﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند

2
00:00:18,000 --> 00:00:26,000
MoviePovie. Com

3
00:02:00,468 --> 00:02:01,904
- بهش رسیدم،

4
00:02:03,645 --> 00:02:05,298
خیلی آسیب‌دیده،

5
00:02:05,299 --> 00:02:06,429
<i>این دیگه چه کوفتیه؟</i>

6
00:02:06,430 --> 00:02:08,910
حتی اگه زنده بمونه،
نمی‌فروختش،

7
00:02:08,911 --> 00:02:09,911
<i>لعنتی!</i>

8
00:02:12,915 --> 00:02:15,786
<i>جاشو عوض کن،
احمق، جاشو عوض کن!</i>

9
00:02:15,787 --> 00:02:16,962
<i>یه دونه دیگه برام پیدا کن،</i>

10
00:03:06,316 --> 00:03:07,969
<i>یه بلوند طبیعی دیگه لازم داریم،
فردا بار می‌زنیم،</i>

11
00:03:07,970 --> 00:03:09,101
<i>فقط جاشو عوض کن،</i>

12
00:03:12,801 --> 00:03:16,238
باشه، من می‌تونم ساحل غربی رو بگیرم،

13
00:03:16,239 --> 00:03:18,371
حدود ۹۰ دقیقه طول می‌کشه،

14
00:03:18,372 --> 00:03:20,373
شاید بتونم یه دختر دیگه
از اونجا پیدا کنم،

15
00:03:20,374 --> 00:03:22,897
<i>بلوند طبیعی می‌خوام،
نه رنگ‌شده،</i>

16
00:03:22,898 --> 00:03:24,116
<i>بلوند طبیعی،</i>

17
00:03:28,295 --> 00:03:30,949
<i>رودریگز! رودریگز!</i>

18
00:03:32,081 --> 00:03:33,082
<i>چه خبره؟</i>

19
00:03:41,612 --> 00:03:43,179
<i>رودریگز؟</i>

20
00:03:53,320 --> 00:03:54,582
لعنتی،

21
00:04:26,744 --> 00:04:28,006
وای!

22
00:04:47,374 --> 00:04:48,375
تامسین!

23
00:04:49,637 --> 00:04:51,421
- اوه!
- اینو ببین،

24
00:04:56,557 --> 00:04:57,948
می‌خوای بریم شنا کنیم؟

25
00:04:57,949 --> 00:04:58,949
من؟

26
00:05:04,782 --> 00:05:07,393
هی، مامان، خوبی؟

27
00:05:07,394 --> 00:05:10,091
من خوبم، ولی تو چطور؟
اونجا چطور پیش می‌ره؟

28
00:05:10,092 --> 00:05:11,222
من خیلی خوبم،

29
00:05:11,223 --> 00:05:12,311
در واقع تازه
رسیدم به جای جدید

30
00:05:12,312 --> 00:05:13,573
و خیلی قشنگه،

31
00:05:13,574 --> 00:05:15,923
<i>اوه، خیلی خوشحال شدم،</i>

32
00:05:15,924 --> 00:05:17,968
رقاص‌های دیگه رو
دیدی تا حالا؟

33
00:05:17,969 --> 00:05:20,623
نه، هنوز نه، ولی فکر کنم
اول یه استراحت دارم

34
00:05:20,624 --> 00:05:23,278
و ظاهراً سه‌شنبه
باهاشون آشنا می‌شم،

35
00:05:23,279 --> 00:05:25,585
خب، باشه، ولی می‌دونی

36
00:05:25,586 --> 00:05:28,675
که باید هر روز
تمریناتتو انجام بدی،

37
00:05:28,676 --> 00:05:30,372
حتی وقتی داری خوش می‌گذرونی،

38
00:05:30,373 --> 00:05:32,374
آره، می‌دونم، مامان،

39
00:05:32,375 --> 00:05:33,854
من... جدی می‌گم،

40
00:05:33,855 --> 00:05:34,942
اگه ازش استفاده نکنی،
از دستش می‌دی،

41
00:05:34,943 --> 00:05:36,466
از دستش می‌دی،

42
00:05:38,599 --> 00:05:40,643
من فقط می‌خوام واقعاً
از بودن اینجا نهایت استفاده رو ببرم، ლ

43
00:05:40,644 --> 00:05:42,341
برای همین کلی سفر رزرو کردم،

44
00:05:42,342 --> 00:05:45,213
تا بتونم کلی عکس قشنگ
برات بفرستم،

45
00:05:45,214 --> 00:05:48,999
اوه، بهترین لحظات رو داشته باش،

46
00:05:49,000 --> 00:05:50,044
دلم برات تنگ شده،

47
00:05:50,045 --> 00:05:53,264
اوه، منم خیلی دلم برات تنگ شده، مامان،

48
00:05:53,265 --> 00:05:56,006
ولی امیدوارم به‌زودی
واقعاً ببینمت،

49
00:05:56,007 --> 00:05:57,791
فقط مواظب باش،

50
00:05:57,792 --> 00:05:59,401
باشه،

51
00:05:59,402 --> 00:06:01,099
- خداحافظ،
- <i>[از تلفن] خداحافظ،</i>

52
00:06:03,667 --> 00:06:05,016
همم،

53
00:06:17,899 --> 00:06:20,291
باشه، سفارش رو گرفتیم،

54
00:06:20,292 --> 00:06:22,642
پول پیش‌پرداخت
قبلاً پرداخت شده،

55
00:06:22,643 --> 00:06:24,295
اونا ده تا دختر می‌خوان،

56
00:06:24,296 --> 00:06:26,515
بلوند طبیعی دوست دارن،
ولی سبزه هم قبول می‌کنن

57
00:06:26,516 --> 00:06:27,995
اگه خیلی جذاب باشن،

58
00:06:27,996 --> 00:06:32,347
می‌دونی، باسن خوب،
سینه‌های خوب، لاغر، تمیز،

59
00:06:32,348 --> 00:06:34,131
مشتریم باسن خوب دوست داره،

60
00:06:34,132 --> 00:06:38,048
اگه واقعاً جذاب باشن،
یه پاداش اضافی می‌گیری، باشه؟

61
00:06:38,049 --> 00:06:41,444
ولی دختر کوچولو نه،
دختر کوچولو نه،

62
00:06:43,272 --> 00:06:45,055
کشتی داره راه می‌افته،

63
00:06:45,056 --> 00:06:46,448
همه‌چیز آماده‌ست،

64
00:06:46,449 --> 00:06:48,798
هزار تا کانتینر
تو این کشتیه،

65
00:06:48,799 --> 00:06:51,975
و یه کانتینر ویژه
برای دخترای ما،

66
00:06:51,976 --> 00:06:54,587
خیلی قشنگ و راحت
براشون درست شده،

67
00:06:54,588 --> 00:06:56,502
کشتی جمعه پهلو می‌گیره،

68
00:06:56,503 --> 00:06:58,852
کانتینر ما یکشنبه
با ما خواهد بود،

69
00:06:58,853 --> 00:07:01,768
سه روز وقت داریم،
گرفتن تمیز می‌خوام،

70
00:07:01,769 --> 00:07:04,423
بدون اشتباه، بدون شاهد،

71
00:07:04,424 --> 00:07:05,468
و بدون هتل،

72
00:07:07,339 --> 00:07:08,602
برو!

73
00:08:45,307 --> 00:08:46,395
اندراس؟

74
00:08:48,789 --> 00:08:50,704
<i>- بگو،</i>
- امروز روز شانسته،

75
00:08:54,446 --> 00:08:56,448
- همم،
- <i>شاید...</i>

76
00:08:57,711 --> 00:08:59,887
هشت از ده، همم!

77
00:09:04,674 --> 00:09:06,457
بیارش،

78
00:09:06,458 --> 00:09:07,677
با کمال میل،

79
00:09:34,008 --> 00:09:37,140
اندراس، گرفتی؟

80
00:09:37,141 --> 00:09:40,143
- آره، بگو،
- شاید یه چیزی برات داشته باشم،

81
00:09:40,144 --> 00:09:41,102
شاید دو تا،

82
00:09:41,103 --> 00:09:42,145
<i>خوبه، خوبه، خوبه،</i>

83
00:09:42,146 --> 00:09:45,061
بلوند، بلوند-قهوه‌ای،

84
00:09:45,062 --> 00:09:47,716
لاغر، بیست و چند ساله،

85
00:09:47,717 --> 00:09:48,848
موهای طبیعی،

86
00:09:48,849 --> 00:09:50,807
خوبه، خوبه، خوبه، تتو داری؟

87
00:09:52,113 --> 00:09:54,550
آره، روی یکی، کوچیک، روی بازوش،

88
00:09:55,769 --> 00:09:58,685
خیلی بزرگ نیست،
به نظر تنهان،

89
00:10:01,122 --> 00:10:02,470
تمیز،

90
00:10:02,471 --> 00:10:04,690
باشه، بگو،
خوبه، خوبه، بیار،

91
00:10:04,691 --> 00:10:07,476
باشه، روشم،

92
00:10:16,703 --> 00:10:18,007
برو،

93
00:10:18,008 --> 00:10:20,793
باور می‌کنی
ما اینو سه سال از دست دادیم؟

94
00:10:20,794 --> 00:10:23,839
- آره،
- می‌دونی،
همه‌چیز کنسل شد،

95
00:10:23,840 --> 00:10:25,712
اون و ماسک‌ها،

96
00:10:27,931 --> 00:10:29,497
اون و ماسک‌ها،

97
00:10:29,498 --> 00:10:32,675
خب، من تو محل کار
باهاشون گیر کردم،

98
00:10:33,894 --> 00:10:35,054
اوه، حالا می‌تونیم نفس بکشیم،

99
00:10:46,210 --> 00:10:47,516
هنوز بهش فکر می‌کنی؟

100
00:10:48,996 --> 00:10:50,475
هر روز،

101
00:10:55,437 --> 00:10:57,787
هر وقت
یه چیز خوب اتفاق می‌افته،

102
00:11:01,704 --> 00:11:02,966
اونم باید اینجا می‌بود،

103
00:11:07,405 --> 00:11:09,233
فکر می‌کنی اون می‌خواست
تو خوشحال باشی؟

104
00:11:14,761 --> 00:11:16,239
اوه، ببخشید،

105
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
اشکالی نداره،

106
00:11:17,241 --> 00:11:18,895
ممنون،

107
00:11:19,766 --> 00:11:21,114
شما دخترا تعطیلاتید؟

108
00:11:21,115 --> 00:11:23,465
نه، این کارمونه،

109
00:11:25,772 --> 00:11:28,687
من تو بخش آفتاب‌گرفتنم،

110
00:11:28,688 --> 00:11:29,732
اوه، کار خوبیه،

111
00:11:31,865 --> 00:11:33,779
من جودم، اسمت چیه؟

112
00:11:33,780 --> 00:11:34,823
تامسین،

113
00:11:34,824 --> 00:11:37,173
تامسین، وای! تو چطور؟

114
00:11:37,174 --> 00:11:38,958
- کارلا،
- اوه، کارلا، اسم قشنگیه،

115
00:11:38,959 --> 00:11:40,699
تامسین، تو چی کار می‌کنی؟
صبر کن، صبر کن،

116
00:11:40,700 --> 00:11:43,441
- بذار حدس بزنم، مدل، درسته؟
- کاشکی،

117
00:11:45,313 --> 00:11:47,183
من در واقع دارم
دامپزشکی می‌خونم،

118
00:11:47,184 --> 00:11:48,532
وای، واقعاً باحاله،

119
00:11:48,533 --> 00:11:50,056
خواهرم تو کالج دامپزشکی
تو لندن درس می‌خونه

120
00:11:50,057 --> 00:11:51,754
- تو لندن،
- نه، جدی؟

121
00:11:56,977 --> 00:11:58,500
خب، کارلا،
تو واقعاً چی کار می‌کنی؟

122
00:12:00,458 --> 00:12:02,155
- من پرستارم،
- نه، جدی؟

123
00:12:02,156 --> 00:12:03,634
- آره،
- وای،

124
00:12:03,635 --> 00:12:05,767
خب، شما قهرمانای واقعی
تو این قرنطینه بودید،

125
00:12:05,768 --> 00:12:06,899
تو انگلیس،
هر روز جلوی در خونمون دست می‌زدیم

126
00:12:06,900 --> 00:12:08,422
جلوی در خونمون،

127
00:12:08,423 --> 00:12:09,466
و اگه می‌دونستم برای تو
دست می‌زنم،

128
00:12:09,467 --> 00:12:10,467
حتی محکم‌تر دست می‌زدم،

129
00:12:13,297 --> 00:12:15,299
خب، بعداً می‌بینمتون،

130
00:12:17,301 --> 00:12:18,737
هی، هی، می‌دونی چیه؟

131
00:12:18,738 --> 00:12:20,608
پسرعموم یه بار عالی
همین نزدیکی داره،

132
00:12:20,609 --> 00:12:22,262
کوکتل و همه‌چیز،

133
00:12:22,263 --> 00:12:24,438
و فکر کنم
الان وقت خوش‌قیمته،

134
00:12:24,439 --> 00:12:25,787
و کمترین کاری که می‌تونم بکنم
اینه که چند تا نوشیدنی براتون بخرم

135
00:12:25,788 --> 00:12:27,050
چون کلی شن روتون ریختم،

136
00:12:28,835 --> 00:12:30,792
اوه، شاید بعداً،

137
00:12:30,793 --> 00:12:32,185
ما فقط می‌خوایم استراحت کنیم،

138
00:12:32,186 --> 00:12:34,013
اوه، بهترین جا
برای استراحت تو شهره،

139
00:12:34,014 --> 00:12:35,492
نه،

140
00:12:35,493 --> 00:12:36,885
هی، ببین، اگه خوشت نیومد،
می‌تونی برگردی،

141
00:12:36,886 --> 00:12:38,582
چند دقیقه راهه،

142
00:12:38,583 --> 00:12:39,715
آره، نه،

143
00:12:41,630 --> 00:12:42,935
نه، تو برو روی برنزه‌ات کار کن،

144
00:12:42,936 --> 00:12:44,632
می‌دونی چیه،
فقط بگو جود، باشه؟

145
00:12:44,633 --> 00:12:46,112
من از هر دوی شما مراقبت می‌کنم،

146
00:12:46,113 --> 00:12:47,723
- باشه،
- خوبه، بعداً می‌بینمتون،

147
00:12:52,902 --> 00:12:55,164
بد نبود،

148
00:12:55,165 --> 00:12:56,775
اصلاً با کی
فوتبال بازی می‌کرد؟

149
00:12:56,776 --> 00:12:58,124
کسی رو نمی‌بینم،

150
00:12:58,125 --> 00:13:00,997
نه،
این یه جور بهونه بود، نه؟

151
00:13:03,957 --> 00:13:05,132
لعنتی!

