﻿1
00:01:00,060 --> 00:01:05,234
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند

2
00:01:06,060 --> 00:01:10,234
MoviePovie. Com

3
00:01:16,060 --> 00:01:17,234
اون چی بود؟

4
00:01:18,060 --> 00:01:18,234
هیچی

5
00:01:19,060 --> 00:01:20,234
باشه، فقط یه دقیقه بهم وقت بده

6
00:01:20,235 --> 00:01:20,556
نه، نه

7
00:01:21,235 --> 00:01:22,235
تقریباً رسیدیم

8
00:01:23,080 --> 00:01:24,260
می‌خوام اینو دربیارم.

9
00:01:24,280 --> 00:01:26,240
نه، تو گفتی غافلگیری رو دوست داری.

10
00:01:26,380 --> 00:01:26,720
دوست دارم.

11
00:01:26,920 --> 00:01:28,060
وقتی بدونم چیه.

12
00:01:28,800 --> 00:01:30,220
عاشقش می‌شی.

13
00:01:30,320 --> 00:01:30,520
قول می‌دم.

14
00:01:30,521 --> 00:01:34,600
من واقعاً عاشق این منظره‌ام.

15
00:02:05,061 --> 00:02:06,261
خب، اینجا وایستا.

16
00:02:07,061 --> 00:02:09,261
خب بذار بازش کنم.

17
00:02:10,740 --> 00:02:11,740
حالا

18
00:02:24,810 --> 00:02:25,810
داری شوخی می‌کنی؟

19
00:02:28,810 --> 00:02:30,230
فکر نمی‌کردم باز شده باشه.

20
00:02:30,430 --> 00:02:31,070
بیشتر لطف‌ها.

21
00:02:31,430 --> 00:02:32,870
من ما رو توی لیست اونجا جا دادم.

22
00:02:41,270 --> 00:02:43,590
مطمئنی من قلعه‌ام، درسته؟

23
00:02:43,890 --> 00:02:45,310
نه، انگار کلی هزینه داره.

24
00:02:46,470 --> 00:02:47,510
بیا دیگه.

25
00:03:03,070 --> 00:03:05,730
هی، از فواره امتیاز ندزد.

26
00:03:06,090 --> 00:03:06,850
بدشانسی میاره.

27
00:03:06,990 --> 00:03:07,590
ببخشید، آقا.

28
00:03:07,770 --> 00:03:10,130
برو.

29
00:03:16,270 --> 00:03:17,270
لبخند بزن.

30
00:03:18,460 --> 00:03:20,270
برای اینه که منو آوردی اینجا؟

31
00:03:20,890 --> 00:03:21,890
نزدیک شدی، آقا.

32
00:03:34,700 --> 00:03:36,780
بعدی رو بگیر.

33
00:03:36,840 --> 00:03:37,580
بیا، بیا.

34
00:03:37,581 --> 00:03:38,860
می‌تونیم تو رو جا بدیم.

35
00:03:39,900 --> 00:03:41,250
برو بالا.

36
00:03:55,470 --> 00:03:56,470
ببخشید.

37
00:03:56,710 --> 00:03:57,030
متأسفم.

38
00:03:57,490 --> 00:03:59,330
بعضی وقت‌ها این‌جوری می‌شه.

39
00:04:16,680 --> 00:04:19,220
ولی در واقع، درباره آسمانه که پایین میاد.

40
00:04:19,740 --> 00:04:23,620
۴۹۴ فوت ارتفاع داره و
بیش از ۹۰۰۰ تن وزن داره.

41
00:04:24,160 --> 00:04:27,080
از فولاد و شیشه‌ای به نام
شیشه ریدینگ ساخته شده.

42
00:04:27,760 --> 00:04:32,860
و حتی چشم‌گیرتر، کل پروژه
پنج ماه زودتر از برنامه تموم شد.

43
00:04:32,861 --> 00:04:37,320
بذار ببینم می‌تونم ببینم.

44
00:05:20,130 --> 00:05:21,710
خوبه.

45
00:05:23,450 --> 00:05:24,630
می‌تونی ببینی؟

46
00:05:25,390 --> 00:05:26,390
آره.

47
00:05:26,790 --> 00:05:27,970
می‌تونم بهتون کمک کنم؟

48
00:05:28,170 --> 00:05:28,730
ما رزرو داریم.

49
00:05:29,190 --> 00:05:31,250
می‌تونیم؟

50
00:05:32,900 --> 00:05:37,920
اوه، متأسفم، ولی ما برای شب
افتتاحیه بیش از ظرفیت پر شدیم.

51
00:05:38,140 --> 00:05:39,540
نمی‌تونیم شما رو جا بدیم.

52
00:05:39,541 --> 00:05:41,101
اگه اشکالی نداره کنار برید.

53
00:05:41,220 --> 00:05:41,560
ممنون، آقا.

54
00:05:41,561 --> 00:05:42,020
اشکالی نداره.

55
00:05:42,280 --> 00:05:44,020
من کار می‌کنم که درستش کنم.

56
00:05:44,480 --> 00:05:44,880
اینجاست؟

57
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
می‌تونم ببینمت.

58
00:05:46,240 --> 00:05:46,280
می‌تونم ببینمت.

59
00:05:46,281 --> 00:05:46,460
می‌تونم ببینمت.

60
00:05:46,840 --> 00:05:48,640
می‌تونم امروز صبح برم.

61
00:05:49,180 --> 00:05:50,180
خیلی ممنون.

62
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
می‌ری؟

63
00:05:52,740 --> 00:05:53,780
مطمئن نیستم.

64
00:05:56,580 --> 00:06:04,500
داری منو نابود می‌کنی چون متأسفم.

65
00:06:04,700 --> 00:06:05,420
نمی‌تونم بهت کمک کنم.

66
00:06:05,660 --> 00:06:06,740
اینجا ذهن توئه.

67
00:06:07,540 --> 00:06:09,940
اوه، من فقط یه احمق تو
زندگیمونم که تو رو ببینم.

68
00:06:10,060 --> 00:06:11,680
ما یه میز عالی براتون داریم.

69
00:06:11,900 --> 00:06:14,920
ممنون، آقا. بریم به سمت بار.

70
00:06:15,300 --> 00:06:16,300
بریم به سمت بار.

71
00:06:17,080 --> 00:06:20,560
بریم به سمت بار.

72
00:06:27,460 --> 00:06:28,980
آه، چند لحظه صبر کن.

73
00:06:40,390 --> 00:06:41,390
چی؟

74
00:06:44,330 --> 00:06:45,330
یه آدم خوبه.

75
00:06:45,630 --> 00:06:45,850
چی؟

76
00:06:45,851 --> 00:06:47,170
اوه، نه، چی؟

77
00:06:48,930 --> 00:06:51,250
من قبلاً هیچ‌وقت این‌قدر بالا نبودم.

78
00:06:51,850 --> 00:06:53,110
خیلی متأسفم، قشنگه.

79
00:06:53,350 --> 00:06:54,570
ببخشید، متأسفم.

80
00:07:00,550 --> 00:07:01,190
عالیه.

81
00:07:01,191 --> 00:07:04,630
عالیه چون قراره خوب بشم.

82
00:07:05,450 --> 00:07:05,450
آه.

83
00:07:06,170 --> 00:07:07,170
باشه.

84
00:07:08,090 --> 00:07:09,470
فکر کنم زنده می‌مونم.

85
00:07:10,110 --> 00:07:11,110
آره؟

86
00:07:14,860 --> 00:07:16,520
هی، دنبال یه کم درد بگرد.

87
00:07:16,740 --> 00:07:17,980
این مدل من نیست.

88
00:07:18,900 --> 00:07:19,900
بیا این‌ور.

89
00:07:40,230 --> 00:07:41,230
باشه.

90
00:07:41,410 --> 00:07:42,430
زود برمی‌گردم.

91
00:07:43,350 --> 00:07:44,350
دیدی؟

92
00:07:44,490 --> 00:07:45,490
برگ‌ها کجان؟

93
00:07:45,530 --> 00:07:46,930
می‌رم پیست رقص رو شروع کنم.

94
00:08:18,690 --> 00:08:23,290
همه دلیلش باش.

95
00:08:25,430 --> 00:08:26,430
زود برمی‌گردم.

96
00:08:28,710 --> 00:08:29,710
سرعت بالا.

97
00:08:31,830 --> 00:08:34,690
آره، همه‌چیز خوبه؟

98
00:08:34,830 --> 00:08:37,190
ممنون.

99
00:08:37,550 --> 00:08:40,210
تا کی دیگه می‌مونی؟

100
00:08:42,690 --> 00:08:45,210
اوه، نه، نمی‌مونم.

101
00:08:53,130 --> 00:09:00,570
دقیق نمی‌دونم، شاید یکی دو ماه.

102
00:09:00,571 --> 00:09:07,010
خبر فوق‌العاده‌ایه، نه؟

103
00:09:07,830 --> 00:09:11,850
هنوز به دوست‌پسرم نگفتم.

104
00:09:13,970 --> 00:09:15,310
دوستت داره؟

105
00:09:17,230 --> 00:09:18,230
آره.

106
00:09:20,670 --> 00:09:22,290
پس ولت نمی‌کنه.

107
00:09:24,310 --> 00:09:25,950
ممنون، البته.

108
00:09:26,510 --> 00:09:27,510
خداحافظ.

109
00:09:27,730 --> 00:09:28,170
باشه.

110
00:09:28,650 --> 00:09:29,650
دیگه تقریباً تموم شد.

111
00:09:33,240 --> 00:09:33,890
اینجایی.

112
00:09:33,950 --> 00:09:35,090
حالت خوبه؟

113
00:09:36,230 --> 00:09:37,230
آره.

114
00:09:37,810 --> 00:09:38,810
فکر کنم.

115
00:09:39,810 --> 00:09:40,970
بیا.

116
00:09:41,370 --> 00:09:42,370
بریم یه کم فشار بیاریم.

117
00:10:11,470 --> 00:10:14,470
من اینجام برات.

118
00:10:14,471 --> 00:10:16,690
اگه همه‌چیز رو می‌دونی، چرا بازی نمی‌کنی؟

119
00:10:18,150 --> 00:10:18,510
من؟

120
00:10:18,790 --> 00:10:19,790
جدی می‌گم رفیق.

121
00:10:19,930 --> 00:10:20,930
خیلی آتیشی بازی کن.

122
00:10:21,070 --> 00:10:24,350
بهت می‌گم این کلمات زیادی نیست.

123
00:10:29,570 --> 00:10:32,290
بزرگ برنده شو و با کشوها سریع لذت ببر.

124
00:10:32,570 --> 00:10:32,950
خیلی همخوانی داره.

125
00:10:33,070 --> 00:10:34,070
حالا بازی کن.

126
00:10:35,490 --> 00:10:36,730
واقعاً صداشو می‌شنوم.

127
00:10:38,630 --> 00:10:40,930
تو اول برو.

128
00:10:42,250 --> 00:10:43,250
باشه.

129
00:10:43,770 --> 00:10:50,130
می‌خواستم این کار رو سر شام انجام
بدم، ولی چون این منظره رو داشتیم.

130
00:10:53,410 --> 00:10:55,590
هی، حالت خوب نیست.

131
00:10:55,910 --> 00:10:56,910
می‌تونستم یکی رو بکشم.

132
00:10:57,230 --> 00:10:58,650
اوه، خیلی متأسفم، البته.

133
00:10:58,651 --> 00:10:59,670
آره.

134
00:11:00,750 --> 00:11:01,930
جمله؟

135
00:11:04,050 --> 00:11:07,370
این چند سال گذشته.

136
00:11:08,910 --> 00:11:11,230
واقعا جادویی بود

137
00:11:12,050 --> 00:11:14,850
و این به خاطر توئه.

138
00:11:19,010 --> 00:11:20,370
من میخام بقیه عمرم رو با تو باشم

139
00:11:26,170 --> 00:11:30,150
منظورت اینه که با ما باشی ؟

140
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
چی ؟

141
00:11:36,260 --> 00:11:37,260
ببخشید.

142
00:11:44,850 --> 00:11:46,380
من... اوه، فقط تو دنیا گیر کردم.

143
00:11:48,040 --> 00:11:48,880
ناراحتی ؟

144
00:11:49,040 --> 00:11:49,760
داری بام شوخی می‌کنی؟

145
00:11:49,920 --> 00:11:52,180
نه، این باورنکردنیه.

146
00:11:52,500 --> 00:11:52,740
واقعاً؟

147
00:11:53,280 --> 00:11:54,880
ما خانواده ایم

148
00:11:59,760 --> 00:12:00,600
خب... دستت میکنی؟

149
00:12:00,601 --> 00:12:02,480
اوه، آره.

150
00:12:13,890 --> 00:12:14,710
خیلی تنگه ؟

151
00:12:14,890 --> 00:12:15,890
عالیه.

152
00:12:17,490 --> 00:12:19,730
هی، بریم جشن بگیریم

153
00:12:44,920 --> 00:12:47,720
هی، هی

154
00:14:39,320 --> 00:14:40,320
بزن بریم!

155
00:14:53,720 --> 00:14:59,040
بزن بریم!

156
00:15:12,220 --> 00:15:13,220
بزن

157
00:16:15,870 --> 00:16:21,970
بریم!

158
00:16:26,250 --> 00:16:29,490
بزن بریم!

159
00:17:49,140 --> 00:17:50,880
بزن بریم!

160
00:17:50,881 --> 00:17:51,380
بزن بریم!

161
00:17:51,381 --> 00:17:52,460
اینه

162
00:18:01,310 --> 00:18:01,310
همینه!

163
00:18:01,311 --> 00:18:02,311
این اولیشه!

164
00:18:43,980 --> 00:18:45,380
این جمله اوله.

165
00:18:45,381 --> 00:18:45,380
این جمله دومه.

166
00:18:45,381 --> 00:18:48,080
این جمله دومه.

167
00:20:07,720 --> 00:20:13,830
خب، فهمیدم ضرب برداری ترسناکه،
ولی اون‌قدرا هم ترسناک نیست.

168
00:20:14,610 --> 00:20:16,070
خب، برای امروز کافیه.

169
00:20:16,270 --> 00:20:18,750
از هفته بعد برای امتحان نهایی آماده می‌شیم.

170
00:20:23,000 --> 00:20:28,160
اینجا باید باهات صحبت کنیم.

171
00:20:59,800 --> 00:21:01,200
متأسفم.

172
00:21:03,500 --> 00:21:05,740
می‌تونم یه چیزی بهت بگم؟

173
00:21:07,560 --> 00:21:09,880
آره، چیه؟

174
00:21:10,220 --> 00:21:13,500
خب، زنی که تو خوابم
می‌بینم، اسمش آیریسه، درسته؟

175
00:21:14,340 --> 00:21:15,340
باشه.

176
00:21:15,740 --> 00:21:16,740
اون مادربزرگم بود.

177
00:21:17,620 --> 00:21:20,980
فکر کنم دارم خوابشو می‌بینم.

178
00:21:20,981 --> 00:21:21,981
جدی می‌گی؟

179
00:21:22,280 --> 00:21:22,280
آره.

180
00:21:22,400 --> 00:21:23,940
مسئله اینه که من هیچ‌وقت ندیدمش.

181
00:21:24,240 --> 00:21:25,800
حتی نمی‌دونم زنده‌ست یا نه.

182
00:21:26,720 --> 00:21:27,720
باشه.

183
00:21:27,760 --> 00:21:32,216
خب، یا... برو خونه و درباره
مادربزرگ بفهم و امیدوار باش که

184
00:21:32,217 --> 00:21:37,060
خواب‌ها متوقف بشن یا بمون
اینجا و واقعاً تو خواب بمیر.

185
00:21:38,100 --> 00:21:39,800
چون من می‌کشمت.

186
00:21:40,510 --> 00:21:41,510
متأسفم.

187
00:21:42,020 --> 00:21:42,020
آره.

188
00:21:42,580 --> 00:21:42,580
آره.

189
00:21:42,800 --> 00:21:42,880
باشه.

190
00:21:42,881 --> 00:21:43,881
دوستت دارم.

191
00:21:45,800 --> 00:21:46,240
منم دوستت دارم.

192
00:21:46,540 --> 00:21:47,540
برو خونه.

193
00:21:47,820 --> 00:21:48,820
آره.

194
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
خیلی.

195
00:22:23,920 --> 00:22:25,700
هی، اونجاست.

196
00:22:26,060 --> 00:22:28,020
هی، بابا، بیا خونه عزیزم.

