﻿1
00:00:04,084 --> 00:00:28,213
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند

1
00:00:34,084 --> 00:00:58,213
MoviePovie.Com

1
00:01:24,084 --> 00:01:28,213
♪ اوه، دوست داری
داستانی بشنوی؟ ♪

2
00:01:28,588 --> 00:01:32,092
♪ درباره مردی
که از زندگی خسته شده؟ ♪

3
00:01:33,426 --> 00:01:37,097
♪ پول، عشق و شهرت رو رد کرد ♪

4
00:01:38,306 --> 00:01:42,102
♪ تا از هیاهوی شهر فرار کنه ♪

5
00:01:42,435 --> 00:01:47,190
♪ یه چمنزار خالی و وحشی پیدا کرد ♪

6
00:01:47,482 --> 00:01:50,693
♪ تا خونه‌ای
میون درختا بسازه ♪

7
00:01:52,153 --> 00:01:56,032
♪ تا گذشته‌شو، سایه‌شو گم کنه ♪

8
00:01:56,616 --> 00:02:00,161
♪ رو به خورشید کنه
و آرامششو پیدا کنه ♪

9
00:02:00,203 --> 00:02:02,247
♪ اما تو غروب ♪

10
00:02:02,288 --> 00:02:05,333
♪ از کوه بالا می‌ره ♪

11
00:02:05,375 --> 00:02:09,796
♪ تا نورای شهر رو ببینه ♪

12
00:02:10,130 --> 00:02:14,175
♪ موسیقی‌ای که دورش
زمزمه می‌کنه رو می‌شنوه ♪

13
00:02:14,968 --> 00:02:19,139
♪ و زندگی قدیمیشو به یاد میاره ♪

14
00:02:20,932 --> 00:02:22,392
هِرب!

15
00:02:30,150 --> 00:02:33,111
♪ و هرچند
انزواشو داره ♪

16
00:02:34,696 --> 00:02:37,115
- ♪ اما آرامش ذهن نداره... ♪
- اوه، باشه.

17
00:02:37,157 --> 00:02:38,908
- اوه...
- سلام! سلام!

18
00:02:38,950 --> 00:02:41,161
- اینجا... ما اینجاییم؟
- هِرب!

19
00:02:42,453 --> 00:02:43,746
هِرب!

20
00:02:45,039 --> 00:02:46,666
هِرب!

21
00:02:48,793 --> 00:02:51,171
ایناهاش! هِرب مک‌گوایر!

22
00:02:51,963 --> 00:02:53,840
گرفتمت!

23
00:02:53,882 --> 00:02:55,466
الان گرفتمت، هِرب!

24
00:02:57,677 --> 00:02:59,512
فکر گوش دادن بهش افتادی؟!

25
00:03:00,221 --> 00:03:02,432
اولین نشانه دیوونگی.

26
00:03:03,099 --> 00:03:04,475
وای خدای من.

27
00:03:04,517 --> 00:03:06,102
اوه! سالم رسیدی؟!

28
00:03:06,144 --> 00:03:07,770
نمی‌شنوم!

29
00:03:07,812 --> 00:03:09,981
سالم رسیدی؟!

30
00:03:10,023 --> 00:03:11,024
خب، آره، معلومه.

31
00:03:11,065 --> 00:03:12,901
معلومه که رسیدی!

32
00:03:13,276 --> 00:03:15,820
غذای بد توی پرواز نخوردی؟

33
00:03:15,862 --> 00:03:17,155
اینجا مثلاً...

34
00:03:17,197 --> 00:03:19,032
- یه بندر... نیست؟
- بندر نیست؟

35
00:03:19,073 --> 00:03:20,491
خب، نه!

36
00:03:20,533 --> 00:03:22,076
یه جورایی بندر طبیعته،
واقعاً.

37
00:03:22,118 --> 00:03:23,661
- این، اوم...
- باشه...

38
00:03:23,703 --> 00:03:25,496
می‌تونم تو آب کم‌عمق
حملت کنم.

39
00:03:25,538 --> 00:03:27,373
- اوم، شاید بتونی، اوم...
- من چارلزم.

40
00:03:27,415 --> 00:03:28,833
- چارلز هیث.
- یه کیف بگیری؟

41
00:03:28,875 --> 00:03:29,918
- معلومه.
- مرسی.

42
00:03:29,959 --> 00:03:31,127
بگیرش.

43
00:03:31,169 --> 00:03:33,463
بارم کن.
بارم کن، عزیزم.

44
00:03:33,504 --> 00:03:35,423
- ایناهاش. تبر قدیمی.
- زود باش، لطفاً. سنگینه.

45
00:03:35,465 --> 00:03:37,050
- عالیه.
- می‌تونی بگیریش، لطفاً؟

46
00:03:37,091 --> 00:03:38,843
- معلومه. کاملاً.
- ممنون.

47
00:03:38,885 --> 00:03:40,720
آره، لطفاً. تبر.

48
00:03:42,430 --> 00:03:44,140
- عاشقشم.
- باشه. خب...

49
00:03:44,182 --> 00:03:45,850
فوق‌العاده طرفدار کاراتم،
معلومه.

50
00:03:45,892 --> 00:03:47,870
-خب من چی‌کار کنم؟ -مرسی
که اومدی. اوه، اینو می‌گیرم.

51
00:03:47,894 --> 00:03:50,021
نه، نه، نه، نه، نه! نه!

52
00:03:50,063 --> 00:03:52,190
هِرب. باشه.

53
00:03:52,232 --> 00:03:54,359
باشه. اینجا.
واقعاً متأسفم، هِرب.

54
00:03:54,400 --> 00:03:56,212
- کیفمو بگیر! می‌تونی کیفمو بگیری؟
- همه‌چیزو بگیر، مگه نه؟

55
00:03:56,236 --> 00:03:58,071
همه‌چیزو بگیر. خشک نگهش دار.

56
00:03:58,112 --> 00:03:59,781
- باشه، خوبه. نزدیک...
- خوبه؟

57
00:03:59,822 --> 00:04:02,909
خب، می‌خواستم بگم "نزدیک بود،"
نه "خوبه."

58
00:04:02,951 --> 00:04:04,327
باشه. خوبی؟

59
00:04:04,369 --> 00:04:05,995
- خیسی. اوه، لعنتی.
- نه. منظورم...

60
00:04:06,037 --> 00:04:07,163
چون داشتم...

61
00:04:07,205 --> 00:04:09,249
با گیتار ور می‌رفتم.

62
00:04:09,582 --> 00:04:12,835
اوه، خیلی متـ...
به جزیره والیس خوش اومدی.

63
00:04:13,253 --> 00:04:15,838
سبک سفر نمی‌کنی،
نه، شماها موزیسینا؟

64
00:04:19,259 --> 00:04:20,677
خب، این جزیره‌ست.

65
00:04:20,718 --> 00:04:23,513
همین‌طور که می‌ریم
دور و برشو نشونت می‌دم.

66
00:04:26,015 --> 00:04:28,226
ما واقعاً قبلاً همدیگه رو دیدیم، هِرب.

67
00:04:28,268 --> 00:04:30,228
شاید یادت...

68
00:04:30,270 --> 00:04:31,854
کلچستر کورن اکسچنج.

69
00:04:31,896 --> 00:04:35,066
- بیا دیگه.
- تجمل. درِ صحنه، 2008.

70
00:04:35,108 --> 00:04:37,068
اوم، من...

71
00:04:37,110 --> 00:04:39,654
ماری، یه زن تقریباً...

72
00:04:39,696 --> 00:04:41,197
قدش این‌قد،

73
00:04:41,239 --> 00:04:43,032
و یه مرد تقریباً...

74
00:04:43,074 --> 00:04:44,993
خب، من، پس...

75
00:04:45,034 --> 00:04:46,536
باهاش.

76
00:04:47,662 --> 00:04:48,913
اوم...

77
00:04:48,955 --> 00:04:50,290
آره، کلی آدم می‌بینم.

78
00:04:50,331 --> 00:04:52,542
معلومه که می‌بینی. مرد محبوب.

79
00:04:53,167 --> 00:04:54,794
مرد محبوب.

80
00:04:57,088 --> 00:04:58,047
چقدر راهه؟

81
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
- ها؟
- چقدر راهه؟

82
00:04:59,465 --> 00:05:01,551
اوه، خیلی دور نیست.

83
00:05:05,972 --> 00:05:07,765
نمی‌تونن ماشین بفرستن؟

84
00:05:09,058 --> 00:05:11,060
- اونا؟
- اوم، والیس لاج،

85
00:05:11,102 --> 00:05:13,688
- هتل من.
- والیس لاج، خونه من؟

86
00:05:14,981 --> 00:05:16,607
و هتل تو. آره، دقیقاً.

87
00:05:16,649 --> 00:05:17,900
این هفته.

88
00:05:17,942 --> 00:05:20,153
هتلی به جز اسمش.

89
00:05:20,194 --> 00:05:21,195
و، اوم...

90
00:05:21,237 --> 00:05:24,574
و، اوم، امکانات.

91
00:05:25,366 --> 00:05:26,451
- تو...
- تو؟

92
00:05:26,492 --> 00:05:28,119
من... باید به آدمای خودم زنگ بزنم.

93
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
اوه.

94
00:05:30,038 --> 00:05:30,955
عاشقشم.

95
00:05:30,997 --> 00:05:32,790
زنگ زدن به آدمای خودش.

96
00:05:42,008 --> 00:05:43,801
خونه ساده من.

97
00:05:52,685 --> 00:05:54,395
اوه، نه، لازم نیست
کفشاتو دربیاری، هِرب.

98
00:05:54,437 --> 00:05:55,855
خب، خیسن.

99
00:05:55,897 --> 00:05:57,148
اوه، آره. از دریا.

100
00:06:00,735 --> 00:06:03,654
یه حموم درجه یک دارم،
راستی.

101
00:06:03,696 --> 00:06:05,198
آره.

102
00:06:05,239 --> 00:06:06,491
پایه‌هاش شبیه پای شیره.

103
00:06:06,532 --> 00:06:09,619
معلومه واقعی نیست،
ولی بهترین چیز بعدیه.

104
00:06:12,038 --> 00:06:14,999
از نظر اجرا،
قطعاً گلاستونبری نیست.

105
00:06:15,041 --> 00:06:16,084
گلاستونبری.

106
00:06:16,125 --> 00:06:17,919
اوه، آره، مشکلی نیست.

107
00:06:17,960 --> 00:06:20,004
من، می‌دونی،
اجراهای صمیمی رو خیلی ترجیح می‌دم.

108
00:06:20,046 --> 00:06:21,255
اوه، خدایا، آره.

109
00:06:26,886 --> 00:06:28,179
اوم، چند نفر؟

110
00:06:28,221 --> 00:06:29,514
- آدما؟
- آره.

111
00:06:29,555 --> 00:06:31,641
خب، کمتر از صد نفر.

112
00:06:33,726 --> 00:06:36,771
- عالیه.
- عالیه.

113
00:06:36,813 --> 00:06:37,980
آره.

114
00:06:39,565 --> 00:06:40,942
عجب تلاش خوبی بود، هِرب.

115
00:06:40,983 --> 00:06:44,153
این همه راه اومدی اینجا
بدون گروهت.

116
00:06:44,195 --> 00:06:46,197
- فقط یه ست آکوستیک.
- اوه.

117
00:06:46,239 --> 00:06:48,366
چرا پول هدر بدم؟
کاملاً درست.

118
00:06:48,408 --> 00:06:51,035
- خب، نه، منظورم...
- که می‌رسیم به

119
00:06:51,077 --> 00:06:53,913
موضوع حساس پرداخت.

120
00:06:53,955 --> 00:06:57,667
-هوم. -اوه، آره،
الان لازم نیست اینو حل کنیم.

121
00:07:00,253 --> 00:07:01,838
خیلی زشته، نه؟

122
00:07:07,093 --> 00:07:08,386
- نقد؟
- آره.

123
00:07:08,428 --> 00:07:10,600
الان فکر کردم
50 پوند بهت بدم

124
00:07:12,265 --> 00:07:14,600
و 499,950 پوند دیگه

125
00:07:14,642 --> 00:07:16,727
بعد از تموم شدن اجرا.

126
00:07:16,769 --> 00:07:18,938
اگه حسابم درست باشه.

127
00:07:21,315 --> 00:07:22,400
باشه.

128
00:07:22,442 --> 00:07:24,444
اوه.

129
00:07:27,113 --> 00:07:29,073
نیم میلیون خنک.

130
00:07:29,115 --> 00:07:31,242
باید چند سالی
سیم گیتارتو تأمین کنه،

131
00:07:31,284 --> 00:07:32,618
ای پول‌پرست لعنتی.

132
00:07:32,660 --> 00:07:34,245
- خب، صبر کن. این...
- نه، فقط...

133
00:07:34,287 --> 00:07:35,580
دلیل اجرای من نیست.

134
00:07:35,621 --> 00:07:36,914
نه. نه، نه، نه. نه، نه، نه.

135
00:07:36,956 --> 00:07:38,583
همه‌ش شوخیه.

136
00:07:38,624 --> 00:07:39,834
فقط شوخی می‌کنم.

137
00:07:39,876 --> 00:07:40,918
شوخی هم شاملشه.

138
00:07:40,960 --> 00:07:42,420
فقط، اوم...

139
00:07:42,462 --> 00:07:44,088
واقعاً عادت ندارم
مهمون داشته باشم.

140
00:07:44,130 --> 00:07:46,507
دارم سعی می‌کنم یه
فضایی راه بندازم.

141
00:07:46,549 --> 00:07:47,758
اوم، یه نمونه‌ش...

142
00:07:47,800 --> 00:07:49,844
برای خودم چای درست کردم
ولی برای تو نه.

143
00:07:51,888 --> 00:07:54,599
آره، ببین،
می‌تونم لباس عوض کنم، لطفاً؟

144
00:07:54,640 --> 00:07:56,184
- این... خیس خیسم.
- هستی.

145
00:07:56,225 --> 00:07:58,102
دیم جودی.

146
00:07:58,144 --> 00:08:00,730
دیم جودی خیس.

147
00:08:05,651 --> 00:08:08,488
موزیسینای زیادی
به جزیره نمیان، هِرب.

148
00:08:08,529 --> 00:08:10,656
به دلایل واضح،

149
00:08:10,698 --> 00:08:15,578
یعنی، قبول دارم که دوردسته.

150
00:08:15,912 --> 00:08:18,998
و هیچ استادیوم یا استادیایی نیست.

151
00:08:20,166 --> 00:08:22,376
هتلای بوتیک هم نه.

152
00:08:22,418 --> 00:08:24,462
خب، اصلاً هتل نیست.

153
00:08:24,504 --> 00:08:28,049
یه جور کمپ غیررسمی هست.

154
00:08:28,382 --> 00:08:30,301
نمی‌تونی انتظار داشته باشی
میک هاکنال

155
00:08:30,343 --> 00:08:32,762
توی چادر زندگی کنه.

156
00:08:34,472 --> 00:08:37,099
کیت بوش به جزیره اومد.

157
00:08:38,184 --> 00:08:39,602
هِرب.

158
00:08:40,561 --> 00:08:42,563
ولی فکر کنم
اون بیشتر برای استراحت بود،

159
00:08:42,605 --> 00:08:46,484
نه بخشی از تور.

160
00:08:46,526 --> 00:08:49,028
اون به آرامش و سکوت نیاز داشت.

161
00:08:49,070 --> 00:08:51,113
و این چیزیه که ما می‌تونیم ارائه بدیم.

162
00:08:56,702 --> 00:08:59,664
آره. این زیبایی این جزیره‌ست.

163
00:08:59,705 --> 00:09:01,666
سکوت.

164
00:09:01,707 --> 00:09:03,334
و البته، زیبایی.

165
00:09:03,376 --> 00:09:06,712
این یه جزیره
لعنتی خوشگله.

166
00:09:06,754 --> 00:09:08,339
تو اینجایی.

167
00:09:10,508 --> 00:09:12,176
- باشه، خب، می‌تونی، اوم...
- آره.

168
00:09:12,218 --> 00:09:13,636
اوم-هوم. راستی،

169
00:09:13,678 --> 00:09:15,596
تو کاملاً درست وقتشو تنظیم کردی، هِرب.

170
00:09:15,638 --> 00:09:17,306
روز دریانورد یکشنبه‌ست.

171
00:09:17,348 --> 00:09:18,683
همیشه یه نقطه عطفه.

172
00:09:18,724 --> 00:09:20,893
آره، فقط می‌خوام تا اجرا
کم‌حضور باشم.

173
00:09:20,935 --> 00:09:24,021
- ممنون.
- حالا، این شیر کار نمی‌کنه.

174
00:09:25,856 --> 00:09:27,775
- خب، کار می‌کنه.
- آره، کار می‌کنه.

175
00:09:27,817 --> 00:09:29,777
کار می‌کنه،
ولی یه جورایی...

176
00:09:29,819 --> 00:09:30,736
بیش از حد کار می‌کنه،
اگه منظورمو بگیری.

177
00:09:30,778 --> 00:09:33,030
قبلاً یه جورایی چکه-چکه می‌کرد.

178
00:09:33,072 --> 00:09:34,198
و حالا...

179
00:09:34,240 --> 00:09:35,449
بیشتر فوران می‌کنه.

180
00:09:35,491 --> 00:09:37,868
آره. بازم متأسفم. اگه...

181
00:09:37,910 --> 00:09:42,039
اگه اینا برات خیلی گشاد
یا افتضاح باشن.

182
00:09:42,081 --> 00:09:43,374
از طرف خوبش،

183
00:09:43,416 --> 00:09:45,334
اینجا توی دستم
یه وینونا دارم.

184
00:09:45,376 --> 00:09:46,419
چی؟

185
00:09:46,460 --> 00:09:47,587
یه وینونا رایدر.

186
00:09:47,628 --> 00:09:48,713
- رایدر تو.
- باشه.

187
00:09:48,754 --> 00:09:50,715
تو حالا صاحب افتخار یه وینونا

188
00:09:50,756 --> 00:09:52,633
رایدر شدی.

189
00:09:52,675 --> 00:09:54,218
خودتو...

190
00:09:54,260 --> 00:09:56,637
سیبای مورد علاقه‌ت،

191
00:09:56,679 --> 00:09:58,306
بریبرن،

192
00:09:58,347 --> 00:10:00,099
سه تا.

193
00:10:00,600 --> 00:10:02,768
مانستر مانچ، طعم پیاز ترشی.

194
00:10:02,810 --> 00:10:05,271
نری خانوما رو ببوسی.

195
00:10:05,605 --> 00:10:08,899
و، اوم، البته،
یه ویسکی.

196
00:10:08,941 --> 00:10:12,778
و باید
جانی واکر بلو لیبل باشه.

197
00:10:12,820 --> 00:10:15,281
فقط چندتا چیز که
علاقه‌ت بهشونو نشون دادی

198
00:10:15,323 --> 00:10:16,741
- توی، اوم...
- مصاحبه‌ها.

199
00:10:16,782 --> 00:10:19,160
توی گذشته. و البته،

200
00:10:19,201 --> 00:10:21,120
گالیارد بلوند.

201
00:10:21,162 --> 00:10:22,413
اوه. آره، من، اوم...

202
00:10:22,455 --> 00:10:24,373
- دیگه سیگار نمی‌کشم، رفیق.
- نه.

203
00:10:24,415 --> 00:10:26,250
ولی دو دل می‌شی.

204
00:10:26,292 --> 00:10:27,960
دو دل می‌شی، نه؟

205
00:10:28,502 --> 00:10:30,004
برنج داری؟

206
00:10:30,838 --> 00:10:32,506
معمولاً برنج می‌گیری؟

207
00:10:32,548 --> 00:10:33,674
برای گوشیم.

208
00:10:33,716 --> 00:10:35,551
گوشیت برنج می‌گیره؟ چی؟

209
00:10:35,593 --> 00:10:37,928
آب دریا رو جذب می‌کنه.

210
00:10:37,970 --> 00:10:39,722
- واقعاً؟
- خب، می‌تونه، آره.

211
00:10:39,764 --> 00:10:41,599
باشه. فقط یه صورت خوشگل نیستی، نه؟

212
00:10:41,641 --> 00:10:43,100
- چارلز.
- آره.

213
00:10:43,142 --> 00:10:44,702
می‌تونم برنج بگیرم؟
باید چندتا زنگ بزنم.

214
00:10:44,727 --> 00:10:45,954
جمله فوق‌العاده‌ای بود. آره، می‌تونی.

215
00:10:45,978 --> 00:10:47,104
دارم یه لحظه می‌رم مغازه.

216
00:10:47,146 --> 00:10:48,564
- باید یه خوک بگیرم.
- باشه.

217
00:10:48,606 --> 00:10:50,024
- چی؟
- خوک.

218
00:10:50,066 --> 00:10:52,193
یه خوک سفارش دادم.
اوینک، اوینک.

219
00:10:52,234 --> 00:10:54,236
- باشه.
- باشه.

220
00:10:55,529 --> 00:10:57,239
خب...

221
00:10:57,281 --> 00:10:58,616
می‌رم، مکبث؟

222
00:10:58,658 --> 00:11:00,493
آره.
می‌تونی در رو ببندی؟

223
00:11:00,534 --> 00:11:01,994
کاملاً.

224
00:11:09,669 --> 00:11:11,796
من... نه، منظورم...

225
00:11:12,129 --> 00:11:15,299
-وای، خدای من.
واقعاً متأسفم، هِرب. -آره.

226
00:11:15,341 --> 00:11:16,717
این نابخشودنیه.

227
00:11:16,759 --> 00:11:18,803
متأسفم، هِرب. این دیوونگیه.

228
00:11:18,844 --> 00:11:20,554
باشه.

229
00:11:20,596 --> 00:11:21,806
تو اوج نیستم.

230
00:11:37,196 --> 00:11:39,699
خب، بگو دیگه، هِرب.
بگو ببینم.

231
00:11:39,740 --> 00:11:42,535
چی بین تو
و نل مورتیمر پیش اومد؟

232
00:11:42,576 --> 00:11:44,912
اوم...

233
00:11:45,246 --> 00:11:47,456
آره، راستش من آدم خصوصی‌ای هستم.

234
00:11:47,498 --> 00:11:48,624
میدونم که هستی.

235
00:11:48,666 --> 00:11:50,000
ولی بگو. چی شد؟

236
00:11:50,042 --> 00:11:52,086
چون بعضی منابع می‌گن
تو ولش کردی.

237
00:11:52,128 --> 00:11:54,422
بعضی منابع می‌گن
اون تو رو ول کرد.

238
00:11:54,463 --> 00:11:56,382
خب بگو.

239
00:11:56,424 --> 00:11:57,550
- کی کیو ول کرد؟
- نه، این...

240
00:11:57,591 --> 00:11:58,759
کی کیو ول کرد؟

241
00:11:58,801 --> 00:12:00,678
این...
تصمیم دوطرفه بود.

242
00:12:00,720 --> 00:12:03,013
بعضی از بهترینا همینن.
بعضی از بهترینا.

243
00:12:03,055 --> 00:12:04,849
و حالا یه جورایی...

244
00:12:04,890 --> 00:12:07,101
همه‌چیز خوبه، نه؟ دوستانه؟

245
00:12:08,394 --> 00:12:10,438
متأسفم. دارم فضولی می‌کنم.

246
00:12:10,730 --> 00:12:12,857
فقط عاشق اون...

247
00:12:12,898 --> 00:12:14,859
اسmesh چی بهش می‌گن؟ یه دوره؟

248
00:12:14,900 --> 00:12:17,403
کارای اولیه. تو و اون.

