﻿1
00:00:06,610 --> 00:00:13,580
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند

2
00:00:16,610 --> 00:00:23,580
MoviePovie.Com

3
00:00:36,610 --> 00:00:43,580
توی تپه‌ها، دور از خونه‌مون،
تلتابی‌ها حسابی خوش می‌گذرونن.

4
00:00:54,900 --> 00:00:58,820
تلی‌تابی‌ها خیلی
همدیگه رو دوست دارن.

5
00:01:26,230 --> 00:01:27,230
مامان، چی شده؟

6
00:01:27,530 --> 00:01:30,230
جیمی، ساکت باش و تکون نخور.

7
00:03:05,310 --> 00:03:07,900
هیچ‌چیز برای ابزارها
کاملا درست نبوده.

8
00:03:08,660 --> 00:03:09,660
ابزارها، برید بیرون.

9
00:03:09,760 --> 00:03:10,960
می‌دونم این کاریه که کردیم.

10
00:03:11,400 --> 00:03:12,600
اوه، پسرم.

11
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
مردم.

12
00:03:15,700 --> 00:03:16,700
نجات پیدا کردی.

13
00:03:17,620 --> 00:03:19,400
این یه روز باشکوهه.

14
00:03:20,080 --> 00:03:21,380
اشک قضاوت.

15
00:03:32,180 --> 00:03:33,900
همیشه اینو پیش خودت نگه دار.

16
00:03:36,180 --> 00:03:37,180
ایمان داشته باش.

17
00:03:40,730 --> 00:03:41,730
آره!

18
00:03:45,090 --> 00:03:46,670
آره، بچه‌هام!

19
00:03:48,330 --> 00:03:49,330
آره!

20
00:03:58,090 --> 00:03:59,090
آره!

21
00:04:41,090 --> 00:04:43,090
از اروپای قاره‌ای عقب رانده شد.

22
00:04:44,090 --> 00:04:46,090
جزیره اصلی
بریتانیا برای مهار ویروس قرنطینه شد.

23
00:05:31,930 --> 00:05:33,060
اسپایک، امروز روز بزرگته.

24
00:07:29,350 --> 00:07:34,021
مشعلت رو بذار...درام
با یه...بطری آب.

25
00:07:35,140 --> 00:07:36,140
آره.

26
00:07:38,260 --> 00:07:39,980
چاقوت رو بذار...

27
00:07:41,380 --> 00:07:42,380
پسر خوب.

28
00:07:49,570 --> 00:07:50,570
اونو بذار کنار.

29
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
دلم بیکن می‌خواد.

30
00:07:56,820 --> 00:07:57,260
برای صبحونه.

31
00:07:57,840 --> 00:07:59,520
دیشب دین و رزی آوردنش.

32
00:08:02,980 --> 00:08:03,980
مال تو کجاست؟

33
00:08:04,520 --> 00:08:06,081
من قبلاً موقع آشپزی یه کم خوردم.

34
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
آره، حتماً.

35
00:08:11,160 --> 00:08:12,630
اسپایکی، مال تو رو بگو.

36
00:08:27,240 --> 00:08:28,361
اینجا می‌رم درستش کنم، خانم.

37
00:08:28,750 --> 00:08:29,750
تو تمومش کن.

38
00:08:30,440 --> 00:08:31,521
بشقابت رو بذار کنار.

39
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
بیا اینجا، عزیزم.

40
00:08:40,140 --> 00:08:41,140
اینجا، عزیزم.

41
00:08:52,660 --> 00:08:53,700
باید اینجا بمونی.

42
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
نه.

43
00:08:57,020 --> 00:08:57,740
اوه، اسپایکی.

44
00:08:58,020 --> 00:08:59,020
سلام، خانم.

45
00:08:59,560 --> 00:09:00,600
اوه، من، عزیزم.

46
00:09:01,990 --> 00:09:03,556
می‌دونی، قصد نداشتم سر و صدا راه بندازم.

47
00:09:03,580 --> 00:09:04,580
دستای منه.

48
00:09:05,180 --> 00:09:05,560
اشکالی نداره.

49
00:09:05,561 --> 00:09:06,860
تازه اومدی اینجا؟

50
00:09:08,240 --> 00:09:10,100
اوه، چرا بهم نمی‌گی امروز مدرسه چطور بود؟

51
00:09:12,430 --> 00:09:13,560
رفتم مدرسه، خانم.

52
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
آره، صبح.

53
00:09:16,360 --> 00:09:16,740
هست؟

54
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
آره، آره.

55
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
صبحه.

56
00:09:21,380 --> 00:09:22,380
آره، اونجا.

57
00:09:23,580 --> 00:09:26,480
یادت باشه، امروز برای مدرسه رفتن جا داری.

58
00:09:26,840 --> 00:09:27,840
چرا نه؟

59
00:09:29,890 --> 00:09:30,930
آخر هفته‌ست؟

60
00:09:31,520 --> 00:09:32,520
نه، جمعه‌ست.

61
00:09:35,000 --> 00:09:36,280
پس چرا نمی‌ره مدرسه؟

62
00:09:38,220 --> 00:09:39,220
دربارش حرف زدی.

63
00:09:40,820 --> 00:09:41,820
چند بار.

64
00:09:41,880 --> 00:09:43,240
در مورد چی حرف زدی، منظورت چیه؟

65
00:09:43,890 --> 00:09:45,090
اون و اسپایک دارن می‌رن بیرون.

66
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
اولین باره.

67
00:09:48,340 --> 00:09:49,340
اولین بار؟

68
00:09:50,020 --> 00:09:52,300
منظورت اینه که داری
از جزیره می‌ری به سرزمین اصلی؟

69
00:09:53,280 --> 00:09:53,600
آره.

70
00:09:54,260 --> 00:09:54,700
چی؟

71
00:09:55,200 --> 00:09:55,460
آیلا.

72
00:09:55,940 --> 00:09:57,420
داری در مورد چی حرف می‌زنی؟

73
00:09:57,780 --> 00:09:57,800
داری؟

74
00:09:58,080 --> 00:09:59,640
خدایا، این دیوونگیه!

75
00:10:00,765 --> 00:10:01,760
این یه بچه‌ست!

76
00:10:01,761 --> 00:10:02,761
دوازده سالشه.

77
00:10:03,080 --> 00:10:05,136
چطور می‌خوای یه بچه رو بکشی، آدم عوضی؟

78
00:10:05,160 --> 00:10:06,140
اسپایک، برگرد پایین به فیلماشون.

79
00:10:06,141 --> 00:10:07,860
تو دیوونه‌ی بیمار، قاتل بچه‌ها.

80
00:10:08,400 --> 00:10:09,020
برو پایین.

81
00:10:09,340 --> 00:10:10,340
بابات هنوز اینجاست.

82
00:10:10,480 --> 00:10:12,120
اون داره بهت یه زندگی می‌ده، قاتل بچه‌ها.

83
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
نمی‌تونم!

84
00:10:14,480 --> 00:10:15,440
نمی‌تونم!

85
00:10:15,460 --> 00:10:16,460
نمی‌تونم!

86
00:10:17,240 --> 00:10:18,240
نه!

87
00:10:19,260 --> 00:10:20,260
منم.

88
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
اسپایک.

89
00:10:26,250 --> 00:10:27,080
چی شده؟

90
00:10:27,220 --> 00:10:28,220
گرممه.

91
00:10:28,840 --> 00:10:30,640
چرا انقدر احساس گرما می‌کنم؟

92
00:10:31,100 --> 00:10:31,980
فقط هوا گرمه، مامان.

93
00:10:31,981 --> 00:10:33,200
خیلی گرمه.

94
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
اشکالی نداره.

95
00:10:39,780 --> 00:10:40,820
برات یه صبحونه گرفتم.

96
00:10:43,540 --> 00:10:44,540
یه کم بیکنه.

97
00:10:46,270 --> 00:10:47,550
هر وقت دلت خواست بخورش.

98
00:10:50,060 --> 00:10:51,540
داری می‌ری؟

99
00:10:51,860 --> 00:10:52,860
آره.

100
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
کجا؟

101
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
رفت.

102
00:11:00,850 --> 00:11:01,850
باشه، اسپایکی.

103
00:11:02,220 --> 00:11:03,220
اوه، دوستت دارم.

104
00:11:05,060 --> 00:11:06,240
منم دوستت دارم، مامان.

105
00:11:06,740 --> 00:11:11,820
⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

106
00:11:12,320 --> 00:11:13,320
صبح بخیر، کوچولو.

107
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
پسر.

108
00:11:15,090 --> 00:11:16,400
فقط اینو برات محکم کن.

109
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
نیازی به زور نبود.

110
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
نه.

111
00:11:20,460 --> 00:11:21,700
زود برمی‌گردن خونه، واقعاً.

112
00:11:21,940 --> 00:11:22,980
حالشون خوب می‌شه، قربان.

113
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
یه سیگار بکش، قربان.

114
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
وزنش رو حس کن.

115
00:11:30,370 --> 00:11:31,370
کل سر.

116
00:11:32,660 --> 00:11:34,090
اصلاً گند نزن.

117
00:11:34,930 --> 00:11:35,930
قوی‌تر.

118
00:11:36,590 --> 00:11:37,590
باشه، پسرم.

119
00:11:37,710 --> 00:11:38,710
بریم.

120
00:11:47,840 --> 00:11:49,700
امشب می‌بینمت.

121
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
بدرود، رفقا.

122
00:11:52,160 --> 00:11:53,200
موفق باشی، اسپایکی.

123
00:12:08,021 --> 00:12:09,021
دیر نکنی.

124
00:12:09,640 --> 00:12:10,720
سالم برمی‌گردیم، آره؟

125
00:12:11,380 --> 00:12:13,560
موفق باشی، جیکوب.

126
00:12:14,020 --> 00:12:15,920
موفق باشی، اسپایکی.

127
00:12:27,320 --> 00:12:28,320
باشه، جیکوب.

128
00:12:39,880 --> 00:12:41,360
این اسپایکی نیست؟

129
00:12:41,860 --> 00:12:43,960
کل رهبری با یه لبخند اومدن.

130
00:12:45,800 --> 00:12:46,800
اومدم بدرقه‌ت کنم.

131
00:12:48,050 --> 00:12:49,240
همه‌مون برات هیجان‌زده‌ایم.

132
00:12:50,145 --> 00:12:51,816
گرچه می‌دونی حس می‌کنم یه کم کوچیکه.

133
00:12:51,840 --> 00:12:52,840
چهارده یا پونزده سال.

134
00:12:53,100 --> 00:12:54,276
اون بیشتر از تمرینای منو نگه داشته.

135
00:12:54,300 --> 00:12:55,300
آماده‌ست، چن.

136
00:12:55,660 --> 00:12:56,660
بیا دیگه.

137
00:12:58,700 --> 00:13:00,720
قوانین اجتماعمون رو می‌دونی، اسپایکی.

138
00:13:01,390 --> 00:13:02,670
اگه بری، می‌تونی برگردی.

139
00:13:02,780 --> 00:13:06,380
ولی اگه
برنگردی، هیچ‌کس اجازه نداره بره دنبالت.

140
00:13:07,080 --> 00:13:08,840
هیچ نجاتی نیست، هیچ استثنایی.

141
00:13:10,660 --> 00:13:12,720
این چیزیه که ما
به سختی یاد گرفتیم

142
00:13:12,721 --> 00:13:16,281
به خاطر همه
کسایی که تو گذشته گم کردیم.

143
00:13:18,510 --> 00:13:21,800
پس وقتی پاتو رو
سرزمین اصلی می‌ذاری، تنهایی، فهمیدی؟

144
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
آره، جنی.

145
00:13:29,070 --> 00:13:30,640
امروز صبح چیزی دیدی، عمه؟

146
00:13:31,980 --> 00:13:32,980
هیچی.

147
00:13:33,540 --> 00:13:34,540
کاملاً آروم.

148
00:13:35,260 --> 00:13:36,260
همه‌چیز پاکه.

