﻿

1
00:00:03,616 --> 00:00:28,616
moviepovie.com

2
00:01:09,340 --> 00:01:11,176
مرسی استفنی,

3
00:01:11,200 --> 00:01:12,500
قربونت برم، خانم دی,

4
00:01:12,770 --> 00:01:14,410
مرسی که گفتی مرسی!

5
00:01:21,350 --> 00:01:22,880
امروز مسابقه هِجّی داریم,

6
00:01:23,150 --> 00:01:26,620
نفر اول بیست تا ستاره طلایی می‌بره!

7
00:01:32,730 --> 00:01:34,870
هی جوزف، یه کارت انتخاب کن,

8
00:01:35,200 --> 00:01:37,876
خب، این یکی رو شاید,

9
00:01:37,900 --> 00:01:39,240
جوزف؟

10
00:01:39,570 --> 00:01:42,640
سه دل، پنج خشت,

11
00:01:43,140 --> 00:01:45,540
لغت "دگرگونی" رو هجی کن,

12
00:01:51,240 --> 00:01:54,410
متأسفم، اشتباه بود,

13
00:01:54,680 --> 00:01:56,150
"دوازده"

14
00:01:56,450 --> 00:01:57,556
دی؟

15
00:01:57,580 --> 00:01:58,007
دی؟

16
00:01:58,031 --> 00:01:58,896
دبلیو,

17
00:01:58,920 --> 00:02:01,290
نه نوح، متأسفم,

18
00:02:06,530 --> 00:02:07,560
فضا

19
00:02:11,660 --> 00:02:12,806
هُکِس پُکِس!

20
00:02:12,830 --> 00:02:14,706
عالی بود! برو ته صف,

21
00:02:14,730 --> 00:02:16,200
"لِپْرِکان"

22
00:02:19,810 --> 00:02:21,180
چرا آخه؟

23
00:02:24,380 --> 00:02:28,180
لغت بعدی "آبراکادابرا"ـه,

24
00:02:30,950 --> 00:02:33,496
ولی این یه آوانماست!

25
00:02:33,520 --> 00:02:35,339
این که کلمه نیست!

26
00:02:35,363 --> 00:02:36,320
چرا، هست,

27
00:02:36,920 --> 00:02:38,966
نه، آوانماست!

28
00:02:38,990 --> 00:02:40,761
واقعاً یه کلمه‌ست,

29
00:02:40,785 --> 00:02:41,466
آوانما!

30
00:02:41,490 --> 00:02:43,376
استفنی,,,
آوانماا

31
00:02:43,400 --> 00:02:43,990
خیلی خب,

32
00:02:44,014 --> 00:02:45,806
من یه کلمه واقعی می‌خوام!

33
00:02:45,830 --> 00:02:46,924
چی شده اینجا؟ بی‌قانونی

34
00:02:46,948 --> 00:02:47,946
شده؟ حیوون شدیم مگه؟

35
00:02:47,970 --> 00:02:49,710
استفنی، این یه کلمه‌ست عزیزم,

36
00:02:50,100 --> 00:02:51,740
باشه؟ یه امتحانی بده دیگه,

37
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
الف

38
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
ب

39
00:03:00,910 --> 00:03:02,280
ر

40
00:03:02,780 --> 00:03:03,780
الف

41
00:03:05,020 --> 00:03:06,650
ک

42
00:03:17,860 --> 00:03:20,860
بشین استفنی, لطفاً,

43
00:03:21,170 --> 00:03:22,610
حذفی!

44
00:03:28,910 --> 00:03:32,580
الایجا، لغت "آبراکادابرا" رو هجی کن,

45
00:03:48,460 --> 00:03:50,476
آره، اون برنده شد

46
00:03:50,500 --> 00:03:53,770
آفرین الایجا! داری می‌رسی بهش!

47
00:03:58,710 --> 00:04:00,716
هی استفنی،

48
00:04:00,740 --> 00:04:02,616
اشکالی نداره خب؟

49
00:04:02,640 --> 00:04:04,486
ما هنوز جشن استعدادها رو داریم,

50
00:04:04,510 --> 00:04:08,680
مطمئنم اونجا یکی از هنرهاتو نشون می‌دی,

51
00:04:08,980 --> 00:04:10,456
درسته خانم دی,

52
00:04:10,480 --> 00:04:12,820
همه باید یه فرصت برای درخشیدن داشته باشن,

53
00:04:18,490 --> 00:04:23,436
برنده نمایش استعدادها،
۳۰ ستاره طلایی می‌گیره!

54
00:04:23,460 --> 00:04:27,560
آره! حتماً تمرین کنین!

55
00:05:36,500 --> 00:05:37,800
خانم‌ها و آقایان،

56
00:05:38,240 --> 00:05:42,640
حالا جوزف رو ناپدید می‌کنم

57
00:05:53,990 --> 00:05:54,990
آماده؟

58
00:06:19,080 --> 00:06:20,586
واو، پسر

59
00:06:20,610 --> 00:06:22,196
واقعا یه جادو کننده‌ای

60
00:06:22,220 --> 00:06:23,960
واقعا عالیه

61
00:06:32,690 --> 00:06:33,830
خیلی ماهره,

62
00:08:10,460 --> 00:08:13,900
جشن اسعتدادها

63
00:08:20,670 --> 00:08:23,316
و یک تشکر ویژه از اسفتنی پیرس

64
00:08:23,340 --> 00:08:25,880
که اینجا رو برامون آماده کرد

65
00:08:28,640 --> 00:08:29,956
خب,

66
00:08:29,980 --> 00:08:33,950
اولین نفر، میلدرِد سنداستون هست

67
00:08:34,280 --> 00:08:37,020
که الفبا رو به صورت برعکس می‌خونه,

68
00:08:41,090 --> 00:08:42,630
زِد,

69
00:08:43,260 --> 00:08:45,166
وای,

70
00:08:45,190 --> 00:08:46,306
هیس، هیس، هیس,

71
00:08:46,330 --> 00:08:47,258
صدای پشت‌صحنه,

72
00:08:47,282 --> 00:08:47,606
ایکس,

73
00:08:47,630 --> 00:08:48,636
صدای پشت‌صحنه، باشه؟

74
00:08:48,660 --> 00:08:50,130
دبلیو,

75
00:08:51,730 --> 00:08:52,900
وی,

76
00:08:54,930 --> 00:08:56,970
خیلی خوش‌عکس هستی، الایجا,

77
00:08:57,370 --> 00:08:58,870
خوش‌عکس یعنی چی؟

78
00:08:59,310 --> 00:09:01,110
یعنی تو توی عکس خوب می‌افتی,

79
00:09:02,710 --> 00:09:03,916
لباس جادوگرت رو دوست دارم،

80
00:09:03,940 --> 00:09:06,080
ولی پوشک‌تو فراموش نکردی؟

81
00:09:07,680 --> 00:09:09,080
تو از اون عکس از کجا خبر داری؟

82
00:09:10,150 --> 00:09:12,296
برو ترکونش عزیزم!

83
00:09:12,320 --> 00:09:13,720
او,

84
00:09:15,220 --> 00:09:16,350
اِن,

85
00:09:28,340 --> 00:09:30,140
آی,

86
00:09:32,070 --> 00:09:33,670
اِچ,

87
00:09:35,080 --> 00:09:36,610
جی,

88
00:09:38,880 --> 00:09:39,950
اِف,

89
00:09:42,280 --> 00:09:43,750
ای,

90
00:09:46,020 --> 00:09:47,150
دی,

91
00:09:49,090 --> 00:09:50,120
سی,

92
00:09:52,290 --> 00:09:53,660
بی,

93
00:09:55,860 --> 00:09:58,036
اِی,

94
00:09:58,060 --> 00:09:59,706
ممنونم,

95
00:09:59,730 --> 00:10:01,946
نفر بعدی، الایجا ترنر هست

96
00:10:01,970 --> 00:10:04,810
با یک حقه‌ی جادویی مرگبار!

97
00:10:38,770 --> 00:10:42,170
آخ!

98
00:10:45,410 --> 00:10:47,080
اشکالی نداره، جوزف,

99
00:10:51,750 --> 00:10:53,090
خانم‌ها و آقایان،

100
00:10:53,690 --> 00:10:58,090
الآن جوزف رو ناپدید می‌کنم!

