1
00:00:04,000 --> 00:00:11,580
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند

2
00:00:14,000 --> 00:00:20,580
MoviePovie. Com

3
00:00:34,000 --> 00:00:35,580
اینجا بورکِ.

4
00:00:37,400 --> 00:00:40,200
اون‌قدر از نقشه دوره که انگار اصلاً
وجود نداره.

5
00:00:42,100 --> 00:00:45,060
روستای من، تو یه کلمه، محکمه.

6
00:00:46,100 --> 00:00:49,280
نسل‌هاست که اینجاست،
ولی هر ساختمونش نوئه.

7
00:00:50,420 --> 00:00:53,660
هوا تمیزه، آب پاکه، و
منظره‌ها چیزی نیست که بخوای غر بزنی.

8
00:00:54,220 --> 00:00:57,140
تنها نکته منفی، آفت‌هان.

9
00:01:08,020 --> 00:01:16,020
اگه تو بیشتر جاها موش یا پشه ببینید،
ما اینجا... اژدها داریم.

10
00:01:21,580 --> 00:01:23,140
بیشتر آدما فرار می‌کنن.

11
00:01:24,140 --> 00:01:25,140
ما نه.

12
00:01:25,740 --> 00:01:26,740
ما وایکینگیم.

13
00:01:27,280 --> 00:01:29,260
ما از دعوا فرار نمی‌کنیم،
خودمون شروعش می‌کنیم.

14
00:01:30,720 --> 00:01:31,200
عصر بخیر!

15
00:01:31,201 --> 00:01:31,900
برو خونه!

16
00:01:32,060 --> 00:01:34,881
همین که... اوه، سر راهی!

17
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
نمی‌تونم!

18
00:01:40,680 --> 00:01:42,780
می‌بینی، اژدها یه کم
دردسر درست کردن.

19
00:01:44,040 --> 00:01:46,160
اینجا و، خب، همه‌جا.

20
00:01:46,840 --> 00:01:48,840
پس تصمیم گرفتیم بجنگیم باهاشون.

21
00:01:50,000 --> 00:01:51,420
این کار برامون چطور پیش می‌ره؟

22
00:01:58,740 --> 00:01:59,740
داری چی‌کار می‌کنی؟

23
00:02:00,300 --> 00:02:00,620
چی؟

24
00:02:00,800 --> 00:02:01,940
باز داره اون کارو می‌کنه؟

25
00:02:02,960 --> 00:02:03,960
برو داخل.

26
00:02:04,020 --> 00:02:04,060
برو.

27
00:02:04,540 --> 00:02:05,540
برو!

28
00:02:05,980 --> 00:02:08,820
اون استونِ بزرگه، رئیس قبیله‌ست.

29
00:02:10,580 --> 00:02:14,040
می‌گن وقتی بچه بود، سر یه اژدها رو
با دستاش کَند.

30
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
باور می‌کنم؟

31
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
آره، می‌کنم.

32
00:02:19,620 --> 00:02:20,620
خب، گرفتیمش.

33
00:02:21,180 --> 00:02:26,460
مست‌ها، نَدرها، سیفلیس، سنجاب‌ها،
اسنورلاکس، هیولای عنکبوتی، خرس برفی...

34
00:02:26,461 --> 00:02:27,461
چندتا از اینا لازم داریم.

35
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
این‌قدر نه.

36
00:02:30,720 --> 00:02:31,800
فقط جادو.

37
00:02:32,540 --> 00:02:34,100
بیاین، عصبانی‌ها!

38
00:02:39,500 --> 00:02:41,020
اوه، باز خاموش شد؟

39
00:02:41,700 --> 00:02:43,360
جِن، حتی تو نه.

40
00:02:43,800 --> 00:02:45,580
تا چشم به‌هم بزنی می‌رم و برمی‌گردم.

41
00:02:45,581 --> 00:02:46,860
نه این‌قدر سریع.

42
00:02:47,520 --> 00:02:48,780
بیا دیگه، لطفاً!

43
00:02:48,781 --> 00:02:52,380
اون کله‌پوکِ پررو با
دستای جابه‌جاشونده، دوبره.

44
00:02:52,580 --> 00:02:53,580
گوش کن.

45
00:02:53,860 --> 00:02:54,040
بگو.

46
00:02:54,160 --> 00:02:56,080
از بچگی شاگردش بودم.

47
00:02:56,280 --> 00:02:57,480
چشمم بهش باشه.

48
00:02:57,800 --> 00:02:59,240
چاقو باید اینجا باشه.

49
00:02:59,940 --> 00:03:01,380
اون زیادی احمقه.

50
00:03:04,780 --> 00:03:06,060
از انبار غذا محافظت کن.

51
00:03:06,400 --> 00:03:06,820
چشم، رئیس.

52
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
از دام‌ها مراقبت کن.

53
00:03:08,440 --> 00:03:08,900
چشم، قربان.

54
00:03:09,080 --> 00:03:10,900
مراقب درمان‌های شبانه باش.

55
00:03:11,400 --> 00:03:20,920
✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

56
00:03:21,420 --> 00:03:22,700
بیا دیگه.

57
00:03:31,180 --> 00:03:32,560
آه، گروه آتش‌نشانی.

58
00:03:32,880 --> 00:03:34,100
بچه‌های باحال بورک.

59
00:03:34,760 --> 00:03:36,440
اونا وسط ماجرا هستن.

60
00:03:37,440 --> 00:03:38,960
بچه‌ها، از سر راه برید!

61
00:03:40,240 --> 00:03:42,300
ولی بدون کاپیتان‌شون هیچی نیستن.

62
00:03:43,420 --> 00:03:45,720
ستاره درخشان نسل ما.

63
00:03:46,520 --> 00:03:48,120
بدون تلاشم فوق‌العاده‌ن.

64
00:03:49,760 --> 00:03:51,540
کسی که همه‌رو نابود می‌کنه.

65
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
آسترید.

66
00:04:11,970 --> 00:04:13,190
نباید تو تختت باشی؟

67
00:04:17,000 --> 00:04:17,660
بیا دیگه.

68
00:04:17,720 --> 00:04:18,720
برگرد سر کار.

69
00:04:19,900 --> 00:04:21,260
می‌دونی، باید برم اونجا.

70
00:04:21,520 --> 00:04:21,940
خودمو نشون بدم.

71
00:04:22,140 --> 00:04:23,140
جای خودمو پیدا کنم.

72
00:04:23,520 --> 00:04:24,680
تو کلی جا انداختی.

73
00:04:24,681 --> 00:04:25,760
همه‌جا اشتباه.

74
00:04:25,880 --> 00:04:26,880
دو دقیقه بهم بده.

75
00:04:27,120 --> 00:04:28,160
یه اژدها می‌زنم.

76
00:04:28,220 --> 00:04:30,340
زندگیم صد برابر بهتر می‌شه.

77
00:04:31,280 --> 00:04:32,520
شاید حتی یه دوست‌دختر پیدا کنم.

78
00:04:34,260 --> 00:04:35,260
آسترید.

79
00:04:35,780 --> 00:04:36,820
ولی اون یه وایکینگ واقعیه.

80
00:04:37,200 --> 00:04:38,340
تو نمی‌تونی چکش بلند کنی.

81
00:04:38,341 --> 00:04:39,820
نمی‌تونی تبر بندازی.

82
00:04:40,540 --> 00:04:41,980
حتی نمی‌تونی یکی از اینا رو پرت کنی.

83
00:04:42,420 --> 00:04:44,481
ببین، ولی این... این
برام پرتش می‌کنه.

84
00:04:45,180 --> 00:04:46,340
کاملاً بازطراحی شده.

85
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
دو لول.

86
00:04:54,560 --> 00:04:55,800
ببین، همین‌جا.

87
00:04:56,520 --> 00:04:57,960
این همونی‌یه که دارم ازش حرف می‌زنم.

88
00:04:58,280 --> 00:04:59,540
مشکل کالیبراسیون مایل.

89
00:04:59,580 --> 00:05:01,148
اگه بخوای بری اونجا و
شروع کنی به جنگیدن با اژدها،

90
00:05:01,149 --> 00:05:05,121
باید یکی از... این کارا رو متوقف کنی.

91
00:05:05,860 --> 00:05:07,500
تو به کل من اشاره کردی.

92
00:05:07,501 --> 00:05:08,300
آره.

93
00:05:08,520 --> 00:05:09,660
دیگه خودت نباش.

94
00:05:11,560 --> 00:05:12,700
اوه، آره.

95
00:05:12,860 --> 00:05:15,440
جناب، داری یه بازی خطرناک می‌کنی.

96
00:05:15,840 --> 00:05:17,000
منو محدود نگه داری.

97
00:05:17,760 --> 00:05:18,840
عواقب داره.

98
00:05:19,620 --> 00:05:20,620
وای.

99
00:05:20,920 --> 00:05:22,520
من ریسکشو می‌پذیرم.

100
00:05:23,720 --> 00:05:24,840
شمشیر تیز کن.

101
00:05:24,900 --> 00:05:25,900
حالا.

102
00:05:27,900 --> 00:05:29,320
یه روز می‌رم اونجا.

103
00:05:30,760 --> 00:05:34,480
چون کشتن یه اژدها اینجا همه‌چیزِ.

104
00:05:36,060 --> 00:05:37,060
برونکوها سرسختن.

105
00:05:37,500 --> 00:05:39,840
زدن یکی از اونا حداقل باعث می‌شه
منو ببینن.

106
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
یه زیپوبگ؟

107
00:05:44,900 --> 00:05:45,420
هیجان‌انگیز.

108
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
هیجان‌انگیز.

109
00:05:48,160 --> 00:05:50,000
دو سر، دو برابر اعتبار.

110
00:05:51,660 --> 00:05:54,760
کندن سر یه نَدر قطعاً نشون می‌ده
من به اینجا تعلق دارم.

111
00:05:55,260 --> 00:06:02,120
⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

112
00:06:02,620 --> 00:06:03,980
گوسفندان رو پیدا کردن.

113
00:06:04,340 --> 00:06:05,920
هرچی داریم رو رها کنین.

114
00:06:10,680 --> 00:06:14,100
و بعد، کابوس هیولایی هست.

115
00:06:17,080 --> 00:06:19,860
فقط بهترین وایکینگا دنبال اینا می‌رن.

116
00:06:25,020 --> 00:06:29,400
ولی جایزه اصلی اژدهایی‌یه که
هیچ‌کس تا حالا ندیده.

117
00:06:30,340 --> 00:06:33,540
ما بهش می‌گیم...
جهش خشم شب!

118
00:06:38,180 --> 00:06:40,120
و حالا یه خشم شب داریم.

119
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
هیچ‌وقت غذا نمی‌دزده.

120
00:06:42,460 --> 00:06:43,540
هیچ‌وقت حرکتشو نشون نمی‌ده.

121
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
هیچ‌وقت خطا نمی‌کنه.

122
00:06:49,100 --> 00:06:50,720
وقتشه گابلر پیر کارو دست بگیره.

123
00:06:53,360 --> 00:06:54,440
اینجا بمون.

124
00:06:55,100 --> 00:06:55,440
اینجا.

125
00:06:55,740 --> 00:06:56,220
جدی می‌گم.

126
00:06:56,600 --> 00:06:58,660
هیچ‌کس تا حالا یه خشم شب نکشته.

127
00:07:00,660 --> 00:07:02,800
برای همین من قراره اولین باشم.

128
00:07:04,980 --> 00:07:05,560
دوباره بزن!

129
00:07:05,800 --> 00:07:06,540
برگرد داخل!

130
00:07:06,541 --> 00:07:07,460
یه فون ازش می‌سازم!

131
00:07:07,560 --> 00:07:08,180
خودتو جمع کن!

132
00:07:08,320 --> 00:07:08,540
نه!

133
00:07:08,820 --> 00:07:09,100
بزن به چاک!

134
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
می‌دونم!

135
00:07:23,020 --> 00:07:24,020
خودتو جمع کن!

136
00:07:24,860 --> 00:07:27,340
این نَدر هنوز یه کم آتیش تو خودش داره!

137
00:08:06,180 --> 00:08:07,960
کسی اینو دید؟

138
00:08:10,080 --> 00:08:11,480
این مال توئه؟

139
00:08:18,130 --> 00:08:19,130
این شریکمه.

140
00:08:19,370 --> 00:08:20,370
تو این‌جوری نیستی!

141
00:08:20,510 --> 00:08:21,510
ترسوندیشون!

142
00:08:21,850 --> 00:08:22,850
خیلی ممنون.

143
00:08:48,460 --> 00:08:49,500
اشکال نداره.

144
00:08:50,380 --> 00:08:52,280
ولی هر روز این کارو نکنیم،
ها.

145
00:09:15,220 --> 00:09:17,040
یه چیز دیگه که باید بدونید.

146
00:09:31,590 --> 00:09:33,271
ببخشید... بابا.

147
00:09:35,270 --> 00:09:36,050
مواظب باش!

148
00:09:36,070 --> 00:09:37,070
نکش!

149
00:09:49,750 --> 00:09:51,250
باشه، ولی من یه خشم شب زدم.

150
00:09:52,510 --> 00:09:54,150
بابا، این مثل دفعات دیگه نیست.

151
00:09:54,230 --> 00:09:55,230
و من واقعاً یه دونه زدم.

152
00:09:55,890 --> 00:09:56,290
چرا؟

153
00:09:56,650 --> 00:09:58,370
یه اژدهایی که هیچ‌کس ندیده.

154
00:09:58,570 --> 00:10:00,410
چون از شب برای استتار استفاده می‌کنه.

155
00:10:00,830 --> 00:10:02,910
اگه تاب بدی، می‌تونی ببینیش که
ستاره‌ها رو خط می‌زنه.

156
00:10:03,365 --> 00:10:04,050
این‌جوری زدمش.

157
00:10:04,210 --> 00:10:05,210
بس کن!

158
00:10:06,330 --> 00:10:07,330
بس کن!

159
00:10:09,010 --> 00:10:11,610
هر بار که پاتو می‌ذاری بیرون، فاجعه
اتفاق می‌افته.

