﻿1
00:00:09,750 --> 00:00:15,208
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند

2
00:00:23,750 --> 00:00:30,208
MoviePovie. Com

3
00:00:43,750 --> 00:00:45,208
یه روزی روزگاری،

4
00:00:45,291 --> 00:00:48,875
تو سرزمین جادویی دورافتاده
جنوب لندن،

5
00:00:48,958 --> 00:00:51,541
تو یه دوره ساده،
وقتی خروس خوان یه مرد بود

6
00:00:51,625 --> 00:00:53,666
و چیزمال زنی بود
که ازدواج کرده بود

7
00:00:53,750 --> 00:00:56,875
و تمام روز تو کافه می‌نشست
و چرت و پرت می‌گفت،

8
00:00:56,958 --> 00:00:59,166
یه پسر کوچولو بود
به اسم جک.

9
00:01:01,041 --> 00:01:03,708
اولین کلمه‌ای
که جک گفت...

10
00:01:03,791 --> 00:01:05,666
ک‌ک‌کو‌کائین.

11
00:01:05,750 --> 00:01:06,875
یه بچه جاه‌طلب،

12
00:01:06,958 --> 00:01:09,500
جک از قبل می‌دونست
از زندگی چی می‌خواد.

13
00:01:09,583 --> 00:01:11,625
دیوید، وقتی بزرگ شدی
دوست داری چی کار کنی؟

14
00:01:11,708 --> 00:01:13,333
قحطی جهانی رو متوقف کنم، آقا.

15
00:01:13,416 --> 00:01:14,833
تو چی، سارا؟

16
00:01:14,916 --> 00:01:16,541
یه چیز شگفت‌انگیز اختراع کنم، آقا.

17
00:01:16,625 --> 00:01:21,041
- تو چی، جک؟
- مواد، آقا. و گور بابای سارا.

18
00:01:21,125 --> 00:01:23,041
جک می‌دونست که درس و مشق

19
00:01:23,125 --> 00:01:25,333
تقریباً به اندازه دیلدو
تو صومعه بی‌فایده‌ست.

20
00:01:25,416 --> 00:01:28,458
تو آپارتمانا، یه نوع دیگه
از آموزش مهم بود.

21
00:01:28,541 --> 00:01:30,666
داری به چی زل زدی،
جیلز؟

22
00:01:32,250 --> 00:01:34,166
اینجا دانشگاه جک بود.

23
00:01:34,250 --> 00:01:36,750
با خوشحالی از اونجا فارغ‌التحصیل شد
با بیماری مقاربتی

24
00:01:36,833 --> 00:01:38,458
و یه سابقه کیفری.

25
00:01:38,541 --> 00:01:42,333
و اینجا بود که با دنی،
عشق زندگیش آشنا شد.

26
00:01:43,333 --> 00:01:46,916
جک و دنی، باید قبول کنی
که به هم میان.

27
00:01:47,333 --> 00:01:49,625
عشقشون چنان شعله‌ور بود

28
00:01:49,708 --> 00:01:52,208
که دنی حتی از رویای
دانشگاه هنر دست کشید

29
00:01:52,291 --> 00:01:55,250
و به یه زندگی
خانگی پر از خوشبختی رضایت داد.

30
00:01:55,333 --> 00:01:58,958
قلم‌موی نقاشیش رو گذاشت کنار
و لباسشویی رو برداشت.

31
00:01:59,041 --> 00:02:01,833
و روزی که پسرشون جی‌جی
به دنیا اومد،

32
00:02:01,916 --> 00:02:05,916
دنی تو یه بازی موبایلی معمولی
بیش از ۱۰۰,۰۰۰ امتیاز گرفت

33
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
وقتی جک داشت
در پشتیش رو می‌زد.

34
00:02:09,083 --> 00:02:12,000
برای یه مدت، اونا
مثل هر خانواده معمولی دیگه بودن،

35
00:02:12,083 --> 00:02:15,083
ولی جک یه مشکل
کوچیک و آزاردهنده داشت.

36
00:02:15,166 --> 00:02:18,125
با ۶۰ پوند می‌تونی
یه کتری برقی از آرگوس بخری،

37
00:02:18,208 --> 00:02:20,416
یا یه قلاده درخشان
برای یه سگ گنده.

38
00:02:20,500 --> 00:02:23,583
ولی با ۵۰ پوند،
می‌تونی یه گرم کوکائین بخری.

39
00:02:23,666 --> 00:02:25,041
اون زن و پسرش رو دوست داشت،

40
00:02:25,125 --> 00:02:28,458
ولی بو کشیدن
و کثافت‌بازی خیلی باحال‌تر بود.

41
00:02:28,541 --> 00:02:30,833
وقتی بیشتر مردا
پسراشون رو می‌بردن فوتبال،

42
00:02:30,916 --> 00:02:33,958
پای گینسترز می‌خوردن و
از کنسرتای کُلدپلی خاطره تعریف می‌کردن،

43
00:02:34,041 --> 00:02:35,833
جک با رفیقای قدیمیش،

44
00:02:35,916 --> 00:02:37,333
وینی، راجر و دینو،

45
00:02:37,416 --> 00:02:39,500
می‌رفتن و مقادیر
عجیب غریبی کوکائین می‌کشیدن

46
00:02:39,583 --> 00:02:42,458
و از سرگرمی مورد علاقه‌شون،
دعوا کردن، لذت می‌بردن.

47
00:02:42,541 --> 00:02:44,791
بیاین دیگه،
کثافتای دو پوندی،

48
00:02:44,875 --> 00:02:46,333
همتون رو حریفم.

49
00:02:48,041 --> 00:02:49,750
ولی سرنوشت جک چی شد؟

50
00:02:49,833 --> 00:02:52,875
بعد از سال‌ها بو کشیدن
و خشونت بی‌قاعده،

51
00:02:52,958 --> 00:02:54,250
با اخلاق یه کولی،

52
00:02:54,333 --> 00:02:55,708
حتماً خودش رو نجات می‌داد

53
00:02:55,791 --> 00:02:58,500
و جای واقعیش رو
تو جامعه پیدا می‌کرد؟

54
00:03:25,666 --> 00:03:27,500
بیاین این کثافتا رو نابود کنیم.

55
00:03:31,291 --> 00:03:32,333
بیا دیگه!

56
00:03:35,250 --> 00:03:36,541
هی!

57
00:03:36,625 --> 00:03:38,583
فکر کردم مردی،
لعنتی.

58
00:03:38,666 --> 00:03:39,958
زن وینی
اونو از خونه انداخت بیرون

59
00:03:40,041 --> 00:03:42,458
وقتی تو ویت‌استابل
با یه ترنس برزیلی گیرش آورد.

60
00:03:42,541 --> 00:03:45,000
فقط از طریق مرکز تماس
بچه‌هاش رو می‌بینه،

61
00:03:45,083 --> 00:03:47,125
ولی خجالت می‌کشه اعتراف کنه،
پس دروغ می‌گه

62
00:03:47,208 --> 00:03:50,250
و می‌گه زنش بچه‌ها رو
برده سنتر پارکس.

63
00:03:50,333 --> 00:03:52,166
بیا، تو از وقتی
لندن رو ترک کردیم بی‌هوش بودی

64
00:03:52,250 --> 00:03:53,500
از وقتی لندن رو ترک کردیم.

65
00:03:54,166 --> 00:03:55,875
دینو اولین بار
زندان رفت

66
00:03:55,958 --> 00:03:57,500
وقتی حسابی کتامین زده بود.

67
00:03:57,583 --> 00:04:00,416
هزار جفت دستکش لورو پیانا دزدید

68
00:04:00,500 --> 00:04:03,333
و سعی کرد اونا رو تو
مرکز تالیدومید محلی بفروشه.

69
00:04:04,458 --> 00:04:06,041
خودتو جمع و جور کن،
احمق،

70
00:04:06,125 --> 00:04:07,666
داریم می‌رسیم گریمسبی.

71
00:04:07,750 --> 00:04:09,166
شاید خیلی باهوش نبود،

72
00:04:09,250 --> 00:04:11,291
راجر فکر می‌کرد جزیره کنوی
تو باهاماسه،

73
00:04:11,375 --> 00:04:13,083
و از ایزی‌جت
حسابی کف کرده بود.

74
00:04:13,166 --> 00:04:15,500
یه بار رفت هلسینکی،
بعد مستقیم برگشت خونه

75
00:04:15,583 --> 00:04:17,458
فقط برای اینکه
سوار شدن سریع رو تجربه کنه.

76
00:04:29,666 --> 00:04:33,500
حالا بهتر شد. انگار نو شدم.

77
00:04:33,583 --> 00:04:36,916
اگه می‌خوای از این کثافتای تقلبی
با کاپشنای مونکلر فیک دوری کنی

78
00:04:37,000 --> 00:04:38,875
که فکر می‌کنن
اوباش فوتبالی‌ان،

79
00:04:38,958 --> 00:04:40,500
استادیومای پر از پلیس،

80
00:04:40,583 --> 00:04:43,166
و بلیطایی که گرون‌تر
از یه گرم کوکائینن...

81
00:04:44,666 --> 00:04:46,208
اون وقت لیگای پایین
مال توئن.

82
00:04:46,291 --> 00:04:49,500
ولی هشدار، این ورزش
فقط برای کساییه که واقعاً پای کارن.

83
00:04:51,541 --> 00:04:53,291
لعنتی، اونا خیلی پرتعدادن.

84
00:04:59,708 --> 00:05:02,416
بیاین! بیاین!

85
00:05:02,500 --> 00:05:04,860
کسی فرار نکنه. با هم بمونین.
بیاین این کثافتا رو نابود کنیم.

86
00:05:06,583 --> 00:05:08,166
فرار نکنین.

87
00:05:16,291 --> 00:05:18,875
بزن بریم! گریمسبی، بیاین!

88
00:05:23,416 --> 00:05:25,541
خب، امروز یه چیز باحال داریم.

89
00:05:25,625 --> 00:05:28,625
دو گروه قوی، رقیبای سرسخت
و دشمنای قسم‌خورده

90
00:05:28,708 --> 00:05:31,083
تو خیابونای بمباران‌شده
گریمسبی با هم روبه‌رو می‌شن.

91
00:05:31,166 --> 00:05:33,125
و وقتی گروه‌ها به سمت
همدیگه پیش می‌رن،

92
00:05:33,208 --> 00:05:36,041
عالیه که گریمسبی
یه گروه حسابی و مرتب داره.

93
00:05:36,125 --> 00:05:37,750
این کثافتای لندنی پرافاده

94
00:05:37,833 --> 00:05:39,375
نمی‌دونن چی بهشون خورده.

95
00:05:39,458 --> 00:05:41,500
اووه، این حرکت
از گریمسبی عالی بود.

96
00:05:41,583 --> 00:05:43,541
دینو مثل یه مادربزرگ
رو یخ وا رفت.

97
00:05:43,625 --> 00:05:47,208
اینجا به نظر نمی‌رسه
نیاز به VAR باشه.

98
00:05:47,291 --> 00:05:49,458
اووه، این حرکت از
راجرِ دغل‌باز فوق‌العاده بود.

99
00:05:49,541 --> 00:05:51,833
یه بطری آبجو
راست تو سرش کوبید.

100
00:05:51,916 --> 00:05:53,916
فکر کنم چندتا بخیه لازم داره.

101
00:05:55,083 --> 00:05:57,541
اووه، این نمایش افتضاح
از وینی پرحرفه،

102
00:05:57,625 --> 00:05:59,125
با پالتوی سی‌پی.

103
00:05:59,208 --> 00:06:02,458
از کی تا حالا اسپری فلفل
تو قانونای بازی جوانمردانه‌ست؟

104
00:06:02,541 --> 00:06:05,250
لعنتی، بازم داره می‌ره.

105
00:06:06,833 --> 00:06:09,875
عیسی مسیح، این لندنی‌های
کثافت واقعاً بی‌رحمن.

106
00:06:11,708 --> 00:06:13,791
چه ضربه‌ای از جک جونز!

107
00:06:13,875 --> 00:06:15,625
اینو باید از یه زاویه دیگه دید.

108
00:06:17,000 --> 00:06:19,625
و ایناهاش،
یه ضربه بی‌نظیر.

109
00:06:19,708 --> 00:06:21,375
با اینکه داره
موهای سرش می‌ریزه،

110
00:06:21,458 --> 00:06:22,875
و مشکل نعوظ داره.

111
00:06:23,291 --> 00:06:25,791
وای خدای من! بازم
به کله اون کثافت زد.

112
00:06:28,375 --> 00:06:31,250
و این چیزیه که من
بهش می‌گم سرگرمی.

113
00:07:10,416 --> 00:07:13,875
همه‌اش تفریح و بازیه.
لذت خالصشه.

114
00:07:13,958 --> 00:07:16,958
خوردن و آشامیدن
و دعوا و گاییدن.

115
00:07:17,041 --> 00:07:19,083
تا یه روز بیدار می‌شی
و می‌فهمی

116
00:07:19,166 --> 00:07:20,875
با زندگیت هیچ کاری نکردی.

117
00:07:20,958 --> 00:07:24,250
هر چیزی که داشتی،
همه امیدها و رویاهات

118
00:07:24,333 --> 00:07:27,750
همه به هیچی ختم شدن.

119
00:07:27,833 --> 00:07:32,166
دعوا تو فوتبال.
حمل کوکائین.

120
00:07:32,250 --> 00:07:33,750
تو این سن؟

121
00:07:35,041 --> 00:07:37,833
حتی یه ذره
احساس خجالت نمی‌کنی؟

122
00:07:37,916 --> 00:07:39,916
خیلی خجالت می‌کشم، رفیق.

123
00:07:40,000 --> 00:07:42,541
- جناب قاضی.
- جناب قاضی.

124
00:07:44,041 --> 00:07:45,541
قسم می‌خورم اگه منو
نفرسته زندان،

125
00:07:45,625 --> 00:07:47,166
براش ساک می‌زنم.

126
00:07:48,125 --> 00:07:49,875
بهت یه فرصت می‌دم، جونز.

127
00:07:49,958 --> 00:07:52,375
حرفمو پس می‌گیرم. عمل بینی.

128
00:07:52,458 --> 00:07:53,500
ولی باید به من ثابت کنی

129
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
چرا نباید بفرستمت
زندان،

130
00:07:55,750 --> 00:07:57,791
و باید منو متقاعد کنی

131
00:07:57,875 --> 00:08:00,958
که آزادی تو ارزش
مبارزه کردن داره.

132
00:08:01,041 --> 00:08:03,958
برای شش هفته
تحت نظر می‌مونی.

133
00:08:04,041 --> 00:08:08,291
حالا، تو گفتی دلیل
فعالیت خشونت‌آمیزت

134
00:08:08,375 --> 00:08:11,791
و مصرف مواد، مشکلات
مالی و زناشوییه.

135
00:08:11,875 --> 00:08:13,625
خب، من اینو
یه الزام قانونی می‌کنم

136
00:08:13,708 --> 00:08:17,125
که تو باید تو جلسات
زوج‌درمانی شرکت کنی.

137
00:08:18,000 --> 00:08:22,375
و همین‌طور باید
یه کار درست حسابی پیدا کنی.

138
00:08:22,458 --> 00:08:24,041
آزادیت بستگی داره
به توانایی تو

139
00:08:24,125 --> 00:08:27,166
برای اینکه خودتو تو
شش هفته آینده جمع و جور کنی.

140
00:08:27,250 --> 00:08:30,250
افسر آزمایشت
به من گزارش می‌ده.

141
00:08:30,333 --> 00:08:33,583
اگه بپیچونیش،
زندان منتظرته.

142
00:08:34,041 --> 00:08:36,416
همدیگه رو خوب می‌فهمیم؟

143
00:08:37,541 --> 00:08:38,875
بله.

144
00:08:43,666 --> 00:08:44,791
ترس از صحنه؟

145
00:08:48,375 --> 00:08:49,708
منظورت اینه که دیسلکسی داری؟

146
00:08:52,250 --> 00:08:54,875
چیز مهمی نیست. فقط بپرس.

147
00:08:54,958 --> 00:08:55,958
ممنون.

148
00:08:58,041 --> 00:09:00,375
اگه به من کمک کنی،
منم بهت کمک می‌کنم.

149
00:09:01,666 --> 00:09:03,000
- سعی می‌کنم.
- خوبه.

150
00:09:03,083 --> 00:09:05,208
- سعی می‌کنم.
- ارزششو داره جدی بگیریش

151
00:09:05,291 --> 00:09:07,625
چون زندگی فقط به جوونا
ترحم می‌کنه.

152
00:09:07,708 --> 00:09:10,250
برای آدمای میانسال
خرابکار زیاد مهربون نیست.

153
00:09:15,250 --> 00:09:17,333
رابطه‌ت با مواد چطوره؟

154
00:09:17,416 --> 00:09:19,208
قوی‌تر از ازدواجمه.

155
00:09:20,375 --> 00:09:21,458
چند وقت یه بار می‌زنی؟

156
00:09:22,416 --> 00:09:24,416
کریسمس که می‌شه
یه جق گاه‌گداری می‌زنم.

157
00:09:24,500 --> 00:09:25,958
منظورم مواد بود.

158
00:09:26,041 --> 00:09:28,416
اوه.

159
00:09:28,500 --> 00:09:29,833
ما هنوز عاشق همیم.

