1
00:00:02,100 --> 00:00:10,000
moviepovie.com

2
00:00:10,176 --> 00:00:11,776
‫چیزی نمیشه

3
00:00:12,345 --> 00:00:13,846
‫می‌زنه سیاه و کبودم می‌کنه

4
00:00:13,847 --> 00:00:15,889
‫گفتم چیزی نمیشه

5
00:00:15,890 --> 00:00:17,726
‫با کمربند کتکم می‌زنه

6
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
‫نه، نمی‌زنه

7
00:00:20,770 --> 00:00:22,370
‫منو می‌زنه

8
00:00:25,316 --> 00:00:27,402
‫تو برو توی اتاقت، همون‌جا بمون

9
00:00:37,829 --> 00:00:44,627
‫« آستین، تگزاس »
‫« سال 1983 »

10
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
moviepovie.com

11
00:01:05,607 --> 00:01:07,400
‫نیم ساعت دیگه باید برگردم سر گشت

12
00:01:07,901 --> 00:01:10,320
‫پس سریع حرفتو بزن. قضیه چی بوده؟

13
00:01:11,696 --> 00:01:13,197
‫خودت می‌دونی قضیه چی بوده

14
00:01:13,198 --> 00:01:15,033
‫آره خب، می‌خوام از زبون خودت بشنوم

15
00:01:18,536 --> 00:01:20,454
‫رفته بودم از یه پسری ماری‌جوانا بخرم

16
00:01:20,455 --> 00:01:22,499
‫سعی کرد بهم نارو بزنه
‫و با هم درگیر شدیم

17
00:01:23,792 --> 00:01:25,793
‫می‌خوای بگی قضیه این بوده؟

18
00:01:25,794 --> 00:01:27,211
‫- خیلی‌خب
‫- دارم حقیقتو میگم

19
00:01:27,212 --> 00:01:29,588
‫نه. نه، نمیگی

20
00:01:29,589 --> 00:01:31,465
‫به‌نظرم تامی رفته بوده مواد بخره، نه تو

21
00:01:31,466 --> 00:01:33,842
‫به‌نظرم اتفاقی داشتی از اونجا رد می‌شدی
‫دیدی چه خبره

22
00:01:33,843 --> 00:01:35,969
‫- و درگیر شدی
‫- تامی هیچ کاری...

23
00:01:35,970 --> 00:01:37,763
‫با کسی که کتکش زدی صحبت کردم، جوئل

24
00:01:37,764 --> 00:01:39,348
‫و با افسرهایی که رسیدن سر صحنه

25
00:01:39,349 --> 00:01:40,949
‫احمق که نیستم

26
00:01:41,684 --> 00:01:44,854
‫و اگر تو و تامی پسرهام نبودین
‫الان جفتتون توی کانون بودین

27
00:01:48,066 --> 00:01:49,666
‫حق نداری کتکش بزنی

28
00:02:23,351 --> 00:02:26,980
‫تابحال در مورد اون‌دفعه
‫که یه شکلات دزدیدم بهت گفتم؟

29
00:02:29,065 --> 00:02:30,665
‫اون‌موقع...

30
00:02:30,900 --> 00:02:32,500
‫ده سالم بود

31
00:02:33,403 --> 00:02:37,949
‫بابابزرگت فهمید، مجبورم کرد پسش بدم
‫مجبورم کرد از فروشنده عذرخواهی کنم

32
00:02:38,950 --> 00:02:40,868
‫و بعد، رفتیم خونه

33
00:02:40,869 --> 00:02:44,038
‫درست قبل از اینکه از ماشین پیاده بشم
‫پسر، یهویی...

34
00:02:46,291 --> 00:02:50,669
‫فکم رو شکست
‫همه‌جا غرق خون بود

35
00:02:50,670 --> 00:02:52,270
‫مامان‌بزرگت فکر می‌کرد مُردم

36
00:02:54,465 --> 00:02:56,843
‫تا دو ماه فکم رو با سیم بسته بودن

37
00:02:58,178 --> 00:03:02,307
‫همه دلیلشو می‌دونستن
‫آبرو برام نموند

38
00:03:04,058 --> 00:03:06,727
‫اگر می‌دونی چه حسی داره
‫پس چرا این‌کارو می‌کنی؟

39
00:03:06,728 --> 00:03:09,314
‫بخاطر این برات تعریفش نکردم

40
00:03:10,690 --> 00:03:12,400
‫خیلی‌خب، آره، تابحال کتکت زدم

41
00:03:13,735 --> 00:03:15,335
‫و تامی رو هم کتک زدم

42
00:03:18,156 --> 00:03:20,199
‫ولی هیچوقت به اون شدت نزدم

43
00:03:20,200 --> 00:03:21,783
‫حتی نزدیکش هم نبوده

44
00:03:21,784 --> 00:03:23,786
‫خب، شاید زیاده‌روی می‌کنم...

45
00:03:25,121 --> 00:03:26,831
‫نمی‌دونم، فقط...

46
00:03:28,958 --> 00:03:30,558
‫نمی‌دونم

47
00:03:33,880 --> 00:03:36,007
‫ولی دارم سعی می‌کنم
‫یکم بهتر از بابام باشم

48
00:03:42,096 --> 00:03:43,890
‫و می‌دونی، وقتی تو بچه‌دار شدی

49
00:03:47,435 --> 00:03:49,035
‫امیدوارم یکم بهتر از من باشی

50
00:05:22,655 --> 00:05:28,161
‫« آخـریـن بـازمـانـده‌هـای مـا »

51
00:05:29,985 --> 00:05:37,985
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

52
00:05:46,721 --> 00:05:47,971
‫جناب آقای تازه‌وارد

53
00:05:47,972 --> 00:05:50,098
‫الان دو ماهه اینجام، سث

54
00:05:50,099 --> 00:05:52,935
‫همونطور که گفتم، تازه‌واردی
‫چیزی برام آوردی؟

55
00:05:57,190 --> 00:05:58,790
‫باورم نمیشه

56
00:06:02,820 --> 00:06:04,821
‫نوه‌هام عاشق اینا میشن

57
00:06:04,822 --> 00:06:05,989
‫چطوری پیداشون کردی؟

58
00:06:05,990 --> 00:06:08,409
‫توی خونه‌های قدیمی نزدیک هوبک گشتم

59
00:06:09,410 --> 00:06:10,744
‫من اون خونه‌ها رو گشته بودم

60
00:06:10,745 --> 00:06:14,207
‫خب، من می‌دونم کجا رو بگردم
‫چون قاچاقچیم و تو...

61
00:06:15,541 --> 00:06:17,141
‫همیشه همچین شغلی نداشتم

62
00:06:24,342 --> 00:06:25,942
‫پلیس بودم

63
00:06:26,511 --> 00:06:28,111
‫پلیس میلواکی

64
00:06:33,434 --> 00:06:36,396
‫خیلی‌خب، مرده و حرفش

65
00:06:37,105 --> 00:06:39,357
‫می‌تونیم چیزی که می‌خوای رو
‫درست کنیم و تا...