101
00:12:03,960 --> 00:12:05,236
صبر کن ببینم،

102
00:12:05,260 --> 00:12:07,960
می‌خوان چه جور سندی رو امضا کنی؟

103
00:12:08,330 --> 00:12:11,500
یه جور تعهدنامه‌ی افتخاریه، رفیق خوبم,

104
00:12:11,900 --> 00:12:13,776
نمی‌دونم دقیقاً چیه، ولی اگه امضاش نکنم

105
00:12:13,800 --> 00:12:15,370
تا آخر هفته اخراجم می‌کنن,

106
00:12:15,900 --> 00:12:17,916
گوش کن ببین چی می‌گم، کله‌پوک عزیز,

107
00:12:17,940 --> 00:12:19,786
اون برگه رو امضا نکن

108
00:12:19,810 --> 00:12:20,768
دولت نمی‌تونه اخلاق

109
00:12:20,792 --> 00:12:22,056
مردم رو قانون‌گذاری کنه,

110
00:12:22,080 --> 00:12:24,797
باشه، گوش کن، این یه مدرسه خصوصیه,

111
00:12:24,821 --> 00:12:26,026
اینجوری می‌گن,

112
00:12:26,050 --> 00:12:27,197
وسعت نفوذ

113
00:12:27,221 --> 00:12:29,062
مجموعه‌ی صنعتی شست‌وشوی

114
00:12:29,086 --> 00:12:30,926
مغزی مدرن رو دست‌کم نگیر,

115
00:12:30,950 --> 00:12:33,426
باشه، بوکوفسکی, آروم باش,

116
00:12:33,450 --> 00:12:34,526
منظورم اینه که,,,

117
00:12:34,550 --> 00:12:37,136
مثل یه مدرسه‌ی خصوصی ساده‌ست، همین,

118
00:12:37,160 --> 00:12:39,066
آره، یه‌کم سخت‌گیره، ولی شاید,,,

119
00:12:39,090 --> 00:12:41,336
یه کم نظم بد نباشه، یه تغییر خوشایند باشه,

120
00:12:41,360 --> 00:12:43,306
پس دنبال تغییری، آره؟

121
00:12:43,330 --> 00:12:46,176
نمی‌دونم، شاید هم دنبال فرار از واقعیت,

122
00:12:46,200 --> 00:12:47,546
می‌دونی، فرار از دنیای بزرگ‌ترها،

123
00:12:47,570 --> 00:12:49,076
وارد دنیای بچه‌ها شدن,

124
00:12:49,100 --> 00:12:50,416
برگشت به اون حس کودکانه،

125
00:12:50,440 --> 00:12:52,116
عشق، اعتماد، اون دوران

126
00:12:52,140 --> 00:12:53,816
باستانی از پاکی و صداقت,

127
00:12:53,840 --> 00:12:55,086
اون قشنگ نیست؟

128
00:12:55,110 --> 00:12:57,380
آره، خیلی هم قشنگه,

129
00:12:57,740 --> 00:12:59,910
واقعاً قشنگه,

130
00:13:03,150 --> 00:13:04,190
خب، چی؟

131
00:13:04,550 --> 00:13:05,051
هیچی,

132
00:13:05,075 --> 00:13:06,190
نه، چی شده؟

133
00:13:07,150 --> 00:13:09,920
وقتتو زیاد با بچه‌ها می‌گذرونی؟

134
00:13:10,390 --> 00:13:12,236
آره، من؟

135
00:13:12,260 --> 00:13:14,166
آره، می‌دونی، آره دیگه,

136
00:13:14,190 --> 00:13:15,420
پِف, معلومه,

137
00:13:15,730 --> 00:13:17,930
باشه, موفق باشی,

138
00:13:18,160 --> 00:13:19,276
باشه,

139
00:13:19,300 --> 00:13:21,140
موفق باشی, تموم شد,

140
00:13:23,670 --> 00:13:24,577
بفرما,

141
00:13:24,601 --> 00:13:28,040
این خوشمزه‌ست واسه شکم مبارکت,

142
00:13:28,580 --> 00:13:30,016
های‌دی‌هو,

143
00:13:30,040 --> 00:13:31,940
یه ساندویچ چرب و چیلی

144
00:13:32,310 --> 00:13:34,326
نون‌ها حاضرن,

145
00:13:34,350 --> 00:13:35,450
خسته به نظر می‌رسی,

146
00:13:35,980 --> 00:13:37,920
حرکت کن، لطفاً,

147
00:13:41,690 --> 00:13:43,550
ما تشویق به تعامل کارمندان

148
00:13:43,574 --> 00:13:45,290
با دانش‌آموزا نمی‌کنیم,

149
00:13:45,990 --> 00:13:48,406
تعهدنامه‌ی افتخار رو امضا کردی؟

150
00:13:48,430 --> 00:13:49,906
بله، بله,

151
00:13:49,930 --> 00:13:51,876
بله، امضا کردم, بفرمایید,

152
00:13:51,900 --> 00:13:55,416
ببخشید بابت اون قضیه، مدیر,,, خانم,

153
00:13:55,440 --> 00:13:57,940
هَم هست، نه "خانم",

154
00:13:58,970 --> 00:14:00,340
در واقع دکتر هم,

155
00:14:02,980 --> 00:14:04,210
دکتر هم,

156
00:14:04,940 --> 00:14:06,526
برای من کار می‌کنه

157
00:14:06,550 --> 00:14:08,020
خیلی خب,

158
00:14:16,090 --> 00:14:17,436
جی,‌بی,، رفیق من,

159
00:14:17,460 --> 00:14:20,966
کیسه زباله صنعتی داری؟

160
00:14:20,990 --> 00:14:23,476
یه فاجعه چرب و چیلی تو آشپزخونه داریم,

161
00:14:23,500 --> 00:14:24,547
چارلی، رفیق من,

162
00:14:24,571 --> 00:14:25,906
من هواتو دارم,

163
00:14:25,930 --> 00:14:27,346
مرسی,

164
00:14:27,370 --> 00:14:28,540
هی,,,

165
00:14:30,870 --> 00:14:33,107
فقط منم یا اینجا یه رئیس

166
00:14:33,131 --> 00:14:35,086
کوچولوی دیکتاتورطوری

167
00:14:35,110 --> 00:14:37,040
سر کار داریم؟

168
00:14:38,140 --> 00:14:40,486
آلیه, دکتر هم,

169
00:14:40,510 --> 00:14:41,955
سلام, دیدنتون خوشحال‌کننده‌ست,

170
00:14:41,979 --> 00:14:42,696
عاشق اسم‌تونم,

171
00:14:42,720 --> 00:14:45,126
دکتر هم خوشحالم می‌کنه, نمی‌دونم چرا,

172
00:14:45,150 --> 00:14:47,466
خب، صندوق نقدی دوباره کسری داره,

173
00:14:47,490 --> 00:14:48,560
این بار ۲۰ دلار,

174
00:14:49,220 --> 00:14:52,036
می‌دونم دانش‌آموزا و معلما ندزدیدن،

175
00:14:52,060 --> 00:14:55,100
پس دارم از کل پرسنل سؤال می‌کنم,

176
00:14:55,760 --> 00:14:57,236
جیب‌هاتون رو خالی کنید، لطفاً,

177
00:14:57,260 --> 00:15:01,200
دکتر، جدی می‌گین؟

178
00:15:01,530 --> 00:15:03,176
به نظرم جدی می‌رسه؟

179
00:15:03,200 --> 00:15:04,276
خب، آره، همیشه,

180
00:15:04,300 --> 00:15:06,246
ولی آخه واقعاً یه‌کم توهینه,

181
00:15:06,270 --> 00:15:07,616
یه کم که نه، خیلی توهینه,

182
00:15:07,640 --> 00:15:10,186
واقعاً یعنی,,,
ولی ما خوشحال می‌شیم این کارو کنیم,

183
00:15:10,210 --> 00:15:12,410
درسته، چارلی؟
باشه، باشه,

184
00:15:15,020 --> 00:15:16,390
کلیدام,

185
00:15:22,620 --> 00:15:23,666
خب، خیلی خوب,

186
00:15:23,690 --> 00:15:25,260
بذارید همین‌جوری بمونه,

187
00:15:26,790 --> 00:15:28,130
وای پسر

188
00:15:28,430 --> 00:15:29,887
مرسی که نجاتم دادی تا

189
00:15:29,911 --> 00:15:31,647
اخراج نشم، ولی واقعاً,,,
یعنی ممنونم که وارد شدی و من اخراج نشدم

190
00:15:31,671 --> 00:15:34,506
ولی جدی بگو، عجب داستانیه!