152
00:13:30,592 --> 00:13:31,680
آره،

153
00:13:32,899 --> 00:13:35,465
باید شراب بگیریم و...

154
00:13:35,466 --> 00:13:37,686
آپارتمان ۲۶، طبقه دوم،

155
00:13:39,166 --> 00:13:40,210
هنوز تنهاست،

156
00:13:42,560 --> 00:13:46,260
بیا، حرکت کن،
روز داره تموم می‌شه، ها؟

157
00:13:57,619 --> 00:14:00,012
سلام عزیزم،
پروازت چطور بود؟

158
00:14:00,013 --> 00:14:02,842
آره، مامان، خوب رسیدیم!

159
00:14:04,017 --> 00:14:05,845
آه، خیلی قشنگه،

160
00:14:08,064 --> 00:14:10,022
به نظر میاد
از حالا داری خوش می‌گذرونی،

161
00:14:10,023 --> 00:14:11,893
فکر می‌کردم قراره
یه شب آروم داشته باشی،

162
00:14:11,894 --> 00:14:13,721
داریم!

163
00:14:13,722 --> 00:14:17,334
هی، ما دعوت یه پسر
برای پارتی تو ساحل رو رد کردیم،

164
00:14:19,510 --> 00:14:22,121
اوه، آره؟
فردا چی؟

165
00:14:22,122 --> 00:14:24,471
صبح می‌ریم کوهنوردی،

166
00:14:24,472 --> 00:14:27,605
دره‌ها، بیابون‌ها،
و همه‌چیز،

167
00:14:30,086 --> 00:14:31,782
شاید حتی شترسواری،

168
00:14:31,783 --> 00:14:35,526
اینجا قطعاً
بیشتر از شترسواری لازم داریم، نه؟

169
00:14:36,658 --> 00:14:38,528
باشه، عزیزم،
تو کوهنوردی مواظب باش،

170
00:14:38,529 --> 00:14:40,139
آب کافی بیار

171
00:14:40,140 --> 00:14:42,141
- و به یکی بگو کدوم مسیر،
- می‌گم، مامان،

172
00:14:42,142 --> 00:14:44,013
<i>♪ بیا و منو بشکن،
تکونم بده ♪</i>

173
00:14:46,059 --> 00:14:47,363
شاید صاحبش؟

174
00:14:47,364 --> 00:14:50,801
<i>♪ آشوب، آشوب ♪</i>

175
00:14:50,802 --> 00:14:55,415
هی، مامان، بذار بعداً زنگ بزنم،
یکی پشت دره،

176
00:14:55,416 --> 00:14:56,503
<i>تو کوهنوردی مواظب باش،</i>

177
00:14:56,504 --> 00:14:58,898
می‌شم، مامان، دوستت دارم،

178
00:15:07,254 --> 00:15:11,519
<i>♪ آه، آه، آه، آه ♪</i>

179
00:15:15,566 --> 00:15:18,743
<i>♪ من از تاریکی
سفر کردم ♪</i>

180
00:15:21,442 --> 00:15:23,748
<i>♪ ...بیهوده‌ست ♪</i>

181
00:15:25,837 --> 00:15:28,405
<i>♪ اگه فرصتی
برای تغییرش داشتم ♪</i>

182
00:15:30,190 --> 00:15:33,758
<i>♪ بازم همین کارو می‌کردم ♪</i>

183
00:15:36,152 --> 00:15:37,283
کارلا؟

184
00:15:37,284 --> 00:15:39,721
<i>♪ عمر ما
با هر روز کوتاه‌تر می‌شه ♪</i>

185
00:15:41,201 --> 00:15:43,637
<i>♪ با هر روز
که می‌گذره ♪</i>

186
00:15:43,638 --> 00:15:44,856
کارلا؟

187
00:15:46,858 --> 00:15:49,600
<i>♪ پس می‌دونم
دیوونگیه... ♪</i>

188
00:15:53,256 --> 00:15:54,779
کارلا؟

189
00:16:20,283 --> 00:16:21,371
با اونا چیکار می‌کنن؟

190
00:16:22,633 --> 00:16:24,330
نمی‌دونم،

191
00:16:24,331 --> 00:16:27,334
و برام مهم نیست
تا وقتی پولمو بگیرم،

192
00:16:29,858 --> 00:16:31,468
بهش فکر نکن،

193
00:16:53,360 --> 00:16:55,144
- بیارشون،

194
00:17:15,295 --> 00:17:16,295
برو، ببرشون،

195
00:17:22,041 --> 00:17:23,172
آره، عزیزم،

196
00:17:35,184 --> 00:17:36,316
اوه، با ما چیکار می‌خوای؟

197
00:17:37,621 --> 00:17:39,275
با ما چیکار می‌خوای؟

198
00:17:41,930 --> 00:17:45,193
- عقب برو! عقب برو!

199
00:17:45,194 --> 00:17:47,501
گارد جک:
خفه شو! خفه شو!

200
00:18:16,007 --> 00:18:17,138
عقب برو!

201
00:18:17,139 --> 00:18:19,750
گارد جک:
خفه شو! ساکت!

202
00:18:21,404 --> 00:18:24,190
فهمیدی؟ خوبه!

203
00:18:26,235 --> 00:18:27,235
گارد کالینز:
دستاتو بده

204
00:18:28,977 --> 00:18:30,196
دستات، لطفاً،

205
00:18:33,024 --> 00:18:34,374
دستاشو بده!

206
00:18:36,985 --> 00:18:38,465
اینجوری می‌مونی،
خودت می‌دونی،

207
00:18:44,949 --> 00:18:46,212
از توشون رد کن،

208
00:18:59,399 --> 00:19:02,141
باشه،
می‌تونی اون نوارو برداری،

209
00:19:03,490 --> 00:19:05,404
ولی نمی‌خوام
هیچ غرغری ازتون بشنوم،

210
00:19:05,405 --> 00:19:06,580
فهمیدید؟

211
00:19:08,495 --> 00:19:09,756
خوبه،

212
00:19:09,757 --> 00:19:11,150
باشه،
دستشویی خانم‌ها اونجاست،

213
00:19:16,981 --> 00:19:18,287
با دوستم چیکار کردید؟

214
00:19:20,507 --> 00:19:21,943
کجا بردیدش؟

215
00:19:23,553 --> 00:19:27,382
اتاق ویژه، عزیزم،
قشنگ و خصوصی،

216
00:19:27,383 --> 00:19:29,255
باید جنس رو تست کنیم، نه؟

217
00:19:30,821 --> 00:19:33,171
آره، رئیس روی کنترل کیفیت
خیلی حسایت داره،

218
00:19:33,172 --> 00:19:34,172
شانس گنده،

219
00:19:35,478 --> 00:19:37,000
گارد جک:
خفه شو!

220
00:19:37,001 --> 00:19:39,089
همتون خفه شید،

221
00:19:39,090 --> 00:19:40,395
مگر اینکه بخواید
ما بیایم اونجا

222
00:19:40,396 --> 00:19:42,181
و دهنتونو
یه جور دیگه ببندیم،

223
00:19:57,457 --> 00:19:58,893
گارد کالینز:
فهمیدید، آره؟

224
00:20:19,870 --> 00:20:21,480
با ما چی می‌خوان؟

225
00:20:21,481 --> 00:20:22,699
نمی‌دونیم،

226
00:20:24,397 --> 00:20:26,441
به هرکدومتون آسیب زدن؟

227
00:20:26,442 --> 00:20:27,574
می‌زنن،

228
00:20:30,316 --> 00:20:32,186
وگرنه برای چی اینجاییم؟

229
00:20:32,187 --> 00:20:35,408
الان دارن با دوستت
یه کاری می‌کنن،

230
00:20:42,284 --> 00:20:45,940
اون قویه، بهم اعتماد کن،

231
00:20:47,333 --> 00:20:48,812
بدون مبارزه
تسلیم نمی‌شه،

232
00:20:50,510 --> 00:20:52,076
مگه واضح نیست؟

233
00:20:55,166 --> 00:20:57,342
همه‌مونو نگاه کن،

234
00:20:57,343 --> 00:20:59,562
قراره برده‌های جنسی بشیم،

235
00:21:02,391 --> 00:21:03,609
ما رو می‌برن

236
00:21:03,610 --> 00:21:04,653
- تو اون اتاق...
- ما نمی‌دونیم،

237
00:21:04,654 --> 00:21:06,351
یکی‌یکی،

238
00:21:06,352 --> 00:21:09,397
- باشه،
- یکی‌یکی،

239
00:21:09,398 --> 00:21:12,358
همه‌مون باید بفهمیم
اینجا چه خبره،

240
00:21:17,493 --> 00:21:19,234
بیا،

241
00:21:21,454 --> 00:21:22,672
این یکی یه کم کار داره،

242
00:21:24,152 --> 00:21:25,545
هی، بیا،

243
00:21:28,287 --> 00:21:30,331
کار خوبی بود، پسر خوشگله، ها؟

244
00:21:30,332 --> 00:21:32,290
از چیزی که می‌بینم خوشم میاد،

245
00:21:32,291 --> 00:21:35,510
بعضی‌هاشون تو واقعیت
بهترن، ها؟

246
00:21:35,511 --> 00:21:37,078
- اون پایین، بیا،

247
00:21:39,036 --> 00:21:40,602
بیا، یه نوشیدنی بخوریم،

248
00:21:40,603 --> 00:21:43,170
دوست دارم، ولی باید
پولو بگیرم و برم،

249
00:21:43,171 --> 00:21:44,128
بیا یه نوشیدنی بخوریم،

250
00:21:44,129 --> 00:21:46,260
چته، ها؟

251
00:21:46,261 --> 00:21:47,306
ها؟

252
00:21:53,442 --> 00:21:54,617
می‌دونی چی کار می‌کنم،

253
00:21:55,966 --> 00:21:58,098
الان نصفشو بهت می‌دم،
ولی دوست دارم

254
00:21:58,099 --> 00:22:00,318
یه کم دقیق‌تر بررسی کنم، ها؟

255
00:22:00,319 --> 00:22:03,104
امشب برگرد،
نصف دیگه رو بهت می‌دم، آره؟

256
00:22:04,410 --> 00:22:06,367
- باشه؟
- خوبه،

257
00:22:06,368 --> 00:22:07,456
خوبه،

258
00:22:11,895 --> 00:22:15,158
کار خوبی بود، ها؟
امشب می‌بینمت، آره؟

259
00:22:15,159 --> 00:22:16,552
بعداً می‌بینمت،

260
00:22:28,825 --> 00:22:32,351
شما یه مشت روانی مریضید!

261
00:22:33,830 --> 00:22:36,093
فقط بذارید برم!
فقط بذارید گورمو گم کنم!

262
00:22:37,399 --> 00:22:39,269
اینجوری تحریک می‌شید، نه؟

263
00:22:39,270 --> 00:22:41,228
با عذاب دادن یه مشت دختر؟

264
00:22:41,229 --> 00:22:45,014
شما حال به‌هم‌زنید!
فقط بذارید گورمو گم کنم!

265
00:22:45,015 --> 00:22:46,712
بذارید برم!

266
00:22:46,713 --> 00:22:48,235
باید آروم شی،

267
00:22:48,236 --> 00:22:49,410
- آروم نمی‌شم!
- آروم شو،

268
00:22:49,411 --> 00:22:51,151
- منو دزدیدن!
- باشه،

269
00:22:51,152 --> 00:22:53,240
تو پشت یه وانت
تو بیابون بیدار شدم،

270
00:22:53,241 --> 00:22:56,330
همه‌چیزو بهم بگو،
همه‌چیزو بگو، اشکالی نداره،

271
00:22:56,331 --> 00:22:57,331
اوه،

272
00:23:01,858 --> 00:23:04,208
خوبه، خیلی خوبه،

273
00:23:13,000 --> 00:23:14,435
لعنتی،

274
00:23:14,436 --> 00:23:15,523
اوه، عالیه،

275
00:23:15,524 --> 00:23:17,307
بذار من حرف بزنم،

276
00:23:17,308 --> 00:23:18,875
هر کاری من کردم تو بکن،

277
00:23:30,844 --> 00:23:32,062
سلام...

278
00:23:33,629 --> 00:23:36,239
بیا بیرون، عقب رو باز کن،

279
00:23:36,240 --> 00:23:37,241
عقب رو باز کن،

280
00:23:38,373 --> 00:23:39,461
ببین،

281
00:23:45,380 --> 00:23:46,460
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه!

282
00:23:58,132 --> 00:23:59,176
و بدن‌ها؟

283
00:24:00,526 --> 00:24:01,831
عمیق،

284
00:24:10,492 --> 00:24:11,928
کار خوبی بود، پسر، کار خوبی بود،

285
00:24:13,800 --> 00:24:14,975
یک، دو،

286
00:24:17,717 --> 00:24:18,587
همینه؟

287
00:24:18,588 --> 00:24:19,588
همینه،

288
00:24:33,689 --> 00:24:35,735
آخ، داری اذیتم می‌کنی!

289
00:24:37,214 --> 00:24:38,824
با ما چیکار می‌کنید؟

290
00:24:38,825 --> 00:24:41,305
قراره باهامون چی بشه؟

291
00:24:44,570 --> 00:24:46,353
فقط خفه می‌شی؟

292
00:24:46,354 --> 00:24:48,224
می‌دونی چیه؟

293
00:24:48,225 --> 00:24:51,010
هر چقدر دلت خواست
سروصدا کن،

294
00:24:51,011 --> 00:24:52,403
اگه بخوای
حتی کمکت می‌کنم،

295
00:24:54,623 --> 00:24:57,886
کمک! کمک!
اینجا گیر کردم!

296
00:24:57,887 --> 00:24:59,497
بیاید نجاتم بدید!

297
00:24:59,498 --> 00:25:01,716
اینترنت ندارم!