160
00:10:11,710 --> 00:10:14,490
نمی‌بینی که من مشکلات بزرگتری دارم؟

161
00:10:16,070 --> 00:10:19,350
زمستون داره می‌رسه، و من باید
یه روستای کامل رو سیر کنم.

162
00:10:20,030 --> 00:10:22,630
بین من و تو، روستا با یه کم کمتر
خوردن هم می‌تونه سر کنه.

163
00:10:23,460 --> 00:10:25,290
این شوخی نیست، هیکاپ!

164
00:10:26,170 --> 00:10:28,630
چرا نمی‌تونی ساده‌ترین دستوراتو
دنبال کنی؟

165
00:10:29,110 --> 00:10:30,330
چون نمی‌تونم خودمو متوقف کنم.

166
00:10:31,090 --> 00:10:35,091
باشه، یه اژدها می‌بینم،
و باید... فقط بکشمش.

167
00:10:35,310 --> 00:10:37,230
می‌دونی، این منم.

168
00:10:39,270 --> 00:10:40,730
تو خیلی چیزا هستی، پسرم.

169
00:10:41,930 --> 00:10:44,610
ولی اژدها کش نیستی.

170
00:10:48,120 --> 00:10:49,120
برگرد خونه.

171
00:10:50,520 --> 00:10:51,720
مطمئن شو اونجا بمونه.

172
00:10:52,660 --> 00:10:54,500
یه نفر چقدر می‌تونه خرابکاری کنه؟

173
00:10:54,780 --> 00:10:57,200
هر کس دیگه‌ای بود تا حالا از جزیره
پرتش کرده بودن.

174
00:10:57,620 --> 00:10:59,720
فکر کنم پسر رئیس بودن امتیازاتی داره.

175
00:11:00,680 --> 00:11:02,060
ولی برای رئیس نه.

176
00:11:05,060 --> 00:11:09,460
به‌هرحال، بابام حسابی بهم افتخار
می‌کنه، پس...

177
00:11:10,120 --> 00:11:12,120
بابا، داشتم فقط حرف می‌زدم...
تو جمع باهام حرف نزن.

178
00:11:15,130 --> 00:11:16,290
می‌دونی، من فقط یه دونه زدم.

179
00:11:16,400 --> 00:11:17,520
البته که گوش نداد.

180
00:11:17,820 --> 00:11:18,820
هیچ‌وقت گوش نمی‌ده.

181
00:11:19,080 --> 00:11:20,380
خب، این تو خانوادتون ارثیه.

182
00:11:20,560 --> 00:11:25,020
و وقتی گوش می‌ده... همیشه
با یه اخم ناامیدانه‌ست.

183
00:11:25,660 --> 00:11:27,140
فقط یادش رفته شاگردشو ببینه.

184
00:11:27,790 --> 00:11:28,900
من اون نگاهو دیدم.

185
00:11:29,280 --> 00:11:32,200
هی، تو داری اشتباه به این نگاه می‌کنی،
مرد.

186
00:11:33,520 --> 00:11:35,440
مسئله این نیست که چه شکلی هستی.

187
00:11:35,890 --> 00:11:37,680
چیزی که تو وجودته اون نمی‌تونه تحملش کنه.

188
00:11:39,270 --> 00:11:41,420
ممنون که جمع‌بندی کردی.

189
00:11:41,595 --> 00:11:46,880
خب، مایک، نکته اینه... این‌قدر
سخت تلاش نکن چیزی باشی که نیستی.

190
00:11:49,140 --> 00:11:51,280
من فقط می‌خوام یکی از شماها باشم.

191
00:11:51,780 --> 00:11:58,420
🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

192
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
نه، تو می‌خوای.

193
00:12:27,390 --> 00:12:30,010
هیچ‌کس نگفت آسون می‌شه.

194
00:12:32,820 --> 00:12:37,490
ولی اجازه بدید یادآوری کنم...
ما همه از نسل...

195
00:12:37,491 --> 00:12:40,930
بهترین جنگجویای اژدها از
همه‌جا هستیم.

196
00:12:41,350 --> 00:12:45,330
وایکینگا سفر کردن... که
اینجا جمع شدن چون می‌دونستن...

197
00:12:45,790 --> 00:12:50,170
که ما یه قدم با لونه اصلی اژدها
فاصله داریم.

198
00:12:51,950 --> 00:12:55,930
اگه بتونیم فقط بگیریمش... می‌تونیم
این شیاطینو برای همیشه نابود کنیم.

199
00:12:56,410 --> 00:12:57,430
بگیریمش؟

200
00:12:57,650 --> 00:12:59,390
ما حتی نمی‌تونیم پیداش کنیم.

201
00:13:00,110 --> 00:13:02,790
این لونه داره بیشتر و بیشتر شبیه
یه افسانه می‌شه.

202
00:13:02,930 --> 00:13:03,950
خب، یه داستان قدیمیه.

203
00:13:04,250 --> 00:13:06,070
و ما چی برای نشون دادن داریم،
ها؟

204
00:13:06,850 --> 00:13:08,470
ما هدف داریم.

205
00:13:11,050 --> 00:13:16,790
ما جنگجویای بورکیم... خشن‌ترین،
سرسخت‌ترین قبیله... این‌ور خورشید.

206
00:13:22,870 --> 00:13:25,950
با این حال... ما دیدیم که
تو یه بانک ساده رو...

207
00:13:26,550 --> 00:13:27,550
تنهایی نابود کردی.

208
00:13:28,330 --> 00:13:32,410
مطمئنم تو این راه پاتو از دست دادی...
ولی آخرش پیروز شدی، مگه نه؟

209
00:13:33,090 --> 00:13:34,630
آره، شد.

210
00:13:35,070 --> 00:13:37,810
ریچل، شماها از شرق دور اومدین.

211
00:13:38,310 --> 00:13:41,550
فانگای، شماها از جاده ابریشم.

212
00:13:42,110 --> 00:13:45,770
لوئی، شماها از سواحل آفتاب‌سوخته
سرزمین پلا اومدین.

213
00:13:46,330 --> 00:13:47,330
هی، نگاهمون کن.

214
00:13:47,550 --> 00:13:49,310
ما هنوز اینجاییم، هنوز داریم می‌جنگیم.

215
00:13:49,930 --> 00:13:51,950
هنوز داریم مراقب بانک‌های همدیگه‌ایم.

216
00:13:53,430 --> 00:13:57,410
پس واقعاً قراره جمع کنیم...
و بریم خونه وقتی این هیولاهای لعنتی...

217
00:13:57,990 --> 00:14:00,090
هنوز تهدیدی برای همه سرزمینای ما هستن؟

218
00:14:01,390 --> 00:14:03,330
این ماییم؟

219
00:14:04,330 --> 00:14:05,050
هست؟

220
00:14:05,130 --> 00:14:05,690
نه.

221
00:14:06,010 --> 00:14:06,630
هست؟

222
00:14:06,910 --> 00:14:07,510
نه.

223
00:14:07,650 --> 00:14:08,650
هست؟

224
00:14:09,610 --> 00:14:10,610
نه.

225
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
هست؟

226
00:14:12,230 --> 00:14:13,570
نه، رئیس، فکر نکنم.

227
00:14:14,410 --> 00:14:15,490
همون که فکر می‌کردم.

228
00:14:20,070 --> 00:14:25,710
پیر گوت... بهمون یه علامت داد... تا
وقتی شانس پیدا کردن لونه رو داریم...

229
00:14:25,711 --> 00:14:27,130
قبل از اینکه یخ ببنده.

230
00:14:46,080 --> 00:14:48,640
و این همه چیزیه که لازم دارم.

231
00:14:51,220 --> 00:14:53,980
برمی‌گردیم تو مه.

232
00:14:54,740 --> 00:14:55,740
باشه، همه.

233
00:14:55,780 --> 00:14:57,120
کشتی‌ها رو آماده کنین!

234
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
بکن.

235
00:15:09,320 --> 00:15:13,440
دست سطلمو بردارم... برای
وقتی که کشتیامونو می‌سوزونن...

236
00:15:13,441 --> 00:15:15,960
یا دست شنا کردنمو برای وقتی که
غرقشون می‌کنن؟

237
00:15:21,030 --> 00:15:22,790
عجله نکن، گابر.

238
00:15:25,350 --> 00:15:28,190
وقت ندارم تازه‌کارای امسالو
آموزش بدم...

239
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
پس تو این کارو می‌کنی.

240
00:15:29,690 --> 00:15:31,190
آه، مراسم قدیمی گذر.

241
00:15:31,810 --> 00:15:33,210
هیکاپ تازه پیداش شده، نه؟

242
00:15:33,890 --> 00:15:34,890
من بقیه‌رو دیدم.

243
00:15:35,070 --> 00:15:36,070
آره، خب، من سرم شلوغه.

244
00:15:36,230 --> 00:15:37,230
انبارو بپا.

245
00:15:38,070 --> 00:15:41,731
فولاد گداخته، تیغه‌های تیز...
وقت زیادی تو دستاش.

246
00:15:41,830 --> 00:15:43,030
چی ممکنه خراب بشه؟

247
00:15:43,190 --> 00:15:44,850
باهاشون چی‌کار کنم؟

248
00:15:46,430 --> 00:15:47,470
بذارشون تو آموزش.

249
00:15:47,471 --> 00:15:49,290
می‌دونی، جدی می‌گم.

250
00:15:49,710 --> 00:15:50,710
آره، منم همین‌طور.

251
00:15:51,450 --> 00:15:53,290
این بچه بیشتر از هر چیزی اینو می‌خواد.

252
00:15:53,510 --> 00:15:57,571
باور کن یا نه... اون جوون
واقعاً می‌خواد بهت افتخار کنه.

253
00:15:57,890 --> 00:15:59,410
ذهن خودشو داره.

254
00:16:00,210 --> 00:16:01,290
از مادرش گرفته.

255
00:16:02,440 --> 00:16:03,480
ببین چی به سرش اومد.

256
00:16:03,530 --> 00:16:04,970
آره، چون ولکا لجباز بود.

257
00:16:04,971 --> 00:16:06,310
ببین، وقتی من بچه بودم...

258
00:16:07,130 --> 00:16:08,910
دستوراتو اجرا می‌کردم، درسته؟

259
00:16:08,911 --> 00:16:14,970
سخت کار می‌کردم چون باور داشتم... که
یه وایکینگ می‌تونه کوه‌ها رو خرد کنه...

260
00:16:14,971 --> 00:16:17,110
جنگل‌ها رو طی کنه، دریا رو رام کنه.

261
00:16:17,990 --> 00:16:19,770
می‌دونستم کی‌ام.

262
00:16:20,310 --> 00:16:21,450
چی باید بشم.

263
00:16:23,150 --> 00:16:24,190
من دربرگیرنده بودم.

264
00:16:24,191 --> 00:16:25,191
اون اون بچه نیست.

265
00:16:26,410 --> 00:16:29,730
چه شانسی داره...
که جای پای منو دنبال کنه؟

266
00:16:31,130 --> 00:16:32,130
آره.

267
00:16:32,470 --> 00:16:33,470
آه!

268
00:16:36,780 --> 00:16:38,110
نمی‌تونی جلوشو بگیری، استویک.

269
00:16:39,320 --> 00:16:41,070
فقط می‌تونی آماده‌ش کنی.

270
00:16:41,370 --> 00:16:45,110
چون حقیقت اینه... ما همیشه
نمی‌تونیم دورش باشیم که محافظتش کنیم.

271
00:16:45,880 --> 00:16:47,240
دوباره می‌ره اونجا.

272
00:16:48,410 --> 00:16:49,830
احتمالاً الان اونجاست.

273
00:16:50,330 --> 00:16:56,880
⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

274
00:16:57,380 --> 00:17:05,380
همین حالا.

275
00:17:24,670 --> 00:17:25,670
یه کامیون کامل!

276
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
اوه!

277
00:18:26,330 --> 00:18:28,030
انجامش دادم!

278
00:18:29,710 --> 00:18:30,890
انجامش دادم!

279
00:18:40,160 --> 00:18:41,700
چرا نمردی؟

280
00:18:44,440 --> 00:18:46,060
حالا باید بکشمِت.

281
00:20:42,530 --> 00:20:43,530
قلاب کن.

282
00:20:47,540 --> 00:20:50,760
بابا، اِ... ببین،
باید باهات حرف بزنم، بابا.

283
00:20:53,520 --> 00:20:55,380
منم باید باهات حرف بزنم، پسرم.

284
00:20:58,710 --> 00:21:00,640
تصمیم گرفتم برم یاد بگیرم با اژدها بجنگم.

285
00:21:01,140 --> 00:21:02,140
چی؟

286
00:21:02,560 --> 00:21:03,580
نه، تو اول بگو.

287
00:21:03,720 --> 00:21:05,100
نه، نه، تو اول بگو.

288
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
آرزوت برآورده شد.

289
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
آموزش اژدها.

290
00:21:09,100 --> 00:21:10,100
فردا صبح شروع می‌شه.

291
00:21:12,420 --> 00:21:14,300
اوه، مرد، باید اول من می‌گفتم.

292
00:21:14,600 --> 00:21:19,020
می‌دونی، چون داشتم فکر می‌کردم... ما
وایکینگای جنگجوی اژدهای زیادی داریم.

293
00:21:19,100 --> 00:21:20,660
وایکینگ نون‌پز کافی داریم؟

294
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
به این نیازی نداری.

295
00:21:23,460 --> 00:21:23,980
بابا...

296
00:21:24,180 --> 00:21:25,380
نمی‌خوام با اژدها بجنگم.

297
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
بیا دیگه.

298
00:21:27,120 --> 00:21:28,120
آره، می‌خوای.

299
00:21:28,460 --> 00:21:29,460
نه، بذار اصلاح کنم.

300
00:21:29,965 --> 00:21:31,420
نمی‌تونم اژدها بکشم.

301
00:21:31,900 --> 00:21:32,900
ولی می‌تونی.

