﻿

1
00:00:03,865 --> 00:00:42,425
moviepovie.com

2
00:00:52,425 --> 00:01:24,431
moviepovie.com

3
00:01:34,566 --> 00:01:36,932
<font color="#aea6a6">(ته‌بک)</font>

4
00:01:38,932 --> 00:01:41,332
برمی گردم اولش

5
00:01:41,332 --> 00:01:44,832
توی ته‌بک جایی که من و اون دختره زندگی می‌کردم

6
00:01:44,832 --> 00:01:49,299
سعی می‌کنم یه راه‌حل برای شکستن نفرینش پیدا کنم

7
00:01:56,466 --> 00:02:01,332
moviepovie.com

8
00:03:12,200 --> 00:03:14,233
خوش آمدین

9
00:03:16,067 --> 00:03:17,500
اوه، تو اینجایی؟

10
00:03:17,500 --> 00:03:19,200
یه لحظه

11
00:03:25,333 --> 00:03:26,533
واوو! چه خوشگله

12
00:03:26,533 --> 00:03:28,233
شانس موفقیت با گل‌های ما صد‌درصده

13
00:03:28,233 --> 00:03:29,633
او، واقعا؟-
بله-

14
00:03:29,633 --> 00:03:30,933
!موفق باشی

15
00:03:30,933 --> 00:03:32,000
ممنونم

16
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
خدافظ

17
00:03:35,033 --> 00:03:36,600
بشین

18
00:03:41,267 --> 00:03:43,167
امروز خاستگاری می‌کنه

19
00:03:43,167 --> 00:03:46,867
اوو،  خواستگاری،   امیداورم خوب پیش بره

20
00:03:46,867 --> 00:03:48,633
زودتر از چیزی که فکر می‌کردم اومدی

21
00:03:48,633 --> 00:03:51,968
آره،  وسط هفته‌ست،  ترافیکی نیست

22
00:03:51,968 --> 00:03:53,434
چایی می‌خوری؟

23
00:03:53,434 --> 00:03:55,168
نه، ممنونم

24
00:03:55,168 --> 00:03:56,901
باید یه جای دیگه هم برم

25
00:03:56,901 --> 00:03:59,401
هی، چقدر شده؟

26
00:04:00,968 --> 00:04:03,868
از وقتی که مامانم فوت کرده، سه سال؟

27
00:04:03,868 --> 00:04:05,968
حواس‌پرت

28
00:04:05,968 --> 00:04:06,968
متاسفم

29
00:04:06,968 --> 00:04:10,001
نه، منم همینجوری به هر حال

30
00:04:10,001 --> 00:04:13,534
ولی، همه با زمانش موافقن؟

31
00:04:13,534 --> 00:04:17,034
آره، مین‌جه و هو یونگ از اینکه
صداشون زدی خوشحال میشن

32
00:04:17,034 --> 00:04:18,368
دائون رو می‌شناسی،  درسته؟

33
00:04:18,368 --> 00:04:20,168
آره،  می‌شناسمش،  دا ایون از علوم انسانی

34
00:04:20,168 --> 00:04:21,768
آره دائون هم میاد

35
00:04:21,768 --> 00:04:23,834
معلم کره‌ای دبیرستان میدونگ‌ هم
 توی ته‌بک زندگی می‌کنه

36
00:04:23,834 --> 00:04:26,234
اووو، فهمیدم

37
00:04:26,234 --> 00:04:29,301
باید برم مدرسه به هرحال،  عالیه

38
00:04:29,301 --> 00:04:31,168
پس، فردا می‌بینمت

39
00:04:31,834 --> 00:04:33,868
می‌بینمت-
هی لی دونگ جین-

40
00:04:33,868 --> 00:04:38,068
چی؟ اگه دوستان رو جمع کردی باید
 قبل و بعد موقعیت رو توضیح بدی

41
00:04:38,068 --> 00:04:41,134
چرا یهویی بعد از اینکه خونه‌ات رو
 ترک کردی این همه راه تا ته‌بک اومدی؟

42
00:04:41,134 --> 00:04:42,934
خبریه؟

43
00:04:43,634 --> 00:04:46,134
وقتی فردا همه بودن میگم

44
00:04:58,301 --> 00:05:02,601
بعضی وقتا بر میگردم و تمیز می‌کنم

45
00:05:02,601 --> 00:05:04,535
نمی‌دونم خوبه

46
00:05:04,535 --> 00:05:07,002
ممنونم که از این خونه خالی مراقبت کردین

47
00:05:07,002 --> 00:05:09,035
,,,اوو،  چیزی نیست

48
00:05:11,269 --> 00:05:15,302
راستی،  می‌خوای همچین خونه خوشگلی رو خالی بذاری؟

49
00:05:15,302 --> 00:05:17,769
اینجا جاییه که به دنیا اومدم و قد کشیدم

50
00:05:17,769 --> 00:05:20,969
و مادر و پدرمم اینجا زندگی می‌کردن

51
00:05:21,569 --> 00:05:23,835
مهم نیست که چه جای باشکوهیه

52
00:05:23,835 --> 00:05:27,669
اگه کسی توش زندگی نکنه،  به زودی نابود میشه

53
00:05:27,669 --> 00:05:30,369
خونه‌‌ی آقای پارک توی جونگون‌ری هم همینطور

54
00:05:30,369 --> 00:05:33,169
خب، چیزی که میگم اینکه

55
00:05:33,169 --> 00:05:35,878
خبرای خوبی

56
00:05:35,878 --> 00:05:37,602
در نزدیکی جونگون‌ری هست

57
00:05:37,602 --> 00:05:39,635
یه محل تفریحی دارن می‌سازن

58
00:05:39,635 --> 00:05:42,635
قیمت خونه ها دوبرابر شده

59
00:05:42,635 --> 00:05:45,435
و همه همسایه‌ها به تکاپو افتادن

60
00:05:45,435 --> 00:05:48,769
چی فکر می‌کنی؟
باید بذاریمش برای فروش؟

61
00:05:48,769 --> 00:05:52,669
خونه؟ نزدیک خونه؟

62
00:05:52,669 --> 00:05:53,762
آره، درسته اینجا

63
00:05:53,762 --> 00:05:55,069
<font color="#aea6a6">(میدونگ،  جونگون ری)</font>

64
00:05:55,069 --> 00:05:57,435
اینجا، درسته

65
00:05:58,202 --> 00:06:00,102
اطراف این خونه

66
00:06:00,102 --> 00:06:02,369
آره،  یه ذره فضا داره

67
00:06:02,369 --> 00:06:04,169
شرکت ساخت و سازی کی جی رو می‌شناسی،  مگه نه؟

68
00:06:04,169 --> 00:06:06,902
بزرگترین شرکت ساخت و ساز کره جنوبی

69
00:06:06,902 --> 00:06:10,502
یه شایعه‌های بزرگی وجود داره  که
 سفارش‌ها و همچین چیزایی می‌گیرن

70
00:06:10,502 --> 00:06:13,369
کسی نزدیک اونجا مرده یا آسیب دیده؟

71
00:06:15,369 --> 00:06:18,102
این سوال یهویی از کجا اومد؟

72
00:06:18,102 --> 00:06:22,270
دقیقاً،  از اوایل دهه 90 تا 2012

73
00:06:23,270 --> 00:06:27,803
شما هرچیزی که در همسایگی
 اتفاق افتاده رو می‌دونی، درسته؟

74
00:06:27,803 --> 00:06:29,103
شما رئیس روستایی

75
00:06:29,103 --> 00:06:32,803
و زمان زیادیه که اینجا زندگی می‌کنی

76
00:06:32,803 --> 00:06:34,236
خب

77
00:06:34,236 --> 00:06:36,936
مردم همه جا می‌میرن

78
00:06:36,936 --> 00:06:40,636
ولی اینجا اتفاقات عجیبی رخ داده

79
00:06:40,636 --> 00:06:43,970
به‌خاطر دختر عزیز آقای پارک

80
00:06:43,970 --> 00:06:47,603
آقا،  این یه داستان خرافیه

81
00:06:47,603 --> 00:06:51,003
به هرحال حتی اگه تصادفیه

82
00:06:51,003 --> 00:06:55,303
وقتی دختر آقای پارک رفت،  هیچی اتفاقی دیگه نیفتاد

83
00:06:55,303 --> 00:06:58,070
حداقل، اینجوری یادم میاد

84
00:06:58,070 --> 00:07:03,736
آخرین حادثه احتمالا زمانی بود که پسر صاحب
خشکشویی توسط یه گراز وحشی آسیب دیده بود

