﻿

2
00:00:02,956 --> 00:00:09,970
moviepovie.com

3
00:00:10,805 --> 00:00:12,016
‫آفتاب از کدوم طرف در اومده؟

4
00:00:12,016 --> 00:00:12,475
‫گفتم حالا که اینجام یه لطفی هم بکنم

5
00:01:03,160 --> 00:01:03,619
‫- بله؟
‫- پشت دستگاه نیازت دارن

6
00:01:04,788 --> 00:01:06,542
‫دیدی چقدر درخت اون بیرونـه؟

7
00:01:06,542 --> 00:01:07,961
‫آره، خیر سرشون قراره بهمون سایه بدن

8
00:01:07,961 --> 00:01:09,589
‫هی، در مورد درخت‌ها,,,

9
00:01:09,631 --> 00:01:10,800
‫آره، سایه ضروریـه

10
00:01:10,842 --> 00:01:12,262
‫- واقعاً؟
‫- ببخشید، داره دیرمون میشه

11
00:01:12,262 --> 00:01:14,933
‫- خیلی‌خب, روز خوبی داشته باشی
‫- خداحافظ, دخترها، خداحافظ, به سلامت

12
00:02:46,659 --> 00:02:47,995
moviepovie.com

13
00:02:48,955 --> 00:02:57,973
moviepovie.com

14
00:02:59,477 --> 00:03:02,483
‫♪ Hamilton Leithauser - The Joneses ♪

15
00:03:50,787 --> 00:03:53,501
‫« دوستان و همسایگانت »
‫« فصل اول، قسمت سوم »

16
00:04:07,279 --> 00:04:07,613
‫حالا قراره کجا بریم؟

17
00:15:29,270 --> 00:15:31,023
‫پس تو هم دیدیش، نه؟

18
00:15:31,065 --> 00:15:34,071
‫- رفتی؟
‫- آره

19
00:15:34,990 --> 00:15:36,158
‫- سلام
‫- سلام

20
00:15:36,200 --> 00:15:38,121
‫- سلام، دخترها
‫- سلام

21
00:15:38,162 --> 00:15:40,500
‫- چقدر استقبال شد
‫- مرسی, کی فکرش رو می‌کرد!؟

22
00:15:40,500 --> 00:15:41,920
‫فکر کنم همه دوست دارن به یه بهونه‌ای

23
00:15:41,920 --> 00:15:43,716
‫بیان و وسایل دکوریت رو بدزدن

24
00:15:43,757 --> 00:15:45,427
‫راستی، اینجا خیلی خوشگله

25
00:15:45,468 --> 00:15:48,099
‫جدی؟ تو فکرم بود
‫دکوراسیون خونه رو عوض کنم

26
00:15:48,099 --> 00:15:49,769
‫مهم نیست حالا

27
00:15:49,811 --> 00:15:50,855
‫اونا براونی‌های ماری‌جوآناست,
‫به نظرم الان نخور,

28
00:16:11,103 --> 00:16:11,187
‫پس غذاهاتون رو کنار بذارید و
‫آماده‌ی تمرین شید

29
00:16:15,571 --> 00:16:17,240
‫همه‌ی خانم‌ها خونه‌ی
‫مگی و سوزان جمع شده بودن

30
00:16:17,282 --> 00:16:17,449
‫تا یه سری حرکات موزون رو تمرین کنن و

31
00:16:37,699 --> 00:16:39,368
‫در ورودی باز شد

32
00:16:41,915 --> 00:16:43,084
‫در بسته شد

33
00:16:43,126 --> 00:16:45,923
‫کت رزنیک یکی از
‫پرطرفدارترین وکلای مدافع جنایی