149
00:13:36,760 --> 00:13:37,760
همه‌چیز پاکه.

150
00:13:41,910 --> 00:13:42,910
براشون باز کن.

151
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
پسر خوب.

152
00:14:01,190 --> 00:14:02,310
مواظب باش کجا می‌ری، بچه‌ها؟

153
00:14:02,590 --> 00:14:03,590
جزر و مد رو از دست ندید.

154
00:14:22,930 --> 00:14:24,170
این چیه، اسپایک؟

155
00:14:25,230 --> 00:14:26,230
این مسیر عبوره.

156
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
برامون توضیح بده.

157
00:14:27,850 --> 00:14:29,210
تنها راه به سرزمین اصلیه.

158
00:14:30,130 --> 00:14:31,830
ولی فقط موقع جزر می‌تونیم بیایم اینجا.

159
00:14:33,230 --> 00:14:34,230
موقع مد.

160
00:14:34,690 --> 00:14:35,390
دریا اینو می‌پوشونه.

161
00:14:35,580 --> 00:14:36,700
می‌تونیم موقع مد شنا کنیم؟

162
00:14:37,550 --> 00:14:38,550
نه.

163
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
دریا جریان داره.

164
00:14:40,390 --> 00:14:43,310
ما رو از جزیره رد می‌کنه و به دریا می‌کشه.

165
00:14:44,330 --> 00:14:44,670
و غرق می‌شیم.

166
00:14:45,090 --> 00:14:48,310
نه، نه، نه، نه.

167
00:14:48,750 --> 00:14:50,110
ببین با خودت چی کردی.

168
00:14:50,450 --> 00:14:53,350
بوم، بوم، بوم، بوم.

169
00:14:53,351 --> 00:14:55,270
دوباره بالا و پایین می‌کنیم.

170
00:14:56,150 --> 00:14:58,870
مردا، مردا، مردا، مردا.

171
00:14:58,871 --> 00:15:00,410
مردا برای مردایی که راه می‌رن.

172
00:15:00,610 --> 00:15:02,310
حدود چهار ساعت تا مد بالا مونده.

173
00:15:04,330 --> 00:15:05,330
داریم این کارو می‌کنیم.

174
00:15:06,410 --> 00:15:07,730
دیگه نمی‌تونیم برگردیم، می‌تونیم؟

175
00:15:07,950 --> 00:15:08,950
چرا؟

176
00:15:09,530 --> 00:15:10,770
همه فکر می‌کنن ما نرمیم.

177
00:15:11,970 --> 00:15:12,970
نه، اینجوری نیست.

178
00:15:13,270 --> 00:15:13,750
نمی‌تونیم اینجوری باشیم.

179
00:15:14,010 --> 00:15:15,010
بهم بگو.

180
00:15:15,190 --> 00:15:16,190
بیا دیگه.

181
00:15:16,470 --> 00:15:20,570
بشمار، بشمار، بشمار گلوله رو.

182
00:15:20,571 --> 00:15:26,470
بعد بندول‌ها، اگه چشمت بیفته، میان روت.

183
00:15:26,730 --> 00:15:29,410
بوم، بوم، بوم، بوم.

184
00:15:29,850 --> 00:15:31,310
دوباره بالا و پایین می‌ره.

185
00:15:31,850 --> 00:15:34,010
تو دنیا هیچ تخلیه‌ای نیست.

186
00:15:35,010 --> 00:15:36,450
اینجا همه سوخت رو می‌گیریم.

187
00:15:38,150 --> 00:15:39,390
یه روز اینجا کار می‌کنی.

188
00:15:39,810 --> 00:15:44,090
هشت، ده، پنج روز به خاطر شرکت.

189
00:15:44,570 --> 00:15:48,970
ولی شب
چیزای طولانی میاره، قلب حالا میلیونه.

190
00:15:49,730 --> 00:15:52,010
بوم، بوم، بوم، بوم.

191
00:15:52,850 --> 00:15:53,890
دوباره بالا و پایین می‌ره.

192
00:15:53,970 --> 00:15:54,970
خیلی بزرگه.

193
00:15:56,590 --> 00:15:59,670
اگه پیاده بریم، می‌رسیم به جایی که
دریا رو نمی‌بینی.

194
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
می‌دونم.

195
00:16:02,360 --> 00:16:04,520
روزها یا هفته‌ها پیاده
می‌ری بدون اینکه ساحل رو ببینی.

196
00:16:05,115 --> 00:16:06,395
اونجا هیچی نیست، اسپایکی.

197
00:16:07,270 --> 00:16:08,310
و کجا گیرشون میاره؟

198
00:16:08,910 --> 00:16:09,950
چون دهکده‌ها رو دوست دارم.

199
00:16:10,670 --> 00:16:12,310
ولی هیچ کدوم چیزی که ما دوست داریم ندارن.

200
00:16:12,575 --> 00:16:14,255
و ما از شهرها و دهکده‌ها دوری می‌کنیم.

201
00:16:14,370 --> 00:16:16,390
من زیرکانه دارم.

202
00:16:16,670 --> 00:16:17,090
اوه، هی.

203
00:16:17,670 --> 00:16:19,450
می‌تونیم کمک کنیم تشخیصش بدیم.

204
00:16:20,090 --> 00:16:21,290
این آتیشه.

205
00:16:22,370 --> 00:16:22,850
این مسه.

206
00:16:23,210 --> 00:16:27,370
و این بوم، بوم، بوم،
بوم، بومه.

207
00:16:27,550 --> 00:16:28,590
دوباره بالا و پایین می‌ره.

208
00:16:29,090 --> 00:16:33,980
🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

209
00:16:34,480 --> 00:16:37,220
آتیش، آتیش، آتیش، آتیش.

210
00:16:37,960 --> 00:16:39,400
این یه تیکه چیز متفاوته.

211
00:16:40,380 --> 00:16:41,920
آتیش، آتیش، آتیش.

212
00:16:42,300 --> 00:16:43,760
این یه تیکه آتیشه.

213
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
این یه تیکه آتیشه.

214
00:16:46,001 --> 00:16:47,800
این قایقه، این قایقه.

215
00:16:48,140 --> 00:16:49,700
دوباره بالا و پایین می‌ره.

216
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
بریم.

217
00:16:51,260 --> 00:16:51,860
بیا دیگه.

218
00:16:52,180 --> 00:16:53,180
تو دیوار.

219
00:17:11,410 --> 00:17:12,410
همه‌ش نیست.

220
00:17:13,810 --> 00:17:14,810
تند می‌ره.

221
00:17:16,345 --> 00:17:17,745
به این معنی نیست که خطرناک نیستن.

222
00:17:19,210 --> 00:17:22,830
ولی اگه یکی معلوم
باشه، چندتای دیگه تو درختا می‌ذاری.

223
00:17:26,820 --> 00:17:29,610
اونا کمان می‌رن و از سینه می‌زنن.

224
00:17:30,850 --> 00:17:32,510
و بعد درست به گردنش می‌زنن.

225
00:17:34,370 --> 00:17:35,370
باشه، گرمه.

226
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
می‌ترسی؟

227
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
فقط یه کم.

228
00:17:45,720 --> 00:17:46,720
تو چی؟

229
00:17:47,380 --> 00:17:48,380
نه، من خوبم.

230
00:17:51,400 --> 00:17:52,700
از این خوشت میاد، ریچ؟

231
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
فکر کنم آره.

232
00:17:55,055 --> 00:17:56,295
بریم اولین کشتنت رو انجام بدیم.

233
00:18:06,420 --> 00:18:07,420
بگیرش

234
00:18:14,780 --> 00:18:15,780
تو دیدت بگیرش.

235
00:18:24,320 --> 00:18:25,320
باد رو محاسبه کن.

236
00:18:29,370 --> 00:18:30,370
مال توئه.

237
00:18:31,430 --> 00:18:33,270
اون چیزی که بعدش میاد مال منه.

238
00:18:33,970 --> 00:18:36,850
یکی بفرست، رفیق.

239
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
بفرستش.

240
00:19:23,880 --> 00:19:25,120
کشتن قشنگی بود، اسپایک.

241
00:19:26,340 --> 00:19:27,340
حس خوبی داری؟

242
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
فکر نکنم.

243
00:19:29,100 --> 00:19:30,100
آره، باید داشته باشی.

244
00:19:30,900 --> 00:19:31,900
بهت افتخار می‌کنم.

245
00:19:33,060 --> 00:19:34,340
خب، بیا، باید حرکت کنیم.

246
00:19:35,045 --> 00:19:37,405
جیغ‌ها
بقیه‌ی آلوده‌ها رو تو منطقه بیدار کرده.

247
00:19:38,210 --> 00:19:39,220
برو، ادامه بدیم.

248
00:20:33,540 --> 00:20:34,540
عالین.

249
00:20:36,020 --> 00:20:37,020
قشنگن.

250
00:20:52,790 --> 00:20:54,290
اونو نگاه کن.

251
00:21:25,570 --> 00:21:27,690
همیشه ارزشش رو داره که دنبال یه
چیز مفید بگردی.

252
00:21:28,240 --> 00:21:31,050
مردم این مکان رو صد بار گشتن.

253
00:21:31,970 --> 00:21:32,970
ولی هیچ‌وقت نمی‌دونی.

254
00:21:52,730 --> 00:21:53,730
اینا به درد می‌خورن؟

255
00:21:54,870 --> 00:21:57,390
نه، من برای این یکی کلی دارم.

256
00:21:58,670 --> 00:21:59,670
این چیه؟

257
00:22:01,550 --> 00:22:02,550
فریزبی.

258
00:22:02,820 --> 00:22:04,220
تا حالا فریزبی ندیدی.

259
00:22:04,550 --> 00:22:06,050
اوه، عالیه.

260
00:22:06,770 --> 00:22:07,770
می‌دونی، عاشقشم.

261
00:22:08,270 --> 00:22:34,800
⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

262
00:22:35,300 --> 00:22:36,420
بیا اینجا، پسرم.

263
00:22:48,210 --> 00:22:49,210
نگاهتو برنگردون، اسپایک.

264
00:22:50,510 --> 00:22:51,510
اسپایک!

265
00:22:51,790 --> 00:22:53,030
همون‌طور که بهت گفتم انجام بده.

266
00:22:57,120 --> 00:22:58,500
اینجا یه درس برات داره.

267
00:23:18,340 --> 00:23:19,720
براش چی شده؟

268
00:23:21,180 --> 00:23:23,260
انگار بسته شده و به حال آلوده‌ها رها شده.

269
00:23:24,760 --> 00:23:25,760
و حالا آلوده‌ست.

270
00:23:27,100 --> 00:23:28,100
آلوده‌ست؟

271
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
آره.

272
00:23:33,500 --> 00:23:34,920
فقط دلم می‌خواست این کارو کنم.

273
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
شاید یه مجازات.

274
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
شاید یه هشدار.

275
00:23:43,890 --> 00:23:45,640
تو سرزمین اصلی آدمای عجیبی هستن.

276
00:23:47,580 --> 00:23:48,580
ولگردی می‌کنن.

277
00:23:49,470 --> 00:23:50,940
برای همین خونمون انقدر باارزشه.

278
00:23:54,480 --> 00:23:55,480
این درسش بود؟

279
00:23:56,220 --> 00:23:57,220
نه.

280
00:23:58,670 --> 00:23:59,670
بکشش.

281
00:24:02,920 --> 00:24:05,420
هر چی بیشتر بکشی، راحت‌تر می‌شه.

282
00:24:08,900 --> 00:24:10,940
در موردش احساس بدی نکن.

283
00:24:11,165 --> 00:24:12,760
عفونت عقلشون رو می‌گیره.

284
00:24:14,560 --> 00:24:16,380
اون نه عقل داره، نه روح.

285
00:24:25,700 --> 00:24:26,700
اسپایک.

286
00:24:27,740 --> 00:24:29,160
اون موجود لعنتی رو بکش.

287
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
بکشش.