85
00:07:03,736 --> 00:07:07,170
شماره هیون کیو رو داری؟

86
00:07:07,170 --> 00:07:10,636
درسته،  برگرد دوباره و به پهلو دراز بکش

87
00:07:10,636 --> 00:07:15,436
دوباره به پهلو دراز بکش و پاهات رو کش بده

88
00:07:15,436 --> 00:07:16,536
درسته

89
00:07:16,536 --> 00:07:17,736
خوبه،  یه بار دیگه، یه بار دیگه

90
00:07:17,736 --> 00:07:19,070
دوباره برگرد

91
00:07:19,070 --> 00:07:23,303
پاهات رو کش بده

92
00:07:23,303 --> 00:07:25,303
درسته

93
00:07:25,303 --> 00:07:27,770
اوو، خوبه! کارت عالیه

94
00:07:33,170 --> 00:07:34,971
هی، دونگ جین

95
00:07:40,680 --> 00:07:42,376
!بگیرش-
!بگیرش-

96
00:07:42,376 --> 00:07:43,848
!اینجا-
!جا خالی بده-

97
00:07:43,848 --> 00:07:46,120
!گرفتمت

98
00:07:46,120 --> 00:07:48,188
!نه

99
00:07:49,037 --> 00:07:51,671
هیون کیو،  می‌تونم ضبطش کنم؟

100
00:07:51,671 --> 00:07:53,771
بله، البته

101
00:08:00,037 --> 00:08:03,771
پایان نامه یا همچین چیزی می‌نویسی؟

102
00:08:03,771 --> 00:08:07,937
آره دقیقا یه چیزی مثل پایان‌نامه

103
00:08:08,637 --> 00:08:11,571
ده سال شده

104
00:08:11,571 --> 00:08:13,704
زمان واقعا زود می‌گذره، مگه نه؟

105
00:08:13,704 --> 00:08:15,371
آره

106
00:08:15,371 --> 00:08:21,271
بعد از اینکه پدر می جونگ فوت کرد
 نگران این بودم که تنهایی نتونه غذا بخوره

107
00:08:21,271 --> 00:08:24,604
یکم نون خریدم و بهش دادم همش همینه

108
00:08:30,371 --> 00:08:33,004
می جونگ منم،  هیون کیو

109
00:08:39,237 --> 00:08:42,104
فکر کردم ممکنه چیزی نخورده باشی

110
00:08:42,704 --> 00:08:44,604
برای همین یکم نون برات خریدم

111
00:08:49,838 --> 00:08:53,338
خب، چقدر توی خونه پارک می جونگ بودی؟

112
00:08:53,338 --> 00:08:55,038
,,,خب

113
00:08:56,005 --> 00:08:59,672
یکم بهش دلگرمی دادم

114
00:08:59,672 --> 00:09:01,572
خیلی نموندم، فکر کنم

115
00:09:03,072 --> 00:09:04,738
می جونگ

116
00:09:05,405 --> 00:09:06,905
,,,من

117
00:09:09,738 --> 00:09:11,538
!شاد باش

118
00:09:18,905 --> 00:09:23,805
زمانی که هیونگ کیو توی خونه
 می‌جونگ بود 12دقیقه و 35 ثانیه شد

119
00:09:31,868 --> 00:09:36,691
<font color="#aea6a6">(نیروی دریایی)

120
00:09:44,538 --> 00:09:46,605
لعنتی،  چیه؟

121
00:10:03,072 --> 00:10:06,173
با شماره سه فرار می‌کنم

122
00:10:09,939 --> 00:10:11,973
یک

123
00:10:11,973 --> 00:10:13,573
دو

124
00:10:25,473 --> 00:10:26,506
!واوو، لعنتی

125
00:10:26,506 --> 00:10:27,539
!هی

126
00:10:27,539 --> 00:10:29,373
منطقیه؟

127
00:10:29,373 --> 00:10:32,906
همون موقع یه گراز وحشی دقیقا اونجا بوده

128
00:10:32,906 --> 00:10:35,039
تو هم پارک می جونگ رو دوست داشتی؟

129
00:10:35,039 --> 00:10:38,139
هی، اونا همشون داستان‌های قدیمی ان

130
00:10:38,139 --> 00:10:40,339
خب، اون روز بهش اعتراف کردی؟

131
00:10:40,339 --> 00:10:41,839
,,,چی

132
00:10:44,439 --> 00:10:46,673
باید جواب بدم؟

133
00:10:48,706 --> 00:10:51,306
متاسفم،  اگه معذب میشی لازم نیست جواب بدی

134
00:10:51,306 --> 00:10:52,973
نه اینجوری نیست

135
00:10:56,139 --> 00:10:58,606
فقط خجالت آوره

136
00:10:59,373 --> 00:11:02,973
دوستش داشتم، اما حتی نمی‌تونستم جلوی خونه‌ش بگم

137
00:11:08,206 --> 00:11:09,973
ولی

138
00:11:11,106 --> 00:11:15,473
راستش بعد از اون حادثه یه ذره می‌ترسیدم

139
00:11:15,473 --> 00:11:19,140
کنجکاو بودم ببینم طبق شایعه‌ها واقعا جادوگره؟

140
00:11:22,040 --> 00:11:23,107
اسم،  چوی هیون کیو

141
00:11:23,107 --> 00:11:26,374
یه کراشی روی پارک می‌جونگ داره اما
 نمی‌تونه اعتراف بکنه،  دوستایی که با هم همسایه‌‌ان

142
00:11:26,374 --> 00:11:29,507
، توسط یه گراز وحشی زخمی شده
بیست هفته برای بهبودی،  آسیب شدید

143
00:11:33,074 --> 00:11:35,374
چی؟ چرا اینقدر زیاده؟

144
00:11:39,507 --> 00:11:41,774
بدش به من،  سریع باش

145
00:11:41,774 --> 00:11:43,507
چی؟

146
00:11:43,507 --> 00:11:44,840
دعوت‌نامه عروسی رو

147
00:11:44,840 --> 00:11:47,374
خوبه،  میگن که یه گربه آروم بچه‌گربه میاره

148
00:11:47,374 --> 00:11:49,574
فهمیدم، فقط بدش به من

149
00:11:49,574 --> 00:11:51,740
چندبار باید بگم؟

150
00:11:51,740 --> 00:11:55,774
هی، خب که چی؟ برای خریدن زمین
 جهت توسعه تفریحگاه اومدین؟

151
00:11:57,007 --> 00:12:00,340
هی،  مین‌جه،  احمقی؟

152
00:12:00,340 --> 00:12:02,007
دونگ جین از اونجور آدماست؟

153
00:12:02,007 --> 00:12:03,874
هو یونگ،  این الان سواله؟

154
00:12:03,874 --> 00:12:05,907
به زودی سی سالم میشه و تو بهم میگی بچه

155
00:12:05,907 --> 00:12:07,607
لعنت‌بهتون

156
00:12:07,607 --> 00:12:10,707
بسه دیگه،  خسته شدم

157
00:12:10,707 --> 00:12:12,307
یه لحظه

158
00:12:21,574 --> 00:12:24,207
هی، دونگ جین،  کتاب نوشتی؟

159
00:12:28,274 --> 00:12:29,840
پارک می جونگ؟

160
00:12:31,374 --> 00:12:32,941
<font color="#aea6a6">امکان نداره
(سفر وجود)</font>

161
00:12:32,941 --> 00:12:35,508
<font color="#aea6a6">پارک می‌جونگ خودمون؟
نوشته شده توسط ساسانگ‌ گیلیرت‌)
(ترجمه شده توسط پارک می‌جونگ</font>

162
00:12:37,575 --> 00:12:39,075
درسته

163
00:12:39,741 --> 00:12:44,041
مدتی میشه, پارک می‌جونگ همون کسی نبود
هنگام تصادف همراه پارک سانگ هو بود؟

164
00:12:44,041 --> 00:12:46,875
اون دختر مین جه همیشه می‌گفت
که توسط یه جادوگر نفرین شده

165
00:12:46,875 --> 00:12:48,075
چی؟

166
00:12:48,075 --> 00:12:51,975
حتی جونگ‌هوان که از دنیا رفت
هم از پارک می‌جونگ خوشش میومد

167
00:12:51,975 --> 00:12:53,741
هونگ‌مو هم همینطور

168
00:12:53,741 --> 00:12:54,808
هونگ‌مو؟

169
00:12:54,808 --> 00:12:57,408
کیم هونگ‌مو رو یادت نمیاد؟

170
00:12:58,075 --> 00:13:02,341
پسره ای که کل ترم رو با عصا راه می‌رفت
سال اول مدرسه راهنمایی