302
00:21:33,420 --> 00:21:35,520
نه، خیلی خیلی مطمئنم که نمی‌تونم.

303
00:21:35,700 --> 00:21:36,800
وقتشه.

304
00:21:37,360 --> 00:21:38,360
قلاب کن.

305
00:21:41,410 --> 00:21:43,200
نمی‌شنوی چی می‌گم؟

306
00:21:43,360 --> 00:21:45,000
نمی‌شنوی چی می‌گم؟

307
00:21:51,410 --> 00:21:54,420
آزمون شعله جاییه که وایکینگا ساخته می‌شن.

308
00:21:55,400 --> 00:21:56,820
جایی که قهرمانا شکل می‌گیرن.

309
00:21:56,900 --> 00:21:59,100
جایی که رئیسای آینده به دنیا می‌آن.

310
00:21:59,101 --> 00:22:00,101
چی منظورته؟

311
00:22:01,420 --> 00:22:03,260
من هیچ‌کدوم از اینا نیستم.

312
00:22:05,140 --> 00:22:06,500
من شبیه تو نیستم، بابا.

313
00:22:17,390 --> 00:22:22,130
وقتی این تبر رو حمل می‌کنی...
همه‌مونو با خودت حمل می‌کنی.

314
00:22:22,350 --> 00:22:23,830
یعنی مثل ما راه می‌ری.

315
00:22:24,150 --> 00:22:25,510
مثل ما حرف می‌زنی.

316
00:22:25,850 --> 00:22:27,130
مثل ما فکر می‌کنی.

317
00:22:28,150 --> 00:22:30,931
دیگه از... این کارا نکن.

318
00:22:31,950 --> 00:22:33,510
به کل من اشاره کردی.

319
00:22:34,970 --> 00:22:35,210
قراره؟

320
00:22:35,960 --> 00:22:38,411
این مکالمه
خیلی... قراره داره.

321
00:22:43,020 --> 00:22:44,020
خوبه.

322
00:22:50,980 --> 00:22:51,980
سخت تمرین کن.

323
00:22:54,320 --> 00:22:55,460
برمی‌گردم.

324
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
احتمالاً.

325
00:23:00,780 --> 00:23:04,820
✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

326
00:23:05,320 --> 00:23:06,380
و من اینجا می‌مونم.

327
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
شاید.

328
00:23:15,040 --> 00:23:17,740
خوش اومدین... به
آزمون شعله.

329
00:23:34,790 --> 00:23:36,510
فقط باید یه جا برای مجسمم انتخاب کنم.

330
00:23:37,030 --> 00:23:38,730
از اینجا خیلی بزرگتره.

331
00:23:39,070 --> 00:23:41,030
باور می‌کنین واقعاً
اینجا وایستادیم؟

332
00:23:41,570 --> 00:23:44,330
اینجا رئیس بری‌وایلد مرگ زمزمه‌گر رو دید.

333
00:23:44,470 --> 00:23:46,830
آره، و اینجا رئیس تاپ‌نات همه‌چیزو
می‌کشه.

334
00:23:46,990 --> 00:23:47,570
ببین و یاد بگیر.

335
00:23:47,770 --> 00:23:50,390
مرد، نمی‌تونم صبر کنم چندتا زخم
افسانه‌ای بگیرم.

336
00:23:50,750 --> 00:23:53,250
آره، مثل یه بریدگی بدجور درست
رو صورتم.

337
00:23:53,510 --> 00:23:54,130
بهم می‌گن خسته‌کننده؟

338
00:23:54,350 --> 00:23:54,730
خسته‌کننده.

339
00:23:54,950 --> 00:23:58,710
ولی من فقط ذوق دارم که
چندتا اژدهای زنده رو از نزدیک ببینم.

340
00:23:58,711 --> 00:24:01,810
می‌دونی، می‌تونستم بدون جراحتای دائمی
و...

341
00:24:01,811 --> 00:24:02,866
اوه، این چه افتخاری داره؟

342
00:24:02,890 --> 00:24:04,770
آره، فقط اگه یه زخم بگیری باحاله.

343
00:24:05,130 --> 00:24:06,130
می‌دونم، درسته؟

344
00:24:07,950 --> 00:24:08,950
هی.

345
00:24:09,070 --> 00:24:09,770
عاشقشم.

346
00:24:10,030 --> 00:24:11,090
اوه، عالیه.

347
00:24:11,690 --> 00:24:12,370
می‌ذارمش تو.

348
00:24:12,470 --> 00:24:14,830
فکر کنم بابایی یه چندتا بند
واسش کشیده، ها؟

349
00:24:15,110 --> 00:24:16,626
شما دوتا، مثلاً، یه کم زیادی اینجایید؟

350
00:24:16,650 --> 00:24:17,030
آخ.

351
00:24:17,490 --> 00:24:18,490
چی گفتی؟

352
00:24:21,170 --> 00:24:21,970
موضوع حساسی.

353
00:24:22,170 --> 00:24:23,730
چند بار آموزش اژدها رو افتاده.

354
00:24:24,170 --> 00:24:26,050
اِم، درواقع چهار بار بود.

355
00:24:26,110 --> 00:24:27,830
آره، و بهش می‌گن عقب افتادن.

356
00:24:27,831 --> 00:24:29,690
و بعد خیلی باارزشه که ولش کنن.

357
00:24:29,830 --> 00:24:31,090
واقعاً حساسی، هیکاپ.

358
00:24:32,450 --> 00:24:33,570
راستی، اسم قشنگیه.

359
00:24:33,950 --> 00:24:35,230
اسمت اسنک لاوِ.

360
00:24:35,750 --> 00:24:36,230
دقیقاً.

361
00:24:36,730 --> 00:24:38,210
یه اسم مردونه وایکینگیه.

362
00:24:38,910 --> 00:24:41,790
از متون باستانی ترجمه شده به کسی
که اسنک رو شکست داد.

363
00:24:43,020 --> 00:24:44,190
بیاین شروع کنیم.

364
00:24:45,010 --> 00:24:46,010
تقلبای لعنتی.

365
00:24:47,370 --> 00:24:50,330
شما حالا جدیدترین کسایی‌این که به
این سنت قدیمی ملحق شدین.

366
00:24:51,150 --> 00:24:54,750
هر توبایتی که تو قبیلمون به دنیا می‌آد،
یه روز باید تو این میدون زنده بمونه،

367
00:24:55,230 --> 00:24:57,830
اگه بخواد کنار بقیه‌مون بجنگه.

368
00:24:59,370 --> 00:25:00,670
سخت خواهد بود.

369
00:25:03,490 --> 00:25:06,210
و خیلی خیلی خطرناک خواهد بود.

370
00:25:08,410 --> 00:25:12,290
ولی هر کی بهترین باشه، عنوان
بهترین قاتل رو می‌بره.

371
00:25:13,970 --> 00:25:15,710
و باهاش...

372
00:25:16,390 --> 00:25:22,211
و باهاش، افتخار کشتن اولین اژدهای خودش
جلوی کل روستا.

373
00:25:22,730 --> 00:25:24,730
هیچ افتخاری بالاتر از این نیست.

374
00:25:25,810 --> 00:25:26,810
چی؟

375
00:25:27,430 --> 00:25:28,950
هیکاپ قبلاً یه خشم شب کشته.

376
00:25:29,470 --> 00:25:31,590
پس مثلاً، چی، این رد صلاحیتش می‌کنه؟

377
00:25:31,870 --> 00:25:32,990
نه، بی‌خیالش.

378
00:25:34,150 --> 00:25:35,150
لاغری.

379
00:25:35,650 --> 00:25:36,650
ضعیفی.

380
00:25:37,310 --> 00:25:38,550
کمتر هدف می‌شی.

381
00:25:39,650 --> 00:25:41,290
اونا تو رو به‌عنوان یه لقمه چرب نمی‌بینن.

382
00:25:41,330 --> 00:25:42,330
ارزش زحمتو نداره.

383
00:25:43,030 --> 00:25:47,870
اونا به‌جاش دنبال جوونای وایکینگ‌مانند
می‌رن.

384
00:25:49,490 --> 00:25:53,590
پشت این درها فقط چندتا از
گونه‌های زیادی‌ان که یاد می‌گیرید بجنگید.

385
00:25:54,230 --> 00:25:55,230
نَدر مرگبار.

386
00:25:55,630 --> 00:25:56,710
تکنیک آرمور ۱۶.

387
00:25:57,670 --> 00:25:58,670
هیلیا اسکیپل‌بک.

388
00:25:58,810 --> 00:26:00,230
اسلیترین استیلث نوع دوم.

389
00:26:00,310 --> 00:26:01,650
کابوس هیولایی.

390
00:26:01,790 --> 00:26:03,750
ترور وحشت.

391
00:26:03,930 --> 00:26:04,630
تکنیک رون ۱۲.

392
00:26:04,750 --> 00:26:06,030
می‌تونی بس کنی؟

393
00:26:07,130 --> 00:26:08,370
ای کیسه پشم گنده.

394
00:26:11,090 --> 00:26:13,690
و بالاخره، گرانکل وحشتناک.

395
00:26:14,450 --> 00:26:15,790
جورج دریک به‌نام گرگ.

396
00:26:18,870 --> 00:26:20,130
اوه، هی، غول گنده.

397
00:26:21,090 --> 00:26:23,630
نمی‌خوای، مثلاً، اول یه چیزی
بهمون یاد بدی؟

398
00:26:23,950 --> 00:26:25,370
من به یادگیری تو کار اعتقاد دارم.

399
00:26:25,870 --> 00:26:30,310
✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

400
00:26:30,810 --> 00:26:32,550
امروز همه‌چیز درباره دفاعه.

401
00:26:34,110 --> 00:26:35,490
اگه منفجر شی، بازی تمومه.

402
00:26:35,930 --> 00:26:36,930
اوه، می‌دونی، بازی.

403
00:26:37,610 --> 00:26:39,146
پس اولین چیزی که لازم داری چیه؟

404
00:26:39,170 --> 00:26:39,730
سپر.

405
00:26:40,090 --> 00:26:41,350
سپر، آره، برو.

406
00:26:41,370 --> 00:26:42,490
مال من چی بود؟

407
00:26:42,710 --> 00:26:45,630
سپر مهم‌ترین وسیله‌تونه.

408
00:26:46,830 --> 00:26:50,190
باید بین یه سلاح و یه سپر انتخاب کنی.

409
00:26:51,050 --> 00:26:52,210
بذارش زمین.

410
00:26:52,670 --> 00:26:53,730
سپر رو بردار.

411
00:26:54,510 --> 00:26:55,950
تو یه سپر پنج‌ساله داری؟

412
00:27:00,730 --> 00:27:03,090
نندازی، محکم نباشی، تمومه.

413
00:27:04,750 --> 00:27:06,210
سپرا یه کاربرد دیگه هم دارن.

414
00:27:06,670 --> 00:27:07,670
دویدا.

415
00:27:07,890 --> 00:27:10,790
یه عالمه ازش درست کن که اژدها رو گمراه کنه.

416
00:27:14,880 --> 00:27:17,120
تعداد شلیک‌ها محدوده.

417
00:27:17,160 --> 00:27:18,320
چند تا شلیک کم داریم؟

418
00:27:19,160 --> 00:27:20,740
شیش تا، آره.

419
00:27:21,720 --> 00:27:23,040
این یعنی یکی برای هر کدوم‌تون.

420
00:27:23,220 --> 00:27:24,800
اوه، نه، یه نکته جالب.

421
00:27:25,000 --> 00:27:26,440
سنگ‌های مناطق مختلف فرق دارن.

422
00:27:31,080 --> 00:27:32,080
داری چی کار می‌کنی؟

423
00:27:33,640 --> 00:27:34,640
برو اون تو.

424
00:27:36,820 --> 00:27:38,220
فیش‌لینگز، شما تمومید.

425
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
چهار تا شلیک مونده.

426
00:27:40,740 --> 00:27:43,000
ما عملاً قراره تو این ماجرا ستاره بشیم.

427
00:27:43,001 --> 00:27:44,960
انگار که باید کنار هم باشیم.

428
00:27:45,140 --> 00:27:46,460
این یه بازی حذفیه، نابغه.

429
00:27:46,760 --> 00:27:48,040
فقط یه شکارچی برتر وجود داره.

430
00:27:51,600 --> 00:27:52,220
هنوز تموم نشده.

431
00:27:52,380 --> 00:27:53,380
تموم شدی.

432
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
سه تا شلیک.

433
00:27:55,820 --> 00:27:57,240
انگار فقط من و تو موندیم.

434
00:27:57,620 --> 00:27:59,240
نه، فقط من.

435
00:28:00,640 --> 00:28:01,160
هی!

436
00:28:01,420 --> 00:28:02,420
من خودمو گرفتم!

437
00:28:11,620 --> 00:28:12,640
آفرین، آسترید.

438
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
دو تا شلیک مونده.

439
00:28:17,960 --> 00:28:19,500
بلند شو، تموم شدی.

440
00:28:20,100 --> 00:28:21,100
یه شلیک مونده.

441
00:28:28,820 --> 00:28:29,820
پایان درس.

442
00:28:34,780 --> 00:28:36,740
برو تختتو پیدا کن، سوسیس گنده.

443
00:28:45,960 --> 00:28:53,960
یادتون باشه، اژدها همیشه همیشه دنبال کشتنه.

444
00:29:08,110 --> 00:29:09,520
پس چرا تو نکشتی؟

445
00:31:27,440 --> 00:31:29,140
بیاین مرور کنیم، باشه؟

446
00:31:30,160 --> 00:31:31,880
آسترید امروز تو رینگ کجا اشتباه کرد؟

447
00:31:32,380 --> 00:31:33,800
زمان‌بندی پشتک‌واروم خراب شد.

448
00:31:34,000 --> 00:31:34,500
شلخته بود.

449
00:31:34,620 --> 00:31:35,740
اولین غلتشم خراب کردم.

450
00:31:35,920 --> 00:31:37,060
آره، اینو می‌دونیم.

451
00:31:37,340 --> 00:31:38,340
هی!