298
00:25:01,717 --> 00:25:03,588
و بیشتر از یه ساعته
از شبکه‌های اجتماعیم دورم

299
00:25:03,589 --> 00:25:04,937
تچ، تچ، تچ، تچ،

300
00:25:04,938 --> 00:25:06,460
کسی صداتو نمی‌شنوه،

301
00:25:06,461 --> 00:25:07,506
کسی صداتو نمی‌شنوه،

302
00:25:09,029 --> 00:25:12,466
اون بیرون، هیچی نیست
جز ۴۰ مایل مربع بیابون،

303
00:25:12,467 --> 00:25:15,601
و شب‌ها،
یخبندونه،

304
00:25:17,167 --> 00:25:19,604
اگه درا رو باز کنم
تا بتونید برید،

305
00:25:19,605 --> 00:25:22,128
می‌میرید،

306
00:25:22,129 --> 00:25:25,045
و مثل یه گله گرگ
دنبالتون می‌کنن،

307
00:25:26,481 --> 00:25:29,179
اینجا، من و اون
هستیم که ازتون مراقبت کنیم،

308
00:25:30,485 --> 00:25:33,357
اگه درست بازی کنید،
با ما مهربون باشید،

309
00:25:34,620 --> 00:25:36,360
شاید حتی یه سری مزایا هم داشته باشه،

310
00:25:44,238 --> 00:25:46,544
سلام، قربان، حال شما چطوره؟

311
00:25:46,545 --> 00:25:49,329
خریدار:
همم، هر ده تا آماده‌ان
برای حمل؟

312
00:25:49,330 --> 00:25:51,287
یه دختر دیگه داره میاد،
بعد ده تا می‌شه،

313
00:25:51,288 --> 00:25:53,289
عالیه،
من بقیه پول رو ترتیب می‌دم،

314
00:25:53,290 --> 00:25:55,161
<i>باشه، عالیه، عالیه،</i>

315
00:25:55,162 --> 00:25:56,249
خریدار:
<i>و دخترا،
دارید تمیزشون نگه می‌دارید</i>

316
00:25:56,250 --> 00:25:58,468
<i>و خوب تغذیه‌شون می‌کنید، آره؟</i>

317
00:25:58,469 --> 00:26:00,383
<i>البته،
هر چیزی که لازم دارن</i>

318
00:26:00,384 --> 00:26:02,386
<i>تا تروتازه بمونن،</i>

319
00:26:04,388 --> 00:26:06,477
گوشت تو زیرزمینه،

320
00:26:08,871 --> 00:26:10,002
<i>نگران نباشید،
کالاهاتون رو</i>

321
00:26:10,003 --> 00:26:11,525
<i>تو بهترین شرایط خواهید داشت،</i>

322
00:26:11,526 --> 00:26:13,919
خریدار:
تو این بلوندا خوب کار کردی،

323
00:26:13,920 --> 00:26:16,095
لذتمه،
لذت مال منه،

324
00:26:16,096 --> 00:26:18,227
خریدار:
<i>اگه مشتری‌هام
از خرید راضی باشن،</i>

325
00:26:18,228 --> 00:26:20,665
<i>کلی معامله دیگه
با هم خواهیم داشت،</i>

326
00:26:20,666 --> 00:26:22,492
عالیه،

327
00:26:22,493 --> 00:26:23,843
لذت معامله با شماست،

328
00:26:26,976 --> 00:26:30,022
لوسی، عزیزم، فقط...

329
00:26:30,023 --> 00:26:32,590
می‌خواستم بدونم
قرارت چطور بود و...

330
00:26:32,591 --> 00:26:34,722
کارلا، عشقم،
دارم سعی می‌کنم پیدات کنم،

331
00:26:34,723 --> 00:26:36,506
من... پنج بار باهات تماس گرفتم،

332
00:26:36,507 --> 00:26:38,073
آب کافی همراهت داشتی؟

333
00:26:38,074 --> 00:26:39,335
کلوئه، عزیزم، مامانم،

334
00:26:39,336 --> 00:26:40,946
لوئیز، این... باباست...

335
00:26:40,947 --> 00:26:42,556
دارم جدی نگران می‌شم،

336
00:26:42,557 --> 00:26:44,079
پدر لوئیز:
<i>لطفاً، لطفاً بهمون زنگ بزن،</i>

337
00:26:44,080 --> 00:26:46,778
ما خیلی وقته
ازت خبر نداریم و...

338
00:26:46,779 --> 00:26:48,518
اگه این پیامو گرفتی،
لطفاً بهم زنگ بزن، عزیزم،

339
00:26:48,519 --> 00:26:49,824
<i>ازت خبر نداریم،</i>

340
00:26:49,825 --> 00:26:50,652
دارم یه کم نگرانت می‌شم، عزیزم،

341
00:26:50,653 --> 00:26:51,783
لطفاً فقط بهم زنگ بزن،

342
00:26:51,784 --> 00:26:53,132
فقط بهم زنگ بزن، عشقم،
لطفاً،

343
00:26:53,133 --> 00:26:54,047
پدر لوئیز از تلفن:

344
00:26:54,047 --> 00:26:55,047
خیلی دوستت دارم،

345
00:27:37,220 --> 00:27:38,351
گارد جک:
هی!

346
00:27:38,352 --> 00:27:39,526
حالا باید
یه ضدعفونی‌کننده بزنی

347
00:27:39,527 --> 00:27:41,049
روی اون بریدگی‌ها، آره؟

348
00:27:41,050 --> 00:27:42,877
نمی‌دونم،
چسب زخم یا چیزی،

349
00:27:42,878 --> 00:27:44,139
هر چی،

350
00:27:44,140 --> 00:27:46,316
تو پرستاری، درسته؟
می‌تونی از پسش بربیای،

351
00:27:48,841 --> 00:27:50,277
خب، برو دیگه،

352
00:28:00,417 --> 00:28:01,722
حرامزاده لعنتی!

353
00:28:01,723 --> 00:28:04,290
این آنا کارتره؟
مادر لوسی کارتر؟

354
00:28:04,291 --> 00:28:06,379
آره، شما کی هستید؟

355
00:28:06,380 --> 00:28:07,685
<i>من اولیویا تامپسونم،</i>

356
00:28:07,686 --> 00:28:09,730
<i>دخترم کارلا تامپسونه،</i>

357
00:28:09,731 --> 00:28:11,558
<i>اون با دوستش
تو همون جزیره بود</i>

358
00:28:11,559 --> 00:28:13,647
<i>و از دیروز هیچ تماسی
باهاشون نداشتیم،</i>

359
00:28:13,648 --> 00:28:16,302
هی، هی، هی، گوش کن،

360
00:28:16,303 --> 00:28:17,738
<i>من آدرستو دارم،</i>

361
00:28:17,739 --> 00:28:19,872
<i>فردا صبح زود
یه ماشین می‌فرستم،</i>

362
00:28:22,831 --> 00:28:25,093
<i>ساعت ۷ صبح
میان دنبالت،</i>

363
00:28:25,094 --> 00:28:26,834
هیچ خبری ازش شنیدی؟

364
00:28:26,835 --> 00:28:27,749
<i>هیچ،</i>

365
00:28:27,750 --> 00:28:28,750
و ما دلیل داریم باور کنیم

366
00:28:28,751 --> 00:28:31,099
یه چیز دیگه داره اتفاق می‌افته،

367
00:28:31,100 --> 00:28:33,449
- منظورت چیه؟
- گوش کنید، همتون،

368
00:28:33,450 --> 00:28:34,929
<i>دارم یه سری منابع
برای کمک جمع می‌کنم،</i>

369
00:28:34,930 --> 00:28:36,670
لطفاً،

370
00:28:36,671 --> 00:28:38,412
<i>فردا می‌بینمتون،</i>

371
00:28:49,379 --> 00:28:51,380
- اینجا،

372
00:28:51,381 --> 00:28:52,381
گارد کالینز:
ممنون،

373
00:28:54,602 --> 00:28:55,995
باید اطلاعات جمع کنیم،

374
00:28:58,127 --> 00:29:03,219
هر چیزی که
درباره خودمون و اونا می‌دونیم،

375
00:29:05,134 --> 00:29:08,050
بعد، هر نقشه‌ای
که برای ما دارن...

376
00:29:09,443 --> 00:29:10,836
ما یه نقطه‌ضعف پیدا می‌کنیم،

377
00:29:23,544 --> 00:29:25,241
- تو محل کار...

378
00:29:26,590 --> 00:29:29,331
بدترین موقعیت‌ها رو دیدم،

379
00:29:29,332 --> 00:29:32,118
دیدم آدما زنده می‌مونن
و دیدم می‌میرن،

380
00:29:33,380 --> 00:29:35,686
و مهم نیست
موقعیت چقدر بد باشه،

381
00:29:37,166 --> 00:29:38,863
ما یه لحظه مکث می‌کنیم،

382
00:29:38,864 --> 00:29:41,780
نگاه می‌کنیم چی شده،
حقایق،

383
00:29:42,955 --> 00:29:45,218
فکر می‌کنیم چی ممکنه بشه،

384
00:29:47,786 --> 00:29:52,790
بعد، وقتی با هر چیزی
که می‌دونیم مسلح شدیم،

385
00:29:52,791 --> 00:29:53,879
اقدام می‌کنیم،

386
00:29:56,142 --> 00:29:58,317
یه کاری می‌کنیم،

387
00:29:58,318 --> 00:30:00,232
و این کارو می‌کنیم،
مهم نیست موقعیت

388
00:30:00,233 --> 00:30:02,148
چقدر ناامیدکننده به نظر بیاد،

389
00:30:03,714 --> 00:30:05,193
یا انجام بده یا بمیر،

390
00:30:05,194 --> 00:30:07,240
گارد جک:
آروم باشید،
دارم از سرم گریه می‌کنم!

391
00:30:10,547 --> 00:30:11,766
سردرد گرفتم،

392
00:30:14,813 --> 00:30:16,989
اطلاعات کلیدیه،

393
00:30:20,340 --> 00:30:21,341
یا انجام بده یا بمیر،

394
00:30:23,169 --> 00:30:24,518
فهمیدید؟

395
00:30:26,520 --> 00:30:29,304
خب، ما چی می‌دونیم؟

396
00:30:29,305 --> 00:30:30,697
اینکه ما رو
یه مشت آدم مریض دزدیدن

397
00:30:30,698 --> 00:30:32,003
یه مشت آدم مریض

398
00:30:32,004 --> 00:30:33,352
و اگه سریع از اینجا
نریم بیرون،

399
00:30:33,353 --> 00:30:34,527
تو چند ساعت بعدی
می‌میریم،

400
00:30:34,528 --> 00:30:35,745
آره، ولی کی؟ کی ما رو گرفت؟

401
00:30:35,746 --> 00:30:37,400
چطور؟ چرا؟

402
00:30:38,924 --> 00:30:41,927
اطلاعات،
ما چی می‌دونیم؟

403
00:30:44,494 --> 00:30:47,975
خب، من داشتم توی ساحل
یوگا تمرین می‌کردم

404
00:30:47,976 --> 00:30:50,936
و بعد یه پسر
اومد سراغم تو ساحل،

405
00:30:52,502 --> 00:30:53,981
هی،

406
00:30:53,982 --> 00:30:55,678
اوه، سلام!

407
00:30:55,679 --> 00:30:57,333
خیلی آدم خوبی به نظر می‌رسید،

408
00:30:58,769 --> 00:31:01,728
بهم گفت یه جای
فوق‌العاده هست،

409
00:31:01,729 --> 00:31:03,556
گپ زدیم،
و شماره‌م رو گرفت

410
00:31:03,557 --> 00:31:05,514
و آدرس خونه‌م رو،

411
00:31:05,515 --> 00:31:07,647
صبر کن، به مامانم درباره‌ش گفتم،

412
00:31:07,648 --> 00:31:09,127
<i>هی، مامان،</i>

413
00:31:09,128 --> 00:31:10,737
<i>باور نمی‌کنی
چی شده،</i>

414
00:31:10,738 --> 00:31:12,260
داشتم تو ساحل
استراحت می‌کردم

415
00:31:12,261 --> 00:31:14,697
- و با یه پسر خیلی بامزه آشنا شدم،
- هوم،

416
00:31:14,698 --> 00:31:17,700
و امشب داره منو
برای شام می‌بره بیرون،

417
00:31:17,701 --> 00:31:19,398
خب، این خیلی خوبه، عزیزم، اوم...

418
00:31:19,399 --> 00:31:21,487
خیلی جذاب بود،

419
00:31:21,488 --> 00:31:23,054
چشم‌های قشنگی داشت،

420
00:31:23,055 --> 00:31:24,185
می‌دونی کجا می‌رین؟

421
00:31:24,186 --> 00:31:25,970
- اوه، مامان، ببخشید،

422
00:31:25,971 --> 00:31:27,188
الان در زد،

423
00:31:27,189 --> 00:31:29,277
<i>باید برم، دوستت دارم،</i>

424
00:31:29,278 --> 00:31:30,713
شب خوبی داشته باش، عزیزم،

425
00:31:30,714 --> 00:31:32,106
<i>فکر نکنم بهش گفتم یا نه،</i>

426
00:31:32,107 --> 00:31:33,455
لوسی؟

427
00:31:33,456 --> 00:31:35,631
<i>بعدش کلی راه رفتیم،</i>

428
00:31:35,632 --> 00:31:37,459
تور رایگان جزیره،

429
00:31:37,460 --> 00:31:38,939
- خیلی خوشت میاد،
- رفتی بار؟

430
00:31:38,940 --> 00:31:40,375
<i>حتی بار هم نبود،</i>

431
00:31:40,376 --> 00:31:42,248
عمویم وقتی بچه بودم
منو اینجا می‌آورد،

432
00:31:43,640 --> 00:31:47,905
رسیدیم به یه
کلبه عجیب،

433
00:31:47,906 --> 00:31:51,430
واقعاً وسط ناکجا،

434
00:31:51,431 --> 00:31:53,345
واقعاً قراره اینجا بمونیم؟

435
00:31:53,346 --> 00:31:55,303
چیه؟ به نظرت
به اندازه کافی رمانتیک نیست؟

436
00:31:55,304 --> 00:31:58,132
- اوه،
- داخلش رو دوست داری،

437
00:31:58,133 --> 00:32:00,092
باور می‌کنی
واقعاً رفتم داخل؟

438
00:32:06,141 --> 00:32:07,533
فقط شام خوردیم، اوم...

439
00:32:07,534 --> 00:32:08,926
اوه، مرسی،

440
00:32:08,927 --> 00:32:10,015
<i>کمی شراب،</i>

441
00:32:11,625 --> 00:32:14,366
یه چیزی درست نبود،
فضا، حسش،

442
00:32:14,367 --> 00:32:16,324
فکر کنم باید
بعد از شام برگردم،

443
00:32:16,325 --> 00:32:17,979
می‌تونی منو برسونی؟

444
00:32:19,285 --> 00:32:20,415
حتماً،

445
00:32:20,416 --> 00:32:22,417
بعدش رفتم دستشویی
و...