171
00:13:02,341 --> 00:13:04,175
بعد از اینکه ترم تموم شد هم
رفتن یونگ وول

172
00:13:04,175 --> 00:13:06,475
منم دربارش شنیده بودم

173
00:13:06,475 --> 00:13:10,075
اون میخواست به می‌جونگ شکلات بده که

174
00:13:10,075 --> 00:13:12,708
با موتور تصادف کرد

175
00:13:12,708 --> 00:13:14,508
هونگ‌مو اینو گفت؟

176
00:13:14,508 --> 00:13:17,608
نه من اینو از می‌جونگ شنیدم

177
00:13:17,608 --> 00:13:20,675
من یه مدتی با می‌جونگ دوست بودم

178
00:13:24,175 --> 00:13:27,841
هو‌یانگ، میتونی هونگ‌مو رو پیدا کنی؟

179
00:13:27,841 --> 00:13:31,775
من بهش دسترسی ندارم ولی میتونم
به چند نفر زنگ بزنم و پیداش کنم

180
00:13:31,775 --> 00:13:33,275
دونگ‌جین

181
00:13:33,275 --> 00:13:38,341
ما بعد از مدتیه که داریم همدیگه رو میبینیم
چرا باید درباره جادوگر حرف بزنی؟

182
00:13:40,241 --> 00:13:44,708
تو هنوز بهش میگی جادوگر

183
00:13:48,076 --> 00:13:51,242
بیاین دیگه به این اسم صداش نزنیم

184
00:13:52,742 --> 00:13:56,342
من قبلا نمیتونستم اینو بگم

185
00:13:56,342 --> 00:14:00,542
راستش اتفاقات زیادی اطراف
 پارک می‌جونگ میفتاد

186
00:14:00,542 --> 00:14:04,142
پسرا مدام آسیب میدیدن
یک روز در میون یه اتفاقی براشون میفتاد

187
00:14:05,042 --> 00:14:07,976
مثل جونگ‌هوان و سانگ‌هو که مرد

188
00:14:07,976 --> 00:14:10,476
همه اینا به پارک می‌جونگ مرتبط بودن

189
00:14:10,476 --> 00:14:12,042
دقیقا دونگ‌جین

190
00:14:12,042 --> 00:14:14,776
اون زمان همه یه مقداری
ترسیده بودن

191
00:14:14,776 --> 00:14:18,076
به خاطر اتفاقات عجیبی که میفتاد
همه ما میترسیدیم

192
00:14:18,076 --> 00:14:22,609
هممون ترسیده بودیم و دنبال
مقصر می‌گشتیم

193
00:14:22,609 --> 00:14:24,776
,,,بدون هیچ احساسی فقط

194
00:14:25,376 --> 00:14:28,542
ولی چرا دوباره داری درباره پارک ‌می‌جونگ
صحبت می‌کنی؟

195
00:14:31,209 --> 00:14:33,142
اخیرا

196
00:14:34,542 --> 00:14:38,176
کاملا تصادفی پارک می‌جونگ رو تو مترو دیدم
مثل یک رویا

197
00:14:38,942 --> 00:14:41,342
امیدوار بودم حالش خوب باشه

198
00:14:41,342 --> 00:14:44,476
ولی اون مثل یه آدم نفرین شده قایم شده بود

199
00:14:47,342 --> 00:14:50,309
مثل اینکه حتی زندگی کردن براش سخته

200
00:14:50,909 --> 00:14:53,642
ما همه فراموش کردیم

201
00:14:53,642 --> 00:14:56,142
اما برای پارک می‌جونگ هنوز ادامه داره

202
00:14:56,142 --> 00:14:57,642
دونگ جین

203
00:14:57,642 --> 00:14:59,609
اون موقع هممون بچه بودیم

204
00:14:59,609 --> 00:15:03,443
درسته ما خیلی کم سن وسال بودیم

205
00:15:03,443 --> 00:15:07,477
ولی پارک می‌جونگ هم سنش کم بود

206
00:15:08,377 --> 00:15:10,410
برای مواجه شدن با همه این مشکلات
اونم تنهایی

207
00:15:11,810 --> 00:15:13,543
ولی

208
00:15:14,277 --> 00:15:16,843
اینا همه برا گذشته اس

209
00:15:17,810 --> 00:15:20,577
ما نمیتونیم برگردیم عقب و اینا رو عوض کنیم

210
00:15:21,310 --> 00:15:25,043
اگه حداقل گلف بود میتونستیم
از مولیگان استفاده کنیم

211
00:15:25,043 --> 00:15:27,310
مولیگان؟ چی هست؟

212
00:15:27,310 --> 00:15:32,610
تو گلف وقتی یه پرتابی اشتباه میره
تو تظاهر میکنی که اتفاقی نیفتاده و دوباره شوت میزنی

213
00:15:32,610 --> 00:15:34,577
این خیلی خوبه

214
00:15:34,577 --> 00:15:37,677
خیلی خوب میشد اگه زندگی هم
مولیگان داشت

215
00:15:37,677 --> 00:15:40,177
آره همونطور که گفتی

216
00:15:40,177 --> 00:15:43,277
این چیزی نیست که بتونیم برگردیم و
عوضش کنیم

217
00:15:43,277 --> 00:15:45,410
اگر میتونستین فقط یه کم کمکم کنید

218
00:15:45,410 --> 00:15:49,743
میتونیم بهش کمک کنیم که عادی
زندگی کنه بدون اینکه قایم بشه

219
00:15:51,777 --> 00:15:53,410
کمکم کنید

220
00:15:54,443 --> 00:15:56,310
ما؟

221
00:15:57,177 --> 00:15:59,677
ما چجوری میتونیم کمک کنیم؟

222
00:16:00,843 --> 00:16:02,410
اطلاعات جمع کنید

223
00:16:02,410 --> 00:16:03,943
اطلاعات؟

224
00:16:03,943 --> 00:16:08,410
همه اطلاعاتی که مربوط به حوادثی هست
که دور و بر می‌جونگ اتفاق افتاده

225
00:16:09,043 --> 00:16:11,043
من فکر میکنم یه الگویی بینشون
وجود داشته باشه

226
00:16:11,043 --> 00:16:12,110
الگو؟

227
00:16:12,110 --> 00:16:14,210
آره یه الگویی از اتفاقات

228
00:16:14,810 --> 00:16:18,578
اگه الگو رو پیدا کنیم میتونیم
اتفاقات بد رو پیش بینی کنیم

229
00:16:19,644 --> 00:16:22,978
اینطوری میتونیم جلوشون رو بگیریم

230
00:17:27,311 --> 00:17:32,779
<font color="#aea6a6">اهدایی از طرف مادر لی دونگ‌جین و رئیس)
(انجمن اولیا مربیان، اوه می سوک</font>

231
00:17:37,279 --> 00:17:42,312
از سال 2014 همه چی کامپیوتری شده
و اطلاعات روی سرور ها ذخیره میشن

232
00:17:42,312 --> 00:17:46,379
ولی وقتی ما اونجا بودیم
خیلی چیزا رو با دست مینوشتن

233
00:17:46,379 --> 00:17:48,545
بیشتر اطلاعات ضروری باید اینجا باشه

234
00:17:48,545 --> 00:17:50,812
طبق مقررات نگه داشتن اینا الزامیه

235
00:17:53,512 --> 00:17:55,179
دائون

236
00:17:56,845 --> 00:17:58,445
مرسی

237
00:18:00,312 --> 00:18:02,612
برای چی؟

238
00:18:02,612 --> 00:18:05,379
خیلی خوشحالم که الان تو مدرسه ام

239
00:18:08,145 --> 00:18:10,345
من تو دفتر معلم ها هستم

240
00:18:10,345 --> 00:18:13,912
خوب بگرد اگه چیزی نیاز داشتی
صدام بزن

241
00:18:13,912 --> 00:18:15,545
اوکی

242
00:18:51,346 --> 00:18:53,213
اطلاعات زیاد

243
00:18:53,213 --> 00:18:56,580
ما باید اطلاعات لازم رو از بین اینا پیدا کنیم

244
00:19:21,146 --> 00:19:22,780
<font color="#aea6a6">(ترم دوم سال دوم، سال تحصیلی 2011)</font>

245
00:19:25,413 --> 00:19:27,546
<font color="#aea6a6">( اسناد رسمی داخلی، سال تحصیلی 2012)</font>

246
00:19:35,486 --> 00:19:37,817
<font color="#aea6a6">(اسناد رسمی داخلی، سال تحصیلی 2012)</font>

247
00:20:04,181 --> 00:20:06,614
<font color="#aea6a6">(دفتر حضور و غیاب)</font>