197
00:22:28,060 --> 00:22:29,060
خیلی خوشحالم که اینجایی.

198
00:22:29,300 --> 00:22:30,580
آره، خیلی خوبه.

199
00:22:30,720 --> 00:22:31,720
میدونیم.

200
00:22:32,520 --> 00:22:33,340
دیدنت خیلی خوبه.

201
00:22:33,440 --> 00:22:34,440
ممنون.

202
00:22:34,580 --> 00:22:34,960
ممنون.

203
00:22:35,220 --> 00:22:36,220
این مال توئه.

204
00:22:36,420 --> 00:22:36,920
هی، ببخشید.

205
00:22:37,380 --> 00:22:39,180
چارلی مدتیه اتاقتو گرفته.

206
00:22:39,240 --> 00:22:43,460
و فایل‌هام تو اتاق اونه، پس
برات تخت تاشو آماده کردم.

207
00:22:43,461 --> 00:22:44,080
اوه، باشه.

208
00:22:44,320 --> 00:22:44,740
آره.

209
00:22:44,741 --> 00:22:44,940
آره.

210
00:22:45,080 --> 00:22:46,240
نه، کاملاً خوبه.

211
00:22:47,180 --> 00:22:50,740
هی، هنوز اون جعبه وسایل
قدیمی مامان رو داریم؟

212
00:22:51,220 --> 00:22:56,800
یه سری عکس داشت، یه کتاب
بازیگری، شماره تلفن‌ها توش بود.

213
00:22:57,220 --> 00:22:58,000
خوابشو دیدم.

214
00:22:58,200 --> 00:22:59,200
اوه، چیز مهمی نیست.

215
00:22:59,280 --> 00:23:02,440
فکر کردم یه جایی این دور و بر باشه.

216
00:23:04,080 --> 00:23:06,080
فقط نمی‌دونم چی به چیه.

217
00:23:07,620 --> 00:23:10,420
باشه، این خیلی خیلی عجیب به نظر میاد.

218
00:23:11,230 --> 00:23:13,440
ولی فقط باید مامان رو پیدا کنم.

219
00:23:13,441 --> 00:23:14,780
مامان، آیریس؟

220
00:23:19,140 --> 00:23:20,140
باشه.

221
00:23:20,240 --> 00:23:21,260
آره، عجیبه.

222
00:23:22,460 --> 00:23:26,160
و می‌دونی، من سال‌ها پیش بعد از
رفتن مامان اون جعبه‌ها رو دور ریختم.

223
00:23:27,520 --> 00:23:28,520
سلام، چارلی.

224
00:23:30,580 --> 00:23:31,580
سلام.

225
00:23:31,760 --> 00:23:32,760
سلام، استف.

226
00:23:32,900 --> 00:23:33,660
حالت چطوره؟

227
00:23:33,800 --> 00:23:35,560
دیدنت خیلی خوبه.

228
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
آره، حتماً.

229
00:23:37,820 --> 00:23:38,900
می‌ریم خونه عموزاده‌ها.

230
00:23:39,730 --> 00:23:40,730
وای، حالا؟

231
00:23:40,880 --> 00:23:42,120
خواهرت تازه اومده خونه.

232
00:23:42,200 --> 00:23:42,820
فکر کردم داریم بازی می‌کنیم.

233
00:23:42,821 --> 00:23:43,460
در واقع، می‌دونی چیه؟

234
00:23:43,660 --> 00:23:44,660
می‌تونم ببرمت.

235
00:23:44,780 --> 00:23:47,260
می‌خواستم مینیموم‌ها رو ببینم.

236
00:23:47,300 --> 00:23:47,580
جالبه.

237
00:23:47,920 --> 00:23:49,625
هی، اگه می‌ری عموزاده‌هاتو ببینی،

238
00:23:49,675 --> 00:23:52,690
لطفاً درباره آیریس حرف نزن، نرو جلو.

239
00:23:53,160 --> 00:23:54,160
آره.

240
00:23:54,500 --> 00:23:55,140
آره، مشکله.

241
00:23:55,380 --> 00:23:56,380
باشه.

242
00:23:56,780 --> 00:23:57,500
دوستت دارم.

243
00:23:57,660 --> 00:23:58,660
تو چی کار می‌کنی؟

244
00:23:59,940 --> 00:24:00,940
چارلی؟

245
00:24:02,920 --> 00:24:03,180
چارلی؟

246
00:24:03,940 --> 00:24:06,440
می‌تونی اینا رو از اینا دربیاری؟

247
00:24:06,600 --> 00:24:07,636
دارم باهات حرف می‌زنم.

248
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
مشکلت چیه؟

249
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
چی؟

250
00:24:10,200 --> 00:24:12,520
تو کل این مدت چیزی فرستادی.

251
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
چی؟

252
00:24:15,200 --> 00:24:15,820
اون چیه؟

253
00:24:15,980 --> 00:24:16,980
چرا اینجایی؟

254
00:24:17,320 --> 00:24:19,160
فقط برای آیریس اومدی خونه؟

255
00:24:19,520 --> 00:24:20,760
باید یه چیزی بهت بگم.

256
00:24:21,500 --> 00:24:23,860
ولی باید قول بدی به بابا نگی.

257
00:24:25,440 --> 00:24:26,440
حامله‌ای؟

258
00:24:26,520 --> 00:24:28,580
نه، حامله نیستم، چارلی.

259
00:24:28,581 --> 00:24:29,400
نمی‌دونم.

260
00:24:29,460 --> 00:24:30,320
چرا باید ولش کنی؟

261
00:24:30,460 --> 00:24:32,040
این... تو دردسر افتادی.

262
00:24:32,180 --> 00:24:34,180
می‌تونی قول بدی به بابا نگی؟

263
00:24:34,780 --> 00:24:35,780
می‌رم به بابا بگم.

264
00:24:35,980 --> 00:24:37,000
جدیه، چارلی.

265
00:24:44,320 --> 00:24:45,320
باشه.

266
00:24:45,780 --> 00:24:46,780
باشه.

267
00:24:49,120 --> 00:24:50,120
باشه.

268
00:24:50,560 --> 00:24:53,320
می‌خوام یه کم مشروط بشم.

269
00:24:58,940 --> 00:24:59,940
وایستا.

270
00:25:00,780 --> 00:25:01,780
وایستا.

271
00:25:01,820 --> 00:25:03,160
لحظه بزرگی برام.

272
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
خنده‌داره.

273
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
مستقیم.

274
00:25:05,820 --> 00:25:07,140
تو رئیس کلاسی.

275
00:25:07,180 --> 00:25:07,900
خانم واله.

276
00:25:08,120 --> 00:25:08,720
تو یه تکه پولی.

277
00:25:08,721 --> 00:25:10,020
بهتره نمره‌هامو بالا ببری.

278
00:25:10,620 --> 00:25:10,940
می‌خوام نمره‌هامو بالا ببرم.

279
00:25:10,941 --> 00:25:12,540
بورس تحصیلی‌مو از دست می‌دم.

280
00:25:14,980 --> 00:25:18,180
چی شد؟

281
00:25:19,040 --> 00:25:20,040
نمی‌تونم بخوابم.

282
00:25:20,580 --> 00:25:25,500
هر وقت چشمامو می‌بندم، این کابوس
تکراری درباره آیریس رو می‌بینم،

283
00:25:26,980 --> 00:25:27,980
مادربزرگمون.

284
00:25:29,900 --> 00:25:31,680
منظورم اینه، حتماً یه معنی‌ای داره.

285
00:25:31,681 --> 00:25:33,420
نمی‌دونم.

286
00:25:33,560 --> 00:25:34,740
چیزاتو برمی‌گردونم.

287
00:25:36,560 --> 00:25:38,060
تو هات‌داگ بودی، نه؟

288
00:25:38,340 --> 00:25:38,340
من؟

289
00:25:38,760 --> 00:25:42,160
این... مثل اینه که هات‌داگ تو من باشه.

290
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
باشه.

291
00:25:51,840 --> 00:25:53,200
نمی‌تونم مکث کنم.

292
00:25:53,300 --> 00:25:53,300
نمی‌تونم مکث کنم.

293
00:25:53,460 --> 00:25:53,520
نمی‌تونم مکث کنم.

294
00:25:53,680 --> 00:25:54,060
نمی‌تونم مکث کنم.

295
00:25:54,120 --> 00:25:54,520
نمی‌تونم مکث کنم.

296
00:25:54,980 --> 00:25:55,100
نمی‌تونم مکث کنم.

297
00:25:55,780 --> 00:26:01,260
نمی‌تونم مکث کنم.

298
00:26:01,261 --> 00:26:03,140
نمی‌تونم مکث کنم.

299
00:26:03,141 --> 00:26:03,580
نمی‌تونم مکث کنم.

300
00:26:03,581 --> 00:26:05,440
نمی‌تونم مکث کنم.

301
00:26:08,000 --> 00:26:08,780
وای خدای من.

302
00:26:09,020 --> 00:26:11,796
هی، می‌تونی کمکمون کنی بگردیم
و فقط مراقب باش کجا پا می‌ذاری؟

303
00:26:11,820 --> 00:26:12,620
آره، آره.

304
00:26:12,621 --> 00:26:12,920
حتماً.

305
00:26:13,220 --> 00:26:15,260
فقط می‌رم اول با بابات حرف بزنم.

306
00:26:15,261 --> 00:26:16,620
چرا اومدی خونه؟

307
00:26:17,080 --> 00:26:17,720
اوه، رفیق.

308
00:26:17,860 --> 00:26:20,660
باشه، این خیلی خوبه.

309
00:26:20,661 --> 00:26:21,701
باشه، به کلوپ خوش اومدی.

310
00:26:22,020 --> 00:26:23,300
رفیق، جایی رو گشتی؟

311
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
اینجا رو گشتم.

312
00:26:25,360 --> 00:26:27,140
اوه، ببین کی اینجاست.

313
00:26:27,700 --> 00:26:28,060
سلام، جولیان.

314
00:26:28,280 --> 00:26:29,476
وای خدای من، حالت چطوره؟

315
00:26:29,500 --> 00:26:30,500
خیلی زوده.

316
00:26:30,780 --> 00:26:32,680
این یه گرامیوم کوچیکه.

317
00:26:33,160 --> 00:26:35,060
ما با جنی مشکل داشتیم.

318
00:26:35,440 --> 00:26:37,600
وای خدای من.

319
00:26:38,000 --> 00:26:40,260
باشه، صبر کن، جنی کیه؟

320
00:26:41,940 --> 00:26:43,660
اوه، تو ناجی‌های جوان باهاش آشنا شد.

321
00:26:44,100 --> 00:26:45,180
ناجی‌های جوان، چارلی.

322
00:26:45,181 --> 00:26:46,640
من نگفتم.

323
00:26:46,720 --> 00:26:47,980
نمی‌دونستم ناجی‌های جوان کار می‌کنی.

324
00:26:47,981 --> 00:26:49,820
باشه، پس چی قراره بپوشی؟

325
00:26:50,580 --> 00:26:50,960
اوه، نمی‌دونم.

326
00:26:51,420 --> 00:26:52,420
گاو رو از دست دادی؟

327
00:26:52,720 --> 00:26:52,840
نمی‌دونم.

328
00:26:53,260 --> 00:26:55,120
آره، آره، آره، آره.

329
00:26:55,240 --> 00:26:56,240
ما تفریح رو دوست داریم.

330
00:26:56,420 --> 00:26:57,420
اینو دوست دارم.

331
00:26:59,840 --> 00:27:01,360
آره، استفانی.

332
00:27:01,840 --> 00:27:03,300
وای خدای من.

333
00:27:03,740 --> 00:27:04,480
سلام، عزیزم.

334
00:27:04,481 --> 00:27:05,481
سلام، همه.

335
00:27:05,520 --> 00:27:05,820
دوستت دارم.

336
00:27:06,000 --> 00:27:06,300
مطمئنی؟

337
00:27:06,660 --> 00:27:07,100
اوه، نه زیاد.

338
00:27:07,440 --> 00:27:08,740
اوه، دایی هوارد اینجاست؟

339
00:27:08,920 --> 00:27:09,200
آره.

340
00:27:09,500 --> 00:27:10,240
اون پشتِ.

341
00:27:10,460 --> 00:27:11,460
باشه.

342
00:27:12,540 --> 00:27:14,220
هنوز می‌ری اینجا؟

343
00:27:14,720 --> 00:27:15,720
بیا تو.

344
00:27:15,880 --> 00:27:16,880
عالی.

345
00:27:17,990 --> 00:27:18,990
فقط خسته‌ام.

346
00:27:19,120 --> 00:27:20,120
همه‌چیز خوبه؟

347
00:27:20,240 --> 00:27:21,240
اوه، استفانی.

348
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
ببینمت.

349
00:27:23,140 --> 00:27:23,460
بیا تو.

350
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
اوه، عزیزم.

351
00:27:25,340 --> 00:27:26,740
دیدنت خیلی خوبه.

352
00:27:27,160 --> 00:27:27,460
هی، گشنمه.

353
00:27:27,660 --> 00:27:28,660
تازه فهمیدم ناهاره.

354
00:27:28,760 --> 00:27:32,300
نه، در واقع، اومدم اینجا چون
می‌خواستم درباره مادرت باهات حرف بزنم.

355
00:27:33,200 --> 00:27:35,800
می‌دونم دوست نداری درباره‌ش حرف بزنی.

356
00:27:35,801 --> 00:27:36,801
ناهارم خودشه.

357
00:27:36,980 --> 00:27:38,020
هی، بچه‌ها، بیاین، ناهار.

358
00:27:38,200 --> 00:27:40,440
باشه، فقط اینه که من، من اینو داشتم.

359
00:27:40,840 --> 00:27:43,280
کابوس بارداری درباره‌ش.

360
00:27:43,360 --> 00:27:45,120
اوه، عزیزم، احتمالاً فقط استرسه.

361
00:27:45,300 --> 00:27:46,380
باید ملاتونین امتحان کنی.

362
00:27:47,180 --> 00:27:52,700
ولی عجیبه که من خواب یه جای
واقعی از ۵۰ سال پیش رو می‌بینم.

363
00:27:52,940 --> 00:27:55,660
مثل یه رستوران بود به اسم اسکای ویو.

364
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
می‌دونی چیه.

365
00:27:59,960 --> 00:28:01,660
آیریس بهت درباره‌ش گفته بود؟

366
00:28:01,860 --> 00:28:03,100
اوه، چی، چی گفت؟

367
00:28:03,340 --> 00:28:04,380
آیریس، چیزی گفت؟

368
00:28:04,600 --> 00:28:06,200
شاید، شاید اگه بتونم باهاش حرف بزنم.

369
00:28:06,560 --> 00:28:10,300
اینکه خواب مادربزرگ رو
تو این، اوه، نسل دوم ببینم.

370
00:28:10,440 --> 00:28:11,500
فکر کردم مرده.

371
00:28:11,540 --> 00:28:13,260
خب، برای ما مرده بود.

372
00:28:13,540 --> 00:28:18,160
زن بسیار آشوب‌زده‌ای بود و داستانی.

373
00:28:18,161 --> 00:28:19,859
ببین، اگه فقط بتونم باهاش حرف بزنم،

374
00:28:19,860 --> 00:28:21,740
شاید، شاید بتونم این خواب‌ها رو حل کنم.

375
00:28:22,160 --> 00:28:23,160
ولش کن.

376
00:28:23,240 --> 00:28:23,700
نمی‌فهمم.

377
00:28:23,701 --> 00:28:24,460
چی، چی شد؟

378
00:28:24,600 --> 00:28:25,180
خیلی خوب بود.

379
00:28:25,200 --> 00:28:27,396
خب، یه چیز، اون دلیله که
مادرت این‌قدر بهم ریخته‌ست.

380
00:28:27,420 --> 00:28:27,760
چی؟

381
00:28:27,800 --> 00:28:29,296
ببین، فقط نمی‌خوام درباره
این موضوع حرف بزنم.

382
00:28:29,320 --> 00:28:29,460
اوه، باشه.

383
00:28:29,820 --> 00:28:32,180
لطفاً، فقط باید بدونم.

384
00:28:32,181 --> 00:28:34,280
ببین، استف.

385
00:28:36,755 --> 00:28:41,380
بعد از مرگ پدرمون، اون فقط از هم پاشید.

386
00:28:42,720 --> 00:28:44,440
نمی‌خواست بره مدرسه.