452
00:31:38,420 --> 00:31:39,440
عقب وایسا، دخترم.

453
00:31:40,320 --> 00:31:41,520
درست، داره تمام تلاششو می‌کنه.

454
00:31:41,600 --> 00:31:43,040
آره، خودتو اذیت نکن.

455
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
بالاخره می‌گیرتش.

456
00:31:44,390 --> 00:31:45,780
دفعه بعد فقط دنبال من بیا.

457
00:31:46,420 --> 00:31:47,420
آسترید درست می‌گه.

458
00:31:47,980 --> 00:31:49,460
باید رو خودتون سخت‌گیر باشین.

459
00:31:50,080 --> 00:31:51,660
فقط یه حلقه ضعیف کافیه.

460
00:31:54,510 --> 00:31:55,510
بالاخره رسیدی.

461
00:31:57,750 --> 00:31:59,780
باید اینو جدی بگیری.

462
00:32:00,700 --> 00:32:02,300
چون ما تو یه میدان جنگ زندگی می‌کنیم.

463
00:32:02,740 --> 00:32:05,060
و اگه حواست نباشه، طرف مقابل داره می‌بره.

464
00:32:05,620 --> 00:32:07,560
به هر برتری که بتونی نیاز داری.

465
00:32:07,960 --> 00:32:12,000
پس اگه تکلیفتو انجام ندادی،
اجازه بده بهت معرفی کنم...

466
00:32:12,500 --> 00:32:16,660
💬 فقط به عشق شما م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

467
00:32:17,160 --> 00:32:19,300
یه کتاب اژدها.

468
00:32:21,180 --> 00:32:23,560
هر چیزی که درباره هر اژدهایی می‌دونیم.

469
00:32:24,900 --> 00:32:28,560
هر قبیله‌ای حکمت و
تجربه‌شو تو این صفحه‌ها آورده.

470
00:32:30,260 --> 00:32:31,680
این مقدس‌ترین دارایی ماست.

471
00:32:34,840 --> 00:32:36,100
امشب حمله اژدها نداریم.

472
00:32:36,520 --> 00:32:37,520
بخونید.

473
00:32:38,280 --> 00:32:39,900
یعنی کتاب بخونیم؟

474
00:32:40,640 --> 00:32:42,240
من اینو صد بار خوندم.

475
00:32:42,241 --> 00:32:45,460
یه اسکالپ‌ترون هست که به
صورتت آب جوش می‌پاشه.

476
00:32:45,760 --> 00:32:48,300
بعدشم یه چیز دیگه...

477
00:32:48,301 --> 00:32:53,681
چرا باید کلمه‌ها رو بخونم وقتی می‌تونم
چیزایی که کلمه‌ها ازشون حرف می‌زنن بکشم؟

478
00:32:53,900 --> 00:32:57,260
من از اون پسرام که بقیه
براشون کتاب کلمه‌ای می‌نویسن.

479
00:32:58,840 --> 00:32:59,840
پسرها!

480
00:33:00,260 --> 00:33:03,280
نگران نباشید، من برای هر
سؤالی درباره اژدها اینجام، باشه؟

481
00:33:03,540 --> 00:33:07,401
نظریه‌ها، آمار، حتی... کارت درست کردم.

482
00:33:08,700 --> 00:33:09,900
هر چی بخوای می‌تونی ازم بپرسی.

483
00:33:09,901 --> 00:33:11,080
پس دنبالم بیا.

484
00:33:11,200 --> 00:33:11,620
الان چی؟

485
00:33:11,660 --> 00:33:12,180
الان امتحانم کن.

486
00:33:12,480 --> 00:33:13,500
به هیچ وجه.

487
00:33:23,910 --> 00:33:27,250
خب... انگار یه وقت ترسناک
و هیجان‌انگیز می‌گذره، نه؟

488
00:33:28,790 --> 00:33:29,210
بخونش.

489
00:33:29,530 --> 00:33:31,410
ولی خب، می‌دونی...

490
00:33:31,950 --> 00:33:34,170
شاید اونا اون‌قدر که
ما فکر می‌کنیم بد نباشن.

491
00:33:36,750 --> 00:33:38,830
واقعاً دیوونه شدی یا فقط داری ادا درمیاری؟

492
00:33:39,110 --> 00:33:40,850
گزینه سوم هم هست؟

493
00:33:42,930 --> 00:33:44,850
نابود کردن اژدها دلیل بودن ماست.

494
00:33:44,851 --> 00:33:47,250
به خاطر همینه که بهترین‌های
قبیله‌مون دور هم جمع شدن.

495
00:33:48,190 --> 00:33:50,510
چون آره، اژدها همون‌قدر
که فکر می‌کنیم بد هستن.

496
00:33:50,750 --> 00:33:54,370
آره، می‌دونم، فقط می‌گم شاید ما
خودمون بخشی از مشکل باشیم.

497
00:33:55,390 --> 00:33:56,750
می‌دونی، اومدیم تو قلمروشون.

498
00:33:57,170 --> 00:33:58,190
غذاشونو می‌خوریم.

499
00:34:05,010 --> 00:34:06,850
تو تو یه دنیای دیگه زندگی می‌کنی، نه؟

500
00:34:08,330 --> 00:34:11,030
فقط می‌لزی و همه‌چیزو بدیهی می‌دونی.

501
00:34:11,830 --> 00:34:14,710
هیچ‌وقت لازم نبوده برای چیزی زحمت
بکشی، هیچ‌وقت برای یه قدم جلوتر نجنگی.

502
00:34:15,230 --> 00:34:16,230
خب می‌دونی چیه؟

503
00:34:16,930 --> 00:34:18,730
من از هیچی شروع کردم.

504
00:34:19,270 --> 00:34:22,590
بدون رئیس برای بابا، بدون کمک، بدون بهونه.

505
00:34:23,170 --> 00:34:26,006
از کار سخت نمی‌ترسم، حاضرم هر
کاری لازم باشه بکنم تا کارو تموم کنم.

506
00:34:26,030 --> 00:34:29,650
که تو این مورد یعنی نابود
کردن اژدها برای خیر هممون.

507
00:34:30,890 --> 00:34:31,890
باشه.

508
00:34:32,810 --> 00:34:33,810
می‌دونی چیه دیگه؟

509
00:34:34,550 --> 00:34:36,310
می‌ترسم بپرسم.

510
00:34:39,650 --> 00:34:41,390
من چشمم به اون خونه بزرگ شماست.

511
00:34:43,150 --> 00:34:44,490
یه روز رئیس می‌شم.

512
00:34:46,170 --> 00:34:48,290
من... بهش شک ندارم.

513
00:34:49,250 --> 00:34:50,930
در واقع، فکر کنم بابام ذوق کنه.

514
00:34:52,090 --> 00:34:53,970
تازه، تو همون بچه‌ای هستی
که همیشه آرزوشو داشت.

515
00:34:54,010 --> 00:34:57,630
نه اینکه این همه دردسر گیرش اومد.

516
00:34:59,970 --> 00:35:01,910
از سر راهم برو کنار، هیکاپ.

517
00:35:02,410 --> 00:35:17,350
🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

518
00:35:17,850 --> 00:35:18,850
طبقه‌بندی‌های ردیابی.

519
00:35:19,770 --> 00:35:22,330
کلاس ضربه، کلاس ترس، کلاس رمزآلود.

520
00:35:25,970 --> 00:35:27,170
تندر درام.

521
00:35:27,750 --> 00:35:29,048
وقتی غافلگیر می‌شه، تندر درام یه

522
00:35:29,049 --> 00:35:31,691
صدای کوبنده تولید می‌کنه که تو
فاصله نزدیک می‌تونه آدمو بکشه.

523
00:35:31,970 --> 00:35:33,430
خیلی خطرناکه، همون‌جا بکشید.

524
00:35:34,530 --> 00:35:35,530
تیپرجک.

525
00:35:35,870 --> 00:35:36,870
اسکریل.

526
00:35:36,990 --> 00:35:37,710
ویسپرینگ دث.

527
00:35:37,990 --> 00:35:38,650
قربانیاشو می‌سوزونه.

528
00:35:38,970 --> 00:35:39,970
قربانیاشو دفن می‌کنه.

529
00:35:40,270 --> 00:35:40,970
قربانیاشو خفه می‌کنه.

530
00:35:41,270 --> 00:35:42,510
قربانیاشو از درون نابود می‌کنه.

531
00:35:42,910 --> 00:35:43,910
خیلی خطرناکه.

532
00:35:44,110 --> 00:35:45,110
خیلی خطرناکه.

533
00:35:45,270 --> 00:35:45,870
همون‌جا بکشید.

534
00:35:45,950 --> 00:35:46,710
همون‌جا بکشید.

535
00:35:46,770 --> 00:35:47,850
همون‌جا بکشید.

536
00:35:49,390 --> 00:35:50,390
نایت فیوری.

537
00:35:52,190 --> 00:35:53,050
اندازه‌اش معلوم نیست.

538
00:35:53,051 --> 00:35:54,270
سرعتش معلوم نیست.

539
00:35:54,970 --> 00:35:57,110
فرزند نامقدس صاعقه و مرگ.

540
00:35:57,750 --> 00:35:58,290
هرگز.

541
00:35:58,730 --> 00:35:59,730
با این اژدها درگیر نشید.

542
00:36:12,090 --> 00:36:14,430
تقریباً می‌تونم بوکشون کنم.

543
00:36:22,680 --> 00:36:24,520
ما رو ببر داخل.

544
00:36:25,140 --> 00:36:26,220
به جهنم می‌رم.

545
00:36:27,480 --> 00:36:28,500
باز شروع شد.

546
00:36:29,520 --> 00:36:30,520
صبر کن!

547
00:36:39,430 --> 00:36:39,530
بکش!

548
00:36:39,531 --> 00:36:40,030
بادبان!

549
00:36:40,310 --> 00:36:41,310
بادبان!

550
00:37:32,460 --> 00:37:33,720
تنها نیستیم!

551
00:37:59,000 --> 00:38:01,860
اتفاقی متوجه شدم که تو کتاب
چیزی درباره نایت فیوری‌ها نیست.

552
00:38:03,260 --> 00:38:04,740
شاید یه کتاب دیگه باشه؟

553
00:38:06,140 --> 00:38:07,340
شاید یه پنل نایت فیوری؟

554
00:38:09,060 --> 00:38:10,180
تمرکز کن!

555
00:38:11,280 --> 00:38:12,280
حتی تلاشم نکردم!

556
00:38:13,300 --> 00:38:14,600
امروز درباره حمله‌ست.

557
00:38:15,340 --> 00:38:16,340
نِدرها سریعن.

558
00:38:16,660 --> 00:38:17,660
سبک رو پاهاشون.

559
00:38:18,300 --> 00:38:21,100
کار شما اینه که سریع‌تر و سبک‌تر باشین.

560
00:38:33,360 --> 00:38:36,220
واقعاً سؤالم درباره
روش‌های تغییر رو یادم رفت.

561
00:38:37,360 --> 00:38:38,460
نقطه کورشو پیدا کن.

562
00:38:38,760 --> 00:38:39,900
هر اژدهایی یه نقطه کور داره.

563
00:38:40,280 --> 00:38:41,280
پیداش کن.

564
00:38:41,340 --> 00:38:41,920
مخفیش کن.

565
00:38:42,140 --> 00:38:43,140
بعد بزن.

566
00:38:46,380 --> 00:38:47,540
حموم کردی؟

567
00:38:47,780 --> 00:38:48,640
خوشم نمیاد.

568
00:38:48,660 --> 00:38:49,860
بیا خودت نقطه کورتو پیدا کن.

569
00:38:52,000 --> 00:38:53,220
نقطه کور، آره.

570
00:38:53,480 --> 00:38:54,800
نقطه چپ، نه زیاد.

571
00:38:55,060 --> 00:38:55,740
هه هه هه!

572
00:38:55,741 --> 00:38:56,800
دردم گرفت!

573
00:38:57,120 --> 00:38:58,120
خیلی درد گرفت!

574
00:38:58,660 --> 00:39:01,080
خب، چطور می‌شه یواشکی
به نایت فیوری نزدیک شد؟

575
00:39:01,360 --> 00:39:03,720
هیچ‌کس تا حالا باهاش
روبه‌رو نشده و زنده مونده.

576
00:39:04,020 --> 00:39:04,720
برو اون تو!

577
00:39:04,900 --> 00:39:07,740
می‌دونم، فقط می‌گم مثلاً چطور...

578
00:39:09,040 --> 00:39:10,040
بشین!

579
00:39:10,540 --> 00:39:22,800
✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

580
00:39:23,300 --> 00:39:24,300
خودتو نجات بده!

581
00:39:24,720 --> 00:39:26,480
من اینو درست می‌کنم!

582
00:39:30,380 --> 00:39:31,720
تقصیر من نبود، آسترید.

583
00:39:31,721 --> 00:39:34,500
نور تو چشات حواسمو پرت کرد!

584
00:40:22,810 --> 00:40:23,330
آره!

585
00:40:23,690 --> 00:40:24,690
آفرین، آسترید.

586
00:40:25,310 --> 00:40:27,850
هیچ‌چیز مثل این نیست که مزه
داروی خودشونو بهشون بچشونی، نه؟

587
00:40:28,370 --> 00:40:31,590
تازه، آفرین که با کمکت غرش کردی، درسته؟

588
00:40:31,750 --> 00:40:32,290
چه تیمی!

589
00:40:32,650 --> 00:40:34,670
کسی اینو جدی می‌گیره؟

590
00:40:34,950 --> 00:40:35,850
جدی فکر می‌کنم.

591
00:40:35,851 --> 00:40:39,890
چون اگه یادتون رفته، جنگ
والدین‌مون داره جنگ ما می‌شه!

592
00:40:44,940 --> 00:40:46,220
بفهمید کدوم طرفید.

593
00:42:12,070 --> 00:42:13,070
بی‌دندون.

594
00:42:13,830 --> 00:42:14,830
فقط می‌خوام بگیرمش.

595
00:42:18,930 --> 00:42:19,930
دندونا!