248
00:20:30,481 --> 00:20:32,114
پیداش کردم

249
00:20:40,882 --> 00:20:43,986
<font color="#aea6a6">(سوابق تحصیلی)</font>

250
00:20:43,986 --> 00:20:45,830
<font color="#aea6a6">(در درایو ذخیره شود؟)</font>

251
00:20:49,047 --> 00:20:54,847
<font color="#aea6a6">(سوابق تحصیلی)</font>

252
00:20:54,847 --> 00:20:58,414
<font color="#aea6a6">(پارک سانگ‌هو)</font>

253
00:20:58,414 --> 00:21:02,147
<font color="#aea6a6">(کیم جونگ‌هوان)</font>

254
00:21:18,071 --> 00:21:20,775
<font color="#aea6a6">(نوع تصادف)</font>

255
00:21:25,282 --> 00:21:27,315
<font color="#aea6a6">(رکورد حوادث و سوانح دبیرستان میدونگ)
 2009 و 2013</font>

256
00:21:27,315 --> 00:21:30,315
<font color="#aea6a6">(هیچ کدام)
 حتی یک تصادف هم در دبیرستان میدونگ رخ نداد</font>

257
00:21:34,815 --> 00:21:38,282
<font color="#aea6a6">(2010: 14 تصادف، 0 مرگ)
 در سال 2010، 14 تصادف، بدون فوت</font>

258
00:21:39,582 --> 00:21:43,848
<font color="#aea6a6">(2011: 19 تصادف، 1 مرگ)
 در سال 2011، 19 تصادف، 1 مرگ</font>

259
00:21:45,615 --> 00:21:49,615
<font color="#aea6a6">(2012: 5 تصادف، 1 مرگ)
 در سال 2012، 5 تصادف، 1 مرگ</font>

260
00:21:52,948 --> 00:21:55,748
<font color="#aea6a6">(در سال 2013 هیچ کدام)</font>

261
00:21:57,348 --> 00:22:01,715
تصادفاتی که در اینجا رخ داده در طول
 ثبت نام پارک می‌جونگ در سال 2010 و 2012

262
00:22:01,715 --> 00:22:04,415
<font color="#aea6a6">(پیک نیک پاییزی، 2011)
 به صورت متمرکز پخش شده</font>

263
00:22:04,415 --> 00:22:09,379
بانگ جو سونگ از کلاس 2-3 در این حادثه توی  پارک
 تفریحی یوهوا در طول پیک نیک پاییزی مجروح شد

264
00:22:09,379 --> 00:22:13,662
<font color="#aea6a6">(بانگ جو سونگ، آسیب)</font>

265
00:22:21,515 --> 00:22:23,148
اکتبر 2011

266
00:22:23,148 --> 00:22:26,715
هو ایل گیون سر کلاس ورزش
 زمین خورد و رباط شونه‌ش آسیب دید

267
00:22:29,448 --> 00:22:32,349
<font color="#aea6a6">تقریباً تمام اتفاقاتی که اون موقع رخ داده
لی مین هو، بانگ جو سونگ، لی هیون چول)
(هو ایل گیون، پارک شی هیون</font>

268
00:22:36,083 --> 00:22:38,816
اطراف پارک می‌جونگ بوده

269
00:22:40,301 --> 00:22:42,383
<font color="#aea6a6">(مکان مرگ کیم جونگ‌هوان)</font>

270
00:22:42,383 --> 00:22:45,016
<font color="#aea6a6">(خانه پارک می‌جونگ)</font>

271
00:23:27,716 --> 00:23:31,449
<font color="#aea6a6">(هویونگ)</font>

272
00:23:38,783 --> 00:23:39,783
الو؟

273
00:23:39,783 --> 00:23:41,616
اوه منم

274
00:23:42,649 --> 00:23:44,016
این-
بله؟-

275
00:23:44,016 --> 00:23:47,150
این پسری که اسمش دو هون بود، دوران
دبستانش رو توی جونگون ری زندگی می‌کرد

276
00:23:47,150 --> 00:23:50,217
واسه همین زیرپوستی ازش پرسیدم که
پارک می‌جونگ رو میشناسه یا نه

277
00:23:50,850 --> 00:23:53,317
اون یه داستانی با پارک می‌جونگ داشت

278
00:24:03,884 --> 00:24:05,084
اون دوستته؟

279
00:24:05,084 --> 00:24:07,517
آره لی دونگ‌جین رو نمیشناسی؟

280
00:24:07,517 --> 00:24:10,150
نه نمیشناسم من یه مدرسه دیگه رفتم

281
00:24:10,150 --> 00:24:12,450
آره درسته, تو به مدرسه اقتصاد رفتی

282
00:24:12,450 --> 00:24:14,117
درباره اون موقع برام بگو

283
00:24:14,117 --> 00:24:15,884
<font color="#aea6a6">(کیم دوهان)</font>

284
00:24:15,884 --> 00:24:18,217
من همیشه دور و بر اون می‌چرخیدم

285
00:24:18,217 --> 00:24:21,250
سر به سرش میذاشتم
حتی کش موهاش رو میکشیدم

286
00:24:21,250 --> 00:24:22,284
هی این چیه؟

287
00:24:22,284 --> 00:24:27,317
تو پارک می‌جونگ رو دوست داشتی درست نمیگم؟

288
00:24:27,317 --> 00:24:29,617
اون موقع نمیدونستم چون جوون بودم

289
00:24:29,617 --> 00:24:32,117
حالا که به گذشته فکر میکنم
دوستش داشتم

290
00:24:32,117 --> 00:24:34,184
خب همه پسرا اون شکلی بودن

291
00:24:35,850 --> 00:24:38,717
نام: کیم دوهان, هم محله ای
 پارک می‌جونگ از جونگون ری

292
00:24:38,717 --> 00:24:42,417
پارک می‌جونگ رو دوست داشت اما اعتراف نکرد
به طور تصادفی در چاه سقوط کرد، جراحت جزئی

293
00:24:42,417 --> 00:24:45,517
<font color="#aea6a6">(دفتر آدرس دبیرستان میدونگ)</font>

294
00:24:47,684 --> 00:24:50,550
مشترک موردنظر در دسترس نمی‌باشد-
چی؟-

295
00:24:50,550 --> 00:24:51,684
لطفا شماره را چک کنید و دوباره شماره گیری کنید

296
00:24:51,684 --> 00:24:53,617
اینجا هیچی نیست

297
00:24:59,217 --> 00:25:01,285
<font color="#aea6a6">(هویونگ)</font>

298
00:25:02,618 --> 00:25:03,718
اوه هویونگ

299
00:25:03,718 --> 00:25:05,251
دونگ‌جین من هونگ‌مو رو پیدا کردم

300
00:25:05,251 --> 00:25:07,251
تو چونچون زندگی میکنه

301
00:25:07,251 --> 00:25:10,051
آپارتمان سه‌کیونگ، توی چونچون

302
00:25:10,051 --> 00:25:11,985
شماره تلفنش چی؟

303
00:25:11,985 --> 00:25:16,151
خب سونگ شیک,,, سونگ شیک رو میشناسی درسته؟

304
00:25:16,151 --> 00:25:19,385
آره پارک سونگ شیک، نماینده کلاسمون
تو سال اول دبیرستان

305
00:25:19,385 --> 00:25:22,851
سونگ شیک اون رو به طور تصادفی تو خونه
برادر بزرگترش تو سوکچو دیده

306
00:25:22,851 --> 00:25:26,351
اونا شماره هاشون رو به همدیگه ندادن
حتی پلاک خونشون رو هم نمیدونست

307
00:26:28,586 --> 00:26:30,019
شما؟

308
00:26:30,019 --> 00:26:32,219
اینجا خونه کیم مونگ‌هو هست؟

309
00:26:32,219 --> 00:26:33,752
چی؟

310
00:26:33,752 --> 00:26:36,352
کی مونگ چیه؟ یه جور وسیله‌ی آموزشی؟

311
00:26:36,352 --> 00:26:38,719
ما هیچ بچه ای نداریم که از اینا استفاده کنه

312
00:26:39,652 --> 00:26:41,152
چی؟

313
00:26:58,319 --> 00:27:01,752
<font color="#aea6a6">(در حال تعمیر و نگهداری)</font>