66
00:06:40,066 --> 00:06:41,666
‫پنج‌شنبه به دستت برسونیم

67
00:06:42,360 --> 00:06:44,070
‫نه، تا فردا لازمش دارم

68
00:06:47,907 --> 00:06:50,410
‫وانیلی یا شکلاتی؟
‫بگو وانیلی، آسون‌تره

69
00:06:51,160 --> 00:06:52,760
‫وانیلی

70
00:06:53,329 --> 00:06:54,929
‫راستی، یه چیز دیگه هم می‌خوام

71
00:06:55,665 --> 00:06:57,667
‫حرص نخور، ازشون زیاد داری

72
00:08:26,672 --> 00:08:28,272
‫جوئل!

73
00:08:32,970 --> 00:08:36,264
‫- چی شده؟
‫- عه، تو یهویی از کجا پیدات شد؟

74
00:08:36,265 --> 00:08:37,682
‫مسکن خورده، حالش خوبه. بیا بریم

75
00:08:37,683 --> 00:08:39,559
‫- مسکن؟
‫- نه، نه، نه

76
00:08:39,560 --> 00:08:41,895
‫نه، نه، نه، دست نزن
‫دست نزن، باهاش ور نرو

77
00:08:41,896 --> 00:08:43,438
‫تامی، چی شده؟

78
00:08:43,439 --> 00:08:45,774
‫داشت توی آشپزخونه کار می‌کرد
‫و دستش رو سوزوند

79
00:08:45,775 --> 00:08:47,375
‫خب، چطوری؟

80
00:08:47,693 --> 00:08:49,611
‫چسبوندمش به قابلمه

81
00:08:49,612 --> 00:08:51,212
‫عمداً این‌کارو کردی؟

82
00:08:51,948 --> 00:08:54,950
‫گفتم "برو که رفتیم" و چسبوندم بهش

83
00:08:54,951 --> 00:08:58,245
‫- چی؟ چرا؟
‫- کسی ندید. خودم تنها بودم

84
00:08:58,246 --> 00:09:02,040
‫و وقتی جداش کردم دستم قرمز
‫و ذوب و چندش‌آور شده بود

85
00:09:02,041 --> 00:09:04,669
‫می‌دونی چه بویی می‌داد؟ گوشت خوک

86
00:09:05,211 --> 00:09:07,337
‫- کی اجازه داد همچین اتفاقی بیفته؟
‫- یعنی چی "اجازه داد"؟

87
00:09:07,338 --> 00:09:09,673
‫کی انتظار همچین چیزی رو داشت؟
‫داشتم شام لامصبمو می‌خوردم

88
00:09:09,674 --> 00:09:11,274
‫- آخ، درد می‌کنه
‫- چیزی نیست

89
00:09:11,801 --> 00:09:12,801
‫دست نزن، دخترکم

90
00:09:12,802 --> 00:09:15,136
‫- دست نزن، دست نزن
‫- دکتر "وی" یه سر رفت درمونگاه

91
00:09:15,137 --> 00:09:17,347
‫میاد یه آمپول دیگه بهش می‌زنه

92
00:09:17,348 --> 00:09:18,948
‫الی

93
00:09:21,894 --> 00:09:25,106
‫واقعاً دلم می‌خواست
‫دوباره آستین کوتاه بپوشم

94
00:09:26,023 --> 00:09:28,526
‫معذرت می‌خوام. واقعاً معذرت می‌خوام

95
00:09:29,485 --> 00:09:31,085
‫اشکالی نداره

96
00:09:31,737 --> 00:09:33,406
‫اشکالی نداره. حالت خوبه

97
00:10:11,152 --> 00:10:13,529
‫- خدا بگم چیکارت نکنه، سث
‫- سلام

98
00:10:16,490 --> 00:10:18,090
‫سلام

99
00:10:20,453 --> 00:10:23,664
‫"تولد 15 سالگیت مبارک، ایلای"

100
00:10:26,459 --> 00:10:30,379
‫خب، بیا دعا کنیم کیک‌پزی سث
‫بهتر از املاش باشه

101
00:10:33,215 --> 00:10:34,815
‫آره بهتره

102
00:10:35,801 --> 00:10:37,595
‫خیلی خوشمزه‌ست

103
00:10:41,766 --> 00:10:43,366
‫آها راستی

104
00:10:43,976 --> 00:10:44,976
‫همین‌جا بمون

105
00:10:44,977 --> 00:10:47,855
‫یه چیز دیگه هم برات دارم
‫چشماتو ببند

106
00:10:50,524 --> 00:10:52,234
‫بازشون نکنیا

107
00:10:54,737 --> 00:10:56,364
‫خیلی‌خب، برگرد سمت من

108
00:10:59,283 --> 00:11:01,577
‫حالا باز کن

109
00:11:03,245 --> 00:11:05,915
‫- این چیه؟
‫- بعضیا بهش میگن "گیتار"

110
00:11:07,416 --> 00:11:11,504
‫از یکی از نقاشی‌هات الهام گرفتم

111
00:11:13,047 --> 00:11:16,216
‫یکم تعمیرات لازم داشت
‫خرک‌ش از جنس استخون واقعیه

112
00:11:16,217 --> 00:11:20,845
‫تمام بدنه‌ش رو جلا دادم
‫و با یه درمل اینو حکاکی کردم...

113
00:11:20,846 --> 00:11:23,556
‫درمل فرز مینیاتوریه
‫یا می‌تونه اَره باشه، بستگی داره چی بزنی سرش

114
00:11:23,557 --> 00:11:26,727
‫ولی ابزار چندمنظوره‌ی خیلی خوبیه

115
00:11:30,439 --> 00:11:32,039
‫بگذریم

116
00:11:32,650 --> 00:11:35,111
‫قول داده بودم
‫بهت یاد میدم، پس...

117
00:11:36,362 --> 00:11:39,073
‫خب، اگر بعداً خواستی یاد بگیری بهم بگو

118
00:11:39,824 --> 00:11:41,424
‫یه چیزی برام بزن

119
00:11:42,993 --> 00:11:45,245
‫- یعنی آهنگ بزنم؟
‫- و بخون

120
00:11:45,246 --> 00:11:48,748
‫نه. نه، نه، نه، نه
‫نه، اهل خوندن نیستم

121
00:11:48,749 --> 00:11:52,044
‫لامصب تولدمه. نشون بده ببینم چند مرده حلاجی

122
00:12:11,188 --> 00:12:12,788
‫گندش بزنن

123
00:12:33,127 --> 00:12:37,464
‫♪ اگر یه روزی از دستت بدم ♪

124
00:12:37,465 --> 00:12:40,634
‫ ♪ قطعاً خودمم راهمو گم می‌کنم ♪

125
00:12:42,052 --> 00:12:46,014
‫♪ تمام چیزهای باارزشی که بدست آوردم ♪

126
00:12:46,015 --> 00:12:49,059
‫ ♪ خودم تنهایی بدستشون نیاوردم ♪

127
00:12:50,186 --> 00:12:53,606
‫ ♪ سعی کن بلکه شاید موفق بشی ♪

128
00:12:54,648 --> 00:12:57,526
‫♪ ازم یه مرد بسازی ♪

129
00:12:58,903 --> 00:13:02,614
‫♪ تمام بخش‌های دزدیده شده
‫ و گم‌شده‌ی وجودم ♪

130
00:13:02,615 --> 00:13:05,868
‫ ♪ دیگه بهشون نیازی ندارم ♪

131
00:13:07,620 --> 00:13:09,789
‫♪ باور دارم ♪

132
00:13:11,832 --> 00:13:15,920
‫♪ و باور دارم چون می‌تونم ببینم ♪

133
00:13:17,087 --> 00:13:20,132
‫ ♪ روزهای آینده‌مون رو... ♪

134
00:13:21,133 --> 00:13:24,094
‫♪ روزهای آینده‌ی من و تو ♪

135
00:13:29,600 --> 00:13:31,351
‫خب...

