﻿

1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
<font color="#00ff00"> تيــم ترجــمــه</font>
<font color="#ffffff">,::    قــقــنـوس    ::,</font>
<font color="#de2504">,تـقـديـم مـي کـنــد</font>

2
00:00:16,024 --> 00:00:24,024
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

3
00:00:24,048 --> 00:00:32,048
<font color=#FF4F4F> ,,,,::::ترجمه : هـومـن رستـمـی::::,,,,  </font>
telegram : @subforu

4
00:00:32,072 --> 00:00:40,072
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

5
00:00:45,880 --> 00:00:48,132
‫و شماره‌های برنده امشب عبارتند از

6
00:00:50,217 --> 00:00:51,552
‫پنج

7
00:00:53,387 --> 00:00:54,722
‫نه

8
00:00:57,057 --> 00:00:58,350
‫پانزده

9
00:01:00,436 --> 00:01:02,021
‫بیست و یک

10
00:01:04,149 --> 00:01:05,524
‫و شماره شانس

11
00:01:06,567 --> 00:01:08,778
‫سی

12
00:01:08,861 --> 00:01:11,198
‫به برنده تبریک می‌گوییم

13
00:01:37,765 --> 00:01:39,642
‫جورج آبگرمکن رو روشن کن

14
00:01:39,725 --> 00:01:40,810
‫ها؟

15
00:01:41,519 --> 00:01:42,978
‫می‌خوام دوش بگیرم

16
00:01:44,106 --> 00:01:46,149
‫مطمئن نیستم روشن کردن آبگرمکن

17
00:01:46,233 --> 00:01:48,818
 جزو وظایف من باشه

18
00:01:49,902 --> 00:01:51,946
‫ تو اول اینجایی
‫تو از کی اینجایی؟

19
00:01:52,863 --> 00:01:55,658
‫فقط آبگرمکن رو روشن کن لطفا

20
00:01:55,741 --> 00:01:56,826
‫نمی‌تونم

21
00:01:57,952 --> 00:01:59,119
‫چرا؟

22
00:02:00,288 --> 00:02:02,249
‫مشغول درست کردن چای هستم

23
00:02:02,332 --> 00:02:04,083
‫کتری داره چای درست می‌کنه

24
00:02:04,167 --> 00:02:06,418
‫خودشه

25
00:02:29,317 --> 00:02:30,693
‫اوپس

26
00:02:34,156 --> 00:02:36,407
‫آروم باش

27
00:02:44,623 --> 00:02:47,877
‫جورج آبگرمکن رو روشن کن

28
00:02:50,213 --> 00:02:51,380
‫دارم میرم

29
00:03:05,395 --> 00:03:07,897
‫برو سر کار
‫کار؟

30
00:03:07,980 --> 00:03:10,317
‫برو هر جا که دوست داری اسمشو بذاری

31
00:03:10,400 --> 00:03:12,943
‫امروزه یکشنبه است
‫روز استراحته

32
00:03:15,321 --> 00:03:18,490
‫می‌دونی هیچ وقت برای امتحان کردن
‫یه چیز جدید دیر نیست

33
00:03:18,574 --> 00:03:20,242
‫نه دیر هست من پیشنهاد سرگرمی دادم

34
00:03:20,326 --> 00:03:22,703
‫ من شبیه زنبوردارها به نظر میام؟
‫جورج

35
00:03:22,786 --> 00:03:24,580
‫یا شاید یه کلکسیونر تمبر؟

36
00:03:24,663 --> 00:03:26,540
‫یا باید قطارهای اسباب بازی کوچولو رو رنگ کنم

37
00:03:26,624 --> 00:03:28,417
‫و کاری کنم که مسئول قطار دست تکون بده؟

38
00:03:28,500 --> 00:03:31,086
‫دارم سعی می‌کنم یه فضای ذهنی مثبت ایجاد کنم

39
00:03:31,170 --> 00:03:32,421
‫تا زمان تست بازیگری

40
00:03:32,504 --> 00:03:33,881
‫دو روزه

41
00:03:33,964 --> 00:03:36,342
‫من فقط به دو روز آرامش نیاز دارم جورج

42
00:03:38,427 --> 00:03:40,220
‫خداحافظ

43
00:03:41,180 --> 00:03:42,806
‫روز خوبی داشته باشی آنی

44
00:03:44,099 --> 00:03:45,601
‫ممنون تو هم

45
00:04:07,498 --> 00:04:09,333
‫چیه؟
‫آقای جورج دکر؟

46
00:04:09,416 --> 00:04:11,085
‫ نه
‫بله

47
00:04:11,168 --> 00:04:12,252
‫ نه
‫بله

48
00:04:12,336 --> 00:04:14,713
‫اینجا جک اند اسوشیتس بخش وصول مطالباته

49
00:04:14,797 --> 00:04:18,884
‫موجودی پرداخت نشده شما 65100 دلار و 5 سنت

50
00:04:18,968 --> 00:04:21,261
‫سررسیدش گذشته

51
00:05:01,969 --> 00:05:03,178
‫دولت ایالات متحده

52
00:05:03,262 --> 00:05:04,972
‫و فدراسیون ملی سلاح آمریکا

53
00:05:05,055 --> 00:05:06,390
‫مایلند به شما یادآوری کنند که

54
00:05:06,473 --> 00:05:09,226
‫طبق قانون جدیدالتصویب 060519 ایالات متحده

55
00:05:09,311 --> 00:05:11,396
‫فقط خرید یک سلاح گرم تایید شده

56
00:05:11,479 --> 00:05:13,356
‫پوشش بیمه درمانی همگانی دارد

57
00:05:13,440 --> 00:05:19,486
‫ تکرار می‌کنم بیمه درمانی فقط با خرید یک
‫سلاح گرم تایید شده قابل دریافت یا حفظ است

58
00:05:19,570 --> 00:05:21,447
‫لطفاً برای اطلاعات بیشتر

59
00:05:21,530 --> 00:05:23,532
‫به اداره محلی خود مراجعه کنید

60
00:06:09,203 --> 00:06:10,788
‫داغ‌ترین چیز تو بازاره

61
00:06:10,871 --> 00:06:13,375
‫آره می‌دونم زیاد به نظر می‌رسه

62
00:06:13,458 --> 00:06:14,500
‫من دارم میرم باهاما

63
00:06:15,377 --> 00:06:19,046
‫اگه جای تو بودم الان واردش می‌شدم اصولش محکم و استواره

64
00:06:19,588 --> 00:06:21,173
‫شاید کارگزاری خودمه

65
00:06:21,256 --> 00:06:23,092
‫ولی با ریسک ناراحت کردن بخش تطابق

66
00:06:23,175 --> 00:06:25,636
‫که یه بخش از خودمه

67
00:06:25,719 --> 00:06:27,346
‫فقط می‌خواستم بهت بگم

68
00:06:27,430 --> 00:06:29,723
‫خودم هم دارم تو این شرکت سرمایه‌گذاری می‌کنم

69
00:06:30,599 --> 00:06:33,560
‫تصمیم عاقلانه‌ایه امروز انجامش می‌دم

70
00:06:33,644 --> 00:06:35,104
‫باشه مامان دوستت دارم

71
00:06:36,481 --> 00:06:38,982
‫داری مدرک اقتصادیت رو به رخ می‌کشی کنت؟

72
00:06:39,066 --> 00:06:42,528
‫سه رشته‌ای خوندن تو دانشگاه بلوراد گرون تموم شد

73
00:06:42,611 --> 00:06:44,154
‫باید هر جا بتونم ازش استفاده کنم

74
00:06:44,238 --> 00:06:48,450
‫خب کی راهی جزیره  می‌شی؟

75
00:06:48,534 --> 00:06:49,785
‫اونجا کجاست؟

76
00:06:49,868 --> 00:06:50,994
‫زیباترین جا از فضاست

77
00:06:51,078 --> 00:06:52,913
‫متوجه نمیشم باهاما

78
00:06:52,996 --> 00:06:54,499
‫آها

79
00:06:54,582 --> 00:06:57,126
‫دوست دارم فکر کنم به زودی

80
00:06:57,209 --> 00:06:58,585
‫به زودی

81
00:06:58,669 --> 00:07:00,547
‫ باشه
‫آره

82
00:07:00,630 --> 00:07:02,424
‫ببین تو رو برو
‫برو جورج

83
00:07:02,507 --> 00:07:03,841
‫برو جورج

84
00:07:05,092 --> 00:07:07,010
‫آهنگ قشنگی داره جناس

85
00:07:07,094 --> 00:07:09,221
‫یه جور آهنگ واقعی به یه معنی می‌دونم جناس چیه

86
00:07:09,304 --> 00:07:12,349
‫ تکرار مداومه
‫می‌دونم

87
00:07:12,434 --> 00:07:13,976
 می‌دونی آواشناسی چیه؟

88
00:07:14,059 --> 00:07:15,435
‫می‌دونم

89
00:07:18,648 --> 00:07:19,773
‫سواااش

90
00:07:21,859 --> 00:07:24,069
‫آره تو مرد باهوشی هستی جورج

91
00:07:24,153 --> 00:07:26,989
‫ همیشه مرد باهوشی بودی
‫حتی اگه نمی‌خواستی

92
00:07:30,493 --> 00:07:31,493
‫منظورم این نبود

93
00:07:31,577 --> 00:07:32,870
‫اوه

94
00:07:33,537 --> 00:07:34,997
‫گذشته‌ها گذشته و این حرفا

95
00:07:35,080 --> 00:07:36,206
‫آره

96
00:07:36,999 --> 00:07:41,378
‫خب داری زود میری؟

97
00:07:41,962 --> 00:07:43,255
‫پس انداز کردی؟

98
00:07:44,674 --> 00:07:45,757
‫آره

99
00:07:45,841 --> 00:07:47,551
‫اینجا و اونجا

100
00:07:49,261 --> 00:07:50,345
‫نه

101
00:07:50,429 --> 00:07:51,680
‫خب شاید امروز روز شانس تو باشه

102
00:07:51,763 --> 00:07:53,432
‫تو بخت آزمایی برنده شو با من تسویه کن

103
00:07:53,516 --> 00:07:55,601
‫ و بعد با خانومت بزنی به چاک و
‫بری یه زندگی جدید ها؟

104
00:07:56,686 --> 00:07:58,020
‫خیلی خب

105
00:08:00,230 --> 00:08:03,734
‫می‌دونی تا حالا جمع کل رو حساب نکردم

106
00:08:03,817 --> 00:08:05,986
‫سال‌ها گذشته زمان زود می‌گذره

107
00:08:06,571 --> 00:08:08,531
‫شاید باید یه تصوری داشته باشیم؟
‫اوه خیلی دوست دارم

108
00:08:08,615 --> 00:08:10,115
‫من یکم عجله دارم

109
00:08:10,199 --> 00:08:11,950
‫البته کار

110
00:08:12,034 --> 00:08:13,952
‫باشه خب به مرد بودنت افتخار کن

111
00:08:14,036 --> 00:08:15,746
‫که برای جامعه مهمه باشه
‫باشه؟

112
00:08:17,582 --> 00:08:20,585
‫اوه آنی اون اینفومرشیال رو رزرو کرد؟

113
00:08:20,668 --> 00:08:23,170
‫تست بازیگری چند روز دیگه است

114
00:08:23,253 --> 00:08:26,506
‫بهت گفتم به محض اینکه حرفه بازیگریش بگیره

115
00:08:26,590 --> 00:08:28,133
‫پولتو پس می‌دم

116
00:08:28,217 --> 00:08:29,968
‫ولی خب اون موقع اون پول خودش میشه جورج

117
00:08:31,638 --> 00:08:32,679
‫ما زن و شوهریم

118
00:08:37,476 --> 00:08:38,560
‫روز خوبی داشته باشی

119
00:08:55,662 --> 00:08:58,080
‫اونو دیدی؟

120
00:08:58,163 --> 00:08:59,665
‫نه متاسفم

121
00:09:01,625 --> 00:09:03,001
‫۴۵ دقیقه دیر کردی

122
00:09:03,085 --> 00:09:04,795
‫تا ساعت ۱۱ باز نمی‌کنیم

123
00:09:04,878 --> 00:09:06,797
‫چرا باید اینقدر زود اینجا باشیم؟

124
00:09:06,880 --> 00:09:08,298
‫همونطور که مادرم می‌گفت

125
00:09:08,382 --> 00:09:10,552
‫آمادگی نون همبرگر برای گوشته

126
00:09:10,635 --> 00:09:12,552
‫آمادگی نون همبرگر برای گوشته

127
00:09:12,636 --> 00:09:14,096
‫مادرم اینو گفت

128
00:09:14,179 --> 00:09:16,306
‫خدا رو شکر برای حرف‌های بیخود مامان مرده‌ات

129
00:09:16,390 --> 00:09:18,685
‫داری می‌گی تجربه‌ام رضایت‌بخش نیست؟

130
00:09:18,768 --> 00:09:21,186
‫من بیشتر از سن تو سابقه کار دارم

131
00:09:21,270 --> 00:09:23,939
‫برام اشک تمساح کارگری نریز عوضی

132
00:09:24,022 --> 00:09:27,067
‫منو به خاطر زندگی افقیت سرزنش نکن

133
00:09:31,363 --> 00:09:33,616
‫دارم تو رو از سالن منتقل می‌کنم

134
00:09:33,700 --> 00:09:34,950
‫ببخشید؟

135
00:09:35,033 --> 00:09:36,785
‫دارم می‌ذارمت تو بخش خدمات

136
00:09:36,868 --> 00:09:38,328
‫ چه خبره؟
‫صداتو واسه من بالا نبر

137
00:09:38,412 --> 00:09:39,955
‫صداتو واسه من بالا نبر چه کوفتیه؟

138
00:09:40,038 --> 00:09:41,081
‫من یه گارسون بی‌نظیرم

139
00:09:41,164 --> 00:09:42,374
‫مادرم این رستوران رو

140
00:09:42,457 --> 00:09:43,792
‫به نهادی که امروز هست تبدیل کرد

141
00:09:43,875 --> 00:09:45,294
‫و تعهد تو در حد

142
00:09:45,377 --> 00:09:46,837
‫استانداردهای دیرینه ما نبوده

143
00:09:46,920 --> 00:09:48,338
‫ تعهد من؟
‫نمی‌تونم بذارم تو پی

144
00:09:48,422 --> 00:09:49,548
‫به استانداردای تو؟

145
00:09:49,632 --> 00:09:51,383
‫نمی‌تونم بذارم با رفتارت

146
00:09:51,466 --> 00:09:53,593
‫به قبرش بی‌احترامی کنی

147
00:09:53,677 --> 00:09:56,598
‫من کی رفتار بی‌احترامی نشون دادم؟

148
00:09:56,681 --> 00:09:58,600
‫ماری

149
00:09:58,683 --> 00:10:00,350
‫تو یه خر بی‌ارزشی که تو غروب عمرت داری می‌سوزی

150
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
‫اینم یه افزایش حقوق برات

151
00:10:02,352 --> 00:10:04,146
‫ممنون تاد نوبت توئه

152
00:10:04,229 --> 00:10:05,480
‫بی رحم باش

153
00:10:05,564 --> 00:10:08,400
‫تو یه مرد بدبختی

154
00:10:08,483 --> 00:10:12,988
‫  و بوی گه آبجو چاق می‌دی
‫من به پسرم خیلی افتخار می‌کنم