314
00:27:09,319 --> 00:27:10,686
کسی اونجا هست؟

315
00:27:10,686 --> 00:27:12,452
سلام؟

316
00:27:15,452 --> 00:27:16,452
کی هستی؟

317
00:27:16,452 --> 00:27:17,819
این خونه ی آقای کیم هونگ‌مو هست؟

318
00:27:17,819 --> 00:27:19,852
کی؟-
کیم هونگ‌مو-

319
00:27:19,852 --> 00:27:21,986
نه اینجا نیست

320
00:27:21,986 --> 00:27:23,019
کی هستی؟

321
00:27:23,019 --> 00:27:25,652
,,,به هر حال آقای کیم هونگ‌مو-
نه نیست-

322
00:27:37,820 --> 00:27:39,853
کسی خونه هست؟

323
00:27:39,853 --> 00:27:43,187
<font color="#aea6a6">(اتاق 505 نبود)</font>

324
00:27:51,220 --> 00:27:53,387
ببخشید این در حال تعمیره

325
00:27:53,387 --> 00:27:57,353
شما آقای کیم هونگ‌مو رو میشناسید؟

326
00:27:57,353 --> 00:27:58,420
کی؟

327
00:27:58,420 --> 00:27:59,520
کیم هونگ مو

328
00:27:59,520 --> 00:28:00,587
نمی دونم

329
00:28:00,587 --> 00:28:02,320
آه، بله

330
00:28:44,488 --> 00:28:46,621
چیه؟ -
 ,,,اوم، احیانا-

331
00:28:47,921 --> 00:28:51,188
اینجا خونه آقای کیم هونگ موعه؟

332
00:28:51,188 --> 00:28:53,121
,,,بله شما

333
00:28:56,854 --> 00:28:58,521
,,,تو

334
00:28:58,521 --> 00:29:01,521
مواد شیمیایی کشاورزی پونگنیون، لی دونگ جین؟

335
00:29:02,421 --> 00:29:04,054
هی، یه لحظه صبر کن

336
00:29:09,121 --> 00:29:10,488
منو می شناسی؟

337
00:29:10,488 --> 00:29:13,654
آره، بچه ای که با هو یونگ صمیمی بود

338
00:29:13,654 --> 00:29:15,288
هی، اما تو از کجا فهمیدی خونه من کجاست؟

339
00:29:15,288 --> 00:29:18,854
اوه، داستانش طولانیه

340
00:29:18,854 --> 00:29:21,588
به هر حال از سونگ شیک شنیدم

341
00:29:23,354 --> 00:29:25,054
قضیه چیه؟

342
00:29:27,588 --> 00:29:30,688
یه سوال می‌خوام بپرسم-
حتما-

343
00:29:30,688 --> 00:29:32,921
پارک می جونگ رو از دوران راهنمایی یادته؟

344
00:29:32,921 --> 00:29:34,588
پارک می جونگ؟

345
00:29:35,854 --> 00:29:39,888
هی، یه لحظه صبر کن، توی زمین بازی
 روبروی مجتمع منتظر بمون, زودی میام

346
00:29:56,921 --> 00:29:58,721
دونگ جین

347
00:29:58,721 --> 00:30:00,289
بله؟

348
00:30:08,122 --> 00:30:10,122
خیلی صبر کردی، درسته؟-
نه-

349
00:30:10,122 --> 00:30:13,522
بچه مدام به خاطر تو گریه می کرد

350
00:30:18,955 --> 00:30:20,989
،می جونگ

351
00:30:20,989 --> 00:30:22,989
میدونی فردا روز سفیده، درسته؟

352
00:30:22,989 --> 00:30:25,289
بیا، اینو بگیر

353
00:30:38,155 --> 00:30:40,189
هی حالت خوبه؟

354
00:30:40,189 --> 00:30:41,455
میتونی بلند شی؟

355
00:30:41,455 --> 00:30:42,689
!اوه، نه

356
00:30:42,689 --> 00:30:46,989
!بدنم بالا رفت و بعد با صدای تق افتاد, عجب

357
00:30:46,989 --> 00:30:50,589
استخوانم به همین راحتی شکست

358
00:30:53,522 --> 00:30:57,055
پس،  بهش آب نبات دادی چون دوستش داشتی؟

359
00:30:57,055 --> 00:30:58,889
بله، درسته

360
00:30:58,889 --> 00:31:00,689
پارک می جونگ به نوعی زیبا بود

361
00:31:00,689 --> 00:31:04,722
مدتی که جلوی خونه پارک می جونگ
 گذروندی حدود 10 دقیقه بود، درسته؟

362
00:31:04,722 --> 00:31:07,722
خب، آره، شاید؟

363
00:31:10,289 --> 00:31:11,455
،اما

364
00:31:11,455 --> 00:31:15,723
اون زمان، بیمه ای که مادرم داشت
 چنین شکستگی هایی رو پوشش نمی داد

365
00:31:15,723 --> 00:31:18,056
فقط با فکر کردن بهش سرم گیج میره

366
00:31:18,056 --> 00:31:19,556
،اما، این روزها

367
00:31:19,556 --> 00:31:22,656
شکستگی های ساده همیشه تحت پوششن

368
00:31:22,656 --> 00:31:25,923
بیمه هایی وجود داره که حتی
 هزینه های تشخیص سرطان رو هم پوشش میده

369
00:31:25,923 --> 00:31:29,423
<font color="#aea6a6">(پیشنهاد بیمه)</font>

370
00:31:30,123 --> 00:31:34,156
،من فقط بهت میدم تا بررسی کنی
 موضوع فروشش نیست

371
00:31:34,156 --> 00:31:37,056
،نمی دونم چرا کنجکاوی که
 اون زمان چه اتفاقی افتاده، اما کلا

372
00:31:37,056 --> 00:31:39,256
نگرانتم

373
00:31:39,256 --> 00:31:44,523
،میگن میزان آسیب توی 30 سالگی پایینه
اما اگه برای تو اتفاق بیفته، یه معامله 100٪ عه

374
00:31:48,856 --> 00:31:51,023
مگه نگفتی که بازاریابی نیست؟

375
00:31:51,023 --> 00:31:53,823
آه، نه نیست, فقط بخونش

376
00:31:55,390 --> 00:31:56,656
نام: کیم هونگ مو

377
00:31:56,656 --> 00:32:00,223
پارک می جونگ رو در دوران راهنمایی دوست داشت
حدود 10 دقیقه رو با پارک می جونگ گذروند

378
00:32:00,223 --> 00:32:02,756
بهبودی 7 هفته ای بعد از یک
تصادف رانندگی، جراحت جزئی داشت

379
00:32:02,756 --> 00:32:06,656
<font color="#aea6a6">(اتحاد، مبارزه)</font>

380
00:32:13,890 --> 00:32:19,156
<font color="#aea6a6">کارگران صنعت زغال سنگ! بیاید حق بقای)
(خود را از طریق اعتصاب عمومی به دست آوریم</font>

381
00:32:47,771 --> 00:32:54,251
<font color="#aea6a6">(وحدت)</font>

382
00:32:56,257 --> 00:32:59,457
میدونید بانگ جو سونگ کجاست؟

383
00:32:59,457 --> 00:33:00,957
بانگ جو سونگ؟

384
00:33:00,957 --> 00:33:04,924
آه، تا آخر برو، اونجا

385
00:33:04,924 --> 00:33:08,057
آه، باشه متشکرم

386
00:33:19,771 --> 00:33:22,064
<font color="#aea6a6">(معدن زغال سنگ شماره 4)</font>

387
00:33:23,591 --> 00:33:25,191
بانگ جو سونگ؟

388
00:33:36,857 --> 00:33:39,057
توی پیک نیک بهاری بود؟

389
00:33:39,057 --> 00:33:40,924
پیک نیک پاییزی

390
00:33:40,924 --> 00:33:45,025
درسته، یادم میاد که برگ های پاییزی رو دیدم

391
00:33:45,025 --> 00:33:46,692
پیک نیک پاییزی

392
00:33:48,920 --> 00:33:51,229
چیکار میکنی؟

393
00:33:51,229 --> 00:33:52,785
یکم میخوای؟

394
00:34:02,092 --> 00:34:03,692
،پارک می جونگ

395
00:34:05,092 --> 00:34:07,392
چرا تنها غذا می خوری؟

396
00:34:20,692 --> 00:34:22,692
,,,خب

397
00:34:23,892 --> 00:34:25,492
نه

398
00:34:26,992 --> 00:34:29,025
نمی‌خوام بشنوم

399
00:34:29,792 --> 00:34:31,825
من اول میرم

400
00:34:45,658 --> 00:34:48,858
فکر کردن بهش هنوز دلم رو می لرزونه

401
00:34:48,858 --> 00:34:50,525
منظورت چیه؟

402
00:34:50,525 --> 00:34:53,292
،نه، اگه اون موقع اعتراف کرده بودم

403
00:34:53,292 --> 00:34:56,558
من در نهایت مثل سانگ هو یا جونگ هوان بودم

404
00:34:56,558 --> 00:34:57,592
نام: بانگ جو سونگ

405
00:34:57,592 --> 00:34:59,293
می خواستم به پارک می جونگ اعتراف کنم، اما نتونستم

