 00:10:07,170
‫- هُل ندید، خطرناکه!
‫- سر و کله زدن با اینا فقط خسته‌تون می‌کنه,

172
00:10:07,530 --> 00:10:10,020
‫ما شما رو به خونه‌تون برمی‌گردونیم,

173
00:10:10,020 --> 00:10:11,130
‫زحمت نکشید,

174
00:10:17,890 --> 00:10:22,840
‫هم از نظر جسمی قویه،
‫هم یه جادوگره,,,

175
00:10:23,400 --> 00:10:24,600
‫رئیس بَک؟

176
00:10:25,600 --> 00:10:26,690
‫چه سریع!

177
00:10:26,690 --> 00:10:28,200
‫چشمام نمی‌تونن دنبالش کنن!

178
00:10:29,240 --> 00:10:31,530
‫از اون موقع هم قوی‌تر شده,

179
00:10:32,110 --> 00:10:33,710
‫چرا آخه؟

180
00:10:35,610 --> 00:10:37,490
‫الان نوبت تجهیزاته,

181
00:10:40,010 --> 00:10:42,470
‫منتظرتون بودیم، شکارچی سونگ,

182
00:10:42,960 --> 00:10:46,630
‫شما می‌خواید یه اثر باستانی بخرید
‫که بتونه در برابر حملات آتش محور دفاع کنه، درسته؟

183
00:10:46,630 --> 00:10:49,380
‫میشه بپرسم برای چی می‌خوایدش؟

184
00:10:49,380 --> 00:10:52,510
‫برای مقاومت در برابر گرمای دانجن,

185
00:10:52,510 --> 00:10:53,720
‫فهمیدم,

186
00:10:53,720 --> 00:10:55,350
‫در این صورت،

187
00:10:55,350 --> 00:10:57,770
‫اینا چطورن؟

188
00:10:57,770 --> 00:11:00,010
‫یه شنله که روی لباساتون می‌پوشید,

189
00:11:00,010 --> 00:11:02,570
‫و یه انگشتر که راحت میشه استفاده کرد,

190
00:11:02,570 --> 00:11:03,850
‫بدک نیستن,

191
00:11:04,640 --> 00:11:07,020
‫قیمتشون هم خیلی مناسبه,

192
00:11:07,360 --> 00:11:08,140


193
00:11:08,650 --> 00:11:10,980
‫میشه قیمتشو کم کنید؟

194
00:11:12,780 --> 00:11:18,280
‫واقعا متاسفم،
‫ولی قیمت توی فروشگاه ما ثابته,

195
00:11:18,280 --> 00:11:23,000
‫با این حال، اگه بتونید این شیشه رو بشکنید،

196
00:11:23,000 --> 00:11:24,830
‫می‌تونیم محصولو مجانی بهتون بدیم,

197
00:11:24,830 --> 00:11:25,960
‫چی؟

198
00:11:26,330 --> 00:11:31,090
‫شیشه‌ی فروشگاه ما
‫با جادو تقویت شده,

199
00:11:31,090 --> 00:11:32,550
‫- این یکی؟
‫- حتی یه شکارچی رتبه A هم

200
00:11:32,550 --> 00:11:34,180
‫- این قدرت جادویی داره،
‫- نمیتونه هیچ آسیبی بهش برسونه,

201
00:11:34,180 --> 00:11:35,740
‫- ولی واقعا انقدر محکمه؟
‫- نمیتونه هیچ آسیبی بهش برسونه,

202
00:11:35,740 --> 00:11:40,430
‫این تنها فروشگاهیه که
‫به همچین وسایلی مجهز شده,

203
00:11:41,140 --> 00:11:42,850
‫صبر کنید! لطفا بس کنید!