155
00:10:13,071 --> 00:10:14,906
‫ممنون این سوء استفاده است

156
00:10:14,990 --> 00:10:16,700
‫این فساده

157
00:10:16,783 --> 00:10:18,285
‫این روش استعفای توئه؟

158
00:10:18,368 --> 00:10:21,204
‫پسره گل‌گلی بلد نیست چطور تی بکشه؟

159
00:10:23,625 --> 00:10:24,916
‫من استعفا نمی‌دم

160
00:10:27,002 --> 00:10:28,295
‫ولی امروز رو مرخصی می‌گیرم

161
00:10:29,796 --> 00:10:32,049
‫بدون حقوق البته

162
00:10:34,134 --> 00:10:35,594
‫خوب کار کردم
‫خیلی خوب کار کردی

163
00:10:35,678 --> 00:10:37,679
‫خیلی خوب کار کردی؟

164
00:10:41,808 --> 00:10:43,477
‫داری واسه اون تست بازیگری آماده می‌شی؟

165
00:10:43,560 --> 00:10:44,644
‫دارم کم کم آماده می‌شم

166
00:10:49,649 --> 00:10:52,027
‫راست دو یکم بیشترش کن

167
00:10:54,697 --> 00:10:56,990
‫دارم واسه سالگرد ۱۵ سالگیمون عزا می‌گیرم

168
00:10:57,074 --> 00:10:58,784
‫اگه باورت بشه اوه عجب سالگرد بزرگی

169
00:10:58,867 --> 00:11:02,705
‫آره ۱۵ سال از وقتی که میکی منو از
‫همه کسایی که دوست داشتم دور کرد

170
00:11:02,789 --> 00:11:05,332
‫و یه شغل سطح پایین بهم داد که خودش ازش اخراج شد

171
00:11:05,415 --> 00:11:08,377
‫و آخرش هم مجبور شدم کل روز کوفتی رو کیک بپزم

172
00:11:08,460 --> 00:11:10,796
‫شانس نیاورد بد نگو آنی

173
00:11:10,879 --> 00:11:12,589
‫نه اون همه چیزو خراب می‌کنه

174
00:11:12,674 --> 00:11:13,840
‫اگه دوست داره وقتشو تو آشپزخونه بگذرونه

175
00:11:13,924 --> 00:11:15,217
‫هیس

176
00:11:19,096 --> 00:11:20,806
‫البته دارم یه کاری واسه جشن گرفتن می‌کنم

177
00:11:20,889 --> 00:11:22,182
‫فقط من

178
00:11:22,265 --> 00:11:24,017
‫دارم چتربازی می‌کنم

179
00:11:24,101 --> 00:11:26,478
‫ چتربازی؟
‫تنهایی؟

180
00:11:26,561 --> 00:11:29,773
‫تو اون آموزشگاه پرواز یه مربی هست تای

181
00:11:30,900 --> 00:11:33,736
‫راستش ترجیح می‌دم سالگردم رو با اون بگذرونم

182
00:11:33,820 --> 00:11:34,736
‫تای؟

183
00:11:34,820 --> 00:11:37,030
‫تای یه مرده

184
00:11:38,198 --> 00:11:39,701
‫مرد با تجربه

185
00:11:42,244 --> 00:11:44,162
‫یادآوری قبل از شروع کلاس

186
00:11:44,246 --> 00:11:45,789
‫تلفن‌های همراه خود را خاموش کنید

187
00:11:45,872 --> 00:11:47,541
‫این معلومه آبلین

188
00:11:47,624 --> 00:11:49,918
‫چطور می‌تونیم قبل از شروع کلاس
‫تلفن‌هامونو خاموش کنیم؟

189
00:11:50,001 --> 00:11:51,878
‫دیگه اتفاق افتاده شروعش تموم شده

190
00:11:52,839 --> 00:11:54,172
‫احتمالا تای داره زنگ می‌زنه

191
00:11:54,256 --> 00:11:59,428
‫ کل هفته سعی کرده باهام تماس بگیره می‌دونی
‫اگه اینقدر لعنتی ناز نبود ناراحت کننده می‌شد

192
00:12:00,303 --> 00:12:02,472
‫باید خوب باشه آره

193
00:12:10,730 --> 00:12:13,692
‫و شماره‌های برنده امشب عبارتند از

194
00:12:14,609 --> 00:12:15,861
‫شش

195
00:12:15,944 --> 00:12:17,696
‫دو

196
00:12:17,780 --> 00:12:19,573
‫نوزده

197
00:12:19,656 --> 00:12:20,740
‫بیست و سه

198
00:12:21,616 --> 00:12:23,034
‫پنجاه و پنج

199
00:12:23,118 --> 00:12:25,203
‫و شماره شانس

200
00:12:29,249 --> 00:12:31,293
‫به برنده تبریک می‌گوییم

201
00:12:36,381 --> 00:12:37,842
‫سلام به همه

202
00:12:37,925 --> 00:12:40,218
‫منم تریسرگلاکز

203
00:12:41,052 --> 00:12:42,637
‫بنگ بنگ

204
00:12:42,721 --> 00:12:45,640
‫بلیط جزیره هدف خود خود شماست

205
00:12:45,724 --> 00:12:47,684
‫تریسرگلاکز

206
00:12:47,769 --> 00:12:51,605
‫درسته فقط با سه دلار و نود و نه سنت می‌تونید

207
00:12:59,989 --> 00:13:00,947
‫امروز بهم شلیک شد

208
00:13:17,088 --> 00:13:18,131
‫رتبه‌ام تنزل پیدا کرد

209
00:13:18,215 --> 00:13:20,509
‫هم بهت شلیک شد هم رتبه‌ات کم شد

210
00:13:20,842 --> 00:13:22,219
‫تقریباً تحسین‌برانگیزه

211
00:13:32,771 --> 00:13:34,981
‫ داری چیکار می‌کنی؟
‫امروز تو یه مجله خوندم

212
00:13:35,065 --> 00:13:40,153
‫که یه بازیگر زن حتماً باید تمرینات گرم کردن صداشو انجام بده

213
00:13:40,237 --> 00:13:41,947
‫تا حنجره‌اش شل بمونه

214
00:13:44,324 --> 00:13:46,660
‫ لطفا نکن واو

215
00:13:46,952 --> 00:13:48,411
‫ واو

216
00:13:48,495 --> 00:13:49,829
‫اوه

217
00:13:49,913 --> 00:13:51,331
‫اوه

218
00:13:51,414 --> 00:13:52,749
‫واو واو

219
00:13:55,585 --> 00:13:57,546
‫واو واو

220
00:13:57,629 --> 00:13:59,673
‫واقعا باید یه تفنگ بگیریم نه

221
00:13:59,756 --> 00:14:01,550
‫آه

222
00:14:01,633 --> 00:14:03,052
‫واو واو

223
00:14:03,718 --> 00:14:06,888
‫می‌خوام یه دکتر ببینم جواب منفیه

224
00:14:07,556 --> 00:14:09,851
‫واو ما تنها کسایی هستیم که می‌شناسم

225
00:14:09,934 --> 00:14:11,226
‫که تفنگ ندارن

226
00:14:11,309 --> 00:14:12,644
‫باشه دیگه جای بحث نداره

227
00:14:13,311 --> 00:14:14,729
‫و حالا باید از اول شروع کنم

228
00:14:27,534 --> 00:14:29,160
‫ چی؟
‫یادم رفت

229
00:14:29,244 --> 00:14:30,913
‫اوه با جما و میکی شام قرار گذاشتیم

230
00:14:31,413 --> 00:14:32,874
‫من هیچ قراری نذاشتم

231
00:14:32,957 --> 00:14:34,917
‫کتتو بپوش من تازه اینو باز کردم

232
00:14:35,001 --> 00:14:37,085
‫بندازش تو یخچال می‌خوای یه غذای گرم

233
00:14:37,168 --> 00:14:38,878
‫یخ زده رو بذارم تو یخ

234
00:14:41,131 --> 00:14:43,133
‫سایه واقعیت

235
00:14:46,803 --> 00:14:49,264
‫بریم جلوتر

236
00:14:49,347 --> 00:14:51,224
‫یه چیزی داریم

237
00:14:52,809 --> 00:14:53,936
‫خدا

238
00:14:56,563 --> 00:14:57,814
‫سلام عزیزم

239
00:14:58,898 --> 00:15:00,108
‫اوم

240
00:15:00,775 --> 00:15:02,902
‫تعجب می‌کنم که وقت گذاشتی بیرون از آشپزخونه ما رو ببینی

241
00:15:02,986 --> 00:15:04,613
‫اوه بسه دیگه

242
00:15:04,696 --> 00:15:06,072
‫ چطوری؟
‫خوبی؟

243
00:15:08,074 --> 00:15:09,117
‫یه ساعت گذشته

244
00:15:09,952 --> 00:15:16,750
‫ترافیک تو اتوبان وحشتناک بود هان حتما تصادف شده
‫من از اتوبان رفتم و پرواز کردم

245
00:15:26,718 --> 00:15:27,719
مثل همیشه برای من

246
00:15:27,802 --> 00:15:29,012
داریم می بندیم

247
00:15:37,604 --> 00:15:39,314
‫جورج اوضاع تو چطوره؟

248
00:15:39,397 --> 00:15:40,523
‫جورج امروز ترفیع گرفت

249
00:15:40,607 --> 00:15:43,485
‫خوش به حالت

250
00:15:43,568 --> 00:15:45,362
‫از روز اول هم گفتم

251
00:15:45,445 --> 00:15:47,489
‫زودی رئیس اونجا می‌شی

252
00:15:47,572 --> 00:15:50,158
‫میکی دنبال کار گشتی؟

253
00:15:50,241 --> 00:15:53,495
‫تو رو اخراج کردن

254
00:15:53,578 --> 00:15:54,788
‫کی؟

255
00:15:55,246 --> 00:15:58,084
‫زمان توهمی برای بیکارهای خوشگذرانه است

256
00:16:01,211 --> 00:16:02,921
‫آره

257
00:16:03,005 --> 00:16:04,339
‫نه من مشغول بودم

258
00:16:04,422 --> 00:16:06,841
‫نخوابیدم تو

259
00:16:06,925 --> 00:16:08,385
‫اوه نخوابیدم تو

260
00:16:08,468 --> 00:16:10,095
‫نخوابیدم تو

261
00:16:10,178 --> 00:16:11,596
‫من اون داشت
 کیک می‌پخت

262
00:16:12,180 --> 00:16:14,933
‫اون خیلی به اون پای‌هاش افتخار می‌کنه

263
00:16:15,017 --> 00:16:17,018
‫برات شعارمو می‌گم اوه نمی‌تونم صبر کنم

264
00:16:17,102 --> 00:16:18,603
‫لطفا

265
00:16:18,687 --> 00:16:21,314
‫با یه کم انضباط و یه کم تمرین

266
00:16:21,398 --> 00:16:24,359
‫تقریباً هیچ چیز غیرممکن نیست

267
00:16:24,442 --> 00:16:27,989
‫تو میکی پای‌ها رو میز هستن

268
00:16:28,072 --> 00:16:29,698
‫لعنت بهت

269
00:16:29,781 --> 00:16:31,408
‫یکم طولانیه پیامش اینه که

270
00:16:31,491 --> 00:16:33,576
‫اون نزدیکه

271
00:16:37,164 --> 00:16:38,206
‫اوه

272
00:17:07,902 --> 00:17:09,279
‫مال من بهتره آره تصور کردم که

273
00:17:09,362 --> 00:17:11,698
‫تصور کردم که ما می‌دونستیم آره

274
00:17:11,781 --> 00:17:13,199
‫یه گاز می‌خوری عزیزم؟

275
00:17:14,909 --> 00:17:18,288
‫تو چه دنیایی من پای می‌خورم که تو رو آروم کنم؟

276
00:17:24,002 --> 00:17:25,046
‫اوه

277
00:17:27,214 --> 00:17:28,798
‫خوبی عزیزم

278
00:17:28,882 --> 00:17:29,924
‫هوو وی

279
00:18:03,167 --> 00:18:04,542
‫فردا اول ماهه لعنت

280
00:18:04,626 --> 00:18:06,295
‫ چی؟
‫چی؟

281
00:18:06,628 --> 00:18:08,671
‫فردا اول ماهه خب؟

282
00:18:09,756 --> 00:18:10,882
‫روز قبض

283
00:18:11,466 --> 00:18:12,759
‫آره

284
00:18:13,426 --> 00:18:16,138
‫این جور چیزا کار توئه درسته؟

285
00:18:16,222 --> 00:18:18,807
‫باشه من تا ابد دارم همه چیو پرداخت می‌کنم

286
00:18:18,890 --> 00:18:21,226
‫و تصمیم گرفتم که دیگه تموم شه

287
00:18:22,435 --> 00:18:23,895
‫چرا؟

288
00:18:25,563 --> 00:18:29,400
‫ من بیمه می‌فروشم جورج می‌دونی؟
‫من پولدار نیستم

289
00:18:29,484 --> 00:18:31,278
‫ما زن و شوهریم؟

290
00:18:32,028 --> 00:18:34,781
‫خب مثلا حق بیمه عمرت چی؟

291
00:18:34,864 --> 00:18:37,826
‫این پولیه که من به طور تئوری وقتی تو بمیری می‌گیرم

292
00:18:37,909 --> 00:18:39,994
‫باید حق بیمه‌تو بدی باید پول مرگتو بدی

293
00:18:40,078 --> 00:18:41,538
‫کی گفته من اول می‌میرم؟

294
00:18:41,621 --> 00:18:43,706
‫مسخره نباش جورج چرا دارم تنبیه می‌شم؟

295
00:18:43,790 --> 00:18:46,084
‫داری تنبیه نمی‌شی بهش می‌گن یه فرصت آموزشی

296
00:18:46,168 --> 00:18:48,503
‫داری بهم یاد می‌دی
‫داری بهم یاد می‌دی؟

297
00:18:48,586 --> 00:18:50,547
‫باشه از فردا به بعد سهم خودمو می‌دم

298
00:18:50,630 --> 00:18:52,215
‫تو سهم خودتو میدی سهم من از چی؟

299
00:18:52,298 --> 00:18:56,177
‫همه چی باشه؟
‫زمونه عوض شده عزیزم

300
00:18:56,261 --> 00:18:58,096
‫نمی‌خوای یه مرد مدرن باشی؟

301
00:18:59,514 --> 00:19:00,932
‫می‌تونستی قبل ازدواج یه توافقنامه امضا کنی می‌دونی؟

302
00:19:01,015 --> 00:19:02,100
‫آره می‌دونم

303
00:19:02,684 --> 00:19:04,477
‫فکر می‌کردم یه آدم مهمی می‌شی

304
00:19:10,942 --> 00:19:12,277
‫آبگرمکن رو روشن کن

305
00:19:12,360 --> 00:19:14,070
‫دارم چای درست می‌کنم

306
00:19:14,155 --> 00:19:15,488
‫ کتری داره چای درست می‌کنه
‫کتری به حرف من گوش می‌کنه

307
00:19:15,572 --> 00:19:17,282
‫من اینجا چای درست می‌کنم الو؟

308
00:19:17,365 --> 00:19:18,533
‫آقای جورج دکر؟

309
00:19:18,616 --> 00:19:19,826
‫زنشم چه بهتر

310
00:19:19,909 --> 00:19:21,287
بیا جک

311
00:19:23,289 --> 00:19:24,455
‫آبگرمکن

312
00:19:27,292 --> 00:19:28,751
‫دولت ایالات متحده

313
00:19:28,835 --> 00:19:30,712
‫و فدراسیون صاحبان سلاح آمریکا

314
00:19:30,795 --> 00:19:32,338
‫مایلند اصلاحیه‌ای را به اشتراک بگذارند

315
00:19:32,422 --> 00:19:33,923
‫به قانون مصوب اخیر

316
00:19:34,007 --> 00:19:36,968
‫بیمه درمانی حالا به صورت انتخابی در دسترس است

317
00:19:37,051 --> 00:19:39,512
‫بدون نیاز به ادغام قبلی

318
00:19:39,596 --> 00:19:45,351
‫برای خرید سلاح گرم پوشش از ۲۰۰ هزار دلار
‫برای هر فرد بیمه شده شروع می‌شود