596
00:42:23,790 --> 00:42:26,190
من... من... دیگه ندارم!

597
00:42:40,660 --> 00:42:41,660
اوه...

598
00:42:48,270 --> 00:42:49,270
مرسی!

599
00:42:57,970 --> 00:42:59,470
بی‌خیال، داری شوخی می‌کنی، نه؟

600
00:43:39,340 --> 00:43:41,340
هه هه هه.

601
00:44:25,520 --> 00:44:26,920
سلام.

602
00:47:01,380 --> 00:47:04,748
بذار برات بگم، بازومو گرفت و با یه پیچش،

603
00:47:04,749 --> 00:47:07,901
دستمو کامل کند و همه‌شو قورت داد.

604
00:47:08,940 --> 00:47:11,308
آره، حتماً خبرشو پخش کرده چون

605
00:47:11,309 --> 00:47:13,941
تو یه ماه، یکی دیگه پامو گرفت.

606
00:47:14,105 --> 00:47:18,120
احتمالاً یه اسکرول، دندونای
دندانه‌دار، قدرت فک ۱۷.

607
00:47:18,260 --> 00:47:19,940
من انتقام دست و پای باباتو می‌گیرم، بزرگه.

608
00:47:20,520 --> 00:47:23,460
دست و پای هر اژدهایی که ببینم می‌برم.

609
00:47:26,430 --> 00:47:27,911
بالا و دم اژدها رو باید بخوای.

610
00:47:28,400 --> 00:47:30,240
اگه نتونن پرواز کنن، نمی‌تونن فرار کنن.

611
00:47:31,260 --> 00:47:33,600
اژدهای زمین‌گیر، اژدهای مرده‌ست.

612
00:47:34,660 --> 00:47:36,840
هر کسی می‌تونه بدون بقیه اعضا سر کنه.

613
00:47:37,120 --> 00:47:38,700
من همه اعضامو از دست می‌دم.

614
00:47:39,060 --> 00:47:41,820
داوطلب می‌شم راف‌نات
حداقل یه عضو از دست بده.

615
00:47:42,500 --> 00:47:43,500
چی؟

616
00:47:43,960 --> 00:47:45,600
ما دوقلوئیم، به هر حال اروپایی.

617
00:47:46,020 --> 00:47:47,020
شما دوقلوئید؟

618
00:47:47,060 --> 00:47:48,940
حتی مامان خودمون
نمی‌تونه ما رو از هم جدا کنه.

619
00:47:49,280 --> 00:47:50,280
می‌تونه؟

620
00:47:51,620 --> 00:47:52,620
بفرما.

621
00:47:52,700 --> 00:47:54,120
آسترید فکر خوبی داره.

622
00:47:54,920 --> 00:47:56,560
تا می‌تونی بخواب.

623
00:47:57,460 --> 00:48:02,160
به‌زودی استویک برمی‌گرده و یکی از
شماها برای کشتن اژدها انتخاب می‌شه.

624
00:48:02,900 --> 00:48:04,780
سؤالم اینه، کی؟

625
00:48:46,520 --> 00:48:47,520
بی‌دندون!

626
00:48:49,690 --> 00:48:50,840
صبحونه آوردم!

627
00:48:58,600 --> 00:48:59,600
نظرت چیه، رفیق؟

628
00:49:03,640 --> 00:49:07,661
یه کم ماهی کاد داریم... یه کم سالمون...

629
00:49:09,240 --> 00:49:10,841
و... یه کم مارماهی دودی!

630
00:49:12,380 --> 00:49:13,660
اوه، مارماهی نه!

631
00:49:14,020 --> 00:49:15,020
مارماهی بد!

632
00:49:17,350 --> 00:49:20,300
آره، منم نمی‌تونم بگم عاشقشم.

633
00:49:25,120 --> 00:49:26,880
همینه.

634
00:49:27,640 --> 00:49:28,860
بذاریم سر چیزای خوب.

635
00:49:29,860 --> 00:49:35,240
من فقط این عقبم، به کار خودم می‌رسم.

636
00:49:35,740 --> 00:50:05,450
✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

637
00:50:05,950 --> 00:50:07,030
اوه، باشه.

638
00:50:09,560 --> 00:50:10,560
گرمه!

639
00:50:45,170 --> 00:50:46,780
همه‌چیز درباره کار تیمیه.

640
00:50:53,150 --> 00:50:55,930
سر اژدهای خیس نمی‌تونه آتیش روشن کنه.

641
00:50:56,450 --> 00:50:59,381
ولی یه زیپل‌بک خیلی پیچیده‌ست چون

642
00:50:59,382 --> 00:51:02,531
یه سرش گاز تولید می‌کنه و
اون یکی سرش آتیشش می‌کنه.

643
00:51:02,670 --> 00:51:04,990
کار شما اینه که بفهمید کدومه کدوم.

644
00:51:05,890 --> 00:51:06,890
موفق باشی!

645
00:51:10,510 --> 00:51:14,270
نیش‌های تیز که زهر تزریق
می‌کنن برای پیش‌هضم.

646
00:51:14,790 --> 00:51:16,470
ترجیح می‌دن ما هنوز هوشیار باشیم.

647
00:51:19,190 --> 00:51:21,010
می‌دونی، خوشحالم که باهم هم‌تیمی شدیم.

648
00:51:22,870 --> 00:51:24,530
ما دخترا باید بهم بچسبیم.

649
00:51:25,610 --> 00:51:27,170
تا وقتی که مجبور شم بندازمت بیرون، هیش.

650
00:51:27,330 --> 00:51:29,030
فکر کنم تقریباً دل آستریدو بردم.

651
00:51:29,530 --> 00:51:31,190
یعنی اون حتی نمی‌تونه به من نگاه کنه.

652
00:51:32,110 --> 00:51:33,850
اومدی سراغ مرد درست برای نصیحت.

653
00:51:33,990 --> 00:51:38,390
من... اگه یه چیزی هست که مغز
دخترای وایکینگ نمی‌تونه مقاومت کنه، اون...

654
00:51:39,030 --> 00:51:40,030
مواظب باش!

655
00:51:41,210 --> 00:51:42,210
هی!

656
00:51:42,410 --> 00:51:43,970
ما هستیم، نوابغ!

657
00:51:44,190 --> 00:51:45,090
رفلکس‌های برق‌آسا.

658
00:51:45,110 --> 00:51:46,110
من سرای زشت می‌بینم.

659
00:51:46,250 --> 00:51:47,250
می‌زنم.

660
00:51:48,670 --> 00:51:51,590
وای، بگو یه سر زشت، آسترید.

661
00:51:55,950 --> 00:51:57,010
خودتونو نجات بدین!

662
00:51:58,870 --> 00:52:00,830
باس اوکنول با قربانیاش بازی می‌کنه.

663
00:52:01,190 --> 00:52:02,190
داریم تیکشون می‌کنیم.

664
00:52:02,270 --> 00:52:03,470
می‌شه لطفاً؟

665
00:52:03,471 --> 00:52:04,830
بس کن!

666
00:52:07,510 --> 00:52:08,510
این‌طرف!

667
00:52:14,230 --> 00:52:16,710
مواظب باش!

668
00:52:16,970 --> 00:52:17,970
اومد!

669
00:52:19,710 --> 00:52:20,710
آه، بی‌خیال!

670
00:52:30,950 --> 00:52:31,950
آره!

671
00:52:32,470 --> 00:52:33,470
آره!

672
00:52:36,540 --> 00:52:37,540
هی، کاپ!

673
00:52:37,640 --> 00:52:38,800
نگو دوباره بهت بگم!

674
00:52:39,340 --> 00:52:40,340
آره!

675
00:52:40,380 --> 00:52:41,380
آره، درسته.

676
00:52:41,540 --> 00:52:42,540
برگرد تو قفست!

677
00:52:45,330 --> 00:52:47,820
حالا، به کاری که کردی فکر کن.

678
00:53:06,120 --> 00:53:08,780
خب، امروز تموم شد؟

679
00:53:09,500 --> 00:53:12,020
چون یه کارایی دارم که باید...

680
00:53:12,960 --> 00:53:14,481
آره، فردا می‌بینمتون.

681
00:53:23,350 --> 00:53:24,350
ها؟

682
00:53:25,730 --> 00:53:26,730
هی!

683
00:54:44,240 --> 00:54:46,140
داری سعی می‌کنی ما رو ضایع کنی؟

684
00:54:46,340 --> 00:54:46,960
نه، نه، نه.

685
00:54:47,060 --> 00:54:48,976
تا حالا ندیدم کسی یه کمبو این‌جوری بندازه.

686
00:54:49,000 --> 00:54:50,760
یعنی من همیشه این کارو
می‌کنم، ولی تو چطور یاد گرفتی؟

687
00:54:50,780 --> 00:54:51,360
چی یاد گرفتم؟

688
00:54:51,640 --> 00:54:52,720
اون دقیقاً چی بود؟

689
00:54:52,860 --> 00:54:56,960
باشه، ببین، عاشق توضیح دادنم،
چون تبرم رو تو رینگ جا گذاشتم.

690
00:54:57,580 --> 00:54:58,020
اوجی‌کوبو!

691
00:54:58,380 --> 00:54:59,380
اوجی‌کوبو!

692
00:54:59,460 --> 00:55:00,460
اوجی‌کوبو!

693
00:55:01,660 --> 00:55:02,060
آره؟

694
00:55:02,600 --> 00:55:02,860
اوجی؟

695
00:55:03,500 --> 00:55:04,500
این همون نقطه‌ست؟

696
00:55:06,040 --> 00:55:07,040
آره.

697
00:55:07,540 --> 00:55:13,540
🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

698
00:55:14,040 --> 00:55:15,040
چی؟

699
00:55:45,860 --> 00:55:46,860
هی، هی، کاپ!

700
00:55:48,380 --> 00:55:49,680
باشه، داری چی کار می‌کنی؟

701
00:55:49,980 --> 00:55:50,520
یه مشکل دارم.

702
00:55:50,900 --> 00:55:51,400
این چیزیه که فکر می‌کنم.

703
00:55:51,600 --> 00:55:52,460
چرا تو ماشین منی؟

704
00:55:52,461 --> 00:55:53,240
تویی، عزیزم.

705
00:55:53,241 --> 00:55:54,241
سوار ماشین شو.

706
00:56:02,470 --> 00:56:03,850
یه ترور وحشتناک!

707
00:56:12,820 --> 00:56:14,600
اندازه‌اش مثل...

708
00:58:19,460 --> 00:58:20,900
دلم برات تنگ شده.

709
00:58:21,220 --> 00:58:22,520
مثل سوپرمن، به هر حال.

710
00:58:23,380 --> 00:58:25,380
کلی حرف درباره آزمون شعله دارم که بهت بگم.

711
00:58:25,740 --> 00:58:27,120
تقریباً بین بابا...

712
00:58:29,100 --> 00:58:30,100
بابا!

713
00:58:31,800 --> 00:58:32,160
بابا!

714
00:58:32,720 --> 00:58:33,840
باشه، خونه می‌بینمت!

715
00:58:35,180 --> 00:58:36,840
پس لونه پیدا نکردی؟

716
00:58:37,240 --> 00:58:38,420
حتی نزدیکشم نبود.

717
00:58:39,760 --> 00:58:41,400
امیدوارم تو موفقیت بیشتری داشتی.

718
00:58:41,960 --> 00:58:47,781
خب، اگه موفقیت یعنی مشکلات
والدگری‌ت تموم شده، پس... آره.

719
00:58:48,640 --> 00:58:49,760
خبرا رو شنیدی، رئیس؟

720
00:58:50,300 --> 00:58:51,900
همه خیالشون راحته.

721
00:58:52,640 --> 00:58:54,200
خدا رو شکر از شر هیکاپ قدیمی خلاص شدیم.

722
00:58:54,360 --> 00:58:56,420
آره، هیچ‌کس دلش برای اون دردسر تنگ نمی‌شه.

723
00:59:02,240 --> 00:59:03,240
برو.

724
00:59:03,730 --> 00:59:06,580
آره، آره، بیشتر بعدازظهرها،
ولی کی می‌تونه سرزنشت کنه؟

725
00:59:06,581 --> 00:59:08,960
زندگی یه سلبریتی می‌تونه خیلی سخت باشه.

726
00:59:09,660 --> 00:59:13,661
اون نمی‌تونه تو دهکده راه بره بدون
اینکه هوادارای جدیدش دوره‌ش کنن.

727
00:59:14,820 --> 00:59:16,580
کی فکرشو می‌کرد که اون...

728
00:59:17,620 --> 00:59:18,800
موج هیولاها رو داره.

729
00:59:39,510 --> 00:59:41,270
موقعیت سوم، بدون جلو.

730
01:02:30,630 --> 01:02:31,230
پسر!

731
01:02:31,410 --> 01:02:31,890
لعنتی!

732
01:02:32,050 --> 01:02:33,050
برگشتی!

733
01:02:33,710 --> 01:02:36,551
باشه، گابر این‌جا نیست، پس... می‌دونم.

734
01:02:39,710 --> 01:02:40,950
اومدم دنبال تو.

735
01:02:41,430 --> 01:02:42,430
واقعاً؟

736
01:02:42,650 --> 01:02:43,650
چرا؟

737
01:02:43,810 --> 01:02:45,410
داری یه چیزی رو مخفی می‌کنی.

738
01:02:46,210 --> 01:02:46,810
من؟

739
01:02:47,050 --> 01:02:50,290
فکر کردی تا کی می‌تونی از من قایمش کنی؟

740
01:02:51,330 --> 01:02:52,946
حتی نمی‌دونم درباره چی حرف می‌زنی.

741
01:02:52,970 --> 01:02:58,770
هیچ‌چیز تو این جزیره بدون
اینکه من بشنوم اتفاق نمی‌افته.

742
01:03:00,160 --> 01:03:05,230
خب، بیایم درباره اون اژدها حرف بزنیم.

743
01:03:05,670 --> 01:03:08,670
اوه، خدایا، خیلی متأسفم.

744
01:03:09,310 --> 01:03:10,550
می‌خواستم زودتر بهت بگم.