288
00:24:33,200 --> 00:24:35,100
شاید منتظر اسپایکی.

289
00:24:36,080 --> 00:24:37,080
نه، پسرم!

290
00:24:37,800 --> 00:24:39,220
اسپایک، تمومش کن!

291
00:24:40,000 --> 00:24:42,780
برای شیش تا، اسپایک فقط بکشش!

292
00:24:51,300 --> 00:24:52,460
آفرین، پسر.

293
00:25:31,590 --> 00:25:32,590
هی!

294
00:25:33,230 --> 00:25:34,230
گرم!

295
00:25:35,370 --> 00:25:36,370
خام!

296
00:25:39,930 --> 00:25:40,930
آزاد شد!

297
00:26:31,165 --> 00:26:32,165
این قانون‌های آروم نبود.

298
00:26:33,940 --> 00:26:36,290
این یه تند بود، اسپایکی.

299
00:26:36,570 --> 00:26:38,390
بیا اینجا.

300
00:26:40,130 --> 00:26:41,130
این نیست.

301
00:26:41,630 --> 00:26:42,630
روده‌هاشه.

302
00:26:45,360 --> 00:26:46,360
واقعاً دوسش دارم.

303
00:27:00,310 --> 00:27:01,310
نکن!

304
00:27:13,280 --> 00:27:14,280
هیس!

305
00:27:23,190 --> 00:27:24,190
چی؟

306
00:27:34,630 --> 00:27:35,630
و نصفش این کارو کرد.

307
00:27:39,230 --> 00:27:40,490
اسپایک، بیا.

308
00:27:40,930 --> 00:27:41,930
اسپایک، حرکت کن!

309
00:27:44,790 --> 00:27:45,790
داریم برمی‌گردیم.

310
00:27:47,905 --> 00:27:49,625
تو کشتناتو انجام دادی، برای این اومدیم.

311
00:27:51,640 --> 00:27:52,726
می‌خوای فکر کنن اینجا ول کردیم؟

312
00:27:52,750 --> 00:27:54,010
حرف نزن، اسپایکی.

313
00:27:54,011 --> 00:27:55,091
فقط چشاتو باز نگه دار.

314
00:27:59,980 --> 00:28:00,980
پاکه.

315
00:28:01,620 --> 00:28:02,620
رفت.

316
00:28:03,120 --> 00:28:18,680
🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

317
00:28:19,180 --> 00:28:20,180
هنوز نفس بکش.

318
00:28:34,380 --> 00:28:35,380
آلفا.

319
00:28:42,220 --> 00:28:43,220
لعنتی.

320
00:28:43,760 --> 00:28:44,760
برگرد به درختا.

321
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
غرش!

322
00:29:16,670 --> 00:29:17,870
دفاع، نفستو برگردون.

323
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
ما اولی رو می‌گیریم.

324
00:29:19,830 --> 00:29:20,830
ما دومی رو می‌گیریم.

325
00:29:21,130 --> 00:29:22,830
منظورت چیه؟

326
00:29:23,850 --> 00:29:24,850
فقط بندازش پایین.

327
00:29:43,050 --> 00:29:44,610
برگرد به تمرینم.

328
00:29:45,170 --> 00:29:46,170
دفاع!

329
00:29:52,260 --> 00:29:53,260
دفاع!

330
00:29:54,100 --> 00:29:55,480
سرتو محکم بزن.

331
00:29:56,080 --> 00:29:57,540
سرتو محکم بزن، اسپایکی.

332
00:30:24,240 --> 00:30:29,620
راه، راه فرار رو چک کن.

333
00:30:35,440 --> 00:30:36,440
وایسا!

334
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
گچ

335
00:31:57,130 --> 00:31:58,130
قبل از اینکه تاریک بشه.

336
00:32:14,560 --> 00:32:15,560
عجیبه.

337
00:32:17,740 --> 00:32:19,100
نصف ما مثل بقیه نیستن.

338
00:32:20,230 --> 00:32:22,040
من فقط بزرگ‌ترم، باهوش‌تر.

339
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
حالا چیکار کنیم؟

340
00:32:25,690 --> 00:32:26,880
باهاش نمی‌جنگیم.

341
00:32:29,520 --> 00:32:30,720
نمی‌دونم کجا ول شدم.

342
00:32:32,990 --> 00:32:36,580
به هر حال، تا وقتی
یکی از اون چیزا بهش نزنه می‌بینمت.

343
00:32:39,630 --> 00:32:40,630
پس ما هم عجیبیم.

344
00:32:43,620 --> 00:32:44,620
واقعاً متاسفم، دات.

345
00:32:46,280 --> 00:32:47,280
برای چی؟

346
00:32:48,560 --> 00:32:49,560
تقصیر من نیست.

347
00:32:50,660 --> 00:32:51,660
نمی‌تونستم چیزی بزنم.

348
00:32:51,740 --> 00:32:52,500
داری در مورد چی حرف می‌زنی؟

349
00:32:52,700 --> 00:32:54,280
سعی کردم، ولی خیلی ترسیده بودم.

350
00:32:54,600 --> 00:32:55,400
و همش خطا می‌کردم.

351
00:32:55,460 --> 00:32:56,160
داری در مورد چی حرف می‌زنی؟

352
00:32:56,260 --> 00:32:57,260
این تقصیر تو نیست.

353
00:32:57,660 --> 00:32:58,660
و تو همش تیر می‌نداختی.

354
00:32:59,540 --> 00:33:01,620
بزرگسالایی
دیدم که نمی‌تونن تیر رو به تخته بزنن.

355
00:33:01,700 --> 00:33:02,760
انقدر می‌لرزن.

356
00:33:02,880 --> 00:33:03,880
تو نه.

357
00:33:04,180 --> 00:33:05,180
اسپایک.

358
00:33:07,040 --> 00:33:08,040
خوب کار کردی.

359
00:33:09,660 --> 00:33:10,660
واقعاً.

360
00:33:16,260 --> 00:33:17,540
دلم برای قانون تنگ می‌شه، تیت.

361
00:33:18,050 --> 00:33:18,480
آره.

362
00:33:18,760 --> 00:33:19,080
اوه.

363
00:33:19,460 --> 00:33:20,560
یکی دیگه هست.

364
00:33:32,310 --> 00:33:33,710
بذار کمکت کنم ببینی.

365
00:33:40,040 --> 00:33:43,250
فقط، اوم، گشت قرنطینه.

366
00:33:44,930 --> 00:33:45,930
احتمالاً فرانسوی.

367
00:33:46,430 --> 00:34:04,980
⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

368
00:34:05,480 --> 00:34:06,480
دات؟

369
00:34:07,180 --> 00:34:08,180
اون چیه؟

370
00:34:16,280 --> 00:34:17,280
اوه، آره.

371
00:34:17,820 --> 00:34:18,820
یه چیزی بوده.

372
00:34:19,680 --> 00:34:20,680
آره.

373
00:34:21,620 --> 00:34:22,620
یه چیز.

374
00:34:24,250 --> 00:34:25,250
دهکده‌ی وحشتناکه؟

375
00:34:27,160 --> 00:34:28,160
نه.

376
00:34:29,560 --> 00:34:30,560
پس چیه؟

377
00:34:31,500 --> 00:34:32,240
نمی‌دونم.

378
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
تا حالا اونجا نبودم.

379
00:34:35,260 --> 00:34:36,260
همیشه اینجوری بوده؟

380
00:34:36,400 --> 00:34:37,961
گفتم تا حالا اونجا نبودم، اسپایک.

381
00:35:13,970 --> 00:35:14,970
اسپایک!

382
00:35:15,350 --> 00:35:16,350
اونجاست.

383
00:35:16,710 --> 00:35:16,890
اسپایک!

384
00:35:17,150 --> 00:35:18,150
کجایی؟

385
00:35:39,620 --> 00:35:40,540
نمی‌دونم.

386
00:35:40,541 --> 00:35:40,780
بیا بیرون!

387
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
دارم میام بیرون!

388
00:35:43,180 --> 00:35:44,180
لعنتی.

389
00:35:45,780 --> 00:35:46,780
از خط بیا بیرون!

390
00:35:48,040 --> 00:35:48,620
گمشو بیرون.

391
00:35:48,900 --> 00:35:49,900
گمشو بیرون!

392
00:35:56,280 --> 00:35:57,340
اشکالی نداره، پسرم.

393
00:35:57,720 --> 00:35:58,720
اشکالی نداره.

394
00:35:58,840 --> 00:35:59,840
لعنتیه.

395
00:36:06,020 --> 00:36:07,020
چی شد؟

396
00:36:07,180 --> 00:36:08,180
لرد بلمی.

397
00:36:08,800 --> 00:36:09,800
نمی‌دونم.

398
00:36:10,060 --> 00:36:11,660
چیبانی لعنتی روش مرد.

399
00:36:12,020 --> 00:36:13,060
سروصدا اونا رو میاره.

400
00:36:13,360 --> 00:36:14,360
باید حرکت کنیم.

401
00:36:15,240 --> 00:36:16,240
پایینیه، تری؟

402
00:36:16,480 --> 00:36:17,880
نمی‌تونه به اندازه کافی پایین باشه.

403
00:36:18,780 --> 00:36:20,020
ما سریع حرکت می‌کنیم، ولی آروم.

404
00:36:20,700 --> 00:36:21,700
یه آلفا می‌بینی.

405
00:36:21,820 --> 00:36:23,860
فقط یه مسیر مستقیم میره اون‌ور و روش.

406
00:36:24,380 --> 00:36:24,600
باشه؟

407
00:36:25,020 --> 00:36:26,020
بیخودی گیر کردی.

408
00:36:26,720 --> 00:36:26,880
چی؟

409
00:36:27,480 --> 00:36:28,140
کجا بودی؟

410
00:36:28,220 --> 00:36:29,320
دقیقاً پشتت.

411
00:36:46,730 --> 00:36:47,850
داریم آلفا رو دور می‌زنیم.

412
00:36:49,450 --> 00:36:50,450
هنوز جزر و مد بالاست.

413
00:36:50,950 --> 00:36:51,950
فقط یه انتخاب.

414
00:36:52,390 --> 00:36:56,090
آب کم‌عمق میشه، ولی می‌تونیم ردش کنیم.

415
00:37:06,390 --> 00:37:07,390
لعنتی، دیو!

416
00:37:07,650 --> 00:37:07,910
خوبیم.

417
00:37:08,410 --> 00:37:09,410
باشه.

418
00:37:09,630 --> 00:37:10,630
این عصبانیتو بذار کنار.

419
00:37:11,690 --> 00:37:11,970
باشه.

420
00:37:12,650 --> 00:37:13,650
دروازه‌ها رو روشن کن.

421
00:37:15,070 --> 00:37:16,070
همه‌چیز تمومه.

422
00:37:17,450 --> 00:37:17,930
باشه.

423
00:37:18,410 --> 00:37:19,410
صفحه.

424
00:37:19,730 --> 00:37:19,870
برو.

425
00:37:20,570 --> 00:37:21,570
بزن بریم.

426
00:37:21,930 --> 00:37:22,410
باشه.

427
00:37:22,411 --> 00:37:23,411
اول تو برو.

428
00:37:23,911 --> 00:37:50,460
🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

429
00:37:50,960 --> 00:37:52,680
چطور بود، دیو؟

430
00:37:53,600 --> 00:37:54,600
ها؟

431
00:37:55,160 --> 00:37:56,480
اول ببرشون داخل خشکی.

432
00:37:57,020 --> 00:37:58,020
اولین کشتن.

433
00:37:58,300 --> 00:37:59,640
اولین دویدن وقتی آلوده شد.

434
00:38:00,820 --> 00:38:01,840
پس آلفا رو بدو.

435
00:38:03,300 --> 00:38:04,300
جزر و مد رو از دست دادیم.

436
00:38:05,280 --> 00:38:07,300
وقتی برگردیم کلی حرف داریم که بزنیم.

437
00:38:09,660 --> 00:38:10,660
وای!