191
00:15:34,530 --> 00:15:36,376
این واقعاً چرندیه که تحمل می‌کنی,

192
00:15:36,400 --> 00:15:37,773
چطوری تحملش می‌کنی؟

193
00:15:37,797 --> 00:15:38,246
آسونه,

194
00:15:38,270 --> 00:15:39,481
فقط یادم می‌دم که این بهترین

195
00:15:39,505 --> 00:15:40,716
مدرسه خصوصی منطقهٔ سه‌شهره,

196
00:15:40,740 --> 00:15:42,310
دقیقاً,

197
00:15:42,680 --> 00:15:43,557
آره,

198
00:15:43,581 --> 00:15:45,426
کودک تو هم که اینجا درس می‌خونه، طبیعیه,

199
00:15:45,450 --> 00:15:46,744
آره, تا وقتی این شغل رو

200
00:15:46,768 --> 00:15:48,062
دارم، شهریه‌اش رایگانه,

201
00:15:48,086 --> 00:15:50,556
پس اگه لازم باشه غرورمو قورت بدم،

202
00:15:50,580 --> 00:15:53,296
وقتی همم عصبی میشه، خب اشکالی نداره,

203
00:15:53,320 --> 00:15:57,360
ببین، از وقتی مادرش,,, فوت کرده،

204
00:15:57,720 --> 00:15:59,466
الیجاه تو دنیای خودش بوده،

205
00:15:59,490 --> 00:16:03,136
و تو اتاقش تنها داره شعبده بازی می‌کنه,

206
00:16:03,160 --> 00:16:06,276
بهترین دوستش تو مدرسه هم موشکلاسشه,

207
00:16:06,300 --> 00:16:07,746
این خوب نیست ولی،

208
00:16:07,770 --> 00:16:09,746
اخیراً داره شکوفا میشه، می‌دونی؟

209
00:16:09,770 --> 00:16:11,616
امروز مسابقه‌ی املا رو برد,

210
00:16:11,640 --> 00:16:13,286
آره، و فردا،

211
00:16:13,310 --> 00:16:14,232
برنامه شعبده‌بازی‌شو تو

212
00:16:14,256 --> 00:16:15,422
نمایش استعدادها اجرا می‌کنه,

213
00:16:15,446 --> 00:16:17,286
می‌دونی حس یه والد چطوره

214
00:16:17,310 --> 00:16:19,586
که بچه‌ات رو اینطور ببینی؟

215
00:16:19,610 --> 00:16:21,164
که کاری ترسناک انجام

216
00:16:21,188 --> 00:16:23,056
بده و باز هم موفق باشه؟

217
00:16:23,080 --> 00:16:25,480
آره، فقط می‌تونم تصور کنم, خیلی خوبه,

218
00:16:26,290 --> 00:16:27,360
وای,,,

219
00:16:38,770 --> 00:16:40,146
واو

220
00:16:40,170 --> 00:16:42,376
هی هی! خوشتیپ شدی!

221
00:16:42,400 --> 00:16:43,546
الیجاه داره برای اولین بار

222
00:16:43,570 --> 00:16:44,716
شعبده‌بازیشو نشون می‌ده,

223
00:16:44,740 --> 00:16:45,740
منم باید حسابی آراسته باشم,

224
00:16:46,240 --> 00:16:47,408
بزن به بدن!

225
00:16:47,432 --> 00:16:49,780
نفر بعدی، الیجاه ترنر،

226
00:16:50,040 --> 00:16:52,240
با یه شعبده‌بازی خطرناک,

227
00:16:58,750 --> 00:17:00,620
بزن به خط، کوچولو هودینی!

228
00:17:02,290 --> 00:17:03,660
کوچولو هودینی!

229
00:17:05,830 --> 00:17:07,166
هودینی!

230
00:17:07,190 --> 00:17:09,330
چه پسر باحالی!

231
00:17:17,670 --> 00:17:19,816
اوه، اوکی!

232
00:17:19,840 --> 00:17:21,640
به نظر می‌رسه طرفدار پیدا کرده!

233
00:17:24,280 --> 00:17:25,572
زود باش!

234
00:17:25,596 --> 00:17:29,496
هیچ‌کس,,, هیچ‌کس,,, وای خانم دی!

235
00:17:29,520 --> 00:17:32,226
خانم دی، چی شده؟ چی‌کار کردی؟

236
00:17:32,250 --> 00:17:33,326
ای بابا,,,

237
00:17:33,350 --> 00:17:35,236
فقط یه دقیقه بهم وقت بده، باشه؟
باشه,

238
00:17:35,260 --> 00:17:36,866
این چه شعبده‌ای بود اصلاً؟

239
00:17:36,890 --> 00:17:38,196
این شعبده نبود,

240
00:17:38,220 --> 00:17:39,336
الیجاه جلوی همه جوزف رو کشت,

241
00:17:39,360 --> 00:17:40,506
صبر کن، پسر جی‌بی یه بچه رو کشت؟

242
00:17:40,530 --> 00:17:42,506
نه نه، جوزف موش خونگی کلاسه,

243
00:17:42,530 --> 00:17:45,376
الیجاه گذاشتش تو یه فانوس و,,,

244
00:17:45,400 --> 00:17:46,785
صبر کن، داری می‌گی اسم

245
00:17:46,809 --> 00:17:48,576
حیوان خونگی کلاس جوزف موشه؟

246
00:17:48,600 --> 00:17:50,276
آره، چی شده؟

247
00:17:50,300 --> 00:17:53,146
نه,,, هیچی,

248
00:17:53,170 --> 00:17:55,440
به هر حال حتما یه اشتباهی شده چون,,,

249
00:17:55,710 --> 00:17:57,116
الیجاه با چکش لهش کرد!

250
00:17:57,140 --> 00:17:58,526
من جعبه رو چک کردم!

251
00:17:58,550 --> 00:17:59,203
نه!

252
00:17:59,227 --> 00:17:59,880
آره!

253
00:18:00,450 --> 00:18:03,496
خون همه جا پخش شده بود,

254
00:18:03,520 --> 00:18:04,111
کل ردیف جلو بعد از این

255
00:18:04,135 --> 00:18:04,726
باید برن روان‌درمانی,

256
00:18:04,750 --> 00:18:06,196
نگاه کن، باید بچه‌ها رو ببرم، باشه؟

257
00:18:06,220 --> 00:18:06,803
آره، حتماً,

258
00:18:06,827 --> 00:18:07,896
لطفاً این طرف برگرد,

259
00:18:20,270 --> 00:18:21,710
خدای من,,,

260
00:18:28,940 --> 00:18:29,666
چارلی؟

261
00:18:29,690 --> 00:18:30,416
هی هی!

262
00:18:30,440 --> 00:18:32,626
این رو تو پارکینگ پیدا کردم,

263
00:18:32,650 --> 00:18:34,690
فکر کردم شاید الیجاه بخواد پسش بگیره,

264
00:18:36,280 --> 00:18:37,526
مرسی,

265
00:18:37,550 --> 00:18:42,560
و فکر کردم شاید اینم لازم داشته باشی,

266
00:18:43,590 --> 00:18:44,936
تادا!

267
00:18:44,960 --> 00:18:46,400
ابرکادابرا!

268
00:18:47,260 --> 00:18:48,630
خب، چطوره؟

269
00:18:49,400 --> 00:18:50,447
گوش کن,

270
00:18:50,471 --> 00:18:54,746
هرگز از قایق پیاده نشو,
هرگز از قایق پیاده نشو,