136
00:13:31,352 --> 00:13:32,952
‫چندان مزخرف نبود

137
00:13:53,666 --> 00:13:55,266
‫درکت می‌کنم

138
00:13:57,586 --> 00:13:59,186
‫بابت قضیه‌ی دستت

139
00:14:00,589 --> 00:14:02,189
‫درکت می‌کنم

140
00:14:07,304 --> 00:14:08,904
‫تولدت مبارک، بچه‌جون

141
00:14:17,439 --> 00:14:19,859
‫« یـک سـال بـعـد »

142
00:14:19,984 --> 00:14:22,235
‫- تیر و کمانه؟
‫- نه

143
00:14:22,236 --> 00:14:24,445
‫تفنگ آب‌پاشه؟

144
00:14:24,446 --> 00:14:27,991
‫- نه
‫- پس... دایناسوره!

145
00:14:27,992 --> 00:14:30,493
‫- نمی‌تونی حدس بزنی چیه
‫- وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا

146
00:14:30,494 --> 00:14:32,036
‫چند تا تول گربه‌ست؟

147
00:14:32,037 --> 00:14:33,637
‫"تول" گربه؟

148
00:14:34,498 --> 00:14:35,665
‫منظورت توله‌ست؟

149
00:14:35,666 --> 00:14:37,750
‫توله گربه؟ واقعاً؟

150
00:14:37,751 --> 00:14:40,295
‫- آره واقعاً. و نه
‫- تف توش

151
00:14:40,296 --> 00:14:41,754
‫ماشین کروکیه؟

152
00:14:41,755 --> 00:14:43,631
‫آخه ماشین کروکی به چه دردت می‌خوره؟

153
00:14:43,632 --> 00:14:45,759
‫- باهاش میرم می‌گردم
‫- از اینجا رد میشیم

154
00:14:51,390 --> 00:14:52,990
‫اصلاً اینجا رو از کجا می‌شناسی؟

155
00:14:54,018 --> 00:14:55,618
‫موقع گشت پیداش کردم

156
00:14:56,437 --> 00:14:59,772
‫می‌دونی، جسی اولین باری
‫که رفت گشت 16 سالش بود

157
00:14:59,773 --> 00:15:01,482
‫- واقعاً؟
‫- اشتباه برداشت نکنیا

158
00:15:01,483 --> 00:15:04,569
‫عاشق شمردن سبزیجات
‫و بیل زدن پهن گوسفندم

159
00:15:04,570 --> 00:15:06,988
‫فقط میگم به‌نظرم بیرون از دیوار

160
00:15:06,989 --> 00:15:08,156
‫بیشتر به درد می‌خورم

161
00:15:08,157 --> 00:15:10,533
‫بالاخره یه روز میری گشت

162
00:15:10,534 --> 00:15:13,578
‫فعلاً از دوران کودکیت لذت ببر

163
00:15:13,579 --> 00:15:15,997
‫آره، چون دوران کودکیم
‫تا الان که حسابی لذت‌بخش بوده

164
00:15:15,998 --> 00:15:18,583
‫چهار ساعتم نشده 16 ساله شدی

165
00:15:18,584 --> 00:15:20,460
‫تا وقتی آموزش ندیدی
‫نمی‌فرستیمت بیرون دیوار

166
00:15:20,461 --> 00:15:23,087
‫یه چیزی نیاز داری به اسم صبر

167
00:15:23,088 --> 00:15:24,924
‫جسی گفت اگر اجازه بدی
‫حاضره آموزشم بده

168
00:15:26,008 --> 00:15:27,608
‫بین شما دو تا خبریه؟

169
00:15:28,802 --> 00:15:30,053
‫ببخشید چی؟

170
00:15:30,054 --> 00:15:31,847
‫زیاد با هم وقت می‌گذرونین

171
00:15:33,015 --> 00:15:34,641
‫خنده داره؟

172
00:15:34,642 --> 00:15:38,687
‫دیدم چطوری نگاهش می‌کنی
‫حس ششمم توی این چیزا قویه

173
00:15:39,188 --> 00:15:41,564
‫- بعید می‌دونم قوی باشه
‫- باشه، به من ربطی نداره

174
00:15:41,565 --> 00:15:44,484
‫ولی تابحال کسی در مورد
‫پرنده‌ها و زنبورها باهات صحبت کرده؟

175
00:15:44,485 --> 00:15:46,736
‫منظورت آلت و واژنه؟

176
00:15:46,737 --> 00:15:49,155
‫- عجب
‫- این چطوره؟

177
00:15:49,156 --> 00:15:53,576
‫اگر بذاری برای گشت آموزش ببینم
‫قول میدم حامله نشم. قبوله؟

178
00:15:53,577 --> 00:15:56,079
‫تا ببینم چیکار می‌تونم بکنم

179
00:15:56,080 --> 00:15:57,680
‫خیلی‌خب، چقدر دیگه مونده؟

180
00:15:58,749 --> 00:16:00,349
‫رسیدیم

181
00:16:10,970 --> 00:16:12,136
‫وای خدا

182
00:16:12,137 --> 00:16:14,430
‫واقعاً دایناسوره!

183
00:16:14,431 --> 00:16:16,031
‫- جوئل!
‫- خوشت اومد؟

184
00:16:17,101 --> 00:16:19,144
‫آره. خوشش اومده

185
00:16:27,236 --> 00:16:28,836
‫الی

186
00:16:29,154 --> 00:16:30,754
‫الی!

187
00:16:32,700 --> 00:16:35,077
‫وای خدا. مراقب باش

188
00:16:36,787 --> 00:16:39,873
‫روی یه دایناسور لامصب وایسادم!

189
00:16:42,668 --> 00:16:44,293
‫- جوئل، یه موزه اونجاست!
‫- آره، می‌دونم!