249
00:12:17,445 --> 00:12:19,131
-باید بگم،
بعضی از کارای مورد علاقه‌من. -آره، باشه.

250
00:12:19,155 --> 00:12:21,407
فکر می‌کنم کارای سولوم
متنوع‌ترن.

251
00:12:21,449 --> 00:12:23,033
از نظر موسیقایی.

252
00:12:23,075 --> 00:12:24,744
هوم، هوم.

253
00:12:26,287 --> 00:12:27,997
هارمونی‌ها؟

254
00:12:30,750 --> 00:12:32,227
و خیلی به آلبوم جدیدم افتخار می‌کنم، پس...

255
00:12:32,251 --> 00:12:35,671
که نمی‌تونم صبر کنم
تا شب اجرا گوشش بدم.

256
00:12:35,713 --> 00:12:37,131
نه فقط اون.

257
00:12:37,173 --> 00:12:39,800
به عنوان بخشی از یه برنامه متعادل،
معلومه.

258
00:12:39,842 --> 00:12:42,762
- مغازه کجاست، مرد؟
- مغازه اون پایین‌تره.

259
00:12:57,777 --> 00:13:00,738
آره. یه کم،
اوم، غار علاءالدینه.

260
00:13:00,780 --> 00:13:03,073
تور ماهیگیری.

261
00:13:07,620 --> 00:13:09,622
اوه...

262
00:13:09,955 --> 00:13:11,749
- چرا؟
- چون تو انجامش نمی‌دی.

263
00:13:11,791 --> 00:13:13,250
می‌ری...
همه‌چیزو می‌ذاری بیرون

264
00:13:13,292 --> 00:13:15,461
- و انتظار داری من جمعشون کنم.
- مامان، لطفاً.

265
00:13:18,964 --> 00:13:20,841
ببخشید.

266
00:13:20,883 --> 00:13:23,260
توپای جدید، لطفاً.

267
00:13:23,302 --> 00:13:24,512
حتماً گرسنه‌تی.

268
00:13:24,553 --> 00:13:25,763
هوم؟

269
00:13:25,805 --> 00:13:27,556
نه. ولی نه برای خوردن. اون...

270
00:13:27,598 --> 00:13:28,641
اوه، نه، نه.

271
00:13:28,682 --> 00:13:30,267
منظورم، اوم...

272
00:13:30,309 --> 00:13:31,685
اوه.

273
00:13:31,727 --> 00:13:33,771
باشه.

274
00:13:33,813 --> 00:13:35,064
ایناهاش.

275
00:13:35,105 --> 00:13:36,440
اوینک.

276
00:13:36,482 --> 00:13:38,275
فرغون لازم داری؟

277
00:13:38,317 --> 00:13:41,403
- اوه، خدایا، آره.
- ببخشید، اوم، برنج می‌فروشید؟

278
00:13:41,445 --> 00:13:44,615
اوم، پاستا داریم.

279
00:13:44,657 --> 00:13:45,616
نه. باید برنج باشه.

280
00:13:45,658 --> 00:13:46,909
به نظر باید برنج باشه.

281
00:13:46,951 --> 00:13:48,536
چی درست می‌کنی؟

282
00:13:48,577 --> 00:13:49,954
نه، برای گوشیمه.

283
00:13:49,995 --> 00:13:51,413
خیس شده.

284
00:13:52,498 --> 00:13:53,457
باشه.

285
00:13:53,499 --> 00:13:54,667
آره.

286
00:13:54,708 --> 00:13:57,586
هنوز نمی‌فهمم.
ببخشید.

287
00:13:57,628 --> 00:13:58,838
به دنیای من خوش اومدی.

288
00:13:58,879 --> 00:14:03,217
اوم، خب، یه
تلفن عمومی بیرون هست.

289
00:14:03,259 --> 00:14:04,844
عالیه.

290
00:14:06,053 --> 00:14:08,013
- موزیسینه.
- اوه.

291
00:14:08,055 --> 00:14:09,765
اوه، ولی پودینگ برنج دارید.

292
00:14:09,807 --> 00:14:11,767
- آره.
- هوم.

293
00:14:15,145 --> 00:14:17,690
یه کم پول بیشتر لازم دارم.
برای تلفن.

294
00:14:17,731 --> 00:14:19,108
یه کم پول خرد.

295
00:14:20,150 --> 00:14:21,819
می‌تونی فقط یه کم پول خرد بهم بدی؟

296
00:14:21,861 --> 00:14:23,445
- دارم تموم می‌کنم.
- این 50تاست.

297
00:14:24,405 --> 00:14:26,031
اوه، سلام. اوم...

298
00:14:26,073 --> 00:14:29,243
می‌تونی منو
به زب لومن وصل کنی، لطفاً؟

299
00:14:29,827 --> 00:14:31,871
هِرب مک‌گوایر.

300
00:14:33,038 --> 00:14:34,707
بلیط برای هِرب مک‌گوایر نمی‌خوام.

301
00:14:34,748 --> 00:14:36,375
من خود هِرب مک‌گوایر هستم.

302
00:14:37,543 --> 00:14:40,296
گفتن اسم خودم
اسم‌دروپینگ نیست.

303
00:14:41,463 --> 00:14:43,465
خب، باشه.
اوم، کی وقتش آزاده؟

304
00:14:44,633 --> 00:14:45,509
می‌تونی بفهمی؟

305
00:14:45,551 --> 00:14:47,261
صبر کن.

306
00:14:50,264 --> 00:14:51,473
اوم...

307
00:14:52,808 --> 00:14:53,726
همه‌چیزو عوض کردی؟

308
00:14:53,767 --> 00:14:55,144
آره.

309
00:14:58,898 --> 00:15:01,483
باشه، خب، فقط، اوم،
آره، برو تو جلسه.

310
00:15:01,525 --> 00:15:03,027
می‌تونی در رو ببندی؟

311
00:15:03,068 --> 00:15:04,838
نه، تو نه. ببخشید. می‌تونی...
می‌تونی در رو ببندی؟

312
00:15:04,862 --> 00:15:06,280
ممنون. نه، تو نه.

313
00:15:06,322 --> 00:15:07,740
بسته نشده.

314
00:15:09,241 --> 00:15:11,493
می‌تونی ببندی...
چه جور جلسه‌ایه؟

315
00:15:11,535 --> 00:15:13,412
می‌تونی...

316
00:15:13,746 --> 00:15:15,706
فردا صبح زنگ می‌زنم.

317
00:15:15,748 --> 00:15:18,375
آره، دقیقاً.
پاهای قدیمی رو دراز کن.

318
00:15:18,417 --> 00:15:22,463
ببین اگه نمی‌تونی یه کم
زندگی به آیفون قدیمی بدی.

319
00:15:22,504 --> 00:15:24,256
آره، منظورم، پودینگ برنج
قطعاً کار نمی‌کنه.

320
00:15:24,298 --> 00:15:27,384
خب، با این نگرش،
نه، کار نمی‌کنه.

321
00:15:27,426 --> 00:15:29,303
آه! حالا، ببین!

322
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
صحنه جرم!
محل اجرا!

323
00:15:34,600 --> 00:15:36,894
- کجا؟
- اون پایین‌تره.

324
00:15:37,269 --> 00:15:38,938
البته هنوز تموم نشده.

325
00:15:38,979 --> 00:15:40,397
هنوز باید...

326
00:15:40,439 --> 00:15:41,231
بشکه رو بغلتونیم.

327
00:15:41,273 --> 00:15:43,108
ولی این، اوم...

328
00:15:43,150 --> 00:15:44,902
هنوز آماده نیست، هِرب.

329
00:15:44,944 --> 00:15:47,780
هنوز...
تموم نشده!

330
00:15:50,074 --> 00:15:52,117
اینجا محل اجرا نیست.

331
00:15:52,451 --> 00:15:54,995
خب، نصفه‌درست گفتی.
اینجا محل اجراست.

332
00:15:57,623 --> 00:15:59,416
تماشاچیا کجان؟

333
00:15:59,458 --> 00:16:00,876
اوه، نه، من فقط...

334
00:16:00,918 --> 00:16:02,878
تو فقط روی چیزی که
بهترین کارته تمرکز کن...

335
00:16:02,920 --> 00:16:05,089
نواختن موسیقی فوق‌العاده‌ت.

336
00:16:05,130 --> 00:16:06,858
و من روی چیزی که
بهترین کارمه تمرکز می‌کنم...

337
00:16:06,882 --> 00:16:08,801
یه جورایی نشستن روی پالت.

338
00:16:08,842 --> 00:16:10,260
ولی، منظورم...

339
00:16:10,302 --> 00:16:12,179
منظورم، هیچی...
چطور...

340
00:16:12,221 --> 00:16:14,473
- چطور بلیط‌فروشی می‌کنی؟
- نگران این نباش.

341
00:16:16,266 --> 00:16:17,685
گفتی صد نفرن.

342
00:16:17,726 --> 00:16:19,269
نه.

343
00:16:19,311 --> 00:16:20,771
- نه، نه، نه، نه، نه.
- خب، آره، گفتی.

344
00:16:20,813 --> 00:16:22,439
نه، انصافاً. نه، نگفتم
صد نفرن.

345
00:16:22,481 --> 00:16:23,440
آره، گفتی.

346
00:16:23,482 --> 00:16:24,858
نه، نگفتم.

347
00:16:24,900 --> 00:16:27,444
گفتم کمتر از صد نفر.

348
00:16:32,032 --> 00:16:34,368
چندتا کمتر از صد نفر؟

349
00:16:36,662 --> 00:16:37,913
خب، فقط به عنوان...

350
00:16:39,331 --> 00:16:41,000
به عنوان؟

351
00:16:43,919 --> 00:16:46,255
فقط تویی ؟

352
00:16:47,339 --> 00:16:48,590
آره.

353
00:16:50,884 --> 00:16:52,386
باشه.

354
00:16:53,262 --> 00:16:55,264
داریم برمی‌گردیم بالا،
نه؟

355
00:16:55,931 --> 00:16:57,516
داریم برمی‌گردیم...

356
00:16:58,684 --> 00:17:00,185
حالا، از نظر لیست اجرا،

357
00:17:00,227 --> 00:17:03,022
البته،
کاملاً به خودته.

358
00:17:03,063 --> 00:17:05,441
خب، من چندتا مورد علاقه دارم
که بدم نمی‌اومد ببینمشون

359
00:17:05,482 --> 00:17:07,168
اینجا و اونجا پرسه بزنن،
و کسی که پول نی‌زنو می‌ده

360
00:17:07,192 --> 00:17:08,986
باید یه کم کنترل داشته باشه روی

361
00:17:09,028 --> 00:17:10,654
- چیزی که نی‌زن می‌زنه.
- تو چی‌کار می‌کنی؟

362
00:17:10,696 --> 00:17:13,073
- هوم؟
- بانکداری؟

363
00:17:13,115 --> 00:17:14,950
یا نفت؟
نفته، نه؟

364
00:17:14,992 --> 00:17:16,618
- من... بازنشسته‌م.
- چون من برای

365
00:17:16,660 --> 00:17:19,413
یه غول نفتی یا هر چی
اجرای خصوصی نمی‌کنم.

366
00:17:19,455 --> 00:17:20,998
- نفت از کجا اومد؟
- من، می‌دونی،

367
00:17:21,040 --> 00:17:22,499
معروفم به ضدشرکتی بودن.

368
00:17:22,541 --> 00:17:24,001
من ضدشرکتم.

369
00:17:24,043 --> 00:17:26,211
باورم کن،
من از این لعنتیا متنفرم...

370
00:17:26,253 --> 00:17:28,338
خب، نمی‌تونم
یه نمونه بگم، ولی...

371
00:17:28,380 --> 00:17:30,215
- چون، می‌دونی...
- ایکیا. مثال بدی.

372
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
فکر می‌کردم یه گروه
از طرفدارا با هم جمع شدن.

373
00:17:32,259 --> 00:17:34,303
نه. یه طرفدار.
تنها جمع شده.

374
00:17:35,345 --> 00:17:37,181
باشه، پس، باید بدونم تو چی‌کار می‌کنی.

375
00:17:37,222 --> 00:17:39,516
-حق داری بدونی
من چی‌کار می‌کنم. -ممنون.

376
00:17:39,558 --> 00:17:40,976
باشه.

377
00:17:41,018 --> 00:17:43,687
من... پرستار مرد بودم.

378
00:17:43,729 --> 00:17:45,439
پرستار.

379
00:17:47,357 --> 00:17:49,651
خب... باشه، پول از کجا اومد؟

380
00:17:55,532 --> 00:17:58,202
- بردی؟
- واقعاً بردیم، آره،

381
00:17:58,243 --> 00:18:00,079
ما اون لعنتی رو بردیم. آره.

382
00:18:00,120 --> 00:18:02,664
- و همه‌چیزو عوض کرد.
- خب، آره.

383
00:18:02,706 --> 00:18:04,750
معلومه که کرد، آره.

384
00:18:04,792 --> 00:18:06,710
جهان صدف ما بود.

385
00:18:06,752 --> 00:18:08,212
تونستیم دور دنیا سفر کنیم.

386
00:18:08,253 --> 00:18:09,713
آسیا رو گشتیم.

387
00:18:09,755 --> 00:18:11,548
این چیزیه که می‌گن،
نه؟ "گشتیم."

388
00:18:11,590 --> 00:18:12,883
کی، اوم...

389
00:18:12,925 --> 00:18:14,468
می‌دونی،
جهانگردا.

390
00:18:14,510 --> 00:18:16,095
- می‌دونی، اوم...
- منظورم، "ما" کی‌ان؟

391
00:18:16,136 --> 00:18:18,847
پلین. آلن ویکر.

392
00:18:18,889 --> 00:18:21,225
چین رو گشتیم. مالزی رو گشتیم.

393
00:18:21,266 --> 00:18:23,727
کاتماندو خیلی یه جورایی
کاتمان-گشتیم بود.

394
00:18:23,769 --> 00:18:26,396
ایتالیا. آنتیگوا. توکیو.

395
00:18:26,438 --> 00:18:27,731
البته این مسیرش نیست،
فقط

396
00:18:27,773 --> 00:18:30,317
بعضی از جاهاییه
که رفتیم، واقعاً.

397
00:18:30,734 --> 00:18:33,612
و بعد یه روز، معلومه،
پول تموم شد.

398
00:18:34,780 --> 00:18:36,240
و اونجا بودیم.

399
00:18:36,281 --> 00:18:39,243
خمار و آفتاب‌سوخته.

400
00:18:39,284 --> 00:18:42,496
با دقیقاً دو سوم
هیچ‌چیز به ناممون.

401
00:18:46,959 --> 00:18:49,002
باشه. پس، ببخشید،
نمی‌فهمم.

402
00:18:49,044 --> 00:18:51,088
چطور حالا
میلیونر شدی؟

403
00:18:51,130 --> 00:18:52,756
خب.

404
00:18:52,798 --> 00:18:54,424
پس...

405
00:18:54,466 --> 00:18:56,093
دوباره بازی کردم.

406
00:18:56,135 --> 00:18:58,637
و دوباره بردم.

407
00:18:58,679 --> 00:19:01,682
و تصمیم گرفتم پس‌اندازش کنم.

408
00:19:01,723 --> 00:19:04,143
دیگه خیلی علاقه‌ای
به سفر نداشتم.

409
00:19:04,184 --> 00:19:06,353
حداقل نه به‌تنهایی. اوم...

410
00:19:06,395 --> 00:19:08,981
بعد از ماری، اوم... یعنی...

411
00:19:09,022 --> 00:19:11,066
اوه، تو-تو
دوبار لات Ascendant بردی؟

412
00:19:11,108 --> 00:19:14,111
واقعاً این‌کارو کردی.
اینجا رو خریدم. همم.

413
00:19:14,153 --> 00:19:17,406
فقط من. پولم.

414
00:19:18,866 --> 00:19:21,201
و موسیقی زیبات.

415
00:19:23,662 --> 00:19:26,665
۷، ۱۱، ۱۸،

416
00:19:26,707 --> 00:19:31,628
۲۷، ۴۵ و ۴۸.

417
00:19:32,004 --> 00:19:34,089
اهمیتش اینه که اینا
شماره‌های برنده بودن.

418
00:19:34,131 --> 00:19:35,465
- آره.
- آره.

419
00:19:35,507 --> 00:19:36,925
- یعنی، معلومه.
- یعنی، معلومه.

420
00:19:40,262 --> 00:19:42,514
دو پوند خوب خرج شد.

421
00:19:47,519 --> 00:19:49,813
♪ ببین مکان‌ها رو... ♪

422
00:19:50,856 --> 00:19:52,900
هرب مک‌گوایر بزرگ.

423
00:19:52,941 --> 00:19:54,776
۱۹۸۱ تا...

424
00:19:54,818 --> 00:19:57,112
خب، کی می‌دونه؟ بعداً مشخص می‌شه.

425
00:19:57,154 --> 00:19:59,156
یا به عبارتی،

426
00:19:59,198 --> 00:20:00,741
کریس پینر.

427
00:20:00,782 --> 00:20:03,076
برای ۲۰ سال اول
زندگیت، کریس پینر.

428
00:20:03,118 --> 00:20:05,037
- نه؟ خوشت نمیاد؟
- واقعاً نه.

429
00:20:05,078 --> 00:20:07,206
نه. باشه.

430
00:20:07,247 --> 00:20:09,541
خب، از گفتن
کلمه‌ی سی بهت خودداری می‌کنم.

431
00:20:09,583 --> 00:20:11,835
یعنی "کریس."
خب، به هر حال.

432
00:20:11,877 --> 00:20:13,212
پنیر.

433
00:20:13,253 --> 00:20:14,963
- این خیلی خوبه.
- ببخشید، می‌تونید، اوم،

434
00:20:15,005 --> 00:20:16,173
اینا رو حذف کنید، لطفاً؟

435
00:20:16,215 --> 00:20:17,507
- اوم...
- یعنی، فقط برای

436
00:20:17,549 --> 00:20:20,677
- برای، اوم... برای خاطراتم.
- اوه؟

437
00:20:20,719 --> 00:20:22,930
خب، این فقط برای...
خب، برای منه.

438
00:20:22,971 --> 00:20:25,182
- ♪ و می‌تونم حس کنم ♪
- اوه...

439
00:20:25,224 --> 00:20:27,059
♪ تمام زندگیم... ♪

440
00:20:27,100 --> 00:20:29,228
اوه. انگار ازت رد می‌شه، نه؟

441
00:20:30,938 --> 00:20:32,981
این همون عبارتیه که دنبالشم.

442
00:20:33,023 --> 00:20:34,650
آخرین باری که، اوم،

443
00:20:34,691 --> 00:20:36,401
با نل همکاری کردی یا، می‌دونی،

444
00:20:36,443 --> 00:20:38,362
- باهم نواختی؟
- اوم،

445
00:20:38,403 --> 00:20:40,197
خب، نمی‌دونم، مرد،
مثل ده سال پیش.

446
00:20:40,239 --> 00:20:42,908
"بهترین یکشنبه."
رادیو ۶ یه برنامه درباره‌مون داشت.

447
00:20:42,950 --> 00:20:44,576
- آره، با گیدئون کو.
- آره.

448
00:20:44,618 --> 00:20:47,746
خب، گوش کن، هرب.
فقط از نظر

449
00:20:47,788 --> 00:20:49,414
"پلوفمن..."

450
00:20:49,456 --> 00:20:51,583
- بخور. می‌دونی...
- اوم...

451
00:20:51,625 --> 00:20:53,502
- پلوفمن. یه کم...
- آره، نمی‌تونم

452
00:20:53,543 --> 00:20:55,879
چهار نوع پنیر بخورم
مستقیم قبل از خواب.

453
00:20:55,921 --> 00:20:58,090
- کواترو فرماجیو؟
- آره، دیر وقته، مرد.

454
00:20:58,131 --> 00:20:59,466
فکر کنم می‌رم
بخوابم.

455
00:21:04,346 --> 00:21:06,265
حالا جروبوآم رو باز کردم.

456
00:21:07,599 --> 00:21:08,767
من خوبم.

457
00:21:08,809 --> 00:21:11,061
- اوه.
- ممنون.

458
00:21:11,436 --> 00:21:13,772
و فقط، درباره نل،
مثل یه صفحه خراب،

459
00:21:13,814 --> 00:21:15,983
- یعنی، اگه...
- می‌تونی-می‌تونی فقط

460
00:21:16,024 --> 00:21:19,278
کنجکاوی رو تموم کنی؟ باشه؟

461
00:21:19,319 --> 00:21:21,655
می‌دونم. "پرایاواتا."

462
00:21:22,781 --> 00:21:24,741
آره. می‌کنم.

463
00:21:24,783 --> 00:21:26,660
- فقط چون...
- لطفاً... این...

464
00:21:26,702 --> 00:21:30,622
ببین، این مثل آب
زیر پل گذشته، باشه؟
468
00:21:30,664... > 00:21:32, Blog
باشه.

465
00:21:33,959 --> 00:21:35,419
عالی.

466
00:21:44,386 --> 00:21:47,597
♪ هیچ‌وقت فرصت نشد ♪

467
00:21:47,639 --> 00:21:51,768
♪ که تو رو تو بغلم بگیرم... ♪

468
00:21:53,020 --> 00:21:54,104
همه‌جاست.

469
00:21:54,146 --> 00:21:55,939
انگار داره منو تعقیب می‌کنه.

470
00:21:55,981 --> 00:21:57,691
نه، هیچ پارتی‌ای نیست.

471
00:21:57,733 --> 00:22:00,152
نه. من...
دارم برای یه نفر می‌نوازم.

472
00:22:00,193 --> 00:22:01,945
برای یه...
یه نفر.

473
00:22:01,987 --> 00:22:04,656
البته که انجامش می‌دم. یعنی،
هزینه آلبوم رو می‌ده.

474
00:22:04,698 --> 00:22:06,325
می‌دونی، پول رو بگیر،
کنسرت رو اجرا کن،

475
00:22:06,366 --> 00:22:08,618
یه دستور محدود کن.

476
00:22:08,660 --> 00:22:10,620
جدی می‌گم، زب،
این مثل "فلاکته".

477
00:22:10,662 --> 00:22:12,247
بیدار می‌شم
بدون مچ پا.

478
00:22:12,289 --> 00:22:14,416
نه، اون خوبه.
صادقانه، خیلی...

479
00:22:14,458 --> 00:22:17,336
یه جورایی...
یه جورایی شیرینه، به‌نوعی.

480
00:22:17,377 --> 00:22:20,464
یعنی، معلومه که ساده‌لوحه،
ولی...

481
00:22:20,505 --> 00:22:21,649
یه کم برای این یارو
احساس بدی دارم.

482
00:22:21,673 --> 00:22:23,467
اوه، صبر کن.

483
00:22:23,508 --> 00:22:25,594
اوه. آره، آخرین
طرح‌ها رو برام بفرست.

484
00:22:25,635 --> 00:22:27,721
سعی می‌کنم
آنلاین شم و، اوم...

485
00:22:27,763 --> 00:22:29,389
خدای من،
این باورنکردنیه.

486
00:22:29,431 --> 00:22:31,558
اینجاست.
دیوونه‌ست، مرد.

487
00:22:31,600 --> 00:22:35,145
آره. همین الان
داره از کنارم رد می‌شه.

488
00:22:35,187 --> 00:22:38,940
اوم... باید...
باید برم. صبر کن.

489
00:22:38,982 --> 00:22:41,318
چارلز. اون...

490
00:22:41,360 --> 00:22:43,111
نل داره میاد؟

491
00:22:43,153 --> 00:22:44,488
آه، هرب. سلام.