160
00:09:29,916 --> 00:09:31,500
فکر می‌کنی شوخیه؟

161
00:09:31,583 --> 00:09:34,625
یه تمرین تیک زدنه؟
۴۵ سالته.

162
00:09:34,708 --> 00:09:37,041
وقت نداری پنج سال
بعدی رو تو زندان بگذرونی.

163
00:09:37,125 --> 00:09:39,291
فکر می‌کنی زنت
برات صبر می‌کنه؟

164
00:09:40,000 --> 00:09:42,166
من که روش شرط نمی‌بندم.

165
00:09:42,250 --> 00:09:44,416
شش هفته وقت داری
زندگیتو درست کنی.

166
00:09:45,875 --> 00:09:48,916
حالا، می‌خوای بدونی
نظارت مشروط چطور کار می‌کنه؟

167
00:09:55,333 --> 00:09:58,458
شانس آوردی کثافت! فکر کردم
پنج سال بهت می‌دن. باحاله؟

168
00:09:58,541 --> 00:10:00,541
قرار بود با زنت
یه معامله‌ای بکنم.

169
00:10:00,625 --> 00:10:01,708
- گمشو.
- چطور تونستی

170
00:10:01,791 --> 00:10:03,666
تحت نظارت دربیای،
خودمم نمی‌فهمم. چه شانسی.

171
00:10:03,750 --> 00:10:05,333
- من یه دور می‌دم. دینو؟
- آبجو.

172
00:10:05,416 --> 00:10:06,458
- راج؟
- آبجو، وین.

173
00:10:06,541 --> 00:10:07,875
جک کوچولو؟

174
00:10:07,958 --> 00:10:09,916
فکر کنم فقط
یه آب گلابی می‌خوام.

175
00:10:11,625 --> 00:10:14,083
نه، نمی‌خوای. یه آبجو
لعنتی می‌خوری، عجیب غریب.

176
00:10:16,083 --> 00:10:17,625
افسر نظارتت چی گفت؟

177
00:10:17,708 --> 00:10:20,166
- باید برم مشاوره.
- برای چی؟

178
00:10:20,250 --> 00:10:22,875
مهارتای رانندگیمو تقویت کنم.

179
00:10:22,958 --> 00:10:24,416
بزن روش.

180
00:10:26,041 --> 00:10:29,083
- خب، بزن بریم.
- بیارش.

181
00:10:36,666 --> 00:10:38,666
می‌دونی که یه زمانی
همدیگه رو دوست داشتین.

182
00:10:38,750 --> 00:10:41,166
یه وقتی بود که به هر چیزی
که می‌گفتی می‌خندید،

183
00:10:41,250 --> 00:10:43,166
هر چقدرم که احمقانه بود.

184
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
و تو پاهاشو
مثل شال دور صورتت می‌پیچیدی.

185
00:10:46,041 --> 00:10:47,541
ولی این مال سال‌ها پیشه.

186
00:10:47,625 --> 00:10:49,708
و بالاخره، حتی کسایی
که بیشترین دوستت دارن

187
00:10:49,791 --> 00:10:53,083
از اینکه مثل یه
کثافت عقب‌مونده رفتار کنی خسته می‌شن.

188
00:10:53,166 --> 00:10:55,208
خب، خدا رو شکر
نرفتی زندان.

189
00:10:55,291 --> 00:10:57,708
مامان گفت اگه بری زندان
با یکی دیگه می‌ره

190
00:10:57,791 --> 00:11:00,333
که پول و حس شوخ‌طبعی داره.

191
00:11:00,416 --> 00:11:02,750
راست می‌گه، اگه خودتو
جمع و جور نکنی، می‌رم.

192
00:11:02,833 --> 00:11:05,125
دن، چه خبره، عزیزم؟
چی می‌خوری؟

193
00:11:05,208 --> 00:11:07,250
وینی، هنوز روزه.
یه چای می‌خوام.

194
00:11:07,333 --> 00:11:09,166
بی‌خیال، عزیزم، ادا درنیار.
ما روش هستیم!

195
00:11:09,250 --> 00:11:11,291
نباید خونه پیش لوسی
و بچه‌ها باشی؟

196
00:11:11,375 --> 00:11:13,375
نه، اون بچه‌ها رو
برده سنتر پارکس

197
00:11:13,458 --> 00:11:15,916
برای آخر هفته.
به هر حال، گور باباش!

198
00:11:16,000 --> 00:11:18,875
- داریم جشن می‌گیریم.
- جشن چی؟

199
00:11:18,958 --> 00:11:21,291
بهش شش هفته وقت دادن
تا زندگی کثافتشو درست کنه.

200
00:11:22,958 --> 00:11:25,166
تو فقط یه کثافت احمقی!

201
00:11:25,250 --> 00:11:27,291
تو فقط یه کثافت احمقی!

202
00:11:27,375 --> 00:11:29,458
تو فقط یه کثافت احمقی!

203
00:11:29,541 --> 00:11:31,500
تو فقط یه کثافت احمقی!

204
00:11:31,583 --> 00:11:33,833
تو فقط یه کثافت احمقی!

205
00:11:33,916 --> 00:11:35,875
تو فقط یه کثافت احمقی!

206
00:11:41,250 --> 00:11:42,708
هی، احمق. بیا اینجا.

207
00:11:44,750 --> 00:11:48,416
- ترسوندیم.
- میدونم، عزیزم. منم همینطور.

208
00:11:48,500 --> 00:11:50,166
گور بابای زندان.

209
00:11:50,250 --> 00:11:53,333
- بگو دیگه تمومش کردی.
- آره، معلومه که تمومش کردم.

210
00:11:53,416 --> 00:11:55,166
بریم با بابات
یه کباب بخوریم.

211
00:11:55,250 --> 00:11:58,958
نه. گفتم، بگو
دیگه تمومش کردی.

212
00:11:59,041 --> 00:12:01,291
همه‌چیز. بو کشیدن.
فوتبال.

213
00:12:08,583 --> 00:12:11,791
باشه.
از خالی کردن جیبات شروع کن.

214
00:12:11,875 --> 00:12:14,958
چی، مگه من پلیسم؟

215
00:12:17,875 --> 00:12:20,666
- بهم اعتماد نداری؟
- یه حدس وحشیانه بزن.

216
00:12:20,750 --> 00:12:21,750
باشه.

217
00:12:22,791 --> 00:12:25,041
بیا، بگیر. بیا.

218
00:12:26,875 --> 00:12:28,791
میدونی که غر نمی‌زنم، جک.

219
00:12:28,875 --> 00:12:30,875
ولی تحملتم نمی‌کنم.

220
00:12:34,125 --> 00:12:35,125
اگه کوکائین داشتم،

221
00:12:35,208 --> 00:12:37,375
تو جیبام نبود.

222
00:12:43,875 --> 00:12:45,833
قاضی چی گفت؟

223
00:12:45,916 --> 00:12:47,291
فقط باید خودمو تمیز نگه دارم.

224
00:12:47,375 --> 00:12:51,708
داشت شوخی می‌کرد یا چی؟
تو؟

225
00:12:51,791 --> 00:12:53,208
نه، ولی جدی، بچه،

226
00:12:53,291 --> 00:12:56,000
باید خودتو درست کنی،
میدونی که، مگه نه؟

227
00:12:56,083 --> 00:12:58,541
یعنی، نگاهت کن.
وقتی با دخترم ازدواج کردی،

228
00:13:00,708 --> 00:13:03,958
قول دادی که
مواظبش باشی.

229
00:13:00,708 --> 00:13:03,958
ولی حالا نگاه کن، تو یکی
از خونه‌های من مفت زندگی می‌کنی،

230
00:13:04,041 --> 00:13:06,500
و دنی کوچولوم نمی‌دونه
شوهرش تو چند هفته بعدی

231
00:13:06,583 --> 00:13:08,333
میاد خونه یا نه.

232
00:13:08,750 --> 00:13:13,291
اگه اون ترکت کنه، جک،
خیرات منم تموم می‌شه.

233
00:13:14,458 --> 00:13:16,208
و تا کی

234
00:13:16,291 --> 00:13:19,500
قراره هزینه تحصیل پسرت رو
من بدم، هان؟

235
00:13:21,041 --> 00:13:23,583
خب، ایده من نبود که
جی‌جی رو بفرستیم مدرسه خصوصی.

236
00:13:23,666 --> 00:13:28,291
اون خون منه، جک.
منو ببخش که بهش اهمیت می‌دم.

237
00:13:28,375 --> 00:13:30,791
سعی می‌کنم یه شانس
بهش بدم، یه شروع تو زندگی.

238
00:13:30,875 --> 00:13:32,208
میدونم. قدردانم.

239
00:13:37,166 --> 00:13:39,416
رون، می‌تونی منو
تو یکی از تیم‌های داربستت راه بدی؟

240
00:13:39,500 --> 00:13:40,833
چون باید ثابت کنم
دارم کار می‌کنم.

241
00:13:40,916 --> 00:13:42,416
این کار جووناست.

242
00:13:44,041 --> 00:13:46,291
برای آدمای بی‌مسئولیت جا ندارم.

243
00:13:46,375 --> 00:13:48,708
باید آماده باشی.

244
00:13:48,791 --> 00:13:50,500
باید آماده باشی.

245
00:13:51,916 --> 00:13:53,500
فقط به یه کار نیاز دارم.
هر کاری می‌کنم.

246
00:13:53,583 --> 00:13:54,708
آره؟

247
00:13:54,791 --> 00:13:57,916
خب، برای شروع
این پرنده لعنتی رو تکه کن.

248
00:13:58,000 --> 00:13:59,625
من باید کله‌پاچه درست کنم.

249
00:14:01,750 --> 00:14:04,708
موفقیت پدرزنم رو
خراب نکرد.

250
00:14:04,791 --> 00:14:07,250
اون همیشه یه کثافت بوده.

251
00:14:38,791 --> 00:14:40,916
ببین، بابابزرگ.
کیرم شق شده.

252
00:14:43,375 --> 00:14:46,000
عزیزم، نمی‌تونی سر میز
اینو بگی. باشه؟

253
00:14:49,541 --> 00:14:52,291
یه کلمه باید باهات حرف بزنم. حالا.

254
00:14:55,875 --> 00:14:59,375
می‌بینی؟ مدرسه خصوصی
حسابی بهش حال داده.

255
00:15:00,375 --> 00:15:02,708
گوش کن.

256
00:15:02,791 --> 00:15:05,666
شاید یه کار برات داشته باشم.

257
00:15:05,750 --> 00:15:08,500
کنی بوی من داره میاد خونه.
یکی باید مواظبش باشه.

258
00:15:09,458 --> 00:15:11,083
من مواظب کنی بوی باشم؟

259
00:15:11,166 --> 00:15:14,291
تو یه مرکز درمانی بوده.

260
00:15:14,958 --> 00:15:16,541
رون، کلی کار رو سرم ریخته.

261
00:15:17,666 --> 00:15:19,708
اون برادر زنتونه، جک.

262
00:15:19,791 --> 00:15:20,833
نابرادری.

263
00:15:20,916 --> 00:15:23,166
چه فرقی می‌کنه، هان؟

264
00:15:23,250 --> 00:15:26,041
خودت گفتی کار می‌خوای،
مگه نه؟

265
00:15:28,791 --> 00:15:33,708
ببین، می‌دونم داری تقلا می‌کنی،
آره؟ فقط می‌خوام کمک کنم.

266
00:15:34,125 --> 00:15:35,833
اینم یه کم پول نقد.

267
00:15:36,875 --> 00:15:39,000
بگیر اینو، شروع کن.

268
00:15:41,458 --> 00:15:45,166
یه کار خوب بکن. ببرش
شهربازی یا یه همچین جایی.

269
00:15:45,250 --> 00:15:46,875
شهربازی؟

270
00:15:46,958 --> 00:15:48,958
رون، اون بیست و پنج سالشه.

271
00:15:49,041 --> 00:15:50,583
مثل دوتا بیکن می‌مونیم.

272
00:15:54,500 --> 00:15:55,833
بیا دیگه.

273
00:15:57,958 --> 00:15:59,416
کی میاد خونه؟

274
00:16:00,583 --> 00:16:01,916
کنی بوی با یه رژیم
سالم از پورن،

275
00:16:02,000 --> 00:16:03,351
خشونت یوتیوب،
و بی‌توجهی والدین بزرگ شده.

276
00:16:03,375 --> 00:16:05,500
یه آدم روانی
استروئیدی،

277
00:16:05,583 --> 00:16:07,291
با یه مدل موی کاسه‌ای
خشن

278
00:16:07,375 --> 00:16:08,708
و یه کیر همیشه نیمه‌شق،

279
00:16:08,791 --> 00:16:09,851
از نسلی که فکر می‌کنه
خفه کردن یه دختر

280
00:16:09,875 --> 00:16:11,835
وقتی داره در پشتیش رو می‌زنه
مثل کد مورس برای گفتن

281
00:16:11,916 --> 00:16:14,125
«دوستت دارم»ه، و دزدیدن
خونه بابات

282
00:16:14,208 --> 00:16:16,000
فقط راهیه برای دسترسی
زودتر به ارثت.

283
00:16:16,083 --> 00:16:18,166
قرص، دعوا، جق، تکرار.
قرص، دعوا، جق، تکرار.

284
00:16:18,250 --> 00:16:22,375
قرص، دعوا، جق، تکرار.
قرص، دعوا، جق، تکرار.

285
00:16:26,750 --> 00:16:29,000
اصلاً اون مرکز درمانی‌ای
نبود که رون تو ذهنش داشت.

286
00:16:29,083 --> 00:16:31,208
اون به حمام یخ
و ریکی فکر می‌کرد.

287
00:16:31,291 --> 00:16:32,958
روش این گَف تورازینه

288
00:16:33,041 --> 00:16:35,291
و تکرار برنامه
«فرار به روستا»ست.

289
00:16:35,375 --> 00:16:38,625
با این حال، تا وقتی ولتاژشو
گرفته، آماده‌ست بره.

290
00:16:40,333 --> 00:16:42,916
کنی بوی. چطوري، رفیق؟

291
00:16:44,041 --> 00:16:46,250
باحالم، رفیق.
فکر نمی‌کردم دربیام.

292
00:16:46,333 --> 00:16:49,666
اونجا پر از دیوونه‌ست.
ولی خدا خیر بده به NHS.

293
00:16:49,750 --> 00:16:52,500
یه دکتر جوون منو
مثل تسلا شارژ کرد.

294
00:16:52,583 --> 00:16:54,166
تشخیص چیه؟

295
00:16:54,250 --> 00:16:56,333
اختلال دوقطبی، اضطراب عمومی، وسواس،

296
00:16:56,416 --> 00:17:00,875
استرس پس از سانحه، افسردگی فصلی
و اختلال شخصیت وابسته.

297
00:17:00,958 --> 00:17:02,833
جز اینا، حالم خوبه.

298
00:17:02,916 --> 00:17:06,000
هه‌هه. شوخی کردم.
فقط دوقطبی‌ام.

299
00:17:06,083 --> 00:17:08,500
-بیا اینجا، جک، دلم برات تنگ شده.

300
00:17:26,333 --> 00:17:28,791
داری چی کار می‌کنی؟
این که سالم نیست.

301
00:17:29,500 --> 00:17:31,708
باحاله، رفیق، ارگانیکن.

302
00:17:31,791 --> 00:17:35,041
فقط می‌گم، یواش‌تر.
دیوونه می‌شی.

303
00:17:35,125 --> 00:17:40,375
نگران نباش.
من از قبل دیوونه‌ام.

304
00:17:43,333 --> 00:17:44,708
شوخی کردم.

305
00:17:48,291 --> 00:17:49,916
حالم خیلی خوبه.

306
00:17:50,000 --> 00:17:51,958
ولی باید یه توقف
کوتاه داشته باشم.

307
00:17:52,041 --> 00:17:54,458
نمی‌تونم، باید با دنی
برم مشاوره.

308
00:17:54,541 --> 00:17:57,958
مشاوره با خواهرم؟
لعنتی.

309
00:17:58,041 --> 00:18:00,500
همه می‌دونن ازدواجت
از قبل گه‌بارونه، رفیق.

310
00:18:00,583 --> 00:18:03,458
قبولش کن و بزن کنار.

311
00:18:04,083 --> 00:18:06,458
این دستور دادگاهه،
کنی بوی.

312
00:18:15,958 --> 00:18:18,583
باحاله، رفیق.
فقط یه دقیقه طول می‌کشه.

313
00:18:25,541 --> 00:18:27,291
کیف رو می‌ذاره،

314
00:18:27,375 --> 00:18:30,333
و دوتا آهوی جوون
رو می‌ذاره که پخش کنن.

315
00:18:34,166 --> 00:18:37,458
همزمان، اونا رو
آسیب‌پذیر می‌کنه

316
00:18:37,541 --> 00:18:39,375
برای حمله پلنگ.

317
00:18:39,458 --> 00:18:41,458
داری درباره چی
حرف می‌زنی، لعنتی؟

318
00:18:45,791 --> 00:18:47,250
کرنک.

319
00:18:47,333 --> 00:18:50,000
با کلوزاپین و آسنپین
بی‌حس شده،

320
00:18:50,083 --> 00:18:53,166
کنی بوی تقریباً به اندازه
محافظه‌کارا از احساساتش بی‌خبر بود،

321
00:18:53,250 --> 00:18:55,875
پس برگشت به این
که حالشو از...