387
00:28:44,980 --> 00:28:46,420
ما رو تو خونه قفل کرد.

388
00:28:46,920 --> 00:28:48,840
وسواس داشت که همه‌جوره ممکنه بمیریم.

389
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
می‌تونستیم بمیریم.

390
00:28:50,960 --> 00:28:52,720
و در نهایت، این‌قدر بد شد.

391
00:28:52,800 --> 00:28:53,900
یعنی، خیلی بد.

392
00:28:54,820 --> 00:28:56,180
و دولت اومد.

393
00:28:56,360 --> 00:28:58,180
مادرت و من رو ازش گرفتن.

394
00:28:58,920 --> 00:29:00,080
ولی اینجا تموم نشد.

395
00:29:00,140 --> 00:29:01,820
ما رو تو پرورشگاه‌ها دنبال کرد.

396
00:29:01,960 --> 00:29:07,400
و وقتی بچه‌ها به دنیا اومدن، شروع کرد
به فرستادن این نامه‌های وحشتناک که پر از

397
00:29:07,401 --> 00:29:10,940
اعلامیه‌های فوت و این عکس‌های
ناراحت‌کننده از اجساد بود.

398
00:29:11,000 --> 00:29:13,560
مجبور شدیم نقل مکان کنیم تا
دیگه نتونه باهامون تماس بگیره.

399
00:29:18,475 --> 00:29:20,520
پس، هنوز چیزی از اون نامه‌ها داری؟

400
00:29:23,780 --> 00:29:24,840
سنگینه.

401
00:29:26,200 --> 00:29:27,500
این منم.

402
00:29:28,160 --> 00:29:31,940
اون زن یه آدم بیمار و خطرناکه.

403
00:29:32,460 --> 00:29:36,680
و برای سلامت و امنیتت، خیلی ازش دور بمون.

404
00:29:56,770 --> 00:29:59,640
دایی‌ت رو شنیدی... ولش کن.

405
00:30:00,360 --> 00:30:01,660
ولش کن.

406
00:30:02,300 --> 00:30:03,300
نمی‌فهمی.

407
00:30:03,860 --> 00:30:06,120
کل زندگیم داره به خاطر
این خواب از هم می‌پاشه.

408
00:30:06,620 --> 00:30:07,700
میدونم چطور به دستش آوردیم.

409
00:30:08,230 --> 00:30:09,860
احساس می‌کنم دارم عقلمو از دست میدم.

410
00:30:10,120 --> 00:30:12,160
لطفاً، تو تنها کسی هستی
که می‌تونی بهم کمک کنی.

411
00:30:12,300 --> 00:30:14,880
اگه تو رو با آیریس در تماس
بذارم، هیچ‌وقت خودمو نمی‌بخشم.

412
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
لطفاً.

413
00:30:23,650 --> 00:30:29,630
هر کاری می‌کنی، به کشوی پایینی
کابینت اتاق ناهارخوری نگاه نکن.

414
00:32:08,040 --> 00:32:12,080
سلام، من برای ملاقات با آیریس کمپبل اومدم.

415
00:32:13,960 --> 00:32:20,901
بله، می‌دونم، اما... من نوه‌تونم.

416
00:32:29,690 --> 00:32:31,320
من خطرناک نیستم.

417
00:32:32,580 --> 00:32:35,060
من کسی نیستم که انسان‌ها ازش بترسن.

418
00:33:51,350 --> 00:33:53,350
آروم بیا داخل.

419
00:34:14,140 --> 00:34:15,440
در رو ببند.

420
00:34:19,940 --> 00:34:20,940
تکون نخور.

421
00:34:27,910 --> 00:34:28,990
خدای من.

422
00:34:30,570 --> 00:34:32,610
واقعاً خودتی.

423
00:34:34,550 --> 00:34:36,450
می‌تونم مادرت رو تو وجودت ببینم.

424
00:34:42,250 --> 00:34:47,070
تا وقتی بهت نگفتم تکون نخور.

425
00:34:47,370 --> 00:34:49,010
داری سعی می‌کنی منو گول بزنی، مگه نه؟

426
00:34:50,740 --> 00:34:53,150
می‌خوای منو بی‌خیال کنم.

427
00:34:53,151 --> 00:34:55,390
بیا جلو.

428
00:34:57,630 --> 00:34:58,630
بشین.

429
00:35:06,180 --> 00:35:10,330
خب، استرلینگ، مامانت چطوره؟

430
00:35:11,170 --> 00:35:13,590
نه، نمی‌دونم.

431
00:35:14,030 --> 00:35:18,770
وقتی ده سالم بود رفت،
واسه همین دیگه نمی‌بینیمش.

432
00:35:18,970 --> 00:35:24,560
اوه، ولی نامه‌هامو دیدی.

433
00:35:24,660 --> 00:35:26,460
به خاطر اونهاست که اینجایی، درسته؟

434
00:35:26,860 --> 00:35:33,200
نه، در واقع من به خاطر این اینجام
که خواب منظره آسمان رو می‌دیدم.

435
00:35:34,490 --> 00:35:39,480
آره، هر شب تو دو ماه
گذشته، همون خواب رو می‌دیدم.

436
00:35:39,500 --> 00:35:44,761
تو خواب، تو یه قرار بودی، ولی بعد
جنگ رقص شروع شد و بعدش یه انفجار شد.

437
00:35:45,260 --> 00:35:47,280
و بعد تو افتادی و مردی.

438
00:35:47,281 --> 00:35:48,281
آره.

439
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
همه مردن.

440
00:35:50,640 --> 00:35:51,840
این فقط خواب تو نبود.

441
00:35:53,280 --> 00:35:54,580
این پیش‌بینی من بود.

442
00:35:55,800 --> 00:35:59,840
سال‌ها پیش تو منظره آسمان،
من یه نگاه به آینده داشتم.

443
00:36:00,860 --> 00:36:02,620
و فهمیدم مرگ قراره چیکار کنه.

444
00:36:12,380 --> 00:36:18,930
خیلی متاسفم، البته.

445
00:36:20,240 --> 00:36:23,040
این دو سال گذشته کاملاً جادویی بود.

446
00:36:23,340 --> 00:36:25,940
و همه اینا به خاطر توئه.

447
00:36:26,600 --> 00:36:27,600
نه، نه، نه.

448
00:36:28,880 --> 00:36:29,880
درست نیست؟

449
00:36:30,120 --> 00:36:31,360
این یه منطقه‌ست؟

450
00:36:32,800 --> 00:36:34,040
همه قراره بمیرن.

451
00:36:34,041 --> 00:36:36,820
کل ساختمون قراره فرو بریزه.

452
00:36:37,000 --> 00:36:38,200
جدی می‌گی؟

453
00:36:40,280 --> 00:36:42,520
پنی برای ملاقات میاد.

454
00:36:43,040 --> 00:36:44,440
جهان، شاید به من داده شده.

455
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
کجا داری میری؟

456
00:36:46,240 --> 00:36:48,220
چی باهاته؟

457
00:36:52,360 --> 00:36:52,720
من استراحت می‌کنم.

458
00:36:53,200 --> 00:36:54,820
میدونی که منو می‌خندونی.

459
00:36:54,821 --> 00:36:57,040
به بقیه نگاه کن که دارن میرن.

460
00:36:58,380 --> 00:37:00,500
فراموش نکن بهشون نگاه کنی.

461
00:37:04,380 --> 00:37:07,420
فراموش نکن ببینیشون.

462
00:37:08,540 --> 00:37:09,540
درسته.

463
00:37:10,060 --> 00:37:11,860
اونا به دفتر و در نیاز دارن.

464
00:37:12,880 --> 00:37:15,320
پلیسا قراره همه رو متفرق
کنن، همه باید سوار شن.

465
00:37:15,680 --> 00:37:16,040
الان، صبر کن.

466
00:37:16,240 --> 00:37:17,900
ما قراره روی زمین بشینیم.

467
00:37:18,180 --> 00:37:19,880
اونا کجا قراره روی زمین بشینن؟

468
00:37:20,460 --> 00:37:21,460
آره.

469
00:37:25,670 --> 00:37:28,270
من اون شب خیلی از جون‌ها رو نجات دادم.

470
00:37:29,190 --> 00:37:31,150
جون‌هایی که هیچ‌وقت
قرار نبود نجات پیدا کنن.

471
00:37:32,370 --> 00:37:34,910
بعد از اون رستوران رو بستن.

472
00:37:35,170 --> 00:37:38,050
برای همین نیاز به بازسازی اضافی داشت.

473
00:37:39,510 --> 00:37:40,590
ولی هیچ‌وقت دوباره باز نشد.

474
00:37:41,430 --> 00:37:42,950
آخرش خرابش کردن.

475
00:37:43,570 --> 00:37:45,270
پس تو جلوی فاجعه رو گرفتی؟

476
00:37:47,790 --> 00:37:48,790
آره.

477
00:37:51,590 --> 00:37:54,090
اون خوشش نمیاد وقتی
با نقشه‌هاش بازی می‌کنی.

478
00:37:54,590 --> 00:37:56,470
برای همین طی سال‌ها برگشت.

479
00:37:56,510 --> 00:37:59,110
و همه اونایی که اون شب اونجا بودن رو کشت.

480
00:37:59,230 --> 00:38:00,930
از جمله تقصیر من.

481
00:38:03,150 --> 00:38:03,750
صبر کن، صبر کن.

482
00:38:03,850 --> 00:38:04,110
متاسفم.

483
00:38:04,330 --> 00:38:06,770
گفتی... گفتی مرگ برگشت؟

484
00:38:06,950 --> 00:38:09,090
اون یه حرامزاده بی‌رحمه.

485
00:38:09,530 --> 00:38:11,230
تا کارشو تموم نکنه دست بردار نیست.

486
00:38:11,231 --> 00:38:12,390
ولی من خودمو گول زدم.

487
00:38:12,470 --> 00:38:16,370
باید می‌دیدمش که داره میاد
تا هر حرکتشو پیش‌بینی کنم.

488
00:38:16,371 --> 00:38:20,970
سال‌هاست که دارم اونو تو ایمان نگه می‌دارم.

489
00:38:21,290 --> 00:38:23,050
میدونم که اون منو با سرطان گرفت.

490
00:38:24,030 --> 00:38:25,730
باور کن اون مزخرف رو.

491
00:38:26,510 --> 00:38:26,510
متاسفم.

492
00:38:26,730 --> 00:38:27,930
تشخیص رو بهمون دادن.

493
00:38:28,910 --> 00:38:31,270
صبر کن، اون موقع بود که
من شروع به دیدن خوابم کردم.

494
00:38:31,650 --> 00:38:31,790
می‌بینی؟

495
00:38:32,210 --> 00:38:33,210
اشکالی نداره.

496
00:38:33,470 --> 00:38:35,690
چرا من دارم چیزی که
تو دیدی رو خواب می‌بینم؟

497
00:38:36,210 --> 00:38:38,250
شاید سرطان من عزمو تحت تاثیر قرار داده.

498
00:38:38,330 --> 00:38:41,790
شاید این حس طنز بیمارگونه
سرنوشته، کی می‌دونه.

499
00:38:42,310 --> 00:38:46,350
مهم اینه که وقتی جهان
حرف می‌زنه، باید گوش بدی.

500
00:38:58,620 --> 00:39:00,760
می‌بینمت، لعنتی.

501
00:39:06,860 --> 00:39:08,420
با کی داری حرف می‌زنی؟

502
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
مرگ.

503
00:39:10,160 --> 00:39:12,540
فکر می‌کنی چون تو اینجایی حواسم پرته.

504
00:39:13,740 --> 00:39:15,520
باید همه چیز تو این کتاب رو بهت یاد بدم.

505
00:39:15,860 --> 00:39:18,040
ولی یاد گرفتن اصولش یه کم طول می‌کشه.

506
00:39:18,480 --> 00:39:19,680
پس باید اینجا بمونی.

507
00:39:19,700 --> 00:39:20,280
اینجا بمون.

508
00:39:20,340 --> 00:39:21,736
جهان بیرون خیلی خطرناکه.

509
00:39:21,760 --> 00:39:23,360
من بیست ساله که از اونجا بیرون نرفتم.

510
00:39:23,361 --> 00:39:27,640
تو یه سال می‌تونیم امن باشیم.

511
00:39:28,740 --> 00:39:29,740
اونو می‌بینی؟

512
00:39:30,580 --> 00:39:30,960
آره.

513
00:39:31,460 --> 00:39:32,660
این همه تحقیق منه.

514
00:39:33,240 --> 00:39:34,240
کار عمرم.

515
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
ببین، متاسفم.

516
00:39:36,160 --> 00:39:38,080
نمی‌تونم اینجا بمونم.

517
00:39:38,200 --> 00:39:40,020
باید برگردم مدرسه.

518
00:39:40,460 --> 00:39:41,720
ولی، می‌دونی، برمی‌گردم.

519
00:39:41,880 --> 00:39:42,220
میام دیدنت.

520
00:39:42,380 --> 00:39:42,820
نه!

521
00:39:43,000 --> 00:39:43,720
من مریضم.

522
00:39:43,960 --> 00:39:45,220
زیاد زنده نمی‌مونم.

523
00:39:45,221 --> 00:39:46,380
نمی‌تونی بری.

524
00:39:46,720 --> 00:39:48,500
نمی‌بینی اینجا چی داره میشه؟

525
00:39:48,965 --> 00:39:50,700
مرگ داره برای خانوادمون میاد.

526
00:39:51,980 --> 00:39:52,980
اوه.

527
00:39:53,880 --> 00:39:55,740
باورم نمی‌کنی؟

528
00:39:56,040 --> 00:39:57,040
نه.

529
00:39:57,400 --> 00:39:59,620
فکر کنم اشتباه کردم.

530
00:40:00,440 --> 00:40:02,760
فکر کنم احتمالاً فقط حقیقت بود.

531
00:40:02,761 --> 00:40:03,761
نه، صبر کن.

532
00:40:03,940 --> 00:40:05,320
حداقل کتاب رو بگیر.

533
00:40:07,020 --> 00:40:08,020
استفانی!

534
00:40:09,480 --> 00:40:10,480
استفانی!

535
00:40:35,080 --> 00:40:36,080
متاسفم.

536
00:40:36,140 --> 00:40:37,480
نباید می‌اومدم اینجا.

537
00:40:37,920 --> 00:40:39,720
این کتاب یه خط نجاته.

538
00:40:40,060 --> 00:40:43,240
هر چیزی که لازم داری بدونی تا
خانوادمون رو امن نگه داری نشون میده.

539
00:40:44,160 --> 00:40:46,560
هنوز باورم نمی‌کنی؟

540
00:40:50,780 --> 00:40:51,780
استفانی!

541
00:40:54,810 --> 00:40:55,810
چی؟

542
00:40:55,850 --> 00:40:57,130
دیدن یعنی باور کردن؟

543
00:41:20,030 --> 00:41:27,980
این بهترین منه، همیشه اهمیت می‌دادم.

544
00:41:29,260 --> 00:41:30,260
هی.

545
00:41:31,240 --> 00:41:32,580
همتون اون بالا هستید؟

546
00:41:34,580 --> 00:41:36,580
ببخشید، دوباره میرم خونه.

547
00:41:37,160 --> 00:41:38,200
حق با توئه.

548
00:41:38,620 --> 00:41:41,140
متاسفم.

549
00:41:41,141 --> 00:41:46,900
خیلی متاسفم که مجبور شدی اینو تحمل کنی.

550
00:41:50,040 --> 00:41:51,776
اون یه چیز کاملاً عجیب گفت وقتی مرد.

551
00:41:51,800 --> 00:41:53,560
گفت مرگ داره برای خانوادمون میاد.

552
00:41:54,700 --> 00:41:56,500
دیوونه‌ست، مگه نه؟

553
00:41:56,700 --> 00:41:58,360
خدای من.

554
00:41:59,100 --> 00:41:59,980
باورم نمیشه.

555
00:41:59,981 --> 00:42:00,981
هی، تو موفق شدی.

556
00:42:01,100 --> 00:42:02,380
فقط فکر نمی‌کردم نشون بده.

557
00:42:03,620 --> 00:42:05,180
بیا.

558
00:42:16,080 --> 00:42:17,080
چه خبر، مامان؟

559
00:42:19,200 --> 00:42:20,200
آره.

560
00:42:25,320 --> 00:42:26,320
دیر کردی.

561
00:42:28,320 --> 00:42:29,320
اوه، وای.