204
00:11:42,850 --> 00:11:44,980
‫داشتم شوخی می‌کردم,

205
00:11:44,980 --> 00:11:49,480
‫حتی اگه نشکنه هم،
‫یه لرزش کوچیک باعث به صدا در اومدن آژیر میشه,

206
00:11:49,480 --> 00:11:51,020
‫فهمیدم,,,

207
00:11:51,020 --> 00:11:52,110
‫متاسفم,

208
00:11:52,110 --> 00:11:54,740
‫نه، من شوخی رو زیادی کش دادم,

209
00:11:55,750 --> 00:11:57,700


210
00:11:57,700 --> 00:11:59,660
‫می‌خوام چیزای دیگه رو ببینم,

211
00:11:59,660 --> 00:12:00,890
‫مثلا شمشیرهای کوتاه,

212
00:12:00,890 --> 00:12:04,370
‫پس اجازه بدید من کمکتون کنم،
‫چون مسئولیت سلاح‌ها با منه,

213
00:12:04,370 --> 00:12:05,620
‫لطفا از این طرف,

214
00:12:07,580 --> 00:12:08,500
‫هوم؟

215
00:12:10,170 --> 00:12:13,020
‫حتی بهش دست هم نزد،
‫ممکنه,,,

216
00:12:14,120 --> 00:12:15,670
‫قیمت این چنده؟

217
00:12:15,670 --> 00:12:17,630
‫اون یکی,,,

218
00:12:17,630 --> 00:12:19,340
‫حدودا قیمتش اینقدره,

219
00:12:19,750 --> 00:12:21,430
‫اینقدر پول برای این؟

220
00:12:21,430 --> 00:12:23,710
‫قدرتش حداکثر
‫به نیش زهرآگین کاساکا میرسه,

221
00:12:24,430 --> 00:12:25,310


222
00:12:25,930 --> 00:12:27,000
‫در این صورت,,,

223
00:12:27,690 --> 00:12:28,940
‫آقا؟

224
00:12:28,940 --> 00:12:30,850


225
00:12:31,290 --> 00:12:33,440
‫این چقدر ارزش داره؟

226
00:12:33,440 --> 00:12:35,360
‫این,,,

227
00:12:35,790 --> 00:12:38,820
‫معلومه که یه استادکار
‫درستش کرده,

228
00:12:38,820 --> 00:12:42,030
‫نه، فقط یه شمشیر کوتاهه
‫که تو مغازه فروخته میشه,

229
00:12:42,030 --> 00:12:44,990
‫فکر کنم حداقل صد میلیون وون ارزش داشته باشه,

230
00:12:45,340 --> 00:12:46,370
‫صد میلیون؟!

231
00:12:46,870 --> 00:12:49,690
‫برای این شمشیر کوتاهی که
‫با ۲,۸ میلیون سکه طلا خریدم؟

232
00:12:50,960 --> 00:12:53,920
‫وسایلی که از فروشگاه خریده میشن
‫اینقدر ارزش دارن؟

233
00:12:54,300 --> 00:12:57,210
‫پس ممکنه دیگه لازم نباشه
‫«گوی طمع» رو بفروشم,

234
00:12:58,470 --> 00:13:00,470
‫میشه از سرویس بهداشتی استفاده کنم؟

235
00:13:00,470 --> 00:13:02,390
‫بله حتما,

236
00:13:05,010 --> 00:13:07,810
‫می‌دونم که اون خیلی قویه,

237
00:13:07,810 --> 00:13:10,770
‫ولی دیگه فقط مسئله سطح نیست,

238
00:13:11,480 --> 00:13:14,060
‫قدرت جادویی غیرمعمولی
‫که تالار ارزیابی رو فرا گرفت،

239
00:13:14,060 --> 00:13:16,480
‫و همینطور توانایی‌های جسمی حیرت انگیزش,

240
00:13:16,480 --> 00:13:19,360
‫باید خیلی وقت پیش
‫بیدار شدن دومش تموم میشد،

241
00:13:19,360 --> 00:13:21,660
‫ولی اون حتی قوی‌تر هم شده,

242
00:13:21,660 --> 00:13:24,020
‫واقعا ممکنه؟

243
00:13:25,690 --> 00:13:28,540
‫شاید اون در حال گذروندن
‫بیدار شدن دوم نیست,,,