34
00:16:45,923 --> 00:16:47,092
‫توی منهتن بود

35
00:16:47,092 --> 00:16:48,679
‫با دستمزد ساعتی دو هزار دلار
‫انتطار می‌رفت که

36
00:16:48,721 --> 00:16:50,433
‫توی دادگاه به صغیر و کبیر رحم نکنه

37
00:16:52,437 --> 00:16:54,733
‫همچنین انتظار نمی‌رفت که
‫امشب خونه باشه

38
00:16:55,316 --> 00:16:56,570
‫و اون هم,,,

39
00:16:57,405 --> 00:16:59,367
‫اون همسرش، دام، نبود

40
00:17:40,115 --> 00:17:41,993
‫اون بچه اسمش بلیک فارکِسـه

41
00:17:42,995 --> 00:17:45,334
‫تا جایی که یادمـه سال‌بالاییِ توری بود و

42
00:17:45,334 --> 00:17:47,255
‫با دختر کت، الیسا، توی رابطه بود

43
00:18:02,952 --> 00:18:05,457
‫دُمن دُوِنی شوالیه‌ی مونراشه گران کرو

44
00:18:05,499 --> 00:18:07,336
‫شراب وینتج ۲۰۱۳

45
00:18:11,511 --> 00:18:16,271
‫ساخته‌ی ذهن لالو بیزه-لروی،
‫ملقب به ملکه‌ی بورگوندی

46
00:18:16,271 --> 00:18:18,692
‫پیشگام توی شراب‌سازی زیست‌پویا،

47
00:18:18,692 --> 00:18:20,613
‫توی سن-رومن به این شُهره بوده که
‫جوری با درخت‌های انگورش حرف میزد

48
00:18:20,613 --> 00:18:22,993
‫که انگار موجوداتی زنده
‫با شخصیت‌های منحصربه‌فرد بودن

49
00:18:23,995 --> 00:18:25,789
‫این دقیقاً همون مهملات گلچین‌شده‌ایـه که

50
00:18:25,831 --> 00:18:27,168
‫شراب‌شناس‌های متظاهر عاشقش هستن و

51
00:18:27,210 --> 00:18:30,507
‫بذارید روراست باشیم،
‫ اصلاً شراب‌شناسی داریم که متظاهر نباشه؟

52
00:18:30,507 --> 00:18:34,934
‫به همین خاطر از خداشون هم هست
‫که ۳۲ هزار دلار واسه یه بطری بدن

53
00:18:34,975 --> 00:18:37,772
‫با این قیمت،
‫شاید امشب اونقدرها هم ناکام نبودم

54
00:18:37,813 --> 00:18:39,734
‫تا وقتی که بتونم
‫یه راه فراری از اینجا پیدا کنم

55
00:19:12,174 --> 00:19:13,928
‫« بارنی چوی »

56
00:20:13,464 --> 00:20:16,094
‫« اعلام تیم بسکتبال مردان آمریکا
‫برای المپیک ۲۰۰۴ »

57
00:21:24,982 --> 00:21:26,193
‫- واو
‫- هی

58
00:21:26,193 --> 00:21:27,654
‫- سلام، کوپ
‫- کوپ!

59
00:21:27,654 --> 00:21:29,449
‫- چه خبر، رفیق؟
‫- بالاخره اومدی!

60
00:22:57,167 --> 00:22:58,920
!مل! مل

61
00:22:58,920 --> 00:23:00,716
تو می‌تونی

62
00:23:03,471 --> 00:23:04,849
‫انجامش بده! یالا, خفه‌اش کن!

63
00:23:04,849 --> 00:23:05,934
خیلی‌خب

64
00:23:12,740 --> 00:23:14,535
,اوه، نه, من نمی‌خندم
یالا

65
00:23:14,994 --> 00:23:16,079
خیلی‌خب

66
00:23:16,581 --> 00:23:17,625
,,,تو

67
00:23:17,625 --> 00:23:19,670
درستـه, باشه -
بشکن -

68
00:23:19,670 --> 00:23:21,549
بشکنم, ببخشید

69
00:23:21,549 --> 00:23:23,344
خیلی‌خب -
با زانو می‌زنم -

70
00:23:23,344 --> 00:23:24,680
و بعدش ضربه؟

71
00:23:24,680 --> 00:23:26,643
‫محکم‌تر! دوباره برو!