562
00:42:32,060 --> 00:42:32,720
می‌تونم برگردم.

563
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
فکر کردم اینو درست کنم.

564
00:42:33,920 --> 00:42:34,920
بیا.

565
00:42:35,280 --> 00:42:35,680
بیا پایین.

566
00:42:35,760 --> 00:42:36,760
بیا اینجا.

567
00:42:40,390 --> 00:42:42,630
بیا بالای بار باهات.

568
00:42:46,130 --> 00:42:48,650
هی، اگه اون داره تست قدرت میره، من نمی‌رم.

569
00:42:48,970 --> 00:42:50,090
می‌تونی با بابا بری؟

570
00:42:50,650 --> 00:42:52,090
فکر کنم قراره باهاش حرف بزنی.

571
00:42:52,510 --> 00:42:53,510
بیا.

572
00:42:53,750 --> 00:42:55,430
تو مثل من اونو یادت نمیاد.

573
00:42:55,970 --> 00:42:57,330
اون قراره یه مگس داشته باشه.

574
00:42:57,850 --> 00:43:00,667
چارلی، اون ما رو رها کرد
و حالا بعد از

575
00:43:00,668 --> 00:43:03,570
این همه سال برگشته و می‌خواد
طوری رفتار کنه که انگار هیچی نشده.

576
00:43:06,800 --> 00:43:08,160
اونجا چیزی برای انجام دادن هست؟

577
00:43:09,360 --> 00:43:10,360
چی؟

578
00:43:10,400 --> 00:43:11,400
نه.

579
00:43:12,540 --> 00:43:12,980
نه.

580
00:43:13,280 --> 00:43:14,440
این یعنی چی؟

581
00:43:14,860 --> 00:43:16,460
خیلی وقتا سعی کردم بهت زنگ بزنم.

582
00:43:16,820 --> 00:43:17,060
هیچی.

583
00:43:17,620 --> 00:43:19,200
ما واقعاً بهترین دوستا بودیم.

584
00:43:19,300 --> 00:43:20,420
دیگه حتی حرف نمی‌زنیم.

585
00:43:20,840 --> 00:43:20,840
باشه.

586
00:43:21,280 --> 00:43:22,280
خب، متاسفم.

587
00:43:23,035 --> 00:43:26,620
فقط تو چند ماه گذشته حواسم
پرت بود چون درست اونجاست.

588
00:43:26,800 --> 00:43:29,040
ولی قبل از اون، از وقتی
تو رفتی اینجوری بود.

589
00:43:30,660 --> 00:43:33,000
تو از مامان عصبانی هستی،
ولی تو هم بهش سر نزدی.

590
00:43:33,001 --> 00:43:35,060
من مثل اون نیستم.

591
00:43:35,260 --> 00:43:36,260
باشه.

592
00:43:37,120 --> 00:43:38,900
من دیوونه نیستم.

593
00:43:42,040 --> 00:43:43,040
من دیوونه نیستم.

594
00:43:43,780 --> 00:43:44,780
تو دیوونه نیستی.

595
00:43:46,240 --> 00:43:47,240
تو فقط اهمیت نمی‌دی.

596
00:43:50,540 --> 00:43:53,800
جستجو، خیلی به شماره کارتت مربوط
میشه، اپلیکیشن‌های بازی شماره یک.

597
00:43:54,140 --> 00:43:58,460
لذت ببر از جستجو، پاندورا هزالسیم، سادا،
ورزش، اسلات‌ها یا بازی‌های کازینوی زنده.

598
00:43:58,461 --> 00:44:03,960
اپلیکیشن شماره یک، جایی که بهترین پیشنهادات
VIP یا روزهای زیرمجموعه با ترفندها رو داره.

599
00:44:04,500 --> 00:44:05,140
من ثبت‌نام می‌کنم.

600
00:44:05,380 --> 00:44:07,980
از کد تبلیغاتی فیلم استفاده کن یا بخر.

601
00:44:08,400 --> 00:44:09,680
بهت یه اشاره می‌کنم.

602
00:44:10,020 --> 00:44:10,860
بهت یه اشاره می‌کنم.

603
00:44:11,040 --> 00:44:12,140
بهت یه اشاره می‌کنم.

604
00:44:13,180 --> 00:44:14,820
بهت یه اشاره می‌کنم.

605
00:44:15,500 --> 00:44:16,540
بهت یه اشاره می‌کنم.

606
00:44:28,430 --> 00:44:29,470
بهت یه اشاره می‌کنم.

607
00:44:51,260 --> 00:44:53,900
من ثبت‌نام می‌کنم.

608
00:44:53,901 --> 00:44:54,901
از اسمم خسته شدم.

609
00:44:55,840 --> 00:44:58,140
ما با هم برای صحبت کردن بودیم.

610
00:44:59,200 --> 00:45:01,300
من مثل یه ضبط تک‌نفره‌ام.

611
00:45:02,720 --> 00:45:04,840
من یه آدم پشمالوام.

612
00:45:06,500 --> 00:45:08,460
من یه زن پشمالوام.

613
00:45:10,480 --> 00:45:11,480
من یه زن پشمالوام.

614
00:45:12,180 --> 00:45:12,760
من یه زن پشمالوام.

615
00:45:13,120 --> 00:45:14,320
من یه زن پشمالوام.

616
00:45:14,321 --> 00:45:15,420
اوه، گرفتیش.

617
00:45:15,421 --> 00:45:16,421
چه خبر، برنده‌ها؟

618
00:45:34,940 --> 00:45:35,940
بیا اینجا.

619
00:45:36,640 --> 00:45:37,760
خیلی خوشحالم که تونستی بیای.

620
00:45:39,200 --> 00:45:40,200
خوشحالم که تونستی بیای.

621
00:45:43,600 --> 00:45:44,480
هی، همه.

622
00:45:44,620 --> 00:45:44,980
بیاین.

623
00:45:45,160 --> 00:45:46,200
بیاین اینجا.

624
00:45:47,520 --> 00:45:48,520
من کلوچه درست کردم.

625
00:45:48,585 --> 00:45:49,680
عالیه.

626
00:45:50,660 --> 00:45:50,820
حتماً.

627
00:45:50,940 --> 00:45:52,760
بله، البته.

628
00:45:58,460 --> 00:45:59,460
این کره بادوم‌زمینی داره؟

629
00:46:00,480 --> 00:46:01,480
آره.

630
00:46:03,910 --> 00:46:05,580
داری سعی می‌کنی برادرمو بکشی؟

631
00:46:06,400 --> 00:46:06,920
خدای من.

632
00:46:07,080 --> 00:46:07,500
اون آلرژی داره.

633
00:46:07,960 --> 00:46:08,260
آره.

634
00:46:08,720 --> 00:46:09,720
کاملاً یادم رفت.

635
00:46:09,840 --> 00:46:10,360
خیلی متاسفم.

636
00:46:10,580 --> 00:46:11,500
مهم اینه که تو اینجایی.

637
00:46:11,501 --> 00:46:15,580
من همین الان میام تا
اینا رو همه جا پخش کنم.

638
00:46:23,510 --> 00:46:27,830
خانواده، تو نمی‌تونی اونی که
بهت می‌رسه رو انتخاب کنی.

639
00:46:28,350 --> 00:46:30,710
فقط باید اونی که داری رو دوست داشته باشی.

640
00:46:32,450 --> 00:46:37,290
حالا، مادرمون باید تنها می‌موند
چون فکر می‌کرد که مرده.

641
00:46:38,330 --> 00:46:41,613
و مرگش باید به همه ما یادآوری کنه که

642
00:46:41,614 --> 00:46:44,851
از زندگی لذت ببریم و وقتی
که با هم داریم رو صرف کنیم.

643
00:46:47,790 --> 00:46:52,450
اگه قراره چیزی پس
نگیری، من عاشقتونم بچه‌ها.

644
00:46:53,050 --> 00:46:54,050
اوه، آره.

645
00:46:56,090 --> 00:46:56,650
اوه، آره.

646
00:46:56,651 --> 00:46:57,930
آره، هست.

647
00:47:02,010 --> 00:47:05,350
اوه، آره.

648
00:47:06,410 --> 00:47:07,410
اوه، آره.

649
00:47:07,910 --> 00:47:08,910
اوه، باحال.

650
00:47:09,070 --> 00:47:10,070
آماده‌ای؟

651
00:47:11,250 --> 00:47:11,750
خدای من.

652
00:47:11,770 --> 00:47:12,990
یه حشره اونجاست.

653
00:47:12,991 --> 00:47:14,990
خدای من.

654
00:47:29,640 --> 00:47:36,680
تو هستی.

655
00:47:53,160 --> 00:47:54,240
بیا بالا.

656
00:48:14,980 --> 00:48:16,040
باشه.

657
00:48:16,340 --> 00:48:16,640
باشه.

658
00:48:16,641 --> 00:48:17,000
باشه.

659
00:48:17,080 --> 00:48:18,080
رز آماده.

660
00:48:35,620 --> 00:48:36,780
اینجا چی قراره بپیوندم؟

661
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
تو فوق‌العاده‌ای.

662
00:48:38,180 --> 00:48:38,300
می‌تونی بری؟

663
00:48:38,740 --> 00:48:39,740
تو فوق‌العاده‌ای.

664
00:48:40,780 --> 00:48:41,140
بیا.

665
00:48:41,141 --> 00:48:42,141
بیا.

666
00:48:42,340 --> 00:48:42,920
بیا.

667
00:48:42,921 --> 00:48:43,921
آب منو بده.

668
00:48:44,590 --> 00:48:46,640
باشه، این چیدمانی که اینجا داری.

669
00:48:47,120 --> 00:48:49,780
خب، من می‌خواست مسیری
که شما دارید رو دنبال کنم.

670
00:48:50,620 --> 00:48:51,960
من مثل بعضیا که می‌شناسم نیستم.

671
00:48:52,980 --> 00:48:54,460
داری در مورد اون حرف نمی‌زنی، متاسفم.

672
00:48:54,500 --> 00:48:55,800
ما یه بچگی عالی داشتیم.

673
00:48:56,820 --> 00:49:00,861
منو نگاه کن، من... فوق‌العاده شدم.

674
00:49:09,440 --> 00:49:10,440
اوه... چقدر؟

675
00:49:11,260 --> 00:49:12,300
اون چیه؟

676
00:49:12,880 --> 00:49:14,420
اینجا شبیه یه خونه‌ست.

677
00:49:15,700 --> 00:49:17,674
میدونی، ما یه اتاق اضافی داریم و قراره

678
00:49:17,675 --> 00:49:20,621
بهتر از گشتن دور پارک‌های تریلر باشه.

679
00:49:28,480 --> 00:49:29,840
فکر نمی‌کنم این ایده خوبی باشه.

680
00:49:30,020 --> 00:49:31,720
هیچ‌وقت برای شانس دوم دیر نیست.

681
00:49:40,610 --> 00:49:41,870
اونا بدون من بهترن.

682
00:49:47,130 --> 00:49:50,490
تو باید جواب خودت باشی.

683
00:49:51,310 --> 00:49:52,590
تو باید جواب خودت باشی.

684
00:49:53,230 --> 00:50:01,230
تو باید جواب خودت باشی.

685
00:50:40,250 --> 00:50:41,850
اوه... گرفتن خوب، اندی.

686
00:50:43,240 --> 00:50:44,240
باشه، بریم.

687
00:50:44,470 --> 00:50:47,810
هی، اون... اوه، شنیدم، بگیر.

688
00:50:51,470 --> 00:50:52,590
مواظب باش!

689
00:51:17,730 --> 00:51:23,140
هی، منو متوقف کن!

690
00:51:25,160 --> 00:51:28,060
خوشحالم که تصمیم گرفتی بیای.

691
00:51:39,125 --> 00:51:43,040
اوه، خدا... خاموشش کن.

692
00:51:44,300 --> 00:51:44,680
باشه.

693
00:51:45,280 --> 00:51:46,320
اشکالی نداره.

694
00:51:47,620 --> 00:51:48,620
اشکالی نداره.

695
00:51:49,360 --> 00:51:50,640
اشکالی نداره.

696
00:51:50,641 --> 00:51:51,641
آره.

697
00:52:01,720 --> 00:52:02,720
هنوز.

698
00:53:16,890 --> 00:53:19,530
این کاغذها رو تو کتاب آیریس پیدا کردم.

699
00:53:19,830 --> 00:53:23,626
اونا آگهی‌های ترحیم و
مقالاتی برای کسایی هستن که

700
00:53:23,627 --> 00:53:26,371
تو منظره آسمان اون شبی که
آیریس پیش‌بینیشو داشت بودن.

701
00:53:28,160 --> 00:53:32,190
این آدما قرار بود به یه روش
عجیب و غریب و گند بمیرن.

702
00:53:32,450 --> 00:53:36,290
و نه تنها این، همه‌شون به همون
ترتیبی که آیریس پیش‌بینی کرده بود مردن.

703
00:53:37,310 --> 00:53:41,610
صدها نفر قرار بود اون شب بمیرن،
ولی آیریس جلوی فاجعه رو گرفت.

704
00:53:43,745 --> 00:53:46,670
برای همین مرگ یکی‌یکی برگشت سراغشون.

705
00:53:46,990 --> 00:53:49,714
چون بازمانده‌ها خیلی زیاد
بودن، سال‌ها طول کشید تا

706
00:53:49,715 --> 00:53:53,050
مرگ به همه‌شون برسه،
ولی آخرش به آیریس رسید.

707
00:53:54,890 --> 00:53:56,570
اون آخرین کسی بود که تو پیش‌بینی مرد.

708
00:53:57,790 --> 00:54:01,290
اون و یه پسر کوچولو توش بودن.

709
00:54:01,450 --> 00:54:02,450
اون آماده بود.

710
00:54:03,830 --> 00:54:07,550
اون به‌تنهایی مرگ رو
برای دهه‌ها عقب نگه داشت.

711
00:54:10,250 --> 00:54:15,350
آره، منظورم اینه، هیچ کدوم از
اینا به ما ربطی نداره، درسته؟

712
00:54:15,770 --> 00:54:18,210
چرا نمی‌گیم که این همه‌چیز به ما ربط داره؟

713
00:54:18,250 --> 00:54:21,850
چون مرگ این‌قدر طول کشید
تا راهشو بین بازمانده‌ها پیدا کنه.

714
00:54:22,070 --> 00:54:23,030
این آدما رفتن و زندگی کردن.

715
00:54:23,031 --> 00:54:26,290
خانواده‌هایی که هیچ‌وقت نباید داشتن.

716
00:54:26,930 --> 00:54:29,350
برای همین مرگ اونا رو هم گرفت.

717
00:54:29,710 --> 00:54:32,290
هی، نمی‌بینی اینو؟

718
00:54:33,230 --> 00:54:36,150
مرگ داره برای ما میاد چون ما
هیچ‌وقت قرار نبود وجود داشته باشیم.

719
00:54:37,230 --> 00:54:40,950
باشه، پس چرا همه تو این
اتاق تو لیست مرگ هستن؟

720
00:54:41,050 --> 00:54:42,790
نه، اون چیزیه که اون گفت.

721
00:54:43,290 --> 00:54:46,730
نه، نه، بابا و امبر و آیریس امنن
چون اونا بخشی از سطح آیریس نیستن.

722
00:54:48,430 --> 00:54:53,010
با دنبال کردن زمان، مرگ راهشو
تو هر شاخه به ترتیب سن پیدا می‌کنه.

723
00:54:53,011 --> 00:54:53,110
سن.

724
00:54:53,790 --> 00:54:57,210
برای همین چون عمو هاوارد بزرگ‌تر
بود، اول با خانوادش شروع می‌کنه.

725
00:54:57,510 --> 00:54:58,650
یعنی، اریک، تو بعدی هستی.

726
00:54:58,890 --> 00:54:59,470
خب، گور بابات.

727
00:54:59,810 --> 00:55:02,250
بعد میره سراغ جولیا، بعد بابی.

728
00:55:03,630 --> 00:55:09,230
بعد میاد برای شاخه ما، از دارلین
شروع می‌کنه، بعد من، بعد چارلی.

729
00:55:10,090 --> 00:55:11,090
چارلی.

730
00:55:12,370 --> 00:55:13,430
تو اینو براش خریدی؟

731
00:55:14,850 --> 00:55:15,850
نمی‌دونم.

732
00:55:15,970 --> 00:55:17,250
این خیلی گنده.

733
00:55:17,710 --> 00:55:20,970
منظورم اینه، تو داری مرگ بابا رو به
یه جور تئوری توطئه گند تبدیل می‌کنی.