446
00:32:22,418 --> 00:32:23,463
اونجاست،

447
00:32:34,474 --> 00:32:35,649
اون آماده‌ست برات،

448
00:32:40,045 --> 00:32:41,394
این تنها چیزیه که یادمه،

449
00:32:48,140 --> 00:32:51,099
و بعد تو صندوق عقب
یه ماشین از خواب بیدار شدم،

450
00:32:55,582 --> 00:33:00,151
ما رو از وسط بیابون
آوردن به این مکان

451
00:33:00,152 --> 00:33:02,631
که هیچ‌کس نتونه پیدامون کنه،

452
00:33:02,632 --> 00:33:04,764
فکر می‌کنی
قراره باهامون چی کار کنن؟

453
00:33:04,765 --> 00:33:08,028
فکر کنم دارن ما رو
برای یکی دیگه نگه می‌دارن،

454
00:33:08,029 --> 00:33:09,161
با تو چی کار کردن؟

455
00:33:10,858 --> 00:33:13,338
من داشتم
کوله‌گردی می‌کردم،

456
00:33:13,339 --> 00:33:15,296
منظره‌ها رو می‌گشتم،

457
00:33:15,297 --> 00:33:17,995
برگشتم
و یه پسر رو دیدم،

458
00:33:17,996 --> 00:33:19,692
کیف پولش افتاده بود،

459
00:33:19,693 --> 00:33:21,651
برداشتمش،
بهش پس دادم،

460
00:33:26,091 --> 00:33:28,831
خیلی خوشحال شد
که کیفش رو بهش پس دادم،

461
00:33:28,832 --> 00:33:30,224
منو دعوت کرد برای نوشیدنی،

462
00:33:30,225 --> 00:33:32,358
گفت این کمترین کاریه
که می‌تونه بکنه،

463
00:33:33,750 --> 00:33:36,056
اولش مطمئن نبودم،

464
00:33:36,057 --> 00:33:38,102
ولی خیلی جذاب بود،
می‌دونی؟

465
00:33:38,103 --> 00:33:41,409
نکنه،
ریش، لبخند قشنگ،

466
00:33:41,410 --> 00:33:42,758
آره، آره، آره،

467
00:33:42,759 --> 00:33:45,065
منم رفتم اونجا،
بعدش اینجا از خواب بیدار شدم،

468
00:33:45,066 --> 00:33:46,458
پس هممونو بیهوش کردن؟

469
00:33:46,459 --> 00:33:47,503
من نه،

470
00:33:49,114 --> 00:33:51,028
من فقط داشتم
تو خیابون راه می‌رفتم

471
00:33:51,029 --> 00:33:52,421
خارج شهر،

472
00:33:54,728 --> 00:33:55,903
صدای ماشین شنیدم،

473
00:33:58,862 --> 00:34:00,038
اونا فقط منو گرفتن،

474
00:34:05,391 --> 00:34:07,480
سعی کردم مقاومت کنم،

475
00:34:08,785 --> 00:34:10,612
ولی یکی دستشو گذاشت
رو صورتم

476
00:34:10,613 --> 00:34:14,052
و دیگه چیزی یادم نمیاد،

477
00:34:18,012 --> 00:34:19,230
صورتش رو دیدم،

478
00:34:19,231 --> 00:34:21,581
یه چشم‌بند داشت،

479
00:34:22,799 --> 00:34:24,322
<i>و اونا اومدن</i>

480
00:34:24,323 --> 00:34:25,932
<i>- دیشب ما رو نگاه کردن،</i>
- آره، الان می‌خوام این کارو کنم،

481
00:34:25,933 --> 00:34:28,500
<i>اون یکی فقط بوی
پنیر گندیده می‌داد،</i>

482
00:34:28,501 --> 00:34:30,197
<i>مثل یه عفونت،</i>

483
00:34:30,198 --> 00:34:31,808
یه چیزی تو مایه‌های کابوس،

484
00:34:37,336 --> 00:34:38,467
منم دیدمش،

485
00:34:39,860 --> 00:34:41,731
دو نفر بودن،
با هم کار می‌کردن،

486
00:34:44,125 --> 00:34:47,780
ولی اون یارو اون بالا،
اونی که جای زخم داره،

487
00:34:47,781 --> 00:34:49,521
اون اصلیه،

488
00:34:49,522 --> 00:34:52,220
فکر کنم رئیسشونه
یا یه چیزی تو این مایه‌ها،

489
00:34:57,878 --> 00:35:00,054
مثل یه تکه گوشت
منو چک کردن،

490
00:35:01,708 --> 00:35:04,231
خب، اونا باید ما رو
تو شرایط خوب نگه دارن،

491
00:35:04,232 --> 00:35:06,887
وگرنه اهمیتی به
تمیز کردنمون نمی‌دادن،

492
00:35:08,497 --> 00:35:10,760
قبل از اینکه تو بیای
یه دختر اینجا بود،

493
00:35:13,067 --> 00:35:15,461
وقتی داشت مقاومت می‌کرد
صورتش زخمی شده بود،

494
00:35:18,028 --> 00:35:21,205
اونا گرفتنش
و از زخمش عکس گرفتن،

495
00:35:21,206 --> 00:35:22,206
خیلی بد بود،

496
00:35:24,644 --> 00:35:27,473
برگشتن
و بعد بردنش،

497
00:35:28,778 --> 00:35:30,215
به اون اتاق دیگه؟

498
00:35:33,522 --> 00:35:36,569
مثل اینکه اصلاً براشون مهم نبود
کشیدنش،

499
00:35:38,658 --> 00:35:40,398
اونا داشتن خلاصش می‌کردن،

500
00:35:40,399 --> 00:35:42,313
خب، اونا باید ما رو
تو شرایط خوب نگه دارن

501
00:35:42,314 --> 00:35:43,619
چون ما برای فروشیم،

502
00:36:04,118 --> 00:36:06,293
حالش چطوره؟

503
00:36:06,294 --> 00:36:08,774
خواهر جود:
<i>خب، امروز تونست لبخند بزنه،
دکترش گفت،</i>

504
00:36:08,775 --> 00:36:10,428
خوبه،

505
00:36:10,429 --> 00:36:13,518
ببین، امروز یه مقدار پول دیگه
فرستادم، پس...

506
00:36:13,519 --> 00:36:14,346
خواهر جود:
<i>اوه، جود،</i>

507
00:36:14,347 --> 00:36:16,173
نه، ببین، اشکالی نداره،

508
00:36:16,174 --> 00:36:20,284
خواهر جود:
<i>نمی‌خوایم این بار
رو دوش تو باشه،</i>
509
00:36:18,001... > 00:36:20inked
ببین، من حالم خوبه،
برای یه نفر کار می‌کنم،

509
00:36:20,308 --> 00:36:22,483
یه بار جدید داره،
و خب، منو دوست داره،

510
00:36:22,484 --> 00:36:24,311
و من کارمو خوب انجام می‌دم، پس...

511
00:36:24,312 --> 00:36:25,617
خواهر جود:
<i>داداش، نمی‌تونی همشو
برای ما بفرستی</i>

512
00:36:25,618 --> 00:36:26,661
<i>- همه‌ش رو،
-</i> نه، می‌دونم، ولی ببین،

513
00:36:26,662 --> 00:36:27,662
همه‌ش فرق می‌کنه، درسته؟

514
00:36:29,012 --> 00:36:30,448
هر چی زودتر بیاریمش خونه،
بهتره،

515
00:36:30,449 --> 00:36:31,927
خواهر جود:
<i>درسته،</i>

516
00:36:31,928 --> 00:36:34,016
پس باید چند ساعت دیگه
پیشتون باشم، باشه؟

517
00:36:34,017 --> 00:36:35,366
خواهر جود:
<i>واقعاً؟ جود، دکتر گفت
خرسی پشمالو رو برداشت،</i>

518
00:36:35,367 --> 00:36:37,106
واقعاً؟

519
00:36:37,107 --> 00:36:38,673
بهتره یه عکس برام بفرستی،

520
00:36:38,674 --> 00:36:40,066
خواهر جود:
<i>الان خرسی رو گرفته،</i>

521
00:36:40,067 --> 00:36:43,156
عالیه، وای!

522
00:36:43,157 --> 00:36:44,375
ما درستش می‌کنیم،

523
00:36:44,376 --> 00:36:45,593
خواهر جود:
<i>هی، بابا، نگاه کن،</i>

524
00:36:45,594 --> 00:36:46,508
<i>خودش خرسی پشمالو رو
تنهایی برداشت،</i>

525
00:36:46,509 --> 00:36:47,769
به هر حال، باید برم،

526
00:36:47,770 --> 00:36:49,162
چند روز دیگه زنگ می‌زنم

527
00:36:49,163 --> 00:36:51,120
و هر چقدر بتونم
می‌فرستم، باشه؟

528
00:36:51,121 --> 00:36:52,774
خواهر جود:
<i>خیلی ممنون،</i>

529
00:36:52,775 --> 00:36:54,776
<i>واقعاً نمی‌دونم
بدون تو چی کار می‌کردیم،
زود حرف می‌زنیم،</i>

530
00:36:54,777 --> 00:36:57,518
مرسی، آره، هی!

531
00:36:57,519 --> 00:36:59,825
عکس رو یادت نره، باشه؟

532
00:36:59,826 --> 00:37:01,522
خواهر جود:
<i>نمی‌ره، دوستت دارم، داداش،</i>

533
00:37:01,523 --> 00:37:02,523
منم دوستت دارم،

534
00:38:22,517 --> 00:38:25,040
کارآگاه والتون،
ما آماده‌ایم براتون،

535
00:38:25,041 --> 00:38:26,041
ممنون،

536
00:38:36,531 --> 00:38:38,131
گارد کالینز:
خب، جود،
اینجا چی کار می‌کنی؟

537
00:38:38,925 --> 00:38:39,925
اومدم خداحافظی کنم،

538
00:38:48,456 --> 00:38:49,587
چرا این کارو کردی؟

539
00:38:49,588 --> 00:38:52,024
ببین، به جای اینکه
انرژیت رو برای من هدر بدی،

540
00:38:52,025 --> 00:38:53,939
چرا نگهش نمی‌داری برای سفر؟

541
00:38:53,940 --> 00:38:55,549
چی؟ کجا؟

542
00:38:55,550 --> 00:38:57,246
نمی‌دونم،

543
00:38:57,247 --> 00:38:59,553
ولی بهتره یه کم بخوابی، درسته؟

544
00:38:59,554 --> 00:39:02,382
خواب بهترین داروه،
پرستارا اینو می‌دونن،

545
00:39:02,383 --> 00:39:04,950
هی، هی، داری چی کار می‌کنی؟

546
00:39:04,951 --> 00:39:07,300
بهتره یه دوز خوب بگیری
قبل از صبح،

547
00:39:07,301 --> 00:39:09,607
ببخشید،
فکر کردی داری چی کار می‌کنی؟

548
00:39:09,608 --> 00:39:10,565
فقط دارم خداحافظی می‌کنم، مگه نه؟

549
00:39:10,566 --> 00:39:11,609
گارد کالینز:
نه، نمی‌کنی،

550
00:39:11,610 --> 00:39:12,524
می‌دونی که حق نداری

551
00:39:12,524 --> 00:39:13,438
با جنسا حرف بزنی، رفیق،

552
00:39:13,439 --> 00:39:15,352
تو بخش خودت بمون،
برو بیرون،

553
00:39:15,353 --> 00:39:17,310
- گارد جک:
- گارد کالینز: برو بیرون، رفیق،

554
00:39:17,311 --> 00:39:18,659
- گارد جک: برو بیرون،
- ببخشید،

555
00:39:18,660 --> 00:39:19,747
گارد کالینز:
برو!

556
00:39:19,748 --> 00:39:21,053
یه دوز خوب بگیر،
متأسفم!

557
00:39:21,054 --> 00:39:22,294
گارد جک:
برو بیرون از اینجا،
برو!

558
00:39:27,277 --> 00:39:28,669
گارد جک:
این دیگه چی بود؟

559
00:39:28,670 --> 00:39:29,910
گارد کالینز:
نمی‌دونم، نمی‌دونم،

560
00:40:01,224 --> 00:40:02,864
آره، خودم دارم
اون جزئیات رو بررسی می‌کنم،

561
00:40:04,489 --> 00:40:05,489
باشه، یه لحظه،

562
00:40:06,491 --> 00:40:07,666
آره، داریم آماده می‌شیم،

563
00:40:08,884 --> 00:40:09,884
می‌دونم،

564
00:40:11,713 --> 00:40:15,455
باشه، همه گوش کنین،
این چیزیه که می‌دونیم،

565
00:40:15,456 --> 00:40:17,414
حداقل پنج زن جوون
گمشده به نظر می‌رسن

566
00:40:17,415 --> 00:40:19,720
از جزیره
پوئرتو ونتورا،

567
00:40:19,721 --> 00:40:21,461
همه‌شون حدود 20 سالشونه،

568
00:40:21,462 --> 00:40:22,810
ما مادرای
دو نفرشون رو داریم،

569
00:40:22,811 --> 00:40:25,683
کارلا تامپسون و لوسی کارتر،

570
00:40:25,684 --> 00:40:27,728
کارلا اونجا
با دوستش تامسین بود،

571
00:40:27,729 --> 00:40:29,904
که متأسفانه والدینش
تو یه تصادف ماشین فوت کردن

572
00:40:29,905 --> 00:40:31,340
وقتی نوجوان بود،

573
00:40:31,341 --> 00:40:33,430
پس هیچ تماسی
با خویشاوندای نزدیکش نداریم،

574
00:40:33,431 --> 00:40:36,084
ولی از قبل می‌دونیم،
مثل بقیه دخترا،

575
00:40:36,085 --> 00:40:38,696
نه پیداش شده
و نه تو شبکه‌های اجتماعی پستی گذاشته

576
00:40:38,697 --> 00:40:40,437
تقریباً 40 ساعته،

577
00:40:40,438 --> 00:40:42,134
ما همه اکانت‌ها رو زیر نظر داریم،

578
00:40:42,135 --> 00:40:43,701
مأمور استفنز:
خب، تو آخرین تماس،

579
00:40:43,702 --> 00:40:46,486
کارلا و تامسین گفتن
که رفتن کوهنوردی

580
00:40:46,487 --> 00:40:48,053
دیروز صبح زود،

581
00:40:48,054 --> 00:40:50,882
هیچ مقصد یا
مسیری مشخص نکردن،

582
00:40:50,883 --> 00:40:52,797
ما با راهنماهای محلی
تماس گرفتیم،

583
00:40:52,798 --> 00:40:55,408
از قایق‌سواری
تا کوهنوردی،

584
00:40:55,409 --> 00:40:57,410
تا حالا
اسمشون پیدا نشده،

585
00:40:57,411 --> 00:40:59,238
ولی باید پیگیرش بمونیم،

586
00:40:59,239 --> 00:41:00,892
خیلی ممنون،

587
00:41:00,893 --> 00:41:03,808
حالا، لوسی به مادرش گفته
که با یه پسر جوون

588
00:41:03,809 --> 00:41:05,723
که تو ساحل دیده
رفته قرار شام،

589
00:41:05,724 --> 00:41:07,202
یه غریبه به هر حال،

590
00:41:07,203 --> 00:41:09,466
حالا، هیچ
ارتباط پیشنهادی نیست،

591
00:41:09,467 --> 00:41:11,859
ولی این احتمالیه
که باید بررسی کنیم،

592
00:41:11,860 --> 00:41:13,470
باشه، لیندا،

593
00:41:13,471 --> 00:41:15,036
آره، من با کلی
رستوران محلی تماس گرفتم،

594
00:41:15,037 --> 00:41:17,169
جاهایی که زوج‌ها ممکنه برن،

595
00:41:17,170 --> 00:41:18,736
تا حالا
هیچ اثری از لوسی پیدا نکردیم،

596
00:41:18,737 --> 00:41:21,347
پس،
ما هیچ توصیفی نداریم

597
00:41:21,348 --> 00:41:23,001
از اون پسر جوون،

598
00:41:23,002 --> 00:41:25,046
ما داریم عکسش رو پخش می‌کنیم
و منتظریم

599
00:41:25,047 --> 00:41:27,353
تا یه شناسایی مثبت
ازش بگیریم، باشه؟

600
00:41:27,354 --> 00:41:30,138
کارآگاه لئونارد:
مارگارت، چیزی تو
سوابق مالی پیدا کردی؟