492
00:22:44,529 --> 00:22:45,989
- تو...
- تماس خوبی بود؟ خوب؟

493
00:22:46,031 --> 00:22:47,991
- نل رو دعوت کردی؟
- اوم...

494
00:22:48,033 --> 00:22:50,744
ولی، اوم... آره.
اون، اوم...

495
00:22:51,536 --> 00:22:52,954
اوه.

496
00:22:55,248 --> 00:22:56,875
اوه، لعنتی.

497
00:22:57,876 --> 00:23:00,212
به‌معنای خوب یا...

498
00:23:00,545 --> 00:23:03,590
- چرا بهم نگفتی؟
- دیشب سعی کردم.

499
00:23:03,632 --> 00:23:04,508
- ولی قبلش.
- چون ما...

500
00:23:04,549 --> 00:23:06,009
شلوارت خیس بود.

501
00:23:06,051 --> 00:23:08,053
- قبل از اینکه بیام، یعنی.
- اون دیر تأیید کرد.

502
00:23:08,095 --> 00:23:09,513
- باشه. اشکالی نداره؟
- چی؟ نه.

503
00:23:09,554 --> 00:23:11,723
- چی؟
- نه.

504
00:23:11,765 --> 00:23:13,517
با...

505
00:23:13,558 --> 00:23:16,395
نل و...
تو و نل و مایکل.

506
00:23:18,063 --> 00:23:19,398
مایکل کیه؟

507
00:23:20,315 --> 00:23:22,401
شوهرش.

508
00:23:23,902 --> 00:23:26,488
تو گفتی
"آب زیر پل."

509
00:23:27,239 --> 00:23:28,782
- گفتی.
- آره، به‌معنای

510
00:23:28,824 --> 00:23:31,034
"خیلی وقت پیش بود،"
نه به‌معنای...

511
00:23:31,076 --> 00:23:32,369
- آره.
- "اشکالی نداره."

512
00:23:32,411 --> 00:23:33,554
- خیلی وقت پیش بود.
- اشکالی نداره.

513
00:23:33,578 --> 00:23:35,247
- می‌دونم. نیست؟
- نه.

514
00:23:35,288 --> 00:23:36,790
واقعاً نه.

515
00:23:38,417 --> 00:23:40,919
باید، اوم...

516
00:23:44,047 --> 00:23:45,465
هی، هی!

517
00:23:45,507 --> 00:23:48,301
- مهمانی خوشامدگویی.
- سلام، سلام!

518
00:23:48,343 --> 00:23:50,387
- سلام، هرب.
- آه! ممنون، پیتر.

519
00:23:50,429 --> 00:23:51,680
آره، ممنون-ممنون،
ولی نه، پیتر.

520
00:23:51,721 --> 00:23:53,181
یه کم مسیر پر دست‌انداز بود.

521
00:23:53,223 --> 00:23:54,599
- اوه. اوه، وای!
- اوه.

522
00:23:54,641 --> 00:23:55,434
- اوه! آروم، عزیزم، آروم.
- حالا مواظب باش.

523
00:23:55,475 --> 00:23:57,686
روی سنگ‌ریزه‌ها مواظب باش.

524
00:23:59,521 --> 00:24:01,273
مک‌گوایر، مورتیمر.

525
00:24:01,314 --> 00:24:02,899
مورتیمر، مک‌گوایر.

526
00:24:02,941 --> 00:24:05,235
-استراوب-هودر،
-اسم متأهلیمه.

527
00:24:05,277 --> 00:24:06,736
- دیگه مورتیمر نیست.
- اوه.

528
00:24:06,778 --> 00:24:08,155
- عاشقشم. آره.
- هرب!

529
00:24:08,196 --> 00:24:10,574
بالاخره باهات آشنا شدم، رفیق. بیا!

530
00:24:10,615 --> 00:24:12,617
خوشحال می‌شم که
بالاخره باهات آشنا شدم، رفیق. بیا!

531
00:24:14,286 --> 00:24:15,912
- آره. اوم، تو مایکلی.
- آره.

532
00:24:15,954 --> 00:24:17,247
آخرین باری که چک کردم،

533
00:24:17,289 --> 00:24:18,289
- آره.
- باحال.

534
00:24:20,333 --> 00:24:22,669
- باشه.
- خب، ایناهاش.

535
00:24:22,711 --> 00:24:24,629
- آره.
- بریم، اوم...

536
00:24:24,671 --> 00:24:26,590
- آره.
- بیا، اوم...

537
00:24:28,467 --> 00:24:29,676
شیرکوب‌ها؟ آیا، اوم،

538
00:24:29,718 --> 00:24:31,928
اینجا شیرکوب می‌بینی؟

539
00:24:31,970 --> 00:24:33,680
شیرکوب‌ها؟

540
00:24:33,722 --> 00:24:37,142
باز هم، مایک،
من دقیقاً پرنده‌شناس نیستم.

541
00:24:37,184 --> 00:24:38,518
یعنی، اوم، مرغ‌های دریایی داریم.

542
00:24:38,560 --> 00:24:40,437
- مرغ‌های دریایی.
- آلک‌ها چی؟

543
00:24:40,479 --> 00:24:41,646
اینجا آلک می‌بینی؟

544
00:24:41,688 --> 00:24:43,607
خب، اورک‌ها که وجود ندارن، نه؟

545
00:24:43,648 --> 00:24:45,692
یعنی... داری از اون
ترول‌های سبز حرف می‌زنی؟

546
00:24:45,734 --> 00:24:47,819
اوه، نه، نه، نه، نه،
منظورم، اوم...

547
00:24:47,861 --> 00:24:52,282
پس، اوم، اون، اوم،
می‌خواد آهنگ‌های قدیمی رو بنوازیم.

548
00:24:52,324 --> 00:24:53,742
- چارلز.
- آه. آره.

549
00:24:53,783 --> 00:24:56,828
یعنی، خوشحال می‌شم که،
می‌دونی، بگم نه.

550
00:24:56,870 --> 00:24:58,079
باشه.

551
00:24:59,831 --> 00:25:02,125
خب، اون... اون...
بعضی‌هاشون

552
00:25:02,167 --> 00:25:03,835
ممنوعن، می‌دونی؟

553
00:25:03,877 --> 00:25:05,795
نمی‌دونم چطور...
یعنی، چی...

554
00:25:05,837 --> 00:25:07,464
تو چی فکر می‌کنی؟

555
00:25:07,506 --> 00:25:09,132
آره، فکر کردم
اون کاتالوگ قدیمی رو بخواد.

556
00:25:09,174 --> 00:25:10,926
یعنی، این پارتی اونه.

557
00:25:10,967 --> 00:25:13,136
- مشکلت چیه؟
- مشکلی ندارم.

558
00:25:13,178 --> 00:25:15,222
من فقط... این...

559
00:25:15,263 --> 00:25:16,598
یعنی...
اون چیزا

560
00:25:16,640 --> 00:25:18,308
از یه زمان دیگه‌ست، نه؟

561
00:25:18,350 --> 00:25:19,809
آره.

562
00:25:19,851 --> 00:25:22,562
پس به همین خاطر
اشکالی نداره، نه؟

563
00:25:23,313 --> 00:25:24,814
باشه. یا...

564
00:25:24,856 --> 00:25:28,527
به همین خاطر
اشکالی نداره. می‌دونی؟

565
00:25:29,819 --> 00:25:31,863
می‌دونستی دارم میام، نه؟

566
00:25:33,156 --> 00:25:34,991
آره.

567
00:25:35,033 --> 00:25:36,409
آره. چرا؟

568
00:25:36,451 --> 00:25:38,286
خب، فکر کردی
چی قراره بنوازی؟

569
00:25:38,328 --> 00:25:39,663
اگه با من بود،
حتماً فکر کردی

570
00:25:39,704 --> 00:25:41,206
- آهنگ‌های خودمون باشه.
- نه، نه. آره.

571
00:25:41,248 --> 00:25:42,791
می‌دونم. آره. فکر کردم.

572
00:25:42,832 --> 00:25:44,709
باشه.

573
00:25:45,043 --> 00:25:46,795
نه، فقط، من...
اشکالی نداره. بی‌خیال.

574
00:25:46,836 --> 00:25:48,588
چیز مهمی نیست.
فقط می‌گم...

575
00:25:48,630 --> 00:25:50,173
- هیجان‌زده‌ام.
- آره. منم.

576
00:25:50,215 --> 00:25:51,508
می‌دونی، من و تو،

577
00:25:51,550 --> 00:25:53,593
- دوباره می‌نوازیم.
- آره. آره. آره.

578
00:25:55,554 --> 00:25:57,806
باشه. حالا اینجاییم،

579
00:25:57,847 --> 00:25:59,683
- بچه‌ها.
- کفش‌ها رو دربیاریم؟

580
00:25:59,724 --> 00:26:01,685
اوه، کفش‌ها پامون. کاملاً پامون.

581
00:26:01,726 --> 00:26:04,896
خدای من.
من واقعاً عاشق

582
00:26:04,938 --> 00:26:06,856
- شیشه‌های پنجره‌تم، مرد.
- خب،

583
00:26:06,898 --> 00:26:09,234
- ممنون.
- براتون یه...

584
00:26:09,276 --> 00:26:10,569
- اوه.
- اوه، نه، نه، نه.

585
00:26:10,610 --> 00:26:11,879
- فقط یه کم...
- نباید این کارو می‌کردی.

586
00:26:11,903 --> 00:26:13,196
- چیه؟
- اوم، فقط یه چیز کوچیک

587
00:26:13,238 --> 00:26:14,739
برای تشکر از پذیرایی‌تون.

588
00:26:14,781 --> 00:26:16,199
- این چاتنیه؟
- آره.

589
00:26:16,241 --> 00:26:17,534
هوستون، چاتنی داریم.

590
00:26:17,576 --> 00:26:19,244
و مشکلی نیست.

591
00:26:20,662 --> 00:26:22,372
"چاتنی نل."

592
00:26:22,414 --> 00:26:24,124
- فقط یه سرگرمیه، واقعاً.
- سرگرمی؟

593
00:26:24,165 --> 00:26:26,668
اون تو بازار کشاورزای
پورتلند غرفه خودشو داره.

594
00:26:26,710 --> 00:26:28,378
وای.
مستقیم از پورتلند!

595
00:26:28,420 --> 00:26:30,046
- اوم...
- شهر بادی.

596
00:26:30,088 --> 00:26:32,549
-نه. نه، نه، اون،
-نه؟ چیه... نه. اون...

597
00:26:32,591 --> 00:26:34,092
- شیکاگو. ما شهر رزیم.
- اون شیکاغوه.

598
00:26:35,135 --> 00:26:36,469
حدود شهر رز.

599
00:26:36,511 --> 00:26:38,555
- بله، قربان.
- مسیر ۶۶.

600
00:26:38,597 --> 00:26:39,556
- اوم، بین ایالتی ۵.
- اوه.

601
00:26:39,598 --> 00:26:40,890
این، اوم، I-5ه.

602
00:26:40,932 --> 00:26:42,559
های فایو.
منو تنها نذار.

603
00:26:42,601 --> 00:26:43,727
کاملاً عاشقشم.

604
00:26:43,768 --> 00:26:45,186
عاشق اینم که اینجایید.

605
00:26:45,228 --> 00:26:46,938
- عاشق اینم که اینجام.
- عالی.

606
00:27:00,201 --> 00:27:01,661
اوه، نه.

607
00:27:01,703 --> 00:27:03,997
یعنی، من... خیلی خوب بود.
یعنی، نه، می‌دونی،

608
00:27:04,039 --> 00:27:05,832
-آزاردهنده، واضحه که دوباره
-آره.

609
00:27:05,874 --> 00:27:07,375
یاد گرفتن همه آهنگ‌ها،
ولی، اوم...

610
00:27:07,417 --> 00:27:08,918
- عالیه.
- آره.

611
00:27:08,960 --> 00:27:12,255
من خیلی لذت بردم...
دوباره موسیقی نواختن.

612
00:27:12,297 --> 00:27:13,649
بدون توهین، ولی من واقعاً، اوم،
به شماها گوش نمی‌دادم،

613
00:27:13,673 --> 00:27:15,175
مثل، اون موقع‌ها.

614
00:27:15,216 --> 00:27:16,777
- اوه، واقعاً؟ جدی؟
- اوه، نه، اشکالی نداره.

615
00:27:16,801 --> 00:27:18,154
یعنی، وقتی باهم آشنا شدیم
می‌دونستم کیه.

616
00:27:18,178 --> 00:27:20,472
ولی آره، من، اوم،
خیلی این چند هفته آهنگ‌ها رو شنیدم

617
00:27:20,513 --> 00:27:22,140
و، اوم، آره،

618
00:27:22,182 --> 00:27:25,185
بعضی‌هاشون واقعاً
می‌مونن تو ذهن. پس، اوم، پس،

619
00:27:25,226 --> 00:27:26,811
آفرین به شماها.

620
00:27:30,607 --> 00:27:32,942
آره، یعنی، موسیقی من
حالا خیلی فرق داره.

621
00:27:32,984 --> 00:27:34,694
- هوم. هوم.
- آره. اوم...

622
00:27:34,736 --> 00:27:36,112
نه، چون تو-تو شنیدی...

623
00:27:36,154 --> 00:27:37,739
- اون یه کم از، اوم...
- شنیدم، آره.

624
00:27:37,781 --> 00:27:39,282
- اوم، اون، اوم...
- همکاری‌ها.

625
00:27:39,324 --> 00:27:40,784
آره، همکاری‌ها.
اوم، اوم،

626
00:27:40,825 --> 00:27:43,662
مثل، اوم... اون چیه...
اون "Work That Body"؟

627
00:27:43,703 --> 00:27:45,830
- "Work the Body."
- اوه، پسر. اون...

628
00:27:45,872 --> 00:27:47,207
- آره. اون...
- خب،

629
00:27:47,248 --> 00:27:49,250
- همونه.
- پس...

630
00:27:49,292 --> 00:27:51,169
عالی.

631
00:27:53,588 --> 00:27:55,465
آره، یعنی، من... اون

632
00:27:55,507 --> 00:27:57,801
یه کم تجاری‌تره،
فکر کنم.

633
00:27:57,842 --> 00:27:59,260
تجاری... این یه، اوم...

634
00:27:59,302 --> 00:28:00,637
- ژانره؟
- هوم.

635
00:28:00,679 --> 00:28:02,889
این... یعنی،
این، اوم، یه رقصه،

636
00:28:02,931 --> 00:28:04,307
بیگ بیت، یه جورایی mainstreamتر.

637
00:28:04,349 --> 00:28:05,475
پاپ.

638
00:28:05,517 --> 00:28:06,976
می‌ره راسو.

639
00:28:07,018 --> 00:28:08,812
این... "تجاری"
یه اصطلاح کلی‌یه

640
00:28:08,853 --> 00:28:11,648
برای یه مجموعه کامل از-از...
این-این...

641
00:28:11,690 --> 00:28:13,942
- من تجاری نیستم.
- البته.

642
00:28:13,983 --> 00:28:15,985
تو فقط ۳۰۰ هزار
پول می‌گیری

643
00:28:16,027 --> 00:28:17,987
فقط برای یه کنسرت خصوصی،
پس، می‌دونی.

644
00:28:18,029 --> 00:28:20,532
♪ تو می‌گی من ورزش می‌کنم ♪

645
00:28:20,573 --> 00:28:21,991
- ♪ کجا دارم می‌رم... ♪
- هیس.

646
00:28:22,033 --> 00:28:25,036
چی... چی بود...
اون-اون...

647
00:28:25,078 --> 00:28:28,498
اوم، حالا...
می‌خوام یه کم بهت بدم...

648
00:28:28,540 --> 00:28:29,999
اوم، نه، من-من، اوم...

649
00:28:30,041 --> 00:28:33,336
تو بهش گفتی
خفه‌شو؟

650
00:28:33,378 --> 00:28:34,879
نه.

651
00:28:34,921 --> 00:28:37,465
اوم، آیا این یه مورد
"بیا آماده بشیم که خرد بشیم"؟

652
00:28:37,507 --> 00:28:38,842
اون بیشتر از من
پول می‌گیره؟

653
00:28:38,883 --> 00:28:41,511
- هوم؟
- داری...

654
00:28:41,553 --> 00:28:43,471
بیشتر از من
پول می‌گیری؟

655
00:28:44,681 --> 00:28:46,141
نمی‌دونم
این یارو چیکار می‌کنه.

656
00:28:46,182 --> 00:28:47,684
تو چقدر می‌گیری؟
تو چقدر می‌گیری؟

657
00:28:47,726 --> 00:28:49,269
بیا... من خوشحال می‌شم
همه رو نصف کنیم.

658
00:28:49,310 --> 00:28:50,854
نه، من علاقه‌مندم
بدونم چقدر مهم‌تر

659
00:28:50,895 --> 00:28:52,689
از مک‌گوایر مورتیمر هستی.

660
00:28:52,731 --> 00:28:54,274
اوم، ۵۰۰. اوم...

661
00:28:54,315 --> 00:28:57,152
- مردمش ۵۰۰ می‌خواستن.
- ببین، من نبودم.

662
00:28:57,193 --> 00:28:59,988
- من ن-نچانه نزدم.
- مردم بودن.

663
00:29:00,029 --> 00:29:01,698
- مردم.
- اوه، به‌خاطر خدا...

664
00:29:01,740 --> 00:29:03,533
تو دیگه مدیر نداری، آره؟

665
00:29:03,575 --> 00:29:04,743
برای تو فرق داره،
می‌دونی.

666
00:29:04,784 --> 00:29:07,245
تو حالا، اوم، آرتیست نیستی.

667
00:29:07,287 --> 00:29:08,830
من آرتیست نیستم؟

668
00:29:08,872 --> 00:29:11,040
یعنی... به‌عنوان...
من هنوز آلبوم می‌سازم.

669
00:29:11,082 --> 00:29:13,543
می‌دونی؟ تو-تو ول کردی.
و من آهنگ‌ها رو نوشتم.

670
00:29:13,585 --> 00:29:14,627
نه، ننوشتی.
همه‌شون رو نه.

671
00:29:14,669 --> 00:29:15,587
اوه، بیا، من نوشتم، مثل،

672
00:29:15,628 --> 00:29:16,588
می‌دونی، اون...

673
00:29:16,629 --> 00:29:17,839
خوب‌ها؟

674
00:29:17,881 --> 00:29:19,215
"اکثریت،"
می‌خواستم بگم.

675
00:29:19,257 --> 00:29:20,550
نه، مثل، ۹۰٪.

676
00:29:20,592 --> 00:29:22,677
من ول نکردم.
تو یه آلبوم سولو ساختی.

677
00:29:22,719 --> 00:29:24,554
باشه، و تو نساختی.

678
00:29:24,596 --> 00:29:26,222
پس چی می‌خوای...
اوم، این...

679
00:29:26,264 --> 00:29:27,640
این مزخرفه.

680
00:29:27,682 --> 00:29:28,933
نیازش ندارم. می‌تونی...

681
00:29:28,975 --> 00:29:30,643
لطفاً، فقط دیگه
موسیقی‌مون رو

682
00:29:30,685 --> 00:29:32,353
همه‌وقت ننواز؟

683
00:29:32,395 --> 00:29:33,480
منم باهات موافقم.

684
00:29:33,521 --> 00:29:34,981
و تو هم می‌تونی خفه شی.

685
00:29:35,023 --> 00:29:36,691
- وای، مرد.
- واقعاً؟!

686
00:29:36,733 --> 00:29:37,901
- بیا.
- آره. در واقع، می‌رم

687
00:29:37,942 --> 00:29:38,961
- بخوابم.
- باشه، پس، هرب، باید

688
00:29:38,985 --> 00:29:40,904
بعد از تو تمیز کنیم؟

689
00:29:40,945 --> 00:29:42,864
نه، هرب، لازم نیست.

690
00:29:42,906 --> 00:29:44,324
- اوه، خب، نه، می‌خوام...
- لازم نیست.

691
00:29:44,365 --> 00:29:45,617
- من...
- باشه.

692
00:29:45,658 --> 00:29:46,951
- هرب.
- صادقانه...

693
00:29:46,993 --> 00:29:49,037
نه تو سبد زباله، مرد.

694
00:30:35,708 --> 00:30:37,710
اوه! جهنم.

695
00:30:38,962 --> 00:30:39,963
- یعنی...
- سلام؟

696
00:30:40,004 --> 00:30:41,673
- سلام، سلام؟
- اوه.

697
00:30:41,714 --> 00:30:43,800
خدای من، هرب!

698
00:30:43,842 --> 00:30:45,677
اینجا چه اتفاقی
افتاده؟

699
00:30:45,718 --> 00:30:46,970
من خوبم.

700
00:30:47,011 --> 00:30:48,012
- دوباره افتادی.
- می‌دونم.

701
00:30:48,054 --> 00:30:49,514
با تو چیکار کنیم؟

702
00:30:49,556 --> 00:30:50,974
- بیا.
- فقط... تو

703
00:30:51,015 --> 00:30:52,910
- کِرامبل رو جلوی درم گذاشتی.
- نه، اون برای غذا بود.

704
00:30:52,934 --> 00:30:54,811
- آره، می‌فهمم. درسته.
- نه به‌عنوان خطر.

705
00:30:54,853 --> 00:30:56,020
داری می‌ری؟

706
00:30:56,062 --> 00:30:57,522
- نه.
- آره.

707
00:30:57,564 --> 00:30:58,857
این مزخرفه، باشه؟

708
00:30:58,898 --> 00:31:00,650
من اینو نیاز ندارم.

709
00:31:00,692 --> 00:31:01,651
اوه، بیا، مرد،
نمی‌تونی بری.

710
00:31:01,693 --> 00:31:03,319
نه، نمی‌تونه. نمی‌تونی بری.

711
00:31:03,361 --> 00:31:04,779
- داری نمی‌ری.
- من آهنگ‌های قدیمی رو

712
00:31:04,821 --> 00:31:06,656
مثل یه گروه تقلیدی نمی‌نوازم.

713
00:31:06,698 --> 00:31:07,991
گروه تقلیدی برای خودت،
ولی.

714
00:31:08,032 --> 00:31:09,409
این اون چیزی
که من دنبالشم نیست.

715
00:31:09,450 --> 00:31:12,370
خب، ممنون که
اول با من حرف زدی.

716
00:31:13,538 --> 00:31:15,832
آره، نمی‌دونستم
تو قراره اینجایی، باشه؟

717
00:31:15,874 --> 00:31:18,835
من، اوم... درباره‌اش دروغ گفتم.

718
00:31:18,877 --> 00:31:21,254
اگه می‌دونستم
موافقت نمی‌کردم.

719
00:31:21,880 --> 00:31:24,257
اوه، باحال. ممنون.

720
00:31:24,966 --> 00:31:26,759
عزیزم، صبر کن.

721
00:31:26,801 --> 00:31:29,095
هرب، نمی‌تونی بری.

722
00:31:29,137 --> 00:31:31,014
آره، ازم شکایت کن. هرچی.

723
00:31:31,055 --> 00:31:33,141
نه، یعنی،
تا چند ساعت قایق نیست.

724
00:31:34,726 --> 00:31:37,228
قایق کیه؟

725
00:31:38,271 --> 00:31:40,023
هیچ‌چیز نمی‌تونی بگی، چارلز.

726
00:31:40,064 --> 00:31:42,025
خب، یه لحظه صبر کن.
لطفاً-لطفاً نرو.

727
00:31:42,066 --> 00:31:43,818
اینو قبلاً گفتی.