734
00:55:21,270 --> 00:55:22,270
مشکلت چیه؟

735
00:55:22,410 --> 00:55:22,910
نه، نه، نه، نه، نه.

736
00:55:22,911 --> 00:55:25,290
این، این تئوری توطئه نیست.

737
00:55:25,870 --> 00:55:27,150
تو تو اتاقی و این نیست.

738
00:55:27,550 --> 00:55:29,710
نمی‌تونم یه دقیقه دیگه به این گوش بدم.

739
00:55:30,030 --> 00:55:35,070
مزخرفات اون زن دیوونه به اندازه کافی
برای این خانواده درد و رنج ایجاد کرده.

740
00:55:36,550 --> 00:55:38,190
اونا برندی هستن که ما باید تنها باشیم.

741
00:55:38,590 --> 00:55:42,210
باشه، و بعد تو کتاب آیریس اون از یکی
حرف زده که مرگ رو گول زده و زنده مونده.

742
00:55:43,310 --> 00:55:44,970
اوه، اریک، امکان نداره.

743
00:55:45,370 --> 00:55:46,650
من نگرانتم.

744
00:55:46,750 --> 00:55:47,750
بس کن.

745
00:55:56,820 --> 00:56:01,100
این لیگ کریکت، بازیکن‌ها
تنها برنده‌ها نیستن.

746
00:56:09,020 --> 00:56:10,060
تو هم برنده می‌شی.

747
00:56:10,900 --> 00:56:14,240
جشنواره برنده‌ها دوباره تو خیلی برگشته.

748
00:56:14,720 --> 00:56:16,680
بیا بازی کن و بزرگ برنده شو.

749
00:56:17,530 --> 00:56:25,480
می‌دونم این همه‌چیز چقدر
می‌تونه متقاعدکننده باشه.

750
00:56:25,760 --> 00:56:27,480
ولی واقعی نیست.

751
00:56:30,920 --> 00:56:36,440
می‌دونم

752
00:56:53,000 --> 00:56:57,200
چقدر این همه‌چیز می‌تونه متقاعدکننده باشه.

753
00:56:57,980 --> 00:56:59,140
ولی واقعی نیست.

754
00:56:59,960 --> 00:57:01,280
چطور می‌تونی اینو بگی؟

755
00:57:01,780 --> 00:57:04,120
می‌دونم من همه اینا رو بهت یاد دادم.

756
00:57:04,280 --> 00:57:09,240
نذار باورهای مامانم زندگیتو
مثل من از مسیر خارج کنه.

757
00:57:13,005 --> 00:57:17,620
خیلی ممنون از اون نصیحت
ولی من واقعاً دیگه مامان ندارم.

758
00:57:22,470 --> 00:57:23,830
اشکالی نداره.

759
00:57:26,430 --> 00:57:27,430
خوبه.

760
00:57:28,010 --> 00:57:29,010
متاسفم.

761
00:57:29,190 --> 00:57:29,470
آماده‌ای؟

762
00:57:30,190 --> 00:57:32,130
پنج، چهار، سه.

763
00:57:37,330 --> 00:57:41,670
برو جلو و به کلوپ ضربه بزن.

764
00:57:42,090 --> 00:57:43,090
لازمه قفل کنی.

765
00:57:43,310 --> 00:57:44,550
به هیچ‌کدوم از مشروبام دست نزن.

766
00:57:44,830 --> 00:57:47,090
نه، نه، تو چیزی در مورد قفل کردن نگفتی.

767
00:57:47,450 --> 00:57:50,510
آره، آره، آره.

768
00:57:50,511 --> 00:57:52,910
من نمی‌خوام شکسته بشم.

769
00:57:55,250 --> 00:57:56,250
باور کن، مطمئن.

770
00:57:56,730 --> 00:57:58,210
پدرم تازه مرده.

771
00:57:58,390 --> 00:58:01,950
من به عنوان یه لطف اومدم
که دیدم اون می‌خواد من قفل کنم.

772
00:58:02,310 --> 00:58:02,710
هوم.

773
00:58:02,730 --> 00:58:03,430
میدونی اون چیه؟

774
00:58:03,470 --> 00:58:04,250
هوم.

775
00:58:04,490 --> 00:58:05,490
میدونی اون چیه؟

776
00:58:05,610 --> 00:58:05,610
هوم.

777
00:58:05,630 --> 00:58:05,730
میدونی اون چیه؟

778
00:58:05,731 --> 00:58:05,730
هوم.

779
00:58:05,731 --> 00:58:06,890
به نظر با ملاحظه میای.

780
00:58:07,190 --> 00:58:08,290
موها همش مرتب شده.

781
00:58:08,410 --> 00:58:08,950
هوم.

782
00:58:09,330 --> 00:58:09,830
ممنون.

783
00:58:09,831 --> 00:58:15,270
البته، هی، ببخشید، جولیا، من لایک و
سابسکرایب و همه‌چیز رو انجام میدم.

784
00:59:44,530 --> 00:59:49,410
منو تو صورتای خودتون نگه دارید، فقط منید.

785
00:59:49,750 --> 00:59:55,390
ولی فکر کنم این فقط منم که
دارم برای خودم داستان می‌سازم.

786
00:59:56,310 --> 01:00:03,030
و حالا همه‌چیز آماده‌ست که باید بهت بگم.

787
01:00:03,810 --> 01:00:09,750
تو چیکار می‌کنی، نه، تو منو دوست نداری.

788
01:01:02,170 --> 01:01:03,170
من اینو دوست ندارم.

789
01:01:03,350 --> 01:01:04,350
خوبه.

790
01:01:56,870 --> 01:01:58,270
لعنتی!

791
01:02:08,270 --> 01:02:09,670
لعنتی!

792
01:02:15,290 --> 01:02:16,290
لعنتی!

793
01:02:38,845 --> 01:02:40,460
چارلی، بیدار شو!

794
01:02:40,461 --> 01:02:41,920
چارلی، بیدار شو!

795
01:02:42,240 --> 01:02:43,576
کل شب داشتم به اریک زنگ می‌زدم.

796
01:02:43,600 --> 01:02:44,640
جوابم رو نمی‌ده.

797
01:02:44,700 --> 01:02:45,700
نمی‌دونم کجاست.

798
01:02:46,120 --> 01:02:47,120
نگرانم.

799
01:02:47,285 --> 01:02:48,540
مطمئنم حالش خوبه.

800
01:02:48,720 --> 01:02:51,460
خب، تو ازش خبری شنیدی؟

801
01:02:57,350 --> 01:02:58,410
می‌رم اونجا.

802
01:02:58,530 --> 01:03:00,130
باید حالشو چک کنم.

803
01:03:01,010 --> 01:03:02,350
تو هم میای، چارلی.

804
01:03:05,190 --> 01:03:07,410
اون تنها مرد صدامونه.

805
01:03:08,810 --> 01:03:09,950
اون اونه؟

806
01:03:11,490 --> 01:03:14,050
می‌ترسم فقط این که این
برادرت این چیزو پایین آورده.

807
01:03:15,470 --> 01:03:16,470
لعنتی!

808
01:03:17,990 --> 01:03:19,430
اوه، وای.

809
01:03:20,010 --> 01:03:21,110
این یه «منو بکش»ه؟

810
01:03:21,830 --> 01:03:22,830
اریک؟

811
01:03:23,470 --> 01:03:24,870
اوه، آره، نه، معلومه که اینجاست.

812
01:03:26,150 --> 01:03:27,150
اوه.

813
01:03:29,430 --> 01:03:30,430
دو.

814
01:03:31,010 --> 01:03:31,870
ما تو آتیش نبودیم.

815
01:03:32,030 --> 01:03:32,550
فکر کردیم مردی.

816
01:03:32,890 --> 01:03:33,890
من خوبم.

817
01:03:34,810 --> 01:03:36,290
نمی‌تونی این‌قدر دور و برت شلوغ باشه.

818
01:03:36,310 --> 01:03:39,590
آره، فکر کردم آتیش گفت خیلی خوش‌شانس بودم
که اون کت دیگه رو پوشیده بودم.

819
01:03:39,970 --> 01:03:41,250
واقعاً سوختم.

820
01:03:41,830 --> 01:03:43,146
ولی اون کت مورد علاقه‌تو پوشیدی.

821
01:03:43,170 --> 01:03:44,050
این چیه؟

822
01:03:44,110 --> 01:03:45,150
اوه، آره، نگاه کن.

823
01:03:46,210 --> 01:03:47,210
داغش کردم.

824
01:03:48,270 --> 01:03:48,550
بشین، داداش.

825
01:03:49,290 --> 01:03:50,290
خوشت اومد؟

826
01:03:50,490 --> 01:03:51,490
گفتی که خواب بودی.

827
01:03:51,550 --> 01:03:52,630
گوشیمو داغون کردی.

828
01:03:52,631 --> 01:03:54,271
اونجا بودی که با دستورت جلومو بگیری.

829
01:03:54,550 --> 01:03:55,910
بهت نگفتم که باید مرده باشی.

830
01:03:57,630 --> 01:03:58,630
درست، آره.

831
01:03:59,010 --> 01:04:00,590
یا، می‌دونی، شاید.

832
01:04:01,710 --> 01:04:04,050
شاید این همون چیزیه که واقعاً برای
خانواده‌مون می‌خوام.

833
01:04:04,910 --> 01:04:06,410
چون دیوونه‌کننده می‌شه.

834
01:04:09,030 --> 01:04:10,030
لعنتی!

835
01:04:13,640 --> 01:04:14,780
یا شاید تو دردسرم.

836
01:04:16,720 --> 01:04:17,720
اریک؟

837
01:04:18,080 --> 01:04:19,080
اریک!

838
01:04:19,240 --> 01:04:19,400
آره!

839
01:04:19,880 --> 01:04:20,020
صبر کن!

840
01:04:20,600 --> 01:04:20,900
بایست!

841
01:04:21,060 --> 01:04:21,420
فقط صبر کن!

842
01:04:21,421 --> 01:04:21,760
باشه؟

843
01:04:22,340 --> 01:04:25,340
فقط چون دیشب مرگ تورو نکشت،
معنی‌ش این نیست که در امانی.

844
01:04:26,820 --> 01:04:28,860
از اون دستگاه هرس درخت دور بمون!

845
01:04:29,800 --> 01:04:30,800
اوهوم!

846
01:04:31,560 --> 01:04:33,060
قراره خودش قدم بعدی رو برداره.

847
01:04:33,240 --> 01:04:34,240
اون یکی کارساز می‌شه.

848
01:04:34,840 --> 01:04:35,840
باشه، سقوط خوبیه.

849
01:04:37,000 --> 01:04:38,200
و از این بچه‌ها دور بمون.

850
01:04:39,220 --> 01:04:40,540
خب، از شانس‌ها دور بمون.

851
01:04:41,060 --> 01:04:41,380
قدم.

852
01:04:41,860 --> 01:04:42,520
کار چطور پیش می‌ره؟

853
01:04:42,680 --> 01:04:43,360
چون توپ فوتبال بود.

854
01:04:43,520 --> 01:04:44,520
قراره اونا رو بکشه.

855
01:04:44,960 --> 01:04:48,840
منظورم اینه، نمی‌دونم که
دستگاه هرس ممکنه بیفته.

856
01:04:48,841 --> 01:04:53,127
و اون یارو که کف زمینو تمیز می‌کنه،
باعث می‌شه از دستش...

857
01:04:53,128 --> 01:04:56,021
چشم بچه‌ها گمش کنه و بعد
توپ رو برداره و حرف بزنه.

858
01:04:56,160 --> 01:04:58,460
وای، وای، وای، وای.

859
01:04:58,760 --> 01:05:00,300
توپ فوتبال به صورتم.

860
01:05:01,680 --> 01:05:02,880
این واقعاً کشنده به نظر می‌رسه.

861
01:05:03,980 --> 01:05:04,980
باید بیشتر مراقب باشم.

862
01:05:07,540 --> 01:05:08,020
هی!

863
01:05:08,440 --> 01:05:09,580
چی به سرت اومد؟

864
01:05:10,220 --> 01:05:11,340
جهانمون این‌جوریه.

865
01:05:11,440 --> 01:05:12,500
اریک عاشقشه.

866
01:05:12,960 --> 01:05:13,960
این بده.

867
01:05:14,820 --> 01:05:15,980
اوه، صبر کن، بذار ببینم.

868
01:05:16,520 --> 01:05:17,960
اریک، فقط از تنه درخت دور بمون.

869
01:05:19,260 --> 01:05:20,260
اوه، چی، این دستگاه هرس؟

870
01:05:20,440 --> 01:05:21,440
چطوره؟

871
01:05:21,920 --> 01:05:22,240
لطفاً.

872
01:05:22,880 --> 01:05:23,880
لطفاً، لطفاً.

873
01:05:24,000 --> 01:05:24,220
لطفاً، لطفاً، لطفاً.

874
01:05:24,221 --> 01:05:24,380
لطفاً، لطفاً، لطفاً.

875
01:05:24,500 --> 01:05:25,500
ما زیباییم.

876
01:05:25,740 --> 01:05:28,000
نذار صداشو بشنوم که این کارو می‌کنه.

877
01:05:30,460 --> 01:05:31,460
آره، گرفتمش.

878
01:05:32,440 --> 01:05:34,240
خدای من.

879
01:05:35,440 --> 01:05:37,200
اوه، اوه، اوه!

880
01:05:37,480 --> 01:05:39,040
اریک داره سعی می‌کنه همه‌چیزو بگیره.

881
01:05:39,041 --> 01:05:40,280
بیا از اینجا بریم.

882
01:05:40,300 --> 01:05:41,360
چی شده، این کارو می‌کنی؟

883
01:05:41,880 --> 01:05:42,380
خوبه، برو!

884
01:05:42,760 --> 01:05:43,760
گرفتمش!

885
01:05:44,960 --> 01:05:45,960
همه‌چیزو گرفتم.

886
01:05:46,660 --> 01:05:47,820
این چطوره؟

887
01:05:47,980 --> 01:05:50,360
من فقط دارم سعی می‌کنم بهتون کمک کنم
تا آخر اینجا.

888
01:05:50,480 --> 01:05:51,480
چی رو امتحان کنی؟

889
01:05:51,640 --> 01:05:51,700
آره.

890
01:05:51,940 --> 01:05:53,780
راستش، اونا از زباله‌های تو خسته شدن.

891
01:05:54,780 --> 01:05:57,300
برای هزار و پانصدمین بار می‌تونی بگیریش.

892
01:05:57,460 --> 01:05:59,796
هیچ‌کس به آدم کر کوچولوی احمق تو
اهمیت نمی‌ده، باشه؟

893
01:05:59,820 --> 01:06:03,480
پس بگیرش و بذار راحت باشیم،
چون این از یه خانواده نمی‌آد.

894
01:06:08,680 --> 01:06:09,780
بکن!

895
01:06:17,010 --> 01:06:17,270
بکن!

896
01:06:17,510 --> 01:06:18,510
بکن!

897
01:06:56,230 --> 01:06:58,070
خدای من.

898
01:07:03,300 --> 01:07:04,420
نگران دماغت نباش.

899
01:07:04,520 --> 01:07:05,520
وای، وای.

900
01:07:32,410 --> 01:07:36,590
خیلی متأسفم، عزیزم.

901
01:07:44,420 --> 01:07:46,660
باید بهت باور می‌کردم، استف.

902
01:07:49,440 --> 01:07:50,960
نه، منم.

903
01:07:52,980 --> 01:07:55,320
ترتیب رو خراب کردم و حالا باید
یه جمله باشم.

904
01:07:55,700 --> 01:07:56,700
تقصیر منه.

905
01:07:57,360 --> 01:07:57,660
خوبه.

906
01:07:57,760 --> 01:08:04,080
ببین، چیزی که اتفاق افتاد دردناک و
وحشتناک بود و قرار نیست حل بشه.

907
01:08:06,600 --> 01:08:07,920
تقصیر منه.

908
01:08:08,970 --> 01:08:12,100
تقصیر منه.

909
01:08:13,960 --> 01:08:15,761
استفانی، تو فقط تو ترتیب
اشتباه کردی

910
01:08:15,762 --> 01:08:18,141
چون چیزی بود که نباید می‌دونستی.

911
01:08:22,800 --> 01:08:26,000
تو خوبی، این بیولوژیکی نیست، پسر.