745
01:03:10,710 --> 01:03:12,490
فقط...

746
01:03:18,605 --> 01:03:19,850
ناراحت نیستی؟

747
01:03:20,570 --> 01:03:21,570
چرا؟

748
01:03:21,810 --> 01:03:21,810
چرا؟

749
01:03:22,270 --> 01:03:24,070
من به این امیدوار بودم.

750
01:03:24,630 --> 01:03:25,010
واقعاً؟

751
01:03:25,170 --> 01:03:26,170
اوه، آره.

752
01:03:26,490 --> 01:03:29,310
و باور کن، فقط بهتر می‌شه.

753
01:03:29,460 --> 01:03:33,830
صبر کن تا اولین بار دل و
روده‌ت رو بریزی بیرون.

754
01:03:34,130 --> 01:03:38,110
یا اولین سر گرونگو رو رو نیزه بذاری.

755
01:03:39,030 --> 01:03:40,030
چه حسی.

756
01:03:41,010 --> 01:03:42,910
واقعاً حسابی گولم زدی، پسر.

757
01:03:43,550 --> 01:03:48,750
این همه سال بدترین
وایکینگ بورک که تا حالا دیدم.

758
01:03:50,050 --> 01:03:51,290
اودین، خیلی سخت بود.

759
01:03:51,570 --> 01:03:53,210
تقریباً ازت ناامید شده بودم.

760
01:03:53,290 --> 01:03:56,830
و این وسط تو داشتی از من قایم‌بازی می‌کردی.

761
01:03:57,380 --> 01:03:59,090
فکر کردی خیلی قویی.

762
01:03:59,790 --> 01:04:04,451
فکر می‌کردی آموزش اژدها جاییه که تو بدرخشی.

763
01:04:05,210 --> 01:04:07,770
شاید حتی شکارچی برتر بشی.

764
01:04:08,490 --> 01:04:09,850
مثل بابای قدیمیت.

765
01:04:10,270 --> 01:04:11,270
نمی‌دونم.

766
01:04:13,420 --> 01:04:17,290
با این عملکرد خوبت تو رینگ... می‌خوام...

767
01:04:17,690 --> 01:04:21,650
بالاخره یه چیزی داریم
که درباره‌ش حرف بزنیم.

768
01:04:22,150 --> 01:04:38,950
⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

769
01:04:39,450 --> 01:04:40,890
خب من...

770
01:04:41,415 --> 01:04:43,870
اوه، من...

771
01:04:43,995 --> 01:04:45,170
یه چیزی برات آوردم.

772
01:04:46,090 --> 01:04:47,090
آره.

773
01:04:49,210 --> 01:04:50,210
برای امنیتت.

774
01:04:50,930 --> 01:04:51,930
تو رینگ.

775
01:04:54,670 --> 01:04:57,670
مامانت دوست داشت تو اینو داشته باشی.

776
01:04:58,430 --> 01:04:58,790
چی؟

777
01:04:59,110 --> 01:05:00,110
مرسی.

778
01:05:00,570 --> 01:05:01,830
نصف زره سینه‌شه.

779
01:05:04,490 --> 01:05:05,610
ست جادویی.

780
01:05:05,850 --> 01:05:08,290
اونو...

781
01:05:08,390 --> 01:05:10,750
اونو نزدیکت نگه می‌داره، می‌دونی.

782
01:05:12,490 --> 01:05:13,630
ما بهت افتخار می‌کنیم، پسر.

783
01:05:14,310 --> 01:05:15,310
خوب پیش رفتی.

784
01:05:15,370 --> 01:05:16,450
تو ته معامله‌ای.

785
01:05:24,360 --> 01:05:25,360
خسته‌ای؟

786
01:05:26,200 --> 01:05:27,200
خوب حرف زدیم.

787
01:05:27,980 --> 01:05:28,980
فردا روز بزرگیه.

788
01:05:29,220 --> 01:05:30,220
آزمون شعله.

789
01:05:31,920 --> 01:05:33,400
موفق باشی.

790
01:05:33,401 --> 01:05:35,700
مرسی بابت کلاه سینه.

791
01:05:36,440 --> 01:05:37,440
آره.

792
01:05:38,580 --> 01:05:39,620
خب، باشه.

793
01:05:40,320 --> 01:05:41,320
شب بخیر.

794
01:05:50,080 --> 01:05:51,380
دیگه از این ترفندات بسه.

795
01:05:51,480 --> 01:05:53,340
امروز من شکارچی برتر می‌شم.

796
01:05:53,560 --> 01:05:54,280
آره، آره، باشه، آره.

797
01:05:54,460 --> 01:05:55,880
شکارچی برتر برو کنار.

798
01:05:57,200 --> 01:05:58,200
ببخشید.

799
01:06:19,960 --> 01:06:20,960
حرامزاده‌ها.

800
01:06:21,020 --> 01:06:22,020
خوب اجرا کن.

801
01:06:27,320 --> 01:06:28,320
من...

802
01:06:41,840 --> 01:06:42,320
دارم می‌خورم!

803
01:06:42,440 --> 01:06:44,280
خوشحالم که با وقار باخت.

804
01:06:44,700 --> 01:06:45,700
تو!

805
01:06:50,960 --> 01:06:51,960
باشه.

806
01:06:52,600 --> 01:06:52,820
بعداً.

807
01:06:53,180 --> 01:06:54,220
عجله نکن.

808
01:06:54,400 --> 01:06:56,100
برای... چی دیرم می‌شه؟

809
01:06:56,240 --> 01:06:57,240
برای چی دیرت می‌شه؟

810
01:06:57,420 --> 01:06:58,420
یه سال دیگه.

811
01:06:59,140 --> 01:07:02,120
یه آزمون شعله دیگه به پایان رسید.

812
01:07:03,040 --> 01:07:05,400
گوردی بزرگ تصمیمشو گرفته.

813
01:07:07,730 --> 01:07:12,460
شکارچی برتر جدید...

814
01:07:34,420 --> 01:07:35,900
نیازی به جام نداری.

815
01:07:36,080 --> 01:07:37,420
می‌خوای آزمون آتیش رو بگذرونی.

816
01:07:38,000 --> 01:07:39,120
می‌تونی اژدها رو بکشی.

817
01:07:39,540 --> 01:07:40,840
اینه پسر من.

818
01:07:55,230 --> 01:07:57,750
می‌خوریش و دیگه برنمی‌گردی.

819
01:07:58,170 --> 01:07:58,630
باشه، رفیق.

820
01:07:58,770 --> 01:07:59,770
وقت تمومه.

821
01:08:00,610 --> 01:08:01,610
دقیقاً همین فکر رو می‌کنم.

822
01:08:02,410 --> 01:08:05,190
اینجا چی کار می‌کنی؟

823
01:08:05,830 --> 01:08:06,830
دنبال جوابم.

824
01:08:07,810 --> 01:08:08,930
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

825
01:08:09,310 --> 01:08:10,330
«رفیق» کیه؟ مربی‌ات؟

826
01:08:11,170 --> 01:08:12,170
اینو تنت می‌کنم.

827
01:08:13,070 --> 01:08:14,290
می‌دونم این مشکوکه.

828
01:08:14,291 --> 01:08:15,291
ببخشید.

829
01:08:16,830 --> 01:08:17,830
راست می‌گی.

830
01:08:18,940 --> 01:08:19,810
دیگه از دروغ خسته شدم.

831
01:08:19,950 --> 01:08:20,970
دارم لباس درست می‌کنم.

832
01:08:22,545 --> 01:08:23,545
گرفتی منو.

833
01:08:23,910 --> 01:08:24,910
فقط برگردون منو.

834
01:08:26,965 --> 01:08:28,030
چرا باید این کارو بکنی؟

835
01:08:28,230 --> 01:08:29,610
این برای دروغاته.

836
01:08:30,975 --> 01:08:33,470
و اینم برای همه چیزای دیگه.

837
01:08:35,870 --> 01:08:36,870
اوه، نه.

838
01:08:37,470 --> 01:08:38,470
فرار کن!

839
01:08:39,290 --> 01:08:40,290
نه!

840
01:08:41,130 --> 01:08:41,450
نه!

841
01:08:41,451 --> 01:08:43,110
اشکال نداره.

842
01:08:43,770 --> 01:08:44,770
اون دوستمونه.

843
01:08:48,590 --> 01:08:49,590
اون دوستمونه.

844
01:08:50,690 --> 01:08:51,690
بی‌دندون.

845
01:08:51,730 --> 01:08:52,770
آسترید، آسترید، بی‌دندون.

846
01:08:54,710 --> 01:08:56,631
اون... خشم شب.

847
01:08:57,131 --> 01:09:01,870
🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

848
01:09:02,370 --> 01:09:03,750
من جای تو بودم این کارو نمی‌کردم.

849
01:09:08,320 --> 01:09:09,320
مردیم.

850
01:09:11,740 --> 01:09:12,740
هی.

851
01:09:13,140 --> 01:09:14,420
فکر کردی کجا داری می‌ری؟

852
01:09:20,120 --> 01:09:20,660
نمی‌دونم.

853
01:09:20,661 --> 01:09:21,661
نکن.

854
01:09:49,970 --> 01:09:52,030
بهم نگو با هر چیزی که باید بگم حرف بزنم.

855
01:09:52,170 --> 01:09:53,170
خب، حرف نمی‌زنم.

856
01:09:53,950 --> 01:09:55,210
فقط بذار نشونت بدیم.

857
01:09:56,610 --> 01:09:57,610
لطفاً، آسترید.

858
01:10:08,980 --> 01:10:10,280
این چیه؟

859
01:10:11,900 --> 01:10:12,900
طراحیمه.

860
01:10:14,240 --> 01:10:15,620
آره، تقریباً کمک‌کاپیتانم.

861
01:10:18,460 --> 01:10:20,240
خب، بذار تمومش کنیم.

862
01:10:21,580 --> 01:10:22,580
باشه.

863
01:10:23,200 --> 01:10:25,320
بی‌دندون، ببرش پایین.

864
01:10:27,460 --> 01:10:28,460
آروم.

865
01:10:29,780 --> 01:10:30,780
چیزی برای ترسیدن نیست.

866
01:10:35,440 --> 01:10:39,400
کارت خوب بود.

867
01:10:43,320 --> 01:10:46,890
درباره چی حرف می‌زنی؟

868
01:10:47,110 --> 01:10:48,110
گور بابات.

869
01:11:05,740 --> 01:11:06,740
بیا ادامه بدیم.

870
01:11:07,000 --> 01:11:08,600
لطفاً، فقط تمومش کن.

871
01:11:08,620 --> 01:11:09,620
بس کن!

872
01:12:17,760 --> 01:12:18,760
موفق شدی.

873
01:12:55,760 --> 01:13:03,760
حرفتو زدی.

874
01:13:06,960 --> 01:13:09,040
این چیزی رو عوض
نمی‌کنه که باید یکی رو بکشی.

875
01:13:11,750 --> 01:13:13,530
ولی اگه بتونیم نظرتو عوض کنیم... چی؟

876
01:13:14,210 --> 01:13:16,130
می‌خوای همه رو ببری برای یه سواری جادویی؟

877
01:13:19,760 --> 01:13:22,420
این چیزی که به ما کردن
رو پاک نمی‌کنه، هیکاپ.

878
01:13:23,620 --> 01:13:25,760
اونا ما رو شکار می‌کنن، غذامونو می‌دزدن.

879
01:13:25,920 --> 01:13:27,040
و یکی‌شون مادرمو گرفت.

880
01:13:27,960 --> 01:13:29,316
ولی باید همدیگه رو هی بکشیم؟

881
01:13:29,340 --> 01:13:30,420
به جای...

882
01:13:32,000 --> 01:13:33,080
نمی‌دونم.

883
01:13:35,120 --> 01:13:37,480
ولی تو نقشه فرارمونو خراب
کردی، پس یه دقیقه وقت می‌خوام.

884
01:13:43,760 --> 01:13:45,580
شاید لو ندمت.

885
01:13:47,160 --> 01:13:49,300
اون موقع شاید نندازیمت تو دریا.

886
01:13:53,380 --> 01:13:54,380
چی؟

887
01:13:54,780 --> 01:13:55,780
چه خبره؟

888
01:13:58,040 --> 01:13:58,260
وودی؟

889
01:13:58,261 --> 01:13:59,261
هی!

890
01:14:01,940 --> 01:14:02,940
بیا پایین!

891
01:14:05,940 --> 01:14:06,160
گوش کن!

892
01:14:06,560 --> 01:14:07,560
ما رو از اینجا ببر بیرون!

893
01:14:13,700 --> 01:14:15,340
انگار دارن برای کشتنشون صبر می‌کنن.

894
01:14:16,840 --> 01:14:17,920
ولی این ما رو چی می‌کنه؟

895
01:14:58,960 --> 01:15:00,140
باید اینو پیدا کنی؟

896
01:15:52,990 --> 01:15:54,360
حالا همه‌چیز معنی داره.

897
01:15:54,940 --> 01:15:56,980
مثل... یه کندوی عظیمه.

898
01:15:57,640 --> 01:15:58,640
اونا کارگرن.

899
01:15:58,680 --> 01:15:59,680
و اون ملکه‌شونه.

900
01:15:59,940 --> 01:16:00,940
اونا آلفان.

901
01:16:01,120 --> 01:16:02,280
اون کنترلشون می‌کنه.

902
01:16:03,120 --> 01:16:04,380
باید باباتو پیدا کنیم.

903
01:16:04,660 --> 01:16:05,660
نه، نه، نه، هنوز نه!

904
01:16:06,940 --> 01:16:08,541
اونا... بی‌دندونو می‌کشن.

905
01:16:11,760 --> 01:16:13,800
آسترید... باید خوب فکر کنیم.

906
01:16:14,220 --> 01:16:15,220
با دقت.

907
01:16:17,500 --> 01:16:20,060
هیکاپ... ما تازه لونه اژدها رو پیدا کردیم.