322
00:19:03,166 --> 00:19:05,083
نکته خوب درباره دزدیدن
از قاچاقچیای مواد،

323
00:19:05,166 --> 00:19:07,875
اگه جراتشو داشته باشی، اینه که
نمی‌تونن برن پیش پلیس گریه کنن.

324
00:19:07,958 --> 00:19:10,166
نکته بد درباره
دزدیدن از قاچاقچیای مواد

325
00:19:10,250 --> 00:19:11,500
اینه که هر کاری می‌کنن،

326
00:19:11,583 --> 00:19:13,875
و منظورم هر کاریه،
تا آبروشونو حفظ کنن.

327
00:19:13,958 --> 00:19:16,416
نگو بهت نگفتم،
کنی بوی.

328
00:19:35,291 --> 00:19:38,208
خوشحال می‌شم اگه بخوای
جلسه رو برای خودت بگیری، دنی.

329
00:19:38,291 --> 00:19:39,750
نه، نمی‌خوام اینجا بشینم

330
00:19:39,833 --> 00:19:42,458
و یه ساعت درباره اون
کثافت غر بزنم.

331
00:19:42,541 --> 00:19:43,708
چرا نه؟

332
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
می‌دونی چی منو دیوونه می‌کنه؟

333
00:19:54,250 --> 00:19:56,750
اون کلی پتانسیل
لعنتی داشت.

334
00:19:59,083 --> 00:20:00,833
تو چی؟

335
00:20:10,875 --> 00:20:11,958
اشکالی نداره.

336
00:20:13,458 --> 00:20:16,750
اگه آماده نیستی، لازم نیست
چیزی بهم بگی.

337
00:20:19,958 --> 00:20:22,500
می‌خواستم برم دانشگاه هنر.

338
00:20:22,583 --> 00:20:24,017
اون گفت من نقاشی می‌کشم
تقریباً به خوبی

339
00:20:24,041 --> 00:20:25,875
استیون هاوکینگ، کثافت پررو.

340
00:20:28,000 --> 00:20:30,041
تا حالا به این فکر کردی
که دوباره امتحان کنی؟

341
00:20:30,125 --> 00:20:31,500
منظورم دانشگاه هنره؟

342
00:20:32,833 --> 00:20:35,875
فکر می‌کنی چه حسی داشته باشه
که یه کاری برای خودت بکنی؟

343
00:20:38,583 --> 00:20:40,375
فقط یه چیزی برای فکر کردن.

344
00:20:43,125 --> 00:20:46,333
نظارت مشروط
کارگاه‌های زوج‌درمانی پیشنهاد کرده؟

345
00:20:46,416 --> 00:20:50,125
فکر کنم ترجیح بده کوکائینشو
به بی‌خانمانا بده.

346
00:20:50,208 --> 00:20:53,166
خب، اونا واقعاً
می‌تونن تحول‌آفرین باشن.

347
00:20:53,250 --> 00:20:55,750
و یادت باشه،
اگه اون شرکت نکنه،

348
00:20:55,833 --> 00:20:57,625
دادگاه ازش خبر دار می‌شه.

349
00:20:58,958 --> 00:21:02,041
اون یه کثافته، ولی داره سعی می‌کنه.

350
00:21:15,291 --> 00:21:17,625
اووه، اژدهای کومودو، مورد علاقه‌م.

351
00:21:17,708 --> 00:21:19,166
بیا، بگیر،
ای دوتا کثافت.

352
00:21:20,666 --> 00:21:21,750
اژدهای کومودوتو بگیر.

353
00:21:21,833 --> 00:21:23,416
بیا، اینم چهار تا زرافه.

354
00:21:26,958 --> 00:21:29,541
مرکز درمانی حسابی
بهش حال داده، پس!

355
00:21:29,625 --> 00:21:31,708
دیوونه‌ست، راج.

356
00:21:31,791 --> 00:21:34,250
باید مطمئن شم
دردسر درست نمی‌کنه.

357
00:21:35,208 --> 00:21:36,791
جای عجیبی برای آوردنش، جک.

358
00:21:36,875 --> 00:21:39,166
همه دست از سرش کشیدن.
بچه بیچاره.

359
00:21:39,250 --> 00:21:40,916
اینجوری می‌تونم
چشمم بهش باشه.

360
00:21:41,000 --> 00:21:43,458
مگه قرار نبود بری
مشاوره؟

361
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
من حالم خوبه، رفیق.

362
00:21:45,000 --> 00:21:47,750
یه هفته‌ست که نه مشروب زدم
نه بو کشیدم.

363
00:21:48,791 --> 00:21:50,291
بهت افتخار می‌کنم، رفیق.

364
00:21:53,541 --> 00:21:55,000
داری به چی زل می‌زنی؟

365
00:21:55,083 --> 00:21:57,041
دارم پشتتو نگاه می‌کنم،
جیلز کوچولو.

366
00:21:57,125 --> 00:22:00,166
مثل یه بیکن می‌مونی که
بیرون مدرسه ابتدایی پرسه می‌زنه.

367
00:22:02,208 --> 00:22:04,166
بیکن لعنتی!

368
00:22:04,250 --> 00:22:06,000
آروم باش، تو.

369
00:22:06,375 --> 00:22:09,583
خب، من می‌رم دستشویی.
از سر راه برو کنار.

370
00:22:14,958 --> 00:22:17,666
- چقدر می‌خوای بخری؟
- صبر کن.

371
00:22:17,750 --> 00:22:19,833
فکر نکنم ایده خوبی باشه، کن.

372
00:22:19,916 --> 00:22:22,583
گور باباش، اون یه
کثافت خسته‌کننده‌ست به هر حال.

373
00:22:23,333 --> 00:22:25,375
گور باباش، اون یه جیلزه.

374
00:22:26,333 --> 00:22:29,708
میدونم. میدونم.
نباید اینجا باشم.

375
00:22:29,791 --> 00:22:32,500
ولی حداقل رفیقام
پشتمن.

376
00:22:48,250 --> 00:22:50,166
اوضاع با زنت چطوره؟

377
00:22:50,250 --> 00:22:52,250
داره دیوونم می‌کنه، رفیق.

378
00:22:52,333 --> 00:22:54,666
بهش گفتم، «بچه‌ها رو
ببر سنتر پارکس برای آخر هفته،

379
00:22:54,750 --> 00:22:56,583
من می‌رم ترنمیر.» اون گفت، «ترنمیر؟»

380
00:22:56,666 --> 00:22:59,125
«مثل یه پارچه
به شدت قابل اشتعال می‌مونه.»

381
00:23:00,916 --> 00:23:03,083
گفتم، «عشقم، برام مهم نیست.
من می‌رم بیرون.»

382
00:23:03,166 --> 00:23:06,416
و وقتی می‌گم بیرون،
یعنی کاملاً بیرون.

383
00:23:06,500 --> 00:23:08,833
اون گفت، «داستان
قبل خواب بچه‌ها چی؟»

384
00:23:08,916 --> 00:23:11,291
من گفتم، «اگه شانس بیارم
صبح یه داستان خوب می‌شه.»

385
00:23:11,375 --> 00:23:12,875
«می‌خوام حسابی
مست کنم.»

386
00:23:12,958 --> 00:23:14,916
حالت خوبه، جک؟

387
00:23:15,000 --> 00:23:16,916
انگار وحشت کردی.

388
00:23:17,625 --> 00:23:20,625
آب پرتقال لعنتی،
کن. کثافت.

389
00:23:24,250 --> 00:23:27,125
ترنمیر،
تنها جای بریتانیا

390
00:23:27,208 --> 00:23:29,750
که هنوز شبیه یه کشور
بلوک شرقی دهه ۸۰ه.

391
00:23:29,833 --> 00:23:33,916
فامیلای فقیر لیورپول،
اگه بتونی همچین جایی رو تصور کنی.

392
00:23:34,000 --> 00:23:36,291
جمعیت حدود ۲۰۰,۰۰۰ نفر،

393
00:23:36,375 --> 00:23:39,333
که بیشترشون یا معتادن
یا روی ویلچرای برقی‌ان.

394
00:23:39,916 --> 00:23:42,166
ولی با این حال،
یه گروه خوب دارن،

395
00:23:42,250 --> 00:23:43,750
همون‌طور که وینی
داره می‌فهمه.

396
00:23:44,541 --> 00:23:46,125
می‌تونی وانمود کنی
ما وجود نداریم،

397
00:23:46,208 --> 00:23:48,083
ما رو بندازی تو سطل
آشغالای انگلیس،

398
00:23:48,166 --> 00:23:50,476
ولی مثل یه تصادف مرگبار،
نمی‌تونی جلوی نگاه کردن به ما رو بگیری

399
00:23:50,500 --> 00:23:52,000
از امنیت ماشینای خودتون.

400
00:23:52,083 --> 00:23:53,750
بزن روش.

401
00:23:57,125 --> 00:23:58,375
وین!

402
00:24:02,166 --> 00:24:03,666
- بیا دیگه.
- بیا دیگه!

403
00:24:03,750 --> 00:24:06,458
-این لعنتی رو می‌خوای یا نه؟

404
00:24:23,416 --> 00:24:25,666
این لعنتی‌ها رو بگیر! یالا!

405
00:24:49,000 --> 00:24:51,458
می‌خوام لعنتی بکشمت،
ای عوضی!

406
00:24:51,541 --> 00:24:53,208
تو لعنتی مردی!

407
00:24:53,666 --> 00:24:55,083
لعنتی دیوونه.

408
00:25:01,916 --> 00:25:04,583
به سرویس بهداشتی لندن خوش اومدید.

409
00:25:04,666 --> 00:25:08,875
لطفاً مطمئن بشید که
همیشه اینجا رو تمیز نگه می‌دارید.

410
00:25:08,958 --> 00:25:10,625
و از همه مهم‌تر،

411
00:25:10,708 --> 00:25:12,375
از اقامتتون لذت ببرید.

412
00:25:12,458 --> 00:25:14,541
لذت ببرید از اقامتتون؟

413
00:25:15,583 --> 00:25:18,208
این خراب‌شده حتی برای
معتادای بی‌خانمانم مناسب نیست.

414
00:25:19,500 --> 00:25:21,708
جک، اون کثافتو بو کن.

415
00:25:21,791 --> 00:25:24,416
و معلوم نیست
کجا سر از پا دربیاری.

416
00:25:24,500 --> 00:25:27,583
نگران نباش.
می‌دونم دارم چی‌کار می‌کنم.

417
00:25:28,291 --> 00:25:30,625
واقعاً می‌دونی؟

418
00:25:30,708 --> 00:25:34,166
این قوطی پر از دردسر رو باز کن
شاید دیگه هیچ‌وقت برنگردی.

419
00:25:34,250 --> 00:25:37,708
- ببین عزیزم، من خوبم.
- واقعاً؟

420
00:25:37,791 --> 00:25:40,041
چهل و خرده‌ای سالته با یه شکم
که از شلوارت آویزونه،

421
00:25:40,125 --> 00:25:44,000
یه چیز کوچولو و شش هفته
وقت که زندگی‌تو درست کنی؟

422
00:25:44,083 --> 00:25:48,083
آره؟ حداقل من اون نیستم
که تو یه توالت لعنتی گیر کرده.

423
00:25:48,958 --> 00:25:51,583
نیستی؟

424
00:25:55,083 --> 00:25:56,250
آره، باشه.

425
00:25:57,500 --> 00:26:00,000
اوضاعم این روزا
خیلی خوب پیش نمی‌ره.

426
00:26:00,083 --> 00:26:01,500
برای منم همین‌طور.

427
00:26:02,000 --> 00:26:03,833
قبلاً یه چیزی تو وجودم بود.

428
00:26:03,916 --> 00:26:07,291
قبلاً تو آسانسور هتل هیلتون
پارک لین کار می‌کردم.

429
00:26:08,083 --> 00:26:10,250
حالا فقط یه لکه‌ام تو جامعه.

430
00:26:10,333 --> 00:26:12,916
دیگه هیچ‌کس مثل منو
دور و برش نمی‌خواد.

431
00:26:13,583 --> 00:26:15,375
ظاهرم کلاً به‌هم‌ریخته‌ست.

432
00:26:16,875 --> 00:26:19,041
و هیچ‌کس براش مهم نیست
اگه من غیبم بزنه.

433
00:26:21,583 --> 00:26:23,833
لعنتی بهش. شاید راست می‌گی.

434
00:26:23,916 --> 00:26:27,875
یعنی، نگاه کن به حال و روزت،
ای عوضی دو پاپاسی.

435
00:26:41,125 --> 00:26:42,666
فکر می‌کنی حالش خوبه؟

436
00:26:44,541 --> 00:26:46,375
مرده به نظر می‌رسه.

437
00:26:46,458 --> 00:26:48,416
کاشکی این‌جوری بود.

438
00:26:48,500 --> 00:26:49,750
می‌شناسیش؟

439
00:26:51,166 --> 00:26:54,083
لعنتی. متأسفم.
کاری از دستم برمیاد؟

440
00:26:54,166 --> 00:26:55,875
هوم. بکشش و با من ازدواج کن.

441
00:26:56,958 --> 00:26:59,125
شوخی کردم، رفیق.

442
00:26:59,208 --> 00:27:00,583
یه جورایی.

443
00:27:00,666 --> 00:27:02,875
-هی! هی!

444
00:27:02,958 --> 00:27:06,916
- دیوانه، خوبی؟
- ساعت چنده، عزیزم؟

445
00:27:07,000 --> 00:27:08,708
صبح بخیر، عزیزم،
الان حدوداً...

446
00:27:08,791 --> 00:27:11,750
ساعتِ تو یه عوضی مطلقی شده.

447
00:27:11,833 --> 00:27:13,125
لعنتی.

448
00:27:17,750 --> 00:27:19,208
اه لعنتی.

449
00:27:19,291 --> 00:27:21,791
امروز اداره آزادی مشروط
برام یه مصاحبه کاری جور کرده.

450
00:27:22,125 --> 00:27:23,791
نمی‌خوام بهت بگم عوض شی، جک،

451
00:27:23,875 --> 00:27:25,666
چون نمی‌تونم
ناامیدی رو تحمل کنم.

452
00:27:25,750 --> 00:27:26,833
ولی می‌تونم بهت بگم

453
00:27:26,916 --> 00:27:29,333
دیگه زیاد نمی‌تونی
به یه تخت گرم برگردی خونه.

454
00:27:31,541 --> 00:27:32,541
برام آرزوی موفقیت کن.

455
00:27:32,625 --> 00:27:34,916
ترجیح می‌دم هاروی واینستین
بخواد منو بکنه.

456
00:27:59,791 --> 00:28:01,500
می‌خوام باعث افتخارش بشم.

457
00:28:01,583 --> 00:28:05,458
دیگه نه مواد، نه مشروب،
نه دعوا.

458
00:28:05,541 --> 00:28:06,875
همه‌ش تموم شد.

459
00:28:06,958 --> 00:28:10,208
می‌دونم می‌تونم
یه عضو مفید برای جامعه باشم.

460
00:28:10,291 --> 00:28:12,333
فقط ببین چطور پیش می‌رم.

461
00:28:14,541 --> 00:28:15,750
چی برات بیارم؟

462
00:28:39,541 --> 00:28:42,333
خب، قبل این چی‌کارا می‌کردی،
رفیق؟

463
00:28:43,125 --> 00:28:44,958
یه کم مواد، چندتا قرص،
یه ذره کتامین،

464
00:28:45,041 --> 00:28:46,833
والیوم با آبجو قاطی.

465
00:28:46,916 --> 00:28:48,125
ولی هروئین نه.

466
00:28:48,208 --> 00:28:50,875
خب، چرا مجله لج، جیس؟

467
00:28:50,958 --> 00:28:52,666
جک.

468
00:28:55,333 --> 00:28:57,208
ببخشید، رفیق،
دیشب حسابی گند زدم.

469
00:29:00,166 --> 00:29:02,666
فقط یه کار می‌خوام،
برام مهم نیست چی باشه.

470
00:29:04,125 --> 00:29:05,958
می‌خوای وانمود کنی به
کارای خیر علاقه داری،

471
00:29:06,041 --> 00:29:07,601
زندگی‌تو تو اینستاگرام
بیش از حد به اشتراک بذاری

472
00:29:07,625 --> 00:29:09,666
و آدمای پولدار رو
مسخره کنی؟

473
00:29:11,916 --> 00:29:15,333
شوخی می‌کنم.

474
00:29:15,416 --> 00:29:18,333
نه، یه موقعیت عالی
برات دارم.

475
00:29:18,416 --> 00:29:19,791
مثل این کفش،

476
00:29:21,000 --> 00:29:23,416
هرکدوم از شماها
جهان رو به یه شکل...

477
00:29:24,375 --> 00:29:25,541
خاص می‌بینید و حس می‌کنید.

478
00:29:26,333 --> 00:29:29,041
تفسیر خودتون.

479
00:29:30,166 --> 00:29:31,708
و این چیزیه که من دنبالشم.

480
00:29:34,541 --> 00:29:37,375
و فقط یه یادآوری
درباره نمایش آینده‌مون

481
00:29:37,458 --> 00:29:40,750
که توش از دوستا و خانواده
دعوت می‌کنیم کارامونو نقد کنن.

482
00:29:40,833 --> 00:29:43,916
شرط می‌بندم فکر قضاوت شدن
همتونو می‌ترسونه.