912
01:08:28,980 --> 01:08:30,580
ببخشید، درباره چی حرف می‌زنی؟

913
01:08:31,380 --> 01:08:33,725
استفانی، باور نکردم که می‌دونی،
پس بهت چیزی نگفتم

914
01:08:33,726 --> 01:08:36,281
و بعد دختر کوچولوم حالش خوبه.

915
01:08:36,500 --> 01:08:38,220
خب، می‌فهمم تو نمایشگاه چی داشتی.

916
01:08:39,140 --> 01:08:41,580
تو پدرتی و من خیلی سخت رپ می‌کنم، عزیزم.

917
01:08:42,180 --> 01:08:44,220
ولی خوب بود چون تورو گرفتم.

918
01:08:44,360 --> 01:08:45,380
عاشقشم.

919
01:08:46,000 --> 01:08:46,400
عاشقشم.

920
01:08:46,401 --> 01:08:49,460
مهم نیست چون هاوارد خیلی زود عاشق تو شد.

921
01:08:49,461 --> 01:08:50,461
این چیه؟

922
01:08:52,510 --> 01:08:53,510
این عزیزم واقعیه.

923
01:08:56,990 --> 01:08:58,000
جری، هنری.

924
01:08:59,260 --> 01:09:01,860
اوه، خاطره جری؟

925
01:09:03,110 --> 01:09:04,700
اوه، لعنتی.

926
01:09:05,020 --> 01:09:05,760
نشنیدی؟

927
01:09:05,940 --> 01:09:08,940
نمی‌دونی داریم کجا می‌ریم.

928
01:09:09,885 --> 01:09:12,500
مامان، این پسری که همیشه می‌خواستی
باهاش کش بازی کنی کجاست؟

929
01:09:13,240 --> 01:09:14,240
اوه، ما اینجاییم.

930
01:09:19,460 --> 01:09:20,460
باشه.

931
01:09:21,420 --> 01:09:22,300
فکر می‌کردم.

932
01:09:22,301 --> 01:09:26,620
این یعنی... اگه ترتیب درست باشه،
اون موقع.

933
01:09:27,620 --> 01:09:29,320
من بعدی‌ام، درسته؟

934
01:09:34,990 --> 01:09:36,250
باید بهم کمک کنی، استف.

935
01:09:37,870 --> 01:09:40,830
فکر نمی‌کنم بتونم.

936
01:09:40,831 --> 01:09:43,530
منظورم اینه، فکر کردم انجامش دادم،
ولی نمی‌دونم.

937
01:09:43,650 --> 01:09:46,130
ولی تو نمی‌تونی.

938
01:09:46,370 --> 01:09:49,330
منظورم اینه، دقیقاً پیش‌بینی کردی
چی قراره اتفاق بیفته.

939
01:09:50,280 --> 01:09:51,923
آره، فقط ترتیب رو اشتباه کردی چون

940
01:09:51,947 --> 01:09:53,707
همه اطلاعات رو نداشتی، چارلی.

941
01:09:53,800 --> 01:09:54,921
منظورت از پیش‌بینی چیه؟

942
01:09:55,850 --> 01:09:57,450
اون همه‌چیزو دید.

943
01:09:58,210 --> 01:09:59,950
دستگاه هرس، دمنده، توپ فوتبال.

944
01:10:01,190 --> 01:10:03,640
مثل این بود که تکه‌های یه پازل رو
داشت و فقط باید اونا رو کنار هم می‌ذاشت،

945
01:10:03,641 --> 01:10:05,266
می‌فهمی چی می‌گم؟

946
01:10:05,290 --> 01:10:06,290
این راسته؟

947
01:10:06,380 --> 01:10:07,380
عزیزم، لطفاً.

948
01:10:07,430 --> 01:10:08,990
اینو تشویق نکن.

949
01:10:09,010 --> 01:10:11,150
مارتی، منظورم اینه...

950
01:10:12,190 --> 01:10:13,550
آره، همه‌چیز تو کتاب آیرس.

951
01:10:15,190 --> 01:10:16,830
مثل یه معادله‌ست.

952
01:10:17,350 --> 01:10:17,750
ریاضیه.

953
01:10:17,800 --> 01:10:22,150
استفانی، اگه بتونی ببینی همه اینا چطور
به هم ربط دارن، شاید یه شانس داشته باشیم.

954
01:10:22,990 --> 01:10:22,990
بس کن.

955
01:10:23,130 --> 01:10:24,130
تو فقط نکن.

956
01:10:24,850 --> 01:10:27,570
تو وقتی رفتی این خانواده رو نابود کردی.

957
01:10:27,730 --> 01:10:29,530
ولی ما بدون تو خوب بودیم.

958
01:10:29,990 --> 01:10:33,550
ولی التماست می‌کنم دیگه بچه‌هامونو
بیشتر از این اذیت نکن.

959
01:10:34,090 --> 01:10:35,310
این بار واقعیه.

960
01:10:40,110 --> 01:10:41,430
می‌رم پیاده‌روی.

961
01:10:42,630 --> 01:10:43,630
یه کم هوا لازم دارم.

962
01:10:48,080 --> 01:10:50,820
از این قدردانی می‌کنم.

963
01:10:51,040 --> 01:10:54,040
خانواده‌مون явно تو آینده به یه کم
مشاوره نیاز داره.

964
01:10:54,610 --> 01:10:57,900
ولی می‌تونیم رو این تمرکز کنیم که
همه‌مون قراره بمیریم؟

965
01:10:58,540 --> 01:10:59,540
درسته؟

966
01:11:00,240 --> 01:11:03,761
منظورم اینه، استف، نگفتی که آیرس

967
01:11:03,762 --> 01:11:06,620
کسی رو می‌شناخت یا یه چیزی درباره مرگ
انجام داده بود؟

968
01:11:06,770 --> 01:11:08,040
آره، اوه.

969
01:11:09,020 --> 01:11:10,500
و این یه کم هواست.

970
01:11:11,380 --> 01:11:12,620
دیوونه‌کننده‌ست.

971
01:11:14,940 --> 01:11:16,340
ولی اینجا، جی.بی.

972
01:11:16,420 --> 01:11:17,580
کسی رو پیدا کرد که زنده موند.

973
01:11:17,840 --> 01:11:20,780
ولی چیزی درباره اینکه این جی.بی.
کیه یا کسی که من اسمشو می‌دونم، نگفته.

974
01:11:20,800 --> 01:11:22,300
یا کسی که من اسمشو می‌دونم.

975
01:11:23,120 --> 01:11:24,540
مامانم برام نامه می‌نوشت.

976
01:11:25,140 --> 01:11:27,405
و اون... و قراره درباره یه دوست

977
01:11:27,430 --> 01:11:30,580
به اسم جی.بی. که تو بیمارستان کار می‌کرد،
حرف بزنم.

978
01:11:33,740 --> 01:11:40,040
یه چیزی... یه چیزی رودخونه، یه بیمارستان،
یه رودخونه عمیق، بیمارستان رودخونه صلح.

979
01:11:40,500 --> 01:11:41,500
اوه، رودخونه؟

980
01:11:41,860 --> 01:11:43,020
همینه؟

981
01:11:43,380 --> 01:11:44,980
یه ساعت فاصله‌ست.

982
01:11:45,340 --> 01:11:45,380
می‌رم.

983
01:11:46,020 --> 01:11:47,900
می‌رم پیداش کنم و خودم باهاش حرف بزنم.

984
01:11:48,220 --> 01:11:48,900
منم باهات می‌آم.

985
01:11:49,040 --> 01:11:49,440
همینه.

986
01:11:49,700 --> 01:11:50,000
همین‌جا.

987
01:11:50,600 --> 01:11:51,600
بزن بریم.

988
01:11:53,240 --> 01:11:55,901
خب، ما... چی؟

989
01:11:56,170 --> 01:11:58,540
تو باید اینجا با مامانت بمونی و
براش بمونی.

990
01:11:58,541 --> 01:12:00,340
آره، گور باباش.

991
01:12:00,520 --> 01:12:00,800
شوخی می‌کنی؟

992
01:12:00,880 --> 01:12:02,220
نمی‌مونم اینجا تنها.

993
01:12:02,500 --> 01:12:04,440
تو جاده برات خیلی خطرناکه.

994
01:12:04,580 --> 01:12:04,740
نمی‌تونی.

995
01:12:04,741 --> 01:12:05,860
اوه، خوندمش.

996
01:12:06,120 --> 01:12:07,120
لعنتی، کتاب مرگ.

997
01:12:07,560 --> 01:12:07,620
باشه؟

998
01:12:07,700 --> 01:12:07,980
باشه؟

999
01:12:08,260 --> 01:12:11,780
منظورم اینه، تو اون چیز مثل هزار تا
مرگ مربوط به خونه هست.

1000
01:12:11,781 --> 01:12:13,700
مرد، از پله‌ها لیز خوردی.

1001
01:12:15,420 --> 01:12:15,420
سقوط.

1002
01:12:15,760 --> 01:12:16,996
تو توالت یا یه چیزی غرق شدن.

1003
01:12:17,020 --> 01:12:17,560
نمی‌دونم.

1004
01:12:17,920 --> 01:12:18,976
من... من... من...
نه راه.

1005
01:12:19,000 --> 01:12:20,100
نمی‌مونم اینجا.

1006
01:12:21,480 --> 01:12:22,480
صبر کن، صبر کن.

1007
01:12:22,600 --> 01:12:23,600
صبر کن، صبر کن.

1008
01:12:23,820 --> 01:12:24,340
خیلی تند.

1009
01:12:24,480 --> 01:12:28,520
باشه، باشه.

1010
01:12:33,760 --> 01:12:34,380
مواظب باش.

1011
01:12:34,580 --> 01:12:35,980
بعضی وقتا این فیلتر بعدیه.

1012
01:12:36,400 --> 01:12:37,400
چرا؟

1013
01:12:38,990 --> 01:12:41,080
کسی از شماها اینو چک کرده؟

1014
01:12:41,900 --> 01:12:42,900
ببخشید؟

1015
01:12:43,080 --> 01:12:46,700
تو اون دستگاه چند روز پیش کلوچه درست کردی
که توش کره بادوم‌زمینی بود.

1016
01:12:47,320 --> 01:12:48,356
این بیس ضعیف با یه سری دیگه‌ست.

1017
01:12:48,380 --> 01:12:49,440
باید بهشون دست بزنی.

1018
01:12:49,540 --> 01:12:51,460
گلوی اون قرار نیست بسته بشه.

1019
01:12:52,380 --> 01:12:53,180
می‌فهمی؟

1020
01:12:53,360 --> 01:12:54,400
کره بادوم‌زمینی کجاست؟

1021
01:12:54,705 --> 01:12:55,840
کوین، کنار سینک.

1022
01:12:56,220 --> 01:12:57,220
مرسی.

1023
01:12:58,010 --> 01:12:59,520
خیلی بابت جوش‌ها متأسفم.

1024
01:13:00,840 --> 01:13:01,840
فقط... آره.

1025
01:13:02,840 --> 01:13:03,840
هی، باشه.

1026
01:13:06,560 --> 01:13:07,560
همه‌چیز پاکه.

1027
01:13:08,220 --> 01:13:09,300
مرسی.

1028
01:13:09,320 --> 01:13:10,740
تو برادر خوبی هستی، اریک.

1029
01:13:11,660 --> 01:13:12,060
مطمئن نیستم.

1030
01:13:12,220 --> 01:13:13,220
چی؟

1031
01:13:14,260 --> 01:13:15,260
خوبه.

1032
01:13:16,240 --> 01:13:17,240
اوف!

1033
01:13:17,680 --> 01:13:19,740
یه جورایی داشت...

1034
01:13:25,720 --> 01:13:26,880
بیا.

1035
01:13:27,600 --> 01:13:29,840
یکی چک گنده‌ای داره.

1036
01:13:36,780 --> 01:13:38,780
دوباره داره می‌ره.

1037
01:13:39,220 --> 01:13:40,720
بگو فقط یه ماه پیش رفت.

1038
01:13:41,120 --> 01:13:41,960
باورم نمی‌شه.

1039
01:13:42,020 --> 01:13:44,080
حداقل یه کم وقت برامون می‌خره.

1040
01:13:47,440 --> 01:13:49,860
این مرگت رو خوب نمی‌کنه.

1041
01:14:02,100 --> 01:14:04,220
همیشه اونا رو جایی نگه می‌دارم که ببینمشون.

1042
01:14:06,500 --> 01:14:09,280
منظورم اینه، می‌تونستی اصلش رو داشته باشی،
ولی اشکالی نداره.

1043
01:14:09,360 --> 01:14:11,400
همه نمی‌خوان مادر باشن.

1044
01:14:13,580 --> 01:14:14,580
خب، نظرت چیه؟

1045
01:14:15,620 --> 01:14:16,860
امروز قراره مادرت باشم.

1046
01:14:19,540 --> 01:14:24,560
ببین، من توسط زنی بزرگ شدم که بهم یاد داد
مرگ رو همه‌جا ببینم.

1047
01:14:25,860 --> 01:14:29,660
فکر کردم می‌تونم بذارمش پشت سرم،
ولی وقتی تو و برادرتو داشتم،

1048
01:14:29,940 --> 01:14:34,200
تنها چیزی که می‌تونستم ببینم صد تا راه
مختلف بود که تو و چارلی ممکن بود بمیرید.

1049
01:14:35,080 --> 01:14:36,900
نمی‌خواستم از خونه بری بیرون.

1050
01:14:37,660 --> 01:14:39,720
روی شماها سر هیچ‌چیز غر می‌زدم.

1051
01:14:40,120 --> 01:14:41,120
هیچی.

1052
01:14:42,280 --> 01:14:46,900
یه روز به صورتت نگاه کردم و همون
دختر کوچولوی ترسیده‌ای رو دیدم که خودم بودم

1053
01:14:46,901 --> 01:14:50,380
وقتی بزرگ می‌شدم و می‌دونستم اگه بمونم،
زندگیتو خراب می‌کنم.

1054
01:14:52,640 --> 01:14:54,840
نمی‌دونم کار درستی کردم یا نه.

1055
01:14:56,400 --> 01:14:57,720
ولی حالا برات اینجام.

1056
01:15:08,320 --> 01:15:16,320
حالا برات اینجام.

1057
01:15:22,300 --> 01:15:23,300
تمیزه.

1058
01:15:24,100 --> 01:15:25,880
درست پشت سرتم.

1059
01:15:36,840 --> 01:15:38,500
هی، مطمئنی؟

1060
01:15:38,740 --> 01:15:39,120
گرفتیمش.

1061
01:15:39,600 --> 01:15:40,960
آزمایش سرگرم‌کننده این‌طرفه.

1062
01:15:45,830 --> 01:15:46,830
اوه.

1063
01:15:47,830 --> 01:15:48,830
سلام.

1064
01:15:49,570 --> 01:15:51,810
ما دنبال جی.بی. هستیم.

1065
01:15:52,390 --> 01:15:54,030
و شما کی هستید؟

1066
01:15:54,390 --> 01:15:56,670
دوستامون گفتن می‌تونیم اینجا پیداش کنیم.

1067
01:15:56,790 --> 01:15:57,410
شما هستید؟

1068
01:15:57,430 --> 01:16:00,110
اون منم.

1069
01:16:09,220 --> 01:16:11,280
ویلیام جان بلادورث.

1070
01:16:11,680 --> 01:16:13,540
ولی دوستام منو جی.بی. صدا می‌کنن.

1071
01:16:14,040 --> 01:16:16,560
منتظر تو بودم، استفانی.

1072
01:16:17,560 --> 01:16:19,280
چارلی، دارلین.

1073
01:16:19,700 --> 01:16:21,880
ولی نه هاوارد، نه جولیا.

1074
01:16:23,420 --> 01:16:26,040
خب، بعدی کدوم‌تونید؟

1075
01:16:30,760 --> 01:16:31,080
سلام.

1076
01:16:31,340 --> 01:16:33,140
از شنیدن خبر آیرس متأسف شدم.

1077
01:16:34,360 --> 01:16:35,960
اون زن خاصی بود.

1078
01:16:37,080 --> 01:16:38,140
چطور می‌شناختینش؟

1079
01:16:39,040 --> 01:16:41,000
اون زندگی منو نجات داد.

1080
01:16:41,600 --> 01:16:42,600
کی؟

1081
01:16:44,900 --> 01:16:46,740
من یکی از شمام.

1082
01:16:51,100 --> 01:16:54,200
مادرم اون شب منو با خودش سر کار برد.