271
00:18:54,770 --> 00:18:56,776
از وقتی خونه اومده همینجوریه,

272
00:18:56,800 --> 00:18:58,716
غذا نمی‌خوره، از اتاقش بیرون نمیاد,

273
00:18:58,740 --> 00:19:00,757
می‌خواد همه وسایل شعبده‌بازیشو آتیش بزنم,

274
00:19:00,781 --> 00:19:02,089
تمام پیشرفت‌هایی که کرده

275
00:19:02,113 --> 00:19:03,640
بود,,, که با هم کرده بودیم,

276
00:19:04,040 --> 00:19:05,486
همه‌ش یهو دود شد رفت هوا,

277
00:19:05,510 --> 00:19:07,586
نمی‌فهمم,

278
00:19:07,610 --> 00:19:09,596
مگه بچه‌ها همه چی رو فراموش نمی‌کنن،

279
00:19:09,620 --> 00:19:10,696
مثلاً بعد دوازده ثانیه؟

280
00:19:10,720 --> 00:19:12,333
یه چیزی بود درباره‌ی اینکه

281
00:19:12,357 --> 00:19:13,720
مغزشون آب زیادی داره؟

282
00:19:14,190 --> 00:19:16,390
فکر کنم داری ماهی قرمز رو می‌گی,

283
00:19:18,390 --> 00:19:19,430
درسته,

284
00:19:19,730 --> 00:19:21,690
نه، فکر نمی‌کنم هیچ‌وقت از یادش بره,

285
00:19:21,760 --> 00:19:24,336
ویدیوی نمایش استعدادیابی رفته تو اینترنت،

286
00:19:24,360 --> 00:19:25,876
و یه‌سری از والدین دارن نظر می‌دن,

287
00:19:25,900 --> 00:19:28,476
حتی یکی‌شون پیشنهاد داده یه طومار درست کنن

288
00:19:28,500 --> 00:19:30,540
که الیجاه رو از مدرسه اخراج کنن,

289
00:19:31,710 --> 00:19:33,552
ببخشید، مگه نمی‌فهمن

290
00:19:33,576 --> 00:19:35,956
که این فقط یه حادثه‌ی خیلی بد بود؟

291
00:19:35,980 --> 00:19:37,680
چی؟

292
00:19:38,710 --> 00:19:39,710
نه,

293
00:19:39,980 --> 00:19:41,926
نه، بیخیال, اگه حرفی داری بزن,

294
00:19:41,950 --> 00:19:44,396
نه نه، هیچی, حق با توئه، درست می‌گی

295
00:19:44,420 --> 00:19:47,550
احتمالاً فقط یه حادثه‌ی خیلی بد بوده

296
00:19:47,850 --> 00:19:48,950
چرت و پرته

297
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
باشه,

298
00:19:55,460 --> 00:19:57,406
زیر اون فانوس یه جعبه بود,

299
00:19:57,430 --> 00:20:00,430
یه سوراخ داشت, ترفندش همین بود,

300
00:20:00,700 --> 00:20:04,270
الیجاه با یه دست چوب جادو رو تکون می‌ده،

301
00:20:04,570 --> 00:20:07,646
و با دست دیگه، یواشکی نخ رو می‌کشه,

302
00:20:07,670 --> 00:20:09,334
موشه از اون سوراخ می‌افته

303
00:20:09,358 --> 00:20:10,686
روی یه بالشت کوچیک,

304
00:20:10,710 --> 00:20:13,286
که وقتی الیجاه با چکش می‌زنه،

305
00:20:13,310 --> 00:20:14,580
هیچی اونجا نباشه,

306
00:20:16,050 --> 00:20:17,320
خب,

307
00:20:17,520 --> 00:20:19,026
ولی جعبه برعکس شده بود,

308
00:20:19,050 --> 00:20:22,396
هیچ سوراخی نبود که موش ازش بیفته پایین,

309
00:20:22,420 --> 00:20:25,260
و همون موقع همه‌چی خراب شد,

310
00:20:26,990 --> 00:20:32,660
یعنی الیجاه جعبه رو اشتباهی چرخوند؟

311
00:20:33,630 --> 00:20:35,570
اون موشه بهترین دوستش بود,

312
00:20:36,270 --> 00:20:37,496
محاله بدون چک دوباره و

313
00:20:37,520 --> 00:20:38,746
سه‌باره کارو اجرا کنه،

314
00:20:38,770 --> 00:20:41,610
اونم وقتی پای جون اون موش وسطه,

315
00:20:42,410 --> 00:20:43,740
ببین، من پسرمو می‌شناسم,

316
00:20:44,880 --> 00:20:47,680
یه نفر عمداً شعبده‌شو خراب کرده,

317
00:20:49,420 --> 00:20:51,020
باشه، فکر می‌کنی دیوونه‌ام,

318
00:20:51,280 --> 00:20:53,966
نه رفیق، فقط,,,

319
00:20:53,990 --> 00:20:55,836
می‌گم شاید یه چیزی

320
00:20:55,860 --> 00:20:58,930
کمتر شیطانی پشتش بوده,

321
00:21:01,590 --> 00:21:03,690
ببین، ببخشید، رفیق,

322
00:21:03,930 --> 00:21:04,936
بچه داشتن خیلی سخته,

323
00:21:04,960 --> 00:21:07,800
فقط,,, کاری هست که بتونم برات انجام بدم؟

324
00:21:09,470 --> 00:21:10,916
خب، آره,,,

325
00:21:10,940 --> 00:21:14,346
یعنی، اگه برات زحمتی نیست، می‌تونی

326
00:21:14,370 --> 00:21:15,716
موش‌هایی که زنده موندن رو غذا بدی؟

327
00:21:15,740 --> 00:21:16,687
اون,,,

328
00:21:16,711 --> 00:21:18,456
آره، حتماً,

329
00:21:18,480 --> 00:21:19,920
این کار الایژا بود,

330
00:21:21,610 --> 00:21:23,326
غذا توی دفترمه,

331
00:21:23,350 --> 00:21:24,826
کلیدهای پادشاهی,

332
00:21:24,850 --> 00:21:26,596
آره، سعی کن گمشون نکنی,

333
00:21:26,620 --> 00:21:28,336
چون تنها کسی که کلید دفترمو داره

334
00:21:28,360 --> 00:21:30,366
غیر از من، دکتر هَمه، پس,,,

335
00:21:30,390 --> 00:21:31,666
دکتر هم,

336
00:21:31,690 --> 00:21:32,906
می‌دونی، فکر کنم این اسم‌و دوست دارم

337
00:21:32,930 --> 00:21:34,671
چون یاد یه خوک کارتونی میفتم

338
00:21:34,695 --> 00:21:36,436
که گوشی پزشکی انداخته گردنش,

339
00:21:36,460 --> 00:21:38,876
دکتر هم، به بخش مراجعه کن!

340
00:21:38,900 --> 00:21:40,340
دکتر هم,,,

341
00:21:43,540 --> 00:21:45,940
ببین,,,

342
00:21:47,770 --> 00:21:50,486
الایژا دوباره سر پا میشه، باشه؟

343
00:21:50,510 --> 00:21:53,026
بقیه‌ی بچه‌ها هم یه روزی باهاش کنار میان,

344
00:21:53,050 --> 00:21:54,386
آره، نمی‌دونم,

345
00:21:54,410 --> 00:21:55,696
بچه‌ها تو یه دنیای دیگه‌ن نسبت به ما،

346
00:21:55,720 --> 00:21:57,562
دنیاشون بزرگ‌تره، پر سروصداتره،

347
00:21:57,586 --> 00:21:59,080
و خیلی بی‌رحم‌تر,

348
00:22:00,420 --> 00:22:01,720
اون پایین یه جنگله,

349
00:22:06,430 --> 00:22:07,730
مواظب خودت باش,

350
00:22:07,960 --> 00:22:09,636
ببخشید، رفیق,

351
00:22:09,660 --> 00:22:14,670
هیچ‌وقت از قایق پیاده نشو,

352
00:22:23,010 --> 00:22:25,126
خدای من, خداروشکر,

353
00:22:25,150 --> 00:22:27,556
بچه‌ها واقعاً به یه حواس‌پرتی نیاز داشتن,

354
00:22:27,580 --> 00:22:28,880
همین‌جا خوبه,

355
00:22:30,750 --> 00:22:31,966
خب، بسم‌الله,,,

356
00:22:31,990 --> 00:22:33,096
نه، نه، نه,

357
00:22:33,120 --> 00:22:35,096
شاید بهتر باشه از گوشه‌ها شروع کنی,

358
00:22:35,120 --> 00:22:37,096
ببخشید,
خانم دی، یه کمک می‌خوایم,

359
00:22:37,120 --> 00:22:38,736
وای، باشه، الان میام,

360
00:22:38,760 --> 00:22:39,936
ساعت هفت خون‌دماغ شدم!

361
00:22:39,960 --> 00:22:41,606
نه، سرتو بیار جلو, نه عقب,

362
00:22:41,630 --> 00:22:42,760
خفه می‌شی!

363
00:22:43,184 --> 00:22:53,184
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

364
00:22:53,208 --> 00:22:58,308
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