406
00:34:59,293 --> 00:35:02,626
تصادف منجر به شکستگی مچ پا، بهبودی 10 هفته ای

407
00:35:02,626 --> 00:35:04,559
،چون پارک می جونگ داشت تماشا می کرد

408
00:35:04,559 --> 00:35:07,293
سعی کردم خوب به نظر برسم و در نهایت همینطوری شدم

409
00:35:10,959 --> 00:35:14,126
هی، حرکت کن-
هی حالت خوبه؟-

410
00:35:14,126 --> 00:35:15,726
آه، درسته

411
00:35:15,726 --> 00:35:20,393
وقتی پارک می جونگ رفت، به نظر می رسید
که چنین اتفاقی افتاده

412
00:35:22,759 --> 00:35:26,659
تنها موقعی که با پارک می جونگ بودم، تصادفی در مطب پرستار بود

413
00:35:27,359 --> 00:35:29,559
روز بعد اینطورا، سرم در حال بازی بسکتبال ضربه خورد

414
00:35:29,559 --> 00:35:30,726
دفعش کن-
پرتاب کن-

415
00:35:30,726 --> 00:35:32,359
باید بگیریش

416
00:35:34,059 --> 00:35:37,959
نه حتی در همون کلاس, من کاملا نامرئی بودم

417
00:35:37,959 --> 00:35:40,559
پارک می جونگ حتی اسم من رو هم نمی دونست

418
00:35:42,559 --> 00:35:46,159
به سختی میشه گفت که این اتفاق
 به خاطر پارک می جونگ بوده

419
00:35:48,226 --> 00:35:52,059
,,,پارک می جونگ، خب

420
00:35:52,059 --> 00:35:54,826
من از اون دسته ای هستم که
 به سرعت نظرم رو تغییر میدم

421
00:35:54,826 --> 00:35:59,059
مطمئن نیستم زمان آسیب دیدنم
 زمانی بود که پارک می جونگ رو دوست داشتم

422
00:35:59,059 --> 00:36:02,374
حالت خوبه؟-
 !درد داره-

423
00:36:23,160 --> 00:36:26,079
در سال 2011، سال دوم، کلاس 3 دارای 28 دانش آموز بود

424
00:36:26,079 --> 00:36:27,167
<font color="#aea6a6">(بیت مپ)</font>

425
00:36:27,167 --> 00:36:30,260
در طول ترم اول، اعداد بر اساس قد
به جنسیت تخصیص داده شد

426
00:36:30,260 --> 00:36:32,760
ترتیب صندلی ها هر ماه تغییر می کرد

427
00:36:32,760 --> 00:36:35,260
شماره اون 5 بود

428
00:37:15,727 --> 00:37:20,194
قربانی ها همه در همون فضای اون
 و در فاصله 10 متری قرار داشتن

429
00:37:22,260 --> 00:37:26,027
فضا به کلاس درس محدود نمی شد

430
00:37:32,295 --> 00:37:36,361
بالا و پایین، چپ و راست، کل منطقه فضاست

431
00:38:16,861 --> 00:38:20,428
فاصله بین قربانیان و اون حدود 10 متر بود

432
00:38:25,927 --> 00:38:28,728
<font color="#aea6a6">(اطلاعات حوادث و سوانح دبیرستان میدونگ)</font>

433
00:38:28,728 --> 00:38:31,495
همه داده ها به صورت آماری جمع آوری شد

434
00:38:31,495 --> 00:38:33,861
،برای یافتن تفاوت ها و اشتراکات بین قربانیان

435
00:38:33,861 --> 00:38:36,728
به جراحات جزئی، جراحات جدی
 و مرگ و میر طبقه بندی میشن

436
00:38:36,728 --> 00:38:38,356
<font color="#aea6a6">(بخش های مختلف بدن)</font>

437
00:38:51,229 --> 00:38:55,862
یه الگوی مشترک در داده های مورد
 تجزیه و تحلیل پیدا شد

438
00:38:55,862 --> 00:38:59,196
مکان، زمان، نام، گفتگو، بیان

439
00:38:59,196 --> 00:39:04,729
<font color="#aea6a6">(مکان، زمان، نام، گفتگو، بیان)</font>

440
00:39:04,729 --> 00:39:08,129
در نهایت، یه فرضیه بر اساس الگو ایجاد شد

441
00:39:08,129 --> 00:39:12,029
یکی، قرار گرفتن در فضای با اون خطرناکه

442
00:39:12,029 --> 00:39:16,729
<font color="#aea6a6">(یک, قرار گرفتن در همون فضای اون خطرناکه)</font>

443
00:39:16,729 --> 00:39:21,429
دو، گفتگو باهاش خطرناکه

444
00:39:21,429 --> 00:39:23,596
<font color="#aea6a6">(سه, گفتگو باهاش خطرناکه)</font>

445
00:39:23,596 --> 00:39:27,396
سه، آشنایی باهاش خطرناکه

446
00:39:27,396 --> 00:39:28,462
<font color="#aea6a6">(سه, آشنایی باهاش خطرناکه)</font>

447
00:39:28,462 --> 00:39:31,396
چهار، اعتراف عشق بهش خطرناکه

448
00:39:31,396 --> 00:39:34,729
<font color="#aea6a6">(چهار, اعتراف عشق بهش خطرناکه)</font>

449
00:39:34,729 --> 00:39:38,662
,,,پنج، تمامی قوانین

450
00:39:38,662 --> 00:39:42,929
اگه تمام قوانین فوق نقض بشن، ممکنه منجر به مرگ بشه

451
00:39:42,929 --> 00:39:48,729
<font color="#aea6a6">(پنج, اگه تمام قوانین فوق نقض بشه، ممکنه منجر به مرگ بشه)</font>

452
00:39:51,829 --> 00:39:53,909
،اگه تمام قوانین فوق نقض شود

453
00:39:54,629 --> 00:39:56,213
اونها مطمئنا

454
00:39:57,897 --> 00:39:59,330
می‌میرن

455
00:39:59,330 --> 00:40:03,263
<font color="#aea6a6">(حتما می‌میرن)</font>

456
00:40:03,263 --> 00:40:05,697
<font color="#aea6a6">(فرضیه)</font>

457
00:40:05,697 --> 00:40:09,363
با این حال، فرض همه این فرضیه ها اینه

458
00:40:12,730 --> 00:40:16,063
که باید به پارک می جونگ علاقه داشته باشی

459
00:40:28,263 --> 00:40:29,830
دائون

460
00:40:29,830 --> 00:40:32,530
خیلی دیر وقته؟

461
00:40:32,530 --> 00:40:35,097
<font color="#aea6a6">مکان: فاصله از پارک می جونگ)
(زمان: زمان صرف شده با پارک می جونگ</font>

462
00:40:35,097 --> 00:40:38,163
<font color="#aea6a6">(مکالمه: چقدر صحبت کردند)</font>

463
00:40:38,163 --> 00:40:41,730
<font color="#aea6a6">(نام: افرادی که پارک می جونگ با نام می شناخت)</font>

464
00:40:41,730 --> 00:40:44,597
<font color="#aea6a6">(بیان: آیا اونا به پارک می جونگ اعتراف کردن؟)</font>

465
00:40:47,663 --> 00:40:49,797
اینجا

466
00:40:49,797 --> 00:40:51,697
ممنون

467
00:40:51,697 --> 00:40:53,297
بشین

468
00:41:01,630 --> 00:41:03,197
حالت خوبه؟

469
00:41:03,930 --> 00:41:05,497
چه بلایی سرم اومده؟

470
00:41:06,697 --> 00:41:08,363
تو آینه نگاه نمیکنی؟

471
00:41:08,363 --> 00:41:09,997
آینه؟

472
00:41:10,730 --> 00:41:13,231
نمیتونستم ریش بزنم اشکالی نداره

473
00:41:14,864 --> 00:41:17,431
توی این ساعت چه خبره؟

474
00:41:21,031 --> 00:41:24,831
برای من، می جونگ

475
00:41:25,764 --> 00:41:28,331
که مدرسه رو ترک کرد

476
00:41:30,498 --> 00:41:33,164
باعث شد خیلی احساس ناراحتی کنم

477
00:41:37,098 --> 00:41:40,598
من تو رو در روز فارغ التحصیلی
جلوی خونه می جونگ دیدم

478
00:41:40,598 --> 00:41:43,498
آلبوم فارغ التحصیلی رو در صندوق پست گذاشتی و رفتی