728
00:31:43,860 --> 00:31:46,154
لطفاً نرو.

729
00:31:47,405 --> 00:31:49,073
یعنی، نمی‌تونم
دست‌خط این یارو رو بخونم.

730
00:31:49,115 --> 00:31:51,492
اون نمی‌تونه دست‌خطشو بخونه.

731
00:31:51,534 --> 00:31:53,870
پیتر... کاملاً افتضاح.

732
00:31:53,912 --> 00:31:57,415
این جدول زمانی رو ببین.
کاملاً تصادفه.

733
00:32:05,798 --> 00:32:08,384
باز کن...

734
00:32:08,426 --> 00:32:10,261
۱۱:۳۰، ببین.

735
00:32:10,303 --> 00:32:12,722
- آره، ۱۱:۳۰.
- اون نه نیست؟

736
00:32:12,764 --> 00:32:15,391
اون پنجه.
ولی اون ۱۱:۳۰ه.

737
00:32:15,433 --> 00:32:18,102
ساعت ۱۱ پست رو جمع می‌کنه،
بعد یه چای می‌خوره،

738
00:32:18,144 --> 00:32:19,896
دستشویی می‌ره،
و بعد حرکت می‌کنه.

739
00:32:19,938 --> 00:32:21,165
یعنی، معلومه،
هیچ‌کدوم از اینا اینجا نوشته نشده،

740
00:32:21,189 --> 00:32:24,317
ولی اینجوری کار می‌کنه.
۱۱:۳۰.

741
00:32:28,112 --> 00:32:30,823
"گاهی."
نوشته "گاهی."

742
00:32:30,865 --> 00:32:33,952
"گاهی."
گاهی ساعت ۱۱:۳۰ می‌ره.

743
00:32:43,336 --> 00:32:46,214
برنج رو گرفتم!

744
00:32:47,924 --> 00:32:49,759
سفارشش دادم.

745
00:32:49,801 --> 00:32:52,303
اوه. اوم...

746
00:32:52,345 --> 00:32:54,764
آره، من-من،
ازت نخواستم این کارو بکنی.

747
00:32:54,806 --> 00:32:58,518
اوه، نه، می‌دونم،
ولی، اوم، می‌خوایش؟

748
00:32:58,559 --> 00:33:00,645
یعنی، نه، حالا نه.

749
00:33:00,687 --> 00:33:02,271
اوه.

750
00:33:02,313 --> 00:33:04,065
من، اوم...

751
00:33:04,107 --> 00:33:07,485
مخصوصاً سفارشش دادم.

752
00:33:09,779 --> 00:33:12,031
- باشه، حتماً. می‌گیرمش.
- عالی.

753
00:33:12,073 --> 00:33:15,660
فقط، اوم...
هرچقدر هزینه‌اش شده بردار.

754
00:33:15,702 --> 00:33:17,620
- درست.
- درسته.

755
00:33:17,662 --> 00:33:19,664
هی، هرب!

756
00:33:19,706 --> 00:33:23,626
- سلام!
- اوه. سلام، مایکل.

757
00:33:24,002 --> 00:33:26,254
- باشه، ممنون.
- ممنون.

758
00:33:29,173 --> 00:33:31,509
- همه‌چیز روبراهه؟
- آره.

759
00:33:33,052 --> 00:33:34,846
چیزی می‌بینی؟

760
00:33:34,887 --> 00:33:36,931
اوم... خب.

761
00:33:36,973 --> 00:33:39,142
- واقعاً نه. ممنون که پرسیدی.
- آره.

762
00:33:39,183 --> 00:33:40,727
یه چندتا مرغ دریایی.

763
00:33:40,768 --> 00:33:42,520
یه چندتا کبوتر جنگلی.

764
00:33:43,938 --> 00:33:45,940
ببین، بابت دیشب متأسفم.

765
00:33:45,982 --> 00:33:47,025
داشتم شوخی می‌کردم.

766
00:33:47,066 --> 00:33:48,818
برای همین نیست که...

767
00:33:48,860 --> 00:33:51,029
اشکالی نداره. صادقانه،
برام مهم نیست.

768
00:33:51,070 --> 00:33:54,407
مطمئنم. فقط...
فقط می‌گم.

769
00:33:55,783 --> 00:33:57,618
ببین، اوم...

770
00:33:59,037 --> 00:34:01,164
موضوع اینه.

771
00:34:01,205 --> 00:34:03,958
و یه کم، اوم...

772
00:34:04,000 --> 00:34:05,793
ما به پول نیاز داریم.

773
00:34:05,835 --> 00:34:07,378
من و نل.

774
00:34:09,255 --> 00:34:13,176
پس اگه تو بری،
کنسرتی در کار نیست.

775
00:34:14,052 --> 00:34:16,262
نل هیچ‌وقت خودش
ازت نمی‌خواد.

776
00:34:16,304 --> 00:34:20,099
اون یه کم مغروره،
همون‌طور که خوب می‌دونی.

777
00:34:22,560 --> 00:34:24,395
خب، اینه.

778
00:34:25,980 --> 00:34:27,648
خیلی برامون مهمه.

779
00:34:30,943 --> 00:34:32,028
ولی می‌دونی.

780
00:34:32,070 --> 00:34:34,072
تصمیم با توئه.

781
00:34:49,587 --> 00:34:51,589
اوه، آره.

782
00:34:51,631 --> 00:34:54,801
آره، آره، آره، آره، آره،
آره، آره، آره، آره.

783
00:34:54,842 --> 00:34:55,927
عالی.

784
00:34:55,968 --> 00:34:57,386
عاشقشم.

785
00:34:57,428 --> 00:35:00,473
من خوشحال‌ترین مرد
جهانم.

786
00:35:00,515 --> 00:35:01,808
باید باشم.

787
00:35:01,849 --> 00:35:02,975
یکی از اونا.

788
00:35:03,017 --> 00:35:04,477
و اگه چیزی نیاز داری،

789
00:35:04,519 --> 00:35:06,729
از نظر، می‌دونی،
هرچیزی، واقعاً،

790
00:35:06,771 --> 00:35:08,689
حوله، یه اتاق سبز.

791
00:35:08,731 --> 00:35:10,191
- یا، اوم...
- آره.

792
00:35:10,233 --> 00:35:12,735
یعنی، احتمالاً فقط
یه جا برای تمرین.

793
00:35:12,777 --> 00:35:14,529
- آره. فضای تمرین.
- آره.

794
00:35:14,570 --> 00:35:15,988
عالی.

795
00:35:16,030 --> 00:35:18,366
کلاسیک‌های قدیمی رو بشور.

796
00:35:19,075 --> 00:35:21,244
مرد خوشحال.

797
00:35:21,285 --> 00:35:23,412
مرد شاد، هرب.

798
00:35:23,454 --> 00:35:24,664
دنبالم بیا.

799
00:35:24,705 --> 00:35:27,458
♪ های-هو. ♪

800
00:35:27,500 --> 00:35:29,293
درسته.

801
00:35:29,335 --> 00:35:34,632
گلخانه/
فضای تمرین.

802
00:35:34,674 --> 00:35:37,844
پر از گیاه، نگران
اون بخش نباش.

803
00:35:37,885 --> 00:35:39,428
اوه، وای.

804
00:35:39,470 --> 00:35:41,139
- آره، دقیقاً.
- باشه.

805
00:35:41,180 --> 00:35:43,099
سعی کردم عایق صدا کنم،

806
00:35:43,141 --> 00:35:46,144
ولی مطمئن نیستم خیلی
موفق شده باشم، باید بگم.

807
00:35:46,185 --> 00:35:48,271
این، اوم...

808
00:35:48,312 --> 00:35:50,314
- خیلی گرمه، نه؟
- اوه، خدایا، آره.

809
00:35:50,356 --> 00:35:52,108
نه، به‌طرز تحمل‌ناپذیری گرمه. آره.

810
00:35:52,150 --> 00:35:54,110
بعد وقتی خورشید غروب می‌کنه،
خیلی سرده.

811
00:35:54,152 --> 00:35:57,280
پس یه جورایی،
یه سرزمین پر از تضاده.

812
00:35:57,321 --> 00:35:59,073
- این گیتار منه؟
- نه.

813
00:35:59,115 --> 00:36:00,616
نه، اونو تو حراج گرفتم.

814
00:36:00,658 --> 00:36:02,577
همونی که باهاش
"راه بازگشت" رو ضبط کردی.

815
00:36:02,618 --> 00:36:04,620
- آره، منظورم همونه.
- وای، تو واقعاً طرفداری.

816
00:36:04,662 --> 00:36:05,955
هستم. آره.

817
00:36:05,997 --> 00:36:08,291
راستی، هرب،
اگه یه لحظه وقت داشتی،

818
00:36:08,332 --> 00:36:10,793
بد نمی‌شد اگه امضاتو
رو این بندازی، لطفاً.

819
00:36:10,835 --> 00:36:13,045
تو، اوم، چیزی از من داری؟

820
00:36:13,087 --> 00:36:14,964
ببخشید، چی؟

821
00:36:15,006 --> 00:36:17,508
چیزی از من داری؟

822
00:36:17,550 --> 00:36:18,926
آره.

823
00:36:18,968 --> 00:36:20,928
چیه؟

824
00:36:20,970 --> 00:36:22,555
ترسناکه؟

825
00:36:22,597 --> 00:36:24,140
مو، آره.

826
00:36:24,182 --> 00:36:25,892
-مو؟ -آره،
یه دسته از موهاته.

827
00:36:25,933 --> 00:36:27,143
آره، اوم...

828
00:36:27,185 --> 00:36:28,811
- خدای من.
- آره، آره.

829
00:36:30,104 --> 00:36:31,480
موهای کی رو
بهت فروختن؟

830
00:36:31,522 --> 00:36:32,523
موهای تو.

831
00:36:32,565 --> 00:36:34,066
- نه؟ مال تو نیست؟
- نه.

832
00:36:34,108 --> 00:36:35,401
- نه؟
- نه.

833
00:36:35,443 --> 00:36:37,153
کلاه سرت گذاشتن،
چارلی.

834
00:36:37,195 --> 00:36:38,154
من هیچ‌وقت، هیچ‌وقت موهامو
تو حراج نذاشتم.

835
00:36:38,196 --> 00:36:39,488
موهای تقلبی؟

836
00:36:39,530 --> 00:36:40,865
آره. می‌تونم،
قبل رفتن یه کم مو

837
00:36:40,907 --> 00:36:42,033
واست ببرم، اگه بخوای.

838
00:36:42,074 --> 00:36:43,576
اوه، عالیه. ممنون.

839
00:36:43,618 --> 00:36:45,536
اوم...

840
00:36:45,578 --> 00:36:47,079
نه، نه.

841
00:36:47,121 --> 00:36:48,539
- شوخی کردم.
- نه. آره.

842
00:36:48,581 --> 00:36:49,790
اوم...

843
00:36:52,210 --> 00:36:54,837
خب، خوب، اوم...
چی کار کنیم حالا؟

844
00:36:54,879 --> 00:36:56,339
یه جا بشینم یا

845
00:36:56,380 --> 00:36:58,007
- خودمو غیبم بزنه؟
- نه، نه، نه.

846
00:36:58,049 --> 00:36:59,842
حالا تو قلمرو غیب‌زدنیم.
باشه.

847
00:37:04,555 --> 00:37:06,140
اوه، برای، اوم...

848
00:37:06,182 --> 00:37:07,516
باشه، این...

849
00:37:07,558 --> 00:37:08,935
یه لحظه صبر کن.

850
00:37:14,148 --> 00:37:15,524
- عجیب به نظر میاد.
- آره.

851
00:37:15,566 --> 00:37:17,693
باشه، فقط اکوستیک
اینجاست، باشه؟

852
00:37:23,324 --> 00:37:25,868
ما... بی‌خیال...
اگه نمی‌تونی بزنیش،

853
00:37:25,910 --> 00:37:27,328
نمی‌خواد اینو بزنیم.

854
00:37:27,370 --> 00:37:29,247
می‌تونم...
معلومه که می‌تونم بزنمش.

855
00:37:29,288 --> 00:37:30,957
قبلاً زدمش.

856
00:37:30,998 --> 00:37:32,917
باشه.

857
00:37:32,959 --> 00:37:34,460
- آروم باش. خدا.
- آره.

858
00:37:34,502 --> 00:37:37,505
فقط... یه کم فضا بده،
باشه؟ این...

859
00:37:38,422 --> 00:37:40,716
یه لحظه صبر کن.

860
00:37:45,680 --> 00:37:48,516
ببین، بابت اینکه
دیشب پررو بودم متأسفم.

861
00:37:48,557 --> 00:37:50,101
باشه؟

862
00:37:50,142 --> 00:37:51,894
دست خودت نیست.

863
00:37:51,936 --> 00:37:53,896
ممنون.

864
00:37:53,938 --> 00:37:55,731
اوم...

865
00:37:55,773 --> 00:37:58,401
و... که بدونی،
آلبوم تک‌نفره...

866
00:37:58,442 --> 00:37:59,652
اوه، خدا.
واقعاً لازم نیست.

867
00:37:59,694 --> 00:38:01,404
قصد نداشتم، مثلاً،
تنهایی برم...

868
00:38:01,445 --> 00:38:02,631
نه. واقعاً لازم نیست
دربارش حرف بزنیم، هرب.

869
00:38:02,655 --> 00:38:04,407
خب، خب، باشه،
ولی معلومه که تو...

870
00:38:04,448 --> 00:38:06,575
من معلومه که نه. واقعاً،
واقعاً معلومه که نه.

871
00:38:06,617 --> 00:38:08,744
عمداً نبود.
باشه؟ یه جورایی...

872
00:38:08,786 --> 00:38:10,579
چی، تو یه آلبوم تک‌نفره
تصادفی ساختی؟

873
00:38:10,621 --> 00:38:12,415
نه. فقط،
نحوه‌ی اتفاق افتادنش...

874
00:38:12,456 --> 00:38:14,917
بهش فکر نکردم.
فقط شد.

875
00:38:14,959 --> 00:38:16,585
ربطی به

876
00:38:16,627 --> 00:38:19,213
- اتفاقایی که بین...
- هی!

877
00:38:19,255 --> 00:38:20,798
- هی.
- هی.

878
00:38:20,840 --> 00:38:23,467
-حالت خوبه؟ -آره.
فقط چیزی نمی‌بینم.

879
00:38:23,509 --> 00:38:25,386
- آه. متأسفم، عزیزم.
- اوه، نه.

880
00:38:25,428 --> 00:38:27,430
آره. مغازه‌دار
می‌گه یه نفر هست

881
00:38:27,471 --> 00:38:30,266
که تو قسمت شمالی جزیره
تور برگزار می‌کنه.

882
00:38:30,308 --> 00:38:32,059
جایی که پافین‌ها لونه می‌کنن.

883
00:38:32,101 --> 00:38:33,436
پس چی، تو می‌ری تور؟

884
00:38:33,477 --> 00:38:35,354
منظورم، تصمیم با توئه،
ولی، اوم...

885
00:38:35,396 --> 00:38:37,064
می‌تونیم بعداً حرف بزنیم، اگه...

886
00:38:37,106 --> 00:38:38,858
ببخشید که حرفو قطع کردم، هرب.

887
00:38:38,899 --> 00:38:40,401
- آره. آره.
- نه، نه، نه، کلی...

888
00:38:40,443 --> 00:38:42,903
هرب کلی کار می‌تونه
بدون من انجام بده.

889
00:38:42,945 --> 00:38:44,113
درسته؟

890
00:38:44,155 --> 00:38:45,281
آره.

891
00:38:45,323 --> 00:38:46,907
باشه.

892
00:38:50,453 --> 00:38:52,121
پس کی می‌ری؟

893
00:38:57,001 --> 00:38:59,253
♪ شب گرم تابستونی ♪

894
00:38:59,295 --> 00:39:02,715
♪ سرم رو
آتیش کردی... ♪

895
00:39:07,011 --> 00:39:09,305
روز ملوان رو از دست می‌دی،
مایکل.

896
00:39:09,347 --> 00:39:11,599
- تصمیم بزرگیه.
- ولی برمی‌گردم

897
00:39:11,640 --> 00:39:13,642
- به‌موقع برای اجرا.
- آره.

898
00:39:13,684 --> 00:39:16,270
امیدوارم برای هیچی
این‌قدر دنبال پافین نگردی.

899
00:39:16,312 --> 00:39:17,355
منظورم اینه،

900
00:39:17,396 --> 00:39:18,564
امیدوارم یه پافین ببینی.

901
00:39:18,606 --> 00:39:20,483
عاشق این یاروام.

902
00:39:20,524 --> 00:39:22,109
دوستت دارم، عزیزم.

903
00:39:26,238 --> 00:39:27,198
سه‌شنبه می‌بینمت!

904
00:39:27,239 --> 00:39:29,158
خداحافظ.

905
00:39:29,200 --> 00:39:30,993
- اوه. خونه این‌وراست، نل.
- می‌دونم.

906
00:39:31,035 --> 00:39:32,661
فقط یه چیز می‌خوام.

907
00:39:32,703 --> 00:39:34,330
واقعاً؟ اوه.

908
00:39:39,335 --> 00:39:41,337
ببخشید، اسمشون چی بود؟

909
00:39:41,379 --> 00:39:44,673
ریسز پینات باتتر کاپ.

910
00:39:44,715 --> 00:39:46,342
اوه، درسته.

911
00:39:46,384 --> 00:39:49,011
و یه جورایی کاپ‌مانندن.

912
00:39:49,053 --> 00:39:52,306
اوم، نه، اونا...
یه جورایی، مثل،

913
00:39:52,348 --> 00:39:54,266
کره بادوم‌زمینی تو یه...

914
00:39:54,308 --> 00:39:56,143
- بسته‌ست، نه؟
- اوم، نه، نه...

915
00:39:56,185 --> 00:39:57,520
اوم، مثل یه...

916
00:39:57,561 --> 00:39:59,188
نمی‌دونم.

917
00:39:59,230 --> 00:40:00,898
- مارکوس.
- اوم...

918
00:40:00,940 --> 00:40:02,108
ببخشید بابت این.

919
00:40:02,149 --> 00:40:03,317
اوه، سلام.

920
00:40:03,359 --> 00:40:04,860
می‌تونی ببینی

921
00:40:04,902 --> 00:40:07,405
کره بادوم‌زمینی تحویل
شده یا نه، لطفاً؟

922
00:40:08,572 --> 00:40:10,408
- اوه، این خیلی قشنگه.
- اوه، آره.

923
00:40:10,449 --> 00:40:12,535
- لوازم‌التحریر خیلی خوبیه.
- ممنون.

924
00:40:12,576 --> 00:40:15,871
خب، دیدم خیلیا
اینجا برای نوشتن میان، پس...

925
00:40:15,913 --> 00:40:17,206
به نویسنده‌ها کمک کن.

926
00:40:17,248 --> 00:40:18,958
زنده باد نویسندگان.

927
00:40:18,999 --> 00:40:22,211
نل اینجا، البته،
یه نویسنده فوق‌العاده‌ست.

928
00:40:22,253 --> 00:40:24,547
بودم. اونم نه واقعاً.

929
00:40:24,588 --> 00:40:26,006
آره، واقعاً.

930
00:40:26,048 --> 00:40:27,091
"لغزیدن." یکی از کارای تو.

931
00:40:27,133 --> 00:40:28,384
- اوه، آره؟
- اوه، آره.

932
00:40:28,426 --> 00:40:29,760
- اینو دوست داری، نه؟
- اوم...

933
00:40:29,802 --> 00:40:31,804
آره، یه کار فوق‌العاده‌ست،
ممنون.

934
00:40:33,764 --> 00:40:35,307
ممنون.

935
00:40:35,349 --> 00:40:36,892
ما اینو داریم.

936
00:40:36,934 --> 00:40:38,102
اوم.

937
00:40:38,144 --> 00:40:40,396
اوم...

938
00:40:40,438 --> 00:40:43,065
شاید بتونی...

939
00:40:43,107 --> 00:40:44,900
تو یه کاپ بریزی؟

940
00:40:44,942 --> 00:40:47,027
آره، منظورم...

941
00:40:47,069 --> 00:40:49,697
آره، منظورم... آره.

942
00:40:52,533 --> 00:40:54,118
- حال و هوا چطوره؟
- ها؟

943
00:40:54,160 --> 00:40:56,579
با، اوم... با اون.

944
00:40:56,620 --> 00:40:58,205
مغازه‌دار.

945
00:40:58,247 --> 00:40:59,373
اوه.

946
00:40:59,415 --> 00:41:01,333
اوم، اوم، آماندا.

947
00:41:01,375 --> 00:41:03,752
اون، اوم...

948
00:41:03,794 --> 00:41:07,089
با، اوم، پسرش و،
فکر کنم مادرش، جایی زندگی می‌کنه.

949
00:41:07,131 --> 00:41:08,924
فکر کنم، جایی.

950
00:41:09,717 --> 00:41:12,470
ولی تو یه کم ازش خوشت میاد.

951
00:41:13,220 --> 00:41:14,930
شمارشو بگیر.

952
00:41:14,972 --> 00:41:17,016
فکر نکنم هنوز
تو فاز شماره گرفتن باشیم.

953
00:41:17,057 --> 00:41:18,392
منظورت چیه؟

954
00:41:18,434 --> 00:41:20,311
خب، هنوز اونجا نرسیدیم،
از نظر شماره.

955
00:41:22,688 --> 00:41:24,815
همچنین، باید برم

956
00:41:24,857 --> 00:41:27,651
جلوی مغازش
و از باجه تلفنش استفاده کنم.

957
00:41:28,068 --> 00:41:30,613
- چیز جالبی نیست، نه؟
- راست می‌گی.

958
00:41:30,654 --> 00:41:32,823
اوه، دعوتش کن به اجرا.

959
00:41:32,865 --> 00:41:35,117
- نه. نمیشه.
- چرا؟ چرا نه؟

960
00:41:35,159 --> 00:41:36,619
چون نه.

961
00:41:36,660 --> 00:41:39,413
من... بدترین چیز تو اجراها
برام بقیه آدمان.

962
00:41:39,455 --> 00:41:41,081
هل دادن، باهم خوندن...

963
00:41:41,123 --> 00:41:43,792
- اون یه نفره، چارلی.
- میدونم یه نفره.

964
00:41:43,834 --> 00:41:46,504
نمی‌خواد که یه موش‌پیت
راه بندازه، مگه نه؟

965
00:41:52,551 --> 00:41:54,428
موش‌پیت چیه؟

966
00:41:56,472 --> 00:42:00,392
♪ عکست ♪

967
00:42:02,353 --> 00:42:08,150
♪ منو به حسادت به گذشته‌ات می‌ندازه. ♪

968
00:42:24,041 --> 00:42:26,001
آه.

969
00:42:26,043 --> 00:42:28,462
نابغه در حال کار.

970
00:42:28,504 --> 00:42:30,506
کسی یه...

971
00:42:30,548 --> 00:42:32,466
آلبوم تک‌نفره نل مورتیمر سفارش داده؟

972
00:42:32,508 --> 00:42:34,093
فکر نکنم.

973
00:42:34,134 --> 00:42:38,430
باور کن من اولین نفر
تو صف HMV بودم.

974
00:42:38,472 --> 00:42:40,558
با آرنجام راه باز می‌کردم.

975
00:42:42,226 --> 00:42:44,061
اوه، گیاه‌خوار.

976
00:42:46,522 --> 00:42:47,731
چرا این‌قدر شادی؟

977
00:42:47,773 --> 00:42:49,608
یه نگاه به این بنداز.