190
00:16:44,294 --> 00:16:46,337
‫اگر از روی تی‌رکس لامصب نیفتی پایین

191
00:16:46,338 --> 00:16:47,938
‫می‌برمت اونجا

192
00:16:56,807 --> 00:16:59,518
‫چقدر باحاله

193
00:17:00,936 --> 00:17:03,521
‫چند وقته اینجا رو پیدا کردی؟

194
00:17:03,522 --> 00:17:04,939
‫چند وقتی میشه

195
00:17:04,940 --> 00:17:07,442
‫خب پس چرا زودتر نگفتی؟

196
00:17:07,443 --> 00:17:09,610
‫گذاشته بودمش برای یه روز خاص

197
00:17:09,611 --> 00:17:12,655
‫می‌بینی؟ به این میگن صبر

198
00:17:12,656 --> 00:17:14,575
‫آها، آره، در موردش شنیدم

199
00:17:50,360 --> 00:17:51,652
‫کار می‌کنه؟

200
00:17:51,653 --> 00:17:53,447
‫حتماً یکی روغن‌کاریش کرده

201
00:18:02,164 --> 00:18:04,208
‫می‌تونی توی فضا بودن رو تصور کنی؟

202
00:18:06,835 --> 00:18:08,962
‫- دلت می‌خواد؟
‫- دلم می‌خواد چی؟

203
00:18:09,963 --> 00:18:11,563
‫بری فضا؟

204
00:18:28,482 --> 00:18:30,316
‫واقعیه؟

205
00:18:30,317 --> 00:18:31,400
‫آره واقعیه

206
00:18:31,401 --> 00:18:33,278
‫این رفته فضا و برگشته

207
00:18:34,113 --> 00:18:36,281
‫آپولو 15، سال 1971

208
00:18:53,423 --> 00:18:55,023
‫خب، بازش کن دیگه

209
00:19:04,518 --> 00:19:06,118
‫آفرین

210
00:19:10,107 --> 00:19:12,024
‫قراره بری فضا

211
00:19:12,025 --> 00:19:13,625
‫کلاه فضانوردی لازم داری

212
00:19:21,410 --> 00:19:23,010
‫یکیشون رو انتخاب کن

213
00:20:04,203 --> 00:20:06,120
‫چه بویی میده؟

214
00:20:06,121 --> 00:20:08,998
‫بوی فضا، و گرد و خاک

215
00:20:08,999 --> 00:20:11,293
‫خب، خوبه. پس آماده‌ای

216
00:20:39,363 --> 00:20:42,449
‫خدمه‌ی دیسکاوری! ماموریت رو لغو کنین!

217
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
‫همین‌جا نشسته بودن

218
00:20:54,336 --> 00:20:57,338
‫- تولدت مبارک، بچه‌جون
‫- این چیه؟

219
00:20:57,339 --> 00:21:01,968
‫این چیزیه که پیدا کردنش خیلی سخت بود

220
00:21:01,969 --> 00:21:03,569
‫پخشش کن

221
00:21:19,987 --> 00:21:21,779
‫چشمات رو ببند

222
00:21:21,780 --> 00:21:23,490
‫ارزشش رو داره

223
00:21:28,787 --> 00:21:31,580
‫سی ثانیه تا پرتاب

224
00:21:31,581 --> 00:21:35,335
‫فضانوردها میگن اوضاع خوب به‌نظر میاد
‫بیست و پنج ثانیه تا پرتاب

225
00:21:38,547 --> 00:21:40,173
‫بیست ثانیه تا پرتاب

226
00:21:42,342 --> 00:21:45,761
‫پونزده ثانیه تا پرتاب
‫سیستم هدایت داخلی فضاپیما فعال شد

227
00:21:45,762 --> 00:21:49,640
‫دوازده، یازده، ده، نه

228
00:21:49,641 --> 00:21:51,476
‫زنجیره‌ی احتراق آغاز شد

229
00:21:52,853 --> 00:21:56,147
‫شش، پنج، چهار، سه

230
00:21:56,148 --> 00:21:58,816
‫دو، یک، صفر

231
00:21:58,817 --> 00:22:00,694
‫تمام موتورها روشن شدن

232
00:22:01,570 --> 00:22:03,696
‫بلند شد! موشک از زمین بلند شد

233
00:22:03,697 --> 00:22:07,492
‫ساعت 9 و 32 دقیقه
‫آپولو 11 از زمین بلند شد

234
00:22:50,160 --> 00:22:52,078
‫هدیه‌م خوب بود؟

235
00:22:52,079 --> 00:22:53,679
‫شوخی می‌کنی؟

236
00:23:16,853 --> 00:23:18,453
‫خوش گذشت

237
00:23:19,773 --> 00:23:22,609
‫- باید بیشتر با هم بیایم بیرون
‫- آره. پایه‌م

238
00:23:33,620 --> 00:23:35,220
‫حالت خوبه؟

239
00:23:36,540 --> 00:23:38,140
‫آره

240
00:23:46,500 --> 00:23:50,500
‫« کرم‌های شب‌تاب (فایرفلای) »

241
00:23:53,807 --> 00:23:57,519
‫« یـک سـال بـعـد »

242
00:24:06,570 --> 00:24:08,780
‫« تولد 17 سالگیت مبارک الی »

243
00:24:25,380 --> 00:24:26,980
‫بس کن

244
00:24:34,639 --> 00:24:36,239
‫گندش بزنن

245
00:24:37,058 --> 00:24:38,658
‫جوئل، این چه وضعشه؟

246
00:24:39,436 --> 00:24:41,187
‫دقیقاً. این چه وضعشه؟

247
00:24:41,188 --> 00:24:43,105
‫- برو بیرون ببینم
‫- نه، صبر کن

248
00:24:43,106 --> 00:24:46,108
‫اصلاً... اصلاً اینجا چیکار می‌کنی؟
‫قرار بود بری گشت

249
00:24:46,109 --> 00:24:49,153
‫زودتر اومدم خونه
‫که برای تولدت غافلگیرت کنم

250
00:24:49,154 --> 00:24:51,907
‫- آها، آره
‫- درضمن، 17 سالشه

251
00:24:52,532 --> 00:24:54,409
‫خب، من 19 سالمه، پس..

252
00:24:56,203 --> 00:24:57,803
‫من دیگه میرم

253
00:24:59,998 --> 00:25:02,292
‫- این دیگه چه کوفتیه؟
‫- گندش بزنن

254
00:25:05,337 --> 00:25:07,338
‫هنوز تموم نشده
‫وقتی پُرش کنم قشنگ‌تر...

255
00:25:07,339 --> 00:25:08,939
‫- برو
‫- باشه

256
00:25:19,309 --> 00:25:22,020
‫پس تمام مسخره‌بازی‌های
‫نوجوون‌ها رو با همدیگه انجام میدی، ها؟

257
00:25:22,854 --> 00:25:26,024
‫مواد و خالکوبی و سکس

258
00:25:26,608 --> 00:25:29,319
‫امتحان کردن رابطه با دخترها؟

259
00:25:30,529 --> 00:25:33,740
‫سکس نبود، و امتحان هم نمی‌کردم

260
00:25:36,743 --> 00:25:38,343
‫نمی‌دونی داری چی میگی

261
00:25:39,955 --> 00:25:41,915
‫بعداً در موردش حرف می‌زنیم
‫وقتی حواست اومد سر جاش

262
00:25:46,700 --> 00:25:54,700
‫« ارائـ ـه از سـ ـی ـنـ ـما »

263
00:26:33,008 --> 00:26:35,384
‫- چه غلطی داری می‌کنی؟
‫- وسایلم رو می‌برم تو گاراژ

264
00:26:35,385 --> 00:26:37,596
‫بیخود کردی. الی، ولش کن

265
00:26:38,305 --> 00:26:40,139
‫نصف‌شبه. داره شر شر بارون میاد

266
00:26:40,140 --> 00:26:41,849
‫برو بذارش روی تختت

267
00:26:41,850 --> 00:26:43,726
‫گاراژ بخاری و آب لوله‌کشی نداره

268
00:26:43,727 --> 00:26:45,979
‫- نمی‌تونی اونجا بمونی
‫- خیلی‌خب، باشه

269
00:26:47,439 --> 00:26:49,566
‫خیلی‌خب، می‌خوای الان
‫در موردش صحبت کنیم؟ باشه

270
00:26:50,692 --> 00:26:52,568
‫شاید از قوانینم خوشت نیاد
‫ولی اینجا خونه‌ی منه

271
00:26:52,569 --> 00:26:56,363
‫نه، نیست. صاحبش که نیستی
‫اونا اینجا رو بهت دادن

272
00:26:56,364 --> 00:26:58,198
‫ببخشید، به ما دادن

273
00:26:58,199 --> 00:26:59,993
‫تو صاحب هیچی نیستی

274
00:27:11,171 --> 00:27:13,255
‫ببین، معذرت می‌خوام خالکوبی کردم

275
00:27:13,256 --> 00:27:16,259
‫و ماری‌جوانا کشیدم
‫و با یه دختر رابطه داشتم

276
00:27:18,345 --> 00:27:19,945
‫ولی پشیمون نیستم

277
00:27:22,724 --> 00:27:24,324
‫شاید...