438
00:38:28,730 --> 00:38:30,230
بدو، زین!

439
00:38:31,630 --> 00:38:32,630
بدو!

440
00:38:33,990 --> 00:38:34,990
برو!

441
00:38:35,430 --> 00:38:36,430
لعنتی برو!

442
00:38:42,070 --> 00:38:43,530
هی حرکت کن!

443
00:38:45,870 --> 00:38:46,870
آه، برو!

444
00:38:47,510 --> 00:38:47,930
ول کن!

445
00:38:48,510 --> 00:38:49,510
ول کن!

446
00:38:51,030 --> 00:38:51,110
خوبی؟

447
00:38:51,970 --> 00:38:52,970
برو!

448
00:38:53,430 --> 00:38:53,510
برو!

449
00:38:53,970 --> 00:38:54,970
برو!

450
00:38:55,370 --> 00:38:56,490
لعنتی برو!

451
00:39:02,360 --> 00:39:03,740
آره، می‌تونی!

452
00:39:09,080 --> 00:39:10,080
لعنتی!

453
00:39:16,530 --> 00:39:17,530
حرکت کن!

454
00:39:24,720 --> 00:39:25,720
کار کن، کار کن!

455
00:39:25,760 --> 00:39:26,780
صبر کن، صبر کن، صبر کن!

456
00:39:26,980 --> 00:39:27,980
نمیاد!

457
00:39:28,240 --> 00:39:29,240
نمیاد!

458
00:40:23,790 --> 00:40:25,110
آه، نه!

459
00:40:36,400 --> 00:40:37,400
صبر کن!

460
00:40:39,020 --> 00:40:40,580
داریم اینو گند می‌زنیم!

461
00:40:41,740 --> 00:40:42,840
لعنتی بالا می‌ریم!

462
00:40:43,400 --> 00:40:44,400
صبر کن، صبر کن!

463
00:41:10,630 --> 00:41:16,330
ما تو علفای بلند 25 یا 30 یاردی با بادیم.

464
00:41:18,130 --> 00:41:19,310
و اون تیر کجا میره؟

465
00:41:20,850 --> 00:41:22,610
دقیقاً میره تو گردن لعنتیش!

466
00:41:27,110 --> 00:41:31,490
اون حرامزاده چاق،
بلند میشه و یکی از اون جیغای کثیفشو می‌کشه،

467
00:41:32,830 --> 00:41:35,350
مثل یه کیسه پر از آشغال می‌افته.

468
00:41:38,500 --> 00:41:41,850
بعدش، یه دفعه یه آلوده لعنتی گیرمون میاد.

469
00:41:42,950 --> 00:41:44,570
داره مستقیم میاد سمت ما!

470
00:41:47,170 --> 00:41:49,630
فکر کردم،
اوه لعنتی، حالا دیگه کارمون تمومه.

471
00:41:49,730 --> 00:41:53,650
شاید فقط تیرای دوم باشه.

472
00:42:00,300 --> 00:42:02,110
ببین، باورم نمیشه.

473
00:42:02,410 --> 00:42:02,770
هست؟

474
00:42:03,150 --> 00:42:04,470
آه، نزدیک بود بمیرم.

475
00:42:05,310 --> 00:42:07,690
لعنتی دوباره دارم می‌میرم!

476
00:42:19,950 --> 00:42:20,950
لعنتی دارم می‌میرم!

477
00:43:15,370 --> 00:43:16,550
چرا داری منو می‌بری؟

478
00:44:02,050 --> 00:44:03,050
واو.

479
00:44:03,550 --> 00:44:08,080
✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

480
00:44:08,580 --> 00:44:09,620
خیلی متاسفم.

481
00:44:10,690 --> 00:44:12,680
فکرشم نمی‌کردم تا بعد از نیمه‌شب ببینمت.

482
00:44:13,400 --> 00:44:14,400
فقط اومدم ببینمت، مامان.

483
00:44:15,110 --> 00:44:16,640
کاش می‌تونستم، مطمئنم.

484
00:44:18,190 --> 00:44:19,380
اون بهتر از همیشه‌ست.

485
00:44:20,990 --> 00:44:21,990
رو قایق بودیم.

486
00:44:22,530 --> 00:44:23,760
از مزرعه‌ها رد شدیم.

487
00:44:24,340 --> 00:44:26,700
وقتی حالش بد نیست، پر از زندگیه.

488
00:44:28,145 --> 00:44:29,280
ولی روز تو چطور بود؟

489
00:44:31,640 --> 00:44:32,640
همه‌چیز رو یه نقطه.

490
00:44:33,280 --> 00:44:34,940
این باعث شده یه چیز کوچیک نباشم.

491
00:44:35,500 --> 00:44:35,940
مثل چی؟

492
00:44:36,500 --> 00:44:37,500
مثل اینکه یه قهرمانم.

493
00:44:38,010 --> 00:44:39,380
این همون چیزیه که برای اون هستی.

494
00:44:41,000 --> 00:44:42,300
انگار داره دروغ میگه.

495
00:44:44,320 --> 00:44:46,300
خب، اون موقع من چی می‌دونستم؟

496
00:44:47,540 --> 00:44:48,620
یه چاقه رو زدم.

497
00:44:49,100 --> 00:44:49,300
آه.

498
00:44:49,940 --> 00:44:50,940
جابه‌جاش کردن سخت بود.

499
00:44:52,030 --> 00:44:53,911
ولی بعدش چندتا از اون سریعا دنبالمون کردن.

500
00:44:55,120 --> 00:44:56,120
هیچی نمی‌تونستم بدونم.

501
00:44:58,320 --> 00:44:59,961
و فقط داشتیم می‌رفتیم تا تاریک شد.

502
00:45:01,700 --> 00:45:03,020
فقط ترسیده بودم.

503
00:45:04,280 --> 00:45:05,480
حالم بد بود.

504
00:45:07,790 --> 00:45:09,230
دلم می‌خواست خونه باشم با تو، مامان.

505
00:45:09,880 --> 00:45:11,160
بابات احتمالاً همین حسو داشت.

506
00:45:16,230 --> 00:45:17,230
ولی بذار یه چیزی بهت بگم.

507
00:45:17,870 --> 00:45:18,970
این‌قدر زمین ندیده بودم.

508
00:45:19,330 --> 00:45:20,470
خیلی بزرگ بود.

509
00:45:20,770 --> 00:45:21,770
چی دیدی؟

510
00:45:22,350 --> 00:45:25,210
تپه‌ها، جنگل‌ها...

511
00:45:27,470 --> 00:45:28,470
و آتیش.

512
00:45:30,270 --> 00:45:31,270
آتیش.

513
00:45:35,555 --> 00:45:36,890
فکر کنم جِنسن پیر رو دیدی.

514
00:45:37,910 --> 00:45:39,310
فکرشم نمی‌کردم هنوز زنده باشه.

515
00:45:42,650 --> 00:45:43,270
جنوب غربی بود؟

516
00:45:43,271 --> 00:45:44,271
غرب.

517
00:45:46,480 --> 00:45:46,820
غرب.

518
00:45:47,500 --> 00:45:48,500
اون نفت سفید بود.

519
00:45:53,270 --> 00:45:57,020
باور کن یا نه، یه زمانی، حدود...

520
00:45:57,700 --> 00:45:58,900
30 سال پیش، پزشک عمومی من بود.

521
00:45:59,240 --> 00:46:00,240
پزشک عمومی چیه؟

522
00:46:00,280 --> 00:46:01,280
دکتر.

523
00:46:01,420 --> 00:46:01,940
دکتر؟

524
00:46:02,380 --> 00:46:03,380
آره.

525
00:46:03,520 --> 00:46:05,560
مطبش درست بیرون خلیج ویتلی بود.

526
00:46:09,190 --> 00:46:10,871
بابام گفت نمی‌دونست آتیش چیه.

527
00:46:12,370 --> 00:46:13,851
و گفت همه دکترا مُردن.

528
00:46:14,850 --> 00:46:16,651
برای همین هیچ‌کس نمی‌دونه مشکل، مامان چیه.

529
00:46:18,610 --> 00:46:20,450
فقط حس
می‌کنم داره درباره همه‌چیز دروغ می‌گه.

530
00:46:20,940 --> 00:46:21,060
نه.

531
00:46:21,900 --> 00:46:22,900
تو چی می‌دونی؟

532
00:46:25,745 --> 00:46:27,533
احتمالاً نمی‌خواسته بترسونتت.

533
00:46:28,780 --> 00:46:29,840
دکتر کریستن...

534
00:46:32,760 --> 00:46:33,760
عجیه.

535
00:46:34,160 --> 00:46:35,160
چطور عجیه؟

536
00:46:38,640 --> 00:46:39,961
آتیش چه چیز خاصی داره؟

537
00:46:40,000 --> 00:46:42,600
اگه بابات نمی‌خواد
دربارش حرف بزنه، فکر نکنم من باید بگم.

538
00:46:46,230 --> 00:46:48,420
چرا برنمی‌گردی به مهمونیت، ها؟

539
00:46:50,100 --> 00:46:51,221
من با مامانت خوبم، ها.

540
00:46:51,620 --> 00:46:52,620
نه.

541
00:46:53,160 --> 00:46:54,160
تو برو.

542
00:46:55,730 --> 00:46:56,770
حالا من ازش مراقبت می‌کنم.

543
00:47:00,740 --> 00:47:01,740
باشه.

544
00:47:02,240 --> 00:47:07,920
✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

545
00:47:08,420 --> 00:47:09,420
گرفتمت.

546
00:47:48,400 --> 00:47:50,150
آه، اسپایک، میری رستوران؟

547
00:47:50,200 --> 00:47:53,130
حداقل یه مورافین بود.

548
00:47:56,630 --> 00:47:57,630
مورافین.

549
00:47:58,010 --> 00:47:59,010
سه تا تخم‌مرغ.

550
00:48:05,260 --> 00:48:06,950
بی‌خیال، ول نمی‌کنه.

551
00:48:08,030 --> 00:48:09,030
نه.

552
00:48:09,690 --> 00:48:10,690
خب، حالا من اینجام.

553
00:48:14,410 --> 00:48:15,890
خب، اون یه مهمونی حسابی بود.

554
00:48:17,290 --> 00:48:19,130
قطعاً نمی‌تونم بی‌خیالش بشم.

555
00:48:20,350 --> 00:48:22,711
این‌جوری به نظر
میاد انگار از یه پرچین برعکس کشیده شدی.

556
00:48:23,130 --> 00:48:24,130
شایدم همین‌طوره.

557
00:48:25,610 --> 00:48:26,910
تو یه مزرعه گندم بیدار شدم.

558
00:48:28,000 --> 00:48:29,990
کجا غیبت زد، اسپایکی؟

559
00:48:31,050 --> 00:48:33,690
نگاه کردم، مهمونای اصلی غیبشون زده بود.

560
00:48:34,990 --> 00:48:35,990
فقط اومدم خونه.

561
00:48:36,390 --> 00:48:36,570
ها؟

562
00:48:37,370 --> 00:48:38,370
یه قاتل غول؟

563
00:48:57,160 --> 00:48:58,320
چی براشون صبحونه درست می‌کنه؟

564
00:49:11,300 --> 00:49:12,420
چه خبره، اسپایک؟

565
00:49:13,300 --> 00:49:15,701
چرا بهمون نگفتی
یه دکتری هست که می‌تونه مامان رو ببینه؟

566
00:49:16,360 --> 00:49:17,360
دکتر؟

567
00:49:18,920 --> 00:49:19,920
ما دکتری نداریم.

568
00:49:20,120 --> 00:49:21,360
من همیشه یه دکتر داشتم اینجا.

569
00:49:22,010 --> 00:49:23,010
دکتر کلسون، بابا.

570
00:49:25,540 --> 00:49:26,700
با کی حرف زدی؟

571
00:49:28,420 --> 00:49:29,420
پس اون یه دکتزه.

572
00:49:30,240 --> 00:49:31,240
چی به نظر میاد؟

573
00:49:31,260 --> 00:49:32,260
لعنتی راحت!