244
00:13:28,540 --> 00:13:32,700
‫ممکنه اون یه شکارچی باشه
‫که میتونه مدام قوی‌تر بشه؟

245
00:13:39,430 --> 00:13:42,380
‫بالاخره تموم شد، دیگه هیچکس اینجا نیست,

246
00:13:42,380 --> 00:13:45,300
‫حالا می‌تونم برم مدرسه,

247
00:13:45,300 --> 00:13:46,310
‫منظورت رسانه‌هاست؟

248
00:13:46,850 --> 00:13:48,560
‫انجمن حتما کمک کرده,

249
00:13:48,560 --> 00:13:52,960
‫هی، می‌خوای بری تو تلویزیون، برو،
‫ولی منو قاطی نکن!

250
00:13:52,960 --> 00:13:55,000
‫گفتن این به من فایده نداره,,,

251
00:13:55,610 --> 00:13:56,980
‫درسته,

252
00:13:56,980 --> 00:13:59,820
‫من از فردا به مدت یه هفته میرم,

253
00:13:59,820 --> 00:14:01,240
‫چی؟ دوباره؟

254
00:14:01,240 --> 00:14:02,360
‫چرا؟

255
00:14:04,320 --> 00:14:05,870
‫به اندازه کافی سردرد نیاوردی؟

256
00:14:06,830 --> 00:14:10,620
‫معتمد شما، یو جین‌هو، در خدمته,

257
00:14:10,620 --> 00:14:12,920
‫این دوستته؟

258
00:14:12,920 --> 00:14:15,130
‫شما باید خواهر جین‌وو باشید,

259
00:14:15,130 --> 00:14:16,750
‫من دست راستشم،

260
00:14:16,750 --> 00:14:18,130
‫یو جین‌هو,

261
00:14:18,130 --> 00:14:19,250
‫خب,,,

262
00:14:20,890 --> 00:14:23,880
‫من از فردا به مدت یه هفته باهاش کار می‌کنم,

263
00:14:23,880 --> 00:14:25,510
‫فردا؟

264
00:14:25,510 --> 00:14:27,510
‫- چی داری,,,
‫- داریم میریم سر کار,

265
00:14:27,880 --> 00:14:29,010
‫درسته؟

266
00:14:29,560 --> 00:14:30,640
‫آره,

267
00:14:30,640 --> 00:14:33,440
‫یه کار مهم داریم
‫که باید انجامش بدیم,

268
00:14:42,520 --> 00:14:45,780
‫فعلا متوقف شده،
‫ولی رسانه‌ها گزارششو دادن,

269
00:14:46,350 --> 00:14:47,290
‫بیا بیرون,

270
00:14:49,490 --> 00:14:50,540
‫چی؟

271
00:14:50,540 --> 00:14:53,080
‫نیش چهار تا محافظ داشت، درسته؟

272
00:14:53,080 --> 00:14:54,250
‫اون یکیش کو؟

273
00:14:55,040 --> 00:14:56,460


274
00:14:56,880 --> 00:15:00,800
‫انداختمش به سقف،
‫واسه همین استخراج سایه نگرفتش,

275
00:15:01,420 --> 00:15:02,590
‫خب، مهم نیست,

276
00:15:02,590 --> 00:15:05,010
‫شماها خیلی قوی هستین،
‫پس سه تاتون باید کافی باشه,

277
00:15:06,210 --> 00:15:07,890
‫دو تا سرباز برات میارم,

278
00:15:07,890 --> 00:15:09,480
‫از جینا محافظت کنید,

279
00:15:12,140 --> 00:15:13,510
‫سپردمش به شما,

280
00:15:15,520 --> 00:15:18,030
‫بیاید از این فرصت استفاده
‫و امنیت رو تقویت کنیم,