978
00:42:53,404 --> 00:42:55,823
- اوه، وای.
- آره.

979
00:42:56,156 --> 00:42:58,242
- چیزای زیادی توشه.
- وای. خدای من...

980
00:42:58,284 --> 00:43:00,160
اوه!

981
00:43:00,202 --> 00:43:01,120
اوه...

982
00:43:01,161 --> 00:43:02,705
انگار 12 سالمون بود.

983
00:43:02,746 --> 00:43:03,831
منظورم، این موها رو ببین.

984
00:43:03,872 --> 00:43:05,874
- آره، خیلی خوب نیست.
- افتضاحه.

985
00:43:05,916 --> 00:43:08,002
-موهای خوبی نیست. -نمی‌دونم
به چی فکر می‌کردم.

986
00:43:08,043 --> 00:43:10,129
- باشه. اون روز رو یادته؟
- اوه، اینا رو دوست دارم.

987
00:43:10,170 --> 00:43:12,006
-آره. -فقط یادمه
همه‌ش سردم بود.

988
00:43:12,047 --> 00:43:14,216
- یه استخر بود.
- و کل روز عصبانی بودم.

989
00:43:14,258 --> 00:43:15,968
آره، آشنا به نظر میاد.

990
00:43:17,428 --> 00:43:19,179
خدای من.

991
00:43:19,221 --> 00:43:20,639
چی؟

992
00:43:20,681 --> 00:43:22,725
بلیط‌های
اجرای راوندهاوسمون تو سال 09.

993
00:43:22,766 --> 00:43:25,019
اوه، آره، لطفاً. ما اونجا بودیم.

994
00:43:25,060 --> 00:43:26,729
خب، آره، تو بلیط داری.

995
00:43:26,770 --> 00:43:28,439
آره، می‌دونم.
اینجوری گرفتیمشون.

996
00:43:28,480 --> 00:43:29,732
عالی بود. اون اجرا.

997
00:43:29,773 --> 00:43:33,193
جهان زیر پامون بود،
چارلز.

998
00:43:34,862 --> 00:43:36,739
حالا، اگه کسی مخالفتی نداره،

999
00:43:36,780 --> 00:43:39,241
فکر کردم یه کاری بپزم.

1000
00:43:39,283 --> 00:43:43,912
یه کاری حسابی دکتر کورولد شیپمن،
در خدمت شما.

1001
00:43:43,954 --> 00:43:46,248
با، البته،
کاندولیزا رایس.

1002
00:43:46,290 --> 00:43:48,626
باشه.

1003
00:43:52,504 --> 00:43:54,006
چی؟

1004
00:43:54,048 --> 00:43:56,342
فکر کنم دوباره برگشتیم
به نقطه اول، هرب.

1005
00:43:56,383 --> 00:43:57,801
خب، بگو.

1006
00:43:57,843 --> 00:43:59,428
- بگو.
- اوه، باشه. باشه.

1007
00:44:01,263 --> 00:44:02,306
زود.

1008
00:44:02,348 --> 00:44:05,225
داری گوشیمو می‌جوشونی.

1009
00:44:05,601 --> 00:44:07,645
- باشه، مه صبحگاهی...
- نه.

1010
00:44:07,686 --> 00:44:08,913
به‌عنوان یه آلبوم...
گوش کن. لطفاً گوش کن.

1011
00:44:08,937 --> 00:44:10,439
من دارم می‌گم که

1012
00:44:10,481 --> 00:44:11,791
اون اولین باری بود که
می‌تونستی ببینی

1013
00:44:11,815 --> 00:44:13,001
- کجا داریم می‌ریم.
- نه. نه، فکر نکنم...

1014
00:44:13,025 --> 00:44:14,276
مثل، اولین...
مثل، ما دیگه

1015
00:44:14,318 --> 00:44:15,903
سعی نکردیم، مثلاً، راک یا...

1016
00:44:15,944 --> 00:44:18,030
- راک؟ الان گفتی راک؟
- آره. آره، راک.

1017
00:44:18,072 --> 00:44:19,948
ما کی سعی کردیم
راک کار کنیم؟

1018
00:44:19,990 --> 00:44:21,784
- داری در مورد چی حرف می‌زنی؟
- تو، تو یادمه...

1019
00:44:21,825 --> 00:44:24,286
به ریچ همنر گفتی که
می‌خوای "عشقتو بده"

1020
00:44:24,328 --> 00:44:25,788
مثل لیبرتینز صدا بده.

1021
00:44:25,829 --> 00:44:27,289
من... بی‌خیال.

1022
00:44:27,331 --> 00:44:28,457
- راسته؟
- آره.

1023
00:44:28,499 --> 00:44:30,042
- باشه.
- صددرصد.

1024
00:44:30,084 --> 00:44:31,478
باحال بود.
کاری که ما می‌کردیم نبود.

1025
00:44:31,502 --> 00:44:33,222
هیچ ربطی به
موسیقی‌ای که ما می‌ساختیم نداشت.

1026
00:44:33,253 --> 00:44:35,339
باید بگم، این
عالیه. عاشقشم.

1027
00:44:35,381 --> 00:44:37,675
واقعاً عاشقشم.

1028
00:44:37,716 --> 00:44:40,969
فقط مک‌گوایر مورتیمر
دارن خاطره رد و بدل می‌کنن.

1029
00:44:41,011 --> 00:44:42,554
چرا که نه؟
حالم مثل دیوید لترمنه.

1030
00:44:42,596 --> 00:44:44,932
واقعاً.
با یه چیکن زاکوتی.

1031
00:44:46,308 --> 00:44:47,309
هرب؟

1032
00:44:47,351 --> 00:44:49,770
آه... هرب؟

1033
00:44:50,521 --> 00:44:52,606
هرب.

1034
00:44:52,648 --> 00:44:54,316
یه معما ست.

1035
00:44:54,358 --> 00:44:55,859
رفته گیتارشو بیاره.

1036
00:44:55,901 --> 00:44:57,361
- اوه، آورده؟ آورده؟
- هوم. هوم.

1037
00:44:57,403 --> 00:44:58,821
آه.

1038
00:44:58,862 --> 00:45:01,990
اوه، سرگردان برگشت.

1039
00:45:02,032 --> 00:45:03,283
هرب.

1040
00:45:04,368 --> 00:45:06,120
- اوه.
- حالت خوبه؟

1041
00:45:06,161 --> 00:45:07,496
- آره.
- آره؟

1042
00:45:07,538 --> 00:45:08,723
حالا می‌خوای چیزی رو ثابت کنی؟

1043
00:45:08,747 --> 00:45:10,582
- آماده‌ای راک کنی؟
- اوم. اوه، وای. باشه.

1044
00:45:20,426 --> 00:45:25,097
♪ اگه نیاز به محبت داری ♪

1045
00:45:25,139 --> 00:45:29,977
♪ و احساس تنهایی می‌کنی ♪

1046
00:45:30,018 --> 00:45:34,857
♪ از تو بازتابت دست دراز کن ♪

1047
00:45:34,898 --> 00:45:37,109
♪ تلفن رو بردار ♪

1048
00:45:41,655 --> 00:45:46,410
♪ و می‌تونی بمونی اگه می‌مونی ♪

1049
00:45:46,452 --> 00:45:51,039
♪ خب، لازم نیست بدونم ♪

1050
00:45:51,081 --> 00:45:55,753
♪ فقط موسیقی رو ادامه می‌دیم ♪

1051
00:45:57,337 --> 00:46:00,716
♪ و می‌ذاریم شب جریانشو ببره تا بدونیم ♪

1052
00:46:00,758 --> 00:46:03,260
♪ تا بهمون نشون بده کجا می‌خواد بره ♪

1053
00:46:03,302 --> 00:46:07,014
♪ اوه، عشقتو بده، عشقتو به من بده ♪

1054
00:46:08,098 --> 00:46:11,185
♪ عشقتو بده، عشقتو به من بده ♪

1055
00:46:11,226 --> 00:46:12,436
چارلز؟

1056
00:46:12,478 --> 00:46:13,896
♪ عزیزم، عشقتو بده ♪

1057
00:46:13,937 --> 00:46:16,565
♪ عشقتو به من بده ♪

1058
00:46:16,607 --> 00:46:19,109
♪ عشقی که لازم دارم ♪

1059
00:46:21,320 --> 00:46:23,363
♪ اوه، آره، واقعاً. ♪

1060
00:46:37,586 --> 00:46:39,379
راک نیست.

1061
00:46:39,421 --> 00:46:40,923
نه.

1062
00:46:40,964 --> 00:46:43,175
نه وقتی این‌جوری می‌زنیش.

1063
00:46:44,468 --> 00:46:47,095
وای. منظورم، وای
تو شلوارت. این...

1064
00:46:47,137 --> 00:46:49,598
منظورم، اوه،
خدای من مهربون.

1065
00:46:49,640 --> 00:46:51,266
یه چیز دیگه‌ست.
این، اوم...

1066
00:46:51,308 --> 00:46:52,559
یه چیز...

1067
00:46:52,601 --> 00:46:54,102
همه‌چیز اونجاست،
و یه جای دیگه‌ست.

1068
00:46:54,144 --> 00:46:55,896
باورم کن.
این... بی‌زبونم.

1069
00:46:55,938 --> 00:46:57,940
- خب، نیستی.
- خب، هستم.

1070
00:46:57,981 --> 00:47:00,108
منظورم، هیچ‌وقت،
می‌دونی... این... آره.

1071
00:47:00,150 --> 00:47:02,861
و من یه چیزایی دیدم،
باور کن.

1072
00:47:02,903 --> 00:47:05,072
آبشار نیاگارا رو نگه دار.
دیوار هادریان رو نگه دار.

1073
00:47:05,113 --> 00:47:06,466
همه‌چیزو نگه دار.
آلتون تاورز رو نگه دار.

1074
00:47:06,490 --> 00:47:08,450
این قشنگه.
همینه که مهمه.

1075
00:47:08,492 --> 00:47:09,618
شما دو تا.

1076
00:47:09,660 --> 00:47:14,122
به‌قول معروف، بهترینِ بهترین.

1077
00:47:14,164 --> 00:47:16,166
عالی.

1078
00:47:18,460 --> 00:47:20,379
شاید برم بخوابم.

1079
00:47:20,420 --> 00:47:21,547
- می‌ری بخوابی؟
- آره.

1080
00:47:21,588 --> 00:47:23,131
قطعاً. صددرصد.

1081
00:47:23,173 --> 00:47:25,008
- بذار بیشتر بخوام.
- آره.

1082
00:47:25,050 --> 00:47:27,302
- شب بخیر. هوم.
- سلام. آره، فردا روز بزرگیه.

1083
00:47:27,344 --> 00:47:28,470
روز ملوان.

1084
00:47:28,512 --> 00:47:30,472
- که یادمون نره.
- آره.

1085
00:47:30,514 --> 00:47:32,474
بیا.

1086
00:47:32,516 --> 00:47:34,893
و همه‌چیز.

1087
00:47:36,728 --> 00:47:38,856
عالی بود، این.

1088
00:48:13,599 --> 00:48:14,892
هی.

1089
00:48:16,852 --> 00:48:18,270
- بیا.
- ممنون.

1090
00:48:21,023 --> 00:48:24,192
اوم... از نظر لیست اجرا،

1091
00:48:24,234 --> 00:48:27,195
فکر کنم نباید
"عشقمون" رو اجرا کنیم. واقعاً.

1092
00:48:27,237 --> 00:48:30,073
- باشه.
- یه جورایی حس می‌کنم، اوم،

1093
00:48:30,115 --> 00:48:32,242
- باشه.
- انگار تو اجرای زنده جواب نمی‌ده،

1094
00:48:32,284 --> 00:48:34,036
فکر کنم.

1095
00:48:34,077 --> 00:48:35,787
شاید "تو دل نهنگ"
یا یه همچین چیزی.

1096
00:48:35,829 --> 00:48:36,747
هوم.

1097
00:48:36,788 --> 00:48:38,373
اوم، تو...

1098
00:48:38,415 --> 00:48:40,709
- آنلاین نیستی، نه؟
- آره، یه جورایی.

1099
00:48:40,751 --> 00:48:43,211
4G زیاد خوب نیست،
ولی آره. چرا؟

1100
00:48:43,253 --> 00:48:45,505
اوم، می‌تونم گوشیتو
یه لحظه قرض بگیرم؟

1101
00:48:45,547 --> 00:48:46,840
آره.

1102
00:48:46,882 --> 00:48:49,009
- این کاور آلبومه؟
- فقط یه ماکته.

1103
00:48:49,051 --> 00:48:50,594
- نه، می‌دونی...
- درسته.

1104
00:48:50,636 --> 00:48:52,179
فیت؟

1105
00:48:53,764 --> 00:48:55,974
آره، مثل، اوم...
مثل "همراه با."

1106
00:48:56,016 --> 00:48:58,185
- آه.
- می‌دونی؟

1107
00:48:58,226 --> 00:48:59,227
آره.

1108
00:48:59,269 --> 00:49:01,855
نظر-نظرت چیه؟

1109
00:49:01,897 --> 00:49:04,149
منظورم...

1110
00:49:04,191 --> 00:49:06,234
من حالا چاتنی درست می‌کنم،
پس، می‌دونی،

1111
00:49:06,276 --> 00:49:08,862
- کی اهمیت می‌ده من چی فکر می‌کنم؟
- خب، من می‌دم.

1112
00:49:08,904 --> 00:49:10,989
بیا، لطفاً.

1113
00:49:12,783 --> 00:49:14,076
می‌خوای بگم
دوستش دارم

1114
00:49:14,117 --> 00:49:15,994
یا می‌خوای صادق باشم؟

1115
00:49:17,746 --> 00:49:19,748
باشه.

1116
00:49:19,790 --> 00:49:22,209
صبر کن.

1117
00:49:22,918 --> 00:49:25,462
دندوناتو سفید کردن؟

1118
00:49:26,630 --> 00:49:28,715
- آره. می‌بینی؟
- خدای من.

1119
00:49:28,757 --> 00:49:29,800
وای.

1120
00:49:29,841 --> 00:49:31,259
صبر کن.

1121
00:49:31,301 --> 00:49:32,928
بذار ببینم تو واقعیت
چطورن.

1122
00:49:32,970 --> 00:49:33,887
- نه، نه، من نیستم.
- تق‌تق.

1123
00:49:33,929 --> 00:49:35,597
- تق‌تق.
- اوه.

1124
00:49:35,639 --> 00:49:37,349
ببخشید که مزاحم شدم.

1125
00:49:37,391 --> 00:49:40,602
اوم، فقط بگم، نل،
ما یه ساعت تا

1126
00:49:40,644 --> 00:49:42,646
- جزر فاصله داریم.
- اوه.

1127
00:49:42,688 --> 00:49:44,982
- و، اوم، هرب...
- هوم؟

1128
00:49:45,983 --> 00:49:47,693
یه دونه دیگه پیدا کردم.

1129
00:49:47,734 --> 00:49:49,820
آه.

1130
00:49:49,861 --> 00:49:51,571
باشه.

1131
00:49:59,079 --> 00:50:00,747
پونزده-صفر.

1132
00:50:00,789 --> 00:50:03,000
نه، فقط ارتباط عمیق

1133
00:50:03,041 --> 00:50:05,002
بین شما دو تا.

1134
00:50:05,043 --> 00:50:06,461
باورنکردنیه، هرب.

1135
00:50:10,799 --> 00:50:13,260
سی-صفر.

1136
00:50:14,011 --> 00:50:16,471
نمی‌تونی اینو تقلبی کنی، هرب.

1137
00:50:16,513 --> 00:50:18,473
نمی‌تونی تقلبی کنی.

1138
00:50:21,268 --> 00:50:23,478
چهل-صفر.

1139
00:50:23,520 --> 00:50:24,813
مسخره‌ست.

1140
00:50:24,855 --> 00:50:27,607
و فقط از نظر
موسیقایی نمی‌گم، هرب.

1141
00:50:27,649 --> 00:50:30,652
من از نظر شیمی...

1142
00:50:30,694 --> 00:50:32,362
"شیمیایی" می‌گم.

1143
00:50:32,404 --> 00:50:34,865
شما دو تا،
با هم خیلی خوبید.

1144
00:50:34,906 --> 00:50:36,742
فقط دو نفر
در هارمونی کامل.

1145
00:50:36,783 --> 00:50:38,410
به معنای واقعی.

1146
00:50:38,452 --> 00:50:40,996
و می‌دونم، البته،
تو حالا

1147
00:50:41,038 --> 00:50:42,998
هرب مک‌گوایر بزرگ،
هنرمند تک‌نفره،

1148
00:50:43,040 --> 00:50:44,833
و من کاملاً باهاش موافقم،
بهت تبریک می‌گم،

1149
00:50:44,875 --> 00:50:48,503
ولی باید بگم، فقط از
دید یه نفر بی‌طرف،

1150
00:50:48,545 --> 00:50:51,298
فقط با دیدن شما دو تا،
آدم فکر می‌کنه،

1151
00:50:51,339 --> 00:50:53,842
"چرا اونا هنوز با هم نیستن؟"

1152
00:50:55,218 --> 00:50:57,637
- اوه، آماده نبودم.
- و این یک-صفر.

1153
00:50:58,680 --> 00:51:00,182
و این گیمه، چارلز.

1154
00:51:00,223 --> 00:51:02,350
جهت عوض می‌کنیم. دوباره می‌ریم.

1155
00:51:02,392 --> 00:51:04,102
- عالی بود، این.
- سرویس جهنمی

1156
00:51:04,144 --> 00:51:05,979
- داری.
- اوه! خب،

1157
00:51:06,021 --> 00:51:07,981
کسی ندارم باهاش بازی کنم.

1158
00:51:08,023 --> 00:51:09,900
پس، اساساً،
تنها چیزی که می‌تونم تمرین کنم

1159
00:51:09,941 --> 00:51:12,611
سرویس قدیمیه.

1160
00:51:12,652 --> 00:51:14,863
سرویس ترسناک.

1161
00:51:14,905 --> 00:51:17,115
وای!
یه جورایی یه سلاجه.

1162
00:51:17,157 --> 00:51:18,658
تو خودت یه سلاحی.

1163
00:51:18,700 --> 00:51:20,702
- ببخشید؟
- باشه.

1164
00:51:20,744 --> 00:51:22,662
- ها؟
- آماده‌ای؟

1165
00:51:22,704 --> 00:51:24,706
اوم، آره، آماده‌ام.

1166
00:51:24,748 --> 00:51:26,333
از بدو تولد آماده.

1167
00:51:29,586 --> 00:51:31,213
آه!

1168
00:51:31,254 --> 00:51:33,173
ببین، این مشکلشه.

1169
00:51:34,382 --> 00:51:36,468
شش ساله سرویس
برنگردوندم.

1170
00:51:39,429 --> 00:51:41,014
- توپ جدید، لطفاً.
- باشه.

1171
00:51:41,056 --> 00:51:43,225
و همچنین، البته،
که یادمون نره،

1172
00:51:43,266 --> 00:51:45,227
روز ملوان مبارک
برات.

1173
00:51:45,268 --> 00:51:47,395
- روز ملوان مبارک برات.
- ممنون.

1174
00:51:47,437 --> 00:51:49,397
- فکر کردم داری می‌ری.
- نه.

1175
00:51:49,439 --> 00:51:52,484
اوه، آره، بودم،
ولی، می‌دونی، نرفتم.

1176
00:51:53,110 --> 00:51:54,736
کجا بازی می‌کنی؟

1177
00:51:54,778 --> 00:51:56,113
- ببخشید؟
- تنیس.

1178
00:51:56,154 --> 00:51:57,739
اوه، فقط، نه. فقط خونه.

1179
00:51:57,781 --> 00:51:59,157
فقط افتضاح.

1180
00:51:59,199 --> 00:52:00,826
یه کورت داره.

1181
00:52:00,867 --> 00:52:02,702
واقعاً؟

1182
00:52:02,744 --> 00:52:04,371
آره، مگه...

1183
00:52:04,412 --> 00:52:06,873
شما دو تا باید یه روز باهم بازی کنید.

1184
00:52:06,915 --> 00:52:08,750
اوه، من، اوم...

1185
00:52:10,377 --> 00:52:13,004
باید این‌جوری لباس بپوشم؟

1186
00:52:13,046 --> 00:52:15,674
دقیقاً.

1187
00:52:15,715 --> 00:52:18,343
دهه 70 زنگ زده.
بیورن بورگ رو می‌خوان.

1188
00:52:18,385 --> 00:52:20,095
نمی‌دونم
چرا می‌خندی، رفیق.

1189
00:52:20,137 --> 00:52:21,054
- اینا لباسای توئن.
- لباسای منن.

1190
00:52:21,096 --> 00:52:23,140
آره، همینن.

1191
00:52:24,933 --> 00:52:27,644
- اوم، کالیپو دارید؟
- اوه، نه.

1192
00:52:27,686 --> 00:52:30,438
- ببخشید، چی بود؟
- گفتم

1193
00:52:30,480 --> 00:52:32,107
- شانسش کمه.
- اوم، کالیپو.

1194
00:52:32,149 --> 00:52:34,442
اونا مثل، اوم،
آب‌نباتای گردن.

1195
00:52:34,484 --> 00:52:36,027
خب، گرد نیستن.
استوانه‌این.

1196
00:52:36,069 --> 00:52:37,279
یه جورایی همون...

1197
00:52:37,320 --> 00:52:40,031
اینا این‌قدر پهنن
و یه جورایی دراز.

1198
00:52:40,073 --> 00:52:42,284
من بستنی شکلاتی دارم.

1199
00:52:42,325 --> 00:52:44,286
- عالیه، آره.
- متفاوته. باشه.

1200
00:52:44,327 --> 00:52:47,164
- از این طرف.
- آه، البته.

1201
00:52:47,205 --> 00:52:49,040
فریزر قدیمی، اِم...

1202
00:52:49,082 --> 00:52:51,001
- اینجان.
- اینجان. اوه.

1203
00:52:54,504 --> 00:52:56,214
اوم، یه موضوع
کمی متفاوت، آماندا،

1204
00:52:56,256 --> 00:52:57,215
- موسیقی دوست داری؟
- چی؟

1205
00:52:57,257 --> 00:52:58,508
موسیقی دوست...
ببخشید.

1206
00:52:58,550 --> 00:53:00,093
موسیقی دوست داری؟
یه جورایی آواز خوندن

1207
00:53:00,135 --> 00:53:01,845
- و رقصیدن؟
- خب، رقص نه.

1208
00:53:01,887 --> 00:53:03,263
نه، نه، ولی یه جورایی آواز

1209
00:53:03,305 --> 00:53:05,432
و نواختن موسیقی.
مثل، موسیقی.

1210
00:53:05,473 --> 00:53:08,185
فکر کنم بستگی داره
چی باشه، واقعاً.

1211
00:53:08,226 --> 00:53:10,103
- خب، آره، معلومه.
- البته که داره.

1212
00:53:10,145 --> 00:53:12,189
خب، به طور خاص،
مک‌گوایر مورتیمر.

1213
00:53:13,148 --> 00:53:14,983
اوه، من... اِ... من...

1214
00:53:15,025 --> 00:53:17,235
- منظورت هرب مک‌گوایر؟
- نه، من...

1215
00:53:17,277 --> 00:53:19,362
- اون کیه؟
- اون کیه؟

1216
00:53:19,404 --> 00:53:23,366
فقط پرفروش‌ترین
هنرمند فولک راک بریتانیا در سال ۲۰۱۴.

1217
00:53:23,408 --> 00:53:25,160
و همچنین مردی
که درست جلوی ماست.