1083
01:16:54,320 --> 01:16:55,000
جی.بی.، عزیزم.

1084
01:16:55,220 --> 01:16:55,720
بهت گفتم.

1085
01:16:55,800 --> 01:16:57,720
باید اون پشت بمونی وقتی من رو صحنه‌ام.

1086
01:16:58,000 --> 01:16:59,920
نباید اونجا می‌بودم.

1087
01:17:00,240 --> 01:17:02,120
جز البته، برای مردن.

1088
01:17:02,400 --> 01:17:03,780
می‌دونی که می‌ذاره بیفتم.

1089
01:17:31,705 --> 01:17:36,070
اونقدر طولانی بود که فقط از
خانواده‌مون محافظت نمی‌کرد.

1090
01:17:36,490 --> 01:17:38,470
از تو هم محافظت می‌کرد.

1091
01:17:38,720 --> 01:17:41,090
سال‌ها بعد منو پیدا کرد.

1092
01:17:41,650 --> 01:17:43,090
کمک کرد حقیقت رو ببینم.

1093
01:17:44,050 --> 01:17:45,390
ایده‌هامونو باهم عوض کردیم.

1094
01:17:45,950 --> 01:17:47,670
کمکش کردم کلبه‌شو مستحکم کنه.

1095
01:17:48,490 --> 01:17:49,810
دوست شدیم.

1096
01:17:50,610 --> 01:17:55,850
حتی کمکش کردم بهترین مراقبت پزشکی‌ای که
با توجه به شرایطش می‌تونستم، براش بگیرم.

1097
01:17:56,550 --> 01:17:59,350
آیرس گفت تو کسی رو پیدا کردی که
متوقف کرد و زنده موند.

1098
01:17:59,970 --> 01:18:00,970
آره.

1099
01:18:01,610 --> 01:18:03,830
و ما چطور این کارو کنیم؟

1100
01:18:03,831 --> 01:18:05,490
فقط دو راه وجود داره.

1101
01:18:06,630 --> 01:18:08,730
با کشتن یا با مردن.

1102
01:18:09,530 --> 01:18:13,390
اگه یه زندگی بگیری، زمانی که اون
شخص براش مونده بود رو می‌گیری.

1103
01:18:13,650 --> 01:18:14,966
چی؟
1097
01:18:13 Piaget
01:18:14,390
نه.

1104
01:18:14,990 --> 01:18:17,130
قراره یکی رو که زنده‌ست بکشم.

1105
01:18:17,430 --> 01:18:19,810
قراره اونا رو به چالش بکشم تا چرخه رو
واقعاً بشکنن.

1106
01:18:20,350 --> 01:18:21,650
باید بمیری.

1107
01:18:22,650 --> 01:18:23,650
این یعنی چی؟

1108
01:18:24,960 --> 01:18:28,017
مدت‌ها پیش، یه زن جوون به اسم

1109
01:18:28,018 --> 01:18:31,450
کیمبرلی کلمن خودشو تو لیست مرگ پیدا کرد.

1110
01:18:32,050 --> 01:18:33,050
درست مثل تو.

1111
01:18:33,730 --> 01:18:36,990
و وقتی نوبتش رسید، مرد.

1112
01:18:37,430 --> 01:18:40,910
پروازی که دکترش تونست برگردوندش.

1113
01:18:41,250 --> 01:18:43,510
و این زنجیره رو شکست.

1114
01:18:44,070 --> 01:18:45,350
باشه، پس ما هم این کارو می‌کنیم.

1115
01:18:45,390 --> 01:18:46,850
درباره چی حرف می‌زنی؟

1116
01:18:47,800 --> 01:18:50,030
چرا آیرس اینو امتحان نکرد؟

1117
01:18:50,450 --> 01:18:50,970
ریسک داره.

1118
01:18:51,130 --> 01:18:59,130
و اگه با مرگ بازی کنی و ببازی،
همه‌چیز خیلی بهم می‌ریزه.

1119
01:19:01,610 --> 01:19:02,370
صبر کن، صبر کن.

1120
01:19:02,550 --> 01:19:03,550
باشه، صبر کن.

1121
01:19:04,390 --> 01:19:05,670
باید یه راه دیگه باشه.

1122
01:19:06,010 --> 01:19:07,010
لطفاً، باید.

1123
01:19:07,610 --> 01:19:10,730
سال‌هاست که مردم برای مشاوره پیش من می‌آن.

1124
01:19:12,130 --> 01:19:13,210
خب، من خسته‌م.

1125
01:19:13,810 --> 01:19:15,170
دیگه با اینا تموم کردم.

1126
01:19:15,890 --> 01:19:17,550
و حالا مریضم، درست مثل آیرس.

1127
01:19:17,750 --> 01:19:19,950
این بار نمی‌شه فرار کرد.

1128
01:19:19,951 --> 01:19:23,490
واقعیت اینه که همتون قراره بمیرید.

1129
01:19:24,330 --> 01:19:27,730
و بعد از اون، منم می‌میرم.

1130
01:19:31,010 --> 01:19:33,930
حالا که دوستم قدیمی‌م رفته،
من بازنشسته‌م.

1131
01:19:34,490 --> 01:19:34,970
خب چی؟

1132
01:19:35,370 --> 01:19:36,686
فقط قراره با خودت بری.

1133
01:19:36,710 --> 01:19:37,710
هی، چطور می‌ری؟

1134
01:19:37,750 --> 01:19:42,210
قصد دارم از زمانی که برام مونده لذت ببرم.

1135
01:19:42,830 --> 01:19:46,250
و بهتون پیشنهاد می‌کنم همین کارو کنید.

1136
01:19:46,810 --> 01:19:47,830
زندگی باارزشه.

1137
01:19:49,410 --> 01:19:52,210
از هر ثانیه‌ش لذت ببرید.

1138
01:19:53,010 --> 01:19:55,690
هیچ‌وقت نمی‌دونید.

1139
01:20:00,150 --> 01:20:01,650
موفق باشید.

1140
01:20:07,360 --> 01:20:08,400
این فوق‌العاده‌ست.

1141
01:20:10,000 --> 01:20:11,000
نه.

1142
01:20:11,320 --> 01:20:13,280
نه، نمی‌تونه همین باشه.

1143
01:20:13,880 --> 01:20:14,880
نه.

1144
01:20:15,780 --> 01:20:17,240
باید یه چیزی اینجا باشه.

1145
01:20:17,480 --> 01:20:18,940
باید یه جواب دیگه باشه.

1146
01:20:18,941 --> 01:20:21,100
استف، من یه قدم برداشتم.

1147
01:20:21,320 --> 01:20:22,780
اون یه جواب بهمون داد.

1148
01:20:23,470 --> 01:20:24,840
بابی یه سگ داره.

1149
01:20:25,300 --> 01:20:26,300
اریک.

1150
01:20:26,580 --> 01:20:27,580
اون کاملاً دیوونه‌ست.

1151
01:20:27,800 --> 01:20:28,800
من بابی رو نمی‌کشم.

1152
01:20:28,900 --> 01:20:31,100
من تنها کسی‌ام که به
حرفای اون یارو گوش داد؟

1153
01:20:31,420 --> 01:20:32,420
فقط یه راه هست.

1154
01:20:32,460 --> 01:20:33,460
بابی رو بکشیم.

1155
01:20:33,580 --> 01:20:34,980
ما زنده‌ش می‌کنیم و بعد بوم.

1156
01:20:35,100 --> 01:20:36,420
همتون از لیست مرگ خارج می‌شید.

1157
01:20:36,600 --> 01:20:37,080
تبریک.

1158
01:20:37,340 --> 01:20:38,620
باید یه چیز دیگه باشه.

1159
01:20:38,720 --> 01:20:40,860
منظورم اینه، باید یه راه‌حل دیگه باشه،
درسته؟

1160
01:20:41,000 --> 01:20:42,000
استف.

1161
01:20:42,520 --> 01:20:43,520
نه.

1162
01:20:44,360 --> 01:20:46,540
نه، کار دیگه‌ای نمی‌تونیم بکنیم.

1163
01:20:46,660 --> 01:20:47,660
باشه، تموم شد.

1164
01:20:47,730 --> 01:20:48,980
نه، تموم شد.

1165
01:20:48,981 --> 01:20:49,981
باشه.

1166
01:20:50,480 --> 01:20:51,860
اینو گوش کن بهم اینجا؟

1167
01:20:51,861 --> 01:20:52,140
حق با توئه.

1168
01:20:52,340 --> 01:20:53,416
من یه طلسم دارم مگر اینکه خوب باشی.

1169
01:20:53,440 --> 01:20:54,500
اون داره از تو دست می‌کشه.

1170
01:20:54,640 --> 01:20:55,700
من نمی‌رم دنبالش.

1171
01:20:56,060 --> 01:20:59,340
ببین، آیرس راهی پیدا کرد که
ده‌ها سال اون مسیر رو نگه داره.

1172
01:21:02,000 --> 01:21:02,640
ما هم همین کارو می‌کنیم.

1173
01:21:02,740 --> 01:21:03,920
من به اون یارو اعتماد دارم.

1174
01:21:03,990 --> 01:21:04,900
تو به اون یارو اعتماد داری.

1175
01:21:04,980 --> 01:21:06,320
اون... من فقط رفتم اونجا.

1176
01:21:06,500 --> 01:21:08,840
اون یه نقطه رو کاریزماتیک بود و
تو هم اینو می‌دونی.

1177
01:21:23,120 --> 01:21:25,260
اوه... اریک، بابی،
داری منو صدا می‌کنی.

1178
01:21:26,080 --> 01:21:27,080
لعنتی.

1179
01:21:28,660 --> 01:21:30,620
فکر نمی‌کنم اینو دوست داشته باشم.

1180
01:21:30,621 --> 01:21:32,260
داداش، ما تو بیمارستانیم.

1181
01:21:32,680 --> 01:21:34,120
نمی‌دونم، دکترا همه‌جان.

1182
01:21:34,200 --> 01:21:34,800
ما تورو می‌کشیم.

1183
01:21:34,820 --> 01:21:36,000
اونا تورو برمی‌گردونن.

1184
01:21:36,220 --> 01:21:37,220
همه در امانن.

1185
01:21:37,840 --> 01:21:38,140
ما اینجاییم.

1186
01:21:38,500 --> 01:21:40,320
این دقیقاً برعکس نگه داشتن منه.

1187
01:21:40,321 --> 01:21:41,321
جایگزینش چیه؟

1188
01:21:43,060 --> 01:21:45,341
می‌خوای یکی رو بکشی و زمانی که
براش مونده رو بگیری؟

1189
01:21:46,180 --> 01:21:46,660
چطور؟

1190
01:21:46,661 --> 01:21:48,461
اصلاً از کجا می‌دونی چند سال براشون مونده؟

1191
01:21:55,710 --> 01:21:56,710
آره.

1192
01:21:56,830 --> 01:21:56,910
نه.

1193
01:21:56,911 --> 01:21:57,911
نه.

1194
01:21:58,210 --> 01:21:58,570
نه.

1195
01:21:58,571 --> 01:22:01,410
اوه، منظورم اینه، نه.

1196
01:22:01,870 --> 01:22:01,890
نه.

1197
01:22:01,891 --> 01:22:02,250
البته که نه.

1198
01:22:02,410 --> 01:22:03,270
البته که این کارو نمی‌کنی.

1199
01:22:03,310 --> 01:22:04,210
نه، منظورم اینه، یادت می‌آد.

1200
01:22:04,290 --> 01:22:05,290
به اون بچه‌ها دست نزن.

1201
01:22:06,010 --> 01:22:09,590
ببین، خط آخر، اقلام فایل بهترین گزینه‌ته.

1202
01:22:10,730 --> 01:22:11,730
چی برای از دست دادن داری؟

1203
01:22:15,070 --> 01:22:16,070
باشه.

1204
01:22:16,570 --> 01:22:16,730
باشه.

1205
01:22:16,850 --> 01:22:19,010
امیدوارم حتی این کارو کنیم.

1206
01:22:19,270 --> 01:22:19,370
می‌بینیم.

1207
01:22:19,470 --> 01:22:20,490
یه ایده دارم.

1208
01:22:22,430 --> 01:22:23,430
چی داره اتفاق می‌افته؟

1209
01:22:30,100 --> 01:22:31,340
واقعیت کشنده‌ست، درسته؟

1210
01:22:35,280 --> 01:22:36,280
چی؟

1211
01:22:40,790 --> 01:22:41,790
نمی‌خوام این کارو بکنم.

1212
01:22:42,590 --> 01:22:43,310
نه، نگاه کن.

1213
01:22:43,470 --> 01:22:43,510
باشه.

1214
01:22:43,590 --> 01:22:47,650
اگه قراره برم، نمی‌خوام با
اون... چیپس‌های بی‌نمک باشه.

1215
01:22:47,870 --> 01:22:48,870
باشه؟

1216
01:22:49,390 --> 01:22:50,390
اونارو بهم بده.

1217
01:22:52,790 --> 01:22:53,790
مواد خوبیه.

1218
01:23:03,400 --> 01:23:04,980
اوه، داری شوخی می‌کنی.

1219
01:23:04,981 --> 01:23:06,340
اوه، سلام.

1220
01:23:07,080 --> 01:23:07,640
باشه.

1221
01:23:07,940 --> 01:23:09,800
میدونی، شاید این یه نشونه‌ست.

1222
01:23:10,080 --> 01:23:11,080
پس می‌تونیم فقط...

1223
01:23:12,780 --> 01:23:13,800
هی، رفیق.

1224
01:23:13,900 --> 01:23:15,840
شاید بتونیم همین حالا ولش کنیم.

1225
01:23:16,200 --> 01:23:17,380
بی‌خیالش شو.

1226
01:23:21,580 --> 01:23:22,660
می‌تونی کمک کنی؟

1227
01:23:23,120 --> 01:23:24,700
باشه، ما اینجا کار می‌کنیم.

1228
01:23:25,240 --> 01:23:25,380
تعمیرات.

1229
01:23:25,740 --> 01:23:26,180
مشکلی نیست.

1230
01:23:26,260 --> 01:23:27,480
هدفوناتو دوباره بذار.

1231
01:23:27,620 --> 01:23:28,620
رفیق، قراره بیفته.

1232
01:23:28,680 --> 01:23:29,680
قراره بیفته.

1233
01:23:30,480 --> 01:23:31,800
تو باید بری سر کار.

1234
01:23:32,160 --> 01:23:34,535
قراره بیفته، مثل اینکه تو قراره بیفتی.

1235
01:23:34,536 --> 01:23:36,901
مثل اینکه قراره بیفتی،
مثل اینکه قراره بیفتی.

1236
01:23:40,740 --> 01:23:41,740
این قلبته.

1237
01:23:43,960 --> 01:23:44,960
حالا چی؟

1238
01:23:46,160 --> 01:23:47,160
بیا اینجا.

1239
01:23:51,320 --> 01:23:51,880
بیا اینجا.

1240
01:23:51,881 --> 01:23:52,960
هی، هی، اینجا.

1241
01:23:54,500 --> 01:23:55,500
نکن.

1242
01:23:56,160 --> 01:23:57,520
درباره چی حرف می‌زنی؟

1243
01:24:45,160 --> 01:24:46,360
اوه، این باحاله.

1244
01:24:46,760 --> 01:24:47,880
این تقریباً مطمئنه.

1245
01:24:48,220 --> 01:24:49,260
نمی‌خوام اونجا باشه.

1246
01:24:49,680 --> 01:24:49,720
نه.

1247
01:24:49,880 --> 01:24:51,276
ببین، دختری که داره سعی می‌کنه همکاری کنه.

1248
01:24:51,300 --> 01:24:51,820
اونا کجا می‌تونن باشن؟

1249
01:24:52,040 --> 01:24:52,560
نمی‌دونم.

1250
01:24:52,620 --> 01:24:54,636
ولی تو بیمارستان یه میلیون
راه برای گیر کردن وجود داره.

1251
01:24:54,660 --> 01:24:55,660
می‌تونم بهت کمک کنم؟

1252
01:24:56,280 --> 01:24:57,280
ببخشید؟

1253
01:24:57,800 --> 01:24:58,200
نه.

1254
01:24:58,740 --> 01:25:00,380
فقط دارم سعی می‌کنم اطلاعاتمو ببینم.

1255
01:25:05,230 --> 01:25:06,230
امروز روز قشنگیه.

1256
01:25:06,650 --> 01:25:08,370
وقت زیادی باقی نمونده.