574
00:49:33,980 --> 00:49:35,301
یه کم فکر تو سرته.

575
00:49:37,370 --> 00:49:38,920
اون دکتر نیست، اسپایک.

576
00:49:39,920 --> 00:49:42,320
شاید یه زمانی، سال‌ها پیش بود.

577
00:49:43,500 --> 00:49:45,120
ولی خیلی وقته دیوونه شده.

578
00:49:46,660 --> 00:49:47,660
چی منظورت؟

579
00:49:49,320 --> 00:49:50,860
دکتره یا نه؟

580
00:49:53,610 --> 00:49:56,880
قبل از اینکه
تو به دنیا بیای، ما دنبال غذا می‌گشتیم.

581
00:49:58,860 --> 00:50:01,040
ولی اون خیلی سختش بود و ازش خواستن
که بیشتر از یه گروه به ما نزدیک بشه.

582
00:50:01,050 --> 00:50:03,050
بیشتر از
یه گوزن به یه گروه از ما نزدیک کلسون.

583
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
ها؟

584
00:50:07,350 --> 00:50:11,100
پونصد یارد
اون‌ورتر، بوی مرگ به مشاممون خورد.

585
00:50:12,990 --> 00:50:14,338
حالا بفهم، ما عادت داشتیم به...

586
00:50:14,339 --> 00:50:16,861
اون موقع شب آخر، و مرده‌ها همه‌جا بودن.

587
00:50:17,740 --> 00:50:20,820
ولی این کاملاً فرق داشت.

588
00:50:22,955 --> 00:50:27,080
این بوی بد مثل یه دیوار بود.

589
00:50:28,100 --> 00:50:29,400
می‌تونستی لمسش کنی.

590
00:50:31,610 --> 00:50:33,700
و ما رسیدیم به بالای یه تپه.

591
00:50:34,860 --> 00:50:35,860
و نگاه کردیم پایین.

592
00:50:39,310 --> 00:50:43,440
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم.

593
00:50:44,830 --> 00:50:47,380
یه‌چهارم صدها.

594
00:50:47,880 --> 00:50:55,960
🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

595
00:50:56,460 --> 00:50:58,470
مردا، زنا، بچه‌ها.

596
00:51:00,090 --> 00:51:01,430
وسطش یه آتیش بود.

597
00:51:03,770 --> 00:51:05,050
کنار آتیش کلسون وایستاده بود.

598
00:51:07,410 --> 00:51:12,110
برای یه هدف عجیب، همه جنس‌ها
رو اونجا کشیده بود.

599
00:51:13,370 --> 00:51:16,610
چند ثانیه
بعد، برگشت و مستقیم به ما نگاه کرد.

600
00:51:16,710 --> 00:51:21,150
و آروم دست تکون
داد، انگار می‌گفت، بیا پایین، بچه‌ها.

601
00:51:25,010 --> 00:51:26,570
آره، ما برگشتیم و دویدیم.

602
00:51:27,760 --> 00:51:31,890
و تو پونزده سال، هیچ‌کدوممون برنگشتیم.

603
00:51:34,350 --> 00:51:35,350
همون‌طور که گفتم.

604
00:51:37,490 --> 00:51:38,490
و گفت.

605
00:51:42,120 --> 00:51:43,220
آه، لعنتی!

606
00:51:46,700 --> 00:51:48,520
می‌خوای مامان بمیره؟

607
00:51:50,960 --> 00:51:51,960
معلومه که نه.

608
00:51:55,860 --> 00:51:56,860
این چه سوالیه؟

609
00:51:57,675 --> 00:51:58,836
واقعاً مشکلش چیه؟

610
00:52:03,980 --> 00:52:04,980
نمی‌دونم.

611
00:52:06,720 --> 00:52:07,720
داره می‌میره؟

612
00:52:11,240 --> 00:52:12,240
نمی‌دونم.

613
00:52:14,340 --> 00:52:15,340
فکر می‌کنم داره می‌میره.

614
00:52:16,760 --> 00:52:17,760
تو هم همین فکر می‌کنی.

615
00:52:20,530 --> 00:52:22,980
اگه بمیره، تو رزی می‌شی؟

616
00:52:25,140 --> 00:52:26,140
دهنت چی می‌گه؟

617
00:52:26,750 --> 00:52:28,180
بابابیت چی در مورد تو فکر می‌کنه؟

618
00:52:28,200 --> 00:52:29,720
گفتم، اون دهن لعنتیت چی می‌گه؟

619
00:52:33,220 --> 00:52:34,220
پسر.

620
00:52:34,540 --> 00:52:35,540
بیا منو بزن!

621
00:52:37,640 --> 00:52:38,640
آه،

622
00:52:44,500 --> 00:52:45,660
پودر و اسپری.

623
00:52:46,840 --> 00:52:48,540
نه، مامان، متأسفم.

624
00:52:53,790 --> 00:52:54,840
یه چندتا دیگه هستن.

625
00:52:55,060 --> 00:52:56,060
می‌رم برات بگیرم.

626
00:52:57,420 --> 00:52:59,220
لعنتی از ما دور باش.

627
00:53:00,860 --> 00:53:01,860
از ما؟

628
00:53:06,790 --> 00:53:07,790
اون به ما صدمه زد.

629
00:53:28,390 --> 00:53:29,390
فقط برو، عزیزم.

630
00:54:14,480 --> 00:54:15,480
تو آتیشی!

631
00:54:17,460 --> 00:54:19,200
لعنتی چی داره میشه؟

632
00:54:19,201 --> 00:54:21,300
آتیش راه افتاده!

633
00:54:21,600 --> 00:54:23,220
باید بری!

634
00:54:24,440 --> 00:54:26,160
نمی‌تونم بچه‌ها رو ول کنم، اسپایک.

635
00:54:28,420 --> 00:54:29,000
باید.

636
00:54:29,440 --> 00:54:30,480
اونجا منو فرستادن.

637
00:54:31,220 --> 00:54:33,580
تا تو بری و برگردی، آژیر می‌کشم.

638
00:54:34,060 --> 00:54:35,340
به هر مردی نیاز داریم.

639
00:54:35,840 --> 00:54:36,840
برو!

640
00:54:37,260 --> 00:54:38,260
عجله کن!

641
00:54:39,020 --> 00:54:39,220
برو!

642
00:54:39,580 --> 00:54:42,500
چشماتو به افق بدوز و رو آژیر بمون!

643
00:55:01,180 --> 00:55:02,180
بیا، مامان.

644
00:55:02,740 --> 00:55:03,740
بزنیم بریم.

645
00:55:05,600 --> 00:55:07,340
کجا داریم می‌ریم؟

646
00:55:08,220 --> 00:55:09,220
ساحل.

647
00:55:09,660 --> 00:55:10,860
آتش تو خشکی.

648
00:55:09,660 --> 00:55:10,860
و مزارع.

649
00:55:11,620 --> 00:55:12,620
داریم می‌ریم ساحل.

650
00:55:13,120 --> 00:55:43,770
🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

651
00:55:44,270 --> 00:55:45,430
اینجا خشکیه.

652
00:55:47,790 --> 00:55:48,790
آره.

653
00:55:50,430 --> 00:55:51,490
ولی ما نمی‌تونیم...

654
00:55:51,590 --> 00:55:52,790
نمی‌تونیم تو خشکی باشیم.

655
00:55:53,290 --> 00:55:53,750
این...

656
00:55:54,300 --> 00:55:54,990
خیلی خطرناکه.

657
00:55:55,300 --> 00:55:56,300
مامان، اشکال نداره،

658
00:55:56,430 --> 00:55:56,730
نه.

659
00:55:56,990 --> 00:55:57,790
نمی‌تونم بگن این درسته.

660
00:55:57,970 --> 00:55:58,590
نه، نه، نه، نه.

661
00:55:58,750 --> 00:55:59,350
این درست نیست.

662
00:55:59,530 --> 00:56:00,530
درست نیست.

663
00:56:00,990 --> 00:56:02,451
جرمی...!

664
00:56:04,930 --> 00:56:05,930
کجا...!

665
00:56:06,670 --> 00:56:07,670
بابا کجاست؟

666
00:56:08,290 --> 00:56:09,290
بابا اینجا نیست.

667
00:56:11,810 --> 00:56:12,210
باید برگردیم...

668
00:56:12,410 --> 00:56:12,920
خونه.

669
00:56:12,960 --> 00:56:13,190
باید بدویم.

670
00:56:13,390 --> 00:56:14,390
مامان.

671
00:56:15,170 --> 00:56:16,170
نمی‌تونیم برگردیم.

672
00:56:17,310 --> 00:56:18,310
جزر میاد.

673
00:56:19,230 --> 00:56:22,870
می‌خوام یه دکتر ببینم.

674
00:56:23,510 --> 00:56:24,510
چی، دکتر؟

675
00:56:25,430 --> 00:56:25,630
نه.

676
00:56:25,830 --> 00:56:26,830
از اون قدیمیا.

677
00:56:27,845 --> 00:56:31,365
یه چیزی باهاش، مامان.
674
00:56:30:670... > 00:56,31:670
دکتر قراره بتلا، باهات ملاقات کنه.

678
00:57:31,920 --> 00:57:32,920
باشه، مامان.

679
00:57:34,000 --> 00:57:35,200
شب اینجا توقف می‌کنیم.

680
00:57:37,540 --> 00:57:38,540
برمی‌گردیم.

681
00:57:58,110 --> 00:57:59,110
بابات احمقه؟

682
00:58:00,740 --> 00:58:05,140
سگ؟

683
00:58:05,620 --> 00:58:06,620
آره.

684
00:58:06,760 --> 00:58:07,260
با تو احمق.

685
00:58:07,540 --> 00:58:08,540
جوکی.

686
00:58:11,910 --> 00:58:13,160
بابابزرگت خیلی احمق بود.

687
00:58:14,890 --> 00:58:16,011
باورش نمی‌کنی؟

688
00:58:18,880 --> 00:58:20,900
همه فکر می‌کنن خیلی جدی بود.

689
00:58:22,220 --> 00:58:23,520
ولی واقعاً خُل بود.

690
00:58:26,650 --> 00:58:27,650
بابات مثل اونه؟

691
00:58:29,340 --> 00:58:30,941
می‌دونی چیه، فقط شمایی.

692
00:58:32,800 --> 00:58:33,800
نه.

693
00:58:36,990 --> 00:58:38,830
فقط
می‌خوام مطمئن بشم به اندازه کافی قوی هستی.

694
00:58:39,940 --> 00:58:40,940
مثل اون.

695
00:58:45,610 --> 00:58:46,971
می‌دونی وقتی تو صورتت نگاه می‌کنم؟

696
00:58:49,160 --> 00:58:50,320
چشم‌های بابابزرگتو می‌بینم.

697
00:58:51,560 --> 00:58:52,560
خوبه.

698
00:58:57,770 --> 00:58:58,770
دقیقاً.

699
00:59:12,085 --> 00:59:13,126
باید یه کم بخوابی.

700
00:59:15,230 --> 00:59:16,230
ما بیدار می‌مونیم.

701
00:59:16,460 --> 00:59:17,460
اون نه.

702
00:59:17,760 --> 00:59:18,760
باشه، بابا.

703
00:59:19,260 --> 01:01:49,600
⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

704
01:01:50,100 --> 01:01:51,620
چی شد؟

705
01:01:53,740 --> 01:01:54,740
نمی‌دونم.

706
01:01:56,980 --> 01:01:57,980
آره.

707
01:02:01,140 --> 01:02:02,140
اشتباه می‌کنی.

708
01:04:01,400 --> 01:04:03,000
اشتباه می‌کنی.

709
01:04:05,640 --> 01:04:06,640
داری چی‌کار می‌کنی؟

710
01:04:07,420 --> 01:04:15,420
داری چی‌کار می‌کنی؟

711
01:06:11,820 --> 01:06:13,360
اوه، سلام.