1218
00:53:25,202 --> 00:53:27,120
اینجاست...
مرد، اسطوره.

1219
00:53:27,162 --> 00:53:28,347
- اوه. اوه، خیلی معذرت می‌خوام.
- اشکالی نداره.

1220
00:53:28,371 --> 00:53:29,748
اسمت چی بود؟

1221
00:53:29,789 --> 00:53:31,499
- مهم نیست. مهم...
- هرب مک‌گوایر.

1222
00:53:31,541 --> 00:53:32,834
- فکر کنم، اِ...
- "نمایش تمشک"؟

1223
00:53:32,876 --> 00:53:34,294
نه؟

1224
00:53:34,336 --> 00:53:36,504
- اِ...
- "داخل نهنگ" ؟ نه؟

1225
00:53:36,546 --> 00:53:38,173
- "عشق ما" ؟
- خب، فقط کارای

1226
00:53:38,215 --> 00:53:39,466
قدیمی رو نگو. یه...

1227
00:53:39,507 --> 00:53:41,343
اِ، "بدن رو کار کن"
جدیدتره،

1228
00:53:41,384 --> 00:53:42,594
با حضور، اِ، لیتل پیز.

1229
00:53:42,636 --> 00:53:45,513
یا "بزن روش"
با حضور بیبی گال.

1230
00:53:45,555 --> 00:53:48,266
♪ نمایش تمشک... ♪

1231
00:53:49,935 --> 00:53:52,020
♪ نمی‌تونستم سلام کنم ♪

1232
00:53:52,062 --> 00:53:54,356
♪ چون مثل نارگیل خجالتی بودم. ♪

1233
00:53:54,397 --> 00:53:56,691
اوه، من بیشتر ABBA گوش می‌دم.

1234
00:54:00,528 --> 00:54:02,030
"سه‌شنبه شب چیکار می‌کنی؟"

1235
00:54:02,072 --> 00:54:03,323
این چیزیه
که باید می‌گفتی.

1236
00:54:03,365 --> 00:54:05,575
- بیا دیگه.
- نه، "موسیقی دوست داری؟"

1237
00:54:05,617 --> 00:54:09,204
عجب. همه‌مون نمی‌تونیم
عاشق‌پیشه باشیم، خیلی ممنون.

1238
00:54:09,246 --> 00:54:11,498
- چی؟
- همه‌مون نمی‌تونیم عاشق‌پیشه باشیم.

1239
00:54:11,539 --> 00:54:13,166
- من عاشق‌پیشه نیستم، رفیق.
- من نمی‌گم

1240
00:54:13,208 --> 00:54:14,417
- تو عاشق‌پیشه‌ای.
- داری می‌گی.

1241
00:54:14,459 --> 00:54:16,127
من می‌گم من عاشق‌پیشه نیستم.

1242
00:54:16,169 --> 00:54:18,046
- آره، معلومه.
- خیلی وقته.

1243
00:54:18,088 --> 00:54:20,298
- پنج سال، اگه می‌پرسی.
- آهان.

1244
00:54:20,340 --> 00:54:21,549
خب، اون تنیس دوست داره،
معلومه.

1245
00:54:21,591 --> 00:54:24,052
- آهان.
- دعوتش کن برای بازی.

1246
00:54:24,094 --> 00:54:27,013
دعوتش کنم برای بازی؟
شوخی می‌کنی.

1247
00:54:27,055 --> 00:54:29,140
من نه‌سالم نیست.

1248
00:54:29,182 --> 00:54:30,892
خب، نیستم، مگه نه؟

1249
00:54:30,934 --> 00:54:32,477
"دعوتش کن برای بازی."

1250
00:54:32,519 --> 00:54:35,522
خدای من.
فکر نکنم خیلی جذاب باشه.

1251
00:54:53,415 --> 00:54:55,041
- اوه، لعنتی. ببخشید.
- اوه. هی.

1252
00:54:55,083 --> 00:54:56,543
- نه، نه، این، اِ...
- ببخشید.

1253
00:54:56,584 --> 00:54:58,753
چیزی نیست که
قبلاً ندیده باشی.

1254
00:55:00,088 --> 00:55:02,215
آره، هست.

1255
00:55:02,257 --> 00:55:04,301
تتو داری؟

1256
00:55:05,176 --> 00:55:07,679
اِم، من چهار تا دارم.

1257
00:55:08,805 --> 00:55:10,307
باحال.

1258
00:55:11,975 --> 00:55:13,810
خب، برو بیرون، منحرف.

1259
00:55:13,852 --> 00:55:15,687
- ببخشید.
- برو.

1260
00:55:21,484 --> 00:55:23,028
- داری چیکار می‌کنی؟
- اوه.

1261
00:55:23,069 --> 00:55:25,780
نه، اِ، هیچی. فقط، اِم...

1262
00:55:25,822 --> 00:55:30,785
فقط، اِ، یه دعوت‌نامه
برای کنسرت برای آماندا.

1263
00:55:30,827 --> 00:55:32,746
ببرش براش. آره.

1264
00:55:32,787 --> 00:55:33,955
باشه. خوبه.

1265
00:55:33,997 --> 00:55:35,332
باشه. بیا دیگه.

1266
00:55:36,249 --> 00:55:37,751
- برنامه چیه؟
- آه، آره.

1267
00:55:37,792 --> 00:55:42,297
یه مورد ساده‌ست:
سیب‌زمینی تنوری، لوبیا،

1268
00:55:42,339 --> 00:55:44,257
در چندتا نوشیدنی خانگی رو باز کن

1269
00:55:44,299 --> 00:55:47,594
و یه مقدار پنیر رد لستر
رو نابود کن.

1270
00:55:48,678 --> 00:55:51,890
باشه، ولی منظورم
برای روز دریانورد.

1271
00:55:52,223 --> 00:55:53,975
منظور... منظورم چیه؟

1272
00:55:54,017 --> 00:55:55,185
ما قرار نیست...

1273
00:55:55,226 --> 00:55:57,312
چند بار در موردش گفتی.

1274
00:55:57,354 --> 00:55:58,813
روز دریانورد؟

1275
00:55:58,855 --> 00:56:00,523
منظورم، فقط...
روز دریانورده.

1276
00:56:00,565 --> 00:56:02,442
منظورم، چیزی نیست، می‌دونی...

1277
00:56:02,484 --> 00:56:04,235
ولی چی... پس، مثلاً،
فعالیتی هست،

1278
00:56:04,277 --> 00:56:05,737
که بهش وصل باشه؟

1279
00:56:06,738 --> 00:56:07,864
وصل؟

1280
00:56:07,906 --> 00:56:10,533
خب، چیزی هست
که بشه انجام داد...

1281
00:56:10,575 --> 00:56:12,327
چون روز دریانورده
یا، اِ...

1282
00:56:12,369 --> 00:56:15,246
خب، منظورم، ساده‌ترین راه
برای توضیح اینه که روز دریانورده.

1283
00:56:15,288 --> 00:56:16,831
- درسته.
- پس فقط، می‌دونی،

1284
00:56:16,873 --> 00:56:18,708
روز دریانورد... فقط
روز روز دریانورده.

1285
00:56:18,750 --> 00:56:21,669
منظورم، هیچ‌کس واقعاً
کاری براش نمی‌کنه.

1286
00:56:21,711 --> 00:56:23,171
اوه.

1287
00:56:23,213 --> 00:56:24,672
- باشه.
- باشه.

1288
00:56:24,714 --> 00:56:26,508
خب...

1289
00:56:26,549 --> 00:56:28,009
خب، ما داریم.

1290
00:56:28,051 --> 00:56:30,136
می‌تونیم؟

1291
00:56:31,679 --> 00:56:32,847
این چیزا اینجا

1292
00:56:32,889 --> 00:56:35,016
گاز هستن، و این چیزا
اینجا... مراقب باش.

1293
00:56:35,058 --> 00:56:36,851
منظورش... فکر کنم
می‌خواد بگه "خارگوس".

1294
00:56:36,893 --> 00:56:38,353
نمی‌خواد بگه "خارگوس".

1295
00:56:38,395 --> 00:56:40,397
- باشه.
- برو، نل.

1296
00:56:40,438 --> 00:56:42,148
- برو.
- اوه! جا زدم.

1297
00:56:42,190 --> 00:56:43,274
می‌تونم بهتر بزنم.

1298
00:56:43,316 --> 00:56:44,526
چه پرتاب افتضاحی.

1299
00:56:44,567 --> 00:56:46,694
- می‌تونم و می‌زنم.
- هوو!

1300
00:56:46,736 --> 00:56:49,989
حالا، حالا، نگاه کن!

1301
00:56:50,031 --> 00:56:51,533
بیا دیگه!

1302
00:56:51,574 --> 00:56:53,868
- این یه هوم‌رانه.
- ورزش اشتباهه، رفیق.

1303
00:56:57,288 --> 00:56:59,040
- من اون گوجه رو می‌خوام.
- نه!

1304
00:56:59,082 --> 00:57:00,851
- نه، هرب. ولش کن. نه.
- نه، می‌خوامش. می‌خوامش.

1305
00:57:00,875 --> 00:57:02,168
- دستای کثیفت...
- لهش می‌کنی.

1306
00:57:02,210 --> 00:57:03,711
- او، او، او، او، او!
- آره!

1307
00:57:03,753 --> 00:57:04,963
بچه‌ها، بچه‌ها.

1308
00:57:05,004 --> 00:57:07,674
- مک‌گوایر مورتیمر.
- مم.

1309
00:57:07,715 --> 00:57:10,260
- مم، آره.
- ما تو کاریم، آره.

1310
00:57:10,301 --> 00:57:12,470
و پِلِپ.

1311
00:57:14,222 --> 00:57:15,598
اونجا می‌ره.

1312
00:57:15,640 --> 00:57:17,809
به قول بیتلز،
اونجا خورشید می‌ره.

1313
00:57:18,810 --> 00:57:20,562
- طرفدار بیتلز هستی، هرب؟
- می‌شه فقط...

1314
00:57:20,603 --> 00:57:22,540
- اوه، شرط می‌بندم هستی.
- غروب رو تو سکوت ببینیم؟

1315
00:57:22,564 --> 00:57:24,566
- شرط می‌بندم لعنتی هستی.
- آره، بیتلز رو دوست دارم.

1316
00:57:24,607 --> 00:57:26,776
بیایم غروب رو ببینیم، باشه؟

1317
00:57:29,446 --> 00:57:31,573
ما یه بار خوش‌شانس بودیم
که، اِم، دیدیم

1318
00:57:31,614 --> 00:57:33,450
اِ، بوتلگ بیتلز.

1319
00:57:33,491 --> 00:57:35,368
فوق‌العاده.

1320
00:57:35,410 --> 00:57:37,245
دیدیشون، هرب؟

1321
00:57:37,287 --> 00:57:38,788
یه چیز دیگه.
محکم مثل طبل.

1322
00:57:38,830 --> 00:57:40,582
- باشه، فقط...
- هیت پشت هیت.

1323
00:57:40,623 --> 00:57:42,143
می‌شه فقط لطفاً...
می‌شه غروب رو ببینیم؟

1324
00:57:42,167 --> 00:57:44,419
می‌شه لطفاً
این غروب لعنتی رو قدر بدونیم؟

1325
00:57:48,631 --> 00:57:50,175
- می‌خوایم، اِم...
- باشه، آره.

1326
00:57:50,216 --> 00:57:52,236
- بیایم جمع کنیم و برگردیم.
- نه، صبر کن، صبر کن، صبر کن.

1327
00:57:52,260 --> 00:57:53,970
- یه چیزی دارم.
- اوه.

1328
00:57:54,012 --> 00:57:55,305
فقط بشین.

1329
00:57:55,346 --> 00:57:57,098
پاها رو استراحت بده.

1330
00:57:57,140 --> 00:57:58,808
خب، اینا رو آوردم

1331
00:57:58,850 --> 00:58:00,810
برای مایکل،
ولی اون داره دنبال پافین‌ها می‌گرده

1332
00:58:00,852 --> 00:58:02,604
یا هر چی.

1333
00:58:02,645 --> 00:58:04,522
- بفرما.
- مرسی.

1334
00:58:04,564 --> 00:58:05,940
برای تو. و خودکار.

1335
00:58:05,982 --> 00:58:08,151
- بفرما.
- برای نوشتن روی فانوس‌ها.

1336
00:58:08,193 --> 00:58:09,777
برای نوشتن روی فانوس‌ها.

1337
00:58:09,819 --> 00:58:11,446
اِم، چی...
چی بنویسیم؟

1338
00:58:11,488 --> 00:58:13,239
داریم می‌نویسیم، اِم...

1339
00:58:13,281 --> 00:58:15,783
- فقط...
- آرزوها.

1340
00:58:15,825 --> 00:58:18,286
آدما، اسم‌ها،
افکار، دعاها.

1341
00:58:18,328 --> 00:58:19,662
- منظورم، بیشتر آرزوهاست.
- باشه.

1342
00:58:19,704 --> 00:58:21,122
- عمدتاً آرزوها.
- عمدتاً آرزوها.

1343
00:58:21,164 --> 00:58:22,290
و خصوصی.

1344
00:58:22,332 --> 00:58:23,625
باشه.

1345
00:58:23,666 --> 00:58:25,502
همه آرزوهام اینجاست.

1346
00:58:25,543 --> 00:58:28,254
نشستم روی ساحل سنگ‌ریزه‌ای
با مک‌گوایر مورتیمر.

1347
00:58:28,296 --> 00:58:29,756
سوال دیگه‌ای نیست، غول چراغ.

1348
00:58:29,797 --> 00:58:31,758
گمشو.

1349
00:58:38,056 --> 00:58:40,099
- چی؟
- نویسنده‌ت گیر کرده؟

1350
00:58:40,141 --> 00:58:42,685
-آره. -می‌خوای ده درصد آخر رو
برات بنویسم؟

1351
00:58:42,727 --> 00:58:44,187
- این...
- نه، دارم می‌نویسم.

1352
00:58:44,229 --> 00:58:45,581
- می‌تونم کمکت کنم؟
- دارم... دارم می‌نویسم...

1353
00:58:45,605 --> 00:58:47,857
-مرسی. دارم می‌نویسم.
خیلی بامزه. -آره.

1354
00:58:50,693 --> 00:58:53,530
-فکر کنم می‌دونم اسم کی رو
داری می‌نویسی. -ها؟

1355
00:58:55,031 --> 00:58:56,866
آماندا؟

1356
00:59:02,622 --> 00:59:04,082
سه، دو، یک.

1357
00:59:04,123 --> 00:59:05,833
فکر کنم می‌دونیم
کجا می‌ره، ولی.

1358
00:59:06,793 --> 00:59:08,878
- سه، دو، یک.
- دو، یک.

1359
00:59:08,920 --> 00:59:11,381
- آلی‌اوپ.
- برو!

1360
00:59:13,508 --> 00:59:15,552
- برو!
- هوو!

1361
00:59:15,593 --> 00:59:18,346
- هوو!
- آره، لطفاً، لوئیز!

1362
00:59:36,573 --> 00:59:38,116
فانوس منو نگاه کن.

1363
00:59:38,157 --> 00:59:40,285
خب، با این منطق،
فانوس منو نگاه کن.

1364
00:59:41,536 --> 00:59:43,955
اوه، عجب.

1365
00:59:47,917 --> 00:59:49,502
اوه، خدای من.

1366
00:59:49,544 --> 00:59:50,878
- صبر کن، صبر کن.
- می‌شه سرعت کنیم؟

1367
00:59:50,920 --> 00:59:52,547
- این...
- نمی‌تونیم سرعت کنیم.

1368
00:59:52,589 --> 00:59:53,774
- اگه چیزی هست، کند می‌کنیم.
- دارم می‌دوم.

1369
00:59:53,798 --> 00:59:54,757
-داری چیکار می‌کنی؟
نه، نه، نه. -نه.

1370
00:59:54,799 --> 00:59:56,926
- هرب!
- هرب، مرد!

1371
00:59:56,968 --> 00:59:58,803
- بی‌پروایی.
- اون هیچی...

1372
00:59:58,845 --> 00:59:59,971
- اوه!
- خب، رسیدیم.

1373
01:00:00,013 --> 01:00:01,848
- خب، بیا.
- اوه، خدای من.

1374
01:00:01,889 --> 01:00:03,808
- باشه، توایم.
- خب.

1375
01:00:03,850 --> 01:00:05,435
- تو، تو، تو، تو، تو.
- دسترسی به همه‌جا.

1376
01:00:05,476 --> 01:00:06,894
- فوق‌العاده.
- اوپس. ببخشید.

1377
01:00:06,936 --> 01:00:08,438
- اوه، خدای من.
- باشه، اشکالی نداره.

1378
01:00:08,479 --> 01:00:10,273
- من خوبم.
- اوه. توایم. عالیه.

1379
01:00:10,315 --> 01:00:11,524
اِ، خب.

1380
01:00:11,566 --> 01:00:12,900
- فکر کنم برم بخوابم.
- باشه. آره.

1381
01:00:12,942 --> 01:00:14,861
- اوه، خدای من.
- اِ، یه لیوان آب.

1382
01:00:14,902 --> 01:00:16,279
آره.

1383
01:00:16,321 --> 01:00:18,239
یه دستشویی سریع، و بعد، اِ...

1384
01:00:18,281 --> 01:00:22,869
از پله‌های چوبی بالا برم
به، اِ، بدفوردشایر عزیز.

1385
01:00:22,910 --> 01:00:25,330
- خب، حالا چی؟
- اوه، چه روز دریانوردی!

1386
01:00:25,371 --> 01:00:27,332
- خسته‌ای؟
- انجامش دادیم!

1387
01:00:27,373 --> 01:00:28,625
نه.

1388
01:00:28,666 --> 01:00:31,002
- داری می‌شمری؟
- سعی می‌کردم.

1389
01:00:31,044 --> 01:00:34,130
صبر کن. ولی ۶۴ تا...
نمی‌تونم. ولش کن.

1390
01:00:34,172 --> 01:00:36,382
- این کلی املته.
- تخم‌مرغ زیادیه.

1391
01:00:36,424 --> 01:00:38,301
یه مرغ نیست

1392
01:00:38,343 --> 01:00:40,094
که همه اینا رو تولید کرده.

1393
01:00:40,136 --> 01:00:42,347
صبر کن. فکر کردم
نمی‌خوای اونو انجام بدی.

1394
01:00:42,388 --> 01:00:44,140
خب، منظورم...

1395
01:00:45,516 --> 01:00:47,644
اون درخواستش رو داد.

1396
01:00:51,731 --> 01:00:56,653
♪ گاهی وقتی می‌خوابی ♪

1397
01:00:56,694 --> 01:00:58,696
♪ شبیه اینه که ♪

1398
01:00:58,738 --> 01:01:03,159
♪ ته دریا هستی ♪

1399
01:01:04,494 --> 01:01:09,624
♪ گاهی وقتی می‌خندی ♪

1400
01:01:09,666 --> 01:01:11,959
♪ می‌تونم ببینم ♪

1401
01:01:12,001 --> 01:01:16,714
♪ چطور به نظر می‌اومدی
وقتی بچه بودی ♪

1402
01:01:18,508 --> 01:01:22,595
♪ وقتی چشات طلایی‌ان ♪

1403
01:01:22,637 --> 01:01:25,848
♪ غیرممکنه فکر کنم ♪

1404
01:01:25,890 --> 01:01:30,061
♪ که ممکنه یه روز پیر بشیم ♪

1405
01:01:31,479 --> 01:01:35,566
♪ وقتی چشات برق می‌زنن ♪

1406
01:01:35,608 --> 01:01:38,861
♪ غیرممکنه فکر کنم ♪

1407
01:01:38,903 --> 01:01:42,949
♪ تو نور رو خلق نمی‌کنی ♪

1408
01:01:44,534 --> 01:01:48,079
♪ عشق ما ♪

1409
01:01:48,871 --> 01:01:53,167
♪ می‌تونی صدامو بشنوی؟ ♪

1410
01:01:57,463 --> 01:02:01,342
♪ دلمو می‌شکنی ♪

1411
01:02:01,384 --> 01:02:05,972
♪ یا جلوی افتادنمو می‌گیری؟ ♪

1412
01:02:18,401 --> 01:02:19,986
چی؟

1413
01:02:24,282 --> 01:02:25,783
باید تور بریم.

1414
01:02:27,410 --> 01:02:28,870
آره.

1415
01:02:28,911 --> 01:02:30,538
من و تو، باید تور بریم.

1416
01:02:30,580 --> 01:02:34,125
باید مثل قدیما،
سالن‌های کوچک.

1417
01:02:35,251 --> 01:02:37,378
این... این...

1418
01:02:37,420 --> 01:02:39,797
هنوز... این...

1419
01:02:39,839 --> 01:02:42,008
منظورم، حسش می‌کنی، نه؟

1420
01:02:45,636 --> 01:02:46,888
حق با توئه.

1421
01:02:46,929 --> 01:02:48,139
- درباره چی؟
- چرت و پرته.

1422
01:02:48,181 --> 01:02:49,515
کارایی که الان می‌کنم
چرت و پرته.

1423
01:02:49,557 --> 01:02:50,892
من نگفتم...

1424
01:02:50,933 --> 01:02:52,560
متفاوته.
من و تو فرق داشتیم.

1425
01:02:52,602 --> 01:02:55,354
واقعی بود.

1426
01:03:01,152 --> 01:03:04,071
می‌دونی روی فانوسم چی نوشتم، نه؟

1427
01:03:04,113 --> 01:03:06,783
و من می‌دونم
تو روی فانوست چی نوشتی.

1428
01:03:07,784 --> 01:03:10,787
- چی؟
- بهم بگو.

1429
01:03:12,246 --> 01:03:14,373
به تو ربطی نداره.

1430
01:03:14,415 --> 01:03:16,876
صادق باش. فقط بگو.

1431
01:03:18,085 --> 01:03:21,214
- درباره تو نبود.
- بیا دیگه. بود.

1432
01:03:21,255 --> 01:03:23,591
من می‌شناسمت.

1433
01:03:23,633 --> 01:03:25,092
می‌دونم خوشحال نیستی.

1434
01:03:25,134 --> 01:03:27,094
چی؟ نه، نمی‌شناسی.

1435
01:03:27,136 --> 01:03:28,846
با اون آدم پرافاده
چاتنی درست می‌کنی.

1436
01:03:28,888 --> 01:03:31,432
این‌جوری دربارش حرف نزن.
تو نمی‌شناسیش.

1437
01:03:31,474 --> 01:03:34,143
می‌دونم که دلت برای این، برای ما تنگ شده.

1438
01:03:34,185 --> 01:03:36,771
من... این بحث رو ندارم، هرب.

1439
01:03:36,813 --> 01:03:38,564
وگرنه نمی‌تونستی
اون آهنگا رو بخونی.

1440
01:03:38,606 --> 01:03:39,774
اون‌جوری نه.

1441
01:03:39,816 --> 01:03:41,275
اونا فقط آهنگن، هرب.

1442
01:03:41,317 --> 01:03:43,402
اونا آهنگای ما هستن.

1443
01:03:45,822 --> 01:03:47,406
بگو اشتباه می‌کنم.

1444
01:03:48,741 --> 01:03:52,119
دلم برای موسیقی‌مون تنگ شده.

1445
01:03:52,161 --> 01:03:53,287
نه برای ما.

1446
01:03:53,329 --> 01:03:55,289
یه چیزه.

1447
01:03:55,331 --> 01:03:56,833
باید باشه.

1448
01:03:57,834 --> 01:04:00,294
همینه که هست.