1257
01:25:11,490 --> 01:25:12,490
فکر نمی‌کنم.

1258
01:25:13,150 --> 01:25:15,316
همه استعدادها متعلق به کسیه که...

1259
01:25:15,317 --> 01:25:17,951
برای آهن‌ربای قوی
ام‌آر‌آی داره استفاده می‌شه.

1260
01:25:20,390 --> 01:25:21,390
هی، رفیق.

1261
01:25:21,530 --> 01:25:23,130
احتمالاً ماشین نیست که باعث این مشکل شده.

1262
01:25:23,490 --> 01:25:24,586
اینجا دلیلش اینه که یه اردکه.

1263
01:25:24,610 --> 01:25:25,690
می‌گه این یه موضوع سلامتیه.

1264
01:25:25,890 --> 01:25:26,250
یه موضوع سلامتیه.

1265
01:25:26,430 --> 01:25:27,090
من اونو گفتم.

1266
01:25:27,290 --> 01:25:28,290
یه ایده عالی دارم.

1267
01:25:28,330 --> 01:25:29,746
باید بری اورژانس رو تو شلوغی ببینی.

1268
01:25:29,770 --> 01:25:31,246
پس به یه خط صاف نیاز داری. 1263 01:25:30,910... > 01:25:31Marked
as complete by Grok at 2025-05-11 23:59:59 UTC, 070 بوم.

1269
01:25:31,270 --> 01:25:32,030
قراره حسابی بهت حال بدم.

1270
01:25:32,170 --> 01:25:33,526
اونا فوراً تو رو برمی‌گردونن.

1271
01:25:33,550 --> 01:25:34,550
این پیشنهاد تو بود.

1272
01:25:35,590 --> 01:25:36,450
اینجا درستشه.

1273
01:25:36,510 --> 01:25:37,510
عالیه.

1274
01:25:37,870 --> 01:25:38,870
چرا؟

1275
01:25:40,410 --> 01:25:41,410
اون چیه؟

1276
01:25:41,470 --> 01:25:42,290
نذارش.

1277
01:25:42,291 --> 01:25:42,650
بده.

1278
01:25:43,130 --> 01:25:43,230
بده.

1279
01:25:43,670 --> 01:25:45,510
کل ایده اینه که باید بمیری.

1280
01:25:45,790 --> 01:25:47,310
یادت باشه اگه این تو رو زنده نگه داره.

1281
01:25:47,350 --> 01:25:48,350
نه، بشین.

1282
01:25:49,490 --> 01:25:50,310
رفیق، باید عجله کنیم.

1283
01:25:50,430 --> 01:25:51,430
بیا، برو.

1284
01:25:52,530 --> 01:25:54,430
برو جلو و بخورش.

1285
01:25:55,070 --> 01:25:56,070
هی، مرد.

1286
01:25:59,830 --> 01:26:01,010
نقشه عالیه.

1287
01:26:02,150 --> 01:26:04,470
ولی می‌دونی، اگه کار نکنه، قراره کار کنه.

1288
01:26:04,471 --> 01:26:05,471
آره.

1289
01:26:06,350 --> 01:26:06,750
آره.

1290
01:26:07,050 --> 01:26:08,250
ولی می‌دونی، فقط برای احتیاط.

1291
01:26:08,630 --> 01:26:10,470
و من واقعاً بمیرم.

1292
01:26:13,570 --> 01:26:14,570
فقط می‌تونی...

1293
01:26:16,090 --> 01:26:18,070
ما فقط از پاکو مراقبت می‌کنیم.

1294
01:26:18,910 --> 01:26:19,150
آره.

1295
01:26:19,470 --> 01:26:19,850
البته.

1296
01:26:20,230 --> 01:26:23,370
اگه بخوای بگی، منظورم اینه
که بازیگرا انگار صد سالشونه.

1297
01:26:23,690 --> 01:26:24,670
و قراره انگار صد سالشون باشه.

1298
01:26:24,671 --> 01:26:25,110
به من نگاه کن.

1299
01:26:25,111 --> 01:26:26,111
به من نگاه کن.

1300
01:26:26,850 --> 01:26:29,930
ولی من از پاکو مراقبت نمی‌کنم
چون تو قراره خوب باشی.

1301
01:26:30,050 --> 01:26:30,890
من و تو.

1302
01:26:30,990 --> 01:26:34,190
ما قراره همین حالا همه‌چیز
رو برای همه درست کنیم.

1303
01:26:37,420 --> 01:26:38,840
به من نگاه کن.

1304
01:26:40,720 --> 01:26:42,400
من فقط مطمئنم که نمی‌ذارم تو بمیری.

1305
01:26:44,400 --> 01:26:44,760
از من مراقبت کن.

1306
01:26:44,761 --> 01:26:46,576
نمی‌ذارم بمیری، ولی بهت آسیب هم نمی‌رسونم.

1307
01:26:46,600 --> 01:26:47,600
تو خیلی بامزه‌ای.

1308
01:26:47,660 --> 01:26:48,660
تو خیلی تو این کار خوبی.

1309
01:26:49,560 --> 01:26:50,560
بیا.

1310
01:26:51,720 --> 01:26:52,840
تو می‌تونی.

1311
01:27:22,820 --> 01:27:23,820
خدای من.

1312
01:27:24,480 --> 01:27:25,480
چی؟

1313
01:27:26,940 --> 01:27:27,580
واقعاً خوبه.

1314
01:27:27,780 --> 01:27:28,320
خیلی خوبه.

1315
01:27:28,460 --> 01:27:28,680
می‌دونم.

1316
01:27:28,780 --> 01:27:29,960
اینجوری همیشه خوب بودم.

1317
01:27:30,760 --> 01:27:31,760
چی حس می‌کنی؟

1318
01:27:35,960 --> 01:27:37,360
داری شوخی می‌کنی.

1319
01:27:37,440 --> 01:27:38,880
دیگه آلرژی نداری.

1320
01:27:38,881 --> 01:27:40,560
نمی‌خوام براش درخواست کنم.

1321
01:27:40,820 --> 01:27:41,880
و ازش بیرون برو.

1322
01:27:42,080 --> 01:27:43,100
ازش بیرون برو.

1323
01:27:43,500 --> 01:27:43,620
بیفت.

1324
01:27:44,500 --> 01:27:46,140
تو هیچ جای پایی نداری.

1325
01:27:51,500 --> 01:27:53,460
هی، تو می‌تونی این کارو بکنی.

1326
01:27:53,461 --> 01:27:53,680
تو می‌تونی این کارو بکنی.

1327
01:27:53,880 --> 01:27:54,880
تو می‌تونی این کارو بکنی.

1328
01:27:55,780 --> 01:27:56,780
تو می‌تونی این کارو بکنی.

1329
01:27:58,580 --> 01:28:00,240
می‌تونم اونو بهت بدم.

1330
01:28:01,100 --> 01:28:02,421
من... خدا این کارو کرد.

1331
01:28:04,540 --> 01:28:05,540
صبر کن.

1332
01:28:06,120 --> 01:28:07,680
من یه چیزی بازی می‌کنم.

1333
01:28:07,820 --> 01:28:10,800
من قراره خوب باشم.

1334
01:28:15,220 --> 01:28:16,220
همه‌مون رو چک کن.

1335
01:28:18,380 --> 01:28:21,200
این تنها راهیه که ما انجامش می‌دیم.

1336
01:29:43,850 --> 01:29:47,690
این جمله اوله.

1337
01:29:47,691 --> 01:29:50,290
این جمله اوله.

1338
01:29:51,390 --> 01:29:52,730
این جمله دومه.

1339
01:30:03,170 --> 01:30:11,170
این جمله دومه.

1340
01:30:40,280 --> 01:30:40,800
چرا؟

1341
01:30:41,140 --> 01:30:41,900
چرا اینجاست؟

1342
01:30:41,920 --> 01:30:44,060
آیا به آهن‌ها ربطی داره؟

1343
01:30:50,240 --> 01:30:53,040
وقتی با اون ور می‌ری، همه‌چیز بهم می‌ریزه.

1344
01:30:56,140 --> 01:30:59,020
باید از اینجا بری بیرون.

1345
01:31:00,900 --> 01:31:01,900
امن نیست.

1346
01:31:03,520 --> 01:31:07,940
نمی‌ری جایی که... هیچ جا امن نیست.

1347
01:31:09,820 --> 01:31:10,820
گاهی اوقات کمپ زدنه.

1348
01:31:13,680 --> 01:31:16,480
اون تونست اونجا برای دهه‌ها زنده بمونه.

1349
01:31:17,240 --> 01:31:18,380
صورتش منفجر شد.

1350
01:31:18,500 --> 01:31:20,580
فقط به خاطر اینکه کلبه رو ترک کرد مرد.

1351
01:31:21,860 --> 01:31:25,580
بیرون خطرناکه، ولی داخل امن‌ترین جای ممکنه.

1352
01:31:27,520 --> 01:31:28,520
حق با توئه.

1353
01:31:29,640 --> 01:31:31,900
این تنها جاییه که ما یه برتری داریم.

1354
01:31:34,120 --> 01:31:36,940
پس فقط خودمونو قفل
می‌کنیم و برای همیشه می‌مونه.

1355
01:31:42,500 --> 01:31:43,500
تو نه.

1356
01:31:45,240 --> 01:31:46,240
من.

1357
01:31:47,060 --> 01:31:48,240
نمی‌تونی بری.

1358
01:31:48,400 --> 01:31:49,400
ما تازه تو رو برگردوندیم.

1359
01:31:50,140 --> 01:31:53,660
اگه قراره کسی تو اون
کلبه زندگی کنه، اون منم.

1360
01:31:54,200 --> 01:31:58,380
و تا وقتی من زنده‌ام، مرگ
نمی‌تونه به تو دست بزنه.

1361
01:31:58,660 --> 01:31:59,620
مامان، بذار من این کارو بکنم.

1362
01:31:59,680 --> 01:32:01,440
نمی‌ذارم تو به تنهایی اونجا بری.

1363
01:32:02,320 --> 01:32:03,720
ولی من می‌تونم ببینمش که داره میاد.

1364
01:32:04,720 --> 01:32:06,200
باید این کارو با هم انجام بدیم.

1365
01:32:23,400 --> 01:32:26,200
بریم.

1366
01:32:46,980 --> 01:32:48,900
تو باید رانندگی کنی.

1367
01:32:48,901 --> 01:32:49,901
آره.

1368
01:33:52,080 --> 01:33:53,080
باید.

1369
01:33:54,990 --> 01:33:56,140
اینجا رو نگاه کن.

1370
01:34:01,810 --> 01:34:05,090
عبور از اون دروازه عملاً غیرممکنه.

1371
01:34:24,090 --> 01:34:25,250
داره یه اشتباه می‌کنه.

1372
01:34:26,310 --> 01:34:28,110
نمی‌دونم چیه.

1373
01:34:28,210 --> 01:34:31,670
واقعاً، الان تو رو می‌برم داخل.

1374
01:35:25,180 --> 01:35:26,480
می‌تونم بهت کمک کنم.

1375
01:35:26,900 --> 01:35:28,320
منتظر من نمون.

1376
01:35:28,380 --> 01:35:29,200
فقط خودت برو داخل.

1377
01:35:29,380 --> 01:35:31,040
اگه بری داخل، من در امانم.

1378
01:35:31,360 --> 01:35:32,360
برو.

1379
01:35:32,640 --> 01:35:34,760
بیا.

1380
01:35:58,740 --> 01:36:00,820
بریم.

1381
01:36:35,820 --> 01:36:37,260
بریم.

1382
01:37:22,630 --> 01:37:24,990
نگران نباش، نگران نباش.

1383
01:37:25,010 --> 01:37:26,330
فکر کنم خواهرته.

1384
01:37:28,750 --> 01:37:30,810
من اینجوری زنده می‌مونم.

1385
01:38:24,310 --> 01:38:26,420
من اینجوری زنده می‌مونم.

1386
01:39:06,640 --> 01:39:12,980
نگران نباش، نگران نباش.

1387
01:39:12,981 --> 01:39:17,560
نگران نباش، نگران نباش.

1388
01:39:19,380 --> 01:39:27,380
نگران نباش، نگران نباش، نگران نباش.

1389
01:39:32,660 --> 01:39:40,660
نگران نباش، نگران نباش.

1390
01:39:47,100 --> 01:39:49,280
اون ما رو نجات داد.

1391
01:40:04,660 --> 01:40:09,100
بریم خونه.

1392
01:40:49,940 --> 01:40:50,940
من آماده‌ام.

1393
01:40:53,560 --> 01:40:54,680
اوه، ایناهاش.

1394
01:40:54,840 --> 01:40:55,260
نمی‌دونم.

1395
01:40:55,420 --> 01:40:56,420
باشه، چارلی.

1396
01:40:57,160 --> 01:40:58,600
من آماده‌ام که یه دور باهامون بچرخه.

1397
01:41:00,340 --> 01:41:01,340
نه.

1398
01:41:02,420 --> 01:41:04,520
اون واقعاً خوب بود.

1399
01:41:04,840 --> 01:41:05,840
یه تست ریسک گرفت.

1400
01:41:06,620 --> 01:41:07,620
بیا.

1401
01:41:07,920 --> 01:41:08,960
دیر می‌شه.

1402
01:41:16,590 --> 01:41:17,590
جنی کجاست؟

1403
01:41:19,330 --> 01:41:20,910
فکر کنم اون داخل بود، مگه نه؟

1404
01:41:22,390 --> 01:41:25,030
بیا، بذار اینو درست کنم.

1405
01:41:26,030 --> 01:41:26,490
واقعاً لازم نیست.

1406
01:41:26,590 --> 01:41:27,710
می‌تونی برای این اینجا باشی.

1407
01:41:28,990 --> 01:41:29,990
من می‌خوام.

1408
01:41:32,670 --> 01:41:33,670
تو خوبی.

1409
01:41:35,290 --> 01:41:36,290
آره.

1410
01:41:43,680 --> 01:41:47,260
یه نقشه برات گرفتم که نگه داره، لطفاً.

1411
01:42:18,290 --> 01:42:19,290
چارلی.

1412
01:42:20,530 --> 01:42:21,070
پیراهن خوبیه.

1413
01:42:21,310 --> 01:42:22,010
ممنون، قربان.

1414
01:42:22,110 --> 01:42:23,646
کارکنان، می‌خوام با بابای جنی آشنا بشید.

1415
01:42:23,670 --> 01:42:24,030
دکتر رنیک.

1416
01:42:24,290 --> 01:42:24,810
هی، خداحافظ.

1417
01:42:24,990 --> 01:42:25,710
از ملاقاتتون خوشحال شدم.

1418
01:42:25,870 --> 01:42:26,870
منم همینطور.

1419
01:42:27,190 --> 01:42:28,190
ما فقط می‌ریم پیش چارلی.

1420
01:42:29,110 --> 01:42:30,586
حالا، می‌فهمی، سال گذشته خیلی سخت بود.

1421
01:42:30,610 --> 01:42:32,190
اوه، آره، دربارش شنیدی.

1422
01:42:32,390 --> 01:42:35,710
اون، اوم، تو رو برای یه روز برگردوند.

1423
01:42:38,610 --> 01:42:39,610
آره.

1424
01:42:41,710 --> 01:42:43,870
خب، از نظر فنی، تو مرده‌ای.

1425
01:42:45,550 --> 01:42:46,550
اوه، چی؟

1426
01:42:46,750 --> 01:42:48,518
منظورم اینه، اگه بیهوش بودی و چارلی...

1427
01:42:48,519 --> 01:42:51,450
دوباره تو رو به نفس کشیدن
واداشت، پس قلبت وایستاده نبود.

1428
01:42:52,410 --> 01:42:53,930
ولی به هر حال، ما باید بریم پیش چارلی.

1429
01:42:55,210 --> 01:42:56,210
پس اون نمرده بود.

1430
01:42:56,730 --> 01:42:57,730
دقیقاً.

1431
01:43:00,830 --> 01:43:03,330
شانس آورد که چارلی اونجا بود.

1432
01:43:03,650 --> 01:43:03,950
آره.

1433
01:43:04,370 --> 01:43:05,610
همه‌چیز به دلیلی اتفاق می‌افته.

1434
01:43:11,310 --> 01:43:12,310
عزیزم.

1435
01:43:43,651 --> 01:43:44,651
خدای من

1436
01:43:45,651 --> 01:43:49,651
MoviePovie. Com