483
00:29:44,000 --> 00:29:46,125
خب، بهتره بهش عادت کنید.

484
00:29:47,416 --> 00:29:50,416
حالا، می‌خوام یه موضوع انتخاب کنید.

485
00:29:50,500 --> 00:29:53,458
حرکت یا عشق.

486
00:29:54,250 --> 00:29:55,958
هرجور دوست دارید تفسیرش کنید.

487
00:29:56,041 --> 00:29:58,708
و یادتون باشه،
سخت‌ترین چیز تو هنر،

488
00:29:58,791 --> 00:30:00,666
مثل زندگی،

489
00:30:02,083 --> 00:30:03,875
اینه که خودِ واقعی‌تون باشید.

490
00:30:06,000 --> 00:30:07,750
صداتونو پیدا کنید.

491
00:30:10,583 --> 00:30:13,416
خب، یه استراحت ده دقیقه‌ای
برای اونایی که سیگار می‌کشن.

492
00:30:14,666 --> 00:30:16,791
هرچند مطمئن نیستم
دیگه کسی سیگار بکشه.

493
00:30:19,750 --> 00:30:22,333
من یه روحم.
اونا حتی نمی‌دونن من اینجام.

494
00:30:22,416 --> 00:30:24,208
چرا باید بدونن؟

495
00:30:24,291 --> 00:30:26,208
من فقط یه عوضی چاقم
که مافین سرو می‌کنه

496
00:30:26,291 --> 00:30:28,250
و چیزی برای فخرفروشی ندارم
جز اگزما

497
00:30:28,333 --> 00:30:29,708
و چندتا سابقه.

498
00:30:29,791 --> 00:30:32,166
باید خجالت بکشم،
ولی احساس برتری می‌کنم،

499
00:30:32,250 --> 00:30:34,083
انگار از این
میلی‌نیال‌های کوچولو...

500
00:30:34,166 --> 00:30:37,250
-هی، یه پین اُ شوکولا، داداش.

501
00:30:37,333 --> 00:30:40,708
- یه "لطفاً" چی؟ داداش؟
- یه پین اُ شوکولا چی؟

502
00:30:47,916 --> 00:30:49,083
اوه، انبر.

503
00:30:56,041 --> 00:30:57,541
همینه.

504
00:31:02,875 --> 00:31:04,000
ممنون، داداش.

505
00:31:11,875 --> 00:31:13,458
این پیرمرد این‌جا
یهو صداش دراومد.

506
00:31:13,541 --> 00:31:14,583
واقعاً؟

507
00:31:14,666 --> 00:31:16,458
آره، یه کم پرروئه،
می‌دونی؟

508
00:31:16,541 --> 00:31:17,750
حسابی کفری‌ام کرده

509
00:31:17,833 --> 00:31:20,375
که باید دنبال این
عوضی‌های نازنازی جارو بکشم.

510
00:31:20,458 --> 00:31:23,541
بعدی که لیمو بخواد،
حسابی حالشو می‌گیرم.

511
00:31:23,625 --> 00:31:25,875
حستو می‌فهمم، رفیق.

512
00:31:25,958 --> 00:31:27,583
خب چی باعث شد بیای اینجا، جک؟

513
00:31:27,666 --> 00:31:30,083
همیشه آرزوم بود به
بچه‌های پررو سرویس بدم.

514
00:31:30,833 --> 00:31:32,041
واقعاً؟

515
00:31:33,250 --> 00:31:35,625
- ناامیدی.
- هوم!

516
00:31:35,708 --> 00:31:37,583
شش ماه تو این خراب‌شده باش.

517
00:31:37,666 --> 00:31:39,625
مخمو داره سوراخ می‌کنه، رفیق.

518
00:31:39,708 --> 00:31:41,583
چرا حس می‌کنم
کاملاً بی‌ربط شدم؟

519
00:31:41,666 --> 00:31:45,291
چون هستی. هر دومون هستیم.

520
00:31:45,375 --> 00:31:47,416
یه دنیای جدید داره
از کنارمون رد می‌شه

521
00:31:47,500 --> 00:31:49,666
و ما فقط تماشاگریم.

522
00:31:49,750 --> 00:31:52,083
تو لیست آدمای
غیرمطلوب دولتیم.

523
00:31:53,083 --> 00:31:55,833
فقط سفیدپوستا نیستن، می‌دونی؟

524
00:31:56,416 --> 00:31:57,500
بیا اینم.

525
00:31:59,666 --> 00:32:01,000
چه خبر، رفیق سیاه من؟

526
00:32:10,875 --> 00:32:12,375
می‌دونی چیه؟

527
00:32:13,291 --> 00:32:15,208
من سیاه هیچ‌کسی نیستم.

528
00:32:16,291 --> 00:32:23,208
مو-وی پو-وی

529
00:32:25,250 --> 00:32:26,458
بفرما، ببین کی اینجاست.

530
00:32:26,541 --> 00:32:28,875
-من سیاه هیچ‌کس نیستم!

531
00:32:28,958 --> 00:32:30,166
یالا!

532
00:32:48,125 --> 00:32:51,875
بس کن! ولش کن!

533
00:32:55,375 --> 00:32:57,583
به هر حال می‌خواستم
استعفا بدم.

534
00:33:00,583 --> 00:33:02,625
ولی از کمکت ممنونم.

535
00:33:03,458 --> 00:33:05,708
اوه! رفیق سیاه من.

536
00:33:07,916 --> 00:33:11,208
دارم از اینجا می‌رم.
قبل اینکه پلیسا پیداشون بشه.

537
00:33:24,750 --> 00:33:26,166
یه کم پول خرد داری، رفیق؟

538
00:33:27,208 --> 00:33:29,166
قسم می‌خورم مواد نزدم.

539
00:33:30,125 --> 00:33:31,625
مطمئنی؟

540
00:33:31,708 --> 00:33:34,041
خب، شاید یه کم
یه چیزایی زده باشم.

541
00:33:35,416 --> 00:33:36,541
بزن به بدن.

542
00:33:38,916 --> 00:33:41,500
اوه، لعنتی عاشقتم!

543
00:34:11,791 --> 00:34:13,041
فکر کنم عشق رو انتخاب می‌کنم،

544
00:34:13,125 --> 00:34:16,500
چون ذهنم وقتی به حرکت فکر می‌کنم
خالی می‌شه.

545
00:34:16,583 --> 00:34:20,791
نمی‌خواد حتماً واقعی باشه.
می‌تونه روح یا حس باشه.

546
00:34:23,583 --> 00:34:26,250
می‌تونه مهاجرت باشه.
حرکت آدما.

547
00:34:26,958 --> 00:34:29,291
راستشو بخوای، وان،
این یه کم واضحه.

548
00:34:29,375 --> 00:34:31,375
فقط چون از عشق
موضوع داغ‌تریه.

549
00:34:35,375 --> 00:34:36,666
یه گروه واتساپ برای کلاس داریم

550
00:34:36,750 --> 00:34:38,708
اگه بخوای
می‌تونی خودتو اد کنی.

551
00:34:39,291 --> 00:34:40,833
فقط برای اینکه در ارتباط باشیم.

552
00:34:41,666 --> 00:34:44,375
بعضی وقتا همه جمع می‌شیم،
می‌ریم گالری.

553
00:34:44,958 --> 00:34:46,500
فقط چرت و پرت می‌گیم.

554
00:34:47,583 --> 00:34:49,416
فکر نکنم بتونید منو
بکشید گالری

555
00:34:49,500 --> 00:34:51,458
ولی تو چرت و پرت گفتن
حرف ندارم.

556
00:34:54,666 --> 00:34:56,125
خب...

557
00:34:58,041 --> 00:34:59,583
بهتره برگردیم داخل.

558
00:35:01,333 --> 00:35:03,000
جوونا شروع می‌کنن به غیبت.

559
00:35:31,833 --> 00:35:33,541
خوبی، جک؟

560
00:35:33,916 --> 00:35:36,958
وای، لعنتی. انگار یه دعوای
حسابی کردی، رفیق.

561
00:35:37,041 --> 00:35:40,500
چی می‌خوری؟ آبجو؟

562
00:35:42,833 --> 00:35:44,166
مشروب قوی؟

563
00:35:46,958 --> 00:35:49,500
یا یه چیزی
با یه کم حال و هوای بیشتر؟

564
00:35:51,416 --> 00:35:52,416
بیا اینم.

565
00:35:53,333 --> 00:35:54,916
اوه.

566
00:35:55,000 --> 00:35:56,416
بزن بره.

567
00:35:56,500 --> 00:35:57,791
این‌قدر توش هست

568
00:35:57,875 --> 00:36:01,041
که کیت ریچاردز رو
می‌تونه بندازه وسط پیست رقص.

569
00:36:01,125 --> 00:36:02,541
یالا، انتخاب کن.

570
00:36:08,916 --> 00:36:10,958
-اوه.

571
00:36:17,250 --> 00:36:19,333
برای سی‌پی کمپانی
یه کم پیر نیستی، پسر؟

572
00:36:22,250 --> 00:36:23,708
اوه، این؟ کادو بود.

573
00:36:23,791 --> 00:36:25,625
خودم اینو نمی‌خریدم، رفیق.
تو چهلمم.

574
00:36:25,708 --> 00:36:27,458
طرفدار کدوم تیمی؟

575
00:36:27,541 --> 00:36:29,916
فوتبال دوس ندارم. تو چی؟

576
00:36:30,000 --> 00:36:31,375
ترانمیر.

577
00:36:33,833 --> 00:36:34,958
دور از خونه.

578
00:36:35,041 --> 00:36:38,958
دنبال یه نفرم. بهم گفتن
شاید اینجا پیداش کنم.

579
00:36:41,208 --> 00:36:43,541
چشم در برابر چشم،
همینه، مگه نه؟

580
00:36:49,041 --> 00:36:50,958
اینجا پاتوقته، پسر؟

581
00:36:51,041 --> 00:36:53,458
نه، فقط این‌ دور و بر کار می‌کنم.

582
00:36:54,375 --> 00:36:56,583
-من اهل ووکینگم.

583
00:36:56,666 --> 00:37:00,583
وکینگ لعنتی، پسر؟ همون‌جا که
همه آدمای روشنفکر ازش میان؟

584
00:37:00,666 --> 00:37:02,250
این خیلی باحاله.

585
00:37:08,250 --> 00:37:10,166
به هر حال،
مرسی بابت قیمت، رفیق.

586
00:37:10,250 --> 00:37:13,208
اگه بشکه جدید بخوایم،
باهات تماس می‌گیرم.

587
00:37:13,291 --> 00:37:14,291
عالیه.

588
00:37:14,375 --> 00:37:18,083
- خب، چی می‌خورید؟
- پنج تا آبجو، لطفاً، رفیق.

589
00:37:18,166 --> 00:37:19,500
کنی بوی،
نزدیک فاکس نرو.

590
00:37:19,583 --> 00:37:20,791
دارم میام پیشت ببینمت

591
00:37:20,875 --> 00:37:24,375
کنی بوی، لعنتی
گوشی رو جواب بده، لعنتی.

592
00:37:25,375 --> 00:37:27,041
کنی بوی!

593
00:37:30,083 --> 00:37:31,166
کنی بوی؟

594
00:37:38,875 --> 00:37:40,291
چی شده؟ چی‌کار کردی؟ ها؟

595
00:37:40,375 --> 00:37:42,083
کنی و باز، کنی و باز...

596
00:37:42,166 --> 00:37:44,916
لعنتی چی‌کار کردی؟ لعنتی!

597
00:37:47,291 --> 00:37:48,291
باز آلدرین روی ماه.

598
00:37:48,375 --> 00:37:50,375
باید کاری کنی که
کنی بره روی ماه.

599
00:37:54,666 --> 00:37:56,916
-سلام، من جک جونزم.

600
00:37:57,000 --> 00:37:58,916
از طرف کنت میسون
تماس می‌گیرم.

601
00:37:59,000 --> 00:38:01,166
این بشر کاملاً
دیوونه شده.

602
00:38:01,250 --> 00:38:02,642
دیگه از این اصطلاح استفاده نمی‌کنیم.

603
00:38:02,666 --> 00:38:03,916
اوه، معذرت می‌خوام.

604
00:38:04,000 --> 00:38:05,666
یه حمله روانی داره.

605
00:38:05,750 --> 00:38:07,541
- داروهاش کجاست پیدا کن.
- بله.

606
00:38:07,625 --> 00:38:09,250
قرصای آبی، کلرپرومازین،

607
00:38:09,333 --> 00:38:10,458
سه‌تا از اونا بهش بده.

608
00:38:12,416 --> 00:38:14,666
خوبی، پسر؟ ها؟

609
00:38:18,250 --> 00:38:19,458
بیا اینجا. بیا.

610
00:38:19,541 --> 00:38:22,000
بیا، بیا اینجا. اینه...
بیا، اینه، رفیق.

611
00:38:22,083 --> 00:38:24,125
بفرما، اینا رو بخور.

612
00:38:24,208 --> 00:38:26,000
بیا، بیا اینجا.
اینه.

613
00:38:26,083 --> 00:38:27,541
اینه، بخورشون. بخور.

614
00:38:27,625 --> 00:38:29,333
اینا حسابی حالتو جا میارن،

615
00:38:29,416 --> 00:38:32,458
نگران نباش، من اینجام.
اینه، بفرما.

616
00:38:32,541 --> 00:38:34,250
اینه.

617
00:38:34,333 --> 00:38:36,750
جک،
چی داره برام اتفاق می‌افته؟

618
00:38:36,833 --> 00:38:38,875
اوکیه، من اینجام.
مهم نیست.

619
00:38:38,958 --> 00:38:40,500
دوباره قاط زدم؟

620
00:38:40,583 --> 00:38:46,333
کنی و باز. کنی و باز.
کنی و باز.

621
00:38:46,416 --> 00:38:48,541
نگران نباش.
من پیشتم.

622
00:38:48,625 --> 00:38:50,958
نمی‌ذارم تنهات کنم.

623
00:38:51,041 --> 00:38:54,458
-نفس بکش. نفس بکش.

624
00:39:06,041 --> 00:39:07,291
جک، دوستت دارم،

625
00:39:07,375 --> 00:39:10,375
ولی لعنتی هیچی از
حرفات نمی‌فهمم، رفیق.

626
00:39:10,458 --> 00:39:12,666
وقتی رسیدم اونجا،
رو زمین غشش برده بود،

627
00:39:12,750 --> 00:39:15,333
بیچاره بدجور قاط زده بود.

628
00:39:15,416 --> 00:39:17,583
- واقعاً حالش بده.
- کی؟

629
00:39:17,666 --> 00:39:20,916
- کنی بوی.
- آره؟ یه کم پول داری؟

630
00:39:22,333 --> 00:39:24,375
فقط چون بچه‌های ترانمیر
تو فاکس دنبالش بودن،

631
00:39:24,458 --> 00:39:26,041
فوری خودمو رسوندم اونجا.

632
00:39:27,000 --> 00:39:29,625
یه جوری یکی از اونا رو
زده که حسابی گند زده، رفیق.

633
00:39:33,833 --> 00:39:38,041
لعنتی، دهنم
خشک‌تر از یه راهبه‌ست.

634
00:39:38,125 --> 00:39:40,166
صبر کن،
می‌رم دستشویی.

635
00:39:45,125 --> 00:39:47,833
دینو، بیا یه خط بزن، رفیق.

636
00:39:53,041 --> 00:39:55,833
تو؟ مواد؟

637
00:39:55,916 --> 00:39:58,041
نه، من خوبم، بچه‌ها.
من... می‌رم.

638
00:39:58,125 --> 00:39:59,958
می‌دونی،
به زنم قول دادم.

639
00:40:01,250 --> 00:40:05,291
فردا صبح گروه
خودیاری زوج‌ها داریم.

640
00:40:05,375 --> 00:40:08,125
آره؟ دینو داره می‌ره
به جلسات ترک اعتیاد،

641
00:40:08,208 --> 00:40:10,583
مگه نه، رفیق؟

642
00:40:10,666 --> 00:40:11,750
آره.

643
00:40:11,833 --> 00:40:13,666
حسابی حالشو
جا آورده، مگه نه؟

644
00:40:15,458 --> 00:40:17,333
اون پتیاره رو اون‌جا می‌بینی؟

645
00:40:17,416 --> 00:40:20,333
یهو خواست منو بندازه.
لعنتی پررو.

646
00:40:21,416 --> 00:40:23,500
صاف! اهل کجان؟

647
00:40:23,583 --> 00:40:25,458
شبیه سربازای لعنتی‌ان.

648
00:40:25,541 --> 00:40:28,208
حالشونو بگیر، وین.
نمی‌خوام گیر بیفتم.

649
00:40:32,333 --> 00:40:34,583
وین، من قبلاً
حکم قضاییمو نقض کردم.

650
00:40:34,666 --> 00:40:36,750
مستقیم می‌رم زندان، رفیق.

651
00:40:38,875 --> 00:40:41,625
- لعنتی بوم، وین.
- لعنتی بهش.

652
00:41:15,250 --> 00:41:16,958
لعنتی، بابا، بیدار شو!

653
00:41:17,041 --> 00:41:18,916
قراره منو ببری
خونه بابابزرگ

654
00:41:19,000 --> 00:41:21,500
تا بتونم مک‌دونالد بخورم
و جن‌گیر رو ببینم

655
00:41:21,583 --> 00:41:24,375
وقتی تو می‌ری کارگاه زوج‌ها
و زندگی زناشوییتو نجات می‌دی.