278
00:27:28,271 --> 00:27:30,440
‫شاید بد نباشه یه جا
‫مخصوص خودت داشته باشی

279
00:27:32,984 --> 00:27:34,443
‫فقط چند روز بهم مهلت بده

280
00:27:34,444 --> 00:27:36,363
‫و بذار یه دستی
‫به سر و روی اونجا بکشم

281
00:27:38,573 --> 00:27:40,173
‫باشه

282
00:27:43,453 --> 00:27:45,053
‫بلندش کن

283
00:28:01,471 --> 00:28:02,471
‫ممنون

284
00:28:02,472 --> 00:28:04,072
‫خواهش می‌کنم

285
00:28:06,976 --> 00:28:08,576
‫میشه ببینمش؟

286
00:28:14,526 --> 00:28:16,528
‫- درد داشت؟
‫- آره

287
00:28:19,072 --> 00:28:20,672
‫ولی یجورایی حس خوبی داشت

288
00:28:24,202 --> 00:28:25,802
‫راستشو بخوای بدک نیست

289
00:28:27,038 --> 00:28:31,334
‫حداقل بهتر از اونیه
‫که روی گیتارت حکاکی کردم

290
00:28:37,465 --> 00:28:39,300
‫هیچوقت ازت نپرسیدم
‫چرا اینقدر شیفته‌ی شاپرکی؟

291
00:28:42,345 --> 00:28:43,637
‫همینطوری، فقط...

292
00:28:43,638 --> 00:28:47,182
‫توی یه کتاب تعبیر رویا و اینا
‫در موردشون خوندم

293
00:28:47,183 --> 00:28:48,892
‫معنی نمادین داره

294
00:28:48,893 --> 00:28:50,493
‫آها، درسته

295
00:28:52,439 --> 00:28:57,360
‫آره، مثلاً تغییر و رشد و اینا

296
00:29:01,322 --> 00:29:02,922
‫دیروقته

297
00:29:03,283 --> 00:29:04,883
‫آره

298
00:29:05,994 --> 00:29:07,594
‫خب، شب بخیر

299
00:29:08,329 --> 00:29:09,929
‫شب بخیر

300
00:29:18,923 --> 00:29:21,926
‫« زمـیـن هـرگـز نـمـی‌مـیـرد »
‫« نـوشـتـه‌ی جـورج ر اسـتـوارت »

301
00:29:28,475 --> 00:29:30,075
‫سلام

302
00:29:32,270 --> 00:29:35,857
‫شماها در مورد
‫رویاها و اینا هم می‌خونین، درسته؟

303
00:29:37,317 --> 00:29:41,362
‫مگه مثل "لوسی" توی کمیک "بادوم زمینی‌ها"
‫تابلو زدم "دکتر بیمار می‌پذیرد"؟

304
00:29:44,407 --> 00:29:49,870
‫آره، بعضی دکترها در مورد رویاها خوندن
‫اکثراً دکترهای احمق بودن

305
00:29:49,871 --> 00:29:51,471
‫خب، یه شاپرک...

306
00:29:52,207 --> 00:29:55,210
‫احتمالاً به معنی تغییر و رشده؟

307
00:29:55,960 --> 00:29:57,629
‫نه، پروانه معنیش اینه

308
00:29:59,380 --> 00:30:00,839
‫خب پس، شاپرک معنیش چیه؟

309
00:30:00,840 --> 00:30:02,440
‫مرگ

310
00:30:03,384 --> 00:30:04,984
‫اگر به این مزخرفات باور داشته باشی

311
00:30:14,813 --> 00:30:16,413
‫چطور مگه؟

312
00:30:40,129 --> 00:30:42,841
‫« زامـفـیـر »
‫« چـوپـان تـنـهـا »

313
00:31:00,024 --> 00:31:04,028
‫« هـدف والاتـری در زنـدگـیـت داری »

314
00:31:09,701 --> 00:31:13,371
‫« دو سـال بـعـد »

315
00:31:19,085 --> 00:31:21,462
‫خیلی‌خب، این مدت تو فکر بودم

316
00:31:22,589 --> 00:31:27,093
‫یا بهتره بگم برام سوال شده بود...
‫نه، چند وقتی میشه تو فکر...

317
00:31:28,094 --> 00:31:30,263
‫اتفاقات سالت لیک سیتی بودم

318
00:31:32,015 --> 00:31:33,808
‫فقط می‌خوام بفهمم چه اتفاقی افتاد

319
00:31:35,810 --> 00:31:38,563
‫برای همین چند تا سوال نوشتم

320
00:31:39,856 --> 00:31:41,456
‫باشه؟

321
00:31:43,276 --> 00:31:44,876
‫خیلی‌خب

322
00:31:53,202 --> 00:31:58,373
‫سوال اول، اگر فایرفلای‌ها
‫از یک و نیم کیلومتری بیمارستان ما رو دیدن

323
00:31:58,374 --> 00:32:01,502
‫چطور ممکنه یه گروه کامل
‫از غارتگرها غافلگیرشون کرده باشن؟

324
00:32:05,423 --> 00:32:07,007
‫سوال دوم

325
00:32:07,008 --> 00:32:10,260
‫اگر غارتگرها تونستن
‫تمام اون سربازها رو بکشن

326
00:32:10,261 --> 00:32:14,181
‫و همچنین مارلین
‫و تو مجبور بودی تمام راه بغلم کنی

327
00:32:14,182 --> 00:32:15,782
‫چطوری تونستیم فرار کنیم؟

328
00:32:17,268 --> 00:32:19,645
‫سوال سوم، اگر ده‌ها نفر مصون تو دنیا هست

329
00:32:19,646 --> 00:32:21,648
‫چرا تابحال کسی نشنیده...