712
01:06:15,760 --> 01:06:16,760
فرشته.

713
01:06:18,620 --> 01:06:20,900
بابا، یادته اولین باری که فرشته رو
بهم نشون دادی؟

714
01:06:24,460 --> 01:06:25,580
نزدیکای اینجا رانندگی کردیم.

715
01:06:27,100 --> 01:06:28,100
ماشین رو گذاشتیم.

716
01:06:30,170 --> 01:06:32,800
پیاده رفتیم تا وقتی
که دیدیمش بالای درختا بالا اومده.

717
01:06:35,150 --> 01:06:36,831
گفتی این تا ابد همین‌جوری می‌مونه.

718
01:06:38,060 --> 01:06:39,500
مثل اهرام مصر یا استون‌هنج.

719
01:06:41,120 --> 01:06:44,000
پس وقتی بهش نگاه
می‌کنی، انگار داری آینده رو می‌بینی.

720
01:06:44,260 --> 01:06:45,260
اون روز رو یادته.

721
01:06:45,420 --> 01:06:48,120
فکر کنم بیشتر از هفت هفته نبودم.

722
01:06:50,210 --> 01:06:52,900
تو گفتی یه سفر واقعی به طول یه عمر بود.

723
01:06:55,640 --> 01:06:56,640
سقوط به سمت آینده.

724
01:06:58,640 --> 01:06:59,640
و من...

725
01:07:01,820 --> 01:07:02,820
من ترسیدم.

726
01:07:05,820 --> 01:07:09,000
چون فکر
کردم جدی می‌گی و واقعاً این اتفاق افتاده.

727
01:07:11,600 --> 01:07:12,600
ولی...

728
01:07:13,010 --> 01:07:15,140
این بار چند صد سال سقوط کردیم؟

729
01:07:17,520 --> 01:07:19,000
هزار سال یا بیشتر.

730
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
مامان؟

731
01:07:26,320 --> 01:07:27,320
اسپایک.

732
01:07:28,190 --> 01:07:29,311
باز کی داره فکر می‌کنه؟

733
01:07:44,300 --> 01:07:46,421
هنوز... فقط تویی.

734
01:07:59,390 --> 01:08:00,110
خوبی.

735
01:08:00,111 --> 01:08:01,111
مرسی.

736
01:10:26,080 --> 01:10:27,200
چی شد؟

737
01:10:29,860 --> 01:10:30,860
بنزن.

738
01:10:31,540 --> 01:10:32,540
یخ کاغذی.

739
01:10:33,180 --> 01:10:34,180
طی سال‌ها جمع شده.

740
01:10:39,080 --> 01:10:40,080
من اسپایکم.

741
01:10:42,620 --> 01:10:43,620
و این منم، مامان.

742
01:10:45,520 --> 01:10:46,520
دارم می‌خورم.

743
01:11:02,010 --> 01:11:03,010
چش شده؟

744
01:11:04,410 --> 01:11:05,410
نمی‌دونم.

745
01:11:07,310 --> 01:11:08,310
بگو یه دکتر می‌شناسم.

746
01:11:10,810 --> 01:11:11,810
باشه.

747
01:11:12,170 --> 01:11:13,170
حالا چی می‌شه؟

748
01:11:14,130 --> 01:11:14,770
چی‌داری می‌گی؟

749
01:11:14,970 --> 01:11:16,050
ما اینجا زندگی می‌کنیم، نه؟

750
01:11:16,510 --> 01:11:18,170
تو این جزیره لعنتی، تو بومی هستی.

751
01:11:18,930 --> 01:11:19,290
بومی؟

752
01:11:19,490 --> 01:11:21,150
هی، حالا چی به چیه؟

753
01:11:21,610 --> 01:11:22,610
آدمای آلوده بیشتر میان؟

754
01:11:22,950 --> 01:11:23,950
نمی‌دونم، احتمالاً.

755
01:11:24,910 --> 01:11:25,990
اونا سر و صدا راه می‌ندازن.

756
01:11:26,130 --> 01:11:27,130
معلومه که میان.

757
01:11:27,930 --> 01:11:29,050
اگه ناراحت باشیم، نمیان.

758
01:11:29,245 --> 01:11:31,326
سرامونو می‌کنن، می‌فهمی؟

759
01:11:31,970 --> 01:11:32,970
تو از اینجا نیستی.

760
01:11:33,050 --> 01:11:34,050
خفه‌ش کن، لطفاً.
گو

761
01:11:34,490 --> 01:11:35,289
اهل کجایی؟

762
01:11:35,410 --> 01:11:37,091
من از سوئدم، نمی‌تونم خفش کنم.

763
01:11:37,150 --> 01:11:38,150
نمی‌تونه به من کمک کنه.

764
01:11:38,480 --> 01:11:39,149
نمی‌تونه جلوی خودشو بگیره؟

765
01:11:39,430 --> 01:11:40,470
تو نمی‌تونی به من کمک کنی؟

766
01:11:40,550 --> 01:11:42,110
چرا اصلاً بهت کمک کردم، ها؟

767
01:11:42,720 --> 01:11:44,110
می‌تونستم گلوله‌هامو نگه دارم.

768
01:11:44,610 --> 01:11:49,280
⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

769
01:11:49,780 --> 01:11:50,780
باید از اینجا برم.

770
01:11:51,300 --> 01:11:51,700
می‌خوام برم.

771
01:11:52,220 --> 01:11:53,220
برم و خلاص.

772
01:11:54,080 --> 01:11:55,080
نمی‌ذارم ولش کنم.

773
01:11:55,450 --> 01:11:56,450
مرسی، بابایی.

774
01:11:58,040 --> 01:11:59,790
خدا لعنت، این بچه دیگه چی می‌تونه خراب کنه؟

775
01:12:07,230 --> 01:12:08,500
بهترین دوستم تو مدرسه.

776
01:12:08,770 --> 01:12:09,921
اون یه راننده پیک.

777
01:12:11,290 --> 01:12:13,051
اوه، نمی‌دونی راننده پیک چیه.

778
01:12:13,250 --> 01:12:15,170
بسته‌ها رو تحویل می‌ده.

779
01:12:16,070 --> 01:12:17,510
میدونی، مردم آنلاین سفارش می‌دن.

780
01:12:18,770 --> 01:12:20,450
فکر کنم نمی‌دونی آنلاین چیه.

781
01:12:20,490 --> 01:12:21,490
مهم نیست.

782
01:12:21,770 --> 01:12:22,770
اون راننده‌ست.

783
01:12:23,650 --> 01:12:26,810
بهش گفتم: فلیکس، داری عمرت رو هدر می‌دی.

784
01:12:27,590 --> 01:12:28,590
فقط یه زندگی داری.

785
01:12:28,970 --> 01:12:30,090
داری می‌ریزی دور.

786
01:12:32,060 --> 01:12:34,710
اونم گفت:
آره، تو خودت قراره چی‌کار کنی، احمق؟

787
01:12:36,570 --> 01:12:37,770
منم رفتم تو نیروی دریایی.

788
01:12:39,070 --> 01:12:40,070
یه چیزی رو ثابت کنم.

789
01:12:40,810 --> 01:12:42,291
حالا اون داره عمرشو هدر می‌ده، نه؟

790
01:12:44,450 --> 01:12:45,706
نمی‌فهمم چی داری می‌گی.

791
01:12:45,730 --> 01:12:47,610
می‌گم باید راننده پیک می‌شدم.

792
01:12:48,090 --> 01:12:52,950
الان یه جایی تو ترافیک گیر کرده بودم،
تند رانندگی می‌کردم تو یه خیابون باریک.

793
01:12:53,075 --> 01:12:54,075
یا یه همچین چیزی.

794
01:12:54,510 --> 01:12:55,510
تو چرا اینجایی؟

795
01:12:55,710 --> 01:12:57,050
قايق لعنتیم غرق شد.

796
01:12:59,080 --> 01:13:01,841
داشتیم تو ساحل شرقی اسکاتلند گشت
می‌زدیم، به یه چیزی برخورد کردیم.

797
01:13:03,050 --> 01:13:04,050
ویسکی با یخ.

798
01:13:05,830 --> 01:13:06,830
مهم نیست.

799
01:13:08,600 --> 01:13:09,920
چندتامون یه قایق نجات پیدا کردیم.

800
01:13:10,570 --> 01:13:13,250
معلومه که نمی‌خواستیم
به ساحل برسیم، ولی باد مارو برد.

801
01:13:13,970 --> 01:13:15,090
هشت‌تامون به خشکی رسیدیم.

802
01:13:15,270 --> 01:13:16,310
حالا فقط من موندم.

803
01:13:17,350 --> 01:13:18,350
خب، نجات پیدا می‌کنی.

804
01:13:21,210 --> 01:13:23,291
می‌دونی کل جزیره تو قرنطینه‌ست، نه؟

805
01:13:23,370 --> 01:13:25,050
فکر کردی قایقای گشتی برای چی‌ان؟

806
01:13:26,010 --> 01:13:29,130
نمیدونم تو قرنطینه بود یا نه،
ولی فکر می‌کردم فقط برای ما بود.

807
01:13:29,670 --> 01:13:32,270
قرنطینه برای هر بدبختیه که
یه انگشت پاشو روی این جزیره بذاره.

808
01:13:33,740 --> 01:13:35,300
تا پات به خشکی برسه، دیگه نمی‌تونی بری.

809
01:13:39,450 --> 01:13:42,550
بعد از اینکه مامانمو پیش دکتر ببرم،
می‌تونی بیای شهر من.

810
01:13:43,470 --> 01:13:44,511
آره، دکتر کجاست؟

811
01:13:46,670 --> 01:13:47,670
اونجا.

812
01:13:49,750 --> 01:13:50,750
زیاد دور نیست.

813
01:13:51,330 --> 01:13:52,330
زیاد دور نیست؟

814
01:13:52,470 --> 01:13:54,671
هی، هی، تو یه کم سعی کن مامانتو
این‌ور اون‌ور ببری.

815
01:13:56,030 --> 01:13:57,070
می‌رم یه کم استراحت کنم.

816
01:14:04,720 --> 01:14:05,961
اولین غذا تو یه روز و نیم.

817
01:14:09,830 --> 01:14:10,830
یه دونه دیگه دارم.

818
01:14:14,290 --> 01:14:16,170
انگار خیلی سیب دوست داری.

819
01:14:16,670 --> 01:14:21,640
🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

820
01:14:22,140 --> 01:14:23,140
آره.

821
01:14:24,040 --> 01:14:25,040
یک درصد.

822
01:14:26,240 --> 01:14:27,240
بدون سیگنال.

823
01:14:31,240 --> 01:14:32,240
اون چیه؟

824
01:14:34,620 --> 01:14:39,600
به زودی یه تیکه آجر میشه، ولی فعلاً
برای چند لحظه مثل یه رادیوئه.

825
01:14:40,580 --> 01:14:41,580
ولی با عکس.

826
01:14:42,640 --> 01:14:43,640
رادیو داری؟

827
01:14:45,520 --> 01:14:46,520
عکس داری؟

828
01:14:47,765 --> 01:14:49,080
بعضی‌ها تنهان.

829
01:14:51,370 --> 01:14:52,880
بیا، اینو نگاه کن.

830
01:14:54,080 --> 01:14:55,080
این جدیده.

831
01:14:57,040 --> 01:14:58,040
این نامزدمه.

832
01:14:58,660 --> 01:14:59,660
یا شاید سابق.

833
01:15:00,400 --> 01:15:01,400
فکر کنم.

834
01:15:02,240 --> 01:15:03,320
چش شده صورتش؟

835
01:15:04,080 --> 01:15:05,080
منظورت چیه؟

836
01:15:06,220 --> 01:15:07,220
خیلی عجیب به نظر میاد.

837
01:15:07,640 --> 01:15:08,640
تو عجیبی.

838
01:15:09,100 --> 01:15:09,820
اون خیلی خوشگله.

839
01:15:10,040 --> 01:15:11,040
چته تو؟

840
01:15:11,280 --> 01:15:12,280
نمیدونم چشه.