1449
01:04:02,922 --> 01:04:05,842
من هنوز عاشقتم، نل.

1450
01:04:06,217 --> 01:04:07,969
نباید می‌اومدم. من...

1451
01:04:08,010 --> 01:04:09,804
تو... تو می‌دونستی
چی می‌شه.

1452
01:04:09,846 --> 01:04:11,323
- نمی‌دونستم. فقط...
- البته که می‌دونستی.

1453
01:04:11,347 --> 01:04:12,991
- نه، نمی‌دونستم. فقط...
- برای همین اومدی. تو...

1454
01:04:13,015 --> 01:04:17,353
الان حسابی به‌هم‌ریختم
و...

1455
01:04:17,395 --> 01:04:19,856
باردارم.

1456
01:04:23,568 --> 01:04:27,822
پس... پس دوباره تو چرت و پرتات
غرق نمی‌شم، هرب.

1457
01:04:27,864 --> 01:04:30,324
نمی‌شم.

1458
01:04:31,033 --> 01:04:32,827
و تو عاشق من نیستی، باشه؟

1459
01:04:32,869 --> 01:04:35,121
تو عاشق گذشته‌ای.

1460
01:04:36,414 --> 01:04:40,126
و عالی بود... بود...
ولی حالا تموم شده.

1461
01:04:43,671 --> 01:04:46,382
وقتشه بزرگ شی، کریس.

1462
01:06:03,709 --> 01:06:05,419
نل؟

1463
01:06:11,717 --> 01:06:13,469
سلام؟

1464
01:06:15,846 --> 01:06:18,057
چارلز؟

1465
01:06:37,326 --> 01:06:40,955
اِم، ممنون بابت مو.

1466
01:06:40,997 --> 01:06:43,040
کمترین کاری بود که می‌تونستم بکنم.

1467
01:06:45,001 --> 01:06:47,003
- خیلی متأسفم.
- نه. نه، نه، نه. واقعاً.

1468
01:06:47,044 --> 01:06:48,754
بس کن. من متأسفم.

1469
01:06:48,796 --> 01:06:50,464
اِم...

1470
01:06:50,506 --> 01:06:54,010
فقط نمی‌تونستیم،
می‌دونی، برگردونیمش.

1471
01:06:54,927 --> 01:06:56,470
فکر می‌کردم می‌تونیم.

1472
01:06:56,512 --> 01:06:58,407
فکر می‌کردم می‌تونم
موسیقی رو داشته باشم بدون، می‌دونی،

1473
01:06:58,431 --> 01:07:02,643
چیزای دیگه،
ولی فقط نمی‌تونستم.

1474
01:07:03,019 --> 01:07:05,813
فکر نکنم
منم کمکی کرده باشم.

1475
01:07:05,855 --> 01:07:07,481
تو بخش برنامه‌ریزی قدیمی.

1476
01:07:08,774 --> 01:07:10,359
از نظر ارتباطی، فقط...

1477
01:07:10,401 --> 01:07:14,822
خب، برای دفعه بعد می‌دونی،
وقتی فلیتوود مک رو دعوت می‌کنی.

1478
01:07:14,864 --> 01:07:16,949
اوه. فلیتوود مک.

1479
01:07:16,991 --> 01:07:19,326
نه زیاد. اِم...

1480
01:07:19,368 --> 01:07:22,496
نه، همیشه
مک‌گوایر مورتیمر بود.

1481
01:07:22,538 --> 01:07:24,040
مورد علاقه ماری.

1482
01:07:24,832 --> 01:07:26,083
اون، اِ...

1483
01:07:26,125 --> 01:07:29,378
قبل از اینکه، اِم،
تو رو دوست داشت...

1484
01:07:32,923 --> 01:07:35,092
کی فوت کرد؟

1485
01:07:35,134 --> 01:07:38,512
پنج سال پیش، آره، فردا.

1486
01:07:38,554 --> 01:07:40,556
برای همین کنسرت.

1487
01:07:42,099 --> 01:07:44,226
به هر حال، باید، اِم،

1488
01:07:44,268 --> 01:07:47,521
یه تکونی به خودمون بدیم،
از نظر قایق.

1489
01:07:47,563 --> 01:07:49,440
- اون همونیه که می‌خوای.
- اوه، خدایا، آره. آره.

1490
01:07:49,482 --> 01:07:51,108
نه، منظورم... خب، منظورم...

1491
01:07:51,150 --> 01:07:52,252
نه، نه، نه. نه، من...
هر دوتاتون رو می‌خوام.

1492
01:07:52,276 --> 01:07:53,235
- نه، می‌دونم.
- آره، نه.

1493
01:07:53,277 --> 01:07:54,612
برای هارمونی‌ها، معلومه.

1494
01:07:54,653 --> 01:07:55,654
- آره.
- معروفن.

1495
01:07:59,241 --> 01:08:01,202
می‌دونی چی باید بکنی.

1496
01:08:01,243 --> 01:08:03,788
آلبوم سولوی نل مورتیمر.

1497
01:08:03,829 --> 01:08:05,122
آره.

1498
01:08:05,164 --> 01:08:07,541
نه، وقتش بدِ.

1499
01:08:09,126 --> 01:08:11,337
شاید اینجا بتونم کمک کنم.

1500
01:08:32,608 --> 01:08:34,485
کراکن بیدار می‌شه.

1501
01:08:35,402 --> 01:08:37,905
- اون... اون توئه؟
- نل.

1502
01:08:37,947 --> 01:08:40,282
اون، اِم...

1503
01:08:40,324 --> 01:08:42,368
عذرخواهی کرد
که یواشکی رفت.

1504
01:08:42,409 --> 01:08:46,413
فقط حس کرد نمی‌تونه
از نظر موسیقایی به اونجا برسه.

1505
01:08:46,455 --> 01:08:48,707
من مخالفم...
معلومه که مخالفم...

1506
01:08:48,749 --> 01:08:50,543
ولی فکر کنم شما آدمای هنرمند

1507
01:08:50,584 --> 01:08:53,712
یه کم از جنس
متفاوتی بریده شدید.

1508
01:08:53,754 --> 01:08:55,589
اون، اِم...

1509
01:08:57,007 --> 01:08:59,009
کاملاً.

1510
01:08:59,051 --> 01:09:01,262
نه، کاملاً موافقم، هرب.

1511
01:09:01,303 --> 01:09:04,932
فکر می‌کنی
از نظر کنسرت چیکار کنیم، هرب؟

1512
01:09:04,974 --> 01:09:08,811
چون از نظر من،
نمایش قطعاً می‌تونه ادامه پیدا کنه.

1513
01:09:08,853 --> 01:09:13,941
منظورم، اگه راضی باشی، اِم،
تنهایی اجرا کنی، به قول معروف.

1514
01:09:13,983 --> 01:09:15,067
هرب.

1515
01:09:15,109 --> 01:09:17,945
داری سر کارم می‌ذاری؟

1516
01:09:17,987 --> 01:09:19,905
زندگیمو خراب کردی.

1517
01:09:19,947 --> 01:09:22,158
- واقعاً؟
- منظورم...

1518
01:09:22,199 --> 01:09:24,618
این...

1519
01:09:24,660 --> 01:09:25,744
چیکار کردی؟

1520
01:09:26,871 --> 01:09:29,248
نمی‌دونم. چی، اِ...

1521
01:09:30,166 --> 01:09:31,625
نه سال بود ندیدمش.

1522
01:09:31,667 --> 01:09:33,002
قبل از اینکه تو اینو مهندسی کنی،

1523
01:09:33,043 --> 01:09:34,461
پول خرج ما کنی،

1524
01:09:34,503 --> 01:09:35,814
دوباره بندازی‌مون کنار هم
برای سرگرمی خودت.

1525
01:09:35,838 --> 01:09:37,131
نه، برای موسیقی،
نه، مگه نه؟

1526
01:09:37,173 --> 01:09:38,215
چرندیات تو گوشم ریختی.

1527
01:09:38,257 --> 01:09:39,925
کی این کارو کردم؟ بیا دیگه.

1528
01:09:39,967 --> 01:09:41,302
که چقدر با هم خوبیم.

1529
01:09:41,343 --> 01:09:42,636
- هستید.
- باید با هم باشیم.

1530
01:09:42,678 --> 01:09:44,281
ولی باید باشید.
از نظر موسیقایی، باید باشید.

1531
01:09:44,305 --> 01:09:45,782
- بیا دیگه، هرب.
- مثل عروسک خیمه‌شب‌بازی باهامون بازی کردی.

1532
01:09:45,806 --> 01:09:46,807
- نه.
- آره.

1533
01:09:46,849 --> 01:09:49,143
- هرب، نه.
- آره.

1534
01:09:49,185 --> 01:09:50,477
این نقشه از اول بود،
نه؟

1535
01:09:50,519 --> 01:09:52,038
- نه، قربان.
- منو واداشتی به سازت برقصم.

1536
01:09:52,062 --> 01:09:53,522
دست لعنتی‌تو
فرو کنی تو...

1537
01:09:53,564 --> 01:09:55,149
من قطعاً نمی‌خوام
اونجا چیزی فرو کنم،

1538
01:09:55,191 --> 01:09:56,400
- ممنونم.
- تو مثل

1539
01:09:56,442 --> 01:09:57,961
- یه ژپتوی ارزون‌قیمت هستی، رفیق.
- نیستم.

1540
01:09:57,985 --> 01:09:59,111
همینی که هستی.

1541
01:09:59,153 --> 01:10:00,654
- خب، نیستم، می‌دونی...
- مم‌هوم.

1542
01:10:00,696 --> 01:10:01,822
من پینوکیو نیستم.

1543
01:10:01,864 --> 01:10:03,032
می‌دونم.

1544
01:10:03,073 --> 01:10:04,700
تو یه پسر واقعی هستی.

1545
01:10:07,036 --> 01:10:08,329
زندگیمو خراب کردی.

1546
01:10:08,370 --> 01:10:10,372
کاش اینو نگفتی.

1547
01:10:10,414 --> 01:10:11,665
- زندگیمو خراب کردی.
- هرب.

1548
01:10:11,707 --> 01:10:13,459
کاش اینو نگفتی. هرب!

1549
01:10:28,432 --> 01:10:30,476
یه قایق ساعت ۵ هست، ولی، اِم،

1550
01:10:30,517 --> 01:10:32,186
فکر نکنم
پیتر، اِ...

1551
01:10:32,228 --> 01:10:36,565
وقتی طوفان باشه
معمولاً ریسک نمی‌کنه.

1552
01:10:36,607 --> 01:10:38,234
اِم...

1553
01:10:38,609 --> 01:10:40,945
منظورم، زنگ می‌زدم،

1554
01:10:40,986 --> 01:10:42,363
ولی، اِم...

1555
01:10:42,404 --> 01:10:44,448
معلومه، وقتی تو باجه تلفنی،
یعنی،

1556
01:10:44,490 --> 01:10:47,284
کم و بیش اونجایی،
نه، پس، اِ...

1557
01:10:48,077 --> 01:10:50,496
پیک گیتار.

1558
01:10:50,913 --> 01:10:53,624
این گیتار منه، می‌بینی.

1559
01:10:55,251 --> 01:10:58,045
که، معلومه،
می‌تونی، اِم...

1560
01:10:58,087 --> 01:10:59,672
مناسب به نظر می‌رسه
که تو...

1561
01:11:02,216 --> 01:11:03,801
کمک می‌خوای، هرب؟

1562
01:11:05,386 --> 01:11:07,304
حالت خوبه، هرب؟

1563
01:11:10,641 --> 01:11:13,519
♪ هشتم سپتامبر ♪

1564
01:11:15,229 --> 01:11:18,399
♪ و تابستون داره تموم می‌شه ♪

1565
01:11:18,440 --> 01:11:22,278
♪ تو تخت دراز کشیدم و دارم نگاه
می‌کنم که وسایلت رو جمع می‌کنی ♪

1566
01:11:25,614 --> 01:11:27,783
♪ نمی‌خوای صبر کنی ♪

1567
01:11:29,451 --> 01:11:32,788
♪ و وانمود کنی ♪

1568
01:11:32,830 --> 01:11:36,875
♪ غم‌های دنیا
هیچ‌وقت برنمی‌گردن ♪

1569
01:11:38,961 --> 01:11:40,671
♪ ولی، عشقم، بهم بده... ♪

1570
01:11:40,713 --> 01:11:42,923
آره، ولی می‌تونیم یه قایق اجاره کنیم؟

1571
01:11:42,965 --> 01:11:44,466
اجاره.

1572
01:11:44,508 --> 01:11:47,594
فقط یه کلمه دیگه‌ست
برای "کرایه".

1573
01:11:47,636 --> 01:11:51,098
می‌تونیم قایقی کرایه کنیم
که تو هوای بد بره؟

1574
01:11:51,724 --> 01:11:53,851
نه، کنسرت کنسله، مرد.
نمی‌خوام انجامش بدم.

1575
01:11:55,227 --> 01:11:56,979
آره، می‌دونم به پول نیاز داریم، زب.

1576
01:11:57,021 --> 01:11:58,272
من فقط...

1577
01:11:58,314 --> 01:12:00,107
خب، شاید آلبوم رو نکنم.

1578
01:12:00,149 --> 01:12:02,109
نمی‌دونم.

1579
01:12:02,151 --> 01:12:04,320
آره، جدی می‌گم.

1580
01:12:05,696 --> 01:12:07,156
آره.

1581
01:12:07,197 --> 01:12:08,824
آره، دیدمش. متنفرم ازش.

1582
01:12:09,950 --> 01:12:11,827
دندونامو سفید کردن؟

1583
01:12:13,078 --> 01:12:14,913
تو عکس.

1584
01:12:16,707 --> 01:12:17,958
نه.

1585
01:12:18,000 --> 01:12:21,003
نه، اشکالی نداره، نه.

1586
01:12:21,045 --> 01:12:23,297
چون...

1587
01:12:23,339 --> 01:12:26,467
چون هنرمندا
دندوناشونو سفید نمی‌کنن، زب.

1588
01:12:26,508 --> 01:12:29,845
این، مثل، تعریف یه هنرmande.

1589
01:12:30,846 --> 01:12:32,181
نمی‌دونم.

1590
01:12:32,222 --> 01:12:34,308
چون قایقی نیست، زب!

1591
01:12:34,350 --> 01:12:37,353
وقتی قایقی باشه،
می‌دونم کی برمی‌گردم!

1592
01:12:40,439 --> 01:12:43,817
♪ اوه، عشقم، لطفاً بمون. ♪

1593
01:12:53,243 --> 01:12:54,870
بارون میاد، نه؟

1594
01:12:59,249 --> 01:13:01,126
آره. اِم...

1595
01:13:01,168 --> 01:13:03,003
حوله می‌فروشی؟

1596
01:13:03,045 --> 01:13:05,714
حوله آشپزخونه دارم.

1597
01:13:05,756 --> 01:13:06,882
باشه.

1598
01:13:13,806 --> 01:13:16,225
اِم، می‌دونی؟

1599
01:13:16,266 --> 01:13:17,768
اِ، دو تا از اونا.

1600
01:13:17,810 --> 01:13:20,020
- ممنون.
- مرسی.

1601
01:13:20,062 --> 01:13:21,980
دوباره داری می‌ری؟

1602
01:13:23,065 --> 01:13:25,401
دارم سعی می‌کنم.

1603
01:13:25,442 --> 01:13:29,863
در واقع، اِم،
می‌تونم وسایلمو اینجا بذارم؟

1604
01:13:29,905 --> 01:13:31,865
قایق صبح رو می‌گیرم،

1605
01:13:31,907 --> 01:13:34,868
و نمی‌خوام مجبور شم
همه‌شونو تا جایی که...

1606
01:13:34,910 --> 01:13:36,036
محل اقامتم بکشم.

1607
01:13:36,078 --> 01:13:38,038
آره، حتماً.

1608
01:13:38,080 --> 01:13:40,040
ممنون.

1609
01:13:40,082 --> 01:13:42,251
همه‌چیز روبراهه؟

1610
01:13:42,292 --> 01:13:44,420
اِم...

1611
01:13:44,461 --> 01:13:47,464
پسر من، اون تو رو می‌شناسه.

1612
01:13:47,506 --> 01:13:49,883
اون "نمایش تمشک" رو برام پخش کرد.

1613
01:13:49,925 --> 01:13:51,677
خوشم اومد.

1614
01:13:54,930 --> 01:13:56,807
باحال. ممنون.

1615
01:14:41,268 --> 01:14:43,187
هرب، من چارلزم.

1616
01:14:43,228 --> 01:14:44,938
معلومه.

1617
01:14:45,272 --> 01:14:49,943
فقط خواستم بگم یه کاسه سوپ
جلوی درت گذاشتم.

1618
01:14:49,985 --> 01:14:51,695
اگه بخوای.

1619
01:14:51,737 --> 01:14:54,072
- نه، ممنون.
- خب، اونجاست.

1620
01:14:54,114 --> 01:14:55,824
منظورم...

1621
01:14:55,866 --> 01:14:59,119
فقط که پات توش نره،
اینو می‌خواستم بگم.

1622
01:14:59,161 --> 01:15:01,497
نمی‌خوامش.

1623
01:15:03,499 --> 01:15:06,543
و هرب، حالا که بحثش شد،
متأسفم.

1624
01:15:08,212 --> 01:15:11,006
واقعاً قصد نداشتم
هر کاری که کردم رو بکنم.

1625
01:15:14,676 --> 01:15:16,970
فکر کنم این یکی از اونهاست، هرب.

1626
01:15:17,012 --> 01:15:20,098
بعضی چیزا...

1627
01:15:20,474 --> 01:15:22,768
بعضی چیزا
نمی‌تونی پس بگیری.

1628
01:16:11,567 --> 01:16:14,027
خودتو راحت کن.

1629
01:16:14,069 --> 01:16:15,571
قهوه درست کردم.

1630
01:16:15,612 --> 01:16:17,698
ممنون.
آره، نمی‌دونستم تو...

1631
01:16:17,739 --> 01:16:20,033
- همین صبح برگشتم.
- اوه.

1632
01:16:20,951 --> 01:16:23,161
اِ، تونستی...
تونستی پافینت رو ببینی؟

1633
01:16:23,203 --> 01:16:25,789
یه سیرک کامل دیدم.

1634
01:16:25,831 --> 01:16:29,835
این اصطلاحشه...
سیرک پافین‌ها.

1635
01:16:31,128 --> 01:16:33,505
عالیه.

1636
01:16:33,547 --> 01:16:35,591
شنیدم کنسرت خوب پیش رفت.

1637
01:16:36,758 --> 01:16:38,635
چارلی می‌گه چند روز
جلوترش آوردی.

1638
01:16:38,677 --> 01:16:40,137
متأسفم که از دستش دادم.

1639
01:16:40,178 --> 01:16:43,557
ولی فکر کنم اون می‌خواست
یه چیز خصوصی باشه.

1640
01:16:43,599 --> 01:16:47,102
منظورم، برای این پول داده بود،
پس...

1641
01:16:50,439 --> 01:16:52,733
آره. فکر کنم همین‌طوره.

1642
01:16:52,774 --> 01:16:55,611
فقط خوشحالم که
همه‌چیز درست شد.

1643
01:16:56,445 --> 01:16:58,113
آره. اِ، منم همین‌طور.

1644
01:16:59,281 --> 01:17:01,867
منظورم، می‌دونم چی شد.

1645
01:17:03,577 --> 01:17:06,913
می‌بینمت، هرب مک‌گوایر.

1646
01:17:06,955 --> 01:17:09,124
کاملاً ازت سر درمی‌آرم.

1647
01:17:11,126 --> 01:17:12,586
و می‌فهمم.

1648
01:17:12,628 --> 01:17:15,255
همه اون چیزایی که بعد از نل...

1649
01:17:15,297 --> 01:17:19,176
همکاری‌ها، کلاب‌ها...

1650
01:17:19,217 --> 01:17:21,011
خجالت‌آوره.

1651
01:17:23,430 --> 01:17:25,223
منظورم، خودتو نگاه کن.

1652
01:17:26,558 --> 01:17:28,602
یه جوکی.

1653
01:17:30,020 --> 01:17:33,106
فکر کنم بهتره
این قایق رو بگیریم، نه؟

1654
01:17:46,995 --> 01:17:49,247
ممنون بابت همه‌چیز،
چارلی کوچولو.

1655
01:17:49,289 --> 01:17:50,582
- خداحافظ.
- اوه.

1656
01:17:50,624 --> 01:17:52,501
- واقعاً خداحافظ.
- خداحافظ.

1657
01:17:52,542 --> 01:17:54,169
و البته به نل سلام برسون.

1658
01:18:49,224 --> 01:18:51,101
نه، نه، نه.

1659
01:18:52,477 --> 01:18:54,104
نه.

1660
01:18:55,397 --> 01:18:56,773
هرب!

1661
01:18:57,524 --> 01:18:59,735
هرب!

1662
01:19:01,027 --> 01:19:03,113
هرب!

1663
01:19:04,197 --> 01:19:06,241
نه، هرب!

1664
01:19:08,076 --> 01:19:10,454
خدای من، هرب. هرب!

1665
01:19:10,495 --> 01:19:11,705
هرب!

1666
01:19:11,747 --> 01:19:14,541
بیا دیگه.

1667
01:19:14,583 --> 01:19:17,210
هرب! هرب! هرب!

1668
01:19:17,252 --> 01:19:18,712
وای، خدا رحم کنه.

1669
01:19:18,754 --> 01:19:20,130
سرده. هرب!

1670
01:19:20,172 --> 01:19:22,299
داری چیکار می‌کنی؟

1671
01:19:22,340 --> 01:19:23,508
هرب، این کارو نکن!

1672
01:19:23,550 --> 01:19:25,802
هرب!

1673
01:19:26,720 --> 01:19:29,389
هرب! می‌خوام نجاتت بدم!

1674
01:19:29,431 --> 01:19:31,349
نه!

1675
01:19:31,391 --> 01:19:33,101
این کارو نکن، هرب!

1676
01:19:33,143 --> 01:19:34,394
هرب!

1677
01:19:35,562 --> 01:19:37,022
کمکم کن!

1678
01:19:39,691 --> 01:19:41,026
هرب!

1679
01:19:50,660 --> 01:19:53,038
هرب، کمکم کن!

1680
01:19:58,376 --> 01:19:59,795
چارلز!

1681
01:20:09,304 --> 01:20:10,430
خدای من.

1682
01:20:10,472 --> 01:20:12,432
خدا رو شکر حالت خوبه!

1683
01:20:12,474 --> 01:20:13,767
چیکار داشتی می‌کردی؟

1684
01:20:13,809 --> 01:20:15,268
اوه، خدا رو شکر
حالت خوبه، هرب!

1685
01:20:15,310 --> 01:20:17,312
تو بودی که
برای کمک داد می‌زدی، چارلز.

1686
01:20:18,980 --> 01:20:20,774
این پر شده بود. این...

1687
01:20:20,816 --> 01:20:22,859
مثل شنا کردن
با یه سندان بود، هرب.

1688
01:20:22,901 --> 01:20:25,654
نه، نه، منظورم اینه که چرا...
چرا اینجا بودی؟

1689
01:20:25,695 --> 01:20:26,822
می‌تونی وایسی.

1690
01:20:26,863 --> 01:20:28,365
چرا اینجا بودی؟!

1691
01:20:28,406 --> 01:20:30,158
فقط داشتم شنا می‌کردم.

1692
01:20:31,618 --> 01:20:34,579
فکر کردم یه جورایی...