319
00:20:08,124 --> 00:20:09,250
‫این برنامه قطع شد

320
00:20:09,334 --> 00:20:10,919
‫برای خبر فوری

321
00:20:11,544 --> 00:20:13,212
‫متهم اینو شنیدی؟

322
00:20:13,296 --> 00:20:18,843
‫به جرم قتل شوهر ۴۸ ساله‌اش پلیس معتقده که
‫متهم جلیقه نجات شوهرش رو خراب کرده

323
00:20:18,927 --> 00:20:21,638
‫و اونو به دریا انداخته

324
00:20:21,721 --> 00:20:23,806
‫در حالی که می‌دونسته شنا بلد نیست

325
00:20:24,391 --> 00:20:26,809
‫مدارک دادگاه ادعا می‌کنه که اون دنبال یه چیزی نزدیک به

326
00:20:26,893 --> 00:20:29,520
‫دو میلیون دلار پول بیمه عمر بوده

327
00:20:32,857 --> 00:20:34,233
‫و حالا شب فرا می‌رسد

328
00:20:34,984 --> 00:20:38,237
‫من طوفان‌زده و از این سو به آن سو رانده شده

329
00:20:39,323 --> 00:20:41,240
‫یه شبح فقیر و فرسوده

330
00:20:42,575 --> 00:20:44,702
‫خیلی زیباست داوسون

331
00:20:45,620 --> 00:20:46,955
‫فکر کردم شاید مال تو باشه

332
00:20:47,830 --> 00:20:49,457
‫شاید شعر رشته دومم بود

333
00:20:49,540 --> 00:20:51,293
‫تو دانشگاه بلوراد ولی نه

334
00:20:51,918 --> 00:20:54,504
‫تو سه مجموعه شعرم هیچ وقت به داوسون نرسیدم

335
00:20:54,587 --> 00:20:55,922
‫ولی خب اشکالی نداره

336
00:20:56,005 --> 00:20:57,840
‫یه مرد به یه چیزی برای آرزو کردن نیاز داره

337
00:21:01,219 --> 00:21:02,470
‫دو میلیون دلار

338
00:21:02,553 --> 00:21:04,555
‫پول خوبیه ولی ارزششو نداره

339
00:21:04,639 --> 00:21:06,140
‫ارزش چی؟

340
00:21:07,434 --> 00:21:08,893
‫روح جورج

341
00:21:08,977 --> 00:21:11,062
‫جنون روح رو می‌خوره

342
00:21:13,231 --> 00:21:14,524
‫اِ

343
00:21:16,776 --> 00:21:18,528
‫کنت هیچ وقت حوصله‌ات سر نمیره؟

344
00:21:18,611 --> 00:21:20,071
‫از چی خسته بشم؟

345
00:21:20,905 --> 00:21:21,948
‫این

346
00:21:22,657 --> 00:21:24,409
‫من کنت رو از صفر ساختم

347
00:21:24,492 --> 00:21:26,452
‫همه کاراشو خودم کردم رفیق

348
00:21:29,290 --> 00:21:30,832
‫من منظورم این نبود

349
00:21:30,915 --> 00:21:32,000
‫می‌دونم

350
00:21:32,417 --> 00:21:34,669
‫همه روزای بد تو کار دارن

351
00:21:34,752 --> 00:21:36,004
‫کار نکردن چی؟

352
00:21:36,087 --> 00:21:37,588
‫خب این همون چیزیه که واسش کار می‌کنیم

353
00:21:37,672 --> 00:21:39,173
‫ببین من من فقط

354
00:21:39,257 --> 00:21:44,220
‫ من نمی‌دونم چه حسی دارم در موردش در مورد چی دقیقا؟
‫کار کردن به عنوان راهی برای

355
00:21:45,096 --> 00:21:46,139
‫انتظار کشیدن

356
00:21:49,392 --> 00:21:51,102
‫سعی کن روز خوبی داشته باشی جورج

357
00:21:53,521 --> 00:21:54,856
‫این یکی به حساب من

358
00:22:01,487 --> 00:22:05,700
‫این یکی به
حساب من؟

359
00:22:05,724 --> 00:22:10,724
<font color=#FF4F4F> ,,,,::::ترجمه : هـومـن رستـمـی::::,,,,  </font>
telegram : @subforu

360
00:22:10,748 --> 00:22:15,748
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

361
00:22:15,772 --> 00:22:23,772
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

362
00:22:55,708 --> 00:22:57,418
‫شماره‌ها عبارتند از

363
00:22:57,502 --> 00:22:58,878
‫نه

364
00:23:01,214 --> 00:23:02,548
‫لعنت

365
00:23:02,632 --> 00:23:04,008
‫هفت

366
00:23:04,717 --> 00:23:06,010
‫هشتاد و هشت

367
00:23:13,559 --> 00:23:17,188
‫وقت تمرینه

368
00:23:17,271 --> 00:23:20,525
‫آیا زندگی پر از ریخت و پاش و چکه و کثیفی‌های تر دارید؟

369
00:23:21,359 --> 00:23:23,402
‫آیا زندگی پر از ریخت و پاش و چکه

370
00:23:23,486 --> 00:23:25,488
‫و کثیفی‌های تر دارید؟

371
00:23:26,781 --> 00:23:29,367
‫واو اسفنج واو واو

372
00:23:30,326 --> 00:23:32,161
‫واو واو واو واو

373
00:23:33,455 --> 00:23:34,622
‫واو

374
00:23:35,706 --> 00:23:37,125
‫همینه

375
00:23:37,208 --> 00:23:38,751
‫واو اسفنج

376
00:23:38,835 --> 00:23:40,586
‫همینه آره

377
00:23:40,670 --> 00:23:42,672
‫واو واو اسفنج

378
00:23:49,471 --> 00:23:50,888
‫جورج میکی

379
00:23:50,972 --> 00:23:53,641
‫ شما دو تا همدیگه رو می‌شناسید؟
‫زن‌هامون دوستن

380
00:23:53,724 --> 00:23:55,309
‫اوه چه دنیای کوچیکی

381
00:23:55,393 --> 00:23:56,894
‫می‌دونی میکی داره یه کسب و کار راه می‌اندازه

382
00:23:56,978 --> 00:23:58,104
‫عجب چیزی

383
00:23:58,187 --> 00:24:00,481
‫به قول معروف جمع کردن مهمات

384
00:24:00,565 --> 00:24:02,817
‫و داشتن یه همسر حامی مثل جما

385
00:24:02,900 --> 00:24:04,694
‫خیلی فرق می‌کنه

386
00:24:04,777 --> 00:24:06,070
‫من آدم خوش شانسی هستم

387
00:24:06,154 --> 00:24:08,072
‫همیشگی‌های من

388
00:24:12,034 --> 00:24:16,122
‫اوه بذارش رو کارتم هر چی جورج بخواد
 امروز صبح به حساب زن من

389
00:24:16,205 --> 00:24:19,333
‫در این صورت دو تا بلیط حساب کن ها؟

390
00:24:19,417 --> 00:24:20,459
‫زیاده‌خواه نباشیم

391
00:24:22,712 --> 00:24:23,754
‫بخت آزمایی ها؟

392
00:24:24,673 --> 00:24:26,924
‫نه برای من دوست دارم بدونم جایگاهم کجاست

393
00:24:27,008 --> 00:24:29,427
‫منم داداش سلیقه‌ها فرق داره

394
00:24:31,846 --> 00:24:33,639
‫می‌بینمتون آقای دکر

395
00:24:33,723 --> 00:24:35,099
‫جورج

396
00:24:37,435 --> 00:24:39,729
‫خیلی باحاله مگه نه؟

397
00:24:40,563 --> 00:24:41,898
‫اوم هوم

398
00:24:54,827 --> 00:24:56,579
‫مدیر برایر

399
00:24:56,662 --> 00:24:58,497
‫اوه کی دیگه می‌تونه باشه؟

400
00:24:58,581 --> 00:25:00,082
‫می‌تونم بیام تو؟

401
00:25:00,166 --> 00:25:04,378
‫ اوه باید با اسمش چی بود اون بیرون یه
‫چیزی هماهنگ کنید فقط امیدوار بودم بتونم

402
00:25:04,462 --> 00:25:06,297
‫اشکالی نداره وقتی وقتش شد باهاتون صحبت کنم

403
00:25:06,380 --> 00:25:10,259
‫باشه؟
‫تقریباً ساعت تریسرگلاکز تو سالن اجتماعاته

404
00:25:10,343 --> 00:25:11,677
‫خودت می‌دونی دیگه حضور اجباریه

405
00:25:11,761 --> 00:25:13,095
‫زود باش

406
00:25:13,179 --> 00:25:15,599
‫فقط اینکه من گفتم زود باش باشه؟

407
00:25:15,682 --> 00:25:18,559
‫ "وقتی یه بزرگسال می‌گه "زود باش
‫دو بار زود باش می‌گی

408
00:25:18,643 --> 00:25:20,019
‫باشه؟
‫اوم

409
00:25:24,148 --> 00:25:27,318
‫عاشق کارمم

410
00:25:29,403 --> 00:25:31,530
‫پیام صوتی دریافتی از تای

411
00:25:31,614 --> 00:25:33,449
‫مربی جذاب چتربازی

412
00:25:39,706 --> 00:25:40,539
‫سلام میکی

413
00:25:41,123 --> 00:25:43,709
‫اوه می‌شه دیگه نفس نفس نزنی؟

414
00:25:43,793 --> 00:25:45,503
‫صدای نفس‌هات حال بهم زنه

415
00:25:45,587 --> 00:25:48,297
‫امشب با یکی از دوستای کارم میرم شام

416
00:25:48,381 --> 00:25:49,507
‫همین

417
00:25:57,223 --> 00:25:59,225
‫خوش اومدین به تمام روز

418
00:25:59,308 --> 00:26:02,270
‫هر روز ماراتن جنایی واقعی که توش بهتون نشون می‌دیم

419
00:26:02,353 --> 00:26:04,647
‫همسرهای خیانتکار و قتل‌های وحشتناک

420
00:26:04,730 --> 00:26:07,650
‫۲۴ ساعته و با جزئیات گرافیکی

421
00:26:07,733 --> 00:26:09,694
‫برای سرگرمی‌های معمولی شما

422
00:26:28,963 --> 00:26:32,508
‫امروز نیاین ساختمون پایپر سیل اومده

423
00:26:33,634 --> 00:26:34,927
‫واو

424
00:26:36,595 --> 00:26:39,724
‫واو واو واو واو واو

425
00:26:39,807 --> 00:26:44,520
‫واو واو واو واو واو واو واو واو واو

426
00:26:44,605 --> 00:26:47,273
‫واو

427
00:26:47,356 --> 00:26:49,525
‫واو

428
00:26:49,610 --> 00:26:52,445
‫واو واو واو

429
00:26:52,528 --> 00:26:53,988
‫واو واو

430
00:26:54,071 --> 00:26:56,742
‫اوه واو

431
00:27:11,464 --> 00:27:12,548
‫الو؟

432
00:27:13,549 --> 00:27:14,633
‫چی؟

433
00:27:15,761 --> 00:27:16,969
‫امروز؟

434
00:27:17,053 --> 00:27:18,763
 می‌خوای امروز دوباره قرار بذاری؟

435
00:27:18,846 --> 00:27:21,057
‫ تونی
‫اوه بله

436
00:27:21,140 --> 00:27:22,892
‫بله الان میام

437
00:27:24,645 --> 00:27:28,647
‫سلام من آنی دکر هستم و بازیگرم

438
00:27:28,731 --> 00:27:32,653
‫و دارم برای نقش مجری تبلیغات تلویزیونی واو اسفنج تست می‌دم

439
00:27:33,277 --> 00:27:35,781
‫ سن؟
‫سی و یک سال

440
00:27:36,447 --> 00:27:39,701
‫قد؟
‫یک متر و شصت و سه خیس آب

441
00:27:39,785 --> 00:27:41,952
‫نه یک متر و شصت و سه با پاشنه بلند

442
00:27:42,704 --> 00:27:43,789
‫یک متر و شصت و سه

443
00:27:44,205 --> 00:27:45,666
‫شماره تامین اجتماعی؟

444
00:27:46,290 --> 00:27:47,875
‫شماره تامین اجتماعی؟

445
00:27:47,958 --> 00:27:50,961
‫صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر

446
00:27:52,505 --> 00:27:53,547
‫آره واقعاً

447
00:27:54,716 --> 00:27:55,800
‫حرکت

448
00:28:00,679 --> 00:28:01,847
‫سلام

449
00:28:01,931 --> 00:28:04,100
‫من آنی هستم از واو اسفنج

450
00:28:04,768 --> 00:28:13,275
‫ آیا زندگی پر از ریخت و پاش و چکه و کثیفی‌های تر دارید؟
‫آیا یه خانم شاغل پرمشغله‌اید که به یه راه حل سریع نیاز دارید؟

451
00:28:13,692 --> 00:28:14,985
‫می‌دونید چی اون حفره بی‌نام رو پر می‌کنه

452
00:28:15,069 --> 00:28:16,695
‫درون شما

453
00:28:16,779 --> 00:28:18,906
‫که شما رو از درون زنده زنده می‌خوره؟

454
00:28:19,698 --> 00:28:21,033
‫من می‌دونم

455
00:28:21,785 --> 00:28:23,536
‫اون واو اسفنجیه

456
00:28:24,120 --> 00:28:27,081
‫شما فقط برای تمیز کردنشون چیزا رو می‌ریزید

457
00:28:27,164 --> 00:28:30,751
‫مثل اسفنجه ولی واو

458
00:28:34,213 --> 00:28:37,718
‫واو اسفنج دو برابر وزنش مایع نگه می‌داره

459
00:28:38,092 --> 00:28:41,512
‫نگاه کن خودش داره همه کارا رو می‌کنه

460
00:28:42,012 --> 00:28:46,016
‫حالا این همون چیزیه که من بهش می‌گم "عامل واو

461
00:28:46,100 --> 00:28:48,644
‫ چکه نمی‌کنه
‫کثیف نمی‌کنه اون

462
00:28:49,728 --> 00:28:51,689
‫با من بگید

463
00:28:51,773 --> 00:28:52,940
‫واو

464
00:28:53,023 --> 00:28:56,193
‫حالا واو اسفنج سه دلار و نود و نه سنت برای هر اسفنج

465
00:28:56,277 --> 00:28:58,529
‫که یه دزدی آشکار محسوب می‌شه

466
00:28:58,612 --> 00:29:00,281
‫ولی اگه الان تماس بگیرید

467
00:29:00,364 --> 00:29:02,116
‫و منظورم تو ۲۰ دقیقه آینده است

468
00:29:02,199 --> 00:29:04,118
‫چون نمی‌تونیم اسفنج‌ها رو همینجوری

469
00:29:04,201 --> 00:29:06,203
‫بی‌حساب و کتاب تا ابد پخش کنیم

470
00:29:06,287 --> 00:29:10,834
‫یه اسفنج دوم رو کاملاً رایگان بهتون می‌دیم

471
00:29:10,917 --> 00:29:12,084
‫درست شنیدین

472
00:29:12,168 --> 00:29:15,045
‫یعنی دو تا
 اسفنج فقط با سه دلار و نود و نه سنت