908
01:16:21,350 --> 01:16:22,671
و تو می‌خوای مخفی نگهش داری؟

909
01:16:23,400 --> 01:16:24,400
برای محافظت از...

910
01:16:24,720 --> 01:16:25,720
اژدهای دست‌آموزت؟

911
01:16:26,540 --> 01:16:27,540
جدی می‌گی؟

912
01:16:29,260 --> 01:16:30,260
آره.

913
01:16:30,760 --> 01:16:40,030
⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

914
01:16:40,530 --> 01:16:41,530
باشه.

915
01:16:44,010 --> 01:16:45,611
خب... حالا چی کار کنیم؟

916
01:16:49,970 --> 01:16:51,260
تا فردا بهم وقت بده.

917
01:16:51,980 --> 01:16:52,980
حلش می‌کنم.

918
01:16:56,790 --> 01:16:58,100
این برای ربودنم بود.

919
01:17:03,290 --> 01:17:05,750
و اینم برای... همه چیزای دیگه.

920
01:17:16,980 --> 01:17:17,980
چی؟

921
01:17:19,420 --> 01:17:20,420
اگه.

922
01:17:31,720 --> 01:17:33,820
اگه دوباره صورتمو تو جمع نشون بدی...

923
01:17:38,300 --> 01:17:39,300
باشه.

924
01:17:39,820 --> 01:17:41,060
اگه یکی بهم گفته بود...

925
01:17:42,020 --> 01:17:47,401
که تو چند هفته کوتاه... هیکاپ از... یه...

926
01:17:47,700 --> 01:17:48,700
هیکاپ.

927
01:17:54,270 --> 01:17:57,100
یعنی من می‌بستمش به دکل و می‌فرستادمشون!

928
01:17:57,420 --> 01:17:58,760
برای خراب کردن اون دکل!

929
01:17:59,720 --> 01:18:02,020
و خودتم می‌دونی!

930
01:18:04,830 --> 01:18:05,830
اینجاییم.

931
01:18:08,440 --> 01:18:11,680
پسر من عنوان بهترین قاتل رو برده.

932
01:18:13,500 --> 01:18:14,890
و هیچ‌کس به اندازه من...

933
01:18:18,940 --> 01:18:21,541
شگفت‌زده یا... مغرور نیست.

934
01:18:24,140 --> 01:18:24,530
امروز...

935
01:18:24,920 --> 01:18:25,920
پسر من...

936
01:18:26,420 --> 01:18:27,420
یه جنگجو می‌شه.

937
01:18:29,120 --> 01:18:29,510
امروز...

938
01:18:29,900 --> 01:18:30,900
اون می‌شه...

939
01:18:31,740 --> 01:18:32,980
یکی از ما!

940
01:19:03,740 --> 01:19:05,460
این چیزی نیست که بخوای نگرانش باشی.

941
01:19:10,220 --> 01:19:11,476
می‌خوام همه‌چیزو تو این بذارم.

942
01:19:11,500 --> 01:19:16,461
ولی اگه یه چیزی اونجا
خراب شد، فقط... دخالت نکن.

943
01:19:17,460 --> 01:19:18,720
بابام خیلی بهت احترام می‌ذاره.

944
01:19:24,260 --> 01:19:25,260
آره.

945
01:19:27,480 --> 01:19:29,510
ولی... تو یه چیزی داری که من ندارم.

946
01:19:31,800 --> 01:19:33,580
یه چیزی... که هیچ‌کدوممون نداریم.

947
01:19:36,800 --> 01:19:39,620
پس... من کنارت می‌مونم.

948
01:19:40,680 --> 01:19:41,680
باهام بیا.

949
01:19:45,190 --> 01:19:46,190
باهام بیا.

950
01:19:48,550 --> 01:19:49,730
وقتشه بریم.

951
01:19:53,570 --> 01:19:54,570
پسر مرده نباش.

952
01:19:59,790 --> 01:20:01,170
پسر مرده نباش.

953
01:20:53,640 --> 01:20:55,001
من چکش رو انتخاب می‌کردم.

954
01:20:55,210 --> 01:20:56,810
فقط کارمو نگه دار.

955
01:21:05,120 --> 01:21:06,120
آماده‌ام.

956
01:22:12,230 --> 01:22:13,240
این داره چی کار می‌کنه؟

957
01:22:15,960 --> 01:22:17,460
نمی‌خوام بهت صدمه بزنم.

958
01:22:26,290 --> 01:22:29,810
من یکی از اونا نیستم.

959
01:22:41,950 --> 01:22:42,950
مبارزه رو متوقف کن.

960
01:22:43,150 --> 01:22:44,150
نه.

961
01:22:44,490 --> 01:22:45,730
همتون باید اینو ببینید.

962
01:22:46,890 --> 01:22:48,490
اونا اونایی که ما فکر می‌کنیم نیستن.

963
01:22:50,050 --> 01:22:51,550
ما مجبور نیستیم اونا رو بکشیم.

964
01:22:53,110 --> 01:22:55,590
گفتم مبارزه رو متوقف کن!

965
01:22:56,090 --> 01:25:14,430
🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

966
01:25:14,930 --> 01:25:16,480
استویک، اون بهت صدمه نمی‌زنه.

967
01:25:55,860 --> 01:25:56,860
و.

968
01:26:08,540 --> 01:26:10,001
تو... با بقیه می‌ری.

969
01:26:17,140 --> 01:26:17,900
باید می‌دونستی.

970
01:26:17,920 --> 01:26:18,220
بابا.

971
01:26:18,340 --> 01:26:19,360
باید این طرفو می‌دیدی.

972
01:26:19,361 --> 01:26:19,700
بابا!

973
01:26:19,720 --> 01:26:20,580
ما باهم توافق کردیم.

974
01:26:20,700 --> 01:26:22,040
می‌دونم، ولی اون موقع بود.

975
01:26:22,720 --> 01:26:23,920
همه‌چیز به‌هم ریخته.

976
01:26:24,220 --> 01:26:26,580
همه‌چیزو تو رینگ دیدم.

977
01:26:26,940 --> 01:26:27,940
یه ترفند؟

978
01:26:28,360 --> 01:26:28,720
یه دروغ؟

979
01:26:28,880 --> 01:26:31,260
باید زودتر بهت می‌گفتم.

980
01:26:31,780 --> 01:26:32,520
اینو سر من خالی کن.

981
01:26:32,580 --> 01:26:33,120
تقصیر منه.

982
01:26:33,280 --> 01:26:34,400
لطفاً به بی‌دندون صدمه نزن.

983
01:26:36,300 --> 01:26:37,300
اژدها.

984
01:26:38,520 --> 01:26:40,200
این چیزیه که نگرانشی.

985
01:26:40,980 --> 01:26:42,860
نه آدمایی که نزدیک بود بکشی.

986
01:26:42,940 --> 01:26:44,260
اون خطرناک نیست، ای‌یو.

987
01:26:44,261 --> 01:26:45,140
اون از من محافظت می‌کنه.

988
01:26:45,220 --> 01:26:48,160
اونا به‌خاطر خدا مادرتو گرفتن!

989
01:26:50,080 --> 01:26:55,340
اگه مادرت می‌تونست تو رو ببینه که
اونجا با اونا وایستادی وقتی که صدها نفر از

990
01:26:55,341 --> 01:26:57,000
ما رو کشتن... من هزارتاشونو می‌کشتم!

991
01:26:57,300 --> 01:26:59,200
اونا از خودشون دفاع می‌کنن، همین.

992
01:26:59,740 --> 01:27:01,300
اونا به ما حمله می‌کنن چون مجبورن.

993
01:27:01,600 --> 01:27:04,240
اگه غذای کافی نبرن، خودشونو می‌خورن.

994
01:27:04,670 --> 01:27:06,231
یه چیز دیگه تو جزیره‌شونه.

995
01:27:06,440 --> 01:27:07,860
یه اژدهایی که تا حالا ندیدم.

996
01:27:07,920 --> 01:27:08,920
جزیره اونا؟

997
01:27:11,650 --> 01:27:12,800
تو لونه‌شون بودی.

998
01:27:13,800 --> 01:27:14,800
گفتم لونه؟

999
01:27:16,000 --> 01:27:17,160
پیداش کردی؟

1000
01:27:17,580 --> 01:27:18,580
من نه.

1001
01:27:18,800 --> 01:27:19,280
بی‌دندون پیدا کرد.

1002
01:27:19,700 --> 01:27:21,260
فقط یه اژدها می‌تونه جزیره رو پیدا کنه.

1003
01:27:25,110 --> 01:27:26,110
نه.

1004
01:27:26,590 --> 01:27:26,790
بابا؟

1005
01:27:27,450 --> 01:27:27,750
نه.

1006
01:27:28,410 --> 01:27:29,606
تو نمی‌دونی با چی طرف شدی.

1007
01:27:29,630 --> 01:27:31,030
این مثل هیچی که تا حالا دیدی نیست.

1008
01:27:31,930 --> 01:27:33,410
نمی‌تونی اینو ببری!

1009
01:27:34,130 --> 01:27:36,830
برای یه بار تو زندگیت، لطفاً به من گوش بده!

1010
01:27:41,190 --> 01:27:43,650
تو خودتو با اونا یکی کردی.

1011
01:27:45,430 --> 01:27:46,770
تو یکی از ما نیستی.

1012
01:27:47,570 --> 01:27:48,970
تو پسر من نیستی.

1013
01:27:59,000 --> 01:28:00,000
آماده کشتی‌ها!

1014
01:28:00,760 --> 01:28:01,860
فردا صبح حرکت می‌کنیم!

1015
01:28:12,350 --> 01:28:13,550
آتیش!

1016
01:28:14,050 --> 01:28:45,400
💬 فقط به عشق شما م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

1017
01:28:45,900 --> 01:28:46,900
بادبان‌ها!

1018
01:28:50,920 --> 01:28:52,260
پاروها رو آماده کن!

1019
01:28:54,560 --> 01:28:58,060
بادبان‌ها رو به سمت دروازه هل‌هاید بکش!

1020
01:29:15,140 --> 01:29:16,760
ما رو به خونه برسون، شیطان!

1021
01:29:47,750 --> 01:29:48,870
سعی کردم جلوشونو بگیرم.

1022
01:29:50,315 --> 01:29:52,356
ولی آخرش دقیقاً چیزی
که می‌خواستن بهشون دادم.

1023
01:29:56,130 --> 01:29:57,890
باید فقط...

1024
01:29:58,545 --> 01:30:00,866
باید وقتی تو جنگل پیداشون کردم می‌کشتمشون.

1025
01:30:03,330 --> 01:30:04,890
برای همه بهتر بود.

1026
01:30:05,610 --> 01:30:06,610
آره.

1027
01:30:06,910 --> 01:30:08,271
بقیه‌مون این کارو می‌کردیم.

1028
01:30:11,890 --> 01:30:12,940
پس چرا تو نکردی؟

1029
01:30:14,180 --> 01:30:14,860
چرا نکردی؟

1030
01:30:14,861 --> 01:30:15,320
نمی‌دونم.

1031
01:30:15,400 --> 01:30:15,900
نمی‌تونستم.

1032
01:30:16,020 --> 01:30:16,860
این جواب نیست.

1033
01:30:16,940 --> 01:30:18,820
چرا یهو این برات مهم شد؟

1034
01:30:18,870 --> 01:30:21,080
چون می‌خوام یادم بمونه الان چی می‌گی.

1035
01:30:21,100 --> 01:30:22,020
به‌خاطر...

1036
01:30:22,120 --> 01:30:23,120
چون ضعیف بودم.

1037
01:30:23,480 --> 01:30:24,200
چون ترسو بودم.

1038
01:30:24,300 --> 01:30:25,556
چون نمی‌خواستم یه اژدها رو بکشم.

1039
01:30:25,580 --> 01:30:26,460
اون موقع گفتی نمی‌خواستم.

1040
01:30:26,461 --> 01:30:26,820
هر چی!

1041
01:30:26,960 --> 01:30:27,960
نمی‌خواستم!

1042
01:30:28,520 --> 01:30:32,280
من اولین وایکینگم تو کی
می‌دونه چند وقت که اژدها نکشته.

1043
01:30:34,780 --> 01:30:36,240
اولین یا نمی‌خواستم.

1044
01:30:43,070 --> 01:30:44,070
خب؟

1045
01:30:47,960 --> 01:30:49,960
نکشتمش چون...

1046
01:30:51,570 --> 01:30:53,240
اونم درست مثل من ترسیده بود.

1047
01:30:56,820 --> 01:30:58,360
بهش نگاه کردم.

1048
01:30:59,840 --> 01:31:01,400
خودمو توش دیدم.

1049
01:31:12,540 --> 01:31:13,900
ولی حالا حسابی ترسیده.

1050
01:31:21,350 --> 01:31:23,030
می‌خوای باهاش چی کار کنی؟

1051
01:31:23,710 --> 01:31:24,710
آره.

1052
01:31:25,550 --> 01:31:26,770
احتمالاً یه کار احمقانه.

1053
01:31:28,910 --> 01:31:30,930
خب، اونو که قبلاً کردی.

1054
01:31:36,690 --> 01:31:37,690
و یه کار دیوونه‌وار.

1055
01:31:39,590 --> 01:31:40,710
این چیزیه که بهش فکر می‌کنم.

1056
01:31:46,970 --> 01:31:48,550
آقا، تو موقعیت‌هاتون.

1057
01:31:49,170 --> 01:31:50,550
تو تیررس بمونید.

1058
01:31:51,530 --> 01:31:52,830
ستاره‌ات چی شد؟

1059
01:31:57,760 --> 01:31:59,600
شاید یه چیزی بود که ما نمی‌دونیم.

1060
01:32:03,380 --> 01:32:05,140
تو فقط عاشق تنبیهی یا چی؟

1061
01:32:05,160 --> 01:32:07,320
این بار یه شانس کوچولو داریم.

1062
01:32:09,760 --> 01:32:10,760
مرسی، کاپ.

1063
01:32:12,400 --> 01:32:14,100
فکر می‌کنی چقدر باید راه بریم؟

1064
01:32:25,220 --> 01:32:26,900
کنار برو، دراگر.