601
00:41:30,139 --> 00:41:32,314
منتظر تأیید
از بانک تامسینم،

602
00:41:32,315 --> 00:41:34,621
ولی تا حالا برای اون چهار نفر دیگه،

603
00:41:34,622 --> 00:41:36,275
هیچ تراکنش
کارت اعتباری یا نقدی

604
00:41:36,276 --> 00:41:38,930
یا برداشت از خودپرداز
از زمان خرید الکل

605
00:41:38,931 --> 00:41:41,802
و مواد غذایی نامشخص
با کارت نقدی کارلا

606
00:41:41,803 --> 00:41:45,632
تقریباً
36 ساعت پیش،

607
00:41:45,633 --> 00:41:47,591
هنوز دارم چک می‌کنم،

608
00:41:47,592 --> 00:41:49,288
کارآگاه لئونارد:
مایکل، همکاری‌ای
از پلیس محلی؟

609
00:41:49,289 --> 00:41:52,334
با اینکه فکر می‌کنیم
دخترا مدت بیشتری گم شدن،

610
00:41:52,335 --> 00:41:54,598
هنوز 24 ساعت نشده

611
00:41:54,599 --> 00:41:56,295
از گزارش رسمی
گمشدگان محلی

612
00:41:56,296 --> 00:41:58,384
که ثبت شده،

613
00:41:58,385 --> 00:41:59,907
پس الان، هیچ اقدام
یا تحقیقی

614
00:41:59,908 --> 00:42:01,996
تو جزیره در جریان نیست،

615
00:42:01,997 --> 00:42:03,694
کارآگاه کالینز:
یادمون باشه،
اینجا یه منطقه تفریحیه،

616
00:42:03,695 --> 00:42:05,086
یه جزیره پارتی،

617
00:42:05,087 --> 00:42:06,566
مردم مشروب می‌خورن، مواد مصرف می‌کنن،
تو ساحل می‌خوابن،

618
00:42:06,567 --> 00:42:09,177
با قایق
به جزیره‌های اطراف می‌رن،

619
00:42:09,178 --> 00:42:11,484
صدها گوشی گمشده
یا دزدیده شده وجود داره،

620
00:42:11,485 --> 00:42:14,269
99.9 درصد مواقع، پیداشون می‌شه
شاید با یه خماری،

621
00:42:14,270 --> 00:42:18,360
دختر من گمشده،

622
00:42:18,361 --> 00:42:19,798
تو ساحل جایی
بی‌هوش نیست،

623
00:42:21,103 --> 00:42:23,409
اون گمشده
و تو خطره!

624
00:42:23,410 --> 00:42:25,977
تو قلبم حسش می‌کنم،

625
00:42:25,978 --> 00:42:28,632
باید سوار هواپیما بشیم
و الان بریم!

626
00:42:28,633 --> 00:42:31,504
من آماده نیستم
اینجا بشینم و صبر کنم

627
00:42:31,505 --> 00:42:34,507
تا شما
و مقامات محلی

628
00:42:34,508 --> 00:42:36,161
با بی‌خیالی
یه کاری بکنین،

629
00:42:36,162 --> 00:42:38,729
خانم کارتر، لطفاً،
می‌فهممتون،

630
00:42:38,730 --> 00:42:40,382
واقعاً؟

631
00:42:40,383 --> 00:42:42,254
اون دختر منه،
زندگیمه،

632
00:42:42,255 --> 00:42:44,517
من خودم بچه دارم،

633
00:42:44,518 --> 00:42:46,780
اخیراً یه نوه،

634
00:42:46,781 --> 00:42:48,608
دیوارا رو بالا می‌رفتم
و جونمو می‌دادم

635
00:42:48,609 --> 00:42:50,828
تا ازشون محافظت کنم،

636
00:42:50,829 --> 00:42:52,220
ولی همین‌جا تو این اتاق،

637
00:42:52,221 --> 00:42:54,135
بهترین متخصصای
حوزه‌شون رو داریم،

638
00:42:54,136 --> 00:42:56,616
کارآگاها، حقوق، تکنولوژی،

639
00:42:56,617 --> 00:42:58,749
اول به اطلاعات نیاز داریم،

640
00:42:58,750 --> 00:43:00,881
به یه سرنخ،
یه چیز ملموس نیاز داریم،

641
00:43:00,882 --> 00:43:03,884
اگه سوار هواپیما بشین

642
00:43:03,885 --> 00:43:04,972
و بدون مقصد برین،

643
00:43:04,973 --> 00:43:07,409
فقط دنبال سایه خودتون می‌گردین،

644
00:43:07,410 --> 00:43:08,673
لطفاً چند ساعت بهمون وقت بدین،

645
00:43:10,370 --> 00:43:11,893
ممنون، نمی‌تونم از دستش بدم،

646
00:43:15,810 --> 00:43:18,551
نه،

647
00:43:18,552 --> 00:43:20,422
باشه، بیاین شروع کنیم،

648
00:43:20,423 --> 00:43:21,859
بیاین اون اطلاعات رو
زود بگیریم!

649
00:43:21,860 --> 00:43:23,643
بیاین،

650
00:43:23,644 --> 00:43:25,211
بیاین،

651
00:43:33,611 --> 00:43:34,873
- اینو چک کن،
- قربان،

652
00:43:36,352 --> 00:43:38,353
شنیدی چی گفت؟

653
00:43:38,354 --> 00:43:39,877
- سفر،
- آره،

654
00:43:39,878 --> 00:43:41,879
یه سفر دریاییه،

655
00:43:41,880 --> 00:43:43,532
دارن ما رو می‌فرستن،

656
00:43:43,533 --> 00:43:46,100
مطمئنم ما رو
به یکی تو خارج فروختن،

657
00:43:46,101 --> 00:43:48,321
خدا می‌دونه به کی
و خدا می‌دونه کجا،

658
00:43:49,583 --> 00:43:51,932
خریدار:
بارمون طبق برنامه‌ست؟

659
00:43:51,933 --> 00:43:53,847
کشتی‌ها فردا می‌رسن،
فردا،

660
00:43:53,848 --> 00:43:56,197
<i>بارمون تا ناهار
حرکت می‌کنه،</i>

661
00:43:56,198 --> 00:43:57,677
خریدار:
<i>هر ده دختر آماده‌ان؟</i>

662
00:43:57,678 --> 00:43:59,505
ما نه تا داریم، نه دختر،

663
00:43:59,506 --> 00:44:01,333
فردا ده تا،
فردا ده تا داریم،

664
00:44:01,334 --> 00:44:02,377
خریدار:
<i>عالیه،</i>

665
00:44:02,378 --> 00:44:03,465
<i>بی‌نقص،</i>

666
00:44:03,466 --> 00:44:05,554
تا صبح بخواب،

667
00:44:05,555 --> 00:44:07,992
بهتره یه دوز خوب بگیری
قبل از صبح،

668
00:44:07,993 --> 00:44:09,211
این چیزی بود که گفت،

669
00:44:11,736 --> 00:44:12,736
تا اون موقع وقت داریم
یه کاری کنیم،

670
00:44:12,737 --> 00:44:14,434
- می‌دونم،
- باشه،

671
00:44:42,375 --> 00:44:43,419
بیشتر سعی کن،

672
00:44:44,725 --> 00:44:46,640
زود انرژیت تموم می‌شه،

673
00:44:48,642 --> 00:44:49,816
- عزیزم،

674
00:44:49,817 --> 00:44:51,471
فقط به اندازه کافی
برای من تکون بخور،

675
00:45:01,568 --> 00:45:04,440
باشه، این یه نقطه ضعف دیگه‌ست،

676
00:45:05,703 --> 00:45:06,616
پاهاش،

677
00:45:06,617 --> 00:45:09,140
چی؟

678
00:45:09,141 --> 00:45:12,230
تو بخش،
پسرای قدبلند رو می‌دیدم،

679
00:45:12,231 --> 00:45:15,321
پسرای گنده با یه تیکه شیشه
کوچیک تو پاشون،

680
00:45:16,931 --> 00:45:18,237
اونا جایی نمی‌رن،

681
00:45:20,587 --> 00:45:24,764
اون بطری‌ها،
باید یکیشون رو بشکنیم،

682
00:45:24,765 --> 00:45:26,548
پسرایی که من می‌شناختم،

683
00:45:26,549 --> 00:45:28,463
فقط دو تا نقطه ضعف دارن،

684
00:45:28,464 --> 00:45:29,943
یکیش غرورشونه

685
00:45:29,944 --> 00:45:31,990
و فکر کنم همه می‌دونیم
اون یکی چیه،

686
00:45:46,091 --> 00:45:47,527
یه نوشیدنی بخور،

687
00:45:49,834 --> 00:45:52,358
- ها!

688
00:45:57,842 --> 00:46:00,322
بگیر، یه نوشیدنی بخور،

689
00:46:01,671 --> 00:46:03,021
این برات بهتره،

690
00:46:10,071 --> 00:46:11,290
باشه،

691
00:46:15,207 --> 00:46:16,295
دختر خوب،

692
00:46:24,172 --> 00:46:27,262
آه، عالی،

693
00:46:38,360 --> 00:46:40,319
- اوه، لعنتی!

694
00:46:45,280 --> 00:46:47,108
خدایا!

695
00:46:52,200 --> 00:46:53,375
حرامزاده!

696
00:46:58,903 --> 00:47:00,556
حرامزاده لعنتی!
منو زد!

697
00:47:02,384 --> 00:47:04,516
فرار کرد! پیداش کنین، همه!

698
00:47:04,517 --> 00:47:05,953
لعنتی،

699
00:47:18,618 --> 00:47:19,923
لعنتی!

700
00:47:19,924 --> 00:47:23,230
می‌دونی چیه؟
باید بهت بگم،

701
00:47:23,231 --> 00:47:25,232
الان هیچ کاری نیست
که انجام ندم

702
00:47:25,233 --> 00:47:27,366
برای یکی دو جرعه از اون آبجو،

703
00:47:30,369 --> 00:47:32,632
- اوه، آره،
- آره،

704
00:47:33,589 --> 00:47:37,157
فقط لبامو با بطری خیس کنم،

705
00:47:37,158 --> 00:47:40,421
فقط یه کم، اگه اجازه بدی،

706
00:47:40,422 --> 00:47:43,250
آره، منم همین‌طور،

707
00:47:43,251 --> 00:47:45,513
شاید بتونی
از لای میله‌ها ردش کنی،

708
00:47:45,514 --> 00:47:46,906
ما به کسی نمی‌گیم،

709
00:47:46,907 --> 00:47:49,649
بیا دیگه!
همه نیازایی داریم، درسته؟

710
00:47:50,519 --> 00:47:52,260
فقط یه معامله‌ست،

711
00:47:53,783 --> 00:47:55,002
گارد کالینز:

712
00:47:57,875 --> 00:47:59,615
شاید بتونی
اون دوربین رو بچرخونی،

713
00:48:00,747 --> 00:48:01,879
فکر خوبیه،

714
00:48:05,012 --> 00:48:07,579
خب، در ازای این لطف
چی گیرمون میاد؟

715
00:48:07,580 --> 00:48:09,060
چی می‌خواین؟

716
00:48:10,278 --> 00:48:12,627
بیا دیگه،
باید برات توضیح بدیم؟

717
00:48:12,628 --> 00:48:14,065
انگار قبلاً
توضیح دادن،

718
00:48:15,283 --> 00:48:18,633
باشه، خب،
اول بذار آبجو رو امتحان کنیم،

719
00:48:18,634 --> 00:48:20,462
می‌دونی، یه لطف در هر بار،

720
00:48:23,901 --> 00:48:26,554
هر کدوم یه جرعه، باشه؟

721
00:48:26,555 --> 00:48:27,687
قبول،

722
00:48:35,608 --> 00:48:37,131
این دیگه چیه؟

723
00:48:38,611 --> 00:48:39,828
گارد کالینز:
فقط یه جرعه، آره؟

724
00:48:39,829 --> 00:48:41,266
البته،

725
00:48:47,011 --> 00:48:48,620
اوه،

726
00:48:48,621 --> 00:48:49,838
- دایم،
- چی؟

727
00:48:49,839 --> 00:48:51,405
<i>بچه‌ها، چی داره می‌شه؟</i>

728
00:48:51,406 --> 00:48:53,146
می‌دونی، به اون خوبی
که فکر می‌کردم نیست، می‌دونی؟

729
00:48:53,147 --> 00:48:55,496
- پسش بده!
- گارد جک: پسش بده،

730
00:48:55,497 --> 00:48:56,845
هی، حرفشو شنیدی،

731
00:48:56,846 --> 00:48:58,717
پسش بده وگرنه میایم تو
و می‌گیریمش،

732
00:48:58,718 --> 00:48:59,848
آره، این خوب نیست،

733
00:48:59,849 --> 00:49:02,373
ببخشید، بچه‌ها،
آبجوی واقعاً عجیبیه،

734
00:49:02,374 --> 00:49:03,417
به سلامتی،

735
00:49:03,418 --> 00:49:04,592
<i>لعنتی، بچه‌ها،</i>

736
00:49:04,593 --> 00:49:05,985
<i>اونجا چی داره می‌شه؟
بیاین دیگه،</i>

737
00:49:05,986 --> 00:49:07,226
گارد کالینز:
بذار من اینو بگیرم،

738
00:49:08,467 --> 00:49:09,381
گارد جک:

739
00:49:09,382 --> 00:49:10,598
<i>چی داره می‌شه؟</i>

740
00:49:10,599 --> 00:49:11,773
گارد کالینز:
آره، همه‌چیز خوبه،

741
00:49:11,774 --> 00:49:12,818
یه مشکلی با دوربین هست،

742
00:49:12,819 --> 00:49:14,952
فقط یه ضربه بهش می‌زنیم،

743
00:49:26,224 --> 00:49:27,615
کارآگاه لئونارد:
خانم کارتر،

744
00:49:27,616 --> 00:49:29,095
این راز نیست
که خانم تامپسون

745
00:49:29,096 --> 00:49:32,359
یه خانم با امکانات مالی زیادِ،

746
00:49:32,360 --> 00:49:34,492
به احتمال زیاد،
اگه یه کار خلافی در جریان باشه،

747
00:49:34,493 --> 00:49:37,016
یه تماس می‌گیریم
که درخواست پول می‌کنه،

748
00:49:37,017 --> 00:49:39,018
خطوط تلفن
از قبل شنود شدن،

749
00:49:39,019 --> 00:49:41,542
اطلاعاتی که نیاز داریم
ممکنه خودش به ما برسه،

750
00:49:41,543 --> 00:49:43,022
باید اینجا باشیم برای اون،

751
00:49:43,023 --> 00:49:46,025
قربان،
این موقعیت باج‌گیری نیست،

752
00:49:46,026 --> 00:49:47,374
قبل از پیوستن به نیرو،

753
00:49:47,375 --> 00:49:48,462
دو سال به‌عنوان
مذاکره‌کننده ارتش کار کردم...