473
00:29:15,129 --> 00:29:18,007
‫دارم غش می‌کنم اینجوری سفارش بدین

474
00:29:18,090 --> 00:29:22,845
‫تماس بگیرید با ۵۵۵-۵۵۵-۵۵۵۵

475
00:29:22,928 --> 00:29:25,014
‫وای وای وای وای واو

476
00:29:25,097 --> 00:29:26,599
‫مراقب تقلبی‌های اسفنج باشید

477
00:29:26,682 --> 00:29:30,102
‫ فقط یه اسفنج واقعی وجود داره و اون

478
00:29:30,186 --> 00:29:34,816
‫اون ۵۵۵-۵۵۵-۵۵۵۵

479
00:29:45,868 --> 00:29:47,161
‫اوه

480
00:30:05,806 --> 00:30:07,389
‫می‌خوام آشغال‌ها رو ببری بیرون

481
00:30:31,914 --> 00:30:33,249
‫چرا وایستادی؟

482
00:30:40,839 --> 00:30:42,299
‫برش دار

483
00:30:44,385 --> 00:30:45,719
‫ساعت کارم تموم شده

484
00:30:47,805 --> 00:30:50,182
‫برش دار

485
00:30:51,935 --> 00:30:53,561
‫پنج ثانیه وقت داری جورج

486
00:30:53,936 --> 00:30:56,981
‫پنج چهار

487
00:30:57,064 --> 00:30:58,984
‫سه دو

488
00:30:59,067 --> 00:31:00,317
‫چرا اینجوری باهام رفتار می‌کنی؟

489
00:31:00,401 --> 00:31:02,152
‫به کی می‌خوای بگی؟

490
00:31:04,488 --> 00:31:06,867
‫اوه خدا نه لوسی

491
00:31:06,950 --> 00:31:07,993
‫اوه خیلی متاسفم

492
00:31:10,954 --> 00:31:12,246
‫اوه زانوهای لعنتیم

493
00:31:12,329 --> 00:31:13,914
‫پسر کوچولوی نق‌نقو من

494
00:31:13,998 --> 00:31:16,792
‫اوه لعنتی

495
00:31:26,302 --> 00:31:27,888
‫لازم نیست

496
00:31:41,900 --> 00:31:43,902
‫می‌خوای من

497
00:31:46,071 --> 00:31:47,781
‫نه

498
00:31:47,865 --> 00:31:49,910
‫ما مفتخریم که برای اولین بار در جهان

499
00:31:49,993 --> 00:31:51,201
‫سیلویا پلات

500
00:31:51,285 --> 00:31:54,496
‫شاعر عاشق خانم مونوکسید کربن

501
00:31:55,122 --> 00:31:56,582
‫سهم خودتو از قبضا پرداخت کردی؟

502
00:31:57,124 --> 00:31:58,500
‫من مال خودمو پرداخت کردم

503
00:32:12,015 --> 00:32:13,265
‫یه چیزی می‌خوام بهت بگم

504
00:32:13,349 --> 00:32:14,642
‫شب بخیر؟

505
00:32:15,392 --> 00:32:16,769
‫نقشو گرفتم

506
00:32:19,938 --> 00:32:22,441
‫اوه خدای من در مورد

507
00:32:23,901 --> 00:32:24,945
‫در مورد تست بازیگری؟

508
00:32:25,235 --> 00:32:26,987
‫عوضش کردم و امروز رفتم

509
00:32:27,071 --> 00:32:28,530
‫باورم نمی‌شه

510
00:32:28,614 --> 00:32:30,824
‫بالاخره از خودم یه چیزی می‌سازم

511
00:32:30,908 --> 00:32:32,409
‫اوه خدای من آنی

512
00:32:32,493 --> 00:32:35,704
‫خدای مهربون ما نجات پیدا کردیم

513
00:32:35,788 --> 00:32:37,958
‫ما؟ من و تو عزیزم
‫من و تو

514
00:32:38,041 --> 00:32:43,420
‫ چک کجاست؟
‫سهم تو از حق امتیاز چقدره؟

515
00:32:44,588 --> 00:32:46,423
‫پولی نیست عزیزم

516
00:32:47,925 --> 00:32:49,093
‫غیر اتحادیه‌ایه

517
00:32:50,178 --> 00:32:51,261
‫چی؟

518
00:32:52,221 --> 00:32:54,515
‫نه به من به عنوان تجربه پول می‌دن

519
00:32:54,598 --> 00:32:58,852
‫و تجربه ارزشمنده یعنی حتی از پول هم ارزشمندتر
 اونا گفتن

520
00:32:59,436 --> 00:33:00,938
‫فقط می‌خواستم بهت بگم اگه

521
00:33:01,022 --> 00:33:03,190
‫می‌خواستی امشب خواب‌های شیرین ببینی

522
00:33:08,737 --> 00:33:10,614
‫دارن برامون اسفنج می‌فرستن

523
00:33:11,365 --> 00:33:13,075
‫رایگان جورج

524
00:33:13,909 --> 00:33:15,619
‫اسفنج‌های رایگان

525
00:33:18,039 --> 00:33:19,165
‫واو

526
00:33:30,801 --> 00:33:33,637
‫دو میلیون دلار پول بیمه عمر

527
00:33:34,722 --> 00:33:37,058
‫و اونم تقریباً موفق شد

528
00:33:37,558 --> 00:33:38,976
‫چه بی دقتی

529
00:33:41,061 --> 00:33:43,856
‫شاهد نباید باشه این قانون شماره یکه

530
00:33:45,315 --> 00:33:47,317
‫جوری نشونش بده که تصادف بوده

531
00:33:48,610 --> 00:33:51,405
‫هر چی داری قدیمیه
 و چکه می‌کنه

532
00:33:52,073 --> 00:33:54,199
‫خونه‌ات پر از آشغاله جورج

533
00:33:55,117 --> 00:33:57,244
‫هیچ کس به چیزی شک نمی‌کنه

534
00:33:58,996 --> 00:34:00,372
‫آنی رو بفرست جهنم

535
00:34:00,456 --> 00:34:03,584
‫و بذار نسیم خنک جزیره تو رو به خونه ببره

536
00:34:12,676 --> 00:34:15,387
‫لوسی امروز مرخصی می‌گیرم

537
00:34:16,013 --> 00:34:19,183
‫من و زنم داریم یه موفقیت شغلی رو جشن می‌گیریم

538
00:34:21,518 --> 00:34:24,521
‫آره مال اونه
 من می‌دونم که مدتیه

539
00:34:24,605 --> 00:34:26,607
‫موفقیت شغلی نداشتم

540
00:34:27,191 --> 00:34:28,484
‫خداحافظ

541
00:34:59,182 --> 00:35:00,224
‫خیلی هیجان‌انگیزه

542
00:35:00,307 --> 00:35:02,309
‫یعنی خیلی باحاله آنی واقعاً

543
00:35:04,978 --> 00:35:06,396
‫نباید اینقدر طول بکشه تا یه فنجون چای بیاری

544
00:35:06,480 --> 00:35:08,732
‫اه چه عجله‌ای داریم جشن می‌گیریم

545
00:35:08,816 --> 00:35:10,651
‫امروز به خاطر من مرخصی گرفتی بیا لذت ببریم

546
00:35:10,734 --> 00:35:13,737
‫ داشتم فکر می‌کردم که می‌تونیم
‫من می‌دونم و می‌خوام ولی

547
00:35:15,240 --> 00:35:16,448
‫باید برم مدرسه پرواز

548
00:35:17,200 --> 00:35:19,993
‫دوباره؟
‫اون منو گیر انداخته آنی

549
00:35:20,077 --> 00:35:21,121
‫حسابی گیرم انداخته

550
00:35:21,745 --> 00:35:24,249
‫ صبر کن تو همیشه میری اونجا
‫و هیچ وقت خونه‌اش نمیری؟

551
00:35:24,332 --> 00:35:26,124
‫هیچ وقت چرا؟

552
00:35:27,960 --> 00:35:31,004
‫لعنت آره

553
00:35:31,088 --> 00:35:34,883
‫اوه بیا بیا بیا بیا

554
00:35:35,217 --> 00:35:37,177
‫بیا

555
00:35:37,261 --> 00:35:39,263
‫لعنت به من

556
00:35:39,346 --> 00:35:42,057
‫من می‌کردم

557
00:35:46,146 --> 00:35:48,480
‫می‌تونی برداری مهم نیست با تو

558
00:35:49,231 --> 00:35:50,858
‫اگه تای زنگ زد جواب می‌دم

559
00:35:50,941 --> 00:35:52,943
‫فکر نمی‌کنی اون مشکوک می‌شه؟

560
00:35:53,026 --> 00:35:55,028
‫اون نیاز به یه سلول مغزی لعنتی داره

561
00:35:55,112 --> 00:35:57,197
‫که در مورد هر چیزی غیر از

562
00:35:58,615 --> 00:36:00,576
‫پای‌ها

563
00:36:00,659 --> 00:36:02,286
‫آنی اگه وقتی دختر کوچولو بودم بهم می‌گفتی

564
00:36:02,369 --> 00:36:03,996
‫که پای‌ها میان منو تسخیر کنن

565
00:36:04,079 --> 00:36:06,415
‫یعنی واقعا پای‌ها صلیب لعنتی منن؟

566
00:36:10,919 --> 00:36:12,129
‫آنی؟

567
00:36:12,213 --> 00:36:13,714
‫اوم؟

568
00:36:13,797 --> 00:36:15,549
‫بعضی وقتا اینجوری می‌شی انگار یه تیک عجیب تو چشمت داری

569
00:36:17,384 --> 00:36:18,927
‫باشه من اینو هیچ وقت به کسی نگفتم

570
00:36:19,011 --> 00:36:21,388
‫حتی جورج خب می‌تونی بهم اعتماد کنی درسته؟

571
00:36:22,139 --> 00:36:24,099
‫یعنی می‌دونی که می‌تونی هر چیزی رو باهام در میون بذاری؟

572
00:36:27,102 --> 00:36:28,186
‫باشه

573
00:36:30,188 --> 00:36:32,317
‫خب این قرصایی که می‌بینی دارم می‌خورم

574
00:36:32,400 --> 00:36:34,235
‫قرار بود جلوی منو بگیرن

575
00:36:34,319 --> 00:36:36,278
‫از اینکه بذارم یه سری افکار یه سری

576
00:36:37,529 --> 00:36:39,282
‫بعضی وقتا تصور می‌کنم فقط

577
00:36:39,365 --> 00:36:40,574
‫اوه خدای من

578
00:36:55,547 --> 00:36:57,841
‫خانم برایر مدتیه ندیدمتون

579
00:36:58,342 --> 00:36:59,593
‫سلام آنی

580
00:37:02,262 --> 00:37:04,806
‫خانم‌ها حالتون خوبه؟
‫یا

581
00:37:07,310 --> 00:37:09,227
‫باشه

582
00:37:09,311 --> 00:37:10,646
‫خوش به حال تو و میکی

583
00:37:13,148 --> 00:37:16,610
‫ خب آنی تست بازیگری چطور بود؟
‫نقشو گرفتم

584
00:37:16,693 --> 00:37:18,445
‫ شنیدن این خبر عالیه
‫تبریک می‌گم

585
00:37:18,528 --> 00:37:20,280
‫می‌دونم همه چی داره خیلی سریع اتفاق می‌افته

586
00:37:20,364 --> 00:37:21,990
‫یعنی یه روز منم مثل تو بودم

587
00:37:22,074 --> 00:37:23,909
‫و حالا تو تلویزیونم
کیف پولمو تو ماشین جا گذاشتم

588
00:37:23,992 --> 00:37:25,160
‫آنی می‌تونی

589
00:37:25,577 --> 00:37:27,330
‫آره ممنون

590
00:37:27,955 --> 00:37:29,706
‫می‌ذارمش رو حساب جورج

591
00:37:30,375 --> 00:37:31,917
‫حساب؟

592
00:37:34,044 --> 00:37:37,381
‫من الان اینا رو حساب می‌کنم

593
00:37:46,349 --> 00:37:47,432
به ‫حساب من

594
00:37:47,516 --> 00:37:48,767
‫آنی ممنون

595
00:37:48,850 --> 00:37:50,602
‫خیلی سخاوتمندانه است

596
00:38:34,896 --> 00:38:37,358
‫آنی جما رو دیدی؟

597
00:38:37,442 --> 00:38:39,484
‫آخرین بار دقیقاً کی جما رو دیدی؟

598
00:38:39,568 --> 00:38:40,610
‫چی؟ به مدرسه زنگ زدم

599
00:38:40,694 --> 00:38:41,820
‫و اونا نمی‌دونند
 الو؟

600
00:38:41,903 --> 00:38:43,280
‫جورج داخله؟
‫نه

601
00:38:43,364 --> 00:38:47,617
‫بسه جورج

602
00:38:56,336 --> 00:38:58,754
‫عیسی مسیح آنی نشت گاز داری

603
00:38:58,837 --> 00:39:01,048
‫فکر کنم آره گاز دقیقا

604
00:39:02,799 --> 00:39:04,259
‫جورج
‫جما

605
00:39:07,304 --> 00:39:08,473
‫جورج؟

606
00:39:08,556 --> 00:39:10,140
‫جما؟

607
00:39:30,702 --> 00:39:32,245
‫جورج

608
00:39:32,329 --> 00:39:33,456
‫وای خدای من

609
00:39:33,539 --> 00:39:35,416
‫میکی رو گازگرفته

610
00:39:35,500 --> 00:39:37,501
‫ میکی؟
‫میکی قسمت جالب

611
00:39:37,584 --> 00:39:38,668
‫چیزی بود که الان گفتم؟

612
00:39:38,752 --> 00:39:40,380
‫اوه میکی چی پیدا کرد؟

613
00:39:40,463 --> 00:39:41,838
‫نشت گاز

614
00:39:41,922 --> 00:39:43,632
‫دنبال جما می‌گشت من خونه بودم یه بویی حس کردم

615
00:39:43,715 --> 00:39:45,550
‫می‌خواستم دوش بگیرم چون روم بالا آورده بود

616
00:39:45,634 --> 00:39:47,803
‫و یهو نفسم بند اومد

617
00:39:47,886 --> 00:39:49,304
‫آتش‌نشانی اومد و گفت

618
00:39:49,389 --> 00:39:51,598
‫همه وسایل خراب شدن

619
00:39:51,681 --> 00:39:52,766
‫و من همه پنجره‌ها و درها رو باز کردم

620
00:39:52,849 --> 00:39:54,684
‫ولی هنوز بوی

621
00:39:54,768 --> 00:39:57,229
‫مثل تخم مرغ گندیده داشت
می‌دونی؟

622
00:39:57,854 --> 00:39:59,189
‫کجا بودی؟

623
00:39:59,689 --> 00:40:01,775
‫جورج ما به یه آبگرمکن جدید نیاز داریم

624
00:40:01,858 --> 00:40:05,153
‫اون چیز داغون شده می‌رم دوش بگیرم

625
00:40:05,237 --> 00:40:07,823
‫آبگرمکن خاموشه تقریباً می‌خواست منو بکشه

626
00:40:07,906 --> 00:40:09,574
اصلا یه کلمه از حرفامو می‌شنوی؟

627
00:40:09,658 --> 00:40:11,076
‫من دوش
سرد می‌گیرم

628
00:40:13,495 --> 00:40:14,663
‫اینجوری سفارش بدین

629
00:40:14,746 --> 00:40:18,959
‫تماس بگیرید با ۵۵۵-۵۵۵-۵۵۵۵

630
00:40:19,042 --> 00:40:20,377
‫دوباره می‌گم

631
00:40:20,461 --> 00:40:23,713
‫اون ۵۵۵-۵۵۵-۵۵۵۵

632
00:40:23,797 --> 00:40:25,508
‫مراقب اسفنج های تقلبی باشید

633
00:40:25,591 --> 00:40:27,592
‫فقط یه اسفنج واقعی وجود داره

634
00:40:27,676 --> 00:40:28,802
‫و اون واو

635
00:40:28,885 --> 00:40:33,181
‫اون ۵۵۵-۵۵۵-۵۵۵۵

636
00:40:35,642 --> 00:40:37,561
‫سوپراستار آینده اسکار پیاده‌روی مشاهیر

637
00:40:37,644 --> 00:40:38,937
‫همین جا وسط ما لعنتی‌ها

638
00:40:39,020 --> 00:40:40,814
‫براوو آنی تو انجامش دادی

639
00:40:40,897 --> 00:40:42,483
‫یه رویا به حقیقت پیوست آقایون

640
00:40:42,567 --> 00:40:43,692
‫باید مرد مغروری باشی جورج

641
00:40:43,775 --> 00:40:45,068
‫بی‌زبون

642
00:40:45,902 --> 00:40:48,029
‫یه چیزی بگو من گفتم بی‌زبونم

643
00:40:49,281 --> 00:40:51,032
‫خب شما دو تا برای جشن گرفتن چیکار می‌کنین؟

644
00:40:51,116 --> 00:40:53,368
‫نمی‌دونم ما می‌خوایم تو باید چتربازی کنی

645
00:40:53,453 --> 00:40:57,581
‫ نه نه اون خطرناکه نه نیست
‫مربی‌ها خوب آموزش دیده‌اند