1065
01:32:29,000 --> 01:32:37,000
هی، صبر کن.

1066
01:33:00,810 --> 01:33:03,950
تو همین الان جلوی کل دهکده خودتو خراب کردی.

1067
01:33:04,630 --> 01:33:05,710
چرا باید به تو گوش بدیم؟

1068
01:33:05,770 --> 01:33:06,770
چون من گفتم.

1069
01:33:06,910 --> 01:33:07,330
دقیقاً.

1070
01:33:07,930 --> 01:33:08,930
بچه‌ها، حواستون باشه.

1071
01:33:08,990 --> 01:33:11,650
ببینید، بابام نیتش خوبه ولی لجبازه.

1072
01:33:12,230 --> 01:33:14,570
و داره حسابی از توانش فراتر
می‌ره، پس به ما بستگی داره.

1073
01:33:14,910 --> 01:33:15,910
ما؟

1074
01:33:15,990 --> 01:33:17,750
بدون شماها نمی‌تونم اینو بکشم.

1075
01:33:18,510 --> 01:33:20,230
و همتون یه چیز خاص برای ارائه دارید.

1076
01:33:20,550 --> 01:33:21,550
دیگه چیزی نگو.

1077
01:33:22,110 --> 01:33:24,870
عاقلانه بود که دنبال
مرگبارترین سلاح دنیا گشتی.

1078
01:33:25,890 --> 01:33:26,490
منم.

1079
01:33:26,491 --> 01:33:28,730
تو یه جنبه وحشی داری و من خوشم میاد.

1080
01:33:29,170 --> 01:33:30,070
آسترید، تو قوی‌ترین مبارز مایی.

1081
01:33:30,170 --> 01:33:31,210
نیاز داریم هدایتمون کنی.

1082
01:33:31,570 --> 01:33:32,970
ما رو کجا ببری، دقیقاً؟

1083
01:33:33,510 --> 01:33:36,110
اونا با همه کشتی‌هایی که داشتیم رفتن.

1084
01:33:39,090 --> 01:33:40,110
با من بمونید.

1085
01:33:40,610 --> 01:33:46,330
✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

1086
01:33:46,830 --> 01:33:47,830
قسم می‌خورم این راهه.

1087
01:33:48,310 --> 01:33:49,310
خودتونو پایین نگه دارید.

1088
01:33:49,990 --> 01:33:50,990
آماده باشید.

1089
01:34:33,510 --> 01:34:34,510
رسیدیم.

1090
01:34:52,440 --> 01:34:53,440
هیکاپ.

1091
01:34:55,160 --> 01:34:56,160
آروم باش.

1092
01:34:59,720 --> 01:35:00,720
خوبه.

1093
01:35:13,140 --> 01:35:15,360
یه چیزی لازم داریم که بتونی باهاش نگه داری.

1094
01:35:16,260 --> 01:35:17,260
آماده شو.

1095
01:35:17,740 --> 01:35:19,300
شب طولانی‌ای خواهد بود.

1096
01:35:50,680 --> 01:35:51,680
محکم وایستید.

1097
01:35:54,140 --> 01:35:55,520
مردمتونو سربلند کنید.

1098
01:35:59,300 --> 01:36:05,540
امروز، سلطه اژدها رو
برای همیشه نابود می‌کنیم.

1099
01:36:10,330 --> 01:36:14,110
هر جوری که تموم بشه، همین‌جا و همین‌حالاست.

1100
01:36:15,930 --> 01:36:19,430
بیاید این شیاطینو به جهنم برگردونیم.

1101
01:37:36,930 --> 01:37:38,340
همینه؟

1102
01:37:39,620 --> 01:37:40,860
لونه مال ماست.

1103
01:37:44,880 --> 01:37:46,260
این تموم نشده.

1104
01:37:54,880 --> 01:37:55,880
برو.

1105
01:38:54,410 --> 01:38:55,410
تمیز.

1106
01:38:56,230 --> 01:38:58,130
اونا رو ببرید به اون‌طرف جزیره.

1107
01:38:58,890 --> 01:38:59,890
بیاید حرکت کنیم.

1108
01:39:21,820 --> 01:39:23,500
در واقع، بهتره همین‌جا بمونی.

1109
01:39:28,000 --> 01:39:29,880
یه چیزی به این بدید که شکارش کنه.

1110
01:39:30,140 --> 01:39:31,720
اون موقع می‌تونم زمانو دو برابر کنم.

1111
01:39:32,960 --> 01:39:34,300
می‌دونم، من خیلی احساساتیم.

1112
01:39:35,520 --> 01:39:37,860
نرم‌ترین بخش تو دندوناته.

1113
01:39:37,861 --> 01:39:39,500
ببخشید.

1114
01:40:08,790 --> 01:40:10,890
اون موجود ملکه‌ست.

1115
01:40:20,190 --> 01:40:22,110
کله و دمشو که نارنجیه بزنید.

1116
01:40:22,350 --> 01:40:23,770
عالی برای له کردن و خرد کردن.

1117
01:40:24,670 --> 01:40:26,770
چشم‌های کوچیک، سوراخ‌های بینی بزرگ.

1118
01:40:27,070 --> 01:40:28,390
به شنوایی و بویایی وابسته‌ست.

1119
01:40:29,030 --> 01:40:29,410
تموم.

1120
01:40:29,850 --> 01:40:30,850
همینه.

1121
01:40:33,840 --> 01:40:34,460
نقطه‌ضعفشو پیدا کنید.

1122
01:40:34,760 --> 01:40:35,540
سروصدا راه بندازید.

1123
01:40:35,740 --> 01:40:36,740
گیجش کنید.

1124
01:40:37,620 --> 01:40:38,620
حرفای درهم.

1125
01:40:38,660 --> 01:40:39,780
حد شلیکشو بفهمید.

1126
01:40:39,781 --> 01:40:41,020
عصبانیش کنید.

1127
01:40:41,360 --> 01:40:42,740
این تخصص ماست.

1128
01:40:45,180 --> 01:40:46,960
سعی کنید کشته نشید، بچه‌ها.

1129
01:41:00,600 --> 01:41:02,112
این موجود نقطه کور نداره.

1130
01:41:20,250 --> 01:41:22,830
می‌دونم، می‌دونم، ولی حالا اینجام.

1131
01:42:09,670 --> 01:42:11,070
بیا درگیرشیم.

1132
01:43:17,680 --> 01:43:18,680
من.

1133
01:44:02,150 --> 01:44:04,370
فقط می‌خواستم ازت محافظت کنم.

1134
01:44:05,830 --> 01:44:06,830
می‌دونم.

1135
01:44:08,090 --> 01:44:09,170
بذار منم این لطفو بهت بکنم.

1136
01:44:09,670 --> 01:44:14,230
💬 فقط به عشق شما م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی

1137
01:44:14,730 --> 01:44:17,570
افتخار می‌کنم که تو رو پسرم صدا کنم.

1138
01:44:22,230 --> 01:44:24,150
و این همه چیزیه که لازم دارم.

1139
01:44:25,950 --> 01:44:26,950
بیا بریم.

1140
01:44:33,590 --> 01:44:35,050
شما دو تا اسنات‌لپ رو بگیرید.

1141
01:44:35,610 --> 01:44:36,990
من حواس ملکه رو پرت می‌کنم.

1142
01:44:40,800 --> 01:44:41,800
اون دنبال منه.

1143
01:44:48,970 --> 01:44:49,970
حالا!

1144
01:44:50,410 --> 01:44:52,330
اوه، داری منو مسخره می‌کنی.

1145
01:45:05,480 --> 01:45:07,480
باورم نمی‌شه جواب داد!

1146
01:46:21,170 --> 01:46:23,630
بیا ببینیم می‌تونیم ازش استفاده کنیم.

1147
01:47:16,200 --> 01:47:18,200
چرا، شاید اون چیپی که اونجاست توش باشه.

1148
01:47:18,960 --> 01:47:19,960
همه.

1149
01:47:53,060 --> 01:47:54,060
باشه.

1150
01:48:06,210 --> 01:48:06,870
بغلم کن.

1151
01:48:06,930 --> 01:48:07,930
وقت تمومه.

1152
01:48:08,030 --> 01:48:09,250
بیا ببینیم این جواب می‌ده.

1153
01:49:36,850 --> 01:49:37,850
بلند شو!

1154
01:49:38,830 --> 01:49:39,830
بزن!

1155
01:49:42,290 --> 01:49:44,050
بلند شو!

1156
01:49:58,510 --> 01:50:00,110
اوه، پسرم.

1157
01:50:13,010 --> 01:50:14,590
خیلی متأسفم.

1158
01:51:37,090 --> 01:51:38,090
زنده‌ست!

1159
01:51:38,890 --> 01:51:39,890
اون.

1160
01:51:59,520 --> 01:51:59,720
زنده‌ست!

1161
01:52:00,160 --> 01:52:01,580
نجاتش بده، پسرم.

1162
01:52:03,860 --> 01:52:06,540
خب، می‌دونی، بیشترش.

1163
01:52:22,490 --> 01:52:23,720
هی، فقط گوش کن.

1164
01:52:25,020 --> 01:52:26,020
وای!

1165
01:52:26,260 --> 01:52:27,260
باشه.

1166
01:52:36,750 --> 01:52:38,010
تو خونه منی.

1167
01:52:38,870 --> 01:52:39,870
این بابامه؟

1168
01:52:40,430 --> 01:52:41,430
بیا دیگه.

1169
01:52:41,890 --> 01:52:42,890
بیا دیگه.

1170
01:53:25,860 --> 01:53:26,860
بیا دیگه.

1171
01:53:31,000 --> 01:53:32,000
مرسی، رفیق.

1172
01:54:08,180 --> 01:54:09,980
بی‌دندون، بمون.

1173
01:54:13,480 --> 01:54:14,480
هی!

1174
01:54:14,820 --> 01:54:16,020
نباید تو تخت باشی؟

1175
01:54:39,740 --> 01:54:40,740
آره!

1176
01:54:43,160 --> 01:54:44,580
خب، نظرت چیه؟

1177
01:54:46,260 --> 01:54:47,900
از وقتی غش کردی چندتا تغییر کردیم.

1178
01:54:48,760 --> 01:54:51,780
پرواز برگشت اینجا، اوم، یه تجربه بود.

1179
01:54:52,320 --> 01:54:54,940
صبر کن، صبر کن، تو...
تو سوار اژدها شدی؟

1180
01:54:54,941 --> 01:54:59,281
خب، اون هیولا همه کشتی‌هامونو
سوزوند، پس... بلند شو!

1181
01:54:59,760 --> 01:55:00,880
اوه، نه.

1182
01:55:01,040 --> 01:55:02,060
این دفعه چی کار کردم؟

1183
01:55:03,620 --> 01:55:04,000
آخ!

1184
01:55:04,140 --> 01:55:05,320
این برای ترسوندنم بود.

1185
01:55:05,440 --> 01:55:06,960
باشه، همیشه قراره این‌جوری باشه؟

1186
01:55:11,700 --> 01:55:13,500
و اینم برای همه چیزای دیگه؟

1187
01:55:14,220 --> 01:55:16,620
می‌دونی، فقط، چون می‌تونم بهش عادت کنم.

1188
01:55:17,700 --> 01:55:18,700
آره.

1189
01:55:18,840 --> 01:55:22,840
معلوم شد تنها چیزی که لازم
داشتیم یه کم بیشتر از این بود.

1190
01:55:24,100 --> 01:55:25,300
تو فقط همه‌چیزو رو من انداختی.

1191
01:55:25,860 --> 01:55:28,280
خب، می‌دونی، بیشترش، نه؟

1192
01:55:29,260 --> 01:55:30,500
پای جدید کار دست منه.

1193
01:55:30,640 --> 01:55:33,640
ما فقط اون حس و حال
عجیبتو یه کم روش پاشیدیم.

1194
01:55:34,560 --> 01:55:35,560
بیا بریم.

1195
01:55:36,000 --> 01:55:36,380
ولی یکی.

1196
01:55:36,760 --> 01:55:37,760
دوباره درستش کردی؟

1197
01:55:37,800 --> 01:55:38,120
آره.

1198
01:55:38,360 --> 01:55:39,360
طرحهاتو پیدا کردیم.

1199
01:55:40,160 --> 01:55:41,160
بد نبودن.

1200
01:55:41,800 --> 01:55:43,260
صبر کن، مگه تو...

1201
01:55:44,400 --> 01:55:45,400
ایناهاش.

1202
01:55:45,520 --> 01:55:46,020
این چیه؟

1203
01:55:46,260 --> 01:55:47,260
این چیه؟

1204
01:55:47,300 --> 01:55:47,620
ها؟

1205
01:55:47,820 --> 01:55:48,860
می‌خوای یه دور باهاش بزنی؟

1206
01:56:00,560 --> 01:56:02,260
اینجا بورکه.

1207
01:56:05,040 --> 01:56:07,640
باید دیوونه باشی که بیای اینجا زندگی کنی.

1208
01:56:08,820 --> 01:56:10,320
دیوونه‌تر از اون که بمونی.

1209
01:56:12,900 --> 01:56:14,800
برای آدمای ضعیف نیست.

1210
01:56:21,400 --> 01:56:24,260
هر غذایی که اینجا رشد
می‌کنه سفت و بی‌مزه‌ست.

1211
01:56:25,260 --> 01:56:26,260
بیا دیگه!

1212
01:56:27,580 --> 01:56:30,980
آدمایی که اینجا رشد می‌کنن حتی بدترن.

1213
01:56:34,340 --> 01:56:36,640
تنها مزیتش حیوانای خانگیشه.

1214
01:56:37,860 --> 01:56:44,260
در حالی که جاهای دیگه ممکنه
اسب یا سگ داشته باشن، ما...

1215
01:56:46,960 --> 01:56:47,960
اژدها داریم!

1216
01:57:25,640 --> 01:57:27,040
مرسی که تماشا کردید.

1217
01:57:27,041 --> 01:57:35,041
MoviePovie. Com