365
00:23:15,160 --> 00:23:18,076
هی، اون دختر اونجا کیه؟

366
00:23:18,100 --> 00:23:19,476
استفنی؟

367
00:23:19,500 --> 00:23:21,916
احتمالاً بیشتر از همه ناراحتِ از اون اتفاق,

368
00:23:21,940 --> 00:23:23,587
امروز صبح حتی ازم خواست

369
00:23:23,611 --> 00:23:25,446
برا یوسف دعای دسته‌جمعی بخونیم,

370
00:23:25,470 --> 00:23:27,816
وای, خیلی با فکره,

371
00:23:27,840 --> 00:23:29,516
آره، منم همین فکر رو کردم,

372
00:23:29,540 --> 00:23:31,240
دو تا ستاره‌ی طلایی بهش دادم,

373
00:23:32,550 --> 00:23:34,856
دانش‌آموز نمونه‌مونه, واقعاً,

374
00:23:34,880 --> 00:23:37,826
ای بابا، یعنی همه‌چی ر‌و می‌بره؟

375
00:23:37,850 --> 00:23:38,896
خب، تقریباً,

376
00:23:38,920 --> 00:23:40,084
یعنی به‌طور رسمی، کسی

377
00:23:40,108 --> 00:23:41,496
برنده‌ی شوی استعداد نشد,

378
00:23:41,520 --> 00:23:43,566
و تو مسابقه‌ی املا هم باخت,

379
00:23:43,590 --> 00:23:44,766
درسته,

380
00:23:44,790 --> 00:23:47,160
به، ام,,, بچه‌ی جی‌بی، دیگه؟

381
00:23:47,184 --> 00:23:47,966
آره,

382
00:23:47,990 --> 00:23:49,836
الایژا,,,
نه، نه,

383
00:23:49,860 --> 00:23:54,146
شاید فعلاً اسمش‌و بلند نگیا,

384
00:23:54,170 --> 00:23:55,200
یه کم زمان بده,

385
00:24:15,560 --> 00:24:17,630
وای, تو استفنی‌ای، درسته؟

386
00:24:18,760 --> 00:24:20,560
درسته, کمکی می‌خوای؟

387
00:24:21,030 --> 00:24:22,806
تو بچه‌ی موفقی هستی؟

388
00:24:22,830 --> 00:24:24,176
کی گفته؟

389
00:24:24,200 --> 00:24:25,077
خب، خودت گفتی,

390
00:24:25,101 --> 00:24:26,706
خودت گفتی عاشق موفقیتی,

391
00:24:26,730 --> 00:24:27,846
آره، هستم,

392
00:24:27,870 --> 00:24:30,840
می‌خوام بهترین نسخه‌ی خودم باشم,

393
00:24:32,810 --> 00:24:34,140
خب,,,

394
00:24:35,810 --> 00:24:37,656
یعنی چی دقیقاً؟

395
00:24:37,680 --> 00:24:38,566
یعنی اینکه بیشترین

396
00:24:38,590 --> 00:24:39,926
ستاره‌ی طلا رو داشته باشی؟

397
00:24:39,950 --> 00:24:41,158
نمی‌خوام پز بدم، ولی

398
00:24:41,182 --> 00:24:42,696
این یعنی من بهترین خودمم

399
00:24:42,720 --> 00:24:43,996
و بهترین بچه‌ی کلاس,

400
00:24:44,020 --> 00:24:46,696
خب، البته به جز املا، درسته؟

401
00:24:46,720 --> 00:24:48,766
مثلاً الایژا تو املا بهترینه,

402
00:24:48,790 --> 00:24:50,766
توی کشتن حیوونا هم بهترینه

403
00:24:50,790 --> 00:24:52,590
و توی کابوس دادن به بقیه,

404
00:24:52,830 --> 00:24:54,072
این ناراحتت می‌کنه

405
00:24:54,096 --> 00:24:55,876
که الایژا تو املا ازت بهتره؟

406
00:24:55,900 --> 00:24:57,176
اصلاً,

407
00:24:57,200 --> 00:24:59,270
هر کسی حق داره بدرخشه,

408
00:24:59,530 --> 00:25:02,176
ولی من یه جورایی، خب,,,

409
00:25:02,200 --> 00:25:04,216
فکر نمی‌کنم واقعاً این‌جوری فکر کنی,

410
00:25:04,240 --> 00:25:06,016
منظورت چیه دقیقاً؟

411
00:25:06,040 --> 00:25:09,586
ببین، معلومه که باهوشی,

412
00:25:09,610 --> 00:25:12,086
و باور کن یا نه، منم یه کم باهوشم,

413
00:25:12,110 --> 00:25:14,680
توی چی؟ بوی گوشت خیس دادن؟

414
00:25:15,150 --> 00:25:17,950
اون، و اینکه می‌تونم بفهمم کی دروغ می‌گه,

415
00:25:18,280 --> 00:25:20,650
خب، وای, چه باحال,

416
00:25:21,860 --> 00:25:23,996
باشه، حالا بیا یه کم,,,

417
00:25:24,020 --> 00:25:26,290
آروم‌تر پیش بریم که حالم بد نشه,

418
00:25:26,830 --> 00:25:30,236
من فکر می‌کنم شاید یه ذره ناراحت شدی

419
00:25:30,260 --> 00:25:32,676
چون الایژا داشت بهت نزدیک می‌شد، نه؟

420
00:25:32,700 --> 00:25:34,006
با اون ستاره‌های طلا؟

421
00:25:34,030 --> 00:25:37,270
برای همینم شعبده‌شو خراب کردی, درسته؟

422
00:25:37,600 --> 00:25:38,773
نه,

423
00:25:38,797 --> 00:25:39,970
مز,,,

424
00:25:41,240 --> 00:25:42,270
مزخرف,

425
00:25:42,710 --> 00:25:44,610
مزخرف گفتم,

426
00:25:44,880 --> 00:25:46,931
من، خب، اتفاقاً این‌و

427
00:25:46,955 --> 00:25:49,596
پیدا کردم تو دفتر سرایدار،

428
00:25:49,620 --> 00:25:51,346
همون‌جایی که الایژا جعبه‌ی

429
00:25:51,370 --> 00:25:52,896
شعبده‌ش‌و نگه می‌داره,

430
00:25:52,920 --> 00:25:55,596
پس خیلی مدرک محکمیه که تو اونجا بودی,

431
00:25:55,620 --> 00:25:58,666
و خب، فکر کنم خود من و تو خوب می‌دونیم

432
00:25:58,690 --> 00:26:01,006
که الایژا اون خرگوش رو عمدی نکشت,

433
00:26:01,030 --> 00:26:02,391
اون اتفاق فقط چون تو با

434
00:26:02,415 --> 00:26:03,776
شعبده‌ش ور رفتی افتاد,

435
00:26:03,800 --> 00:26:06,946
الان، یه فرصت داری، خب؟

436
00:26:06,970 --> 00:26:09,016
که کار درست رو انجام بدی, یعنی شجاعانه,

437
00:26:09,040 --> 00:26:11,280
و اسم الایژا رو پاک کنی,

438
00:26:12,110 --> 00:26:13,380
نظرت چیه، کوچولو؟

439
00:26:15,780 --> 00:26:16,950
می‌گم که,,,

440
00:26:21,310 --> 00:26:22,157
واد د هل؟؟

441
00:26:22,181 --> 00:26:24,680
حالا سعی کن ثابتش کنی, موفق باشی!

442
00:26:33,060 --> 00:26:35,700
حالا جوزف ناپدید میشه!

443
00:26:39,130 --> 00:26:40,897
می‌دونم یه چیزی رو از قلم

444
00:26:40,921 --> 00:26:43,116
انداختی، بچه‌شیطون با دم‌خوکی،

445
00:26:43,140 --> 00:26:45,380
و پیداش می‌کنم,

446
00:26:56,150 --> 00:26:57,652
سلام بچه جون, نابغه‌ی

447
00:26:57,676 --> 00:26:59,826
کامپیوتر این دور و اطراف کیه؟

448
00:26:59,850 --> 00:27:03,136
اُمم,,, فکر کنم منم,

449
00:27:03,160 --> 00:27:05,936
باحاله, پس چی می‌گی؟ لاگ‌اینم می‌کنی؟

450
00:27:05,960 --> 00:27:07,836
جبرانش می‌کنم برات,

451
00:27:07,860 --> 00:27:13,676
خب، این کل ویدیوی نمایش استعدادهاست,

452
00:27:13,700 --> 00:27:15,676
باشه، ببینیم چی می‌تونیم پیدا کنیم,

453
00:27:15,700 --> 00:27:17,416
باشه,

454
00:27:17,440 --> 00:27:19,216
اوکی,

455
00:27:19,240 --> 00:27:21,370
چه خواب‌آوره,

456
00:27:24,410 --> 00:27:26,826
خب، حالا الیجا از صحنه می‌ره,

457
00:27:26,850 --> 00:27:28,097
و وقتی برمی‌گرده،

458
00:27:28,121 --> 00:27:31,150
عکسش از اسلایدها حذف شده,

459
00:27:31,450 --> 00:27:33,290
که استفنی ساخته بود,

460
00:27:33,590 --> 00:27:35,196
هی، می‌دونی,,,

461
00:27:35,220 --> 00:27:36,731
این دقیقاً همون کامپیوتره که

462
00:27:36,755 --> 00:27:38,266
استفنی باهاش اسلایدها رو ساخت؟

463
00:27:38,290 --> 00:27:39,830
برای ارائه؟

464
00:27:43,100 --> 00:27:44,236
اوکی,

465
00:27:44,260 --> 00:27:46,876
بذار یه نگاهی بندازیم,

466
00:27:46,900 --> 00:27:49,416
عالیه,

467
00:27:49,440 --> 00:27:53,916
خب، اینم از ارائه‌ش و عکس‌های اسلایدشو,

468
00:27:53,940 --> 00:27:56,980
آآآآخ,

469
00:27:58,850 --> 00:28:00,256
خدای من,

470
00:28:00,280 --> 00:28:02,096
هی! چی این‌قدر خنده‌داره؟

471
00:28:02,120 --> 00:28:03,967
فقط یه عکس بانمک نوزادیه,

472
00:28:03,991 --> 00:28:06,496
نگاه کن به الیجا, نی‌نی پوشکی خنگ,

473
00:28:06,520 --> 00:28:08,796
خدای من,
وایسا، وایسا,,,

474
00:28:08,820 --> 00:28:10,150
یعنی این خجالت‌آوره؟

475
00:28:12,190 --> 00:28:13,808
پس برای همین بود که

476
00:28:13,832 --> 00:28:16,136
استفنی رفت تو دفتر جِی‌بی؟

477
00:28:16,160 --> 00:28:20,276
تا یه جورایی حواس‌ها رو پرت کنه؟

478
00:28:20,300 --> 00:28:21,816
خانم چارلی کیل،

479
00:28:21,840 --> 00:28:23,916
لطفاً به دفتر مدیر مراجعه کنید,

480
00:28:23,940 --> 00:28:24,716
چارلی کیل,

481
00:28:24,740 --> 00:28:25,516
وای خدای من,

482
00:28:25,540 --> 00:28:27,516
من یه مرد بالغ‌ام!