841
01:15:12,850 --> 01:15:14,580
شاید این دخترم همینو به ما بگه.

842
01:15:16,090 --> 01:15:17,380
به صدف آلرژیه.

843
01:15:18,580 --> 01:15:22,280
اگه صدف بخوره، کل دهنش
مثل اون خراب میشه.

844
01:15:24,300 --> 01:15:26,680
آره، ایناهاش.

845
01:15:29,700 --> 01:15:30,700
حالت چطوره، کیم؟

846
01:15:31,770 --> 01:15:32,770
با فلیکس نگاه نکن.

847
01:15:35,890 --> 01:15:37,740
بابا، سردمه.

848
01:15:45,810 --> 01:15:46,851
چرا بهت میگه بابا؟

849
01:15:48,240 --> 01:15:49,240
عجیبه.

850
01:15:50,410 --> 01:15:53,539
میدونم، مطمئنم این اطراف
یه عالمه خویشاوندی هست، ولی...

851
01:15:53,679 --> 01:15:54,860
...

852
01:15:55,510 --> 01:15:56,510
این بعید به نظر میاد.

853
01:15:58,620 --> 01:15:59,620
فقط گیج شده.

854
01:16:00,520 --> 01:16:01,640
همیشه اینجوری نبود.

855
01:16:02,080 --> 01:16:04,001
بیشتر وقتا همونه که همیشه بود.

856
01:16:04,350 --> 01:16:05,580
همیشه مثل همیشه.

857
01:16:08,800 --> 01:16:09,800
تو، مامان.

858
01:16:11,200 --> 01:16:12,200
کی؟

859
01:16:18,360 --> 01:16:19,360
تو کی هستی؟

860
01:16:20,480 --> 01:16:21,480
من اریکم.

861
01:16:23,520 --> 01:16:24,761
و این پدرته، اسپایک.

862
01:16:26,500 --> 01:16:27,500
چی؟

863
01:16:27,910 --> 01:16:30,160
چند ماهه که خیلی بداخلاقه.

864
01:16:30,920 --> 01:16:31,920
مامان!

865
01:16:32,220 --> 01:16:33,220
ببخشید.

866
01:16:33,880 --> 01:16:36,161
زندگیامو نجات بده،
وقتی میگم بداخلاق، میدونم بداخلاق چیه.

867
01:16:40,920 --> 01:16:42,970
اسمم دوباره به نظر میاد، دکتر.

868
01:16:50,760 --> 01:16:51,760
خب، بریم.

869
01:16:52,660 --> 01:16:53,660
مامان؟

870
01:16:58,360 --> 01:16:59,360
می‌تونه راه بره؟

871
01:16:59,860 --> 01:17:04,730
✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

872
01:17:05,230 --> 01:17:06,450
چرا اینقدر گنده شدن؟

873
01:17:07,930 --> 01:17:08,930
تو چی فکر می‌کنی؟

874
01:17:11,790 --> 01:17:13,510
خب، سم میگه، من فروختم.

875
01:17:14,350 --> 01:17:16,030
عفونت یه جورایی مثل استروئید عمل می‌کنه.

876
01:17:17,400 --> 01:17:18,961
میدونم استروئید چیه.

877
01:17:19,490 --> 01:17:21,171
فکر کنم اینه که اونا رو آلفا می‌کنه.

878
01:17:22,490 --> 01:17:22,870
آلفا.

879
01:17:23,370 --> 01:17:25,390
داری جوری حرف می‌زنی انگار دلال سهامن.

880
01:17:26,850 --> 01:17:28,051
مثل آدمای وال استریت.

881
01:17:28,130 --> 01:17:29,130
چرا؟

882
01:17:29,710 --> 01:17:30,750
می‌دونی بازیگرای فشار چیه؟

883
01:17:31,820 --> 01:17:33,261
بازیگرای فشار بهترن، انگار...

884
01:17:34,670 --> 01:17:37,570
تریسی وایکینگ لعنتی اینجاست،
می‌دونی؟

885
01:17:41,050 --> 01:17:42,050
من واقعاً وایکینگم.

886
01:17:42,850 --> 01:17:44,571
شاید اگه آلوده بشم،
یه وایکینگ واقعی بشم.

887
01:17:47,410 --> 01:17:48,450
اون چی بود؟

888
01:17:50,170 --> 01:17:51,170
نمیدونم.

889
01:17:54,020 --> 01:17:55,020
هی، کجا داری میری؟

890
01:17:55,840 --> 01:17:56,840
می‌ذارمش.

891
01:18:43,900 --> 01:18:44,900
وایسا!

892
01:19:15,650 --> 01:19:16,650
اسپایک، صبر کن!

893
01:19:17,390 --> 01:19:18,390
مامان، داری چیکار می‌کنی؟

894
01:19:19,530 --> 01:19:20,530
وایسا!

895
01:19:55,520 --> 01:19:56,660
داری چیکار می‌کنی؟

896
01:19:57,260 --> 01:19:58,300
لعنتی ولش کن!

897
01:20:07,320 --> 01:20:08,320
ببرش، اسپایک.

898
01:20:09,420 --> 01:20:10,480
اسپایک، ببرش!

899
01:20:15,500 --> 01:20:16,500
بیا اینجا.

900
01:20:31,900 --> 01:20:33,270
همتون دیوونه‌این.

901
01:20:35,870 --> 01:20:37,150
یه بار کافیه.

902
01:20:54,030 --> 01:20:56,390
بذارش زمین.

903
01:20:57,810 --> 01:20:59,170
بذارش زمین.

904
01:20:59,910 --> 01:21:00,550
این یه بچه‌ست.

905
01:21:00,810 --> 01:21:02,110
این یه بچه زامبیه لعنتیه.

906
01:21:02,430 --> 01:21:02,850
بذارش زمین.

907
01:21:03,090 --> 01:21:06,470
نمی‌تونیم بذاریم این لعنتیا نفس بکشن.

908
01:21:06,970 --> 01:21:07,970
باید بکشیمش.

909
01:21:09,710 --> 01:21:11,990
بذارش روی زمین لعنتی.

910
01:21:12,730 --> 01:21:13,730
به نظر آلوده نمیاد.

911
01:21:14,550 --> 01:21:16,310
اگه الان نذاریش زمین.

912
01:21:16,590 --> 01:21:17,350
هر دوتاتونو می‌کشم.

913
01:21:17,590 --> 01:21:18,910
همتونو می‌کشم.

914
01:21:19,550 --> 01:21:20,550
پنج ثانیه وقت داری.

915
01:21:21,690 --> 01:21:22,690
پنج!

916
01:21:22,950 --> 01:21:23,950
یک!

917
01:21:25,070 --> 01:21:26,070
سه!

918
01:21:57,870 --> 01:21:58,950
بدو، مامان!

919
01:22:33,640 --> 01:22:34,800
از قطار پیاده شو!

920
01:23:19,160 --> 01:23:21,020
مورفین، سیتوزین.

921
01:23:21,540 --> 01:23:23,180
خیلی سریع عمل می‌کنه.

922
01:23:27,070 --> 01:23:28,070
ببخشید قیافم اینجوریه.

923
01:23:28,550 --> 01:23:29,940
خودمو با ید رنگ کردم.

924
01:23:31,190 --> 01:23:32,880
یه جورایی پیشگیریه.

925
01:23:34,325 --> 01:23:35,960
ویروس اصلاً ید دوست نداره.

926
01:23:36,460 --> 01:23:45,550
🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

927
01:23:46,050 --> 01:23:48,400
فکر کنم اینو بردارم، سامسون.

928
01:23:48,950 --> 01:23:49,950
ولش کن.

929
01:23:54,020 --> 01:23:55,020
من به این میگم سامسون.

930
01:23:55,460 --> 01:23:57,470
حالا سه سالی میشه که تو این منطقه‌ست.

931
01:23:58,860 --> 01:24:01,490
معمولاً ازش فاصله می‌گیرم،
البته.

932
01:24:02,690 --> 01:24:03,690
قربان؟

933
01:24:06,950 --> 01:24:08,230
مرد خوبیه، مگه نه؟

934
01:24:09,130 --> 01:24:10,130
شما دکتر کلسی هستید.

935
01:24:11,770 --> 01:24:12,770
هستم.

936
01:24:15,260 --> 01:24:16,970
اسپایک، یه چیزی درست نیست.

937
01:24:17,670 --> 01:24:17,750
آیلا.

938
01:24:18,270 --> 01:24:19,270
اسپایک، آیلا.

939
01:24:20,350 --> 01:24:21,350
این یه بچه‌ست.

940
01:24:23,510 --> 01:24:24,710
به کمکتون نیاز داریم.

941
01:24:26,950 --> 01:24:27,950
بیا دیگه.

942
01:24:28,740 --> 01:24:30,250
باید قبل از اینکه بیدار شه بریم.

943
01:24:40,260 --> 01:24:41,260
اون چیه؟

944
01:24:44,655 --> 01:24:45,655
من...

945
01:24:46,710 --> 01:24:51,900
نزدیک سیزده سال منتظر بودم
یکی این سوالو بپرسه.

946
01:24:56,190 --> 01:24:57,980
فکر می‌کردم اینجا می‌میرم.

947
01:24:58,790 --> 01:25:02,700
تنها از پیری، گرسنگی یا خشونت.

948
01:25:03,760 --> 01:25:05,700
بدون اینکه فرصتی برای جواب دادن داشته باشم.

949
01:25:07,730 --> 01:25:10,040
کلمه‌های "ممنتو موری" رو می‌شناسی؟

950
01:25:12,520 --> 01:25:13,520
نه.

951
01:25:13,680 --> 01:25:15,040
لاتینه، به طور طعنه‌آمیز.

952
01:25:15,380 --> 01:25:16,380
یه زبان مرده‌ست.

953
01:25:17,370 --> 01:25:20,040
یعنی، مرگ رو به خاطر بیار.

954
01:25:22,490 --> 01:25:24,380
به خاطر بیار، باید بمیری.

955
01:25:41,930 --> 01:25:43,410
این کمک می‌کنه اونا رو دور نگه داریم.

956
01:26:02,180 --> 01:26:03,350
مرده‌ها خیلی زیادن.

957
01:26:05,630 --> 01:26:09,210
آلوده و غیرآلوده فرقی ندارن.

958
01:26:11,380 --> 01:26:12,650
چون همشون یه جورن.

959
01:26:34,040 --> 01:26:37,620
هر جمجمه یه سری فکر داره.

960
01:26:39,340 --> 01:26:41,460
این کاسه‌ها دیدن.

961
01:26:43,280 --> 01:26:46,760
و این آرواره‌ها حرف زدن و قورت دادن.

962
01:26:47,860 --> 01:26:50,040
این یه یادبود برای اونهاست.

963
01:26:51,400 --> 01:26:52,400
یه معبد.

964
01:26:55,720 --> 01:26:56,720
نگران نباش.

965
01:26:57,940 --> 01:27:00,080
از اون نظر باارزش نیست.

966
01:27:02,430 --> 01:27:10,280
ساختارش محکمه، ولی استخونا به مرور زمان
یا به خاطر عوامل محیطی از هم می‌پاشن.

967
01:27:11,460 --> 01:27:15,460
با دست اسپایک، ممنتو موری...

968
01:27:18,020 --> 01:27:19,300
واقعیت پیدا می‌کنه.

969
01:27:27,170 --> 01:27:28,170
این مرد رو می‌شناسی؟

970
01:27:30,040 --> 01:27:31,040
اسمش اریک بود.

971
01:27:33,020 --> 01:27:34,020
اون جونمونو نجات داد.

972
01:27:36,895 --> 01:27:38,095
بیا برای اریک یه جا پیدا کنیم.

973
01:28:58,070 --> 01:28:59,070
برو جلو.

974
01:28:59,170 --> 01:29:00,170
خوبه.

975
01:29:02,290 --> 01:29:03,290
آفرین پسر.