330
00:32:24,192 --> 00:32:25,792
‫الی؟

331
00:32:26,611 --> 00:32:28,211
‫الان میام

332
00:32:35,328 --> 00:32:37,162
‫آماده شدی

333
00:32:37,163 --> 00:32:38,997
‫فکر کردم وقتی اومدم خواب باشی

334
00:32:38,998 --> 00:32:41,459
‫نه. خواب نرفتم

335
00:32:42,752 --> 00:32:45,837
‫خب، می‌دونی چیه؟
‫اینطوری برای هدیه‌ی تولدت بهتره

336
00:32:45,838 --> 00:32:48,299
‫نوزده سالته و صبور بودی

337
00:32:49,467 --> 00:32:51,343
‫برای همین بهشون گفتم
‫مشکلی باهاش ندارم

338
00:32:51,344 --> 00:32:54,305
‫- با چی مشکل نداری؟
‫- اولین گشتت

339
00:32:56,766 --> 00:32:58,559
‫- میرم کتم رو بردارم
‫- یه اسلحه هم بردار

340
00:33:11,030 --> 00:33:14,574
‫خب، رکورد کشتن بیشترین مبتلا
‫توی یه گشت تمرینی چقدره؟

341
00:33:14,575 --> 00:33:18,830
‫صفر. این امن‌ترین مسیریه که داریم
‫باید آسون شروع کنیم

342
00:33:19,497 --> 00:33:21,097
‫عالی شد. تولدم مبارک باشه

343
00:33:22,083 --> 00:33:24,918
‫- دوربینت رو دربیار
‫- چرا؟ کسی که این اطراف نیست

344
00:33:24,919 --> 00:33:27,338
‫می‌دونم، ولی قراره
‫راه و روش گشت زدن رو یاد بگیری

345
00:33:28,256 --> 00:33:30,049
‫پس تظاهر کن، باشه؟

346
00:33:32,343 --> 00:33:34,845
‫بخشی از قوانینه
‫باید کنار همراهت بمونی

347
00:33:34,846 --> 00:33:37,557
‫اطراف شهر رو بگردی
‫و برای هرچیزی آماده باشی

348
00:33:38,099 --> 00:33:39,699
‫- یا خدا
‫- چیه؟

349
00:33:41,227 --> 00:33:43,855
‫یه سنجاب کوچولو
‫داره یه سنجاب گنده رو می‌کنه!

350
00:33:44,856 --> 00:33:46,456
‫بهتره بریم اینو گزارش کنیم

351
00:33:48,609 --> 00:33:50,278
‫باشه، فعلاً بیخیال بررسی محیط میشیم

352
00:33:54,949 --> 00:33:56,908
‫ولی خیلی خوبه، نه؟

353
00:33:56,909 --> 00:33:59,912
‫یاد قدیما میفتم
‫ که دو نفری تنها سفر می‌کردیم

354
00:34:00,997 --> 00:34:02,514
‫می‌دونم مشغله زیاد داری

355
00:34:02,515 --> 00:34:05,500
‫ولی اگر می‌تونستیم بیشتر از این کارا بکنیم
‫خیلی خوب می‌شد

356
00:34:05,501 --> 00:34:07,101
‫با همدیگه وقت بگذرونیم

357
00:34:10,089 --> 00:34:11,689
‫آره

358
00:34:15,803 --> 00:34:17,721
‫- حالت خوبه؟
‫- آره

359
00:34:17,722 --> 00:34:19,431
‫- آخه، به‌نظر میاد...
‫- نه، حالم...

360
00:34:19,432 --> 00:34:21,308
‫- چیزی ذهنتو مشغول کرده؟
‫- نه، هیچی نیست

361
00:34:21,309 --> 00:34:23,436
‫کش کریک، جکسون صحبت می‌کنه
‫جواب بده

362
00:34:26,898 --> 00:34:29,691
‫- کش کریک به‌گوشم
‫- مبتلاها شمال پیناکل دیده شدن

363
00:34:29,692 --> 00:34:32,612
‫یوجین و آدام کمک لازم دارن
‫شما از همه بهشون نزدیک‌ترین

364
00:34:33,529 --> 00:34:36,239
‫ده دقیقه‌ی دیگه می‌رسم اونجا
‫بهشون بگو موقعیت‌شون رو حفظ کنن

365
00:34:36,240 --> 00:34:37,657
‫- تو برگرد جکسون
‫- نه

366
00:34:37,658 --> 00:34:39,493
‫الی، خطرناکه. برگرد

367
00:34:39,494 --> 00:34:43,206
‫من بچه‌ی کوفتیت نیستم، جوئل
‫همراه گشتتم. با همدیگه می‌مونیم

368
00:35:16,364 --> 00:35:19,758
‫از همین‌جا میریم پایین، اینطوری
‫سریع‌تره تا بخوایم از یه مسیر دیگه بریم

369
00:35:56,487 --> 00:35:58,155
‫یادته چی بهت یاد دادم؟

370
00:35:58,156 --> 00:35:59,782
‫من هوای تو رو دارم، تو هوای منو

371
00:36:35,735 --> 00:36:37,335
‫بیا بریم

372
00:37:05,139 --> 00:37:06,739
‫یا خدا. یوجین

373
00:37:07,308 --> 00:37:08,908
‫الی

374
00:37:13,397 --> 00:37:14,997
‫سالمی؟

375
00:37:19,487 --> 00:37:21,087
‫نه

376
00:37:25,117 --> 00:37:26,701
‫- مبتلاهای بیشتری هستن؟
‫- جوئل

377
00:37:26,702 --> 00:37:28,663
‫مبتلاهای بیشتری هستن؟

378
00:37:29,413 --> 00:37:31,013
‫بجز من؟

379
00:37:34,377 --> 00:37:35,977
‫نه

380
00:37:37,546 --> 00:37:40,257
‫باشه، باشه. ببین

381
00:37:40,258 --> 00:37:43,301
‫خواهش می‌کنم، فکر کنم
‫حدوداً یه ساعتی وقت دارم

382
00:37:43,302 --> 00:37:45,971
‫پس این‌کارو می‌کنیم
‫برمی‌گردیم دم دروازه‌ی شهر

383
00:37:45,972 --> 00:37:50,475
‫می‌ذارن گیل بیاد بیرون
‫و البته توی یه فاصله‌ی امن می‌مونه

384
00:37:50,476 --> 00:37:52,728
‫و من باهاش...

385
00:37:53,854 --> 00:37:55,454
‫خداحافظی می‌کنم

386
00:37:56,691 --> 00:37:58,291
‫نمی‌تونیم این‌کارو بکنیم

387
00:37:58,859 --> 00:38:00,486
‫چرا، می‌تونیم

388
00:38:05,116 --> 00:38:07,994
‫- چرا، می‌تونیم
‫- اسلحه‌ت خالیه

389
00:38:12,456 --> 00:38:13,790
‫نه

390
00:38:13,791 --> 00:38:16,459
‫جوئل، باید برگردم. باید ببینمش

391
00:38:16,460 --> 00:38:20,089
‫یه حرفایی دارم
‫که باید بهش بزنم

392
00:38:22,842 --> 00:38:24,384
‫یه حرفایی دارم

393
00:38:24,385 --> 00:38:26,512
‫- متوجه نیستی
‫- چرا هستم

394
00:38:27,513 --> 00:38:29,556
‫ولی ما قوانینی داریم
‫و همچین کاری شدنی نیست

395
00:38:29,557 --> 00:38:31,157
‫صبر کن

396
00:38:34,270 --> 00:38:35,870
‫دستت رو بیار جلو

397
00:38:41,819 --> 00:38:43,419
‫دستت رو بیار جلو

398
00:38:46,198 --> 00:38:49,452
‫حالا آروم و واضح از یک تا ده بشمار

399
00:38:51,662 --> 00:38:54,831
‫یک، دو، سه

400
00:38:54,832 --> 00:38:56,833
‫چهار، پنج

401
00:38:56,834 --> 00:39:00,211
‫شش، هفت، هشت

402
00:39:00,212 --> 00:39:02,840
‫نه، ده

403
00:39:03,841 --> 00:39:07,094
‫وقت داره. می‌بندیمش و برش می‌گردونیم

404
00:39:09,638 --> 00:39:11,640
‫جوئل، بذار زن لامصبش رو ببینه

405
00:39:12,933 --> 00:39:14,533
‫خواهش می‌کنم

406
00:39:22,109 --> 00:39:24,110
‫برو پیش اسب‌ها، بیارشون اینجا

407
00:39:24,111 --> 00:39:26,155
‫من پیاده همراهش میام
‫وسط راه همدیگه رو می‌بینیم