483
00:28:27,540 --> 00:28:30,456
چرا هنوز شنیدنش می‌تونه این‌قدر بترسونتم؟

484
00:28:30,480 --> 00:28:32,486
هی، واقعاً نباید بگی "اِس‌اِس"

485
00:28:32,510 --> 00:28:34,510
مگر اینکه منظور یه الاغ در کتاب مقدس باشه,

486
00:28:34,710 --> 00:28:36,456
باشه,

487
00:28:36,480 --> 00:28:38,126
اصلاحش می‌کنم,

488
00:28:38,150 --> 00:28:40,520
راستش نباید شکر مصرف کنم,

489
00:28:41,920 --> 00:28:43,936
ببین، می‌دونم ممکنه من خشک به نظر بیام،

490
00:28:43,960 --> 00:28:45,260
ولی باید درک کنی که,,,

491
00:28:45,760 --> 00:28:47,806
,,,من رئیس یه مدرسه‌ی نخبه‌محورم

492
00:28:47,830 --> 00:28:50,342
و هر روز با گروه‌های مختلفی طرفم

493
00:28:50,366 --> 00:28:53,206
که منافعشون با هم در تضاده:

494
00:28:53,230 --> 00:28:55,500
بچه‌ها، والدینشون، هیئت امنا,,,

495
00:28:55,800 --> 00:28:59,816
و البته معلم‌ها و کارمندا,

496
00:28:59,840 --> 00:29:02,780
چیزی که برای یه گروه خوبه، ممکنه,,,

497
00:29:03,140 --> 00:29:05,956
,,,برای اون یکی‌ها اصلاً خوشایند نباشه,

498
00:29:05,980 --> 00:29:07,986
یعنی هر روز باید تصمیمات سختی بگیرم

499
00:29:08,010 --> 00:29:11,926
که بالاخره یه نفر رو ناراحت می‌کنه,

500
00:29:11,950 --> 00:29:15,950
بالاخره یه طرف ضرر می‌کنه,

501
00:29:17,560 --> 00:29:18,566
منو اخراج می‌کنید؟

502
00:29:18,590 --> 00:29:20,030
بله,

503
00:29:20,360 --> 00:29:22,336
واقعاً متاسفم,

504
00:29:22,360 --> 00:29:23,900
می‌تونم بپرسم چرا؟

505
00:29:24,200 --> 00:29:26,511
نمی‌تونم اجازه بدم یه کارگر

506
00:29:26,535 --> 00:29:28,846
سلف، یه دانش‌آموز رو اذیت کنه

507
00:29:28,870 --> 00:29:32,446
یا بهش بگه «بچه شیطون دم‌خوکی»,

508
00:29:32,470 --> 00:29:35,086
استفنی؟ نه، نه، نه,,,

509
00:29:35,110 --> 00:29:37,256
من اذیتش نکردم,

510
00:29:37,280 --> 00:29:39,326
اون به من یه ویدیو نشون داد,

511
00:29:39,350 --> 00:29:40,386
آره؟

512
00:29:40,410 --> 00:29:42,556
ببینید، راستش,,,

513
00:29:42,580 --> 00:29:43,726
اگه بخوایم دقیق بگیم، استفنی

514
00:29:43,750 --> 00:29:44,896
داشت الیجا رو اذیت می‌کرد,

515
00:29:44,920 --> 00:29:46,866
مسخره‌ست,

516
00:29:46,890 --> 00:29:49,230
استفنی شاگرد نمونه‌ی ماست,

517
00:29:49,720 --> 00:29:52,866
اون نمایش جادویی الیجا رو خراب کرد,

518
00:29:52,890 --> 00:29:56,530
و همینه که باعث شد موش کلاس تلف بشه,

519
00:29:56,860 --> 00:29:59,900
خب این یه اتهام جدیه,

520
00:30:00,300 --> 00:30:02,976
اول اینکه، اون انگیزه داشت,

521
00:30:03,000 --> 00:30:06,286
الیجا داشت بهش می‌رسید با ستاره‌های طلایی,

522
00:30:06,310 --> 00:30:07,386
اون از این موضوع خوشش نمی‌اومد,

523
00:30:07,410 --> 00:30:10,210
بعدشم، فرصت داشت,

524
00:30:10,880 --> 00:30:12,356
وقتی اون عکس شرم‌آور رو دید

525
00:30:12,380 --> 00:30:14,049
که استفنی توی اسلاید گذاشته

526
00:30:14,073 --> 00:30:15,556
بود، از صحنه رفت بیرون,

527
00:30:15,580 --> 00:30:17,026
و اون لحظه‌ی طلایی بود برای استفنی

528
00:30:17,050 --> 00:30:20,866
که نمایش الیجا رو خراب کنه,

529
00:30:20,890 --> 00:30:23,030
مدرکی داری؟

530
00:30:25,630 --> 00:30:27,336
داشتم,,,

531
00:30:27,360 --> 00:30:30,460
ولی اون بچه‌شیطونه‌ی موی‌دمی، خوردش,

532
00:30:31,230 --> 00:30:33,476
ببین، می‌خوای به الیجا کمک کنی یا نه؟

533
00:30:33,500 --> 00:30:37,040
چون واقعاً این بچه به کمک ما نیاز داره,

534
00:30:37,400 --> 00:30:38,430
و,,,

535
00:30:39,110 --> 00:30:41,880
صبر کن، حالا که فکر می‌کنم,,,

536
00:30:42,240 --> 00:30:44,316
استفنی چطور تونسته وارد کمد سرایدار بشه؟

537
00:30:44,340 --> 00:30:46,586
فقط دو نفر کلید داشتن، درسته؟

538
00:30:46,610 --> 00:30:49,126
شما,,, و جِی‌بی، البته,

539
00:30:49,150 --> 00:30:50,881
پس,,, ما اینجا نیستیم که

540
00:30:50,905 --> 00:30:52,926
در مورد کلیدهای من بحث کنیم

541
00:30:52,950 --> 00:30:55,250
یا در مورد دستبند دوستی‌ام,

542
00:31:01,230 --> 00:31:05,400
من که چیزی از دستبندتون نگفتم,,,

543
00:31:09,670 --> 00:31:11,916
مگه اینکه خودتون بخواید

544
00:31:11,940 --> 00:31:14,186
در موردش حرف بزنید,,,

545
00:31:14,210 --> 00:31:15,956
در مورد دستبند دوستی‌تون؟

546
00:31:15,980 --> 00:31:18,150
بهتره دفتر منو ترک کنید,

547
00:31:20,050 --> 00:31:21,550
خب باشه,,,

548
00:31:23,150 --> 00:31:25,520
و برو به دستشویی طبقه پایین,

549
00:31:27,290 --> 00:31:29,330
دومین کابین از انتها,

550
00:31:37,600 --> 00:31:39,040
باشه,

551
00:32:06,090 --> 00:32:07,490
باشه,

552
00:32:11,700 --> 00:32:13,546
لعنتی,

553
00:32:13,570 --> 00:32:16,446
پس تویی که صندوق پول رو می‌دزدی؟

554
00:32:16,470 --> 00:32:18,546
هیس, ساکت باش!

555
00:32:18,570 --> 00:32:20,340
همین‌قدرش هم خجالت‌آوره,

556
00:32:20,770 --> 00:32:22,270
برو صفحه شش,

557
00:32:23,480 --> 00:32:24,716
باشه,

558
00:32:24,740 --> 00:32:28,426
من یه جورایی به قمار معتاد شدم، خب؟

559
00:32:28,450 --> 00:32:31,167
یعنی بعضی وقتا، پول نقد زیادی همراهم نیست,

560
00:32:31,191 --> 00:32:33,666
واسه همین، گاهی یه کم برمی‌دارم,

561
00:32:33,690 --> 00:32:36,996
خب، این رفتاری نیست که از یه الگو انتظار بره، دکتر هم,