479
00:41:49,231 --> 00:41:50,864
من واقعا

480
00:41:52,298 --> 00:41:55,298
اون موقع از ایک‌جونگ اوپا خوشم اومده بود

481
00:41:56,498 --> 00:42:01,031
،اون روز، روز تصادف

482
00:42:01,764 --> 00:42:07,331
اون رو دیدم که کتاب های مرجع
 به می جونگ میده و تشویقش می کنه

483
00:42:10,364 --> 00:42:12,631
من واقعا از می جونگ متنفر بودم

484
00:42:13,998 --> 00:42:16,264
مامانم میگه

485
00:42:16,264 --> 00:42:18,864
مادرش موقع به دنیا آوردنش فوت کرد

486
00:42:19,698 --> 00:42:20,998
نگاه کن

487
00:42:20,998 --> 00:42:23,898
پارک می جونگ واقعا یه جادوگره

488
00:42:36,132 --> 00:42:38,399
من واقعا از می جونگ متنفر بودم

489
00:42:41,932 --> 00:42:43,632
،در واقع

490
00:42:47,932 --> 00:42:50,599
,,,شایعه‌ی اینکه می‌جونگ جادوگره

491
00:42:56,065 --> 00:42:58,599
از من شروع شد

492
00:43:05,965 --> 00:43:09,032
نمی‌دونستم انقدر بزرگ می‌شه

493
00:43:11,232 --> 00:43:13,965
,,,به کسی که داشت غرق می‌شد‌

494
00:43:13,965 --> 00:43:16,932
سنگ سنگینی بستم

495
00:43:17,732 --> 00:43:19,865
خیلی پشیمون شدم

496
00:43:21,599 --> 00:43:23,932
،اگه می‌جونگ رو دیدی

497
00:43:26,332 --> 00:43:28,299
,,,بهش بگو که

498
00:43:30,932 --> 00:43:33,532
من واقعا متاسفم

499
00:43:37,799 --> 00:43:39,932
من همیشه متاسف بودم

500
00:43:41,566 --> 00:43:43,533
لطفا بهش بگو

501
00:43:46,100 --> 00:43:48,966
اومدم که اینو بگم

502
00:43:51,966 --> 00:43:55,300
مشکلی نیست اگه بهش بگم

503
00:43:56,300 --> 00:44:01,033
ولی فکر کنم اگه خودت مستقیم بگی بهتر باشه

504
00:44:07,966 --> 00:44:09,966
هنوزم شهامتش رو ندارم

505
00:44:09,966 --> 00:44:12,400
ممکنه یه فرصتی باشه

506
00:44:12,400 --> 00:44:14,833
،شاید

507
00:44:14,833 --> 00:44:18,800
پارک می‌جونگ هم منتظره

508
00:44:31,800 --> 00:44:34,766
طرحی که خواستی رو پیدا کردی؟

509
00:44:35,633 --> 00:44:36,900
آره

510
00:44:36,900 --> 00:44:40,666
،یه طرح با معنی پیدا کردم

511
00:44:41,833 --> 00:44:43,133
ولی متغیرهای زیادی هست

512
00:44:43,133 --> 00:44:48,500
از سال 2012 تا الان، هیچ داده‌ای درباره می‌جونگ نیست

513
00:44:50,433 --> 00:44:53,500
,,,ایک‌جونگ بهم گفت

514
00:44:53,500 --> 00:44:58,267
که می‌جونگ رفته دانشگاه و هوبه‌اش بوده

515
00:44:58,267 --> 00:45:00,134
سونبه ایم ایک جونگ؟

516
00:45:02,434 --> 00:45:04,067
آره

517
00:45:22,182 --> 00:45:26,501
<font color="#aea6a6">(هو ایل گیون، بانگ جو‌سونگ)</font>

518
00:45:37,467 --> 00:45:40,801
قربان، خوش اومدین، مهمان
منتظرتون هستن

519
00:45:44,501 --> 00:45:46,867
من لی دونگ‌جین، سال پایینی‌ت
از دبیرستان می‌دونگم

520
00:45:46,867 --> 00:45:49,234
از دائون درباره‌ت شنیدم

521
00:45:49,234 --> 00:45:50,801
بیا تو

522
00:45:54,201 --> 00:45:56,734
<font color="#aea6a6">(وکیل ایم ایک‌جونگ)</font>

523
00:45:59,167 --> 00:46:01,234
,,,خب پس

524
00:46:01,234 --> 00:46:03,701
چی تو رو اینجا کشونده؟

525
00:46:04,834 --> 00:46:06,167
,,,بله

526
00:46:06,167 --> 00:46:09,167
یه مقدار یهوییه

527
00:46:09,167 --> 00:46:13,468
اومدم درباره موقعی بپرسم که زنبور نیش‌تون زده

528
00:46:13,468 --> 00:46:15,102
زنبور؟ من؟

529
00:46:15,102 --> 00:46:16,468
بله

530
00:46:16,468 --> 00:46:20,835
تقریبا طرفای فوریه 2011 جلوی
کلیسای جونگ‌وون

531
00:46:20,835 --> 00:46:23,702
شنیدم زنبور شما رو نیش زده

532
00:46:23,702 --> 00:46:25,702
,,,جلوی کلیسای جونگ‌وون

533
00:46:27,868 --> 00:46:31,602
فکر کنم آره، ولی مال خیلی وقت پیشه

534
00:46:31,602 --> 00:46:33,935
خوب یادم نیست

535
00:46:35,235 --> 00:46:37,535
چه اهمیتی داره؟

536
00:46:38,668 --> 00:46:42,268
احیانا پارک می‌جونگ خاطرتون هست؟

537
00:46:44,568 --> 00:46:46,268
آه، می‌جونگ

538
00:46:50,168 --> 00:46:53,902
به یک کلیسا می‌رفتیم، برای همین می‌دیدمش

539
00:46:53,902 --> 00:46:57,068
بعدش اون به عنوان یه تازه کار به بخش ما اومد
پس ما باز هم رو دیدیم, فکر کنم

540
00:46:57,068 --> 00:46:59,002
همین

541
00:46:59,002 --> 00:47:02,002
زندگی دانشجویی پارک می جونگ چجوری بود؟

542
00:47:02,002 --> 00:47:08,102
ولی می جونگ زود درس رو ول کرد بخاطر
 همین درست یادم نمیاد

543
00:47:13,335 --> 00:47:14,635
اسم: ایم ایک جونگ

544
00:47:14,635 --> 00:47:18,735
سال بالایی کلیسای جونگوون
خاطره ای مبهم از حادثه

545
00:47:32,269 --> 00:47:33,936
آقای لی هیون چول

546
00:47:36,036 --> 00:47:38,103
شما خانم پارک می جونگ رو میشناسی درسته؟

547
00:47:42,503 --> 00:47:44,069
بله

548
00:47:47,036 --> 00:47:50,436
بیشتر آخر شبا میومد

549
00:47:50,436 --> 00:47:54,369
فیلم ساعت 12:30 شروع می‌شه، لطفا بیاین داخل

550
00:47:55,969 --> 00:48:00,836
انکار قبل اومدن چک کرده بود که
آدم دیگه‌ای نباشه

551
00:48:00,836 --> 00:48:03,736
،نهایت یکی دو نفر بودن

552
00:48:03,736 --> 00:48:06,303
یا خودش تنها بود

553
00:48:06,303 --> 00:48:10,469
خیلی عجیب بود، ولی
فقط اون ساعت میومد

554
00:48:10,469 --> 00:48:13,003
وقت خوشی داشته باشین

555
00:48:26,703 --> 00:48:27,836
جناب، کجا می‌رین؟

556
00:48:27,836 --> 00:48:29,669
میبینمت-
چون فقط در طول روز کار می کنن-

557
00:48:29,669 --> 00:48:32,936
اگه شب ها میز بچینیم و یک دکه
خیابونی راه بندازیم حسابی موفق می شیم

558
00:48:52,404 --> 00:48:55,570
شما به پارک می جونگ علاقمند بودی؟

559
00:48:56,777 --> 00:48:57,837
بله

560
00:48:57,837 --> 00:49:01,037
شما مدت زیادی رو تو یه مکان سپری کردین؟

561
00:49:01,037 --> 00:49:02,637
اوهوم بله

562
00:49:02,637 --> 00:49:05,037
زیاد صحبت کردین؟

563
00:49:05,037 --> 00:49:07,304
بله درسته

564
00:49:08,037 --> 00:49:10,837
و خانم می جونگ اسم تو رو میدونست؟

565
00:49:12,004 --> 00:49:13,937
بله

566
00:49:13,937 --> 00:49:17,770
تو اون رو تا مترو دنبال کردی و بهش اعتراف کردی؟