408
00:39:39,585 --> 00:39:41,185
‫قول میدم

409
00:39:50,763 --> 00:39:52,363
‫سه متر بیفت جلوتر

410
00:39:53,265 --> 00:39:54,865
‫ممنون

411
00:40:21,752 --> 00:40:24,922
‫قارچ‌ سرچماقی باعث میشه
‫بدن آدم یخ بزنه

412
00:40:26,507 --> 00:40:28,342
‫انتظار اینو نداشتم

413
00:40:33,639 --> 00:40:35,599
‫از کدوم طرف بریم؟

414
00:40:39,186 --> 00:40:40,786
‫برو سمت راست

415
00:40:59,957 --> 00:41:01,792
‫چقدر قشنگه

416
00:41:11,927 --> 00:41:14,138
‫ازت می‌خوام برنگردی

417
00:41:15,306 --> 00:41:16,890
‫نه

418
00:41:16,891 --> 00:41:18,391
‫نمی‌تونی...

419
00:41:18,392 --> 00:41:20,351
‫نمی‌تونی این‌کارو باهام بکنی

420
00:41:20,352 --> 00:41:21,952
‫جوئل

421
00:41:22,688 --> 00:41:25,315
‫اگر می‌خوای حرفای آخرتو بهش بزنی
‫خودم به گوشش می‌رسونم

422
00:41:25,316 --> 00:41:26,984
‫من حرفای آخرمو به اون بزنم؟

423
00:41:28,027 --> 00:41:29,627
‫نه، نه، می‌خوام...

424
00:41:29,904 --> 00:41:31,572
‫می‌خوام حرف‌های آخر اونو بشنوم!

425
00:41:32,698 --> 00:41:34,298
‫حرفای آخرش به من!

426
00:41:36,911 --> 00:41:38,511
‫دارم می‌میرم

427
00:41:39,038 --> 00:41:40,998
‫خیلی می‌ترسم، خیلی...

428
00:41:46,587 --> 00:41:48,187
‫منظره‌ی قشنگ نمی‌خوام

429
00:41:51,300 --> 00:41:52,900
‫گیل رو می‌خوام

430
00:41:55,304 --> 00:41:57,348
‫می‌خوام چهره‌شو ببینم. تو رو خدا

431
00:41:58,516 --> 00:42:00,851
‫تو رو خدا بذار
‫چهره‌ش آخرین چیزی باشه که می‌بینم

432
00:42:06,524 --> 00:42:08,124
‫آدم وقتی کسی رو دوست داره...

433
00:42:10,986 --> 00:42:12,586
‫همیشه می‌تونه چهره‌شو ببینه

434
00:42:49,900 --> 00:42:51,500
‫می‌بینمش

435
00:43:45,247 --> 00:43:46,847
‫متاسفم

436
00:44:08,604 --> 00:44:10,814
‫بی‌سیم می‌زنم و بهشون خبر میدم

437
00:44:12,941 --> 00:44:19,907
‫وقتی رسیدیم، فقط چیزهایی که لازمه
‫گیل بدونه رو بهش میگم، همین و بس

438
00:44:21,450 --> 00:44:23,050
‫این‌طوری بهتره

439
00:44:26,580 --> 00:44:28,180
‫الی

440
00:44:32,127 --> 00:44:33,727
‫چاره‌ای نداشتم

441
00:45:15,754 --> 00:45:18,090
‫وقتی پیداش کردیم گازش گرفته بودن

442
00:45:19,800 --> 00:45:21,400
‫و...

443
00:45:22,761 --> 00:45:24,847
‫خب، می‌خواست بهت بگه عاشقته

444
00:45:28,600 --> 00:45:32,019
‫و اینکه ای‌کاش می‌تونست
‫رودررو ازت خداحافظی کنه

445
00:45:32,020 --> 00:45:34,021
‫ولی نمی‌خواست جونتو به‌خطر بندازه

446
00:45:34,022 --> 00:45:35,622
‫نه، نه

447
00:45:36,191 --> 00:45:38,694
‫و نترسیده بود، خیلی...

448
00:45:39,737 --> 00:45:41,337
‫خیلی شجاع بود

449
00:45:44,366 --> 00:45:45,966
‫و خودش جون خودشو گرفت

450
00:45:59,381 --> 00:46:00,981
‫این اتفاقی نبود که افتاد

451
00:46:06,764 --> 00:46:09,558
‫التماس کرد ببینتت. هنوز زمان داشت

452
00:46:10,267 --> 00:46:12,685
‫جوئل قول داد میارتش پیش تو

453
00:46:12,686 --> 00:46:14,286
‫به جفتمون قول داد

454
00:46:17,232 --> 00:46:20,068
‫و بعد، جوئل یه تیر تو سرش خالی کرد

455
00:46:30,788 --> 00:46:32,388
‫این...

456
00:46:35,334 --> 00:46:37,585
‫لطفاً نزدیکم نشو

457
00:46:37,586 --> 00:46:39,671
‫لطفاً ازم دور شو

458
00:46:46,094 --> 00:46:47,694
‫قسم خوردی

459
00:46:56,021 --> 00:46:57,621
‫نه

460
00:47:11,036 --> 00:47:15,165
‫« نُـه مـاه بـعـد »

461
00:47:48,907 --> 00:47:50,507
‫قشنگ بود، آره؟

462
00:47:51,660 --> 00:47:53,077
‫خیلی‌خب

463
00:47:53,078 --> 00:47:55,496
‫آره، دیگه داره بیهوش میشه
‫می‌برم بخوابونمش

464
00:47:55,497 --> 00:47:58,124
‫- شمارش معکوس سال ‌نو رو از دست میدیا
‫- بعدش برمی‌گردم

465
00:47:58,125 --> 00:48:00,084
‫خیلی‌خب. آهنگ بعدی یکم آروم‌تره

466
00:48:00,085 --> 00:48:01,794
‫یکم از اینا برام نگه دار

467
00:48:01,795 --> 00:48:03,087
‫به عمو اخمو شب بخیر بگو

468
00:48:03,088 --> 00:48:05,798
‫شب بخیر، عمو اخمو

469
00:48:05,799 --> 00:48:08,385
‫- شب بخیر بچه‌جون
‫- سال بعد می‌بینمت

470
00:48:08,927 --> 00:48:10,527
‫سال بعد می‌بینمت

471
00:48:20,814 --> 00:48:22,414
‫حالت خوبه؟

472
00:48:24,151 --> 00:48:25,751
‫آره، خوبم

473
00:48:27,237 --> 00:48:29,947
‫حرفی که امروز در مورد پناهنده بودنت زدم

474
00:48:29,948 --> 00:48:31,908
‫احتمالاً قدرنشناسانه به‌نظر اومد

475
00:48:31,909 --> 00:48:34,995
‫- نه، اشکالی نداره
‫- خب، قدرت رو می‌دونم

476
00:48:35,913 --> 00:48:38,164
‫خیلی برامون ارزش داری. برای همه‌مون

477
00:48:38,165 --> 00:48:40,333
‫بخصوص برای من و تامی

478
00:48:40,334 --> 00:48:44,171
‫منظورم اینه که عمو اخمو
‫عضوی از خانوادمونه

479
00:48:45,255 --> 00:48:49,259
‫و اعضای خانواده به همدیگه کمک می‌کنن
‫اگر نیاز داشتی