754
00:49:48,463 --> 00:49:50,029
می‌دونم،

755
00:49:50,030 --> 00:49:51,596
و تو تنزل رتبه پیدا کردی

756
00:49:51,597 --> 00:49:54,251
و ظاهراً به الکل وابسته بودی،

757
00:49:54,252 --> 00:49:55,295
این دیگه چیه؟

758
00:49:55,296 --> 00:49:57,036
هی، هی، بچه‌ها، بیاین،

759
00:49:57,037 --> 00:49:58,429
فکر کردی نمی‌فهمیدم
همه‌چیز رو

760
00:49:58,430 --> 00:50:00,431
درباره همه تو این اتاق؟

761
00:50:00,432 --> 00:50:01,954
برای این استخدام شدم،

762
00:50:01,955 --> 00:50:04,043
پس باید بدونی
اگه برای پول برده شده بود،

763
00:50:04,044 --> 00:50:07,133
این‌قدر منتظر نمی‌موندن
تا زنگ بزنن!

764
00:50:07,134 --> 00:50:09,179
اگه از من بپرسی، هرکی بردهش
هیچ اطلاعی

765
00:50:09,180 --> 00:50:10,354
از ثروت خانواده نداره،

766
00:50:10,355 --> 00:50:11,573
موضوع این نیست،

767
00:50:13,662 --> 00:50:16,099
حق داره؟

768
00:50:16,100 --> 00:50:18,014
متأسفانه بعیده
بتونیم با پول

769
00:50:18,015 --> 00:50:19,375
خودمون رو از این موقعیت نجات بدیم،

770
00:50:28,590 --> 00:50:33,116
هی، هی!
چتونه؟

771
00:50:33,117 --> 00:50:35,509
هی، هی، بیدار شو!
این باید شیفت تو باشه!

772
00:50:35,510 --> 00:50:36,858
بیدار شو!

773
00:50:36,859 --> 00:50:39,296
یه نگهبان کافی نیست،
باید هر دوتاشون غایب باشن،

774
00:50:39,297 --> 00:50:42,299
ما می‌تونیم با یکی کنار بیایم،
فقط بکشونش پشت میله‌ها،

775
00:50:42,300 --> 00:50:45,128
اونا به میله‌ها
به اندازه کافی نزدیک نمی‌شن،

776
00:50:45,129 --> 00:50:47,260
لعنتی،

777
00:50:47,261 --> 00:50:48,653
- بزن منو،
- چی؟

778
00:50:48,654 --> 00:50:50,133
الان بزن منو، نمی‌ذارن
ما به هم آسیب بزنیم،

779
00:50:50,134 --> 00:50:51,831
- حرامزاده!

780
00:50:52,919 --> 00:50:53,919
هی،

781
00:50:56,618 --> 00:50:59,056
بس کنین، هی، هی، بس کنین!
کالینز!

782
00:51:07,151 --> 00:51:08,282
هی، بس کنین!

783
00:51:13,722 --> 00:51:14,897
آه!

784
00:51:18,031 --> 00:51:19,380
بدو! برو!

785
00:51:23,123 --> 00:51:24,123
اینا رو بگیر!

786
00:51:25,473 --> 00:51:26,866
- بدو!

787
00:51:34,743 --> 00:51:35,917
شماها، برین!

788
00:51:35,918 --> 00:51:37,180
این دخترای لعنتی
دارن فرار می‌کنن،

789
00:51:37,181 --> 00:51:41,401
- برو!

790
00:51:41,402 --> 00:51:42,664
نگهبان زندان:
وایستا!

791
00:52:59,611 --> 00:53:00,959
این دخترا کجا لعنتی‌ان؟

792
00:53:00,960 --> 00:53:02,222
کجان؟

793
00:53:25,985 --> 00:53:28,073
دور شو!

794
00:53:28,074 --> 00:53:30,468
دور شو! دور شو!

795
00:53:36,909 --> 00:53:39,216
نه! نه! بچه‌ها!

796
00:53:42,828 --> 00:53:43,828
ولم کن!

797
00:53:44,830 --> 00:53:46,571
اونو از روم بلند کن!

798
00:53:56,189 --> 00:53:57,451
- نه،
- حرامزاده!

799
00:54:01,412 --> 00:54:02,413
جدا شین!

800
00:54:03,588 --> 00:54:06,634
- برو!

801
00:54:08,070 --> 00:54:09,070
این دندونا!

802
00:54:12,945 --> 00:54:14,816
- بریم،

803
00:54:23,042 --> 00:54:25,392
این دخترا رو پیدا کنین،
احمقای لعنتی!

804
00:54:31,006 --> 00:54:32,269
تو خیلی احمقی!

805
00:54:42,366 --> 00:54:43,366
وایستا! ص... صبر کن!

806
00:54:49,503 --> 00:54:51,199
از این دویدن لعنتی خسته شدم!

807
00:54:51,200 --> 00:54:52,289
بریم، ماشینو بیار،

808
00:55:05,519 --> 00:55:07,129
باید پیداشون کنین، لعنتی!

809
00:55:18,402 --> 00:55:21,882
- کمک! لطفاً!

810
00:55:21,883 --> 00:55:24,451
کمک، یکی، هرکی، لطفاً!

811
00:55:32,503 --> 00:55:34,548
کمک! لطفاً کمک کنین!

812
00:55:56,091 --> 00:55:59,356
چه حیف شد، نه؟
دختر احمق،

813
00:56:16,024 --> 00:56:17,896
کجان؟ کجان؟
کجان؟

814
00:56:24,337 --> 00:56:25,555
تو باید رانندگی کنی،

815
00:56:25,556 --> 00:56:26,861
می‌دونی که من رانندگی نمی‌کنم،

816
00:56:38,960 --> 00:56:42,442
زود باش! لعنتی، زود باش!

817
00:56:45,097 --> 00:56:46,359
نه، نه، نه، نه، نه!

818
00:56:50,711 --> 00:56:51,886
این دیگه چیه؟

819
00:57:13,821 --> 00:57:17,258
اونجاست، اونجاست،

820
00:57:17,259 --> 00:57:20,132
پرستار کوچولو، آه!

821
00:57:25,833 --> 00:57:28,008
- گرفتمت، باشه، دایم؟

822
00:57:28,009 --> 00:57:31,099
- دایم، اون تو این کلبه‌ست،

823
00:57:33,145 --> 00:57:35,929
اون دختر کوچولو رو برام بیار،
بیارش پیش بابا، آه!

824
00:57:35,930 --> 00:57:39,063
- فقط برو!

825
00:57:39,064 --> 00:57:40,978
- برو!

826
00:57:40,979 --> 00:57:41,979
گور بابات،

827
00:57:56,734 --> 00:57:57,865
الو؟

828
00:57:59,563 --> 00:58:00,955
حالا گرفتیمشون، نه؟

829
00:58:05,960 --> 00:58:08,962
این یکی رو فقط برای تفریح
می‌خوام،

830
00:58:08,963 --> 00:58:11,879
الو؟ کسی اینجا هست؟

831
00:58:16,449 --> 00:58:17,449
الو؟

832
00:58:30,594 --> 00:58:32,117
کسی می‌تونه بهم کمک کنه؟

833
00:58:38,776 --> 00:58:40,081
خدای من!

834
00:58:42,083 --> 00:58:45,346
الو؟ سلام! سلام، می‌تونین بهم کمک کنین؟

835
00:58:45,347 --> 00:58:46,826
چند تا مرد دنبالمن،

836
00:58:46,827 --> 00:58:48,175
اونا... اونا... اونا منو دزدیدن،

837
00:58:48,176 --> 00:58:49,786
خیلیا رو...
خیلیامونو گرفتن،

838
00:58:49,787 --> 00:58:50,874
کلی دختر،

839
00:58:50,875 --> 00:58:53,268
و اگه منو پیدا کنن،
می‌کشنم،

840
00:58:57,359 --> 00:58:58,708
من... فقط یه تلفن لازم دارم،

841
00:58:58,709 --> 00:59:00,579
فقط باید یه زنگ بزنم، لطفاً،

842
00:59:00,580 --> 00:59:02,321
لطفاً، التماستون می‌کنم،
تلفن دارین؟

843
00:59:05,019 --> 00:59:06,803
تلفن دارین... تلفن دارین؟

844
00:59:06,804 --> 00:59:08,457
- آره،
- تلفن؟

845
00:59:09,981 --> 00:59:11,459
تلفن!

846
00:59:11,460 --> 00:59:13,461
لطفاً، حتماً... حتماً...
یه چیزی دارین،

847
00:59:13,462 --> 00:59:15,638
فقط باید یه زنگ بزنم،
فقط یه دونه،

848
00:59:15,639 --> 00:59:19,033
لطفاً، فقط یه تلفن لازم دارم،
لطفاً، لطفاً،

849
00:59:38,096 --> 00:59:39,793
آه، لعنتی!

850
00:59:53,067 --> 00:59:55,460
واقعاً اینجا می‌مونیم؟

851
00:59:55,461 --> 00:59:59,290
<i>رسیدیم به یه جای عجیب،
یه کلبه،</i>

852
00:59:59,291 --> 01:00:01,989
<i>یه چیزی درست نبود،
فضا، حسش،</i>

853
01:00:42,726 --> 01:00:44,728
دایم، داره از اتاق می‌ره بیرون!

854
01:02:03,720 --> 01:02:05,459
اینجا نیست،

855
01:02:05,460 --> 01:02:06,548
اینجا بود،

856
01:02:19,779 --> 01:02:21,172
آندراس قراره...

857
01:02:26,568 --> 01:02:27,568
حرکت کن،

858
01:02:57,425 --> 01:02:59,078
کجاست؟

859
01:02:59,079 --> 01:03:00,167
چی یعنی اینجا نیست؟

860
01:03:02,691 --> 01:03:03,691
لعنتی!

861
01:03:08,349 --> 01:03:10,350
دو تا بلوند لعنتی رو گم کردین،
دو تا!

862
01:03:10,351 --> 01:03:12,701
یکی نه، دو تا!
احمق لعنتی!

863
01:03:23,669 --> 01:03:25,018
اونجا! اونجاست!

864
01:03:39,641 --> 01:03:41,425
فقط یه تأخیر کوچیک تو حمل‌ونقل،
تأخیر کوچیک،

865
01:03:41,426 --> 01:03:43,122
مشکلی نیست،
مشکلی نیست،

866
01:03:43,123 --> 01:03:44,341
خریدار:
باشه،
پس ما پرداخت باقی‌مونده رو نگه می‌داریم

867
01:03:44,342 --> 01:03:45,516
و همه ده تا دختر رو می‌بینیم،

868
01:03:45,517 --> 01:03:47,866
دو روز، فردا هفت تا دختر،

869
01:03:47,867 --> 01:03:49,476
دو روز بعد،
سه تا دختر دیگه،

870
01:03:49,477 --> 01:03:51,348
تو همه پول رو می‌دی،

871
01:03:51,349 --> 01:03:52,566
خریدار:
یه عکس از همه ده تا دختر تو کشتی برام بفرست

872
01:03:52,567 --> 01:03:53,829
و من پرداخت رو تأیید می‌کنم،

873
01:03:53,830 --> 01:03:55,134
باشه؟ فقط پول رو بده، نه؟

874
01:03:55,135 --> 01:03:55,962
خریدار:
<i>نه، تو کارت رو انجام بده،</i>

875
01:03:55,963 --> 01:03:57,093
پول رو بده!

876
01:03:57,094 --> 01:03:58,572
خریدار:
<i>حلش کن،</i>

877
01:03:58,573 --> 01:04:01,097
خریدار:
بی‌کفایت،

878
01:04:01,098 --> 01:04:02,359
دخترا کجان؟

879
01:04:02,360 --> 01:04:04,622
دخترا کجان،
احمقای لعنتی، نه؟

880
01:04:04,623 --> 01:04:05,798
کجان؟

881
01:04:18,680 --> 01:04:19,681
این‌طرف!

882
01:04:36,220 --> 01:04:37,264
جدا شیم،

883
01:04:40,137 --> 01:04:41,181
باشه،

884
01:06:37,645 --> 01:06:40,560
بذار بازی شروع شه!

885
01:06:40,561 --> 01:06:42,215
نیاز دارم که تو...

886
01:06:43,608 --> 01:06:45,826
نه، وایستا! نه!

887
01:06:45,827 --> 01:06:47,568
ولم کن! ولم کن!

888
01:07:08,894 --> 01:07:11,417
لوسی، لوسی، باید بریم،

889
01:07:11,418 --> 01:07:14,900
- اوه، صبر کن، نه،
- باید بریم، حالا! حالا،

890
01:07:20,297 --> 01:07:21,697
باورم نمی‌شه
این داره اتفاق می‌افته،

891
01:08:01,816 --> 01:08:03,253
بیا، بیا،

892
01:08:04,993 --> 01:08:06,212
برو پایین،

893
01:08:34,762 --> 01:08:35,980
یه خبر برای همه!

894
01:08:35,981 --> 01:08:38,025
پیام‌هایی
از تلفن لوسی تامپسون

895
01:08:38,026 --> 01:08:39,679
دریافت شدن،

896
01:08:39,680 --> 01:08:42,552
تیک‌های دوتایی
تو شش پیام آخر ارسالی،

897
01:08:42,553 --> 01:08:44,771
پس سیگنال زدن...
یه دکل محلی رو پینگ کردن،

898
01:08:44,772 --> 01:08:46,817
داریم حالا ردیابی می‌کنیم کجا،

899
01:08:46,818 --> 01:08:48,297
- مطمئنیم؟
- آره،

900
01:08:48,298 --> 01:08:51,300
تلفن‌های لوسی و کلوئی
تو فاصله 50 یاردی

901
01:08:51,301 --> 01:08:52,431
از این نقطه دقیق وصل شدن،

902
01:08:52,432 --> 01:08:54,825
این تو 12 ساعت گذشته اتفاق افتاده،

903
01:08:54,826 --> 01:08:56,436
دارم دقیقاً مکانش رو پیدا می‌کنم،

904
01:09:03,748 --> 01:09:05,270
پدر لوئیز:
عزیزم،

905
01:09:05,271 --> 01:09:06,358
جان، پیام‌ها رو دیده،

906
01:09:06,359 --> 01:09:08,186
خوندشون،
گوشی رو برداشته!