281
00:15:21,360 --> 00:15:23,000
‫گشت‌زنی رو شروع کنید,

282
00:15:25,820 --> 00:15:29,610
‫این به حساب سهیم بودن در جامعه‌ست؟

283
00:15:36,580 --> 00:15:39,740
‫ممنون که دیشب
‫اجازه دادی پیشت بمونم,

284
00:15:40,530 --> 00:15:42,000
‫طوری نیست,

285
00:15:42,000 --> 00:15:43,590
‫ولی حالا می‌خوایم چیکار کنیم؟

286
00:15:43,590 --> 00:15:45,610
‫لازم نبود از خونه فرار کنی,

287
00:15:46,110 --> 00:15:48,640
‫این راهیه که من برای
‫تموم کردن کارا انتخاب کردم,

288
00:15:48,640 --> 00:15:52,100
‫راستی، تو برج دِسونگ
‫چه جور کاری انجام میدی؟

289
00:15:52,470 --> 00:15:55,560
‫دیروز گفتی یه هفته نیستی,

290
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
‫خب,

291
00:15:56,560 --> 00:15:58,190
‫یه جورایی مثل تمرینه,

292
00:15:58,570 --> 00:16:00,150
‫می‌خوای قوی‌تر هم بشی؟!

293
00:16:00,490 --> 00:16:02,370
‫تو که دیگه رتبه S شدی,

294
00:16:02,910 --> 00:16:03,940
‫آره,

295
00:16:08,240 --> 00:16:09,280
‫ممنونم,

296
00:16:09,280 --> 00:16:10,570
‫من رفتم,

297
00:16:10,570 --> 00:16:12,660
‫باشه، مراقب خودت باش,

298
00:16:13,130 --> 00:16:16,580
‫یه حلقه بر پایه آب و یه شنل بادی,

299
00:16:17,000 --> 00:16:18,790
‫محافظت در برابر گرما انجام شد,

300
00:16:19,540 --> 00:16:22,850
‫عملیات فتح «قلعه شیطان» دوباره شروع میشه,

301
00:16:24,340 --> 00:16:25,760
‫اطلاعات ماموریت؟

302
00:16:26,550 --> 00:16:29,760
‫«جمع آوری روح شیطانی ۲»

303
00:16:29,760 --> 00:16:33,350
‫روح پادشاه شیطان باران رو جمع آوری کنید,

304
00:16:33,350 --> 00:16:36,180
‫جایزه: سنگ طلسم «تبادل سایه»,

305
00:16:36,180 --> 00:16:38,230
‫این یه مهارت منحصربه‌کاره؟

306
00:16:38,230 --> 00:16:40,230
‫پاداش‌هاش از دفعه قبل بیشتره,

307
00:16:40,230 --> 00:16:42,060
‫بی صبرانه منتظرشم,

308
00:16:42,770 --> 00:16:46,780
‫به طبقه ۷۶، آخرین طبقه دفعه پیش برو,

309
00:16:50,780 --> 00:16:53,950
‫فکر نمی‌کردم جین‌هو از خونه بره,

310
00:16:54,480 --> 00:16:55,640
‫احساس تنهایی می‌کنی؟

311
00:16:56,130 --> 00:16:59,540
‫بچه‌ای که بزرگش کردیم
‫خونمون رو ترک کرده، همین و بس,

312
00:16:59,540 --> 00:17:01,520
‫اونقدری بزرگ شده که,,,

313
00:17:02,790 --> 00:17:03,850
‫لازم نیست بمونه,,,

314
00:17:04,500 --> 00:17:05,510
‫عزیزم؟

315
00:17:06,000 --> 00:17:07,130
‫توی خونه,,,

316
00:17:07,680 --> 00:17:08,670
‫عزیزم!

317
00:17:09,590 --> 00:17:10,960
‫عزیزم!