480
00:48:52,346 --> 00:48:54,556
‫هی، مراسم خانوادگیه‌ها

481
00:48:55,849 --> 00:48:57,449
‫ببخشید

482
00:48:59,019 --> 00:49:00,686
‫گفتم ببخشید

483
00:49:00,687 --> 00:49:03,064
‫اونم توی کلیسا. لزبین‌های کثیف

484
00:49:03,065 --> 00:49:04,690
‫- چه زری زدی؟
‫- الی، نه

485
00:49:04,691 --> 00:49:06,291
‫الی، هی. نه

486
00:49:07,945 --> 00:49:09,545
‫برو گم‌شو بیرون

487
00:49:10,197 --> 00:49:11,823
‫سث، بیا...

488
00:49:12,407 --> 00:49:16,703
‫بیا بریم قدم بزنیم. یالا. راه بیفت

489
00:49:19,039 --> 00:49:20,639
‫حالت خوبه؟

490
00:49:21,416 --> 00:49:23,016
‫چه مرگته تو؟

491
00:49:26,755 --> 00:49:29,424
‫نیازی به کمکت ندارم لعنتی

492
00:49:37,975 --> 00:49:39,575
‫درسته

493
00:51:44,559 --> 00:51:46,159
‫داری چی می‌خوری؟

494
00:51:47,771 --> 00:51:49,371
‫قهوه

495
00:51:49,773 --> 00:51:51,373
‫از کجا آوردیش؟

496
00:51:53,360 --> 00:51:55,362
‫از کسایی که هفته‌ی پیش اومدن

497
00:51:56,863 --> 00:52:00,367
‫یکم بابت اینکه چی بابتش
‫معامله کردم خجالت می‌کشم، ولی...

498
00:52:01,326 --> 00:52:02,926
‫بدک نیست

499
00:52:13,213 --> 00:52:14,840
‫خودم از پس سث برمیومدم

500
00:52:17,551 --> 00:52:19,677
‫آره، می‌دونم

501
00:52:19,678 --> 00:52:22,597
‫و دیگه نشنوم که نذاشتی من برم گشت

502
00:52:25,267 --> 00:52:26,867
‫باشه

503
00:52:34,025 --> 00:52:35,625
‫خب، دینا...

504
00:52:38,029 --> 00:52:40,281
‫الان اون دوست‌دخترته؟

505
00:52:40,282 --> 00:52:42,659
‫نه. نه، فقط...

506
00:52:44,828 --> 00:52:47,747
‫یه بوس بیشتر نبود. معنای خاصی نداره

507
00:52:50,167 --> 00:52:51,767
‫نمی‌دونم چرا همچین کاری کرد

508
00:52:54,212 --> 00:52:55,812
‫ولی...

509
00:52:57,090 --> 00:52:58,690
‫ازش خوشت میاد؟

510
00:53:03,221 --> 00:53:04,821
‫خیلی مسخره‌ست

511
00:53:08,393 --> 00:53:11,354
‫ببین، نمی‌دونم قصد دینا چیه، ولی...

512
00:53:15,275 --> 00:53:16,902
‫باید از خداشم باشه که تو باهاش باشی

513
00:53:20,572 --> 00:53:22,199
‫خیلی عوضی هستی

514
00:53:27,704 --> 00:53:29,304
‫بهم دروغ گفتی

515
00:53:30,790 --> 00:53:35,170
‫صاف تو چشام نگاه کردی و دروغ گفتی
‫و دقیقاً با همون قیافه بود

516
00:53:36,421 --> 00:53:38,465
‫دقیقاً با همون نگاه لامصب

517
00:53:43,178 --> 00:53:44,804
‫ولی فکر کنم خودم می‌دونستم

518
00:53:47,515 --> 00:53:49,226
‫تمام این مدت می‌دونستم

519
00:53:55,732 --> 00:53:57,651
‫پس یه فرصت دیگه بهت میدم

520
00:54:00,028 --> 00:54:02,030
‫بهم بگو چه اتفاقی برای فایرفلای‌ها افتاد

521
00:54:03,615 --> 00:54:06,493
‫اگر دوباره بهم دروغ بگی
‫دیگه نه من نه تو

522
00:54:16,586 --> 00:54:18,186
‫افراد مصون دیگه‌ای هم بودن؟

523
00:54:33,937 --> 00:54:35,537
‫غارتگرها حمله کردن؟

524
00:54:45,031 --> 00:54:46,631
‫می‌تونستن علاجی براش درست کنن؟

525
00:55:08,305 --> 00:55:09,905
‫تو...؟

526
00:55:16,187 --> 00:55:17,787
‫و مارلین؟

527
00:55:27,198 --> 00:55:28,798
‫درست کردن یه علاج...

528
00:55:31,369 --> 00:55:32,969
‫باعث مرگ تو می‌شد

529
00:55:34,331 --> 00:55:36,165
‫پس قرار بوده بمیرم

530
00:55:36,166 --> 00:55:39,126
‫هدف زندگیم همین بوده
‫اینطوری زندگی کوفتیم ارزش داشت!

531
00:55:39,127 --> 00:55:40,837
‫ولی تو اینو ازم گرفتی!

532
00:55:41,838 --> 00:55:43,548
‫اینو از همه گرفتی

533
00:55:45,675 --> 00:55:47,275
‫آره

534
00:55:49,971 --> 00:55:51,571
‫و تقاصش رو پس میدم

535
00:55:53,016 --> 00:55:55,060
‫چون تو ازم دور میشی

536
00:56:00,148 --> 00:56:03,026
‫ولی اگر دوباره می‌تونستم
‫برگردم به اون لحظه

537
00:56:06,988 --> 00:56:08,588
‫دوباره همین‌کارو می‌کردم

538
00:56:11,701 --> 00:56:13,495
‫چون خودخواهی

539
00:56:14,871 --> 00:56:16,539
‫چون دوستت دارم

540
00:56:22,545 --> 00:56:24,145
‫جوری که...

541
00:56:25,632 --> 00:56:27,759
‫نمی‌تونی درکش کنی

542
00:56:30,678 --> 00:56:32,278
‫شاید هیچوقت درکش نکنی

543
00:56:35,475 --> 00:56:37,227
‫ولی اگر اون روز از راه رسید...

544
00:56:40,021 --> 00:56:42,065
‫اگر خودت بچه‌دار شدی...

545
00:56:48,655 --> 00:56:50,255
‫خب، پس...

546
00:56:54,035 --> 00:56:55,870
‫امیدوارم یکم بهتر از من باشی

547
00:57:13,471 --> 00:57:15,890
‫فکر نکنم بتونم بابتش ببخشمت

548
00:57:25,567 --> 00:57:27,277
‫ولی می‌خوام سعی خودمو بکنم

549
00:58:10,010 --> 00:58:18,010
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

550
00:58:18,034 --> 00:58:28,034
moviepovie.com

551
00:58:28,082 --> 00:58:38,082
moviepovie.com