656
00:41:29,833 --> 00:41:32,166
- ساکتی.
- هوم.

657
00:41:39,541 --> 00:41:41,833
فکرشم نمی‌کردم
کار به اینجا بکشه.

658
00:41:41,916 --> 00:41:43,541
تصورم این بود که
آخر هفته‌هامونو

659
00:41:43,625 --> 00:41:47,458
-تو ایکیا به خودکشی فکر کنیم.

660
00:41:51,625 --> 00:41:53,041
اوه، لعنتی.

661
00:41:53,125 --> 00:41:55,000
الان مثل سوراخ تو سر
بهش نیاز دارم.

662
00:41:55,083 --> 00:41:58,041
نذار بفهمه پیش توام،
دور من حسابی قاطی می‌کنه.

663
00:41:58,958 --> 00:42:01,750
کنی بوی. چطوره، رفیق؟

664
00:42:01,833 --> 00:42:04,750
حالا خوبم، رفیق.
دارم کلیسامو تموم می‌کنم.

665
00:42:06,750 --> 00:42:07,958
ببین، می‌دونم حالم خوب نیست

666
00:42:08,041 --> 00:42:10,583
و همه ترجیح می‌دن
از دستم خلاص شن،

667
00:42:10,666 --> 00:42:14,125
ولی برام خیلی مهمه
که تو پیشمی.

668
00:42:14,208 --> 00:42:15,875
لعنتی جدی می‌گم.

669
00:42:19,750 --> 00:42:22,833
تو این دنیا هیچ‌کسو
جز تو ندارم، جک.

670
00:42:22,916 --> 00:42:25,000
لعنتی هیچ‌کس.

671
00:42:26,541 --> 00:42:28,333
پس مرسی، رفیق.

672
00:42:31,125 --> 00:42:32,458
دوستت دارم، مرد.

673
00:42:35,166 --> 00:42:37,041
آره، منم دوستت دارم، رفیق.
منم دوستت دارم.

674
00:42:45,625 --> 00:42:47,125
بهت افتخار می‌کنم، جک.

675
00:42:48,708 --> 00:42:50,958
تو تنها کسی بودی
که پاش وایستاد.

676
00:42:52,500 --> 00:42:55,208
بابام سال‌ها پیش ولش کرد، و...

677
00:42:55,291 --> 00:42:57,541
خب، من که نمی‌تونم
چیزی بگم، مگه نه؟ چون...

678
00:42:59,166 --> 00:43:00,166
ولی تو...

679
00:43:03,000 --> 00:43:05,416
هرچند تعجب می‌کنم
چرا به خودت کمک نمی‌کنی.

680
00:43:08,625 --> 00:43:09,625
بیا.

681
00:43:13,250 --> 00:43:16,375
عزیزم، یادم رفت بپرسم،
مصاحبه کاریت چطور بود؟

682
00:43:17,041 --> 00:43:19,208
-لعنتی عاشقم شدن.

683
00:43:19,291 --> 00:43:21,416
روز تو چطور بود؟

684
00:43:22,708 --> 00:43:26,458
آره. برگشتم به یوگا.

685
00:43:26,541 --> 00:43:28,500
حرکت درختم افتضاحه،

686
00:43:28,583 --> 00:43:30,875
و کمرم گندش دراومده.

687
00:43:30,958 --> 00:43:33,541
دیگه انگار نمی‌تونم
پامو بندازم اون‌ور.

688
00:43:33,625 --> 00:43:35,833
مثل باباییه.

689
00:43:41,041 --> 00:43:42,291
کرفس، ران.

690
00:43:42,375 --> 00:43:46,166
پیشنهاد دادن که کم‌کم
غذاهای فوق فرآوری‌شده رو حذف کنیم.

691
00:43:46,250 --> 00:43:48,000
الان دیلیورو داره
با چندتا بیگ‌مک می‌رسه.

692
00:43:48,083 --> 00:43:49,625
نه، مک‌دونالد خوبه.

693
00:43:49,708 --> 00:43:50,948
بقیه آشغالا رو باید بندازی دور.

694
00:43:51,000 --> 00:43:53,916
می‌دونی منظورم چیه؟

695
00:43:54,000 --> 00:43:56,708
خب، تو این کارگاه
چی به چیه؟

696
00:43:56,791 --> 00:44:00,416
حتماً پر از آدمای عجیب‌غریبه،
مگه نه؟

697
00:44:00,500 --> 00:44:02,625
فقط دارم سرمو پایین نگه می‌دارم، ران.

698
00:44:02,708 --> 00:44:04,291
باید برم،
دیرمون می‌شه.

699
00:44:04,375 --> 00:44:05,875
آره، آره، خوبه.

700
00:44:06,791 --> 00:44:09,041
خب، قضیه کنی بویم چیه؟

701
00:44:10,208 --> 00:44:11,458
مثل طلا خوبه.

702
00:44:12,750 --> 00:44:16,083
آره؟
خب، پس تو چی‌کار کردی؟

703
00:44:17,583 --> 00:44:19,291
بهش نمی‌گم قاط زده

704
00:44:19,375 --> 00:44:21,166
چون می‌دونم اصلاً براش مهم نیست.

705
00:44:23,333 --> 00:44:25,791
فقط ریلکس بودم.

706
00:44:27,541 --> 00:44:30,833
فکر نکن مهربونیم
از ضعفمه، شنیدی؟

707
00:44:30,916 --> 00:44:33,375
می‌تونم تو یه چشم به‌هم‌زدن
سقف بالای سرتو بندازم دور

708
00:44:33,458 --> 00:44:35,333
لعنتی.

709
00:44:36,458 --> 00:44:41,541
اگه چیزی برای کنی بویم بشه...
تو حسابی دردسر داری.

710
00:44:41,625 --> 00:44:45,083
فهمیدم. پیش من امنه، ران.

711
00:44:47,625 --> 00:44:49,541
ریلکس کردن، ای عوضی پررو.

712
00:44:55,458 --> 00:44:58,750
فکر کنم من... هالک باشم،

713
00:44:58,833 --> 00:45:01,916
چون واقعاً با ابراز
عصبانیتم مشکل دارم،

714
00:45:02,000 --> 00:45:06,000
و... وقتی بالاخره میاد بیرون،
مثلاً لعنتی سبز می‌شم

715
00:45:06,083 --> 00:45:09,666
و حس می‌کنم
کاملاً از کنترل خارج شدم.

716
00:45:13,250 --> 00:45:14,750
براش دست بزنیم؟

717
00:45:20,916 --> 00:45:24,375
این توصیف فوق‌العاده‌ای
از عصبانیتت بود، لایل.

718
00:45:24,458 --> 00:45:27,750
آفرین.
از صداقتت استقبال می‌کنیم.

719
00:45:28,916 --> 00:45:31,416
و فی، دوست داری چیزی
به لایل بگی،

720
00:45:31,500 --> 00:45:35,166
با روحیه باز بودن
و سخاوت؟

721
00:45:35,250 --> 00:45:37,875
ام... می‌بینمت، شوهرم.

722
00:45:37,958 --> 00:45:41,000
و اشکالی نداره
که عصبانیتتو نشون بدی.

723
00:45:41,083 --> 00:45:45,375
می‌ترسم...
ولی تو این لحظه نگه داشته شدم.

724
00:45:47,083 --> 00:45:51,250
حالا، به‌عنوان یه گروه،
این فضا رو نگه می‌داریم...

725
00:45:51,333 --> 00:45:55,041
وقتی چشمامونو می‌بندیم
و نفس می‌کشیم.

726
00:46:11,166 --> 00:46:12,166
گرت.

727
00:46:12,250 --> 00:46:14,916
گرت، به این فکر کردی که
ابرقهرمانت کیه؟

728
00:46:15,000 --> 00:46:16,125
هوم-هوم.

729
00:46:20,083 --> 00:46:22,791
حس می‌کنم مرد نامرئی‌ام.

730
00:46:25,458 --> 00:46:26,791
ده سال زندان

731
00:46:26,875 --> 00:46:29,000
با پرنس هری
همین حسو داره.

732
00:46:32,541 --> 00:46:34,541
برای ارشد رفتم ادینبورگ،

733
00:46:34,625 --> 00:46:37,166
چون علوم اجتماعی تو بریستول
بیش از حد سیاسی بود

734
00:46:37,250 --> 00:46:38,958
- اگه بخوام صادق باشم.
- می‌دونم، مگه نه؟

735
00:46:39,041 --> 00:46:41,333
من ادبیات انگلیسی می‌خوندم،
سال دوم،

736
00:46:41,416 --> 00:46:43,375
برنامه درسی روی
خوانش پسااستعماری بود،

737
00:46:43,458 --> 00:46:46,125
منم گفتم، من اومدم
شکسپیر یاد بگیرم، داداش.

738
00:46:46,208 --> 00:46:48,875
-و البته دنبال دخترا بگردم.

739
00:46:50,000 --> 00:46:51,416
تو چی، جک؟

740
00:46:54,083 --> 00:46:56,291
- چی بود، رفیق؟
- کجا درس خوندی؟

741
00:46:58,833 --> 00:47:01,291
شماها که دنبال دانشگاه
نمی‌رید، مگه نه، جک؟

742
00:47:01,750 --> 00:47:03,750
مدرسه زندگی، رفیق.

743
00:47:03,833 --> 00:47:06,625
به هر حال...

744
00:47:06,708 --> 00:47:09,000
دانی، می‌خوام به جک بگی
ازش چی می‌خوای.

745
00:47:13,000 --> 00:47:16,708
- نخندون منو.
- نمی‌خوام، قسم می‌خورم. باشه؟

746
00:47:16,791 --> 00:47:18,291
- بگو.
- گمشو.

747
00:47:21,666 --> 00:47:23,208
هر وقت آماده بودی، دانی.

748
00:47:30,708 --> 00:47:32,791
می‌خوام بچه رو نگه داری.

749
00:47:36,041 --> 00:47:38,416
یعنی، برای چیز دیگه‌ای
زحمت نمی‌کشم بخوام،

750
00:47:38,500 --> 00:47:40,875
چون فقط وقتم تلف می‌شه.

751
00:47:40,958 --> 00:47:44,041
فایده نداره ازت بخوام
بیشتر حواست به من باشه،

752
00:47:44,125 --> 00:47:47,583
یا... لعنتی این‌قدر
دفاعی نباشی.

753
00:47:47,666 --> 00:47:50,541
دیگه بهم نگو چطور
زندگیمو بهتر کنم، یا...

754
00:47:51,458 --> 00:47:53,833
وقتی حالم بده
یه ذره همدردی نشون بده.

755
00:47:55,375 --> 00:47:56,750
یه لعنتی بهم اهمیت بده

756
00:47:56,833 --> 00:47:59,041
وقتی پریودم یا مریضم
یا هر چی.

757
00:47:59,750 --> 00:48:02,208
نه، دیگه هیچ‌کدوم
اینا رو انتظار ندارم.

758
00:48:03,208 --> 00:48:06,125
فقط می‌خوام بچه رو نگه داری
تا یه شب استراحت کنم.

759
00:48:07,583 --> 00:48:08,875
آره.

760
00:48:13,833 --> 00:48:15,958
و جک، تو چی می‌خوای
به دانی بگی؟

761
00:48:24,125 --> 00:48:25,208
کدوم شب؟

762
00:48:26,666 --> 00:48:27,958
کدوم شب، چی؟

763
00:48:28,041 --> 00:48:29,375
کدوم شب
می‌خوای بچه رو نگه دارم؟

764
00:48:29,458 --> 00:48:32,750
چون بازی یوویل داریم، پس...

765
00:48:34,666 --> 00:48:39,958
فکر کنم دانی منظورش
به‌طور کلی بود، جک. مگه اشتباه فهمیدم؟

766
00:48:42,791 --> 00:48:44,750
این چه حسی بهت می‌ده، دانی؟

767
00:48:45,750 --> 00:48:48,458
عوضی بودن یه حسه؟

768
00:48:57,958 --> 00:48:59,708
یه چیز دیگه هم
باید بهت بگم.

769
00:49:02,833 --> 00:49:04,000
یوگا نرفتم.

770
00:49:07,625 --> 00:49:09,375
برگشتم کالج هنر.

771
00:49:13,125 --> 00:49:15,416
خب، منم یه چیزی
باید بهت بگم.

772
00:49:20,041 --> 00:49:21,541
بهت افتخار می‌کنم.

773
00:49:27,708 --> 00:49:30,375
اگه نخوای
دیگه نمی‌رم فوتبال.

774
00:49:31,833 --> 00:49:34,583
لعنتی بهش. دیگه باهاش تموم کردم.

775
00:49:45,250 --> 00:49:48,166
می‌خوام یه چالش
براتون بذارم.

776
00:49:48,250 --> 00:49:51,708
می‌خوام فکر کنید
برگردید به جایی

777
00:49:51,791 --> 00:49:52,833
که اولین قرارتون بود.

778
00:49:57,500 --> 00:50:00,666
حالا، بعیده همون حسایی
رو داشته باشید

779
00:50:00,750 --> 00:50:03,083
که وقتی اولین بار
همدیگه رو دیدید داشتید،

780
00:50:03,166 --> 00:50:06,166
ولی فقط به این پروسه اعتماد کنید،
و...

781
00:50:07,291 --> 00:50:08,833
شاید غافلگیر بشید.

782
00:50:22,625 --> 00:50:24,708
-حالا می‌تونی بیای داخل.

783
00:50:28,625 --> 00:50:31,291
فکر کردم شاید بذارم
یه حال حسابی بهم بدی.

784
00:50:33,666 --> 00:50:35,333
منم فکر می‌کردم
فقط به خاطر رخت‌شستن

785
00:50:35,416 --> 00:50:36,875
باهات ازدواج کردم.

786
00:50:37,500 --> 00:50:39,333
بیا منو بکن،
ای عوضی چاق و پیر.

787
00:50:49,458 --> 00:50:51,458
- خسته شدی؟
- له‌له‌ام.

788
00:50:51,541 --> 00:50:53,291
- بغل؟
- دوست دارم.

789
00:51:40,625 --> 00:51:42,791
باید برم یه رفیق
از محل کار ببینم.

790
00:51:44,041 --> 00:51:46,333
خب، فکر کنم
اگه مهمه.

791
00:51:47,458 --> 00:51:50,875
نمی‌تونم که تا آخر عمرم
از بابات پول بگیرم، مگه نه؟

792
00:51:50,958 --> 00:51:52,166
ها؟

793
00:51:58,958 --> 00:52:01,208
- دوستت دارم.
- هوم.

794
00:52:04,583 --> 00:52:06,625
عوضی.

795
00:52:29,958 --> 00:52:32,125
فکر می‌کردم بچه‌ها
مثل قهرمان ازم استقبال کنن

796
00:52:32,208 --> 00:52:35,166
چون پاک موندم، ولی
یه اشتباه گنده بود.

797
00:52:35,250 --> 00:52:37,916
در عوض، حس کردم به اندازه
اندرو تیت تو ناهار وگن

798
00:52:38,000 --> 00:52:40,666
لسباین‌های ایپسویچ
ازم استقبال شد.

799
00:52:47,416 --> 00:52:49,000
کنی بوی نیست؟

800
00:52:49,083 --> 00:52:51,791
یه چیزی گفت درباره
سوشی خوردن با باز آلدرین.

801
00:53:06,166 --> 00:53:07,833
- آبجو برای وینی.
- مرسی، رفیق.

802
00:53:09,166 --> 00:53:10,708
- آبجو برای دینو.
- مرسی، رفیق.

803
00:53:11,833 --> 00:53:14,416
آبجو برای راجر. این مال منه.

804
00:53:18,041 --> 00:53:20,666
- آب گلابی برای جک.
- عالیه، راج.

805
00:53:22,333 --> 00:53:27,208
تو، اِ... میای فوتبال؟
با یوویل بازی داریم.

806
00:53:43,333 --> 00:53:44,750
می‌رم یه آبجو بزنم.

807
00:53:47,875 --> 00:53:50,083
لعنتی، این یارو
کاملاً قاطی کرده.

808
00:53:50,166 --> 00:53:52,666
- از چیزی که فکر می‌کردم بدتره.
- کاملاً داغونه.

809
00:53:52,750 --> 00:53:55,250
- کاملاً له‌لورده.
- یه عوضی به‌تمام‌معنا.

810
00:53:55,333 --> 00:53:57,500
واقعاً خجالت‌آوره.
حالا چی‌کار کنیم؟

811
00:53:57,583 --> 00:53:59,125
نگران نباشید.

812
00:53:59,208 --> 00:54:00,851
یه چیزی تو دستشویی
براش گذاشتم که حالشو جا بیاره.

813
00:54:00,875 --> 00:54:02,458
جدی؟
چی بهش دادی؟

814
00:54:02,541 --> 00:54:03,541
یه بسته چسبوندم

815
00:54:03,625 --> 00:54:05,166
با چندتا قرص
به دیوار توالت.

816
00:54:05,250 --> 00:54:06,541
این حسابی حال جیلزو جا میاره.

817
00:54:10,375 --> 00:54:11,833
اینم از رفاقت.