318
00:17:28,240 --> 00:17:29,940
‫بیاید امتحانش کنیم,

319
00:17:30,570 --> 00:17:32,030
‫بیا بیرون، نیش,

320
00:18:22,410 --> 00:18:24,030
‫تبدیل به خاکستر شد,

321
00:18:24,030 --> 00:18:26,040
‫حتی بعد از اینکه ضعیف شده بود؟

322
00:18:26,460 --> 00:18:29,530
‫باید شرایط استفاده از
‫چنین مهارت‌هایی رو در نظر بگیرم,

323
00:18:30,050 --> 00:18:33,340
‫فعلا، می‌ذارم نیش
‫«گوی طمع» رو نگه داره,

324
00:18:34,630 --> 00:18:37,260
‫فهمیدم, پس جین‌هو اینجا اومد,

325
00:18:37,720 --> 00:18:38,680
‫بله,

326
00:18:38,680 --> 00:18:41,100
‫به جین‌هو گفتم به خاطر کار زیاد بیهوش شدی,

327
00:18:42,770 --> 00:18:44,060
‫متاسفم,

328
00:18:44,850 --> 00:18:47,020
‫خواب ابدی؟

329
00:18:47,480 --> 00:18:48,480
‫بله,

330
00:18:48,480 --> 00:18:50,930
‫یه وضعیتیه که توش آدم گهگاهی

331
00:18:50,930 --> 00:18:53,950
‫توی خواب غرق میشه و در نهایت
‫به یه خواب ابدی فرو میره,

332
00:18:53,950 --> 00:18:56,740
‫چرا من باید به این بیماری مبتلا بشم؟

333
00:18:57,240 --> 00:18:59,910
‫گفته میشه افرادی که
‫مقاومت جادویی پایینی دارن

334
00:18:59,910 --> 00:19:04,160
‫اگه مدت زیادی در معرض
‫قدرت جادویی قرار بگیرن، مستعد بیماری میشن,

335
00:19:04,160 --> 00:19:08,290
‫آیا شکارچی‌ای بین
‫اقوام یا دوستاتون هست؟

336
00:19:09,960 --> 00:19:11,210
‫عزیزم,,,

337
00:19:13,510 --> 00:19:15,430
‫پسرم یه شکارچیه,

338
00:19:16,180 --> 00:19:19,910
‫ولی هنوز این مورد به عنوان
‫علت بیماری تایید نشده,

339
00:19:21,350 --> 00:19:27,650
‫تو این دنیای پر از قدرت جادویی،
‫من هیچ مقاومتی در برابر قدرت جادویی ندارم,

340
00:19:30,820 --> 00:19:32,690
‫یعنی من به دست دنیا,,,

341
00:19:33,370 --> 00:19:34,630
‫حذف شدم؟

342
00:19:35,770 --> 00:19:38,530
‫اینجا خیلی آرامش‌بخشه,

343
00:19:38,530 --> 00:19:40,030
‫آره,

344
00:19:40,030 --> 00:19:41,910
‫نظرت چیه یکم دیگه بریم ماهیگیری؟

345
00:19:41,910 --> 00:19:43,250
‫باز شروع کردی,

346
00:19:43,250 --> 00:19:45,000
‫ما داریم گشت‌زنی می‌کنیم,

347
00:19:45,660 --> 00:19:46,870


348
00:19:47,670 --> 00:19:48,880
‫اون که,,,

349
00:19:53,380 --> 00:19:58,680
‫تقسیم سربازا به شش گروه و
‫جداگانه عمل کردنشون، تصمیم درستی بود,

350
00:19:59,510 --> 00:20:03,220
‫وقتی داشتم می‌فرستادمشون بیرون،
‫به سربازا دو تا دستور دادم,

351
00:20:03,930 --> 00:20:07,190
‫اول، هر گروه باید جداگانه عمل کنه
‫و همه دشمنان قابل مشاهده رو بکشه,