976
01:29:05,770 --> 01:29:06,870
آه، اریک بیچاره.

977
01:29:07,370 --> 01:29:12,100
💬 فقط به عشق شما م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

978
01:29:12,600 --> 01:29:13,700
یه جا براش انتخاب کن.

979
01:29:39,050 --> 01:29:40,050
خیلی خوبه.

980
01:29:41,310 --> 01:29:42,310
آفرین، اسپایک.

981
01:29:47,750 --> 01:29:50,740
بچه تازه به دنیا اومده.

982
01:29:53,150 --> 01:29:54,150
از یه مادر آلوده بود.

983
01:29:56,270 --> 01:29:57,270
ولی خودش آلوده نیست.

984
01:29:58,280 --> 01:29:59,320
ما از مامانش گرفتیمش.

985
01:30:01,280 --> 01:30:02,280
چه جالب.

986
01:30:03,830 --> 01:30:05,480
جادوی جفت.

987
01:30:08,570 --> 01:30:09,940
فکر می‌کردم ممکنه اینجوری بشه.

988
01:30:12,530 --> 01:30:13,530
ولی به شیر نیاز داره.

989
01:30:14,850 --> 01:30:17,560
آب فقط چند روز زنده نگهش می‌داره.

990
01:30:19,730 --> 01:30:20,971
برای همین اومدی پیش من؟

991
01:30:22,680 --> 01:30:23,680
بچه؟

992
01:30:25,880 --> 01:30:26,880
نه.

993
01:30:30,970 --> 01:30:33,120
انگشت درستتو برای نشون دادن دماغت بگیر.

994
01:30:52,670 --> 01:30:55,830
آیلا، اگه بتونم سینه‌ها و بازوهاتو
معاینه کنم خیلی کمک می‌کنه.

995
01:30:56,170 --> 01:30:57,170
اشکالی نداره؟

996
01:31:05,450 --> 01:31:06,450
اینجا حساسه؟

997
01:31:08,760 --> 01:31:10,130
حس گیجی‌ات.

998
01:31:12,130 --> 01:31:17,170
مثل دوره‌های کوتاهه، فازهاییه،
یا بیشتر دائمیه؟

999
01:31:18,570 --> 01:31:19,970
چی بود؟

1000
01:31:22,370 --> 01:31:23,470
فکر کنم جزر و مد میاد.

1001
01:31:26,060 --> 01:31:27,530
ازت خواستم یه کلمه رو به خاطر بیاری.

1002
01:31:28,890 --> 01:31:29,890
آره.

1003
01:31:31,060 --> 01:31:32,181
یادت میاد چی بود؟

1004
01:31:41,290 --> 01:31:45,810
آیلا، من هیچ تجهیزات تشخیصی ندارم
و نمی‌تونم نمونه‌برداری کنم.

1005
01:31:46,600 --> 01:31:50,030
ولی از چیزی که می‌بینم، فکر کنم
تو سرطان داری.

1006
01:31:52,550 --> 01:31:56,810
ممکنه از مغزت به بدنت پخش شده باشه
یا از بدنت به مغزت.

1007
01:31:57,450 --> 01:32:00,030
به هر حال، متاستاز کرده.

1008
01:32:03,195 --> 01:32:09,751
این علائمتو توضیح می‌ده و متأسفم
که توده‌های روی سینه و غدد لنفاویت.

1009
01:32:13,040 --> 01:32:14,180
خیلی متأسفم.

1010
01:32:18,010 --> 01:32:19,200
و گیجم، می‌دونم.

1011
01:32:19,320 --> 01:32:20,320
گیجم.

1012
01:32:21,890 --> 01:32:28,640
وقتی چیزای عجیب میگم، خودم تعجب می‌کنم،
ولی به هر حال میگمشون.

1013
01:32:32,385 --> 01:32:33,780
ولی همه‌چیم گیج نیست.

1014
01:32:38,910 --> 01:32:40,071
فکر می‌کردم ممکنه سرطان باشه.

1015
01:32:42,360 --> 01:32:43,961
نمی‌دونستم چطور بهت بگم.

1016
01:32:45,950 --> 01:32:47,270
خیلی ترسیده بودم.

1017
01:32:47,271 --> 01:32:52,030
نیاز داشتم یکی دیگه بهت بگه،
ولی هیچ‌کس نگفت.

1018
01:32:56,090 --> 01:32:57,090
نمی‌فهمم.

1019
01:32:58,340 --> 01:33:00,181
تو منو دیدی، نمی‌تونی منو بهتر کنی.

1020
01:33:01,240 --> 01:33:03,630
کاش می‌تونستم، ولی فکر کنم ممکن نیست.

1021
01:33:05,630 --> 01:33:06,630
این یعنی چی؟

1022
01:33:07,910 --> 01:33:08,910
باید بمیریم؟

1023
01:33:10,090 --> 01:33:11,330
سرطان قراره مارو بکشه؟

1024
01:33:12,190 --> 01:33:13,190
آره.

1025
01:33:16,030 --> 01:33:17,030
کی؟

1026
01:33:17,850 --> 01:33:18,850
سخته بگم.

1027
01:33:23,070 --> 01:33:24,070
زود.

1028
01:33:24,570 --> 01:33:29,850
🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

1029
01:33:30,350 --> 01:33:31,350
نه، نه، نه.

1030
01:33:31,530 --> 01:33:32,630
این بازی منه، می‌دونی.

1031
01:33:34,110 --> 01:33:35,110
دیگه داره اذیت می‌کنه.

1032
01:33:36,810 --> 01:33:37,810
باید باز باشه.

1033
01:33:38,870 --> 01:33:40,090
دکتر، لطفاً، لطفاً.

1034
01:33:40,610 --> 01:33:41,610
باید کمک کنه.

1035
01:33:42,290 --> 01:33:45,470
دارو لازم داری، یکی از اون داروهای قدیمی
بیمارستانا.

1036
01:33:46,240 --> 01:33:48,870
اگه بگه بیشتر می‌خوام، می‌تونم برم بگیرم.

1037
01:33:49,250 --> 01:33:50,250
فقط بهمون بگو، لطفاً.

1038
01:33:50,420 --> 01:33:52,670
هیچ دارویی نیست که بتونه درمانش کنه.

1039
01:34:09,190 --> 01:34:10,190
دکتر، دکتر، لطفاً.

1040
01:34:13,900 --> 01:34:15,400
خیلی سخت بود که بیام اینجا.

1041
01:34:17,850 --> 01:34:18,850
خیلی سخت بود پیدات کنم.

1042
01:34:19,840 --> 01:34:21,580
بذار ببینم چی به چیه.

1043
01:34:33,390 --> 01:34:34,390
باید بهت می‌گفتم.

1044
01:34:37,610 --> 01:34:38,910
باید بهت می‌گفتم.

1045
01:34:52,890 --> 01:34:53,890
داره کار می‌کنه.

1046
01:34:57,950 --> 01:35:00,510
دکتر گفت بهترم، ولی نمی‌تونه کمک کنه.

1047
01:35:02,210 --> 01:35:03,330
نمی‌فهمم.

1048
01:35:03,590 --> 01:35:04,590
من می‌فهمم.

1049
01:35:06,260 --> 01:35:07,530
می‌خوام بهمون ملحق شی.

1050
01:35:07,531 --> 01:35:08,531
همیشه یادم می‌مونه.

1051
01:35:21,070 --> 01:35:22,600
همیشه، همیشه.

1052
01:35:26,440 --> 01:35:29,000
هیس، فقط استراحت کن.

1053
01:35:29,640 --> 01:35:30,640
اشکالی نداره.

1054
01:35:48,940 --> 01:35:49,940
اسپایک.

1055
01:35:57,380 --> 01:35:58,500
ممنتو موری.

1056
01:36:00,600 --> 01:36:01,600
یعنی چی؟

1057
01:36:02,590 --> 01:36:05,460
یعنی، ما باید بمیریم.

1058
01:36:06,120 --> 01:36:07,120
این درسته.

1059
01:36:08,690 --> 01:36:10,000
مرگ انواع مختلفی داره.

1060
01:36:13,600 --> 01:36:14,881
و بعضی‌هاشون بهتر از بقیه‌ان.

1061
01:36:18,110 --> 01:36:20,240
بهترینشون آروم و صلح‌آمیزه.

1062
01:36:21,880 --> 01:36:23,840
جایی که با عشق از هم جدا می‌شیم.

1063
01:36:25,690 --> 01:36:26,690
تو مامانتو دوست داری.

1064
01:36:29,310 --> 01:36:30,310
من عاشقشم.

1065
01:36:31,070 --> 01:36:32,390
و می‌دونم تو اسپایک رو دوست داری.

1066
01:36:34,130 --> 01:36:35,960
آره، خیلی زیاد.

1067
01:36:38,730 --> 01:36:40,340
ممنتو آموریس.

1068
01:36:42,500 --> 01:36:44,200
یعنی، عشق رو به خاطر بیار.

1069
01:37:06,340 --> 01:37:07,560
اینجا بمون، تو بچه هستی.

1070
01:37:09,720 --> 01:37:10,720
دوستت دارم، اسپایک.

1071
01:38:56,210 --> 01:38:57,210
اسپایک.

1072
01:39:02,305 --> 01:39:03,930
یه جا براش پیدا کن.

1073
01:39:07,070 --> 01:39:08,170
بهترین جا.

1074
01:40:48,810 --> 01:40:49,810
دوستت دارم، مامان.

1075
01:42:59,320 --> 01:43:07,000
فکر کنم... فکر کنم وقتشه که تو و بچه...
برید خونه.

1076
01:43:13,490 --> 01:43:14,490
همینه.

1077
01:43:15,220 --> 01:43:16,220
همینه.

1078
01:43:17,560 --> 01:43:18,560
وای خدای من.

1079
01:44:30,640 --> 01:44:31,900
عزیزم... من خوبم.

1080
01:44:36,290 --> 01:44:37,491
نیازی نیست دنبالم بگردی.

1081
01:44:39,120 --> 01:44:40,320
وقتی آماده باشم برمی‌گردم.

1082
01:44:43,350 --> 01:44:47,420
می‌خوام راه برم... تا وقتی که
دریا رو نبینم.

1083
01:44:50,240 --> 01:44:53,780
دوست من، دکتر کلسی... اون دیگه
همون آدم نیست.

1084
01:44:55,500 --> 01:44:56,500
یه مامان مهربونه.

1085
01:45:15,890 --> 01:45:19,820
بچه انگار آلوده‌ست... ولی نیست.

1086
01:45:21,480 --> 01:45:22,480
اون خوبه.

1087
01:45:26,320 --> 01:45:28,180
دقیقاً بیرون دروازه‌ها ولش کردن.

1088
01:45:33,650 --> 01:45:34,970
لطفاً باهاش مهربون باش.

1089
01:45:37,510 --> 01:45:38,510
اسمش آلنه.

1090
01:47:26,510 --> 01:47:27,510
شوت فوق‌العاده.

1091
01:47:30,930 --> 01:47:31,930
شعر واقعی.

1092
01:47:37,450 --> 01:47:39,590
خب... فکر کنم حالا تعدادشون زیادی شده.

1093
01:47:39,940 --> 01:47:43,390
حتی برای یه جنگجوی جوان و خوب مثل تو.

1094
01:47:44,740 --> 01:47:46,021
اشکالی نداره اگه ما دخالت کنیم؟

1095
01:47:48,170 --> 01:47:49,590
این شوت کلاسمون میشه.

1096
01:47:54,640 --> 01:47:55,640
صبر کن.

1097
01:47:58,980 --> 01:47:59,980
صبر کن.

1098
01:48:02,600 --> 01:48:03,600
لعنتی برو.

1099
01:49:02,240 --> 01:49:03,240
سلام.

1100
01:49:05,120 --> 01:49:06,120
اسم من جیمیه.

1101
01:49:20,450 --> 01:49:21,450
بیا دوست باشیم.

1102
01:49:22,450 --> 01:49:28,450
MoviePovie.Com