646
00:40:57,664 --> 00:40:59,374
‫از کجا اینقدر در مورد چتربازی می‌دونی؟

647
00:40:59,791 --> 00:41:00,959
‫یه سرگرمیه

648
00:41:01,042 --> 00:41:03,086
‫فعاله بیا عزیزم

649
00:41:03,170 --> 00:41:04,504
‫همیشه دلم می‌خواست امتحانش کنم

650
00:41:04,588 --> 00:41:05,797
‫ واقعاً؟
‫می‌دونستی

651
00:41:05,881 --> 00:41:07,424
‫نمی‌دونستم خیلی رهاکننده‌ست

652
00:41:07,508 --> 00:41:09,050
‫ببین کی من فردا براتون رزرو می‌کنم

653
00:41:09,134 --> 00:41:11,011
‫من معرفیتون می‌کنم

654
00:41:11,094 --> 00:41:13,138
‫هر جا و هر وقت بخواین می‌برتون

655
00:41:13,221 --> 00:41:15,098
‫ اون؟
‫چتربازی

656
00:41:15,182 --> 00:41:17,767
‫اتوماتیک شماره قرار میکی

657
00:41:17,851 --> 00:41:19,519
‫تکنولوژی مدرن ها؟

658
00:41:19,603 --> 00:41:21,730
‫پیامک دادن به مرکز چتربازی؟

659
00:41:21,813 --> 00:41:23,690
‫باورنکردنیه

660
00:41:23,773 --> 00:41:25,150
نوش جان

661
00:41:30,822 --> 00:41:33,408
‫ چته؟
‫یه تصادف بود

662
00:41:33,493 --> 00:41:34,576
‫بی دقتی

663
00:41:35,368 --> 00:41:36,745
‫مرد بی‌دقت

664
00:41:36,828 --> 00:41:38,413
‫متاسفم

665
00:41:46,588 --> 00:41:47,964
‫با خانمم دعوام شد

666
00:41:48,048 --> 00:41:50,425
‫اون خوب می‌شه

667
00:41:52,052 --> 00:41:53,511
‫حالت چطوره جورج؟

668
00:41:54,930 --> 00:41:58,141
‫راستش دارم تو قرض غرق می‌شم

669
00:41:58,225 --> 00:41:59,726
‫و متاسفانه قدرم دونسته نمی‌شه

670
00:41:59,809 --> 00:42:03,521
‫تو هر جنبه از زندگی کوچیک و رقت‌انگیزم

671
00:42:03,605 --> 00:42:09,529
‫ دارم سعی می‌کنم یه کار واقعاً شیطانی انجام بدم
‫که حتماً تو آتیش ابدی شیطان می‌سوزم

672
00:42:09,612 --> 00:42:12,197
‫ولی جهنم برام بدتر از زندگی نیست

673
00:42:12,530 --> 00:42:14,991
‫عالیه کار چطوره؟

674
00:42:16,910 --> 00:42:18,286
‫یه وقت بیا

675
00:42:18,745 --> 00:42:20,205
‫یه تیکه پای رایگان بهت می‌دم

676
00:42:20,288 --> 00:42:22,540
‫تو خونه کلی پای دارم

677
00:42:25,168 --> 00:42:26,878
‫می‌گیم مال ما از خونگی هم بهتره

678
00:42:27,547 --> 00:42:30,840
‫نه برگرز ناو پای‌های منو می‌فروشه

679
00:42:32,008 --> 00:42:34,010
‫چطوره؟
‫و خوب هم پول می‌دن

680
00:42:34,094 --> 00:42:37,180
‫و اون لوسی خب از این بهتر نمی‌شه

681
00:42:37,722 --> 00:42:39,266
‫از اخلاقشون هم خوشم میاد

682
00:42:39,349 --> 00:42:44,062
‫آماده‌سازی پوسته برای مواد داخل شعار محکمیه

683
00:42:44,145 --> 00:42:46,022
‫و تشویق اوه

684
00:42:46,106 --> 00:42:49,484
‫خیلی با حاله که بالادستی‌هایی داشته باشی که بهت ایمان دارن

685
00:42:51,779 --> 00:42:55,532
‫می‌دونی جما تمام روز بیرونه پس خونه مال خودمه

686
00:42:55,616 --> 00:42:56,742
‫به نظر خوب میاد

687
00:42:57,033 --> 00:42:58,368
‫فکر می‌کنی

688
00:43:02,122 --> 00:43:05,834
‫پای‌ها جورج پای‌ها مایه نجات من بودن

689
00:43:06,794 --> 00:43:08,712
‫نجات برای آب دهان انداختن

690
00:43:08,795 --> 00:43:10,630
‫این شعار چطوره؟

691
00:43:10,714 --> 00:43:13,466
‫ترفند سیبه باشه؟

692
00:43:13,550 --> 00:43:16,011
‫بسته به نوع سیبی که استفاده می‌کنی جورج

693
00:43:16,094 --> 00:43:19,682
‫می‌تونی به طرز چشمگیری طعم شیرینی رو تغییر بدی

694
00:43:19,765 --> 00:43:22,309
‫هانی‌کریسپ فوجی گرنی اسمیت

695
00:43:23,644 --> 00:43:25,478
‫جما معمولاً خیلی دیر میاد خونه

696
00:43:25,562 --> 00:43:28,816
‫و من دوست دارم یه چیز خوشمزه براش آماده داشته باشم

697
00:43:29,650 --> 00:43:32,569
‫راه قلب زن از شکمش می‌گذره

698
00:43:32,653 --> 00:43:35,196
‫باید قبل از اینکه بچشی اون محبوبه

699
00:43:35,280 --> 00:43:40,368
‫دوست داره و من اینو در موردش دوست دارم

700
00:43:40,452 --> 00:43:41,494
‫اوم

701
00:43:44,164 --> 00:43:45,750
‫خب اولین قرارمون

702
00:43:45,833 --> 00:43:47,375
‫عکس مورد علاقه منه ازمون

703
00:43:47,459 --> 00:43:49,794
‫ یه چیزی هست مگه نه؟
‫به مراقبت پزشکی نیاز داری؟

704
00:43:49,878 --> 00:43:51,421
‫شانس آوردم

705
00:43:52,130 --> 00:43:54,215
‫خوش شانس مثل لو گریگ

706
00:43:54,800 --> 00:43:56,760
‫ولی خب جما رو که می‌شناسی

707
00:43:57,469 --> 00:43:58,762
‫شروع کردیم به قرار گذاشتن

708
00:43:58,845 --> 00:44:02,182
‫دیگه جواب تلفنامو نمی‌داد با هم زندگی کردیم

709
00:44:02,265 --> 00:44:04,976
‫خیلی کم میاد خونه یه جوری می‌گذرونم ولی

710
00:44:06,770 --> 00:44:08,772
‫لحظه‌های تاریکی هم هست جورج

711
00:44:09,773 --> 00:44:11,107
‫و با خودم فکر می‌کنم

712
00:44:11,191 --> 00:44:13,526
‫وای خدا نکنه بهم خیانت کرده باشه؟

713
00:44:14,611 --> 00:44:16,863
‫یعنی این حرفا منو دیوونه نشون می‌ده مگه نه؟

714
00:44:16,946 --> 00:44:18,239
‫و آخرین کاری که می‌خوام بکنم

715
00:44:18,323 --> 00:44:20,158
‫اینه که یکی از اون مردهای هیستریک باشم

716
00:44:20,867 --> 00:44:22,827
‫و اون نگاه رو می‌گیرم

717
00:44:22,911 --> 00:44:24,664
‫نه ما رابطه جنسی نداریم

718
00:44:24,996 --> 00:44:26,998
‫و یه دفترچه پر از چیزایی دارم

719
00:44:27,082 --> 00:44:30,251
‫که دلم می‌خواد وقتی آماده شد
‫باهاش امتحان کنم

720
00:44:31,837 --> 00:44:33,171
‫اگه بخوام راستشو بگم جورج

721
00:44:33,254 --> 00:44:35,800
‫فکر کنم ممکنه بی‌میل جنسی شده باشه

722
00:44:35,883 --> 00:44:37,634
‫اصلاً براش جذاب نیست

723
00:44:38,301 --> 00:44:41,513
‫ولی وقتی اولین بار همدیگه رو دیدیم وای جورج

724
00:44:41,596 --> 00:44:44,307
‫اون هر چی که برعکس بی‌میلی جنسی باشه بود

725
00:44:44,391 --> 00:44:46,976
‫ جنسی؟
‫ما مدت‌هاست با هم نخوابیدیم

726
00:44:50,188 --> 00:44:51,732
‫می‌تونم راستشو بگم جورج؟

727
00:44:51,816 --> 00:44:53,274
‫من من نگرانم

728
00:44:53,859 --> 00:44:55,110
‫نگران خودم

729
00:44:55,193 --> 00:44:57,697
‫یعنی تو به رادیو گوش می‌دی جورج؟

730
00:44:57,780 --> 00:45:00,031
‫تلویزیون تماشا می‌کنی؟

731
00:45:00,115 --> 00:45:01,826
‫از چیزهای وحشتناکی که

732
00:45:01,909 --> 00:45:04,577
‫آدما با همدیگه می‌کنن خبر داری؟

733
00:45:05,286 --> 00:45:07,122
‫چرا خودتو تمیز نمی‌کنی؟

734
00:45:09,541 --> 00:45:10,625
‫چشم قربان

735
00:45:13,795 --> 00:45:15,130
‫خوبی؟

736
00:45:16,506 --> 00:45:17,590
‫از این بهتر نمی‌شم

737
00:45:20,803 --> 00:45:22,971
‫اون آبگرمکن رو درست کردی؟

738
00:45:23,054 --> 00:45:24,807
‫یه نو خریدم از کنت

739
00:45:24,890 --> 00:45:26,266
همیشه روشنه

740
00:45:27,350 --> 00:45:29,561
‫ گرونه

741
00:45:30,855 --> 00:45:32,147
‫خوش شانس بودی اون روز اومدی

742
00:45:32,230 --> 00:45:34,315
‫وگرنه می‌دونی کی می‌دونه چی می‌شد

743
00:45:34,399 --> 00:45:36,568
‫ آره واقعاً خوش شانس بودم

744
00:45:36,651 --> 00:45:37,944
‫دنبال جما می‌گشتم

745
00:45:38,027 --> 00:45:39,904
‫ اینجا؟
‫خب فقط داشتم چک می‌کردم

746
00:45:39,988 --> 00:45:41,614
‫آره پیداش کردی؟

747
00:45:41,698 --> 00:45:42,824
‫نه نه

748
00:45:42,907 --> 00:45:44,200
‫نه

749
00:45:45,618 --> 00:45:46,829
‫آهان

750
00:46:12,938 --> 00:46:14,063
‫اوه

751
00:46:14,731 --> 00:46:16,024
‫هی آنی گفت

752
00:46:16,107 --> 00:46:18,985
‫اون روز که گاز نشت کرد تو نبودی

753
00:46:20,821 --> 00:46:21,863
‫درسته

754
00:46:22,572 --> 00:46:23,656
‫کجا بودی؟

755
00:46:25,992 --> 00:46:27,076
‫دوستای قدیمی

756
00:46:27,660 --> 00:46:29,872
‫ کسی که من بشناسم؟
‫فکر نکنم

757
00:46:29,955 --> 00:46:33,249
‫خب ممکنه بشناسمشون با توجه به وضعیت پای

758
00:46:36,879 --> 00:46:38,671
‫اینا دوستای کارم هستند

759
00:46:39,714 --> 00:46:40,757
‫شب‌ها

760
00:46:40,841 --> 00:46:42,217
‫شیفت شب؟

761
00:46:44,552 --> 00:46:45,595
‫بله

762
00:46:47,972 --> 00:46:50,266
‫عجیبه

763
00:46:51,100 --> 00:46:53,561
‫برای رستورانی که ساعت نه شب می‌بنده

764
00:46:56,898 --> 00:46:59,859
‫اونا گروه نظافتچی هستن

765
00:47:01,821 --> 00:47:03,029
‫اوه

766
00:47:04,614 --> 00:47:05,698
‫اوه

767
00:47:11,788 --> 00:47:14,040
‫باشه خب شب بخیر
‫شب بخیر

768
00:47:15,208 --> 00:47:17,502
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم خیلی افتخار می‌کنم

769
00:47:17,585 --> 00:47:18,878
‫ممنون

770
00:47:18,962 --> 00:47:20,547
‫شب بخیر بچه‌ها

771
00:47:27,178 --> 00:47:29,138
‫جورج امشب یه کم غیرعادی به نظر نمی‌رسید؟

772
00:47:29,974 --> 00:47:31,016
‫نه

773
00:47:31,474 --> 00:47:33,851
‫هی من واقعاً دوستت دارم جم

774
00:47:40,858 --> 00:47:44,989
‫واقعاً نمی‌خوام این کارو بکنم جورج
یالا ما داریم جشن می‌گیریم

775
00:47:45,072 --> 00:47:45,947
‫با من بگو

776
00:47:46,030 --> 00:47:47,740
‫یه کم زندگی کن واو

777
00:47:47,824 --> 00:47:51,786
‫حالا اسفنج سه دلار و نود و نه سنت برای هر اسفنج که