1693
01:20:34,621 --> 01:20:36,122
نگران بودم که
یه موقعیت باشه.

1694
01:20:36,164 --> 01:20:39,417
چی؟ چه موقعیتی؟

1695
01:20:39,793 --> 01:20:41,419
- موقعیت!
- یعنی چی؟

1696
01:20:41,461 --> 01:20:42,963
مثلاً یه موقعیت بد، اساساً!

1697
01:20:43,004 --> 01:20:44,840
خب، یه لحظه
حسابی غرق‌آلود بود اونجا.

1698
01:20:44,881 --> 01:20:46,591
فقط داشتم شنا می‌کردم، چارلز.

1699
01:20:46,633 --> 01:20:48,218
آره، با زیرشلواری.

1700
01:20:48,260 --> 01:20:51,346
دقیقاً اعتماد به نفس
نمی‌ده، مگه نه؟

1701
01:20:56,434 --> 01:20:58,228
- حالت خوبه؟
- نه.

1702
01:21:01,815 --> 01:21:04,109
قایقتو از دست دادی.

1703
01:21:04,484 --> 01:21:06,820
یه بعدی رو می‌گیرم.
یه قایق ساعت ۵ هست.

1704
01:21:06,862 --> 01:21:09,447
گاهی‌اوقات. گاهی‌اوقات.

1705
01:21:11,324 --> 01:21:14,995
چرا نمی‌مونی؟
فقط بمون... یه شب،

1706
01:21:15,036 --> 01:21:18,707
و شام می‌خوریم.

1707
01:21:18,748 --> 01:21:20,709
یه ماهی هالیبوت دارم.

1708
01:21:20,750 --> 01:21:22,878
هالیبوت حسابی.

1709
01:21:22,919 --> 01:21:24,921
- اِ، تو...
- اونو می‌خوریم، نون می‌شکنیم.

1710
01:21:24,963 --> 01:21:27,966
به هر حال به نل پول دادی؟

1711
01:21:28,383 --> 01:21:31,261
به تو هم پول می‌دم، هرب. من...
نیازی نیست کنسرت رو اجرا کنی.

1712
01:21:31,303 --> 01:21:33,513
به تو هم پول می‌دم.
من... من... به تو هم پول می‌دم.

1713
01:21:33,555 --> 01:21:35,265
و بعد فردا بادبان می‌کشی،

1714
01:21:35,307 --> 01:21:38,894
با پول راه می‌افتی.

1715
01:21:40,812 --> 01:21:42,939
پول رو بگیر و فرار کن.

1716
01:21:43,815 --> 01:21:46,902
خب، این پیشنهاد
غیراخلاقیمه.

1717
01:21:46,943 --> 01:21:48,904
در واقع پیشنهاد اخلاقی.

1718
01:21:48,945 --> 01:21:51,825
بد نیست.
1723
01:22:04,210... >:22:06,922
فقط یهو
با زیرشلواری نری شنا، مرد،

1719
01:22:06,963 --> 01:22:09,424
با زیرپوش.

1720
01:24:18,678 --> 01:24:19,929
زب.

1721
01:24:19,971 --> 01:24:21,514
هی. من، اِم...

1722
01:24:21,556 --> 01:24:23,850
همین حالا می‌خواستم
بهت زنگ بزنم.

1723
01:24:23,892 --> 01:24:27,645
آره، می‌دونم.
اِم، فکر کنم برنج.

1724
01:24:27,687 --> 01:24:28,938
از مرده‌ها برگشتی.

1725
01:24:36,738 --> 01:24:38,782
خب، منظورم، این، اِم...

1726
01:25:01,012 --> 01:25:03,431
بالاخره.

1727
01:25:07,185 --> 01:25:09,145
خب، پس، دوست قدیمی.

1728
01:25:09,187 --> 01:25:11,523
بیا تمومش کنیم.

1729
01:25:16,069 --> 01:25:17,612
اوه، اِم...

1730
01:25:17,654 --> 01:25:18,738
- سلام.
- سلام.

1731
01:25:18,780 --> 01:25:20,824
- ببخشید خیلی دیر کردم.
- اشکالی نداره.

1732
01:25:25,787 --> 01:25:27,914
ببخشید. چه جوری دیر؟

1733
01:25:27,956 --> 01:25:30,750
اوه، برای، اِم...

1734
01:25:30,792 --> 01:25:32,752
اِ، برای این.

1735
01:25:32,794 --> 01:25:34,712
اِ...

1736
01:25:35,088 --> 01:25:37,674
اون، اِ... اون اینو آورد.

1737
01:25:37,715 --> 01:25:40,176
دوستت.
اِ، اسمش یادم نیست.

1738
01:25:40,218 --> 01:25:42,846
- هرب.
- هرب.

1739
01:25:42,887 --> 01:25:44,347
داره اون کنسرت لعنتی رو اجرا می‌کنه.

1740
01:25:44,389 --> 01:25:45,765
هرب داره.

1741
01:25:45,807 --> 01:25:48,601
خدای من.
هرب، رفیق، چیکار داری می‌کنی؟

1742
01:25:48,643 --> 01:25:50,645
داره اجرا می‌کنه.

1743
01:25:51,646 --> 01:25:53,106
اوه، وای.

1744
01:25:53,148 --> 01:25:55,108
من تازه
یه هالیبوت کامل پختم.

1745
01:25:55,150 --> 01:25:57,068
اِ، بعد بخورش.

1746
01:25:57,110 --> 01:25:58,903
باید این‌جوری باشه، مگه نه؟

1747
01:25:58,945 --> 01:26:00,155
کنسرت، بعد ماهی.

1748
01:26:00,196 --> 01:26:01,906
- خوشمزه.
- خوشمزه.

1749
01:26:03,533 --> 01:26:05,243
فلاسک.

1750
01:26:07,078 --> 01:26:10,373
ببخشید. فقط می‌رم
یه فلاسک ترموس برای کنسرت بیارم.

1751
01:26:10,415 --> 01:26:11,666
اوه.

1752
01:26:20,216 --> 01:26:22,886
♪ فقط یه طعم هست که می‌گیرم ♪

1753
01:26:22,927 --> 01:26:25,096
- باشه. خدای من.
- ♪ فقط یه جا... ♪

1754
01:26:25,138 --> 01:26:26,931
شروع شد.

1755
01:26:28,725 --> 01:26:30,310
نخوریشون.

1756
01:26:30,351 --> 01:26:33,688
♪ برای قلب شیرینت ♪

1757
01:26:33,730 --> 01:26:35,565
- باشه.
- سلام.

1758
01:26:35,607 --> 01:26:38,276
فکر می‌کردم نمیای.

1759
01:26:38,693 --> 01:26:40,486
- اونجا می‌شینیم.
- ♪ و فقط یه نوره ♪

1760
01:26:40,528 --> 01:26:43,323
♪ که می‌درخشه ♪

1761
01:26:43,364 --> 01:26:47,327
♪ فقط یه منظره خیلی باشکوه ♪

1762
01:26:47,368 --> 01:26:52,457
♪ فقط یه جا تو دنیا
نیاز دارم مال من باشه ♪

1763
01:26:53,917 --> 01:26:57,212
♪ قلب شیرین توئه. ♪

1764
01:26:57,545 --> 01:26:59,172
وای، خدا.

1765
01:26:59,214 --> 01:27:01,424
- آره، لطفاً. آره، لطفاً.
- ممنون.

1766
01:27:01,466 --> 01:27:03,051
خیلی ممنون.

1767
01:27:03,092 --> 01:27:05,053
باشه، جزیره والیس،
حالتون چطوره؟

1768
01:27:05,094 --> 01:27:07,430
خب، خب، خب،
فوق‌العاده، هرب.

1769
01:27:07,472 --> 01:27:09,265
با چند تا کلاسیک قدیمی شروع می‌کنیم.

1770
01:27:09,307 --> 01:27:10,934
- آره.
- اِم، و این

1771
01:27:10,975 --> 01:27:13,061
ترک شماره پنج از
آلبوم اولمون، مه صبحگاهی.

1772
01:27:13,102 --> 01:27:14,520
- باشه، چار...
- "نمایش تمشک"!

1773
01:27:14,562 --> 01:27:16,314
- ممنون-ممنون، چارلز.
- دقیقاً.

1774
01:27:16,356 --> 01:27:18,524
اِ، تو-تو اینو می‌شناسی،
آماندا، حداقل.

1775
01:27:18,566 --> 01:27:21,527
♪ داشتی با هیچ‌کس حرف می‌زدی ♪

1776
01:27:21,569 --> 01:27:23,529
♪ به هیچ‌چیز نگاه می‌کردی ♪

1777
01:27:23,571 --> 01:27:27,325
♪ بی‌هدف جایی خاص می‌گشتی ♪

1778
01:27:27,367 --> 01:27:30,203
♪ چشمای روشن و جسور ♪

1779
01:27:30,245 --> 01:27:33,373
♪ گل همیشه‌بهار تو موهات ♪

1780
01:27:33,414 --> 01:27:35,583
همه با هم حالا!

1781
01:27:35,625 --> 01:27:40,213
♪ نمایش تمشک ♪

1782
01:27:40,255 --> 01:27:43,591
♪ حس می‌کنم یکی از پشت
به بازوم ضربه می‌زنه ♪

1783
01:27:43,633 --> 01:27:46,719
- ♪ نمایش تمشک... ♪
- اوه.

1784
01:27:46,761 --> 01:27:52,308
♪ آزادی یعنی کاوش
در محدودیت‌هات ♪

1785
01:27:55,728 --> 01:27:59,607
♪ مثل اینکه داخل یه نهنگ زندگی می‌کنی. ♪

1786
01:28:02,068 --> 01:28:03,736
♪ حالا تابستون اینجاست ♪

1787
01:28:03,778 --> 01:28:05,571
- اوه، داغه.
- ♪ روزا طولانی‌ان ♪

1788
01:28:05,613 --> 01:28:07,115
- ممنون.
- ♪ آسمونا آبی‌ان ♪

1789
01:28:07,156 --> 01:28:08,783
مواظب باش.

1790
01:28:15,456 --> 01:28:17,792
♪ و تابستون اینجاست ♪

1791
01:28:19,335 --> 01:28:21,796
♪ و من با توام. ♪

1792
01:28:22,672 --> 01:28:24,590
- اوه، ببخشید.
- اوه، خیلی روشنه.

1793
01:28:24,632 --> 01:28:26,467
- هوو!
- آره، لطفاً، هرب!

1794
01:28:26,509 --> 01:28:28,970
♪ و اگه نتونیم بریم خونه ♪

1795
01:28:29,012 --> 01:28:31,973
♪ فکر کنم بیرون می‌مونیم ♪

1796
01:28:32,015 --> 01:28:34,600
♪ و اگه مجبور شیم بگردیم ♪

1797
01:28:34,642 --> 01:28:38,813
♪ بیایم چیزی پیدا کنیم
که دربارش بخونیم. ♪

1798
01:28:41,357 --> 01:28:43,192
اوه!

1799
01:28:43,234 --> 01:28:44,610
- باید تموم می‌شد.
- ایناهاش.

1800
01:28:44,652 --> 01:28:46,738
همه‌چیزای خوب، هرب.
یکی دیگه از اونا.

1801
01:28:46,779 --> 01:28:49,574
یکی دیگه از اونا، هرب!

1802
01:28:52,660 --> 01:28:56,414
خب، این یه آهنگه
درباره عشق گمشده،

1803
01:28:56,456 --> 01:29:00,585
و آخرین باریه
که قراره اینو اجرا کنم.

1804
01:29:02,337 --> 01:29:04,422
پس امیدوارم گوش بدی، ماری.

1805
01:29:20,313 --> 01:29:23,733
♪ گاهی وقتی می‌خوابی ♪

1806
01:29:25,234 --> 01:29:27,612
♪ شبیه اینه که ♪

1807
01:29:27,653 --> 01:29:31,866
♪ ته دریا هستی ♪

1808
01:29:34,118 --> 01:29:37,372
♪ گاهی وقتی می‌خندی ♪

1809
01:29:38,873 --> 01:29:40,666
♪ می‌تونم ببینم ♪

1810
01:29:40,708 --> 01:29:45,755
♪ چطور به نظر می‌اومدی
وقتی بچه بودی ♪

1811
01:29:47,673 --> 01:29:50,760
♪ وقتی چشات طلایی‌ان ♪

1812
01:29:52,220 --> 01:29:55,515
♪ غیرممکنه فکر کنم ♪

1813
01:29:55,556 --> 01:29:58,893
♪ ممکنه یه روز پیر بشیم ♪

1814
01:30:00,645 --> 01:30:04,649
♪ وقتی چشات برق می‌زنن ♪

1815
01:30:04,690 --> 01:30:08,194
♪ غیرممکنه فکر کنم ♪

1816
01:30:08,236 --> 01:30:12,657
♪ تو نور رو خلق نمی‌کنی ♪

1817
01:30:14,117 --> 01:30:17,662
♪ بیایم زیر آفتاب راه بریم ♪

1818
01:30:18,746 --> 01:30:23,876
♪ بذار کف دستامون
برای هم بخونن ♪

1819
01:30:23,918 --> 01:30:25,920
♪ چی در راهه ♪

1820
01:30:27,588 --> 01:30:30,925
♪ بیایم زیر بارون راه بریم ♪

1821
01:30:32,176 --> 01:30:34,470
♪ و بذار باد ♪

1822
01:30:34,512 --> 01:30:38,391
♪ دوباره ما رو به خونه ببره ♪

1823
01:30:40,685 --> 01:30:45,398
♪ وقتی آسمون
پر از ستاره‌ست ♪

1824
01:30:45,440 --> 01:30:49,485
♪ غیرممکنه فکر کنم ♪

1825
01:30:49,527 --> 01:30:54,115
♪ اونا نمی‌دونن ما کیم ♪

1826
01:30:54,615 --> 01:30:58,828
♪ وقتی درختا شکوفه دادن ♪

1827
01:30:58,870 --> 01:31:02,457
♪ غیرممکنه فکر کنم ♪

1828
01:31:02,498 --> 01:31:06,836
♪ اونا این کارو برای تو نکردن ♪

1829
01:31:08,796 --> 01:31:10,673
♪ عشق ما... ♪

1830
01:31:10,715 --> 01:31:12,800
قشنگه، نه؟

1831
01:31:14,469 --> 01:31:16,971
فقط عظمت محض...

1832
01:31:17,013 --> 01:31:19,474
شکوهش، قدرت.

1833
01:31:20,433 --> 01:31:24,270
یه رقیب جدیه،
مگه نه؟

1834
01:31:24,312 --> 01:31:25,813
هیس.

1835
01:31:25,855 --> 01:31:27,273
این...

1836
01:31:27,315 --> 01:31:29,275
آره، هیس.

1837
01:31:29,317 --> 01:31:30,985
موج‌ها.

1838
01:31:31,027 --> 01:31:32,445
نه، هیس یعنی...

1839
01:31:32,487 --> 01:31:33,779
- خفه شو؟
- هیچی نگو.

1840
01:31:33,821 --> 01:31:35,698
آره. گمشو.

1841
01:31:35,740 --> 01:31:39,243
- فقط حسش کن، چارلز.
- حسش کن. بنوشش.

1842
01:31:39,285 --> 01:31:41,078
قُلُپ، قُلُپ.

1843
01:31:43,539 --> 01:31:45,958
آب، آب همه‌جا.

1844
01:31:46,000 --> 01:31:48,503
کاملاً دیوونه باید باشی
که بخوای بنوشیش.

1845
01:31:48,544 --> 01:31:50,087
خب، باید باشی.

1846
01:31:50,129 --> 01:31:51,839
پر از نمکه.

1847
01:31:54,717 --> 01:31:56,761
- آه، آره.
- خب، یادت نره

1848
01:31:56,802 --> 01:31:58,262
- اِ، ایناهاش.
- آره.

1849
01:31:58,304 --> 01:32:00,139
- گرفتیش؟ پول.
- آره.

1850
01:32:00,181 --> 01:32:02,391
پول باشکوه.

1851
01:32:02,433 --> 01:32:05,520
اوه. عاشقشم.

1852
01:32:06,270 --> 01:32:08,147
هرب مک‌گوایر با اقیانوس.

1853
01:32:08,189 --> 01:32:09,690
اگه حالا خودتو می‌دیدی.

1854
01:32:09,732 --> 01:32:11,859
خب، اونجا نبودی.
تو...

1855
01:32:11,901 --> 01:32:13,152
خفه شو.

1856
01:32:13,194 --> 01:32:15,780
خفه شو و گمشو، چارلز.

1857
01:32:17,740 --> 01:32:19,492
- ممنون، چارلز.
- اوه، خدا، درسته.

1858
01:32:19,534 --> 01:32:21,577
این کارو می‌کنیم، نه؟

1859
01:32:23,579 --> 01:32:26,791
ممنون، چارلز.

1860
01:32:29,085 --> 01:32:31,546
ممنون، هرب، واقعاً.

1861
01:32:34,840 --> 01:32:36,801
واقعاً.

1862
01:32:39,095 --> 01:32:41,556
باشه.

1863
01:32:42,515 --> 01:32:44,642
- باشه.
- باشه.

1864
01:32:59,407 --> 01:33:02,034
ایناهاش.

1865
01:33:02,076 --> 01:33:03,953
هرب مک‌گوایر.

1866
01:33:05,371 --> 01:33:07,081
اسطوره.

1867
01:33:08,332 --> 01:33:10,209
داره دست تکون می‌ده.

1868
01:33:10,251 --> 01:33:11,836
اوه، توام دست تکون بده.

1869
01:33:17,091 --> 01:33:18,926
دوبل.

1870
01:33:27,893 --> 01:33:28,853
خب.

1871
01:33:28,894 --> 01:33:31,981
فکر کنم یه کم ناهار.

1872
01:33:33,691 --> 01:33:36,235
اول، صبحونه.

1873
01:33:36,277 --> 01:33:38,112
مسئله بغرنج صبحونه.

1874
01:34:07,433 --> 01:34:10,019
♪ من بچه آسمونم ♪

1875
01:34:12,772 --> 01:34:15,900
♪ من بچه روشنم ♪

1876
01:34:18,444 --> 01:34:20,905
♪ من بچه آسمونم ♪

1877
01:34:24,325 --> 01:34:26,661
♪ بچه‌ای که می‌تونه پرواز کنه ♪

1878
01:34:29,580 --> 01:34:33,918
♪ آسمون بالای سرم ♪

1879
01:34:33,959 --> 01:34:39,715
♪ می‌گه نمی‌فهمم ♪

1880
01:34:40,841 --> 01:34:45,304
♪ چرا دوستم نداری ♪

1881
01:34:45,346 --> 01:34:50,559
♪ وقتی می‌دونم که می‌تونی ♪

1882
01:34:50,601 --> 01:34:53,187
♪ چون ♪

1883
01:34:56,565 --> 01:34:59,026
♪ من بچه آسمونم ♪

1884
01:35:01,696 --> 01:35:03,698
♪ تو نور زندگی می‌کنم، بچه ♪

1885
01:35:08,035 --> 01:35:11,080
♪ من بچه آسمونم ♪

1886
01:35:13,624 --> 01:35:17,753
♪ آسمون بالای سرم ♪

1887
01:35:17,795 --> 01:35:23,217
♪ می‌گه نمی‌فهمم ♪

1888
01:35:23,884 --> 01:35:28,848
♪ چرا دوستم نداری ♪

1889
01:35:28,889 --> 01:35:34,353
♪ وقتی می‌دونم که می‌تونی ♪

1890
01:35:34,395 --> 01:35:36,772
♪ چون ♪

1891
01:35:39,775 --> 01:35:42,737
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1892
01:35:45,406 --> 01:35:48,325
♪ نپرس چرا ♪

1893
01:35:50,786 --> 01:35:53,205
♪ آره، می‌تونیم پرواز کنیم ♪

1894
01:35:57,460 --> 01:36:01,839
♪ و پرواز کنیم، عشقم ♪

1895
01:36:01,881 --> 01:36:06,761
♪ قلب تو رو بذار تو دستم ♪

1896
01:36:07,845 --> 01:36:12,558
♪ و سعی کن دوستم داشته باشی ♪

1897
01:36:12,600 --> 01:36:18,105
♪ همون‌طور که می‌دونم می‌تونی. ♪

1898
01:36:29,867 --> 01:36:31,577
باشه، این، اِم،

1899
01:36:31,619 --> 01:36:35,623
"تصنیف جزیره والیس"
از کریس پینر.

1900
01:36:35,664 --> 01:36:37,291
برداشت اول.

1901
01:37:10,157 --> 01:37:14,119
♪ تو چشامو باز کردی ♪

1902
01:37:14,161 --> 01:37:17,623
♪ کمکم کردی یادم بیاد ♪

1903
01:37:17,665 --> 01:37:21,544
♪ بیرون ژوئیه‌ست ♪

1904
01:37:21,585 --> 01:37:25,506
♪ سرم تو دسامبره ♪

1905
01:37:25,548 --> 01:37:28,884
♪ برای سلامتی‌م بده ♪

1906
01:37:28,926 --> 01:37:34,223
♪ خستم از دروغ گفتن به خودم ♪

1907
01:37:40,521 --> 01:37:44,066
♪ به یه دوست نیاز داشتم ♪

1908
01:37:44,108 --> 01:37:47,778
♪ که یه طناب نجات برام بندازه ♪

1909
01:37:47,820 --> 01:37:51,490
♪ یادت باشه قرض بدی ♪

1910
01:37:51,532 --> 01:37:55,619
♪ نه اینکه همیشه بگیری ♪

1911
01:37:55,661 --> 01:37:59,164
♪ باید ادامه بدم ♪

1912
01:37:59,206 --> 01:38:04,336
♪ دنبال چیزی که نمی‌خوام ندوم ♪

1913
01:38:10,551 --> 01:38:14,096
♪ دارم جزیره رو ترک می‌کنم ♪

1914
01:38:14,138 --> 01:38:17,850
♪ جزیره رو پشت سرم می‌ذارم ♪

1915
01:38:17,892 --> 01:38:21,562
♪ برمی‌گردم به سرزمین اصلی ♪

1916
01:38:21,604 --> 01:38:26,150
♪ برمی‌گردم پیش خانوادم ♪

1917
01:38:29,737 --> 01:38:33,991
♪ و آدمایی که دوستم دارن ♪

1918
01:38:39,997 --> 01:38:43,667
♪ موج‌ها بالا می‌رن ♪

1919
01:38:43,709 --> 01:38:47,379
♪ بارون می‌ریزه ♪

1920
01:38:47,421 --> 01:38:50,966
♪ من چشامو ♪

1921
01:38:51,008 --> 01:38:57,181
♪ به ساحل دوختم ♪

1922
01:39:16,992 --> 01:39:20,788
♪ دارم جزیره رو ترک می‌کنم ♪

1923
01:39:20,829 --> 01:39:24,583
♪ جزیره رو پشت سرم می‌ذارم ♪

1924
01:39:24,625 --> 01:39:28,587
♪ برمی‌گردم به سرزمین اصلی ♪

1925
01:39:28,629 --> 01:39:32,967
♪ برمی‌گردم پیش خانوادم ♪

1926
01:39:36,762 --> 01:39:41,558
♪ و آدمایی که دوستم دارن. ♪

1927
01:39:45,145 --> 01:39:46,772
باشه، عالیه. گرفتیمش.

1928
01:39:46,814 --> 01:39:49,024
بیایم، اِم...

1929
01:39:49,066 --> 01:39:51,360
بیایم یه چیز دیگه انجام بدیم.

1930
01:39:52,066 --> 01:39:59,360
MoviePovie.Com