818
00:54:11,916 --> 00:54:13,583
فکر می‌کنن دارن
بهت لطف می‌کنن،

819
00:54:13,666 --> 00:54:14,791
ولی یادشون می‌ره که تو

820
00:54:14,875 --> 00:54:17,083
نزدیک بود برای پول نقد
با کشیشای کج‌ومعوج حال کنی،

821
00:54:17,166 --> 00:54:20,291
یا هدیه‌های غسل تعمید پسرت رو
برای یه کم مواد بفروشی.

822
00:54:20,375 --> 00:54:22,291
اونا نیستن که
حکم زندان بالای سرشونه،

823
00:54:22,375 --> 00:54:24,083
مگه نه؟

824
00:54:56,916 --> 00:54:58,625
اون چیه؟

825
00:55:00,833 --> 00:55:02,041
نمی‌دونم.

826
00:55:03,333 --> 00:55:05,416
بوی آب گلابی می‌ده.

827
00:55:17,750 --> 00:55:20,375
بابا، مامان داره خیانت می‌کنه؟

828
00:55:20,458 --> 00:55:22,791
امیدوارم نه.
چرا اینو می‌گی؟

829
00:55:22,875 --> 00:55:25,416
گفت اگه تو یه روز
منو از مدرسه برداری،

830
00:55:25,500 --> 00:55:28,416
یعنی یا مرده
یا با یکی دیگه دررفته.

831
00:55:28,500 --> 00:55:30,541
- عمو کنی!
- هی.

832
00:55:33,166 --> 00:55:35,333
کنی بوی، کجا بودی؟

833
00:55:35,416 --> 00:55:37,458
رو خودم کار می‌کردم.

834
00:55:37,541 --> 00:55:39,375
این کنی بوی خوبه
یا کنی بوی بد؟

835
00:55:39,458 --> 00:55:41,875
همیشه کنی بوی خوبه.

836
00:55:41,958 --> 00:55:43,625
امیدوارم همین باشه.

837
00:55:43,708 --> 00:55:46,958
♪ روز اول کریسمس،
عشقم به من داد

838
00:55:47,041 --> 00:55:50,500
♪ یه کبک تو درخت گلابی

839
00:55:50,583 --> 00:55:54,125
♪ دو، چهار، شش، هشت،
نمی‌خوایم بمب بندازیم

840
00:55:54,208 --> 00:55:55,750
♪ سه، پنج، هفت، نه

841
00:55:55,833 --> 00:55:58,000
♪ بمبو متوقف کن
تا هنوز وقت داریم

842
00:56:00,166 --> 00:56:02,125
خیلی خوشحال شدم که دیدمت، عمو کنی.

843
00:56:02,208 --> 00:56:03,708
مامان گفت تو
یه فروپاشی روانی داشتی

844
00:56:03,791 --> 00:56:05,958
و دوباره کاملاً
لعنتی خل شدی.

845
00:56:12,250 --> 00:56:14,375
این خط هوایی مورد علاقه‌ته،
خطوط هوایی کلمبیا،

846
00:56:14,458 --> 00:56:15,750
چون فقط اینو سفارش می‌دی،

847
00:56:15,833 --> 00:56:18,208
"یه کم مواد می‌خوام
با یه کم مواد دیگه،

848
00:56:18,291 --> 00:56:20,416
و می‌خوام باهاش
یه کم مواد دیگه مزه‌دارش کنم."

849
00:56:26,916 --> 00:56:29,708
داری چی‌کار می‌کنی؟ گفتم
می‌ذارم تو مارو برسونی خونه.

850
00:56:29,791 --> 00:56:31,166
-محکم بگیر.

851
00:56:31,250 --> 00:56:32,791
باید برم یکیو ببینم.

852
00:56:37,958 --> 00:56:39,916
کجا داره می‌ره؟

853
00:56:40,000 --> 00:56:43,208
داره لعنتی دیوونه می‌شه،
اینه که کجا داره می‌ره.

854
00:56:51,500 --> 00:56:52,500
خوبی، رفیق؟

855
00:56:52,583 --> 00:56:54,708
چه خبره، پسرعمو؟
چیزی برای خوردن داری؟

856
00:56:54,791 --> 00:56:56,458
- چی می‌خوای، رفیق؟
- همه‌چیو، عوضی.

857
00:57:04,166 --> 00:57:06,291
لعنتی،
اینا دوتا دست دارن.

858
00:57:08,166 --> 00:57:09,625
تو همین‌جا بمون.
فهمیدی؟

859
00:57:09,708 --> 00:57:10,875
تکون نخور.

860
00:57:13,083 --> 00:57:14,291
بابا؟

861
00:57:19,458 --> 00:57:21,625
گمشو!

862
00:57:21,708 --> 00:57:24,041
- عوضی! بازم می‌خوای؟
- اوه، رفیق. رفیق.

863
00:57:28,125 --> 00:57:29,500
بیا اینجا.

864
00:57:40,166 --> 00:57:41,625
یه لعنتی تفنگ داره!

865
00:57:41,708 --> 00:57:43,625
یه لعنتی تفنگ داره!

866
00:57:52,291 --> 00:57:53,333
جی‌جی!

867
00:57:54,583 --> 00:57:56,916
لعنتی بدو، پسر! بدو!

868
00:58:00,833 --> 00:58:03,250
ببخشید. باشه؟
ببخشید که مجبور شدی اینو ببینی.

869
00:58:03,333 --> 00:58:05,458
ولی باید بفهمی که
عمو کنی بویت،

870
00:58:05,541 --> 00:58:07,375
این یارو لعنتی دیوونه‌ست.

871
00:58:07,458 --> 00:58:09,500
نباید به مامانت چیزی بگی.

872
00:58:09,583 --> 00:58:11,458
چون اگه به مامانت بگی،
من گیر می‌افتم.

873
00:58:11,541 --> 00:58:12,833
می‌دونیم چی می‌شه، مگه نه؟

874
00:58:12,916 --> 00:58:16,333
-آره، یه بابای جدید پیدا می‌کنم.

875
00:58:16,416 --> 00:58:19,458
دقیقاً، یه روزی
به این می‌خندیم. باشه؟

876
00:58:19,541 --> 00:58:22,916
یه کلمه به مامانت نگو.
یه کلمه هم نگو، باشه؟

877
00:58:23,000 --> 00:58:26,208
- یه بیگ‌مک برات می‌گیرم.
- لعنتی بیگ‌مک؟ همین؟

878
00:58:26,291 --> 00:58:28,791
باشه، یه چندتا خوراکی،
یه کد برای آی‌پد،

879
00:58:28,875 --> 00:58:31,041
گاز خنده.

880
00:58:31,125 --> 00:58:32,958
شاید حتی یه فاحشه برات گیر بیارم.

881
00:58:34,416 --> 00:58:37,541
-شوخی کردم.

882
00:58:42,833 --> 00:58:44,166
پسر خوب.

883
00:58:44,250 --> 00:58:46,291
توموندی از دردسر دور بمونی؟

884
00:58:51,000 --> 00:58:52,875
پنج دقیقه هم تو کار نبودی...

885
00:58:52,958 --> 00:58:54,500
که دعوا راه افتاد.

886
00:58:54,583 --> 00:58:55,833
من شروعش نکردم.

887
00:58:55,916 --> 00:58:58,458
۴۵ سالته، نه ۱۱.

888
00:58:58,541 --> 00:59:01,666
و دلیل اینکه
سر تراپی پیدات نشد چی بود؟

889
00:59:01,750 --> 00:59:03,291
درگیری با ترانمیر.

890
00:59:04,583 --> 00:59:06,125
باید مراقب
شوهرخواهرم می‌بودم.

891
00:59:06,208 --> 00:59:08,583
مشکلات روانی داره.

892
00:59:08,666 --> 00:59:11,416
به این می‌گن دستور قضایی
برای یه دلیل.

893
00:59:13,166 --> 00:59:15,791
دو هفته تا صدور حکمت
وقت داری.

894
00:59:15,875 --> 00:59:17,166
یه چیزی بهم نشون بده، جک،

895
00:59:17,250 --> 00:59:19,083
هر چیزی که باعث بشه
باور کنم.

896
00:59:25,166 --> 00:59:28,000
هیچ‌وقت نفهمیدی
چقدر خیره‌کننده‌ست.

897
00:59:28,083 --> 00:59:30,083
یا شاید اصلاً
هیچ‌چیزو ندیدی.

898
00:59:30,166 --> 00:59:32,291
اون کلی ویژگی داشت
که تو بهشون بی‌توجه بودی،

899
00:59:32,375 --> 00:59:35,875
ولی از همه مهم‌تر،
مهربونی تو وجودش بود.

900
00:59:35,958 --> 00:59:38,750
که عجیب بود چون باباش
یه عوضی گنده‌بک بود

901
00:59:38,833 --> 00:59:41,208
و داداشش
یه دیوونه‌ی کامل لعنتی.

902
00:59:41,291 --> 00:59:43,083
عزیزم، اینا رو برام نگه دار.

903
00:59:44,750 --> 00:59:47,458
سال‌ها بی‌توجهی بهش
اون اشتیاق رو نابود کرد

904
00:59:47,541 --> 00:59:49,708
که یه روزی خیلی پررنگ بود.

905
00:59:49,791 --> 00:59:52,166
تنها چیزی که موند
یه مثلث عشقی بین من،

906
00:59:52,250 --> 00:59:54,083
دانی و مواد بود.

907
00:59:54,166 --> 00:59:55,958
ولی فکر از دست دادنش
و تنهایی زندگی کردن

908
00:59:56,041 --> 00:59:57,333
تو یه آپارتمان تک‌خوابه تو پنگ

909
00:59:57,416 --> 01:00:00,166
با فقط پورن‌هاب
و ناندوز برای هم‌صحبتی

910
01:00:00,250 --> 01:00:03,666
تقریباً به اندازه نشستن
رو پای گری گلیتر جذاب بود.

911
01:00:03,750 --> 01:00:04,875
بفرما.

912
01:00:08,541 --> 01:00:11,000
نمی‌تونه از چشمم دور بمونه،
داری چی‌کار می‌کنی.

913
01:00:11,083 --> 01:00:13,625
- چرا، من چی‌کار می‌کنم؟
- نکنه دنبال تعریف می‌گردی.

914
01:00:13,708 --> 01:00:15,833
- خودت می‌دونی.
- یعنی تو خونه موندن،

915
01:00:15,916 --> 01:00:17,291
مراقبت از بچه،
نرفتن به فوتبال

916
01:00:17,375 --> 01:00:19,375
وقتی تو با دوستات
می‌ری نمایشگاه هنری؟

917
01:00:19,458 --> 01:00:21,500
وقتی این‌جوری می‌گی
دیگه خاص به نظر نمی‌رسه.

918
01:00:23,041 --> 01:00:24,041
شوخی می‌کنم.

919
01:00:27,958 --> 01:00:30,250
چرا مثل جرمی کوربین لباس پوشیدی؟

920
01:00:30,333 --> 01:00:32,291
نمی‌خوام غریبه به نظر بیام.

921
01:00:34,958 --> 01:00:36,708
من وقتی تو نیستی
چی‌کار کنم؟

922
01:00:36,791 --> 01:00:38,958
همون کاری که همیشه می‌کنی،
خودارضایی و فیفا بازی کردن.

923
01:00:39,833 --> 01:00:42,125
آه، لعنتی. دیرم شد.

924
01:00:42,208 --> 01:00:44,416
باشه، لطفاً مطمئن شو
اون از صفحه‌نمایش دور بمونه.

925
01:00:44,500 --> 01:00:46,041
شنیدی؟ بدون صفحه‌نمایش.

926
01:00:46,125 --> 01:00:47,916
آره.

927
01:00:48,000 --> 01:00:49,041
ببینمت، رفیق.

928
01:00:55,333 --> 01:00:57,625
-ای آشغال!

929
01:00:59,333 --> 01:01:00,500
عوضی!

930
01:01:07,041 --> 01:01:09,125
بهتر نشانه بگیر،
ای صورت شاشیده.

931
01:01:09,208 --> 01:01:10,458
خفه شو.

932
01:01:10,541 --> 01:01:12,250
- ای احمق.
- ای احمق باکلاس.

933
01:01:12,333 --> 01:01:13,875
- من باکلاس نیستم.
- احمق مدرسه خصوصی.

934
01:01:14,916 --> 01:01:16,000
آره!

935
01:01:23,500 --> 01:01:25,250
لعنتی!

936
01:01:29,916 --> 01:01:30,958
- هی.
- ها؟

937
01:01:31,041 --> 01:01:33,541
- هی، ول کن، ای منحرف.
- منحرف؟

938
01:01:37,208 --> 01:01:39,958
احمق. هیچ‌وقت... چشماتو
از هم‌تیمی‌ت برندار.

939
01:01:40,041 --> 01:01:41,083
- آره، واقعاً؟
- ها؟

940
01:01:41,166 --> 01:01:43,000
- این چیه؟
- یه جویدنه.

941
01:01:43,083 --> 01:01:45,375
خفه شو وگرنه می‌ذارمت
تو منطقه خون‌دماغ.

942
01:01:52,708 --> 01:01:55,666
دو پنی. عوضی گنده و کچل.

943
01:01:57,125 --> 01:01:58,291
عوضی حریص.

944
01:02:03,791 --> 01:02:06,375
آره، مراقب باش
قبل اینکه بازوهای نازکت بشکنه.

945
01:02:06,458 --> 01:02:09,958
یه روزی یه عوضی قابل‌حال بودی،
حالا یه عوضی گنده و کچل.

946
01:02:13,000 --> 01:02:14,375
لعنتی از خودت خجالت بکش.

947
01:02:25,916 --> 01:02:27,666
تقصیر خود لعنتیته.

948
01:02:45,250 --> 01:02:46,833
آه، آره.

949
01:02:48,958 --> 01:02:51,250
دوستت دارم، پسر. دوستت دارم.

950
01:02:57,833 --> 01:02:59,750
سختی‌ها نیستن
که تو رو نابود می‌کنن.

951
01:02:59,833 --> 01:03:01,625
درد و تقلا نیست.

952
01:03:01,708 --> 01:03:03,875
و مشکلات هم نیست.

953
01:03:03,958 --> 01:03:06,541
زندگی عادیه
که تو رو می‌شکنه.

954
01:03:20,541 --> 01:03:25,291
دانی، مواد. مواد، دانی.

955
01:03:51,166 --> 01:03:54,208
- سلام.
- خیلی.

956
01:03:54,291 --> 01:03:56,750
می‌خواستیم ببینیم
علاقه داری به پارتیمون ملحق شی.

957
01:03:57,458 --> 01:03:58,666
لعنتی، آره.

958
01:03:58,750 --> 01:04:01,333
عالیه. ما خیلی به رأیت نیاز داریم،
و پیشنهادمون

959
01:04:01,416 --> 01:04:03,208
یه چیز کاملاً متفاوت
با بقیه‌ست،

960
01:04:03,291 --> 01:04:05,916
مخصوصاً تو زمینه
مسکن مقرون‌به‌صرفه و فضاهای سبز.

961
01:04:06,000 --> 01:04:08,958
خوبه. حالا پارتی کجاست؟

962
01:04:18,750 --> 01:04:20,666
اوه، ببخشید،
تو عضو حزب کارگری؟

963
01:04:20,750 --> 01:04:22,833
- نه، من از این چیزا دورم.
- فوق‌العاده.

964
01:04:22,916 --> 01:04:24,684
شانسی هست بتونیم
تو رو به تغییر رأی متقاعد کنیم؟

965
01:04:24,708 --> 01:04:26,208
تا وقتی بیماری نداشته باشید.

966
01:04:26,291 --> 01:04:28,541
عالیه. ما خیلی به رأیت نیاز داریم
و پیشنهادمون

967
01:04:28,625 --> 01:04:30,416
یه چیز کاملاً متفاوت
با بقیه‌ست،

968
01:04:30,500 --> 01:04:32,583
مخصوصاً تو زمینه
مسکن مقرون‌به‌صرفه و فضاهای سبز.

969
01:04:32,666 --> 01:04:34,458
فوق‌العاده.

970
01:04:34,541 --> 01:04:36,041
حالا اون عوضی توریتو دربیار.

971
01:04:47,666 --> 01:04:49,333
فکر کنم قراره
یه چیزی بهم پیشنهاد بدی

972
01:04:49,416 --> 01:04:51,125
که کاملاً با بقیه فرق داره،

973
01:04:51,208 --> 01:04:54,500
مخصوصاً تو زمینه
مسکن مقرون‌به‌صرفه و فضاهای سبز.

974
01:04:55,375 --> 01:04:58,625
نه، اِ، ما داریم
کاغذ توالت بازیافتی پیشنهاد می‌دیم.

975
01:05:00,833 --> 01:05:01,958
اوه.

976
01:05:07,750 --> 01:05:10,791
بابا، می‌تونم لطفاً
یه پورن پانسکشوال ببینم؟

977
01:05:11,666 --> 01:05:14,708
داری لعنتی شوخی می‌کنی، نه؟
با این سنت؟

978
01:05:14,791 --> 01:05:16,750
یا پورن معمولی ببین
یا هیچی.

979
01:05:34,666 --> 01:05:37,708
خانم‌ها و آقایان،
لطفاً توجه کنید.

980
01:05:37,791 --> 01:05:41,500
حالا نوبت لیبیه
که کارشو بهتون نشون بده.

981
01:05:41,583 --> 01:05:43,125
من حرکت رو انتخاب کردم

982
01:05:43,208 --> 01:05:47,833
چون مهاجرت چیزیه
که واقعاً به قلبم نزدیکه.