778
00:47:54,581 --> 00:47:57,542
‫آره چه خبره شما معتادای آدرنالین؟

779
00:47:57,625 --> 00:47:59,377
‫شما معتادای لعنتی آدرنالین

780
00:47:59,460 --> 00:48:01,796
‫چه خبره شما کله خرای آدرنالین؟

781
00:48:01,881 --> 00:48:05,300
‫من گیل هستم ولی کافیه در مورد من امروز چطوری؟

782
00:48:05,383 --> 00:48:06,969
‫ما هیجان زده‌ایم آره جهنم

783
00:48:07,052 --> 00:48:08,052
‫خیلی خب حالا گوش کنین

784
00:48:08,136 --> 00:48:09,512
‫بیا اینجا وقت قصه‌ست بیا اینجا

785
00:48:10,305 --> 00:48:11,932
‫مردم همیشه ازم می‌پرسن

786
00:48:12,016 --> 00:48:15,018
‫گیل ترفند آروم موندن اون بالا چیه؟

787
00:48:15,101 --> 00:48:16,686
‫خیلی خب حالا بیایین رو راست باشیم

788
00:48:16,769 --> 00:48:19,856
‫ترس تو خونتونه و واسه همینه که ما اینجاییم

789
00:48:19,940 --> 00:48:21,733
‫ازش دوری نکنین باهاش روبرو شین

790
00:48:21,816 --> 00:48:25,278
‫تصادف شاخ به شاخ با غریزه‌های اصلی‌مون مادر فاکر

791
00:48:25,361 --> 00:48:27,031
‫آره

792
00:48:27,114 --> 00:48:30,533
‫حالا یه راهنمایی اینجاست باشه؟
‫این علامت تجاری گیله

793
00:48:30,908 --> 00:48:33,286
‫اگه پایینو نگاه کنی می‌افتی

794
00:48:34,495 --> 00:48:38,000
‫ولی اگه بیرون رو نگاه کنی داری پرواز می‌کنی عزیزم

795
00:48:38,750 --> 00:48:40,961
‫لعنتی درسته؟

796
00:48:41,045 --> 00:48:45,173
‫آره خیلی خب بذارین اینو یه چک بکنم

797
00:48:46,050 --> 00:48:47,508
‫آره خیلی خب

798
00:48:47,592 --> 00:48:49,636
‫حالا می‌دونین من دوست دارم پیشنهاد بدم

799
00:48:49,719 --> 00:48:52,972
‫یه سر کوچیک به دستشویی قبل از اینکه بریم بالا

800
00:48:53,056 --> 00:48:56,059
‫یه سفر کوچیک به کارخونه شاش و گه

801
00:48:56,142 --> 00:48:58,102
‫اگه منظورمو فهمیده باشین

802
00:48:58,895 --> 00:49:01,230
‫اوه بله لطفاً خب عزیزم دنبالم بیا

803
00:49:01,314 --> 00:49:03,191
‫خودم باید مخزنمو خالی کنم

804
00:49:22,001 --> 00:49:23,336
‫جورج؟

805
00:49:24,796 --> 00:49:25,797
‫آره من تای هستم

806
00:49:26,506 --> 00:49:28,341
‫اوه شما از طرف جما اومدین آره؟

807
00:49:29,217 --> 00:49:31,636
‫درسته آه باحاله

808
00:49:33,138 --> 00:49:34,430
‫اون هیچ وقت در مورد من حرف می‌زنه؟

809
00:49:35,431 --> 00:49:37,600
‫لعنتی ببخشید

810
00:49:38,434 --> 00:49:42,271
‫اوه چه سوال عجیبی بیخیال

811
00:49:42,355 --> 00:49:44,607
‫اون گفت عاشق چتربازیه

812
00:49:44,691 --> 00:49:45,775
‫خیلی باحاله

813
00:49:47,777 --> 00:49:48,861
‫من عاشقشم

814
00:49:52,699 --> 00:49:56,120
‫وای خدای من اون خانوم واو اسفنج نیست؟

815
00:49:56,203 --> 00:49:57,453
‫خیلی خب کی حاضره پرواز کنه؟

816
00:49:57,537 --> 00:50:00,248
‫اوه ببخشید طرفدار پروپاقرصتونم

817
00:50:00,331 --> 00:50:02,917
‫اوه واو واو خودت گفتی

818
00:50:03,002 --> 00:50:04,168
‫واو واو

819
00:50:04,252 --> 00:50:05,294
‫واو واو

820
00:50:05,378 --> 00:50:07,131
‫واو مثل یه

821
00:50:07,214 --> 00:50:08,673
‫واو

822
00:50:08,756 --> 00:50:09,924
‫وای خدای من

823
00:50:10,009 --> 00:50:11,300
‫واو واقعاً

824
00:50:11,384 --> 00:50:14,429
‫اوه وای دلم
 نمی‌تونم برم بالا

825
00:50:14,512 --> 00:50:17,515
‫چی؟ دلم نمی‌تونم برم بالا شنیدم

826
00:50:17,598 --> 00:50:19,684
‫ولی منظورت چیه که اوخ آخ

827
00:50:19,767 --> 00:50:23,896
‫اون منجر به دو هزار دلار هزینه کنسلی برای هر نفر می‌شه

828
00:50:23,980 --> 00:50:25,273
‫چی؟

829
00:50:25,356 --> 00:50:28,735
‫اوف آخ اون منجر به شنیدم همه‌تونو می‌شنوم ولی

830
00:50:29,569 --> 00:50:31,779
‫اگه نریم بالا چهار هزار دلار می‌شه؟

831
00:50:31,863 --> 00:50:33,990
‫آره اوه اوه عزیزم

832
00:50:35,450 --> 00:50:36,534
‫خیلی خب هی گوش کن چی؟

833
00:50:36,617 --> 00:50:37,952
‫این رو بهت می‌گم باشه؟

834
00:50:38,037 --> 00:50:39,370
‫اگه من و تو بریم بالا

835
00:50:39,454 --> 00:50:42,331
‫خانوم دوست من از هزینه اون معاف می‌شی

836
00:50:42,415 --> 00:50:44,125
‫جتم رو از قبل سوخت زدم

837
00:50:44,208 --> 00:50:47,587
‫همش پر از سوخت لعنتیه و من حاضرم پرواز کنم عزیزم

838
00:50:47,670 --> 00:50:50,047
‫گیل حاضره پرواز کنه لعنتی

839
00:50:51,424 --> 00:50:54,136
‫خیلی خب این یه هدیه بود برای تو برو

840
00:50:54,219 --> 00:50:55,428
‫نمی‌خوام این کارو بکنم جورج

841
00:50:55,511 --> 00:50:56,721
‫بهت خوش می‌گذره برو

842
00:50:56,804 --> 00:50:58,514
‫چه خبره؟ دلمه

843
00:50:58,598 --> 00:51:00,183
‫قاطی می‌کنه خودت می‌دونی

844
00:51:00,266 --> 00:51:01,476
‫نمی‌کنه

845
00:51:01,559 --> 00:51:03,561
‫می‌کنه

846
00:51:03,644 --> 00:51:05,313
‫چی می‌گی خانوم ؟

847
00:51:07,273 --> 00:51:09,025
‫من می‌رم بالا به خاطر تو

848
00:51:09,109 --> 00:51:11,152
‫خیلی پوله خیلی خب

849
00:51:13,988 --> 00:51:15,239
‫بو کن عوضی

850
00:51:16,824 --> 00:51:17,867
‫ خیلی خب خانوم

851
00:51:17,950 --> 00:51:19,368
‫بزن بریم تو جریان جت و اوج بگیریم

852
00:51:19,452 --> 00:51:21,163
‫اوج بگیریم لعنتی

853
00:51:29,295 --> 00:51:30,630
‫دستشویی داخله سمت راست

854
00:51:30,713 --> 00:51:32,673
‫اگه از اون جور دل دردهاست

855
00:52:14,299 --> 00:52:18,099
‫تقریباً رسیدیم
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

856
00:52:18,135 --> 00:52:19,637
‫تقریباً رسیدیم

857
00:52:26,145 --> 00:52:28,980
‫وای خدای من

858
00:52:29,063 --> 00:52:30,648
‫عیسی مسیح لعنتی

859
00:52:55,965 --> 00:52:57,008
‫ببخشید

860
00:52:59,093 --> 00:53:00,511
‫خودم می‌کنم

861
00:53:07,226 --> 00:53:08,728
‫چی؟

862
00:53:08,811 --> 00:53:10,187
‫این بیمارستان ایست لیکه

863
00:53:10,271 --> 00:53:12,064
‫تماس گرفتم تا مطمئن شم که شما مالک نیستین

864
00:53:12,148 --> 00:53:13,983
‫یه اسلحه واجد شرایط بیمه سلامت

865
00:53:14,066 --> 00:53:16,485
‫و نه پولشو دادین که جداگونه بخرینش

866
00:53:16,569 --> 00:53:21,032
‫زنم نزدیک بود کشته بشه

867
00:53:21,115 --> 00:53:22,617
‫خدا لعنتت کنه

868
00:53:23,784 --> 00:53:25,953
‫حتی نتونستین یه ساعت صبر کنین؟

869
00:53:26,954 --> 00:53:28,873
‫نتونستم یه قبض دریافت می‌کنین

870
00:53:28,956 --> 00:53:32,585
‫به مبلغ دویست هزار و پنجاه و سه دلار

871
00:53:42,845 --> 00:53:44,847
‫آنی دکر مشهور به واو اسفنج

872
00:53:44,931 --> 00:53:47,224
‫خوش شانسه که بعد از یه تصادف وحشتناک زنده مونده

873
00:53:47,308 --> 00:53:51,437
‫حالا این همون چیزیه که من بهش می‌گم واقعیت واو

874
00:54:02,406 --> 00:54:04,409
‫یه تولد داریم

875
00:54:08,788 --> 00:54:11,082
‫دکر امروز می‌رقصی

876
00:54:11,165 --> 00:54:13,250
‫لوسی من نمی‌رقصم دارم بهت لطف می‌کنم

877
00:54:13,334 --> 00:54:15,503
‫ده دلار پاداش تولد شاید کمک کنه

878
00:54:15,586 --> 00:54:17,256
‫زنت همه جا تو اخباره

879
00:54:17,339 --> 00:54:19,548
‫و تصور می‌کنم اوضاع خونه یه کم تنگ شده

880
00:54:21,300 --> 00:54:23,219
‫ده دلار پول واقعیه جورج

881
00:54:23,303 --> 00:54:26,180
‫یه پاداش تولد برای پسر من چطوره؟

882
00:54:31,102 --> 00:54:34,105
‫تولدت مبارک تولدت مبارک

883
00:54:34,647 --> 00:54:36,524
‫هر روز یه هدیه‌ست

884
00:54:36,607 --> 00:54:38,275
‫این مال تویه

885
00:54:38,359 --> 00:54:40,403
‫ممنون

886
00:54:46,492 --> 00:54:47,535
‫بزن بریم

887
00:54:53,375 --> 00:54:56,293
‫عزیزم یه تولد مسخرست

888
00:54:56,377 --> 00:54:58,713
‫اوه آره یه سال پیرتر

889
00:54:58,796 --> 00:55:01,007
‫یامی یامی پس یه کیک لعنتی بخور

890
00:55:01,090 --> 00:55:04,802
‫عزیزم لازم نیست منتظر بمونیم پس بهتره بگیم

891
00:55:05,845 --> 00:55:08,097
‫ببین این یارو چطوری می‌ره

892
00:55:08,180 --> 00:55:11,267
‫کیک با عشق درست شده

893
00:55:11,351 --> 00:55:13,602
‫روش ترافل داره

894
00:55:13,686 --> 00:55:17,690
‫یه شمع که می‌ترکه مثل این آهنگ

895
00:55:21,694 --> 00:55:24,196
‫تولدت مبارک برگرز ناو

896
00:55:27,742 --> 00:55:29,952
‫لعنت بهش برگرز ناو

897
00:55:30,661 --> 00:55:33,080
‫آهنگ تموم نشده

898
00:55:33,164 --> 00:55:35,624
‫می‌دونم بیشتر می‌خوای ای جنده کوچولوی سکسی

899
00:55:35,708 --> 00:55:40,004
‫آره پس عزیزم بی حیا شو دیگه جوون‌تر نمی‌شی

900
00:55:40,087 --> 00:55:41,839
‫ای تیکه آشغال پیر

901
00:55:46,677 --> 00:55:49,055
‫تولدت مبارک برگرز ناو

902
00:55:52,266 --> 00:55:54,226
‫فاک آره برگرز ناو

903
00:55:56,687 --> 00:55:58,731
‫واو

904
00:56:02,068 --> 00:56:04,612
‫ممنون من واقعاً بهش نیاز داشتم

905
00:56:05,696 --> 00:56:09,158
‫اداره فراگیری سلاح با خرسندی اعلام می‌دارد

906
00:56:09,241 --> 00:56:11,077
‫که خرید یک سلاح گرم تایید شده

907
00:56:11,160 --> 00:56:14,622
‫اکنون صاحب اسلحه را واجد شرایط پوشش پزشکی می‌کند

908
00:56:14,705 --> 00:56:18,626
‫پوشش دندانپزشکی پوشش سلامت روان

909
00:56:18,709 --> 00:56:20,462
‫کمک هزینه برای عضویت در باشگاه ورزشی

910
00:56:20,545 --> 00:56:22,922
‫کمک هزینه برای دوره‌های مدیتیشن

911
00:56:27,885 --> 00:56:29,845
‫جورج کنت

912
00:56:30,472 --> 00:56:32,306
‫آنی حالش خوبه؟

913
00:56:32,391 --> 00:56:35,476
‫اون فوق العاده‌ست

914
00:56:36,977 --> 00:56:40,648
‫یه ماه بعد و اون دیگه رو پاهاشه

915
00:56:41,607 --> 00:56:42,942
‫اون یه الهامه

916
00:56:43,692 --> 00:56:45,069
‫نور زندگی من

917
00:56:56,456 --> 00:56:57,457
‫گل‌های قشنگی‌ان

918
00:56:58,040 --> 00:57:00,543
‫ممنون خودم چیدمشون

919
00:57:00,626 --> 00:57:02,461
‫دارم سعی می‌کنم تنوع بدم

920
00:57:03,588 --> 00:57:04,839
‫من آفتابگردون‌ها رو می‌خوام

921
00:57:05,631 --> 00:57:07,216
‫یه دسته گل جورواجور؟

922
00:57:08,717 --> 00:57:09,844
‫حتماً

923
00:57:24,567 --> 00:57:25,943
‫و سم موش

924
00:57:28,112 --> 00:57:29,947
‫یه مدت پیش یه جورایی آفت زده بود

925
00:57:30,030 --> 00:57:31,450
‫آخرش یه گربه انباری گیرم اومد

926
00:57:31,533 --> 00:57:33,993
‫بازم بهتر از هر محصولیه تو بازار

927
00:57:34,076 --> 00:57:35,661
‫و می‌تونی یه زندگی رو نجات بدی

928
00:57:35,744 --> 00:57:37,121
‫به فرزندی قبولش کن

929
00:57:38,205 --> 00:57:39,707
‫اون همیشه اونجا بوده؟

930
00:57:40,958 --> 00:57:43,127
‫اجباریه که همه کسب و کارها

931
00:57:43,210 --> 00:57:44,962
‫ از وقتی رتبه‌بندی‌های بهداشتی رو
‫برداشتن سلاح‌هاشونو به نمایش بذارن

932
00:57:45,045 --> 00:57:46,505
‫کدهای آتش‌نشانی و دستورالعمل‌های مربوط به ظرفیت

933
00:57:46,589 --> 00:57:48,966
‫بله

934
00:57:50,009 --> 00:57:51,552
‫ببخشید

935
00:57:51,635 --> 00:57:53,304
‫فروشگاه کنت صحبت می‌کنه

936
00:57:55,055 --> 00:57:56,682
‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