562
00:32:37,020 --> 00:32:39,736
ولی همیشه روز بعدش پول رو برمی‌گردوندم,

563
00:32:39,760 --> 00:32:42,700
ولی یه بار، استفانی منو دید,

564
00:32:44,130 --> 00:32:45,630
خدای من,,,

565
00:32:45,970 --> 00:32:50,346
پدر و مادرش مدیرای کازینوی بیورز کورنرن,

566
00:32:50,370 --> 00:32:53,516
از اون موقع داره ازم باج‌گیری می‌کنه,

567
00:32:53,540 --> 00:32:56,410
کلیدهای دفتر جِی‌بی رو هم همین‌طوری گرفت,

568
00:32:56,680 --> 00:32:58,356
من دستم بسته‌ست,

569
00:32:58,380 --> 00:33:00,126
این رو یادت بمونه,

570
00:33:00,150 --> 00:33:01,730
اگه یه بار دیگه ازم بگذری،

571
00:33:01,754 --> 00:33:03,150
کارت رو از دست می‌دی,

572
00:33:03,680 --> 00:33:04,886
ببین، نمی‌خوام مثل

573
00:33:04,910 --> 00:33:06,726
جادوگرا پرواز کنم یا چیزی،

574
00:33:06,750 --> 00:33:08,032
ولی داریم راجع‌به یه

575
00:33:08,056 --> 00:33:09,596
دختر کوچولو حرف می‌زنیم

576
00:33:09,620 --> 00:33:11,566
و چند دلار این‌ور و اون‌ور,

577
00:33:11,590 --> 00:33:14,206
یعنی، نمی‌تونه انقدر مسئله بزرگی باشه,

578
00:33:14,230 --> 00:33:15,376
خب، خب، اینو

579
00:33:15,400 --> 00:33:17,606
به پدر و مادر اون بچه‌ها بگو,

580
00:33:17,630 --> 00:33:19,311
اونا سالی سی هزار دلار

581
00:33:19,335 --> 00:33:21,400
می‌دن واسه آموزش سطح بالا,

582
00:33:21,940 --> 00:33:24,410
همه‌چی ظاهر ماجراست,

583
00:33:24,700 --> 00:33:26,470
خب، این قضیه چطور به نظر می‌رسه؟

584
00:33:27,170 --> 00:33:28,740
آره، معلومه,

585
00:33:29,410 --> 00:33:32,486
من,,, من,,, من متاسفم,

586
00:33:32,510 --> 00:33:34,226
یعنی، می‌خوای بذاری این

587
00:33:34,250 --> 00:33:35,790
الیاس رو از مدرسه بیرون کنه؟

588
00:33:36,120 --> 00:33:37,350
شاید عوض کردن مدرسه بهترین

589
00:33:37,374 --> 00:33:38,366
چیز باشه واسه الیاس,

590
00:33:38,390 --> 00:33:40,590
بهتر از اینکه تو تیررس استفانی باشه,

591
00:33:40,890 --> 00:33:43,466
استفانی غیرقابل دسترسیه,

592
00:33:43,490 --> 00:33:44,297
باور کن,

593
00:33:44,321 --> 00:33:47,120
خودتو نجات بده و فقط بی‌خیال شو,

594
00:34:21,490 --> 00:34:22,192
کاش واسه ضایع‌کردن خانم

595
00:34:22,216 --> 00:34:23,136
غذاخوری هم ستاره طلا می‌دادن!

596
00:34:23,160 --> 00:34:25,346
یا بهتره بگم "خانم غذاخوری سابق"!

597
00:34:25,370 --> 00:34:27,810
ستاره طلا، بگیر ببند,,,

598
00:34:28,100 --> 00:34:29,738
ستاره طلا واسه بهترین دانش‌آموزه،
نه واسه یه عجیب‌غریب که

599
00:34:29,762 --> 00:34:31,400
فقط چون باباش دستشویی‌ها رو
تمیز می‌کنه، تو این مدرسه‌ست,

600
00:34:32,070 --> 00:34:34,416
ببین پسر، گوش کن ببین چی می‌گم,

601
00:34:34,440 --> 00:34:35,617
اگه اینجوری پیش بری،

602
00:34:35,641 --> 00:34:37,116
تهش دوستی برات نمی‌مونه,

603
00:34:37,140 --> 00:34:38,686
نه اینکه کسی بخواد باشه حتی,

604
00:34:38,710 --> 00:34:40,480
باشه کوچولو، خوب گوش کن,

605
00:34:41,010 --> 00:34:43,356
اگه ادامه بدی به این رفتارات,,,

606
00:34:43,380 --> 00:34:45,480
آخرش تنها می‌مونی,

607
00:34:46,620 --> 00:34:48,220
من نیازی به دوست ندارم,

608
00:34:49,020 --> 00:34:51,706
یه ضرب‌المثلی هست، شنیدی شاید:

609
00:34:51,730 --> 00:34:53,336
می‌گه اینو:

610
00:34:53,360 --> 00:34:55,576
«بالا بالاها خیلی تنهاست»,

611
00:34:55,600 --> 00:34:58,206
یعنی چی؟ یعنی همه به دوست نیاز دارن,

612
00:34:58,230 --> 00:34:59,470
حتی تو,

613
00:35:08,270 --> 00:35:10,486
هی، هی، هی,

614
00:35:10,510 --> 00:35:11,926
آروم باش, چی شده؟

615
00:35:11,950 --> 00:35:13,856
درسته, همه چی درست می‌شه,

616
00:35:13,880 --> 00:35:15,380
خوبی؟

617
00:35:16,450 --> 00:35:18,650
شاید می‌گم که دوست نمی‌خوام,,,

618
00:35:19,250 --> 00:35:20,738
چون درواقع بیشتر از هر چیز

619
00:35:20,762 --> 00:35:22,250
دیگه‌ای، دلم دوست می‌خواد,

620
00:35:23,920 --> 00:35:25,620
و این رفتارای عجیبم,,,

621
00:35:26,290 --> 00:35:27,398
واسه اینه که فقط می‌خوام

622
00:35:27,422 --> 00:35:28,530
یکی منو دوست داشته باشه,

623
00:35:34,670 --> 00:35:35,670
چرت و پرته,

624
00:35:56,520 --> 00:35:57,836
هی، هی,

625
00:35:57,860 --> 00:35:58,960
هی,

626
00:36:00,290 --> 00:36:01,320
واو,

627
00:36:03,330 --> 00:36:05,330
درواقع دارم می‌رم,

628
00:36:05,700 --> 00:36:07,676
ظاهراً بچه‌ها خیلی تو خط من نیستن,

629
00:36:07,700 --> 00:36:10,770
ولی قبل رفتنم می‌خوام غذای جربیل‌ها رو بدم,

630
00:36:11,640 --> 00:36:13,246
بفرما, راحت باش,

631
00:36:13,270 --> 00:36:14,746
فقط حیف که,,,

632
00:36:14,770 --> 00:36:16,656
نتونستم کاری واسه الیجا بکنم,

633
00:36:16,680 --> 00:36:19,250
آره, منم همین حسو دارم,

634
00:36:20,350 --> 00:36:21,850
فکر می‌کردم دارم کمک می‌کنم,

635
00:36:22,420 --> 00:36:23,890
بین خودمون باشه,,,

636
00:36:25,620 --> 00:36:26,926
عمداً بهش کلمات جادویی می‌دادم

637
00:36:26,950 --> 00:36:28,666
که توی مسابقه املا استفاده شه,

638
00:36:28,690 --> 00:36:31,590
آخه بچه‌ست ولی کلی استعداد داره,

639
00:36:31,960 --> 00:36:35,436
فکر کردم فقط یه برد کوچولو لازمه

640
00:36:35,460 --> 00:36:36,676
تا یه‌کم از殼ش بیاد بیرون,

641
00:36:36,700 --> 00:36:39,606
خیلی معلم‌طور فکر کردی واقعاً,

642
00:36:39,630 --> 00:36:41,276
آره، فکر کردم واسه استفنی هم

643
00:36:41,300 --> 00:36:42,946
خوبه یه‌کم با باخت کنار بیاد,

644
00:36:42,970 --> 00:36:45,346
آره، ولی واسه این یه مورد،

645
00:36:45,370 --> 00:36:48,710
واسه اون دم‌خوکی خبری از ستاره طلا نبود,

646
00:36:52,580 --> 00:36:53,545
خدای من,,, واقعاً بچه‌ها اون‌موقع

647
00:36:53,569 --> 00:36:54,326
هم این‌قدر نامهربون بودن؟

648
00:36:54,350 --> 00:36:55,426
آره, صد در صد,

649
00:36:55,450 --> 00:36:57,496
یه جوری ته دلشون می‌دونن که

650
00:36:57,520 --> 00:36:58,796
نوجوانی همین گوشه‌هاست,

651
00:36:58,820 --> 00:37:01,466
و اون موقع می‌رسیم به یه جنگ واقعی,

652
00:37:01,490 --> 00:37:03,936
واسه همین دارن مرز می‌کشن، دیوار می‌سازن،

653
00:37:03,960 --> 00:37:05,736
اونم گاهی از همون کلاس دوم,

654
00:37:05,760 --> 00:37:09,836
ولی در عین حال,,,

655
00:37:09,860 --> 00:37:11,930
ته دلشون هنوز بچه‌ن,

656
00:37:13,870 --> 00:37:18,916
هنوز اون قلب کوچولوی بچگانه‌شونو دارن,

657
00:37:18,940 --> 00:37:20,916
هنوز می‌خوان همو دوست داشته باشن,

658
00:37:20,940 --> 00:37:22,040
آره,

659
00:37:22,340 --> 00:37:24,710
کودکی,,, بدترین دورهٔ ممکن,

660
00:37:26,010 --> 00:37:27,586
بهت می‌گم، من به الیجا حق می‌دم

661
00:37:27,610 --> 00:37:28,756
که دوست داره با جر بیلا وقت بگذرونه

662
00:37:28,780 --> 00:37:30,310
به جای همکلاسی‌هاش,

663
00:37:31,790 --> 00:37:35,430
اونجا همه چیز خیلی ساده‌تره,

664
00:37:42,700 --> 00:37:44,300
قایق,

665
00:37:45,030 --> 00:37:47,423
الیجا مدام می‌گفت، «هرگز

666
00:37:47,447 --> 00:37:49,440
از قایق پیاده نشو,»