352
00:20:07,810 --> 00:20:10,400
‫دوم، به محض پیدا کردن
‫مجوز ورود، به من اطلاع بدن,

353
00:20:11,320 --> 00:20:13,740
‫نباید دنبال آیتم‌های دیگه‌ای
‫غیر از مجوز باشم

354
00:20:13,740 --> 00:20:16,110
‫ولی سرعت پیشرفتم
‫به طور قابل توجهی بیشتر شده,

355
00:20:16,740 --> 00:20:18,840
‫باید همینطوری می‌بود,

356
00:20:18,840 --> 00:20:21,300
‫دو روز از رسیدنم به طبقه ۸۰ میگذره،

357
00:20:21,300 --> 00:20:23,080
‫و پیشرفت کُند شده,

358
00:20:23,910 --> 00:20:25,430
‫مشکلی هست؟

359
00:20:27,370 --> 00:20:29,830
‫یه نفر داره مدام
‫سربازامو نابود میکنه,

360
00:20:30,500 --> 00:20:32,600
‫اون گروه اورک‌های بزرگ A هستن,

361
00:20:33,170 --> 00:20:36,500
‫انتظار نداشتم یه شیطان سطح بالا
‫وجود داشته باشه که بتونه اورک‌های بزرگ رو شکست بده,

362
00:20:37,590 --> 00:20:41,430
‫گروه A رو برمی‌گردونم و بررسی می‌کنم,

363
00:20:45,090 --> 00:20:47,940
‫بعد از حمله به گروه A،
‫به گروه B هم حمله شد,

364
00:20:48,350 --> 00:20:51,300
‫دشمن هر کی که هست، قدرتمنده,

365
00:20:52,190 --> 00:20:53,550
‫ولی یه چیزی عجیبه,

366
00:20:54,090 --> 00:20:57,200
‫گروه نیش باید کنار گروه A باشه,

367
00:20:57,200 --> 00:20:59,360
‫چرا به جاش به گروه B که دورتر بود حمله شد؟

368
00:21:00,740 --> 00:21:02,910
‫یعنی اون به اندازه نیش قوی نیست؟

369
00:21:03,950 --> 00:21:06,620
‫اگه داره دشمن‌هایی رو هدف قرار میده
‫که فکر می‌کنه می‌تونه شکستشون بده،

370
00:21:06,620 --> 00:21:09,410
‫یعنی اون هوش ارزیابی قدرت رو داره,

371
00:21:09,410 --> 00:21:10,530
‫در این صورت،

372
00:21:11,580 --> 00:21:13,220
‫هدف بعدیش,,,

373
00:21:28,100 --> 00:21:29,060
‫فهمیدم,

374
00:21:31,600 --> 00:21:34,560
‫جای تعجبی نداره که سربازای
‫هیولای جادویی حریف اینا نمیشن,

375
00:21:51,580 --> 00:21:53,630
‫همیشه برام سوال بوده,,,

376
00:21:53,631 --> 00:21:54,631
‫[شما یک شوالیه شیطان را شکست دادید]

377
00:21:55,460 --> 00:21:58,300
‫هیولاهای جادویی می‌تونن
‫ترس رو حس کنن یا نه,

378
00:22:01,300 --> 00:22:02,430
‫حالا,,,

379
00:22:02,430 --> 00:22:04,470
‫بالاخره جوابشو پیدا کردم,

380
00:22:04,494 --> 00:22:09,494
moviepovie.com

381
00:22:09,518 --> 00:22:16,518
moviepovie.com

382
00:22:16,542 --> 00:22:23,542
moviepovie.com

383
00:22:41,050 --> 00:22:43,720
‫یکه‌تاز

384
00:22:43,720 --> 00:22:47,220
‫قسمت 7: دهمین شکارچی رتبه S

385
00:23:36,230 --> 00:23:39,980
‫قسمت 8: بالا رو نگاه کردن خسته‌ام می‌کرد