907
01:09:08,187 --> 01:09:09,623
پدر لوئیز:
پیام‌هامونو گرفته!

908
01:09:10,798 --> 01:09:12,844
پدر لوئیز:
پیام‌هامونو گرفته،

909
01:09:21,026 --> 01:09:22,505
این... فقط بیابونه،

910
01:09:22,506 --> 01:09:24,464
نه، نه، یه جاده‌ست،
اینجا ببین،

911
01:09:27,119 --> 01:09:28,425
ببین،

912
01:09:30,818 --> 01:09:33,733
کارآگاه لئونارد:
باشه، من هر ساختمون،
هر جای تجاری،

913
01:09:33,734 --> 01:09:35,866
پمپ بنزین، انباری،
هر چی تو اون جاده‌ست رو می‌خوام،

914
01:09:35,867 --> 01:09:37,694
بذارید ببینیم
اون جاده کجا می‌ره،

915
01:09:37,695 --> 01:09:39,739
تا همه اطلاعات لازم رو داشته باشیم، آره؟

916
01:09:39,740 --> 01:09:41,219
- می‌تونیم بریم اونجا،
- صبر کن،

917
01:09:41,220 --> 01:09:43,047
ما با تیم محلی در تماسیم،

918
01:09:43,048 --> 01:09:45,484
می‌تونیم یه هلیکوپتر اجاره کنیم
تا بریم اون نقطه

919
01:09:45,485 --> 01:09:46,703
و بررسیش کنیم،

920
01:09:46,704 --> 01:09:49,358
اوه، باید هزینه اجاره رو
انتقال بدیم،

921
01:09:49,359 --> 01:09:51,142
البته، هر چیزی،

922
01:09:51,143 --> 01:09:53,232
خب، باشه، بیا،

923
01:09:57,628 --> 01:09:58,889
هی،

924
01:09:58,890 --> 01:10:01,849
هی، تو قوی هستی، باشه؟

925
01:10:03,677 --> 01:10:05,243
<i>من هیچ‌وقت به اندازه کافی قوی نبودم،</i>

926
01:10:05,244 --> 01:10:06,593
فکر کردی کجا داری می‌ری؟

927
01:10:08,204 --> 01:10:10,248
فقط دارم با دوستام می‌رم بیرون، چارلی،

928
01:10:10,249 --> 01:10:11,772
نه، با این لباس،
لعنتی نه،

929
01:10:13,818 --> 01:10:15,775
یه قدم دیگه از خط خارج شی،

930
01:10:15,776 --> 01:10:18,213
بیشتر از آرایش لعنتی
برای پوشوندن لازم داری،

931
01:10:18,214 --> 01:10:19,953
می‌فهمی؟

932
01:10:19,954 --> 01:10:21,434
<i>اون باعث می‌شد حس کنم هیچی نیستم،</i>

933
01:10:23,393 --> 01:10:25,350
<i>واقعاً داشت جدی می‌شد،</i>

934
01:10:25,351 --> 01:10:27,135
فکر کردم قراره منو بکشه،

935
01:10:29,268 --> 01:10:33,316
بعضی وقتا هنوزم می‌تونم
دستاشو دور گردنم حس کنم،

936
01:10:35,187 --> 01:10:39,973
دیگه هیچ‌وقت نمی‌ذارم کسی
اون‌جوری باهام رفتار کنه،

937
01:10:39,974 --> 01:10:42,803
برای همین حالا همیشه می‌جنگم،

938
01:10:45,241 --> 01:10:47,504
- متأسفم،

939
01:11:15,749 --> 01:11:17,229
این حرامزاده،

940
01:11:19,187 --> 01:11:20,710
باید بریم، کارلا،

941
01:11:20,711 --> 01:11:22,146
الان باید بریم،

942
01:11:22,147 --> 01:11:23,844
باید یه جوری
از این مکان فرار کنیم،

943
01:11:27,283 --> 01:11:28,414
نمی‌تونم برم،

944
01:11:30,764 --> 01:11:33,070
باید برگردم،

945
01:11:33,071 --> 01:11:36,116
چی؟ برگردی؟
داری شوخی می‌کنی؟

946
01:11:36,117 --> 01:11:38,771
چی، برگردی پیش اون روانی‌ها؟

947
01:11:38,772 --> 01:11:41,252
دوباره گرفتار شی یا بدتر؟

948
01:11:41,253 --> 01:11:43,907
کارلا، اونا اون‌طرفن،
برای همین باید این‌طرف بریم،

949
01:11:43,908 --> 01:11:45,212
ببین، اگه الان بریم،

950
01:11:45,213 --> 01:11:46,736
شاید بتونیم به یه شهر
یا یه جایی برسیم،

951
01:11:46,737 --> 01:11:48,346
هر جایی جز اینجا
قبل از تاریکی،

952
01:11:48,347 --> 01:11:49,653
نه،

953
01:11:52,351 --> 01:11:54,134
فقط... نمی‌تونم،

954
01:11:54,135 --> 01:11:55,311
باشه؟ نمی‌تونم،

955
01:12:00,751 --> 01:12:03,970
فقط یه دلیل خوب بهم بده،
فقط یکی!

956
01:12:03,971 --> 01:12:05,363
واقعاً می‌خوای بدونی؟

957
01:12:05,364 --> 01:12:07,366
آره،

958
01:12:12,806 --> 01:12:14,068
هفت سالم بود،

959
01:12:16,157 --> 01:12:18,116
با خواهرم بودم،
مامان و بابا،

960
01:12:21,380 --> 01:12:23,904
قشنگ‌ترین روزی بود
که می‌تونی تصورش کنی،

961
01:12:27,038 --> 01:12:28,605
حداقل اولش این‌جوری بود،

962
01:12:30,433 --> 01:12:33,044
آخرین باری بود
که واقعاً حس خوشحالی کردم،

963
01:12:38,354 --> 01:12:40,703
داشتیم کنار رودخونه
پیک‌نیک می‌کردیم،

964
01:12:40,704 --> 01:12:42,358
داشتیم دنبال‌بازی می‌کردیم،

965
01:12:44,490 --> 01:12:48,320
من یه صدایی درمی‌آوردم
مثل هیولا،

966
01:12:56,633 --> 01:12:59,375
هنوزم می‌تونم نیزارا
رو پاهام حس کنم،

967
01:13:01,246 --> 01:13:02,987
می‌تونم صدای پاشیدن آب رو بشنوم،

968
01:13:06,251 --> 01:13:10,036
حتماً سرش به چیزی خورده بود
و من...

969
01:13:10,037 --> 01:13:11,952
می‌خواستم بهش کمک کنم اما...

970
01:13:13,127 --> 01:13:14,127
ترسیدم،

971
01:13:15,695 --> 01:13:19,045
اینو هزار بار
تو خواب‌هام زندگی کردم

972
01:13:19,046 --> 01:13:20,961
تو خواب‌هام،

973
01:13:23,355 --> 01:13:27,053
شیرجه می‌رم تو آب
و دستامو دورش می‌ذارم

974
01:13:27,054 --> 01:13:28,534
و می‌کشمش بیرون،

975
01:13:31,319 --> 01:13:33,756
ولی این کارو نکردم، لوسی،

976
01:13:33,757 --> 01:13:34,888
نکردم،

977
01:13:36,716 --> 01:13:38,674
فرار کردم،

978
01:13:38,675 --> 01:13:40,938
دویدم که مامان و بابامو بیارم

979
01:13:43,114 --> 01:13:45,421
چون فکر کردم
این کاریه که باید بکنم،

980
01:13:48,641 --> 01:13:50,338
به خدا، من...

981
01:13:51,557 --> 01:13:54,254
نمی‌تونستم اون مسیر رو
تو نیزارا پیدا کنم،

982
01:13:54,255 --> 01:13:55,343
تو نیزارا،

983
01:13:58,564 --> 01:14:00,523
تا وقتی پیداش کردیم،
دیگه دیر شده بود،

984
01:14:06,659 --> 01:14:10,880
برای همین نمی‌تونم برم، باشه؟

985
01:14:10,881 --> 01:14:13,840
باید به اون دخترا کمک کنم،

986
01:14:19,063 --> 01:14:21,673
واقعاً متأسفم که اینو شنیدم،
واقعاً،

987
01:14:21,674 --> 01:14:23,371
واقعاً،

988
01:14:24,634 --> 01:14:27,288
ولی یکی‌مون باید بره کمک بیاره،

989
01:14:30,770 --> 01:14:32,468
الان می‌رم، باشه؟

990
01:14:37,908 --> 01:14:39,517
ولی برمی‌گردم دنبالت، باشه؟

991
01:14:39,518 --> 01:14:40,911
قول می‌دم،

992
01:14:43,914 --> 01:14:46,960
- باشه،

993
01:15:40,927 --> 01:15:42,886
مثل خوک تیکه‌تیکت می‌کنم،

994
01:16:53,086 --> 01:16:54,740
چشم لعنتیم!

995
01:16:59,049 --> 01:17:00,745
بریم!

996
01:17:00,746 --> 01:17:03,488
دخترای لعنتی،

997
01:17:27,599 --> 01:17:30,122
یه چیزی دارم که بهت نشون بدم، نه؟

998
01:17:30,123 --> 01:17:32,343
فکر کنم خوشت بیاد، بشین،

999
01:17:34,171 --> 01:17:36,608
یه ویدیو کوچولو دارم
که دوست دارم بهت نشون بدم، نه؟

1000
01:17:50,100 --> 01:17:51,318
نظرت چیه، نه؟

1001
01:17:54,626 --> 01:17:55,714
نه؟

1002
01:17:56,976 --> 01:17:58,151
حرامزاده،

1003
01:18:12,383 --> 01:18:15,299
آه، این یه کابوس لعنتیه،

1004
01:18:18,737 --> 01:18:20,304
اینو ببین،

1005
01:18:24,830 --> 01:18:26,570
می‌خوای بری شنا کنی؟

1006
01:18:26,571 --> 01:18:27,746
مامان؟

1007
01:18:36,407 --> 01:18:37,537
ماشین،

1008
01:18:37,538 --> 01:18:38,757
چی؟

1009
01:18:42,456 --> 01:18:43,849
ماشین،

1010
01:19:00,648 --> 01:19:01,867
اونا با ماشین اومدن،

1011
01:19:13,183 --> 01:19:15,793
باید ماشینو پیدا کنیم، باشه؟

1012
01:19:15,794 --> 01:19:16,881
باشه،

1013
01:19:16,882 --> 01:19:19,536
- برو!

1014
01:19:19,537 --> 01:19:21,147
حرکت کن!

1015
01:19:30,853 --> 01:19:33,333
برگرد خونه پیش مامانت، خوک کوچولو،

1016
01:19:35,814 --> 01:19:37,815
برو!

1017
01:19:37,816 --> 01:19:39,775
پنج دقیقه دیگه برگرد چک کن،
باشه،

1018
01:19:41,951 --> 01:19:43,690
قربان، تو اون جاده،

1019
01:19:43,691 --> 01:19:46,432
فقط 126 متر دورتر
از اون مختصات،

1020
01:19:46,433 --> 01:19:49,218
چند دقیقه بعد از اینکه
اون تلفن‌ها به دکل وصل شدن،

1021
01:19:49,219 --> 01:19:51,961
دو افسر پلیس محلی
مرده پیدا شدن،

1022
01:19:53,266 --> 01:19:54,659
آه، لعنتی،

1023
01:19:56,008 --> 01:19:58,967
چندین زخم چاقو
و خفگی،

1024
01:19:58,968 --> 01:20:00,796
داریم گزارش‌ها رو
ترجمه می‌کنیم،

1025
01:20:02,710 --> 01:20:04,234
- باشه،
- باشه،

1026
01:20:25,951 --> 01:20:27,170
بریم جای بلندتر،

1027
01:20:28,388 --> 01:20:29,607
باشه،

1028
01:22:13,537 --> 01:22:15,320
آره،

1029
01:22:15,321 --> 01:22:17,235
باشه، تیم داشت
هلیکوپتر رو آماده می‌کرد،

1030
01:22:17,236 --> 01:22:18,933
ولی متأسفانه شب شده،

1031
01:22:18,934 --> 01:22:20,499
اونا پیشنهاد کردن
تا اولین نور صبح صبر کنیم،

1032
01:22:20,500 --> 01:22:22,545
فقط 20 دقیقه
نور قابل استفاده مونده،

1033
01:22:22,546 --> 01:22:24,374
- نه،
- نه، الان می‌ریم،

1034
01:22:27,768 --> 01:22:28,986
باشه، چراغ سبز گرفتی،

1035
01:22:28,987 --> 01:22:31,423
الان اون پرنده رو ببر هوا!

1036
01:22:31,424 --> 01:22:34,165
نگهبان کالینز:
<i>اینجا فقط 40 مایل مربع بیابونه،</i>

1037
01:22:34,166 --> 01:22:37,387
<i>و شب‌ها
یخبندان می‌شه،</i>

1038
01:22:38,866 --> 01:22:41,259
<i>اگه اون درا رو باز کنم
تا بذارمتون برین،</i>

1039
01:22:41,260 --> 01:22:43,827
<i>لعنتی می‌میرین،</i>

1040
01:22:43,828 --> 01:22:47,005
<i>و اونا مثل یه گله گرگ
دنبالتون می‌کنن،</i>

1041
01:23:00,279 --> 01:23:02,106
جست‌وجوی هلیکوپتری
نتیجه‌ای که امیدوار بودیم رو نداد،

1042
01:23:02,107 --> 01:23:03,890
ولی یه ساختمون مهم

1043
01:23:03,891 --> 01:23:05,631
تو اون جاده پیدا کردن،

1044
01:23:05,632 --> 01:23:08,417
یه... یه ویلا، به هر حال،

1045
01:23:08,418 --> 01:23:09,809
الان دارن تصاویر رو
می‌فرستن،

1046
01:23:09,810 --> 01:23:12,683
و هلیکوپتر رو
با اولین نور صبح دوباره می‌فرستیم،

1047
01:24:05,997 --> 01:24:07,433
صبر کن، صبر کن،

1048
01:24:09,305 --> 01:24:10,305
آندراس،

1049
01:24:11,872 --> 01:24:14,049
یه جنس تازه
برات آوردم،

1050
01:24:16,573 --> 01:24:18,792
تو باید مرده باشی، مرد،

1051
01:24:45,645 --> 01:24:47,994
دخترای لعنتی کوچولو!
می‌خوام بکنمتون!