667
00:37:50,770 --> 00:37:52,070
و من می‌فهمم,

668
00:37:52,410 --> 00:37:53,850
نگاه کن به اینا,

669
00:37:54,340 --> 00:37:56,501
آره، هیچ ستاره طلایی، هیچ

670
00:37:56,525 --> 00:37:58,686
رقابت، هیچ بی‌رحمی‌ای نیست,

671
00:37:58,710 --> 00:38:01,996
فقط، خب، مراقب هم بودن

672
00:38:02,020 --> 00:38:03,990
و دوست داشتن همدیگه بدون هیچ قید و شرطی,

673
00:38:04,250 --> 00:38:06,750
بیشتر بچه‌ها اینو درک می‌کنن,

674
00:38:08,120 --> 00:38:09,320
آره,

675
00:38:10,090 --> 00:38:13,730
ولی استفانی نه؟

676
00:38:14,260 --> 00:38:16,330
خب، حداقل هنوز نه,

677
00:38:18,930 --> 00:38:21,776
هی، یه,,, یه ایده دارم

678
00:38:21,800 --> 00:38:24,870
که چطور می‌تونیم به الیجا کمک کنیم,

679
00:38:26,110 --> 00:38:28,580
ولی باید قایق بزرگ‌تری داشته باشیم,

680
00:38:31,850 --> 00:38:32,973
خیلی خوب داری پیش میری،

681
00:38:32,997 --> 00:38:34,120
رفیق, همه چیز درست می‌شه,

682
00:38:35,150 --> 00:38:36,490
بابا، من می‌ترسم,

683
00:38:36,750 --> 00:38:38,350
همه ازم متنفر می‌شن,

684
00:38:38,650 --> 00:38:39,826
نه, نه، این‌طوری نیست,

685
00:38:39,850 --> 00:38:41,126
هیچ‌کس ازت متنفر نمی‌شه,

686
00:38:41,150 --> 00:38:44,366
ببین، داری انجامش می‌دی، باشه؟

687
00:38:44,390 --> 00:38:46,536
تو,,, و من همین‌جا کنارت هستم,

688
00:38:46,560 --> 00:38:48,000
خیلی بهت افتخار می‌کنم، رفیق,

689
00:38:50,160 --> 00:38:51,500
باشه,

690
00:38:54,570 --> 00:38:56,846
خوش اومدی دوباره، الیجا!

691
00:38:56,870 --> 00:38:58,586
دلتنگت شدیم,

692
00:38:58,610 --> 00:38:59,982
دوستت داریم,

693
00:39:00,006 --> 00:39:00,916
این چیه؟

694
00:39:00,940 --> 00:39:02,686
می‌خواستیم بهت نشون بدیم که دوستت داریم

695
00:39:02,710 --> 00:39:04,556
و همه تو یه قایقیم,

696
00:39:04,580 --> 00:39:06,797
شنیدی، رفیق؟ همه خوشحال شدن که می‌بیننت,

697
00:39:06,821 --> 00:39:07,956
آره، این‌طوره,

698
00:39:07,980 --> 00:39:09,253
و خبر خیلی ویژه‌ای هم

699
00:39:09,277 --> 00:39:10,856
داریم که بخوایم بهت بگیم,

700
00:39:10,880 --> 00:39:12,750
ما تونستیم جوزف رو دوباره زنده کنیم,

701
00:39:13,050 --> 00:39:16,396
حالش الان کاملاً خوبه,

702
00:39:16,420 --> 00:39:17,532
دیوونه‌ای؟

703
00:39:17,556 --> 00:39:19,006
باورم نمی‌شه,

704
00:39:19,030 --> 00:39:21,006
می‌دونی که جوزف هنوز مرده، درسته؟

705
00:39:21,030 --> 00:39:22,730
ما دوباره همه با همیم!

706
00:39:24,900 --> 00:39:26,630
اون یه فرد متقلبه,

707
00:39:27,970 --> 00:39:29,576
جر بیل جوزف هنوز مرده,

708
00:39:29,600 --> 00:39:30,840
اون شوهر جر بیل تو نیست,

709
00:39:31,170 --> 00:39:33,016
کافیه، استفانی,

710
00:39:33,040 --> 00:39:33,765
هی، می‌دونی چیه، من

711
00:39:33,789 --> 00:39:34,746
انقدر الیجا رو دوست دارم

712
00:39:34,770 --> 00:39:36,640
که همه ستاره‌های طلای خودمو بهش می‌دم,

713
00:39:37,780 --> 00:39:38,886
چی؟!

714
00:39:38,910 --> 00:39:39,327
نه!

715
00:39:39,351 --> 00:39:40,626
الیجا! الیجا!

716
00:39:40,650 --> 00:39:42,454
اونارو برگردون سر جاشون,

717
00:39:42,478 --> 00:39:43,450
الیجا! الیجا!

718
00:39:43,720 --> 00:39:46,420
این,,, این,,,

719
00:39:47,520 --> 00:39:50,560
این سوسیالیسمه!

720
00:39:59,900 --> 00:40:01,570
لطفاً ندوید,

721
00:40:25,860 --> 00:40:26,664
حالا این یکی رو باید

722
00:40:26,688 --> 00:40:27,736
برای اسلایدها ذخیره کنیم,

723
00:40:27,760 --> 00:40:29,536
چیکار می‌کنی اینجا؟ تو اخراجی,

724
00:40:29,560 --> 00:40:32,000
باید از تو هم همین سؤال رو بپرسم,

725
00:40:33,930 --> 00:40:38,486
ولی ببین، بابای الیجا دزده، دزد جعبه پول,

726
00:40:38,510 --> 00:40:39,716
وای,

727
00:40:39,740 --> 00:40:40,786
داره تلاش می‌کنه الیجا

728
00:40:40,810 --> 00:40:41,856
رو از مدرسه بندازه بیرون

729
00:40:41,880 --> 00:40:42,956
با اخراج کردن باباش,

730
00:40:42,980 --> 00:40:44,880
این حتی برای تو هم خیلی پست و پایینِ,

731
00:40:45,150 --> 00:40:47,856
خب؟ می‌خوای چیکار کنی؟

732
00:40:47,880 --> 00:40:50,196
من؟ من هیچی,

733
00:40:50,220 --> 00:40:51,446
ولی نیرویی قوی‌تر از ما

734
00:40:51,470 --> 00:40:52,696
داره میاد دنبالت، بچه,

735
00:40:52,720 --> 00:40:53,866
نه، پلیس؟

736
00:40:53,890 --> 00:40:55,566
بلوغ,

737
00:40:55,590 --> 00:40:56,866
الان این داستان چطور پیش می‌ره,

738
00:40:56,890 --> 00:40:59,006
حکومت ترسناک کوچولوی تو؟ تموم شد,

739
00:40:59,030 --> 00:41:01,072
دیگه دستبند، دیگه باج‌گیری نیست,

740
00:41:01,096 --> 00:41:02,936
وگرنه این عکس می‌ره

741
00:41:02,960 --> 00:41:04,736
نه فقط به اینباکس والدینت

742
00:41:04,760 --> 00:41:07,206
بلکه به دفتر پذیرش

743
00:41:07,230 --> 00:41:10,130
تمام مدرسه‌های شبانه‌روزی معتبر ساحل شرق,

744
00:41:10,770 --> 00:41:12,110
قرارداد؟

745
00:41:16,780 --> 00:41:18,586
آره,

746
00:41:18,610 --> 00:41:20,650
وای, بهترین دوستای همیشه,

747
00:41:28,250 --> 00:41:30,266
حیوونای خوبین، با احترام رفتار کنین,

748
00:41:30,290 --> 00:41:31,794
مهربون باش, این یکی از چیزای

749
00:41:31,818 --> 00:41:33,160
اصلیه, باید مهربون باشی,

750
00:41:49,180 --> 00:41:51,120
عالیه بابا، ممنون,

751
00:42:16,370 --> 00:42:18,276
خب، پس معلوم شد

752
00:42:18,300 --> 00:42:19,811
که یه مشت بچه هشت ساله

753
00:42:19,835 --> 00:42:21,346
همه جواب‌ها رو نداشتن,

754
00:42:21,370 --> 00:42:23,816
کی می‌دونست؟ آره، من می‌دونستم,

755
00:42:23,840 --> 00:42:25,180
درسته,

756
00:42:28,850 --> 00:42:31,350
ولی یه چیز بهت می‌گم,

757
00:42:31,890 --> 00:42:33,413
اون‌ها همیشه یه راهی پیدا

758
00:42:33,437 --> 00:42:34,960
می‌کنن که غافلگیرت کنن,

759
00:42:36,190 --> 00:42:37,690
تموم شد,

760
00:42:37,714 --> 00:42:39,714
moviepovie.com