567
00:49:17,770 --> 00:49:20,337
بله همین کار رو کردم

568
00:49:24,837 --> 00:49:28,304
ممکن بود مرگبار باشه ولی در نهایت یه حادثه کوچیک شد

569
00:49:29,104 --> 00:49:35,237
بیمارستان هم گفت که اگه یه کم دیر میشد خطرناک میشد

570
00:49:37,270 --> 00:49:41,237
فرضیه قانون مرگ در این مورد صدق نمی کرد

571
00:49:42,070 --> 00:49:44,770
کدوم متغیر

572
00:49:44,770 --> 00:49:47,137
این مرد رو نجات داد؟

573
00:49:49,004 --> 00:49:52,404
جرم بزرگیه؟

574
00:49:53,170 --> 00:49:54,738
بله؟

575
00:49:55,838 --> 00:49:58,005
دنبال کردنش

576
00:49:58,838 --> 00:50:03,105
منم میدونم کار اشتباهی انجام دادم

577
00:50:04,171 --> 00:50:06,838
پس فکر کنم تنبیه شدم

578
00:50:08,705 --> 00:50:12,005
خودش گزارش من رو داد؟

579
00:50:13,738 --> 00:50:15,205
نه

580
00:50:15,205 --> 00:50:16,738
چی؟

581
00:50:17,638 --> 00:50:21,671
پس چرا کاراگاه اومد من رو ببینه؟

582
00:50:21,671 --> 00:50:23,171
چی؟

583
00:50:25,871 --> 00:50:27,871
من کاراگاه نیستم

584
00:50:30,338 --> 00:50:32,671
اه الکی ترسیدم پس

585
00:50:34,038 --> 00:50:36,371
پس شما کی هستین آقا؟

586
00:50:36,371 --> 00:50:38,338
من لی دونگ جین هستم

587
00:50:38,338 --> 00:50:39,905
,,,نه من منظورم

588
00:50:39,905 --> 00:50:44,138
ولی خانم پارک می جونگ این روزا بازم میاد اینجا؟

589
00:50:46,171 --> 00:50:47,705
نه

590
00:50:47,705 --> 00:50:50,738
از ‌اون روز ندیدمش

591
00:50:56,205 --> 00:50:58,705
<font color="#aea6a6">(مدیر برد)</font>

592
00:50:58,705 --> 00:51:02,071
برد؟ این اسم انگلیسیته؟

593
00:51:02,071 --> 00:51:03,538
این؟

594
00:51:03,538 --> 00:51:06,338
ما باید تو سینما از اسم مستعار استفاده کنیم

595
00:51:06,338 --> 00:51:09,272
من برد پیت رو دوست دارم

596
00:51:09,272 --> 00:51:10,839
پس برد

597
00:51:11,772 --> 00:51:14,039
احیانا پارک می جونگ

598
00:51:14,039 --> 00:51:16,939
تو رو با نام مستعارت و نه نام واقعیت میشناسه؟

599
00:51:18,672 --> 00:51:21,239
حالا که گفتیش آره

600
00:51:21,239 --> 00:51:24,139
هیچوقت اسم واقعیم رو بهش نگفتم

601
00:51:34,205 --> 00:51:40,351
<font color="#aea6a6">(5 قانون آماری)</font>

602
00:51:45,872 --> 00:51:49,706
<font color="#aea6a6">(سه, آشنا بودن با اون خطرناکه)</font>

603
00:52:09,239 --> 00:52:13,039
اگه اسمت رو میدونه خطرناکه

604
00:52:13,039 --> 00:52:20,439
<font color="#aea6a6">(سه, اگه اسمت رو میدونه خطرناکه)</font>

605
00:52:28,040 --> 00:52:33,673
موضوع فقط این نیست که باهاش آشنا بشی
 اگه اسمت رو بدونه خطرناکه

606
00:52:42,807 --> 00:52:45,740
اگه باهاش تو یه مکان باشی خطرناکه

607
00:52:46,340 --> 00:52:49,873
اندازه اون مکان چقدره؟

608
00:53:26,207 --> 00:53:30,240
حدود 792 سانتی متر

609
00:53:31,840 --> 00:53:35,207
اندازه اون مکان خطرناک حدود 10 متره

610
00:53:35,207 --> 00:53:37,340
فقط یه حدسه

611
00:53:37,340 --> 00:53:41,641
فاصله اتاقم تا نرده پشت بوم حدود 8 متره

612
00:53:41,641 --> 00:53:46,541
اگه در نظر بگیریم فاصله اتاقش تا نرده
 پشت بوم حدود 10 متر باشه

613
00:53:47,441 --> 00:53:50,808
به اندازه کافی امن نیست؟

614
00:54:16,508 --> 00:54:18,808
چه خبره؟

615
00:54:18,808 --> 00:54:20,474
خراب شده؟

616
00:54:25,941 --> 00:54:27,608
وای خدا

617
00:55:58,909 --> 00:56:03,709
اون داره توی اون فضای کوچیک راه میره

618
00:56:54,076 --> 00:56:56,443
من دارم باهاش رو به رو میشم

619
00:56:58,010 --> 00:57:00,276
من می بینمش

620
00:57:01,410 --> 00:57:03,843
اون نمیتونه من رو ببینه

621
00:58:35,744 --> 00:58:37,678
!ده متر

622
00:58:37,678 --> 00:58:40,278
اگه ما توی اون فاصله باهم باشیم خطرناکه

623
00:58:58,345 --> 00:59:03,845
<font color="#aea6a6">(باهاش توی یه مکان بودن خطرناکه)</font>

624
00:59:06,878 --> 00:59:10,845
<font color="#aea6a6">(,,,تا فاصله 10 متری از اون)</font>

625
00:59:10,845 --> 00:59:17,178
<font color="#aea6a6">(وقتی در محدوده 10 متری باشید)</font>

626
00:59:19,345 --> 00:59:23,978
<font color="#aea6a6">(وقتی در محدوده 10 متری باشید خطرناکه)</font>

627
00:59:24,612 --> 00:59:30,012
وقتی باهاش تو محدوده 10 متری باشید

628
00:59:30,612 --> 00:59:33,045
خطرناکه

629
00:59:56,546 --> 00:59:58,879
من با زخم الانم فهمیدم

630
01:00:01,213 --> 01:00:02,979
که من

631
01:00:04,913 --> 01:00:08,013
تمام پیش نیاز های

632
01:00:11,246 --> 01:00:13,146
این فرضیه رو دارم

633
01:00:46,913 --> 01:00:49,646
یه نفر چند لحظه پیش دنبالت میگشت

634
01:00:49,646 --> 01:00:52,546
گفتش که توی کافه رو به رویی منتظر می مونه

635
01:00:52,546 --> 01:00:53,579
کی؟

636
01:00:53,579 --> 01:00:56,113
من لی دونگ جین هستم

637
01:00:56,113 --> 01:00:57,679
(لی دونگ جین)

638
01:00:57,679 --> 01:00:59,879
آنالیزگر دیتا؟

639
01:00:59,879 --> 01:01:02,079
هی می جونگ

640
01:01:02,079 --> 01:01:04,913
شمارت رو بهم میدی؟

641
01:01:06,379 --> 01:01:07,580
پارک می جونگ؟

642
01:01:07,580 --> 01:01:09,480
درمورد اون دانشجوی سال اول حرف میزنی درسته؟

643
01:01:09,480 --> 01:01:10,847
اون خیلی محبوبه

644
01:01:10,847 --> 01:01:13,414
حتی دانشجو ها از بخش های دیگه میان ببیننش

645
01:01:15,780 --> 01:01:19,247
پس چرا توی اون محله داغون زندگی می کنی؟

646
01:01:19,247 --> 01:01:21,380
و تنها به عنوان یه زن, نمیترسی؟

647
01:01:21,380 --> 01:01:24,314
چون این تنها راهیه که میتونم تنها باشم

648
01:01:24,314 --> 01:01:26,680
لطفا یه دقیقه اونجا وایسا

649
01:01:27,980 --> 01:01:30,880
خیلی عجیب غریبی لی دونگ جین

650
01:01:31,580 --> 01:01:33,480
واقعا دارم الان چیکار می کنم؟

651
01:01:33,480 --> 01:01:36,647
,,,راهی که خطاها رو کاهش داد

652
01:01:37,280 --> 01:01:39,314
فقط یه راه هست

653
01:01:39,314 --> 01:01:40,747
چه راهی؟

654
01:01:40,747 --> 01:01:42,647
من باید

655
01:01:44,280 --> 01:01:47,047
خودم این قانون آماری رو تست کنم