1052
01:24:47,995 --> 01:24:49,909
وایستا! صبر کن،

1053
01:24:49,910 --> 01:24:51,911
ما بهش یه شانس می‌دیم،

1054
01:24:51,912 --> 01:24:54,262
یه شانس برای چی؟

1055
01:24:54,263 --> 01:24:55,698
دختر اسیر 2:
اون هیچ شانسی برای هیچی
حقش نیست،

1056
01:24:55,699 --> 01:24:57,961
یه آشغال لعنتیه!

1057
01:24:57,962 --> 01:25:00,530
تو قراره معذرت بخوای،

1058
01:25:02,271 --> 01:25:04,141
و بعد قراره تو زندان
بپوسی

1059
01:25:04,142 --> 01:25:05,534
برای کاری که کردی،

1060
01:25:05,535 --> 01:25:06,796
گور بابات،

1061
01:25:06,797 --> 01:25:08,451
تو از اونی که فکر می‌کردم
احمق‌تری،

1062
01:25:10,627 --> 01:25:12,410
اوه، واقعاً؟

1063
01:25:12,411 --> 01:25:15,284
قراره چی کار کنی، نه؟
یه رقص روی پا؟

1064
01:25:20,158 --> 01:25:22,464
تو هیچی نیستی،

1065
01:25:22,465 --> 01:25:25,771
من گوشت خیلی بهتر
از تو فروختم،

1066
01:25:25,772 --> 01:25:29,079
و وقتی دوباره پیدات کنم،
کارایی باهات می‌کنم

1067
01:25:29,080 --> 01:25:31,169
که باور نمی‌کنی
ممکن باشه!

1068
01:25:33,171 --> 01:25:36,304
بذار ببینیم
تو واقعاً چه جور مردی هستی،

1069
01:25:36,305 --> 01:25:39,481
اوه، آره؟ دست به کار شو،

1070
01:25:39,482 --> 01:25:41,092
کاری که توش خوبی رو انجام بده، نه؟

1071
01:25:43,138 --> 01:25:45,051
مثل چیزی که اون گفت،

1072
01:25:45,052 --> 01:25:49,318
تو از تک‌تک ما
معذرت می‌خوای

1073
01:25:50,841 --> 01:25:51,841
و زنده می‌مونی،

1074
01:25:52,930 --> 01:25:56,151
وگرنه همه‌چیزتو از دست می‌دی!

1075
01:25:58,109 --> 01:26:00,851
لوسی،
بیا فقط اینجا قفلش کنیم،

1076
01:26:02,069 --> 01:26:03,679
- گور بابات!
- چی شده؟

1077
01:26:03,680 --> 01:26:05,333
دیگه این‌قدر پررو نیستی، می‌بینم،

1078
01:26:05,334 --> 01:26:08,902
لوسی، اون ارزششو نداره،

1079
01:26:10,034 --> 01:26:12,166
اوه، اون لعنتی ارزششو داره،

1080
01:26:12,167 --> 01:26:15,386
بیا فقط قفلش کنیم، باشه؟

1081
01:26:15,387 --> 01:26:17,606
برای کاری که کرده
عمرشو تو زندان می‌گذرونه،

1082
01:26:17,607 --> 01:26:20,522
و این برای تو کافیه، آره؟

1083
01:26:20,523 --> 01:26:22,263
برای همه‌تون کافیه؟

1084
01:26:22,264 --> 01:26:24,265
یه خوک مثل این

1085
01:26:24,266 --> 01:26:27,050
که این کارا رو
با همه‌مون کرده،

1086
01:26:27,051 --> 01:26:29,183
و خدا می‌دونه با کی دیگه،

1087
01:26:29,184 --> 01:26:30,272
گور بابات!

1088
01:26:31,751 --> 01:26:35,972
پس بیا مطمئن شیم،

1089
01:26:35,973 --> 01:26:39,628
لوسی، نه، می‌کشیش،

1090
01:26:39,629 --> 01:26:41,673
اون باید تو زندان بپوسه!

1091
01:26:41,674 --> 01:26:43,153
چی، با حقوق؟

1092
01:26:43,154 --> 01:26:45,460
کانال‌های کابلی لعنتی؟

1093
01:26:45,461 --> 01:26:49,073
تو آشغال کثیف!

1094
01:26:51,118 --> 01:26:56,340
از تک‌تک ما
همین حالا معذرت بخواه!

1095
01:26:56,341 --> 01:26:59,038
پنج ثانیه لعنتی!

1096
01:26:59,039 --> 01:27:00,518
لوسی،

1097
01:27:00,519 --> 01:27:02,041
نمی‌تونی این کارو بکنی،

1098
01:27:02,042 --> 01:27:05,132
پنج! چهار!

1099
01:27:07,178 --> 01:27:08,352
سه،

1100
01:27:08,353 --> 01:27:10,573
تو هیچی نیستی!
همتون هیچی نیستین!

1101
01:27:13,706 --> 01:27:16,752
- دو،
- هیچ کاری نمی‌کنی، آه،

1102
01:27:16,753 --> 01:27:19,538
فقط یه کلمه لعنتی!

1103
01:27:22,454 --> 01:27:23,454
یک!

1104
01:27:29,418 --> 01:27:31,855
لوسی، این تو نیستی،

1105
01:27:33,160 --> 01:27:35,727
باید بریم، لطفاً،

1106
01:27:35,728 --> 01:27:37,556
چرا به پرستار گوش نمی‌دی، نه؟

1107
01:27:39,166 --> 01:27:42,908
هوم؟ تو جربزه‌شو نداری،

1108
01:27:42,909 --> 01:27:43,910
برو،

1109
01:27:45,521 --> 01:27:47,565
یه قدم دیگه از خط خارج شی،

1110
01:27:47,566 --> 01:27:50,046
بیشتر از آرایش لعنتی
برای پوشوندن لازم داری،

1111
01:27:50,047 --> 01:27:51,569
می‌فهمی؟

1112
01:27:51,570 --> 01:27:52,744
لطفاً، فقط...

1113
01:27:52,745 --> 01:27:54,137
فکر کردی کجا داری می‌ری؟

1114
01:27:54,138 --> 01:27:55,834
گفتم بهت، دارم با دوستام
می‌رم بیرون، چارلی،

1115
01:27:55,835 --> 01:27:57,010
نه، با این لباس،
لعنتی نه،

1116
01:27:59,491 --> 01:28:00,796
می‌دونستم نمی‌تونی این کارو بکنی،

1117
01:28:00,797 --> 01:28:02,407
لوسی، لطفاً، بیا فقط بریم،

1118
01:28:04,017 --> 01:28:05,061
بیا،
اگه فکر کردی با این قیافه می‌ری بیرون

1119
01:28:05,062 --> 01:28:06,802
مثل یه فاحشه لعنتی!

1120
01:28:06,803 --> 01:28:09,370
آره، می‌رم! فقط ولم کن!

1121
01:28:09,371 --> 01:28:11,241
با این قیافه
هیچ جا نمی‌ری،

1122
01:28:11,242 --> 01:28:12,938
دیوونه می‌شی
اگه بخوای بری،

1123
01:28:12,939 --> 01:28:13,939
بهتره اینو یادت نره،

1124
01:28:16,769 --> 01:28:18,422
قراره چی کار کنی، نه؟

1125
01:28:18,423 --> 01:28:19,623
چی کار می‌خوای بکنی؟ جیغ بزنی؟

1126
01:28:20,947 --> 01:28:23,515
ولم کن! ولم کن، چارلی!

1127
01:28:24,560 --> 01:28:26,604
بکن، لعنتی بکن،

1128
01:28:26,605 --> 01:28:28,259
برو! بکن!

1129
01:28:32,132 --> 01:28:34,917
نمی‌تونی این کارو بکنی،
جربزه‌شو نداری،

1130
01:28:34,918 --> 01:28:38,443
لوسی، لعنتی افتضاح، اوه،

1131
01:28:40,010 --> 01:28:41,924
بیا کاری که توش خوبی رو بکن، نه؟

1132
01:28:41,925 --> 01:28:42,925
بیا،

1133
01:28:44,101 --> 01:28:47,234
می‌بینی، همتون فقط یه مشت ترسوئید،

1134
01:28:48,627 --> 01:28:50,150
اوه، این دیگه چیه!

1135
01:28:56,505 --> 01:28:58,028
این دیگه چیه!

1136
01:28:59,508 --> 01:29:00,596
باید بریم،

1137
01:29:02,032 --> 01:29:04,208
این دیگه چیه، حرامزاده!

1138
01:29:06,906 --> 01:29:08,386
مأمور استفنز:
باشه، پرندمون تو آسمونه،

1139
01:29:14,218 --> 01:29:15,827
کارآگاه لئونارد:
ما تصویر داریم،

1140
01:29:15,828 --> 01:29:16,829
مأمور استفنز:
ویلا،

1141
01:29:28,885 --> 01:29:30,103
یه چیزی می‌بینم،

1142
01:29:32,628 --> 01:29:34,891
ببین، می‌بینمشون،

1143
01:29:37,372 --> 01:29:38,677
برو برای فرود،

1144
01:30:30,816 --> 01:30:33,819
<i>♪ بذار بارون بباره روشمون ♪</i>

1145
01:30:35,647 --> 01:30:39,085
<i>♪ بذار درد رو بشوره ♪</i>

1146
01:30:41,044 --> 01:30:45,351
<i>♪ دنبال یه شروع جدیدم ♪</i>

1147
01:30:45,352 --> 01:30:49,313
<i>♪ دنبال یه روز روشن‌تر ♪</i>

1148
01:30:51,533 --> 01:30:54,753
<i>♪ هر چیزی که قلبت بخواد ♪</i>

1149
01:30:56,668 --> 01:30:59,323
<i>♪ همه‌شو بهت می‌دم ♪</i>

1150
01:31:01,891 --> 01:31:06,024
<i>♪ هر آرزوی مخفی کوچولو ♪</i>

1151
01:31:06,025 --> 01:31:10,681
<i>♪ مثل یه صاعقه از آسمون ♪</i>

1152
01:31:10,682 --> 01:31:13,510
<i>♪ بیا منو بشکن، تکونم بده ♪</i>

1153
01:31:13,511 --> 01:31:15,773
<i>♪ می‌خوام همه کنترل رو از دست بدم ♪</i>

1154
01:31:15,774 --> 01:31:17,209
<i>♪ تلاطم ♪</i>

1155
01:31:17,210 --> 01:31:21,213
<i>♪ تلاطم دور و برمه ♪</i>

1156
01:31:21,214 --> 01:31:23,955
<i>♪ بیا منو بشکن، تکونم بده ♪</i>

1157
01:31:23,956 --> 01:31:26,392
<i>♪ عمیق‌تر تو روحم ♪</i>

1158
01:31:26,393 --> 01:31:27,611
<i>♪ تلاطم ♪</i>

1159
01:31:27,612 --> 01:31:30,963
<i>♪ تلاطم منو احاطه کرده ♪</i>

1160
01:31:32,574 --> 01:31:40,574
<i>♪ آه، آه، آه ♪</i>

1161
01:31:43,062 --> 01:31:47,023
<i>♪ آه، آه، آه ♪</i>

1162
01:31:48,241 --> 01:31:52,158
<i>♪ آه، آه، آه ♪</i>

1163
01:31:54,509 --> 01:31:57,860
<i>♪ من از تاریکی سفر کردم ♪</i>

1164
01:31:59,601 --> 01:32:02,255
<i>♪ ولی هیچی بیهوده نیست ♪</i>

1165
01:32:04,954 --> 01:32:09,174
<i>♪ اگه فرصتی داشتم که عوضش کنم ♪</i>

1166
01:32:09,175 --> 01:32:12,788
<i>♪ بازم همین کارو می‌کردم ♪</i>

1167
01:32:14,964 --> 01:32:18,097
<i>♪ عمرمون داره کوتاه‌تر می‌شه ♪</i>

1168
01:32:20,186 --> 01:32:22,972
<i>♪ با هر روزی که می‌گذره ♪</i>

1169
01:32:25,757 --> 01:32:28,412
<i>♪ پس می‌دونم دیوونگیه ♪</i>

1170
01:32:30,632 --> 01:32:33,156
<i>♪ اگه جرات نکنیم امتحان کنیم ♪</i>

1171
01:32:34,374 --> 01:32:37,115
<i>♪ بیا منو بشکن، تکونم بده ♪</i>

1172
01:32:37,116 --> 01:32:39,378
<i>♪ می‌خوام همه کنترل رو از دست بدم ♪</i>

1173
01:32:39,379 --> 01:32:40,771
<i>♪ تلاطم ♪</i>

1174
01:32:40,772 --> 01:32:44,732
<i>♪ تلاطم دور و برمه ♪</i>

1175
01:32:44,733 --> 01:32:47,517
<i>♪ بیا منو بشکن، تکونم بده ♪</i>

1176
01:32:47,518 --> 01:32:49,780
<i>♪ عمیق‌تر تو روحم ♪</i>

1177
01:32:49,781 --> 01:32:51,216
<i>♪ تلاطم ♪</i>

1178
01:32:51,217 --> 01:32:54,569
<i>♪ تلاطم منو احاطه کرده ♪</i>

1179
01:32:56,135 --> 01:33:00,183
<i>♪ آه، آه، آه ♪</i>

1180
01:33:01,358 --> 01:33:05,101
<i>♪ آه، آه، آه ♪</i>

1181
01:33:06,624 --> 01:33:10,149
<i>♪ آه، آه، آه ♪</i>

1182
01:33:11,716 --> 01:33:16,154
<i>♪ آه، آه، آه ♪</i>

1183
01:33:16,155 --> 01:33:18,896
<i>♪ بیا منو بشکن، تکونم بده ♪</i>

1184
01:33:18,897 --> 01:33:21,116
<i>♪ می‌خوام همه کنترل رو از دست بدم ♪</i>

1185
01:33:21,117 --> 01:33:22,596
<i>♪ تلاطم ♪</i>

1186
01:33:22,597 --> 01:33:26,512
<i>♪ تلاطم دور و برمه ♪</i>

1187
01:33:26,513 --> 01:33:29,341
<i>♪ بیا منو بشکن، تکونم بده ♪</i>

1188
01:33:29,342 --> 01:33:31,605
<i>♪ عمیق‌تر تو روحم ♪</i>

1189
01:33:31,606 --> 01:33:32,954
♪ تلاطم

1190
01:33:32,955 --> 01:33:36,306
<i>♪ تلاطم منو احاطه کرده ♪</i>

1191
01:33:36,955 --> 01:33:44,955
MoviePovie. Com