72
00:23:26,643 --> 00:23:28,229
ببخشید, این ایرادی نداره؟ -
!یالا -

73
00:23:28,229 --> 00:23:30,818
‫از ته دلت انجامش بده

74
00:23:30,859 --> 00:23:33,322
‫خیلی‌خب, اون قراره هر چیزی که
‫برات مهمـه رو ازت بگیره

75
00:23:43,385 --> 00:23:44,762
!هانتر

76
00:23:44,762 --> 00:23:46,599
!هی، هانتر

77
00:23:47,308 --> 00:23:49,229
بله؟ -
!بیا اینجا -

78
00:23:51,275 --> 00:23:52,862
آره, این هانتره

79
00:23:52,862 --> 00:23:53,989
درامر گروه‌مون

80
00:23:53,989 --> 00:23:55,617
روانیـه

81
00:23:56,201 --> 00:23:57,120
‫باید بشنوی چطور می‌نوازه!

82
00:27:57,435 --> 00:28:00,441
‫♪ Allie X - Staying Power ♪

83
00:29:03,609 --> 00:29:06,908
♪ همه‌ی دردهام رو نوازش می‌کنم ♪

84
00:29:06,949 --> 00:29:10,539
♪ در عمق وجودم حبسش می‌کنم ♪

85
00:29:10,539 --> 00:29:14,172
♪ با این حال، می‌تونم خوب درک کنم ♪

86
00:29:14,172 --> 00:29:17,011
♪ ولی زمان می‌خوام ♪

87
00:29:17,804 --> 00:29:24,317
♪ اگه اوضاع خونه‌ی بغلی بهتر بشه ♪

88
00:29:24,818 --> 00:29:28,242
♪ اگه بخوای منتظر می‌مونم ♪

89
00:29:28,283 --> 00:29:30,997
♪ ولی زمان می‌خوام ♪

90
00:29:31,791 --> 00:29:35,464
♪ بهم دو روز دیگه وقت بده ♪

91
00:29:35,589 --> 00:29:38,387
♪ دوستت دارم ♪

92
00:29:41,268 --> 00:29:42,646
هی

93
00:30:31,201 --> 00:30:33,498
,هی، پسر
می‌دونی هانتر کجاست؟

94
00:30:34,290 --> 00:30:35,292
کی؟

95
00:30:37,464 --> 00:30:38,925
مواد نزن

96
00:30:42,683 --> 00:30:44,937
,بجنب دیگه، مرد
من باید بشاشم, چه‌خبرتـه؟

97
00:33:58,867 --> 00:34:00,412
‫چه دافیـه، پائول

98
00:34:00,412 --> 00:34:02,416
این دختره یه چیز دیگه‌ست -
بدک نیست، هان؟ -

99
00:34:03,042 --> 00:34:05,464
‫آره، خوب چیزیـه

100
00:34:05,464 --> 00:34:07,968
‫یکی از گارسون‌های رستورانت بود؟

101
00:34:08,010 --> 00:34:10,599
‫بهرحال هر گلی یه بویی داره

102
00:34:10,641 --> 00:34:11,935
تو چطور، دام؟

103
00:34:11,935 --> 00:34:13,563
‫کلی گارسون جوون دورت ریخته، نه؟

104
00:34:13,563 --> 00:34:15,149
حتماً اولین حق انتخاب مال سرآشپزه

105
00:34:15,149 --> 00:34:16,653
یالا دیگه

106
00:34:16,653 --> 00:34:18,990
به عواقبش نمی‌ارزه -
نمی‌ارزه؟ -

107
00:34:18,990 --> 00:34:20,911
رابطه‌ی من و کت خیلی هم عالیـه

108
00:34:24,877 --> 00:34:27,048
‫دیگه وقتشـه که طلاق بگیرم

109
00:34:27,090 --> 00:34:27,299
هی، راستی طلاقت از سم
چطور پیش میره؟

110
00:35:42,283 --> 00:35:45,289
‫♪ Chingy - Balla Baby ♪

111
00:47:54,499 --> 00:48:55,454
moviepovie.com