983
01:05:47,916 --> 01:05:50,958
من کاملاً فکر می‌کنم
تو این دنیا هیچ مرزی نیست

984
01:05:51,041 --> 01:05:54,083
و آدما باید بتونن
آزادانه جابه‌جا بشن.

985
01:05:55,250 --> 01:05:58,708
و این که آدما از مناطق جنگی
به بریتانیا فرار می‌کنن

986
01:05:58,791 --> 01:06:00,708
و باعث می‌شن حس کنن
شهروندای درجه دومن

987
01:06:00,791 --> 01:06:03,208
واقعاً اذیتم می‌کنه.

988
01:06:05,291 --> 01:06:07,208
لیبی، می‌تونی لطفاً
دیگه به من نگاه نکنی؟

989
01:06:07,291 --> 01:06:09,083
من لعنتی از داگنهامم.

990
01:06:14,750 --> 01:06:16,291
لطفاً توجه کنید،
همه.

991
01:06:16,375 --> 01:06:19,625
حالا نوبت دانیه
که کارشو بهتون نشون بده.

992
01:06:25,833 --> 01:06:31,416
خب... من عشق رو انتخاب کردم، چون...

993
01:06:33,958 --> 01:06:35,375
-چون...

994
01:06:38,875 --> 01:06:41,250
حالت خوبه؟

995
01:06:43,333 --> 01:06:46,375
- این وان لعنتی کیه؟ ها؟
- لعنتی.

996
01:06:46,458 --> 01:06:47,958
ببخشید.

997
01:06:48,041 --> 01:06:49,250
-عوضی!

998
01:06:49,333 --> 01:06:52,291
عوضی! عوضی! عوضی!

999
01:06:54,833 --> 01:06:56,541
عوضی!

1000
01:06:56,625 --> 01:06:58,375
حالا گمشو از اینجا.

1001
01:06:59,958 --> 01:07:02,666
راجر، پسر قدیمی من،
من دیوونه شدم.

1002
01:07:02,750 --> 01:07:04,458
نیاز دارم
یه کم مواد برام جور کنی،

1003
01:07:04,541 --> 01:07:06,000
یه چندتا الماس آبی،

1004
01:07:06,083 --> 01:07:07,541
یه چندتا قرص محرک،

1005
01:07:07,625 --> 01:07:09,750
یه چیزی که کمکم کنه
از این سرازیری بیام پایین.

1006
01:07:13,250 --> 01:07:15,541
فکر کنم اشتباه گرفتی
با یکی دیگه.

1007
01:07:15,625 --> 01:07:18,375
- این راجر نیست.
- آه، لعنتی!

1008
01:07:19,125 --> 01:07:21,375
- ببخشید، ران.
- نگران نباش، کوچولو.

1009
01:07:21,458 --> 01:07:23,583
همه‌مون اشتباه می‌کنیم، نه؟

1010
01:07:23,666 --> 01:07:26,041
یعنی، منو و کنی بویمو نگاه کن.

1011
01:07:26,125 --> 01:07:28,625
من دقیقاً یه راهنمای
خوب براش نبودم، مگه نه؟

1012
01:07:28,708 --> 01:07:31,375
نه، نه، نه، ران، فکر می‌کنم
تو بهترین کاری که می‌تونستی کردی،

1013
01:07:31,458 --> 01:07:32,833
با توجه به شرایط.

1014
01:07:32,916 --> 01:07:35,000
حقیقت اینه، جک، من خیلی وقته
از عمق وجودم گم شدم

1015
01:07:35,083 --> 01:07:37,000
از وقتی زنم منو
برای یه مرد جوون‌تر ول کرد.

1016
01:07:37,083 --> 01:07:39,833
قصاب ارگانیک، اتفاقاً.

1017
01:07:39,916 --> 01:07:42,083
من فقط رفتم و سرمو
تو شن‌ها فرو کردم.

1018
01:07:42,166 --> 01:07:45,583
زیر همه اینا،
حسابی احساس شرم می‌کنم.

1019
01:07:48,166 --> 01:07:50,958
یعنی، می‌دونم که من
کنی بویمو با...

1020
01:07:51,041 --> 01:07:55,875
پول و... چیزای مادی
خراب کردم.

1021
01:07:55,958 --> 01:07:58,958
من فقط به اون پسر
اون یه چیزی که نیاز داشت رو ندادم، جک.

1022
01:07:59,750 --> 01:08:04,083
تنها چیزی که می‌خواست... عشق من بود.

1023
01:08:07,125 --> 01:08:09,750
تنها چیزی که می‌خواست.

1024
01:08:09,833 --> 01:08:13,208
فکر کنم اشتباه گرفتی
با یکی دیگه. این راجر نیست.

1025
01:08:13,291 --> 01:08:15,000
آه، لعنتی! ببخشید، ران.

1026
01:08:15,083 --> 01:08:17,500
ای عوضی مریض!

1027
01:08:17,583 --> 01:08:21,958
روت می‌شه به من زنگ بزنی
و یه کم مواد بخوای؟

1028
01:08:22,041 --> 01:08:24,416
لعنتی ازت متنفرم!

1029
01:08:24,500 --> 01:08:27,333
و اگه فکر می‌کنی قراره
بهت بگم خودتو سرحال کن،

1030
01:08:27,416 --> 01:08:28,708
خب، حسابی اشتباه کردی!

1031
01:08:28,791 --> 01:08:31,041
چون می‌خوام
زندگیتو لعنتی گند بزنی.

1032
01:08:31,125 --> 01:08:33,083
می‌خوام بندازیش
تو چاه توالت!

1033
01:08:33,166 --> 01:08:35,000
می‌خوام دانی لعنتیم

1034
01:08:35,083 --> 01:08:38,125
ببینه تو چه آدم
بی‌عرضه‌ای هستی!

1035
01:08:38,208 --> 01:08:42,250
می‌خوام لعنتی بفهمه
با یه آدم ناامید ازدواج کرده،

1036
01:08:42,333 --> 01:08:45,166
یه عوضی بی‌کلاس،
یه جکیل لعنتی،

1037
01:08:45,250 --> 01:08:46,750
یه گندزن لعنتی!

1038
01:08:46,833 --> 01:08:49,791
حالا بهت گندزن نشون می‌دم،
ای عوضی زنجبیلی.

1039
01:09:03,166 --> 01:09:06,875
♪ تازه شروع کردیم

1040
01:09:06,958 --> 01:09:10,791
- هی، هی، چه خبره، پسر؟
- ♪ برای زندگی

1041
01:09:12,958 --> 01:09:14,583
- ♪ تور سفید...
- بیا تو، پسر!

1042
01:09:35,958 --> 01:09:38,125
لعنتی، رفیق.

1043
01:09:38,208 --> 01:09:40,125
یه کم از این بزن، رفیق. آره؟

1044
01:09:40,208 --> 01:09:41,791
باشه، گوش کن،
یوویلا دارن میان،

1045
01:09:41,875 --> 01:09:44,125
و فکر می‌کنن قراره
بارمونو به هم بریزن.

1046
01:09:44,208 --> 01:09:47,583
- لعنتی آماده‌ای یا نه؟
- یوویل؟ این عوضی‌ها رو نابود می‌کنم.

1047
01:09:47,666 --> 01:09:49,309
- لعنتی این عوضی‌ها رو نابود می‌کنم.
- آره؟

1048
01:09:49,333 --> 01:09:51,291
لعنتی آماده‌ام، آره؟
آره؟

1049
01:09:51,375 --> 01:09:53,458
تو فقط یه عوضی احمقی!

1050
01:09:53,541 --> 01:09:55,500
تو فقط یه عوضی احمقی!

1051
01:09:57,833 --> 01:09:58,833
دانی!

1052
01:09:59,833 --> 01:10:01,750
- دانی، بیا.
- نه.

1053
01:10:01,833 --> 01:10:04,791
دانی، بیا.
بیا یه کم برقص.

1054
01:10:06,916 --> 01:10:09,625
- لطفاً.
- آه، لعنتی بهش.

1055
01:10:11,166 --> 01:10:13,583
آره!

1056
01:10:21,791 --> 01:10:26,000
♪ و وقتی شب می‌رسه

1057
01:10:26,083 --> 01:10:29,416
♪ ما لبخند می‌زنیم

1058
01:10:30,791 --> 01:10:35,041
♪ کلی زندگی پیش رومونه

1059
01:10:36,625 --> 01:10:42,416
♪ جایی پیدا می‌کنیم
که جا برای رشد باشه

1060
01:10:42,500 --> 01:10:44,333
♪ و آره، تازه شروع کردیم...

1061
01:11:06,958 --> 01:11:08,833
آره، پس چشماتونو باز نگه دارید، بچه‌ها.

1062
01:11:12,416 --> 01:11:14,208
- شما یوویلی‌ها هستید؟
- آره!

1063
01:11:14,291 --> 01:11:15,791
همتونو لعنتی نابود می‌کنم.

1064
01:11:15,875 --> 01:11:18,291
مخصوصاً تو،
ای عوضی زشت و گنده.

1065
01:11:35,750 --> 01:11:36,916
لعنتی! جی‌جی!

1066
01:11:40,833 --> 01:11:41,833
جی‌جی؟

1067
01:11:45,291 --> 01:11:46,291
جی‌جی؟

1068
01:11:48,166 --> 01:11:51,416
آه، لعنتی!

1069
01:11:53,791 --> 01:11:54,916
لعنتی.

1070
01:12:23,541 --> 01:12:25,333
لعنتی اینجا چی‌کار می‌کنی،
کنی بوی؟

1071
01:12:25,416 --> 01:12:28,541
شنیدم حسابی گیر افتادی.

1072
01:12:28,625 --> 01:12:31,125
می‌خواستم مطمئن شم
حالت خوبه.

1073
01:12:31,208 --> 01:12:32,750
همون‌طور که تو برای من بودی.

1074
01:12:36,541 --> 01:12:38,041
می‌دونم یه بار سنگینم، جک.

1075
01:12:38,833 --> 01:12:41,708
تو به‌اندازه کافی گرفتاری داری
بدون اینکه بخوای مراقب من باشی.

1076
01:12:46,958 --> 01:12:49,125
حقیقت اینه، تو باعث می‌شی
من عاقل به نظر بیام.

1077
01:12:49,208 --> 01:12:53,541
من یه لکه‌ام تو خانواده.
همه می‌دونن.

1078
01:12:53,625 --> 01:12:56,125
هیچ‌کس نمی‌خواد من دورش باشم.

1079
01:12:56,208 --> 01:12:58,625
آدما وقتی می‌رسم
ساکت می‌شن.

1080
01:12:59,250 --> 01:13:00,416
شاید دیوونه باشم،

1081
01:13:00,500 --> 01:13:02,000
ولی هنوزم می‌تونم
نجواها رو بشنوم که،

1082
01:13:02,083 --> 01:13:04,291
"لعنتی از من دورش کن،"
پشت سرم می‌گن.

1083
01:13:08,833 --> 01:13:12,708
حقیقت اینه...
خودمم نمی‌خوام دور خودم باشم.

1084
01:13:22,166 --> 01:13:24,583
بذار یه چیزی بهت بگم، کنی بوی.

1085
01:13:26,458 --> 01:13:28,791
شاید فکر کنی من
تنها چیزی‌ام که داری...

1086
01:13:31,000 --> 01:13:33,416
ولی حقیقت اینه،
تو تنها چیزی هستی که من دارم.

1087
01:13:33,500 --> 01:13:36,833
پس هیچ‌جا نمی‌ری،
چون بدون تو، من گندم.

1088
01:13:39,166 --> 01:13:42,958
نه، جک،
تو هنوز یه شانس داری.

1089
01:13:44,166 --> 01:13:46,125
فقط باید بری خونه
و درستش کنی.

1090
01:13:49,166 --> 01:13:52,791
اگه دارم از یه اسکیزوفرنیک
نصیحت می‌گیرم، حتماً گندم.

1091
01:13:55,166 --> 01:14:00,791
مو-وی پو-وی

1092
01:14:35,125 --> 01:14:37,083
هوم. باکلاس.

1093
01:14:41,750 --> 01:14:44,791
- اینا لباسای منه؟
- و مجموعه پورنت.

1094
01:14:44,875 --> 01:14:47,416
می‌دونم کدومش
برات مهم‌تره.

1095
01:14:50,958 --> 01:14:53,666
رستورانی که اولین قرارمون
تو اونجا بود رو برای امشب رزرو کردم.

1096
01:14:58,083 --> 01:14:59,708
لطفاً؟

1097
01:14:59,791 --> 01:15:02,208
من قبلاً برنامه‌های دیگه‌ای
ریختم، جک.

1098
01:15:02,291 --> 01:15:03,750
خب، کنسلش کن.

1099
01:15:03,833 --> 01:15:05,958
یه معذرت‌خواهی چی؟

1100
01:15:06,041 --> 01:15:08,375
اصلاً کجا داری میری؟

1101
01:15:09,958 --> 01:15:11,416
کارای هنری.

1102
01:15:16,958 --> 01:15:19,083
تو رستوران ببینمت.

1103
01:15:19,166 --> 01:15:20,875
چی، برای یه شب دیگه
تحقیر شدن؟

1104
01:15:20,958 --> 01:15:24,250
نه. برای پاستا.

1105
01:15:25,833 --> 01:15:27,791
نمی‌خوام پسرم
مثل تو بزرگ شه، جک.

1106
01:15:29,000 --> 01:15:31,625
واقعاً خیلی معذرت می‌خوام
بخاطر کارایی که کردم.

1107
01:15:43,625 --> 01:15:45,583
اگه تو دلت بتونی
منو ببخشی،

1108
01:15:45,666 --> 01:15:47,833
ساعت شیش تو رستوران
می‌بینمت.

1109
01:16:06,208 --> 01:16:07,458
چی شده؟

1110
01:16:08,583 --> 01:16:10,166
از کجا می‌دونستی من اینجام؟

1111
01:16:10,250 --> 01:16:12,916
وین، همه می‌دونن
زنت چند سال پیش ولت کرده.

1112
01:16:13,916 --> 01:16:16,666
دارم مهمونی می‌گیرم.

1113
01:16:16,750 --> 01:16:20,083
- میای داخل؟
- نه، تو خوبی.

1114
01:16:20,166 --> 01:16:22,083
اینو برام نگه دار.

1115
01:16:27,750 --> 01:16:30,625
جک، یه لطفی بهمون بکن.

1116
01:16:30,708 --> 01:16:32,166
به بقیه چیزی نگو، باشه؟

1117
01:17:05,541 --> 01:17:07,666
خواهشاً نگو
موادت رو پس می‌خوای.

1118
01:17:11,083 --> 01:17:12,541
خدا رو شکر.

1119
01:17:19,166 --> 01:17:21,666
نه رفیق، من گند زدم.

1120
01:17:21,750 --> 01:17:23,375
زنم می‌خواد ول کنه بره.

1121
01:17:24,833 --> 01:17:26,958
پسرَمو دیوونه کردم.

1122
01:17:27,750 --> 01:17:29,583
دوستام فکر می‌کنن آدم کسل‌کننده‌ام.

1123
01:17:30,333 --> 01:17:32,666
و پدرزنم
می‌خواد منو بکشه.

1124
01:17:34,500 --> 01:17:36,666
خب، حداقل
آزادیتو داری.

1125
01:17:40,875 --> 01:17:42,958
اگه می‌تونستم کمکت می‌کردم، رفیق،

1126
01:17:43,041 --> 01:17:45,250
ولی من فقط یه آدم ناامید،
دیسلکسیک و مستِ

1127
01:17:45,333 --> 01:17:48,208
هستم که دنبال مواد می‌گرده.
چه فایده‌ای برات دارم؟

1128
01:18:19,166 --> 01:18:21,166
اشکالی نداره یه کم درستت کنم؟

1129
01:18:47,125 --> 01:18:49,500
اینا برای توئه، دانی.

1130
01:18:49,583 --> 01:18:51,333
آره، من دانی نیستم.

1131
01:18:51,416 --> 01:18:54,791
لعنتی.
حتی اینم درست از آب درنمیاد.

1132
01:18:54,875 --> 01:18:59,625
اون ازم خواست بهت بگم
دوستت داره. بیشتر از یوویل.

1133
01:19:02,375 --> 01:19:04,541
همین‌جا می‌ذارمشون،
باشه؟

1134
01:20:55,416 --> 01:20:56,583
قبل از اینکه بشینی.

1135
01:20:58,750 --> 01:21:00,625
خیلی به این فکر کردم.

1136
01:21:01,583 --> 01:21:03,958
یه چیزی هست
که باید بگم، پس...

1137
01:21:19,083 --> 01:21:20,666
من یه آدم عوضیم.

1138
01:21:31,958 --> 01:21:34,291
می‌دونی این معمولاً
فقط اولشه؟

1139
01:21:37,833 --> 01:21:40,791
حتی نمی‌خوای قول بدی
یه کم بیشتر تلاش کنی؟

1140
01:21:44,333 --> 01:21:46,875
و بعد تعجب می‌کنی چرا
برگشتم کالج هنر.

1141
01:21:46,958 --> 01:21:48,416
با وان.

1142
01:21:50,541 --> 01:21:52,708
اون منو دید، جک.

1143
01:21:52,791 --> 01:21:55,458
واقعاً منو دید.

1144
01:21:55,541 --> 01:21:57,625
تو پونزده سال ازم
فرار کردی.