937
00:57:56,765 --> 00:57:58,100
‫برای شماست

938
00:58:00,479 --> 00:58:02,354
‫ کیه؟
‫جک و همکاران

939
00:58:02,438 --> 00:58:04,481
‫بهشون زنگ می‌زنم

940
00:58:04,565 --> 00:58:05,900
‫اون الان بهتون زنگ می‌زنه

941
00:58:06,734 --> 00:58:08,194
‫اون خیلی عصبانی بود و  تلفن رو قطع کن کنت

942
00:58:11,071 --> 00:58:13,616
‫معذرت می‌خوام تازه رفته بودن

943
00:58:17,328 --> 00:58:19,830
‫جک و همکاران ها؟
‫بازاریاب‌های تلفنی

944
00:58:25,545 --> 00:58:27,504
‫وحشی بی‌امان

945
00:58:27,588 --> 00:58:29,256
‫خیلی خب برگردیم سر کار

946
00:58:43,354 --> 00:58:45,731
‫عالیه باشه

947
00:58:48,150 --> 00:58:49,902
‫جورج

948
00:58:53,155 --> 00:58:53,948
اونیکه همین الان رفت
 چی برداشت؟

949
00:58:54,616 --> 00:58:56,700
‫یه حساب سنگین داره دوست من

950
00:58:56,784 --> 00:58:58,202
‫امروز صبح چی برداشت همین الان؟

951
00:58:58,285 --> 00:58:59,828
‫یه دسته گل و سم موش

952
00:58:59,912 --> 00:59:01,914
‫و یه بلیط بخت‌آزمایی طبیعتاً

953
00:59:01,997 --> 00:59:04,083
‫ آفتابگردون بودن؟
‫بودن

954
00:59:04,166 --> 00:59:06,543
‫آنی تقریباً تو یه حادثه چتربازی عجیب مرده

955
00:59:07,836 --> 00:59:10,214
‫و حالا جورج داره سم موش می‌خره

956
00:59:10,297 --> 00:59:11,966
‫و گل‌های مورد علاقه زنم؟

957
00:59:12,049 --> 00:59:13,635
‫خیلی خب این یه جور توطئه دیوونه‌وار نیست

958
00:59:13,718 --> 00:59:15,427
‫ جما بهم خیانت می‌کنه باشه؟
‫من می‌دونم

959
00:59:15,511 --> 00:59:17,597
‫من از شخصیت جورج دفاع نمی‌کنم ولی

960
00:59:17,681 --> 00:59:19,390
‫اگه می‌دونستی اون مرد کیه کنار می‌کشیدی؟

961
00:59:19,473 --> 00:59:22,476
‫می‌تونی با اطمینان بگی جورج اون مرده؟

962
00:59:22,561 --> 00:59:24,687
‫با وجود شخصیت عمیقاً خودخواه و مخربش؟

963
00:59:24,770 --> 00:59:29,609
‫می‌دونم حق با منه

964
00:59:29,693 --> 00:59:30,818
‫می‌دونم حق با منه

965
00:59:31,570 --> 00:59:33,070
‫الان وقت خوبیه برای کمک کردن

966
00:59:37,074 --> 00:59:39,076
‫گل‌های تازه برای نور زندگی من

967
01:01:17,841 --> 01:01:19,843
‫من به آفتابگردون حساسیت دارم واقعاً؟

968
01:01:21,053 --> 01:01:23,597
‫خودت می‌دونستی

969
01:01:25,766 --> 01:01:27,184
‫برای شام لازانیا چطوره؟

970
01:01:27,267 --> 01:01:29,311
‫برنامه دارم

971
01:01:30,187 --> 01:01:32,481
‫دارم مهمونت می‌کنم به یه غذای خونگی گل و لازانیا

972
01:01:32,564 --> 01:01:35,943
‫دارم رمانتیک می‌شم عزیزم

973
01:01:36,026 --> 01:01:38,195
‫جورج؟ هوم؟

974
01:01:38,779 --> 01:01:40,406
‫من برنامه ریختم

975
01:01:40,739 --> 01:01:42,241
‫نمی‌تونی حداقل تظاهر کنی دوستم داری؟

976
01:01:43,325 --> 01:01:45,661
‫تو قرار بود یه بازیگر باشی

977
01:01:45,745 --> 01:01:47,747
‫جورج

978
01:01:47,996 --> 01:01:49,581
‫دارم برات شام درست می‌کنم

979
01:01:49,957 --> 01:01:51,625
بذار یه شوهر خوب باشم

980
01:01:51,710 --> 01:01:54,503
‫داری می‌ترسونیم

981
01:01:54,586 --> 01:01:55,504
‫لازانیاست جورج بسه

982
01:01:55,587 --> 01:01:57,214
‫گل و لازانیاست

983
01:01:57,297 --> 01:01:58,632
‫وایستا راه نرو آنی زیبا

984
01:01:58,717 --> 01:02:00,467
‫جورج بسه واو واو واو

985
01:02:00,551 --> 01:02:04,388
‫آنی

986
01:02:19,778 --> 01:02:21,113
‫اون اینجا نیست

987
01:02:24,199 --> 01:02:25,492
‫قرار بود من ببرمش

988
01:02:26,828 --> 01:02:27,953
‫چیکار کردی؟

989
01:02:34,918 --> 01:02:36,545
‫اوم من

990
01:02:37,713 --> 01:02:39,506
‫نمی‌تونستم بهت بگم اوم

991
01:02:39,965 --> 01:02:42,301
‫وایستا بذار بهش پیام بدم

992
01:02:43,802 --> 01:02:45,262
‫خب من خیلی گشنمه

993
01:02:52,936 --> 01:02:54,688
‫می‌خواستم لازانیا درست کنم

994
01:02:58,400 --> 01:02:59,860
‫برای دو نفر کافیه؟

995
01:02:59,943 --> 01:03:01,904
‫خوبه که ازشون دوریم مگه نه؟

996
01:03:05,657 --> 01:03:08,619
‫تقریباً حس می‌کنم تنهام

997
01:03:12,957 --> 01:03:14,541
‫آه بهشت

998
01:03:18,754 --> 01:03:20,589
‫خوبه که ازشون دوریم مگه نه؟

999
01:03:28,847 --> 01:03:30,599
‫تقریباً حس می‌کنم تنهام

1000
01:03:32,100 --> 01:03:33,894
‫بهشت

1001
01:03:35,021 --> 01:03:36,063
‫بهت گفتم شام خونه آنی هستم

1002
01:03:50,118 --> 01:03:51,578
‫چطوری؟

1003
01:03:51,662 --> 01:03:53,038
‫خوب

1004
01:03:54,540 --> 01:03:56,835
‫اون کیه؟

1005
01:03:56,918 --> 01:03:58,418
‫جورج من

1006
01:03:58,502 --> 01:04:00,295
‫فکر کردم شام با آنی هستی

1007
01:04:00,379 --> 01:04:01,923
‫آره قرار بود شام بخوریم

1008
01:04:02,006 --> 01:04:04,049
‫ولی اون رفت و تلفنشو جواب نمی‌ده

1009
01:04:06,134 --> 01:04:07,511
‫جما ببین من دارم

1010
01:04:07,594 --> 01:04:10,138
‫ یه شام سرزده با جورج می‌خورم باشه؟
‫بعداً باهات حرف می‌زنم

1011
01:04:11,306 --> 01:04:13,100
‫عیسی مسیح

1012
01:04:39,918 --> 01:04:41,420
‫خب شام رو از دست دادی

1013
01:04:44,048 --> 01:04:45,090
‫وقت خواب منه

1014
01:04:46,008 --> 01:04:47,301
‫شب بخیر جورج

1015
01:04:50,220 --> 01:04:52,264
‫ کجا بودی؟
‫قایم شده بودم

1016
01:04:52,347 --> 01:04:53,849
‫شهرت زده به سرت؟

1017
01:04:53,933 --> 01:04:56,101
‫نه فکر کنم جورج می‌خواد منو بکشه

1018
01:04:56,184 --> 01:04:57,686
‫مایکی هر روز منو می‌کشه

1019
01:04:57,769 --> 01:04:59,563
‫سعی کرد با لازانیا منو مسموم کنه

1020
01:05:00,022 --> 01:05:02,357
‫من لازانیا خوردم مرده به نظر می‌رسم؟

1021
01:05:02,441 --> 01:05:04,818
‫می‌تونم فقط می‌تونم یه کم پیشت بمونم؟

1022
01:05:05,319 --> 01:05:07,654
‫اوه آنی دوستت دارم واقعاً دوستت دارم

1023
01:05:07,738 --> 01:05:09,991
‫ولی جا برای دو نفر تنگه

1024
01:05:10,324 --> 01:05:12,117
‫و الان دیگه برای مایکی هم تقریباً کوچیکه

1025
01:05:13,619 --> 01:05:14,786
‫آره

1026
01:05:14,870 --> 01:05:16,204
‫واقعاً فکر می‌کنی جورج به اندازه کافی باهوشه

1027
01:05:16,288 --> 01:05:18,248
‫که تو رو بکشه و از دستش در بره؟

1028
01:05:19,042 --> 01:05:20,334
‫اون رفت بلوارد

1029
01:05:20,417 --> 01:05:22,961
‫خب شواهد کمی در این مورد هست پس

1030
01:05:25,339 --> 01:05:27,466
‫منظورم اینه ببین می‌تونی

1031
01:05:27,549 --> 01:05:28,842
‫می‌تونی ازش طلاق بگیری

1032
01:05:28,927 --> 01:05:30,636
‫نه نصف همه‌چیو می‌گیره

1033
01:05:30,719 --> 01:05:32,137
‫وایستا تو یه پیش‌نوشته امضا نکردی؟

1034
01:05:32,220 --> 01:05:33,347
‫نه اون فکر نمی‌کرد ایده خوبی باشه

1035
01:05:33,430 --> 01:05:34,765
‫عقلتو از دست دادی؟

1036
01:05:34,848 --> 01:05:36,558
‫گذاشتی اون با حرفاش تو رو به ازدواج بکشونه

1037
01:05:44,483 --> 01:05:46,902
‫حالت خوبه باشه؟

1038
01:05:46,986 --> 01:05:47,986
‫این

1039
01:05:48,070 --> 01:05:49,154
‫جورجه می‌دونی؟

1040
01:05:49,237 --> 01:05:51,740
‫این جورجه

1041
01:05:51,823 --> 01:05:52,991
‫باشه؟

1042
01:05:53,075 --> 01:05:54,368
‫خیلی خب دوستت دارم

1043
01:05:54,451 --> 01:05:56,244
‫اگه به من نیاز داشتی بهم زنگ بزن باشه؟

1044
01:05:56,328 --> 01:05:57,829
‫باشه حالت خوب می‌شه

1045
01:05:57,913 --> 01:05:58,955
‫خداحافظ

1046
01:06:16,348 --> 01:06:18,308
‫جورج؟

1047
01:06:33,032 --> 01:06:34,074
‫واو

1048
01:06:39,746 --> 01:06:40,789
‫واو

1049
01:08:02,245 --> 01:08:04,123
‫لعنتی صدامو می‌شنوی؟

1050
01:08:04,207 --> 01:08:05,332
‫بله خانم

1051
01:08:07,918 --> 01:08:09,711
‫دیروز کجا بودی؟

1052
01:08:13,216 --> 01:08:15,592
‫قهوه و یه برش پای سیب

1053
01:08:17,302 --> 01:08:19,387
‫قرار بود سر کار باشی

1054
01:08:25,727 --> 01:08:28,104
‫قهوه و یه برش پای سیب

1055
01:08:36,197 --> 01:08:37,405
‫از هر کدوم دو تا درست کن

1056
01:08:38,824 --> 01:08:39,866
‫لوسی

1057
01:08:55,173 --> 01:08:57,634
‫ فکر می‌کنی داری چیکار می‌کنی؟
‫وقتی باهات حرف می‌زنن حرف می‌زنی

1058
01:09:05,684 --> 01:09:07,519
‫فقط می‌پرسم فقط می‌رم جلو و می‌پرسم

1059
01:09:07,602 --> 01:09:08,979
‫چرا منو شکنجه می‌کنی؟

1060
01:09:09,729 --> 01:09:11,982
‫می‌خوام نشون بدی که می‌خوای اینجا باشی

1061
01:09:12,065 --> 01:09:14,318
‫تو منو اذیت می‌کنی خوشت میاد

1062
01:09:14,609 --> 01:09:16,152
‫و حقوق خوبی هم می‌گیری نکن

1063
01:09:16,236 --> 01:09:18,156
‫اینجا مال منه هر جور بخوام اداره‌ش می‌کنم

1064
01:09:18,239 --> 01:09:20,407
‫مامان ساختتش مگه نه؟

1065
01:09:20,490 --> 01:09:22,200
‫تو به این مکان نیاز داری

1066
01:09:22,284 --> 01:09:23,577
‫تو به من نیاز داری

1067
01:09:29,207 --> 01:09:31,169
‫می‌خوام نشون بدی که

1068
01:09:31,252 --> 01:09:32,878
‫می‌خوای اینجا باشی - تو منو اذیت می‌کنی -

1069
01:09:32,961 --> 01:09:35,338
‫خوشت میاد و حقوق خوبی هم می‌گیری

1070
01:09:35,422 --> 01:09:36,715
‫نکن

1071
01:09:38,008 --> 01:09:40,468
‫ حقوق خوب
‫دستمزد قانونی

1072
01:09:42,637 --> 01:09:43,889
‫هر چقدر می‌خوای ازم فیلم بگیر

1073
01:09:44,514 --> 01:09:46,558
حلش میکنم خودت می‌دونی

1074
01:09:49,311 --> 01:09:51,730
‫شاید زندگی به اندازه نظر عموم مهم نباشه

1075
01:09:51,813 --> 01:09:54,649
‫به اندازه یه نفر

1076
01:09:54,733 --> 01:09:58,236
‫که تصمیم می‌گیره یه اتفاق غیرقابل برگشت برات بیفته

1077
01:10:13,293 --> 01:10:15,503
‫هوم لعنتی مایکی

1078
01:10:16,463 --> 01:10:17,756
‫آفرین

1079
01:10:22,552 --> 01:10:24,596
‫جورج خواهش می‌کنم جورج

1080
01:10:26,307 --> 01:10:27,350
‫جورج خواهش می‌کنم

1081
01:10:27,433 --> 01:10:28,516
‫جورج اصلاً یعنی چی؟

1082
01:10:30,311 --> 01:10:31,353
‫جورج

1083
01:10:33,356 --> 01:10:35,565
‫بعد از یه مدت دیگه مثل یه کلمه نبود

1084
01:10:37,276 --> 01:10:39,110
‫جورج جورج

1085
01:10:44,408 --> 01:10:48,620
‫جورج نمره‌های خوبی گرفت تا بتونه بره دانشگاه

1086
01:10:51,164 --> 01:10:52,207
‫جورج

1087
01:10:53,417 --> 01:10:55,502
‫تو بلوارد خوب کار کرد

1088
01:10:55,585 --> 01:10:57,545
‫تا بتونه یه کار خوب پیدا کنه

1089
01:10:59,464 --> 01:11:00,882
‫منم داشتمشون

1090
01:11:01,925 --> 01:11:04,302
‫تو شهر می‌دونستی؟

1091
01:11:05,263 --> 01:11:06,304
‫آره شهر

1092
01:11:07,263 --> 01:11:08,306
‫من

1093
01:11:08,807 --> 01:11:12,268
‫من جزئی ازش بودم می‌تونی تصور کنی ها؟

1094
01:11:12,352 --> 01:11:14,729
‫من مهمونی‌های کوکتل شیک داشتم

1095
01:11:16,398 --> 01:11:19,192
‫کارت ویزیتم دقیقاً همین‌طور بیرون میومد

1096
01:11:19,277 --> 01:11:20,694
‫منو بگیر

1097
01:11:23,196 --> 01:11:26,908
‫ تکه‌های کوچکی از من که تو
‫کیف پول‌های مهم جا داده شده