1145
01:21:57,708 --> 01:21:58,750
ترسیدی بهم بخوری.

1146
01:21:58,833 --> 01:22:00,875
از اینکه باهام تنها باشی
وحشت داشتی.

1147
01:22:00,958 --> 01:22:03,000
ولی نگران نباش،
فقط تو نیستی.

1148
01:22:03,083 --> 01:22:04,500
منم همین حسو دارم.

1149
01:22:04,583 --> 01:22:06,666
منم می‌خوام ازت فرار کنم.

1150
01:22:06,750 --> 01:22:09,458
فکر نکن فقط توئه که از
رابطه جنسی دوری می‌کنی.

1151
01:22:09,541 --> 01:22:10,625
فکر می‌کنی من ذوق دارم

1152
01:22:10,708 --> 01:22:13,000
که تو نود ثانیه
رو من بخوابی

1153
01:22:13,083 --> 01:22:14,916
و مثل یه سگ تازی
تند تند باهام باشی؟

1154
01:22:19,541 --> 01:22:23,833
بعضی وقتا... منم ترجیح می‌دم
فقط خودمو ارضا کنم.

1155
01:22:24,833 --> 01:22:27,166
می‌دونم چی حس می‌کنی، عشقم.

1156
01:22:28,541 --> 01:22:31,375
و می‌دونم
دیگه سایز هشت نیستم،

1157
01:22:31,458 --> 01:22:33,875
و سینه‌هام مثل
لاستیک پنچر شدن،

1158
01:22:33,958 --> 01:22:37,083
و تفریح من شده وردل
و فکر می‌کنم اوگ‌ها سکسی‌ان.

1159
01:22:37,166 --> 01:22:39,750
ولی توام دیگه اون آدمی
که قبلاً بودی نیستی.

1160
01:22:39,833 --> 01:22:41,767
منظورم اینه، آره، تو دهه بیست
یه کم تحت تأثیرت بودم

1161
01:22:41,791 --> 01:22:44,333
ولی فکر نمی‌کنی حالا دیگه
از اون سن رد شدی

1162
01:22:44,416 --> 01:22:46,500
که چون یه کم مواد مصرف می‌کنی
قهرمان باشی

1163
01:22:46,583 --> 01:22:49,166
و تو چشم دوستای احمقت
یه آدم باحال؟

1164
01:22:54,333 --> 01:22:56,541
ولی می‌دونی چیه؟

1165
01:22:57,541 --> 01:23:01,750
با وجود همه‌چیز...
من هنوزم دوستت دارم.

1166
01:23:03,541 --> 01:23:05,000
واقعاً.

1167
01:23:05,916 --> 01:23:10,416
منظورم اینه، آره،
وان منو وسوسه کرد،

1168
01:23:10,500 --> 01:23:13,750
فقط برای اینکه یادم بیاد
شور و شوق چه حسی داره.

1169
01:23:16,416 --> 01:23:19,458
ولی نمی‌تونستم تحمل کنم
ناراحتی رو تو صورت کوچولوت ببینم.

1170
01:23:21,958 --> 01:23:26,583
پس، آره...
کاملاً درست می‌گی.

1171
01:23:27,958 --> 01:23:29,625
تو یه آدم عوضی هستی.

1172
01:23:31,000 --> 01:23:33,125
ولی عوضی منی.

1173
01:23:34,125 --> 01:23:36,041
و این برام مهمه.

1174
01:23:44,041 --> 01:23:47,500
- کاربونارا، لطفاً.
- اسپاگتی یا ریگاتونی؟

1175
01:23:47,583 --> 01:23:49,541
غافلگیرم کن.

1176
01:24:03,833 --> 01:24:06,000
ببینتت.

1177
01:24:11,041 --> 01:24:13,916
من هیچ‌وقت با آدمای درست حرف نزدم
مگر اینکه داشتم مواد بهشون می‌فروختم.

1178
01:24:14,958 --> 01:24:17,875
هیچ‌وقت کتابی نخوندم،
جز روزنامه سان.

1179
01:24:17,958 --> 01:24:21,458
هیچ‌وقت نرفتم نمایشگاه.
نمایشگاه تو رو حساب نمی‌کنم.

1180
01:24:21,541 --> 01:24:23,000
حتی هیچ‌وقت
یه گفت‌وگوی درست

1181
01:24:23,083 --> 01:24:25,083
نداشتم مگر درباره
مواد یا فوتبال.

1182
01:24:26,166 --> 01:24:28,375
به آدمای غریبه
تحقیرآمیز نگاه می‌کنم.

1183
01:24:29,083 --> 01:24:32,041
از قاطی شدن با آدمای
خارج از دنیام می‌ترسم.

1184
01:24:32,125 --> 01:24:35,833
به حرف کسی گوش نمی‌دم مگر
اینکه چیزی گیرم بیاد.

1185
01:24:35,916 --> 01:24:38,333
آدما رو از روی قیافه‌شون قضاوت می‌کنم.

1186
01:24:38,416 --> 01:24:40,875
برای هیچ کار خاصی
دنبال جایزه‌ام.

1187
01:24:41,750 --> 01:24:43,333
از هر کی باهام مخالف باشه متنفرم.

1188
01:24:43,416 --> 01:24:46,166
و عاشق صدای...

1189
01:24:46,250 --> 01:24:48,333
خودمم.

1190
01:24:50,958 --> 01:24:53,250
لعنتی،
حتماً حسابی حوصله‌تو سر می‌برم.

1191
01:24:55,958 --> 01:24:58,416
نمی‌گم قراره
تبدیل به آلبرت اینشتین بشم.

1192
01:24:59,291 --> 01:25:01,750
اینشتین. اپشتین اون آدم کثافت بود.

1193
01:25:04,750 --> 01:25:07,166
چیزی که می‌گم...

1194
01:25:07,250 --> 01:25:11,291
اینه که اگه بتونم از زندان
دور بمونم، می‌دونم می‌تونم عوض شم.

1195
01:25:14,375 --> 01:25:16,166
همم!

1196
01:25:16,250 --> 01:25:18,583
یه لحظه تقریباً
حرفتو باور کردم.

1197
01:25:21,166 --> 01:25:23,125
تقریباً برام کافیه.

1198
01:25:41,166 --> 01:25:43,458
جک. جک، منم کنی بوی.

1199
01:25:43,541 --> 01:25:45,750
باید بیای کمکم کنی، جک.

1200
01:25:45,833 --> 01:25:47,291
داری به چی زل زدی؟

1201
01:25:47,375 --> 01:25:49,875
اون موادفروشایی که کتکشون زدیم
تو بار دنبالمن.

1202
01:25:49,958 --> 01:25:51,875
اونا خیلی قوین.

1203
01:25:51,958 --> 01:25:54,958
آروم باش. دارم میام.
الان میام. لعنتی.

1204
01:25:55,041 --> 01:25:56,416
من نزدیک دستشویی‌ام.

1205
01:25:56,500 --> 01:25:59,458
در پشتیه لعنتی قفله.
باید بیای کمکم کنی.

1206
01:25:59,541 --> 01:26:01,500
- تو چی، هان؟
- من اونور خیابونم.

1207
01:26:01,583 --> 01:26:04,083
مو کاسه‌ای، قدش اینقده؟

1208
01:26:04,166 --> 01:26:05,625
باید بیای کمکم کنی.

1209
01:26:05,708 --> 01:26:07,583
- زود بیا پشت در.
- کنی بوی!

1210
01:26:07,666 --> 01:26:09,916
چشماش دیوونه‌ست.
دیدیش؟

1211
01:26:10,000 --> 01:26:12,333
باید بیای کمکم کنی.
اونا می‌خوان منو گیر بندازن.

1212
01:26:12,416 --> 01:26:14,291
مو کاسه‌ای. مثل کفتار می‌خنده.
دیدیش؟

1213
01:26:14,375 --> 01:26:15,375
نه، رفیق.

1214
01:26:15,458 --> 01:26:16,708
- مطمئنی؟
- ببخشید.

1215
01:26:16,791 --> 01:26:18,083
زود باش، جک.

1216
01:26:19,375 --> 01:26:20,666
زود بیا پشت در!

1217
01:26:20,750 --> 01:26:22,958
بیا پشت در
و بازش کن.

1218
01:26:23,041 --> 01:26:25,583
کنی بوی! فشار بده،
من سعی می‌کنم بازش کنم.

1219
01:26:25,666 --> 01:26:27,541
- بذار برم بیرون!
- باشه.

1220
01:26:29,916 --> 01:26:31,083
جک، در رو باز کن!

1221
01:26:33,833 --> 01:26:36,250
عجله کن!
باید از اینجا در بریم!

1222
01:26:36,333 --> 01:26:38,541
این خنده‌دار نیست.

1223
01:26:38,625 --> 01:26:40,625
چند ثانیه مونده بود
گیرم بندازن.

1224
01:26:40,708 --> 01:26:41,833
اونا اسلحه داشتن.

1225
01:26:41,916 --> 01:26:43,583
قرار بود یه گلوله
تو سرم بخوره!

1226
01:26:43,666 --> 01:26:44,916
من اینو لازم ندارم، کنی بوی!

1227
01:26:45,000 --> 01:26:46,500
دارم سعی می‌کنم
زندگیمو درست کنم!

1228
01:26:48,750 --> 01:26:50,458
منو یادته، رفیق؟

1229
01:26:59,958 --> 01:27:01,416
این عوضی منو چاقو زد.

1230
01:27:13,458 --> 01:27:15,875
باشه. باشه،
باشه، باشه.

1231
01:27:18,166 --> 01:27:19,916
آمبولانس لازم دارم.

1232
01:27:20,000 --> 01:27:22,958
یکی چاقو خورده.
من جلوی فاکسم.

1233
01:27:23,041 --> 01:27:25,125
زود باشین، داره می‌میره.

1234
01:27:26,375 --> 01:27:29,916
بیا.
نمیر، عوضی.

1235
01:27:30,000 --> 01:27:32,875
جرأت کنی بمیری، عوضی.
نمیر.

1236
01:27:35,291 --> 01:27:39,458
باشه، باشه، باشه.

1237
01:27:56,250 --> 01:27:58,625
متهم در اولین جلسه
تراپیش شرکت نکرد،

1238
01:27:58,708 --> 01:28:00,041
قربان،

1239
01:28:00,125 --> 01:28:03,916
و همین‌طور به خاطر درگیری
با همکاراش کارشو از دست داد.

1240
01:28:06,041 --> 01:28:09,666
با این حال، دلیلی
برای خوش‌بینی هست.

1241
01:28:09,750 --> 01:28:13,208
اول اینکه، به کمک یه
مرد زخمی اومد،

1242
01:28:13,291 --> 01:28:16,458
آمبولانس خبر کرد.
و طبق گزارش اونا،

1243
01:28:16,541 --> 01:28:19,166
قطعاً به نجات
جون اون جوون کمک کرد.

1244
01:28:20,750 --> 01:28:24,041
و علاوه بر این، به نظر میاد
تلاش کرده

1245
01:28:24,125 --> 01:28:26,125
کار دیگه‌ای پیدا کنه،

1246
01:28:26,208 --> 01:28:30,625
و با تیم داربست
آقای ران میسون قرارداد بسته.

1247
01:28:31,750 --> 01:28:34,416
خلاصه،
پیشنهاد می‌کنم متهم

1248
01:28:34,500 --> 01:28:36,625
دوره آزمایشی‌شو ادامه بده

1249
01:28:36,708 --> 01:28:39,666
تا بتونه تو تیم داربست
کارشو ادامه بده،

1250
01:28:39,750 --> 01:28:43,166
و البته... روی خودش هم.

1251
01:28:47,541 --> 01:28:50,791
اینکه این دادگاه
یه داستان خوب بشنوه کم پیش میاد.

1252
01:28:50,875 --> 01:28:53,666
تحت تأثیر قرار گرفتم.

1253
01:28:53,750 --> 01:28:58,666
به نظر میاد آزادی‌ات ارزش
مبارزه کردنو داشته باشه، جونز.

1254
01:28:58,750 --> 01:28:59,750
آفرین.

1255
01:29:00,958 --> 01:29:03,541
نمی‌خوام تو کار
اشتغال تو دخالت کنم،

1256
01:29:03,625 --> 01:29:06,541
پس می‌سپارمت به دستای
قابل اعتماد آقای فیشر

1257
01:29:06,625 --> 01:29:08,125
و خدمات آزمایشی،

1258
01:29:08,208 --> 01:29:10,916
جایی که امیدوارم بتونی
یه کم از خرد جدیدت...

1259
01:29:11,000 --> 01:29:13,833
رو به مجرمای جوون‌تر

1260
01:29:13,916 --> 01:29:16,583
که احتمالاً تو مسیرت
باهاشون روبه‌رو می‌شی منتقل کنی.

1261
01:29:17,750 --> 01:29:20,458
خوبه. جلسه دادگاه تعطیل.

1262
01:29:29,625 --> 01:29:33,416
حیف شد.
امیدوار بودم پنج سال بگیری.

1263
01:29:37,416 --> 01:29:39,833
خب دیگه، احمق.

1264
01:29:39,916 --> 01:29:43,125
برو با دوستای بی‌ارزشت
جشن بگیر.

1265
01:29:43,208 --> 01:29:44,541
تو چی کار می‌کنی؟

1266
01:29:46,750 --> 01:29:48,041
نقاشی از بدن برهنه.

1267
01:29:51,666 --> 01:29:55,458
نگران نباش، جک، فقط برای
تفریح اذیتت نمی‌کنم.

1268
01:30:04,250 --> 01:30:05,708
زندگی چیز عجیبیه.

1269
01:30:05,791 --> 01:30:07,500
هیچ‌وقت نمی‌دونی
چطور قراره پیش بره.

1270
01:30:07,583 --> 01:30:09,333
منظورم اینه، کی فکرشو می‌کرد
اون دو نفری

1271
01:30:09,416 --> 01:30:10,851
که تو این دنیا
بیشتر از همه اذیتم کردن

1272
01:30:10,875 --> 01:30:12,601
همونایی باشن
که وقتی بیشتر از همه بهشون نیاز داشتم

1273
01:30:12,625 --> 01:30:13,708
اومدن نجاتم دادن؟

1274
01:30:13,791 --> 01:30:16,000
- هی.
- پس به سلامتی کنی بوی و ران.

1275
01:30:16,083 --> 01:30:18,791
کنی بوی، امیدوارم زخمات
زود خوب شن.

1276
01:30:18,875 --> 01:30:21,375
ران، امیدوارم مال تو
تا ابد بمونه.

1277
01:30:21,458 --> 01:30:25,416
در مورد خودم، منتظر
یه آینده روشنم.

1278
01:30:25,500 --> 01:30:27,875
دارم به کاهش اثر کربنی‌ام
فکر می‌کنم،

1279
01:30:27,958 --> 01:30:30,583
کار ثابت،
یه تویوتا پریوس،

1280
01:30:30,666 --> 01:30:33,666
داوطلب شدن تو جشن مدرسه،
یه ماشین چمن‌زنی فلایمو،

1281
01:30:33,750 --> 01:30:37,000
پادکست "بقیه‌اش سیاسته" ،
کلاه بافتنی،

1282
01:30:37,083 --> 01:30:40,875
و تعطیلات پیاده‌روی تو
پمبروکشایر با خانم جونز.

1283
01:30:40,958 --> 01:30:43,916
پخت نون خمیرترش،
فستیوال ویلدرنس،

1284
01:30:44,000 --> 01:30:48,000
کتابای آشپزی جیمی اولیور،
صندل‌های بازیافتی بیرکنشتاک،

1285
01:30:48,083 --> 01:30:51,625
وقت برای خودم، واژگان بهتر،
ویم هوف،

1286
01:30:51,708 --> 01:30:56,500
کمپین‌های مردمی، به اشتراک گذاشتن
پیشرفت خانوادگی تو شبکه‌های اجتماعی،

1287
01:30:56,583 --> 01:30:58,916
پنیر وگان،
شاید حتی یه ریش.

1288
01:30:59,000 --> 01:31:02,291
توقف نفت، کیفای پارچه‌ای،

1289
01:31:02,375 --> 01:31:05,958
اشتراک گاردین،
حمام گونگ،

1290
01:31:06,041 --> 01:31:09,958
درک بهتر از جوامع مختلف،
کیمچی،

1291
01:31:10,041 --> 01:31:12,500
و به طور کلی یه کم
عشق و تحمل بیشتر

1292
01:31:12,583 --> 01:31:14,333
نسبت به آدمای دوروبرم.

1293
01:31:14,416 --> 01:31:17,708
به هر حال، تا دوشنبه صبر می‌کنه.

1294
01:31:17,791 --> 01:31:19,625
بیا دیگه، حال کن،
ای جیلای لعنتی.

1295
01:31:22,666 --> 01:31:24,875
ببینید بچه‌ها.
اونا اینجان، ببین.

1296
01:31:24,958 --> 01:31:26,125
بیاین.

1297
01:31:47,333 --> 01:31:48,500
اینجا چی کار می‌کنی؟!

1298
01:31:49,833 --> 01:31:50,916
بیا! بیا!

1299
01:31:52,125 --> 01:31:53,500
بیا دیگه!

1300
01:31:54,416 --> 01:31:57,125
بیا! بیا!

1301
01:31:57,208 --> 01:31:58,416
ای احمق لعنتی!

1302
01:31:59,208 --> 01:32:02,416
MoviePovie. Com