1098
01:11:30,329 --> 01:11:31,579
‫بعد آنی بود

1099
01:11:31,663 --> 01:11:33,331
‫همیشه تو گوشم

1100
01:11:34,958 --> 01:11:35,792
‫هوم

1101
01:11:35,875 --> 01:11:37,503
‫باید یه خانواده تشکیل بدیم

1102
01:11:38,421 --> 01:11:41,589
‫باید بریم حومه شهر شاید خوشبخت‌تر باشیم

1103
01:11:47,430 --> 01:11:48,514
‫می دونی لوسی؟
‫اون زن خیلی نظر داره

1104
01:11:47,430 --> 01:11:48,638
‫اون زن خیلی
‫سرزنده‌ست

1105
01:11:50,223 --> 01:11:51,516
‫اون

1106
01:11:51,599 --> 01:11:54,728
‫همیشه قرار بود یه چیزی از خودش بسازه

1107
01:11:54,811 --> 01:11:56,479
‫اون راستش اون

1108
01:11:56,563 --> 01:11:59,317
‫اون زندگی رو یه جور

1109
01:11:59,400 --> 01:12:02,445
‫یه جور فرصت می‌بینه

1110
01:12:02,528 --> 01:12:03,820
‫یه دعوت

1111
01:12:04,571 --> 01:12:05,989
‫که کسی باشه

1112
01:12:06,072 --> 01:12:07,323
‫این آزاردهنده‌ست

1113
01:12:07,407 --> 01:12:09,367
‫و اون اینو سرکوب کرده

1114
01:12:10,660 --> 01:12:13,331
‫به خاطر من برای خیلی خیلی وقت

1115
01:12:13,414 --> 01:12:14,456
‫خیلی وقت

1116
01:12:16,334 --> 01:12:18,084
‫راستش اون نمی‌خواست

1117
01:12:18,168 --> 01:12:22,172
‫نباید گاریشو به این خر می‌بست

1118
01:12:22,255 --> 01:12:23,381
‫چون من

1119
01:12:25,468 --> 01:12:27,052
‫همون کسی هستم که همیشه بودم

1120
01:12:33,517 --> 01:12:35,685
‫تو اینو نمی‌فهمی نه

1121
01:12:36,352 --> 01:12:37,645
‫تو یه بچه ای

1122
01:12:42,525 --> 01:12:44,403
‫من تو شهر خوشحال نبودم

1123
01:12:45,528 --> 01:12:48,573
‫خیلی بیشتر از توانم خرج می‌کردم بازم خوشحال نبودم

1124
01:12:52,285 --> 01:12:53,870
‫الان هم خوشحال نیستم

1125
01:12:55,747 --> 01:12:58,291
‫به اندازه کافی عمر کردم که بدونم

1126
01:13:01,503 --> 01:13:03,713
‫که هیچ وقت خوشحال نخواهم بود

1127
01:13:03,797 --> 01:13:06,674
‫هیچ کاری که انجام بدم به پای

1128
01:13:06,758 --> 01:13:11,054
‫کسی که فکر می‌کنم جورج باید باشه نمی‌رسه

1129
01:13:14,974 --> 01:13:19,270
‫نقشمو بازی کردم تو مسیر موندم

1130
01:13:19,354 --> 01:13:23,358
‫و حالا دارم سکه جمع می‌کنم

1131
01:13:27,070 --> 01:13:28,988
‫تا حالا باهاما رفتی؟

1132
01:13:37,831 --> 01:13:39,499
‫امشب می‌رم

1133
01:13:54,473 --> 01:13:56,099
‫ لوسی

1134
01:13:58,059 --> 01:13:59,519
‫واقعاً اینو می‌گم باشه؟

1135
01:14:01,729 --> 01:14:03,022
‫ازت متنفرم

1136
01:14:03,982 --> 01:14:05,900
‫از تو بیشتر از نفرت متنفرم

1137
01:14:06,609 --> 01:14:09,195
‫امیدوارم زود بمیری

1138
01:14:10,405 --> 01:14:11,447
‫آروم آروم

1139
01:14:12,490 --> 01:14:13,783
‫و تنها

1140
01:14:26,796 --> 01:14:28,089
‫می‌تونم تخفیف بگیرم؟

1141
01:14:28,965 --> 01:14:31,593
‫آنی نمی‌خواد پس باید بی سر و صدا باشه

1142
01:14:31,676 --> 01:14:32,969
‫نمی‌تونم کارای اداریشو انجام بدم

1143
01:14:34,429 --> 01:14:35,471
‫چرا بهش نیاز داری؟

1144
01:14:36,474 --> 01:14:37,515
‫محافظت

1145
01:14:38,725 --> 01:14:42,645
‫این همه اتفاق عجیب و غریب  یه کم عصبی‌ام

1146
01:14:43,605 --> 01:14:45,315
‫من جریمه می‌شم تو هم همینطور

1147
01:14:45,899 --> 01:14:48,234
‫یه جریمه کوچیک دیگه تو این وضعیت چه اهمیتی داره کنت؟

1148
01:14:48,318 --> 01:14:50,570
‫تو آدم خوبی هستی جورج مگه نه؟

1149
01:14:51,821 --> 01:14:53,198
‫قطعاً

1150
01:14:54,866 --> 01:14:57,160
‫هیچ وقت اینقدر متعادل نبودم

1151
01:15:00,539 --> 01:15:01,748
‫می‌تونم از دستشوییتون استفاده کنم؟

1152
01:15:23,269 --> 01:15:25,271
‫یه مشکلی با توالت هست

1153
01:15:25,355 --> 01:15:26,940
‫دوست من چه خبره؟

1154
01:15:27,023 --> 01:15:29,525
‫آب همینطور داره بالا و بالاتر میاد

1155
01:15:29,609 --> 01:15:31,277
‫باشه

1156
01:15:31,361 --> 01:15:32,820
‫بالا میاد

1157
01:15:32,904 --> 01:15:35,198
‫نگران نباش جورج خودم یه جوری حلش می‌کنم

1158
01:15:35,907 --> 01:15:37,533
‫نمی‌دونم اینا چطوری کار می‌کنن

1159
01:15:37,617 --> 01:15:40,828
‫مهندسی سومین رشته تحصیلیم تو دانشگاه بلوارد بود

1160
01:15:41,454 --> 01:15:47,753
‫ چون تو طرح به عنوان بخشی از درخواست
‫کارآموزی بود کارو نگرفتم یه قرون سود هم ندیدم

1161
01:15:48,336 --> 01:15:50,672
‫تصورشو می‌کنی چه پولی بود؟

1162
01:15:52,675 --> 01:15:54,217
‫ناراحت نیستم

1163
01:15:54,300 --> 01:15:57,095
‫همین که بدونم به مردم کمک کرده کافیه

1164
01:15:59,722 --> 01:16:01,349
‫اوه اوم

1165
01:16:01,432 --> 01:16:03,142
‫و متاسفم که اینقدر بی رحمانه این کارو می‌کنم

1166
01:16:03,226 --> 01:16:06,938
‫ولی من اضافه کردم

1167
01:16:07,772 --> 01:16:09,691
‫یه کم بیشتر از چهل هزار دلار

1168
01:16:11,484 --> 01:16:12,860
‫تو رو سرزنش نمی‌کنم

1169
01:16:12,944 --> 01:16:17,782
‫ تو رو سرزنش نمی‌کنم که وقتی سال‌ها پیش
‫ازت خواستم با هم یه مغازه باز کنیم باورت نکردم

1170
01:16:18,701 --> 01:16:23,621
‫تو رو سرزنش نمی‌کنم که وقتی دیدی موفق شده
‫التماس کردی بذارم تو هم شریک بشی

1171
01:16:23,705 --> 01:16:26,874
‫اون سرمایه‌گذارهای من بودن که اجازه نمی‌دادن این کارو بکنم

1172
01:16:26,958 --> 01:16:28,835
‫خیلی حس بدی داشتم

1173
01:16:30,044 --> 01:16:31,921
‫سعی کردم درست رفتار کنم ولی

1174
01:16:32,005 --> 01:16:34,215
‫می‌دونم که اوضاع آسون نبوده

1175
01:16:35,049 --> 01:16:36,467
‫ولی من اینجا پیشتم جورج

1176
01:16:37,510 --> 01:16:38,762
‫تو رو دوست می‌دونم

1177
01:16:39,304 --> 01:16:42,056
‫و برای مشتری‌هام و دوستام به یه اندازه ارزش قائلم

1178
01:16:42,140 --> 01:16:44,600
‫پس خودتو دو برابر ارزشمند بدون

1179
01:16:46,894 --> 01:16:48,855
‫الان به عنوان یه دوست دارم حرف می‌زنم

1180
01:16:48,938 --> 01:16:52,066
‫و امیدوارم در عوض با یه دوست روبرو بشم

1181
01:16:57,613 --> 01:16:59,073
‫لعنتی

1182
01:16:59,157 --> 01:17:01,117
‫وایستا وایستا وایستا وایستا

1183
01:17:08,666 --> 01:17:10,001
‫الو؟

1184
01:17:10,084 --> 01:17:11,712
‫داری چیکار می‌کنی؟

1185
01:17:11,795 --> 01:17:13,713
‫بهت گفتم امشب با آنی شام می‌خورم

1186
01:17:13,796 --> 01:17:15,631
‫ بازم؟
‫آره

1187
01:17:16,257 --> 01:17:18,801
‫ تا شام چه برنامه‌ای داری؟
‫سر کاری؟

1188
01:17:18,885 --> 01:17:20,261
‫آره

1189
01:17:20,345 --> 01:17:21,888
‫دارم میام دفترت

1190
01:17:21,971 --> 01:17:24,599
‫برات یه پای درست کردم من پای نمی‌خورم مایکی

1191
01:17:24,683 --> 01:17:27,226
‫یه سورپرایز خوشگل وسط روز برای عزیزم؟

1192
01:17:27,310 --> 01:17:28,811
‫من من من بیرون از دفترم

1193
01:17:28,895 --> 01:17:30,980
‫همین الان گفتی سر کاری

1194
01:17:31,064 --> 01:17:32,858
‫خب هستم

1195
01:17:33,441 --> 01:17:35,568
‫ چه خبره؟
‫هیچی

1196
01:17:35,653 --> 01:17:38,488
‫اون کیه؟

1197
01:17:39,572 --> 01:17:41,366
‫هیچ کس

1198
01:17:41,449 --> 01:17:43,702
‫اون صدای عطسه یه مرد بود

1199
01:17:35,653 --> 01:17:38,488
‫اون کیه؟

1200
01:17:39,572 --> 01:17:41,366
‫هیچ کس

1201
01:17:41,449 --> 01:17:43,702
‫اون صدای عطسه یه مرد بود

1202
01:17:43,786 --> 01:17:45,912
‫هیستریک نباش مایکی این در شان تو نیست

1203
01:17:45,995 --> 01:17:49,207
‫هیستریک؟
‫داری بهم خیانت می‌کنی؟

1204
01:17:50,751 --> 01:17:51,793
‫داری بهم خیانت می‌کنی

1205
01:17:52,919 --> 01:17:55,380
‫می‌دونم کیه

1206
01:17:56,214 --> 01:17:57,006
‫اون می‌دونه؟

1207
01:18:13,314 --> 01:18:14,107
‫الو؟

1208
01:18:14,692 --> 01:18:16,109
‫مایکی از رابطه خبر داره

1209
01:18:18,737 --> 01:18:19,904
‫یه کیف جمع می‌کنم

1210
01:18:19,987 --> 01:18:22,615
‫بیا اینجا
‫با هم می‌تونیم بذاریمشون بریم

1211
01:18:22,700 --> 01:18:24,617
‫می‌تونیم لعنتی بذاریمشون بریم

1212
01:18:25,576 --> 01:18:27,078
‫متاسفم
‫هیچ وقت بهت نگفتم

1213
01:18:27,161 --> 01:18:28,371
‫فکر نمی‌کردم نگفتی چی؟

1214
01:18:30,706 --> 01:18:32,542
‫من حامله‌ام

1215
01:18:36,839 --> 01:18:37,922
‫جما؟

1216
01:18:38,506 --> 01:18:40,550
‫بدون اینکه بخوام زندگیشو جهنم می‌کنم

1217
01:18:42,093 --> 01:18:44,804
‫ هی
‫زود بیا باشه؟

1218
01:18:45,680 --> 01:18:48,809
‫آنی فقط بشین تو ماشین جما

1219
01:18:48,892 --> 01:18:50,309
‫بشین تو ماشین

1220
01:20:54,809 --> 01:20:56,477
‫فروشگاه کِنتز کورنر

1221
01:20:56,561 --> 01:20:59,857
‫امشب صحنه سرقت بود و کِنت
‫صاحبش به قتل رسید

1222
01:20:59,940 --> 01:21:02,358
‫شلیک مستقیم تفنگ ساچمه‌ای به صورت

1223
01:21:02,441 --> 01:21:04,235
‫مقامات فیلم دوربین مداربسته رو به دست آوردن

1224
01:21:04,318 --> 01:21:05,861
‫که ما موظفیم
‫به شما نشون بدیم

1225
01:21:06,864 --> 01:21:08,656
‫بعدی بخت آزمایی

1226
01:21:08,739 --> 01:21:12,702
‫ولی اول یه پیام
‫از طرف اسپانسر ما ترایسراگلاکز

1227
01:21:12,785 --> 01:21:15,454
‫منم ترایسراگلاکز

1228
01:21:16,289 --> 01:21:17,707
‫بنگ بنگ

1229
01:21:17,790 --> 01:21:19,208
‫بلیط
‫ جزیره

1230
01:21:19,292 --> 01:21:21,043
‫همون

1231
01:21:21,127 --> 01:21:22,880
‫ترایسراگلاکز خودتونه

1232
01:21:22,963 --> 01:21:23,963
‫درسته

1233
01:21:24,046 --> 01:21:26,549
‫فقط با سه دلار و نود و نه سنت می‌تونید

1234
01:21:42,607 --> 01:21:44,567
‫و حالا بخت آزمایی

1235
01:21:59,124 --> 01:22:01,334
‫و شماره‌های برنده امشب

1236
01:22:03,628 --> 01:22:04,670
‫پنج

1237
01:22:07,007 --> 01:22:08,049
‫نه

1238
01:22:10,635 --> 01:22:11,677
‫پانزده

1239
01:22:14,014 --> 01:22:15,514
‫بیست و یک

1240
01:22:17,391 --> 01:22:18,934
‫و شماره شانس

1241
01:22:20,227 --> 01:22:22,313
‫سی

1242
01:22:23,522 --> 01:22:26,108
‫تبریک به برنده

1243
01:22:26,132 --> 01:22:31,132
<font color=#FF4F4F> ,,,,::::ترجمه : هـومـن رستـمـی::::,,,,  </font>
telegram : @subforu

1244
01:22:31,156 --> 01:22:36,156
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

1245
01:22:36,180 --> 01:22:44,180
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

1246
01:23:53,154 --> 01:23:54,447
‫واو

1247
01:23:54,471 --> 01:24:02,471
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس