﻿

1
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مووی پووی</font>   <font color="Orange">MoviePovie</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:00:16,000 --> 00:00:32,000
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مووی پووی</font>   <font color="Orange">MoviePovie</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

3
00:01:01,562 --> 00:01:02,938
مستقیم بمون کابوی

4
00:01:10,654 --> 00:01:11,989
!ادامه بده

5
00:03:05,144 --> 00:03:06,937
تشویقش کنید، رادی میسون رو

6
00:03:07,062 --> 00:03:08,856
پسر ده ساله از ویکتوریا تگزاس

7
00:03:09,440 --> 00:03:10,482
عجب سواری‌ای بود پسر جون

8
00:03:25,706 --> 00:03:27,333
آماده‌ای؟-
آره-

9
00:03:30,377 --> 00:03:31,712
سرت رو به سمت من نگه دار

10
00:03:31,837 --> 00:03:32,837
بکش

11
00:03:34,131 --> 00:03:35,507
بدش به من

12
00:03:36,091 --> 00:03:37,593
انعطاف‌پذیر بمون، باشه؟

13
00:03:37,718 --> 00:03:38,969
اولین بارم نیست که سوار میشم بابابزرگ

14
00:03:39,762 --> 00:03:40,763
سوارکار بعدی ما

15
00:03:40,888 --> 00:03:42,389
کودی وینرایت از ادنا تگزاس

16
00:03:42,556 --> 00:03:43,557
برو روی طناب

17
00:03:43,682 --> 00:03:44,934
و اگه این اسم براتون آشناست

18
00:03:45,017 --> 00:03:46,018
اون نوه‌ی

19
00:03:46,143 --> 00:03:47,561
جو وینرایت افسانه‌ایه

20
00:03:49,730 --> 00:03:52,566
یه مرد کوچولوی سرسخته، مثل پدربزرگش

21
00:03:54,234 --> 00:03:56,153
پس تشویقش کنید برای کودی وینرایت

22
00:03:56,362 --> 00:03:58,113
تمرکزت رو بذار رو گاو، نه مامانت

23
00:03:59,323 --> 00:04:00,323
تمرکز کن

24
00:04:01,158 --> 00:04:02,158
از پسش برمیای

25
00:04:04,828 --> 00:04:05,828
برو

26
00:04:07,748 --> 00:04:08,791
بتازون کودی، بتازون

27
00:04:10,542 --> 00:04:12,711
همینه، آفرین

28
00:04:13,128 --> 00:04:14,128
سوارش شو کودی

29
00:04:14,254 --> 00:04:15,254
آفرین

30
00:04:19,510 --> 00:04:20,510
!بزن بریم

31
00:04:22,471 --> 00:04:24,848
عجب سواری عالی‌ای بود کابوی‌ها و کابوی دخترها

32
00:04:25,516 --> 00:04:26,516
کودی وینرایت

33
00:04:38,570 --> 00:04:39,571
اوه

34
00:04:40,239 --> 00:04:41,365
خوب یادم دادی بابابزرگ

35
00:04:44,868 --> 00:04:45,953
حالا دیگه داری پز میدی

36
00:04:46,036 --> 00:04:46,870
بیا بریم

37
00:04:46,996 --> 00:04:48,956
پی‌بی‌آر اوکلاهما رو تبدیل کرده

38
00:04:49,081 --> 00:04:51,417
به قلب گاوسواری

39
00:04:52,126 --> 00:04:53,335
,,,تولسا میزبان بوده

40
00:04:53,669 --> 00:04:55,754
شرط می‌بندم اگه تو شرکت کنی همشونو له می‌کنی

41
00:04:56,338 --> 00:04:57,715
کی یادت داده اینجوری حرف بزنی؟

42
00:04:57,798 --> 00:04:58,798
خودت

43
00:04:59,049 --> 00:05:00,049
اوه

44
00:05:00,175 --> 00:05:02,553
دو تا روت بیر
موفق باشی جو

45
00:05:04,930 --> 00:05:05,931
هوم

46
00:05:06,890 --> 00:05:09,226
میدونی اگه سواری کنی برنده میشی

47
00:05:09,601 --> 00:05:10,853
اینجا با بیلی همیلتون هستم

48
00:05:11,145 --> 00:05:12,855
قهرمان فعلی پی‌بی‌آر

49
00:05:13,397 --> 00:05:15,107
نظرت درباره مسابقه افسانه‌ها چیه؟

50
00:05:15,190 --> 00:05:17,276
"یا اونطور که ما بهش میگیم "کارهای ناتموم

51
00:05:17,651 --> 00:05:18,694
خب، همونطور که میدونید من متولد و بزرگ شده

52
00:05:18,777 --> 00:05:19,820
همین تولسا هستم

53
00:05:20,237 --> 00:05:21,363
و نمی‌تونم خوشحال‌تر از این باشم

54
00:05:21,822 --> 00:05:23,502
که امسال میزبانی رو گرفتن

55
00:05:23,907 --> 00:05:24,987
سوارکارهای رقابتی زیادی هستن

56
00:05:25,284 --> 00:05:27,036
چی تو رو از بقیه متمایز می‌کنه؟

57
00:05:27,703 --> 00:05:28,703
خب، من سال پیش بردم

58
00:05:28,787 --> 00:05:30,827
دلیلی نمی‌بینم که نتونم دوباره ببرم

59
00:05:31,665 --> 00:05:33,542
شرط می‌بندم می‌تونی از پس این بیلی همیلتون بربیای

60
00:05:34,084 --> 00:05:34,793
اون خوبه

61
00:05:34,918 --> 00:05:35,918
ولی به خوبی تو نیست

62
00:05:36,045 --> 00:05:37,087
به خوبی قبلم نیستم

63
00:05:37,463 --> 00:05:39,006
دیگه سوار گاو نمیشم این روزا

64
00:05:39,590 --> 00:05:41,925
ولی اگه بشی حالشو می‌گیری

65
00:05:42,176 --> 00:05:43,343
مواظب حرف زدنت باش پسر

66
00:05:44,094 --> 00:05:45,512
بیا بریم بازی رو ببینیم

67
00:05:45,637 --> 00:05:46,637
نمی‌خوایم دیر برسیم

68
00:05:46,889 --> 00:05:48,515
مامان نمی‌خواد من گاوسواری کنم

69
00:05:51,602 --> 00:05:52,602
نه

70
00:05:53,228 --> 00:05:54,228
ولی من می‌خوام

71
00:05:54,688 --> 00:05:55,688
می‌دونم

72
00:05:56,607 --> 00:05:57,607
تو سواری می‌کردی

73
00:05:58,609 --> 00:05:59,609
پس منم می‌خوام سواری کنم

74
00:06:00,819 --> 00:06:03,072
توی زمین بیسبال خیلی بیشتر

75
00:06:03,197 --> 00:06:04,323
از گاوسواری پول درمیاری

76
00:06:05,491 --> 00:06:07,159
ضربه خوبی بود، آفرین، حالا

77
00:06:07,284 --> 00:06:08,869
بدو، سریع

78
00:06:09,036 --> 00:06:09,745
اوت شدی

79
00:06:09,870 --> 00:06:10,870
چیزی رو از دست دادم؟

80
00:06:11,121 --> 00:06:12,790
داشتم به دکتر کمک می‌کردم واسه عمل یه مادیون

81
00:06:13,415 --> 00:06:14,833
تیم بازم دیر کرد

82
00:06:18,087 --> 00:06:19,171
استرایک یک

83
00:06:19,797 --> 00:06:20,881
هنوز با تیم می‌پری؟

84
00:06:23,592 --> 00:06:25,761
می‌بینمش، ولی قرار نمی‌ذاریم

85
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
خب؟

86
00:06:27,805 --> 00:06:29,306
زیادی می‌چسبه، جدیه

87
00:06:29,973 --> 00:06:30,973
هوم

88
00:06:31,975 --> 00:06:33,310
تو با کسی می‌پری؟

89
00:06:35,104 --> 00:06:36,104
آره، فکر نکنم

90
00:06:36,647 --> 00:06:39,483
شاید بهتره تو یکی

91
00:06:39,608 --> 00:06:40,901
به من مشاوره قرار گذاشتن ندی، هوم؟

92
00:06:41,193 --> 00:06:43,320
فقط نگران دخترمم

93
00:06:43,487 --> 00:06:44,487
آها

94
00:06:44,988 --> 00:06:48,200
می‌دونی، یه خانم خوشگل اون طرفه

95
00:06:48,325 --> 00:06:50,202
اسمش سوزیه، داره چشمک می‌زنه بهت

96
00:06:51,453 --> 00:06:53,831
شاید باید بری باهاش حرف بزنی

97
00:06:55,165 --> 00:06:56,542
نمی‌خوای کودی گاوسواری کنه

98
00:06:57,626 --> 00:06:59,336
نه، نمی‌خوام، ممکنه آسیب ببینه

99
00:06:59,878 --> 00:07:01,421
چرا نمی‌ذاری وقتی بزرگ شد

100
00:07:01,547 --> 00:07:02,631
خودش تصمیم بگیره؟

101
00:07:03,006 --> 00:07:04,383
نمی‌خوام گاوسواری کنه

102
00:07:05,092 --> 00:07:06,260
قبلاً در این مورد حرف زدیم

103
00:07:06,343 --> 00:07:07,762
لطفاً تشویقش نکن، باشه؟

104
00:07:07,845 --> 00:07:08,720
هوم

105
00:07:08,846 --> 00:07:09,888
باشه کودی

106
00:07:10,013 --> 00:07:11,598
باشه رفیق

107
00:07:17,020 --> 00:07:18,313
!اوه! فاول

108
00:07:18,438 --> 00:07:19,565
صبر کن-
!تایم-

109
00:07:19,690 --> 00:07:20,690
صبر کن

110
00:07:21,650 --> 00:07:22,650
چی شد؟

111
00:07:22,734 --> 00:07:24,319
انگار توپ از چوب برگشت

112
00:07:24,444 --> 00:07:25,484
و زیر گوشش خورد

113
00:07:26,280 --> 00:07:27,072
خوبی؟

114
00:07:27,197 --> 00:07:28,197
پاشو

115
00:07:29,199 --> 00:07:30,199
بیا، پاشو

116
00:07:30,534 --> 00:07:31,702
مطمئنی حالت خوبه؟

117
00:07:31,994 --> 00:07:32,994
خوبم

118
00:07:37,124 --> 00:07:38,124
باشه

119
00:07:38,876 --> 00:07:39,751
خب

120
00:07:39,877 --> 00:07:40,669
خب

121
00:07:40,794 --> 00:07:41,461
بزن بریم

122
00:07:41,587 --> 00:07:42,787
آفرین، از پسش برمیای عزیزم

123
00:07:43,297 --> 00:07:44,423
!بزن

124
00:07:48,552 --> 00:07:51,138
!آره، آره، آره عزیزم

125
00:07:51,638 --> 00:07:52,806
!هووو

126
00:07:54,308 --> 00:07:55,475
تا تپه مسابقه میدم باهات

127
00:07:55,893 --> 00:07:57,728
سعیتو بکن, بزن بریم

128
00:07:57,853 --> 00:07:59,354
بریم، عجله کن

129
00:08:15,204 --> 00:08:16,747
بیا دیگه، تنبل خان

130
00:08:17,956 --> 00:08:19,458
بیا -
!این قبول نیست -

131
00:08:19,583 --> 00:08:20,583
!بیا

132
00:08:23,337 --> 00:08:24,379
!یاه

133
00:08:24,504 --> 00:08:25,631
!هیچوقت نمی‌تونی منو بگیری مامان

134
00:08:25,797 --> 00:08:26,797
من مثل برق می‌رم

135
00:08:27,549 --> 00:08:28,549
برو بگیرش کودی

136
00:08:31,345 --> 00:08:32,930
بیا مامان، عجله کن

137
00:09:19,726 --> 00:09:21,103
هیچوقت خسته‌کننده نمیشه

138
00:09:21,895 --> 00:09:23,230
هیچوقت خسته‌کننده نمیشه

139
00:09:49,089 --> 00:09:50,674
استعداد ذاتی داره تو اسب‌سواری

140
00:09:51,383 --> 00:09:52,217
آره، داره

141
00:09:52,426 --> 00:09:53,176
اوهوم

142
00:09:53,385 --> 00:09:54,553
و تو گاوسواری هم همینطور

143
00:09:55,429 --> 00:09:56,429
عاشقشه

144
00:09:57,139 --> 00:09:58,265
و عاشق رقابته

145
00:09:59,474 --> 00:10:00,142
میدونی چیه؟

146
00:10:00,267 --> 00:10:01,268
حرفمو نمی‌فهمی

147
00:10:02,728 --> 00:10:04,688
همش دارم یه چیزو تکرار می‌کنم

148
00:10:04,855 --> 00:10:06,356
بابا، ببین، مسئله اینه

149
00:10:06,481 --> 00:10:08,041
تو نزدیک بود خودتو با گاوسواری بکشی

150
00:10:08,150 --> 00:10:09,776
بعد تعجب می‌کنی چرا نمی‌خوام پسرم

151
00:10:10,193 --> 00:10:11,320
جای پای تو بذاره

152
00:10:14,281 --> 00:10:15,281
مامان؟

153
00:10:16,742 --> 00:10:17,742
مامان؟

154
00:10:18,535 --> 00:10:19,535
مامان؟

155
00:10:20,412 --> 00:10:21,412
مامان؟

156
00:10:22,789 --> 00:10:23,789
کودی؟

157
00:10:24,750 --> 00:10:25,917
حالت خوبه؟

158
00:10:26,084 --> 00:10:28,086
سرم گیج رفت و بالا آوردم

159
00:10:28,545 --> 00:10:29,545
هی، بذار ببینم، باشه

160
00:10:30,047 --> 00:10:30,756
بابابزرگ من خوبم

161
00:10:30,881 --> 00:10:31,881
بذار ببینم

162
00:10:32,090 --> 00:10:33,550
خب، به نظر خوب میای

163
00:10:33,759 --> 00:10:34,959
چند تا انگشت بالا گرفتم؟

164
00:10:35,177 --> 00:10:36,177
هیچی

165
00:10:36,470 --> 00:10:37,554
حالش خوبه

166
00:10:37,679 --> 00:10:39,139
می‌برمش درمانگاه

167
00:10:39,556 --> 00:10:40,640
نه، من فقط,,, مامان, واقعاً؟

168
00:10:40,766 --> 00:10:41,641
بیا,,, واقعاً، بریم

169
00:10:41,767 --> 00:10:42,601
نه، من نمی‌خوام,,, پسرم؟

170
00:10:42,726 --> 00:10:43,766
مامان، من,,, اشکالی نداره

171
00:10:43,935 --> 00:10:45,854
بیا، بیا، بیا

172
00:10:50,233 --> 00:10:51,443
اوه پسر

173
00:10:57,115 --> 00:10:58,950
و حالا وقت پیش‌بینی هوای کی‌آی‌او‌ایکس اف‌ام

174
00:10:59,409 --> 00:11:01,036
در حال حاضر ۷۲ درجه و آفتابیه

175
00:11:01,703 --> 00:11:04,164
فردا میره پایین تا ۲۳ درجه

176
00:11:04,664 --> 00:11:06,541
و بالا میره تا ۷۶ درجه ملایم

177
00:11:07,000 --> 00:11:09,086
,,,پس چند لایه لباس بپوشید، قراره مثل ترن هوایی باشه

178
00:11:09,961 --> 00:11:10,629
چقدر باید بدم؟

179
00:11:10,754 --> 00:11:11,754
دویست دلار

180
00:11:13,548 --> 00:11:14,549
بفرمایید

181
00:11:17,344 --> 00:11:18,678
بیا

182
00:11:22,891 --> 00:11:23,891
مراقب خودت باش جان

183
00:11:38,490 --> 00:11:39,490
الو؟

184
00:11:41,034 --> 00:11:42,034
چی؟

185
00:11:42,119 --> 00:11:46,248
سال، سال، سال، آروم‌تر

186
00:12:02,681 --> 00:12:03,681
حال کودی چطوره؟

187
00:12:03,765 --> 00:12:05,725
پیش پرستارمه، الان میاد پیش ما

188
00:12:06,184 --> 00:12:09,312
خب، فقط توپ بیسبال خورده به سرش

189
00:12:09,438 --> 00:12:10,856
مطمئنم فقط یه ضربه مغزی سادست، درسته؟

190
00:12:10,939 --> 00:12:12,816
بله، مطمئنم همینطوره آقای وینرایت

191
00:12:12,941 --> 00:12:15,986
,,,اما می‌خوام قبل از اینکه ما

192
00:12:16,111 --> 00:12:17,111
متخصص مغز و اعصاب؟

193
00:12:17,946 --> 00:12:19,865
ولی فقط یه ضربه مغزیه، درسته؟

194
00:12:19,990 --> 00:12:21,533
,,,بالا آورد، پس

195
00:12:21,658 --> 00:12:23,368
سرگیجه، تعادل، استفراغ

196
00:12:23,702 --> 00:12:24,822
چند بار این حالتا رو داشتم

197
00:12:25,036 --> 00:12:29,124
دست چپش یه کم ضعیف شده، شاید چیز مهمی نباشه

198
00:12:29,666 --> 00:12:32,335
دکتر آگره تو بیمارستان دالاس یکی از بهترین‌هاست

199
00:12:32,627 --> 00:12:34,713
باشه، فقط برای احتیاطه، درسته؟

200
00:12:35,130 --> 00:12:37,674
بله، اما یه دکتر باید ام‌آر‌آی بگیره

201
00:12:38,091 --> 00:12:40,051
و تشخیص بده چی باعث علائم کودی شده

202
00:12:40,844 --> 00:12:43,180
ولی هر چه زودتر ببریدش اونجا بهتره

203
00:12:51,438 --> 00:12:53,273
من حالم خوب میشه مامان

204
00:13:17,297 --> 00:13:18,507
خانم وینرایت؟

205
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
دکتر آگره

206
00:13:21,426 --> 00:13:23,887
من جو وینرایت هستم، پدرش، پدربزرگ کودی

207
00:13:26,389 --> 00:13:28,225
ممنون که این موقع صبح اومدید

208
00:13:28,350 --> 00:13:29,430
میدونم راه طولانی بود

209
00:13:30,185 --> 00:13:31,894
نتایج ام‌آرآی رو سریع آماده کردم تا ببینیم

210
00:13:31,895 --> 00:13:34,731
دقیقاً چی باعث علائم کودی شده

211
00:13:38,485 --> 00:13:39,486
چه مشکلی داره؟

212
00:13:39,903 --> 00:13:40,904
یه لحظه صبر کنید

213
00:13:55,877 --> 00:13:56,877
دکتر؟

214
00:13:57,379 --> 00:14:00,006
یه گلیوما داره، تومور مغزی

215
00:14:03,677 --> 00:14:06,346
میدونم شنیدنش خیلی سخته

216
00:14:06,972 --> 00:14:09,474
اگه بخوام یه دلگرمی کوچیک بدم

217
00:14:09,599 --> 00:14:11,893
ما تو این نوع عمل‌ها تخصص داریم

218
00:14:12,936 --> 00:14:14,104
نیاز به جراحی داره

219
00:14:14,729 --> 00:14:16,690
کی؟ کی عملش می‌کنید؟

220
00:14:17,232 --> 00:14:18,232
هر چه زودتر

221
00:14:18,316 --> 00:14:19,401
این که نشد جواب

222
00:14:19,693 --> 00:14:21,493
فعلاً بهترین جوابیه که می‌تونم بدم

223
00:14:28,410 --> 00:14:32,747
به خاطر محل تومور، پیش‌آگهی نامشخصه

224
00:14:35,917 --> 00:14:36,960
ببخشید

225
00:14:41,965 --> 00:14:42,965
دکتر ماخار فوری نیازتون دارن

226
00:14:43,300 --> 00:14:44,300
عارضه پیش اومده

227
00:14:44,551 --> 00:14:45,551
ممنون

228
00:14:45,635 --> 00:14:46,761
با اجازه آقای وینرایت

229
00:14:48,763 --> 00:14:53,560
دکتر، من، من متأسفم

230
00:14:54,853 --> 00:14:56,479
باور کنید درک می‌کنم

231
00:15:27,719 --> 00:15:28,887
دوباره سلام خانم وینرایت

232
00:15:29,721 --> 00:15:32,891
بیمه شما فقط حدود ۴۰ درصد رو پوشش میده

233
00:15:33,266 --> 00:15:34,726
می‌تونید مابقی هزینه رو

234
00:15:34,809 --> 00:15:35,969
برای تسویه کامل پرداخت کنید؟

235
00:15:36,770 --> 00:15:38,104
میشه بذاریمش تو بیمه من؟

236
00:15:38,396 --> 00:15:39,814
,,,من کهنه سربازم، شاید بشه

237
00:15:39,939 --> 00:15:41,650
متأسفم آقا، اینجوری نمیشه

238
00:15:42,359 --> 00:15:43,359
خب چقدر مونده؟

239
00:15:44,194 --> 00:15:47,197
می‌تونه بین ۷۵ تا ۱۵۰ هزار دلار باشه

240
00:15:47,906 --> 00:15:49,575
البته همه جزئیات رو

241
00:15:49,658 --> 00:15:51,698
وقتی دقیق‌تر بدونیم با چی طرفیم بررسی می‌کنیم

242
00:15:52,702 --> 00:15:55,747
ممکنه بیشتر هم بشه، چون این یه عمل پیچیده

243
00:15:55,872 --> 00:15:57,123
و تهاجمیه

244
00:15:57,248 --> 00:15:58,248
می‌تونیم پرداختش کنیم

245
00:15:58,833 --> 00:15:59,501
مطمئنید؟

246
00:15:59,626 --> 00:16:02,337
گفتم که، می‌تونیم پرداختش کنیم

247
00:16:05,048 --> 00:16:06,758
فرم‌های مسئولیت مالی رو میارم

248
00:16:06,883 --> 00:16:08,051
که امضا کنید

249
00:16:08,510 --> 00:16:09,510
خیلی خوش شانسید

250
00:16:09,511 --> 00:16:11,346
یه وقت خالی پیدا شده و دکتر آگره تونسته

251
00:16:11,471 --> 00:16:13,191
عمل رو برای سه روز دیگه برنامه‌ریزی کنه

252
00:16:14,224 --> 00:16:15,308
ممنون -
خواهش می‌کنم -

253
00:16:25,402 --> 00:16:26,402
باشه

254
00:16:28,321 --> 00:16:29,321
باشه

255
00:16:30,407 --> 00:16:31,407
من نمی‌تونم از پسش بربیام

256
00:16:31,825 --> 00:16:32,825
هیچ پولی ندارم

257
00:16:33,076 --> 00:16:34,076
امکان نداره

258
00:16:34,202 --> 00:16:35,202
من وام دارم

259
00:16:35,453 --> 00:16:36,287
خونه رو می‌فروشیم

260
00:16:36,413 --> 00:16:37,747
آره، دو تا وام روی خونه داری

261
00:16:38,248 --> 00:16:39,248
زمین رو هم فروختی

262
00:16:40,709 --> 00:16:43,002
باشه، ببین، می‌تونم,,, می‌تونم تریلرها رو بفروشم

263
00:16:43,169 --> 00:16:47,215
,,,اسب‌ها، سگک‌ها، زین‌ها، و مال تو

264
00:16:47,340 --> 00:16:48,842
یه راهی پیدا می‌کنیم

265
00:16:50,844 --> 00:16:51,844
سال؟ -
بله -

266
00:16:54,264 --> 00:16:56,099
پیدا می‌کنیم چون مجبوریم

267
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
درسته

268
00:17:01,020 --> 00:17:04,399
من میرم خونه، برات لباس و وسایل میارم

269
00:17:08,319 --> 00:17:09,904
ساعت مامان رو هم بیار

270
00:18:24,187 --> 00:18:25,355
سلام به همگی

271
00:18:26,064 --> 00:18:27,941
می‌خوام از همه شما عزیزان

272
00:18:28,066 --> 00:18:31,277
که اومدید رودئوی زندان ترلی تشکر کنم

273
00:18:32,862 --> 00:18:35,615
یه اطلاعات کوچیک درباره همه این دخترا

274
00:18:36,157 --> 00:18:38,409
اگه تا زنگ روی گاو بمونن

275
00:18:38,952 --> 00:18:41,663
می‌تونن برن سراغ دریافت جایزه‌شون

276
00:18:42,330 --> 00:18:44,165
پس بیاید براشون دست بزنیم

277
00:18:45,041 --> 00:18:46,041
خب

278
00:18:47,919 --> 00:18:49,838
تو جایگاه شماره یک

279
00:18:50,129 --> 00:18:53,508
سوییت جیس جیمز رو داریم

280
00:18:54,509 --> 00:18:55,260
بزن بریم دختر

281
00:18:55,426 --> 00:18:56,678
حالا بذار لگد بندازه

282
00:19:00,056 --> 00:19:00,932
بزن لگد بنداز

283
00:19:01,057 --> 00:19:02,642
آفرین دختر برو جلو

284
00:19:02,767 --> 00:19:04,686
آره، عالی بود

285
00:19:06,813 --> 00:19:08,021
این همون چیزیه که می‌خواستیم ببینیم

286
00:19:08,022 --> 00:19:11,233
یه دست محکم برای سوییت جیس جیمز

287
00:19:11,234 --> 00:19:12,674
داره میره جایزه‌شو بگیره عزیزان

288
00:19:16,865 --> 00:19:18,908
نفر بعدی خانم مری لوئه

289
00:19:19,033 --> 00:19:21,494
,,,اهل تگزاسه

290
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
جو؟

291
00:19:26,583 --> 00:19:27,583
جو؟

292
00:19:28,918 --> 00:19:29,918
چارلی

293
00:19:30,503 --> 00:19:32,130
خیلی وقته ندیدمت جو

294
00:19:32,338 --> 00:19:34,257
امروز خانم مری لو جایزه‌ای نمی‌گیره

295
00:19:36,467 --> 00:19:37,467
آره

296
00:19:38,636 --> 00:19:39,888
کلاریسا جی

297
00:19:40,013 --> 00:19:41,013
جو، چرا زنگ زدی؟

298
00:19:42,223 --> 00:19:43,303
الان کجایی چارلی؟

299
00:19:43,766 --> 00:19:45,018
خب، الان دارم داوطلبانه

300
00:19:45,101 --> 00:19:46,519
تو رودئوی زندان زنان کار می‌کنم

301
00:19:47,729 --> 00:19:48,813
رودئوی زندان

302
00:19:49,188 --> 00:19:51,691
فکر کردم این دخترا می‌تونن از تجربیات من استفاده کنن

303
00:19:55,904 --> 00:19:57,424
اینا این روزا بیشتر از من بهش نیاز دارن

304
00:19:59,699 --> 00:20:00,739
میتونی بیای خونم؟

305
00:20:01,701 --> 00:20:02,368
بیام؟

306
00:20:02,744 --> 00:20:03,744
آره

307
00:20:04,245 --> 00:20:05,245
همین الان

308
00:20:06,539 --> 00:20:07,539
چی شده؟

309
00:20:07,999 --> 00:20:09,292
وقتی اومدی بهت میگم

310
00:20:11,294 --> 00:20:13,463
ببینم چیکار میتونم بکنم

311
00:20:27,352 --> 00:20:28,603
با جیمی مک تماس گرفتید

312
00:20:28,937 --> 00:20:30,939
نمیتونم جواب بدم، پیغام بذارید

313
00:20:31,064 --> 00:20:32,690
شاید بهتون زنگ زدم

314
00:20:35,652 --> 00:20:37,946
سلام جیمی، جو وینرایتم

315
00:20:38,863 --> 00:20:41,908
میخوام پیشنهادت واسه گاوسواری تو مسابقات افسانه‌ها رو قبول کنم

316
00:20:42,033 --> 00:20:43,534
تو تورنمنت افسانه‌ها

317
00:20:44,118 --> 00:20:45,244
تو تولسا میبینمت

318
00:20:46,579 --> 00:20:48,414
شمارمو داری، کاری داشتی زنگ بزن

319
00:21:14,482 --> 00:21:17,402
♪ مامانم بهم گفت ♪

320
00:21:18,945 --> 00:21:22,740
♪ وقتی جوون بودم ♪

321
00:21:23,157 --> 00:21:25,368
♪ بیا کنارم بشین ♪

322
00:21:26,703 --> 00:21:29,372
♪ پسر یکی یدونم ♪

323
00:21:30,707 --> 00:21:32,959
♪ و با دقت گوش کن ♪

324
00:21:35,003 --> 00:21:37,171
♪ به چیزی که میگم ♪

325
00:21:38,965 --> 00:21:40,842
♪ و اگه این کارو بکنی ♪

326
00:21:41,259 --> 00:21:42,802
♪ کمکت میکنه ♪

327
00:21:43,219 --> 00:21:45,847
♪ یه روز آفتابی ♪

328
00:21:46,014 --> 00:21:47,640
♪ آه آره ♪

329
00:22:03,406 --> 00:22:07,118
♪ اوه، عجله نکن ♪

330
00:22:07,243 --> 00:22:09,579
♪ خیلی تند زندگی نکن ♪

331
00:22:11,497 --> 00:22:13,416
♪ مشکلات میان ♪

332
00:22:15,126 --> 00:22:16,753
♪ و میرن ♪

333
00:22:16,878 --> 00:22:18,004
داری چیکار میکنی جو؟

334
00:22:19,505 --> 00:22:21,549
♪ یه زن پیدا میکنی ♪

335
00:22:23,342 --> 00:22:25,553
♪ آره، و عشقو پیدا میکنی ♪

336
00:22:27,472 --> 00:22:29,515
♪ و یادت نره پسرم ♪

337
00:22:29,640 --> 00:22:31,434
♪ یه نفر اون بالا ♪

338
00:22:31,601 --> 00:22:33,978
♪ هست ♪

339
00:22:35,438 --> 00:22:37,982
♪ و ساده باش ♪

340
00:22:39,025 --> 00:22:42,487
♪ یه آدم ساده باش ♪

341
00:22:43,488 --> 00:22:45,114
♪ ,,,اوه، یه چیزی باش ♪

342
00:22:46,491 --> 00:22:49,035
واسه یه پیرمرد بد نیست

343
00:22:49,452 --> 00:22:50,787
زیاد این کارو میکنی

344
00:22:57,502 --> 00:22:58,669
آره، هر روز

345
00:23:02,799 --> 00:23:03,925
چرا منو صدا کردی؟

346
00:23:04,926 --> 00:23:07,011
بیا بریم یه دوری بزنیم، برات توضیح میدم

347
00:23:12,809 --> 00:23:14,352
واسه همین صدات کردم چارلی

348
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
چی؟

349
00:23:21,317 --> 00:23:23,611
باورم نمیشه جو

350
00:23:30,493 --> 00:23:31,911
پس دارن عملش میکنن؟

351
00:23:32,662 --> 00:23:33,662
آره

352
00:23:37,291 --> 00:23:39,043
ببین جو

353
00:23:39,460 --> 00:23:41,712
,,,تو دوست خوبی بودی، ولی من

354
00:23:41,838 --> 00:23:44,132
اصلاً پول درست حسابی ندارم

355
00:23:44,257 --> 00:23:46,884
نه من پولتو نمیخوام چارلی

356
00:23:47,009 --> 00:23:48,219
کمکت میخوام

357
00:23:48,386 --> 00:23:49,386
واسه چی؟

358
00:23:49,929 --> 00:23:51,347
واسه کاری که بهترین توش

359
00:23:58,896 --> 00:24:00,189
دیوونه‌ی احمق

360
00:24:01,149 --> 00:24:03,442
من از اون موقع دیگه با گاو نجنگیدم,,, میدونی که کی رو میگم

361
00:24:03,860 --> 00:24:05,900
این چجوری میتونه به تو و کودی کمک کنه؟

362
00:24:06,821 --> 00:24:09,532
خب، مسابقات قهرمانی افسانه‌های پی‌بی‌آر

363
00:24:09,657 --> 00:24:10,783
این هفته تو تولساست

364
00:24:11,075 --> 00:24:12,075
خب

365
00:24:12,326 --> 00:24:14,662
از همه قهرمان‌های جهان دعوت کردن

366
00:24:14,912 --> 00:24:17,874
که با ۲۰ تا از بهترین سوارکاراشون مسابقه بدن

367
00:24:19,709 --> 00:24:21,335
جایزش یه میلیون دلاره

368
00:24:23,546 --> 00:24:26,132
چجوری دیگه میتونم این همه پول واسه عمل کودی جور کنم

369
00:24:29,844 --> 00:24:30,844
چی؟

370
00:24:49,530 --> 00:24:53,534
پسر، خیلی وقت بود اینجوری نخندیده بودم

371
00:24:53,910 --> 00:24:54,910
!هوووو

372
00:24:55,161 --> 00:24:57,163
و واقعاً لازمش داشتم

373
00:24:57,705 --> 00:25:01,459
عمراً بذارن تو پی‌بی‌آر مسابقه بدی

374
00:25:02,210 --> 00:25:03,210
بیخیال جو

375
00:25:03,628 --> 00:25:04,754
پای راستت میلنگه

376
00:25:05,129 --> 00:25:06,609
از طرز وایسادنت معلومه

377
00:25:07,006 --> 00:25:08,674
کمرت درد میکنه

378
00:25:09,258 --> 00:25:12,303
دستات پیر شده، چشمات احتمالاً ضعیف شده

379
00:25:12,720 --> 00:25:14,263
و مغزت که صد در صد

380
00:25:14,972 --> 00:25:15,972
از کار افتاده

381
00:25:17,516 --> 00:25:19,518
لازمه یادت بندازم دفعه آخر چی شد؟

382
00:25:19,644 --> 00:25:20,644
نه

383
00:25:20,937 --> 00:25:22,563
اون موقع خیلی جوون‌تر بودی

384
00:25:22,688 --> 00:25:23,356
آره

385
00:25:23,689 --> 00:25:27,193
میدونم تو و سالی تو چه وضعیتی هستین

386
00:25:28,152 --> 00:25:29,152
خیلی بده

387
00:25:29,987 --> 00:25:33,324
ولی این دلیل نمیشه همچین کار احمقانه‌ای بکنی

388
00:25:33,866 --> 00:25:35,159
که بری سوار گاو شی

389
00:25:35,785 --> 00:25:38,788
این که یه ماشین مکانیکی نیست خودت میدونی جو

390
00:25:38,913 --> 00:25:40,081
اون نوه‌مه چارلی

391
00:25:40,206 --> 00:25:41,999
راه بهتری سراغ داری بگو

392
00:25:42,124 --> 00:25:45,878
آره، ولی ممکنه خودتو به کشتن بدی، اینو میدونی؟

393
00:25:46,003 --> 00:25:47,003
میدونم

394
00:25:47,505 --> 00:25:48,881
وقت تمرین نیست

395
00:25:49,298 --> 00:25:51,425
نه تمرین -
نه هیچی ، -

396
00:25:52,677 --> 00:25:54,095
آه، این خیلی احمقانست

397
00:25:54,428 --> 00:25:55,972
میخوای همینجوری بگی چقدر احمقم

398
00:25:56,055 --> 00:25:57,055
یا میخوای کمکم کنی؟

399
00:26:03,646 --> 00:26:05,731
فایده نداره با یه

400
00:26:06,232 --> 00:26:07,984
پیرمرد کله‌شق مثل تو بحث کردن

401
00:26:08,109 --> 00:26:09,109
نه

402
00:26:13,406 --> 00:26:15,074
پس میرم وسایلمو جمع کنم

403
00:26:15,449 --> 00:26:16,951
خب، منظورت اینه همین الان راه بیفتیم؟

404
00:26:17,034 --> 00:26:18,869
سه روز دیگه مسابقه دارم چارلی

405
00:26:19,120 --> 00:26:21,580
باید به رئیسم زنگ بزنم یه هفته مرخصی بگیرم

406
00:26:22,248 --> 00:26:23,499
,,,شا

407
00:26:25,751 --> 00:26:29,714
خدا، فقط تو میدونی آگیسا چی میگه

408
00:26:49,400 --> 00:26:50,400
هی چارلی

409
00:26:50,776 --> 00:26:51,776
چیه؟

410
00:26:54,613 --> 00:26:56,240
دوباره شدیم رفیق سفر

411
00:26:58,492 --> 00:26:59,492
آره

412
00:27:27,855 --> 00:27:28,981
سلام رز

413
00:27:30,066 --> 00:27:31,484
خیلی وقته ندیدمت

414
00:27:33,527 --> 00:27:36,364
خیلی شرمندم که مدتیه بهت سر نزدم

415
00:27:36,739 --> 00:27:38,199
تقصیر جوئه

416
00:27:39,408 --> 00:27:41,786
هیچوقت مراسم خاکسپاری نگرفت

417
00:27:43,954 --> 00:27:48,709
نمیخواست هیچکس جز من و خودش تو رو به خاک بسپاره

418
00:28:13,859 --> 00:28:15,778
خب، از یو‌پی‌اس مرخصی گرفتم

419
00:28:17,363 --> 00:28:18,763
"میتونی بگی "ممنون چارلی

420
00:28:18,948 --> 00:28:20,241
ممنون چارلی

421
00:28:20,366 --> 00:28:22,159
هنوزم تو این مسابقه کامیون جایزه میدن؟

422
00:28:24,120 --> 00:28:25,746
فکر کنم به سه نفر اول میدن

423
00:28:26,247 --> 00:28:28,457
اگه بردی یکیشو به من میدی، قبوله؟

424
00:28:29,041 --> 00:28:30,167
قبوله

425
00:28:33,129 --> 00:28:35,589
امیدوارم این ماشین بهتر از تو راه بره

426
00:29:14,378 --> 00:29:15,378
هی

427
00:29:15,838 --> 00:29:17,089
سلام، سلام

428
00:29:17,923 --> 00:29:18,966
حالش چطوره؟

429
00:29:19,175 --> 00:29:21,385
خوبه، الان خوابیده

430
00:29:21,760 --> 00:29:22,761
شکایتی نمیکنه

431
00:29:23,304 --> 00:29:24,513
شبیه یکی که میشناسم

432
00:29:25,639 --> 00:29:26,849
امیدوارم همونایی رو که میخواستی آورده باشم

433
00:29:26,932 --> 00:29:28,309
یه چیزی هم واست گرفتم بخوری

434
00:29:28,392 --> 00:29:30,186
آره، خوبن

435
00:29:31,103 --> 00:29:33,397
باورم نمیشه دوباره داره اتفاق میفته

436
00:29:35,191 --> 00:29:36,191
دوباره همون کابوس

437
00:29:36,442 --> 00:29:38,611
همه چی درست میشه، میشنوی چی میگم؟

438
00:29:39,278 --> 00:29:42,239
این صدها هزار دلار خرج برمیداره

439
00:29:42,406 --> 00:29:44,283
و بیمه هم پوشش نمیده

440
00:29:44,450 --> 00:29:47,536
ببین، یه فکری دارم، ولی باید زود دست به کار شیم

441
00:29:49,663 --> 00:29:51,123
چارلی؟ چارلی؟

442
00:29:52,249 --> 00:29:53,250
هی

443
00:29:53,709 --> 00:29:55,002
سلام سال

444
00:29:56,754 --> 00:29:58,130
خیلی خوشحالم میبینمت

445
00:29:58,255 --> 00:29:59,382
منم همینطور، خیلی وقت بود ندیده بودمت

446
00:29:59,465 --> 00:30:00,132
آره

447
00:30:00,257 --> 00:30:01,967
ببین، خیلی متأسفم بابت کودی

448
00:30:02,218 --> 00:30:04,178
میدونی چیه، مهم اینه که اینجایی

449
00:30:04,929 --> 00:30:06,805
خب، چارلی اومده کمک کنه

450
00:30:07,014 --> 00:30:08,057
,,,فکر میکنیم که شاید

451
00:30:08,182 --> 00:30:10,559
نه، نه، ما هیچ فکری نمیکنیم

452
00:30:13,562 --> 00:30:15,689
مسابقات قهرمانی افسانه‌های پی‌بی‌آر تو تولساست

453
00:30:17,024 --> 00:30:19,318
جایزه نفر اول ۷۵۰ هزار دلاره

454
00:30:20,611 --> 00:30:22,947
از همه قهرمان‌های سابق جهان

455
00:30:23,072 --> 00:30:24,073
دعوت کردن اگه بخوان شرکت کنن

456
00:30:25,157 --> 00:30:26,700
خب که چی؟

457
00:30:34,166 --> 00:30:35,877
بس کنید، من وقت این چیزا رو ندارم

458
00:30:35,960 --> 00:30:38,546
چون من از همه بهتر میشناسمت

459
00:30:38,671 --> 00:30:40,046
تو اصلاً شوخی سرت نمیشه

460
00:30:40,047 --> 00:30:40,838
نه، نمیشه

461
00:30:40,839 --> 00:30:42,424
نه، ولی این واقعاً خنده‌داره

462
00:30:42,675 --> 00:30:45,010
چون این یه شوخیه

463
00:30:45,678 --> 00:30:46,720
این یه شوخیه، مگه نه؟

464
00:30:48,472 --> 00:30:49,515
شوخی نمیکنی؟

465
00:30:50,307 --> 00:30:51,308
عقلتو از دست دادی؟

466
00:30:51,600 --> 00:30:52,351
منم همینو گفتم

467
00:30:52,476 --> 00:30:53,476
تو حرف نزن

468
00:30:53,727 --> 00:30:56,272
تو حرف نزن، همین که اینجایی تشویقش میکنی

469
00:30:56,897 --> 00:30:57,897
شوخی میکنی؟

470
00:30:58,107 --> 00:30:59,525
بذار یه سؤال ازت بپرسم

471
00:31:00,276 --> 00:31:05,030
یادته آخرین باری که سوار گاو شدی

472
00:31:05,155 --> 00:31:06,240
چه بلایی سر همه‌مون آوردی؟

473
00:31:06,365 --> 00:31:08,576
آره -
نه، نه، نه، ولی واقعاً یادته؟ -

474
00:31:08,909 --> 00:31:10,411
چون فکر نمیکنم یادت باشه

475
00:31:10,536 --> 00:31:13,080
چون بعد از اینکه مامان فوت کرد

476
00:31:13,205 --> 00:31:16,500
تو مست رفتی سوار گاو شدی و گردنت شکست

477
00:31:17,126 --> 00:31:18,294
یادته؟ -
اوهوم -

478
00:31:18,419 --> 00:31:19,921
یادته دکتر نجاتت داد

479
00:31:20,004 --> 00:31:21,880
و یه میله فولادی تو گردنت گذاشت؟

480
00:31:22,256 --> 00:31:24,133
اونقدر مسکن بهت داد

481
00:31:24,258 --> 00:31:26,468
که حافظت اندازه یه تیر تو گردنت بود

482
00:31:27,386 --> 00:31:28,930
و وقتی مسکن نمیخوردی

483
00:31:29,013 --> 00:31:31,181
سر من داد میزدی که بکشمت

484
00:31:32,099 --> 00:31:33,225
یادته؟ -
آره -

485
00:31:33,434 --> 00:31:35,061
یادته وقتی داشتم واسه جشن آماده میشدم

486
00:31:35,144 --> 00:31:37,396
و لباسی که مامان برام دوخته بود رو پوشیده بودم

487
00:31:37,521 --> 00:31:38,841
مجبور شدم چیکار کنم؟

488
00:31:39,189 --> 00:31:42,234
باید تمیزت میکردم، بهت غذا میدادم، میشستمت، راه میبردمت

489
00:31:46,322 --> 00:31:47,489
واسه چی؟

490
00:31:47,740 --> 00:31:48,740
و چقدر طول کشید؟

491
00:31:48,824 --> 00:31:49,616
خیلی وقت

492
00:31:49,617 --> 00:31:50,618
آره، خیلی وقت

493
00:31:51,910 --> 00:31:53,746
میبینی، تو واقعاً یادت نیست

494
00:31:55,539 --> 00:31:56,998
ولی من یادم نمیره

495
00:31:56,999 --> 00:31:59,042
یک ثانیه، یک دقیقه، یک هفته

496
00:31:59,043 --> 00:32:01,920
یک ماه رو واسه هشت ثانیه افتخار تو

497
00:32:02,046 --> 00:32:03,297
پس خیلی سادست

498
00:32:03,422 --> 00:32:04,089
میشنوی چی میگم؟

499
00:32:04,214 --> 00:32:05,341
خیلی سادست

500
00:32:05,466 --> 00:32:06,675
تو سوار اون گاو نمیشی

501
00:32:08,552 --> 00:32:10,304
پس میخوای با کودی چیکار کنیم؟

502
00:32:10,429 --> 00:32:11,305
خودم یه فکری میکنم

503
00:32:11,430 --> 00:32:12,348
خودم حلش میکنم

504
00:32:12,473 --> 00:32:13,891
ولی الان میخوام که بری

505
00:32:14,350 --> 00:32:16,226
میخوام قبل از اینکه پرتت کنم بیرون خودت بری

506
00:32:16,352 --> 00:32:17,227
تو هم برو

507
00:32:17,353 --> 00:32:18,979
اول میخوام با کودی خداحافظی کنم

508
00:32:19,104 --> 00:32:20,815
یه کلمه هم به اون نمیگی، فهمیدی؟

509
00:32:20,898 --> 00:32:22,608
فهمیدی,,, هیچکدومتون، هیچکدومتون

510
00:32:23,025 --> 00:32:24,526
یه کلمه هم نه

511
00:32:28,072 --> 00:32:29,239
آره

512
00:32:31,492 --> 00:32:32,534
خب این خوب پیش رفت

513
00:32:32,660 --> 00:32:33,660
آره، خیلی

514
00:32:39,375 --> 00:32:40,292
بابایی

515
00:32:40,417 --> 00:32:41,502
چطوری پسر کوچولو؟

516
00:32:41,627 --> 00:32:42,294
خوبم

517
00:32:42,419 --> 00:32:43,699
هی چارلی رو که یادته، نه؟

518
00:32:43,837 --> 00:32:45,381
آره، معلومه که یادمه

519
00:32:45,923 --> 00:32:48,092
ویدیوتو دیدم که نذاشتی گاو نره بابایی رو پرت کنه

520
00:32:48,759 --> 00:32:49,551
تو همون گاوبازی، درسته؟

521
00:32:49,802 --> 00:32:51,261
درسته، بزن قدش

522
00:32:51,553 --> 00:32:52,553
سلام

523
00:32:53,347 --> 00:32:55,015
وای، دست دادنش خیلی محکمه جو

524
00:32:55,557 --> 00:32:57,142
حتماً از مامانش به ارث برده

525
00:32:57,476 --> 00:32:58,560
اوهوم

526
00:32:59,853 --> 00:33:00,853
حالت چطوره؟

527
00:33:01,230 --> 00:33:02,230
خوبم

528
00:33:02,398 --> 00:33:03,189
سردرد داری؟

529
00:33:03,190 --> 00:33:04,065
نه زیاد

530
00:33:04,066 --> 00:33:05,066
مطمئنی؟

531
00:33:06,026 --> 00:33:09,488
یه کم درد میکنه، ولی خوبم

532
00:33:11,824 --> 00:33:14,702
مامانت بهت گفته چی شده؟

533
00:33:14,827 --> 00:33:18,205
بابایی، میدونم چی شده

534
00:33:19,206 --> 00:33:20,708
همون چیزیه که مامان بزرگ داشت

535
00:33:20,833 --> 00:33:23,711
نه، مال مامان بزرگ فرق داشت

536
00:33:23,836 --> 00:33:25,212
تو حالت خوب میشه عزیزم

537
00:33:26,422 --> 00:33:28,298
ببین، من و چارلی چند روزی

538
00:33:28,424 --> 00:33:29,633
نیستیم

539
00:33:29,758 --> 00:33:31,093
ولی زود برمیگردیم

540
00:33:31,176 --> 00:33:35,097
بابایی، بهت که گفتم من خوبم

541
00:33:36,598 --> 00:33:38,267
میشه وقتی رفتی فیس‌تایم کنیم؟

542
00:33:39,059 --> 00:33:40,059
,,,اِم

543
00:33:43,564 --> 00:33:44,648
میتونی با مال من

544
00:33:44,940 --> 00:33:46,233
شمارمو میدم بهت

545
00:33:46,358 --> 00:33:48,068
آره، خوبه

546
00:33:49,486 --> 00:33:50,821
مواظب باش جو

547
00:33:51,363 --> 00:33:52,448
شمارمو گرفت

548
00:33:52,656 --> 00:33:54,950
میتونم همه چیو از جوونیات بهش بگم

549
00:33:55,075 --> 00:33:56,075
نه، بهتره نگی

550
00:33:56,160 --> 00:33:57,202
بگو، میخوام بدونم

551
00:33:57,494 --> 00:33:58,662
نه، بعداً

552
00:34:01,039 --> 00:34:02,708
خب کودی، اینو ببین

553
00:34:03,959 --> 00:34:05,127
یه چیزی برات آوردم

554
00:34:05,586 --> 00:34:06,586
باحاله

555
00:34:10,090 --> 00:34:11,592
بهت میاد

556
00:34:12,676 --> 00:34:14,178
منچ داری اینجا؟

557
00:34:14,845 --> 00:34:15,721
ای کاش داشتم

558
00:34:15,888 --> 00:34:17,222
آره، میگیریم

559
00:34:34,615 --> 00:34:35,615
نگران نباش، کوتاه میاد

560
00:34:36,617 --> 00:34:37,826
خیلی کله‌شقه

561
00:34:38,577 --> 00:34:40,204
آره، ولی حق با اونه

562
00:34:42,080 --> 00:34:43,207
چاره دیگه‌ای دارم چارلی؟

563
00:34:44,249 --> 00:34:45,292
شاید نه

564
00:34:45,876 --> 00:34:47,878
چجوری میتونم سریع پول زیاد دربیارم؟

565
00:34:48,212 --> 00:34:49,755
خب، میتونی بری بانک بزنی

566
00:34:50,506 --> 00:34:52,026
گوشیتو بده میخوام بهش زنگ بزنم

567
00:34:53,133 --> 00:34:54,760
بهتره یکم صبر کنی

568
00:34:54,885 --> 00:34:56,053
پسر کوچولوش مریضه

569
00:34:57,054 --> 00:34:58,972
فقط خدا میدونه چی داره میکشه

570
00:35:02,184 --> 00:35:03,310
بدم میاد وقتی حق با توئه

571
00:35:03,852 --> 00:35:05,395
دوباره باید عادت کنی

572
00:35:17,574 --> 00:35:19,243
یه دقیقه صبر کن

573
00:35:22,162 --> 00:35:25,040
چشمام درست میبینه؟

574
00:35:25,749 --> 00:35:28,335
این همون جو وینرایته؟

575
00:35:28,752 --> 00:35:29,752
اوه

576
00:35:30,003 --> 00:35:31,003
خوشحالم میبینمت آگیسا

577
00:35:32,214 --> 00:35:34,758
وای خیلی وقته ندیدمت

578
00:35:35,008 --> 00:35:36,008
آره

579
00:35:37,010 --> 00:35:39,388
خیلی ناراحت شدم درباره کودی شنیدم

580
00:35:41,014 --> 00:35:42,933
صبح برای سلامتیش دعا کردم

581
00:35:44,101 --> 00:35:45,101
ممنون

582
00:35:46,937 --> 00:35:48,355
یه چیزی برای تو راه آوردم

583
00:35:48,438 --> 00:35:49,523
مورد علاقم

584
00:35:50,065 --> 00:35:51,065
میدونم

585
00:35:53,151 --> 00:35:55,487
خیلی خوبه که دوباره با چارلی میبینمت

586
00:35:57,447 --> 00:35:59,658
هیچوقت فراموش نمیکنم، چارلی هم همینطور

587
00:35:59,992 --> 00:36:02,119
که چطور کمکش کردی سرپا شه

588
00:36:02,286 --> 00:36:04,079
بعد از اینکه گاو نره داغونش کرد

589
00:36:06,290 --> 00:36:07,791
خب، دختر خوبی باش

590
00:36:08,333 --> 00:36:12,671
آهای تو، سالم برش گردون

591
00:36:12,796 --> 00:36:13,796
چشم خانوم

592
00:36:15,507 --> 00:36:16,550
این خیلی خوشمزست

593
00:36:17,301 --> 00:36:19,052
آره، موافقم

594
00:36:21,138 --> 00:36:22,472
تو مرد خوش‌شانسی هستی

595
00:36:23,807 --> 00:36:24,807
آره، هستم

596
00:36:40,365 --> 00:36:41,115
جو

597
00:36:41,116 --> 00:36:42,116
بله

598
00:36:42,993 --> 00:36:44,328
بالای اون ساک رو نگاه کن

599
00:36:44,745 --> 00:36:45,787
یه چیزی برات دارم

600
00:36:51,460 --> 00:36:53,670
اینو بعد آخرین سواریت جا گذاشتی

601
00:37:24,368 --> 00:37:25,827
ممنون خانوم، قهوه خوبه

602
00:37:29,164 --> 00:37:30,207
به چی نگاه میکنی؟

603
00:37:30,916 --> 00:37:32,250
سوارکارایی که باید باهاشون رقابت کنی

604
00:37:36,672 --> 00:37:37,672
هوم

605
00:37:42,761 --> 00:37:43,761
اوف

606
00:37:46,431 --> 00:37:47,557
این کبود میشه

607
00:37:48,225 --> 00:37:49,434
بهترینشون کیه؟

608
00:37:49,768 --> 00:37:50,769
خب، بیلی هست

609
00:37:52,104 --> 00:37:55,148
کاسیو دیاز، ازکیل میچل، چیس داگرتی

610
00:37:55,816 --> 00:37:58,902
الی وستبایندر، سیلوانو آلوز

611
00:37:59,277 --> 00:38:01,029
من فقط میخوام درباره گاوها بدونم

612
00:38:01,321 --> 00:38:03,824
فقط گیر گاو خفنی مثل رینگ آو فایر نیفتی

613
00:38:04,074 --> 00:38:05,158
اینو که میدونم

614
00:38:06,076 --> 00:38:08,276
میدونی، اسم تو رو تو لیست نمیبینم

615
00:38:08,745 --> 00:38:10,747
دو تا قهرمان رودئو دیگه میبینم

616
00:38:11,248 --> 00:38:12,624
فقط یه جا افتادگیه

617
00:38:13,959 --> 00:38:15,293
جو، چی شده؟

618
00:38:15,627 --> 00:38:17,087
باید به جیمی مک زنگ بزنم

619
00:38:17,212 --> 00:38:18,922
درباره چی؟-
همین جا افتادگی-

620
00:38:20,632 --> 00:38:24,136
نامه‌ای که با دعوتنامه برام فرستاد رو انداختم دور

621
00:38:24,886 --> 00:38:26,054
پس هیچوقت جواب ندادی؟

622
00:38:27,514 --> 00:38:29,558
پس الان داریم میریم پیش جیمی مک

623
00:38:29,683 --> 00:38:31,852
که ازش بخوایم دوباره راهت بده

624
00:38:31,977 --> 00:38:33,353
حرفای تو نیست ولی آره

625
00:38:34,187 --> 00:38:35,689
ولی خیلی بهم مدیونه

626
00:38:36,732 --> 00:38:38,233
میرم دست و صورتمو بشورم

627
00:38:55,751 --> 00:38:58,754
چند ساله درست و حسابی ندیدمت

628
00:39:00,172 --> 00:39:02,007
و این اذیتم میکرد، میدونی؟

629
00:39:04,426 --> 00:39:05,426
شرمندم چارلی

630
00:39:05,510 --> 00:39:07,054
من چیزی نمیخوام

631
00:39:08,180 --> 00:39:10,432
خب، شاید میخوام، نه، میخوام

632
00:39:12,809 --> 00:39:14,519
هر بار که میدیدمت چارلی

633
00:39:14,644 --> 00:39:16,313
یادم میومد که رز رفته

634
00:39:19,024 --> 00:39:20,944
,,,بعد از اینکه با هم قبرشو کندیم، من فقط

635
00:39:21,109 --> 00:39:22,152
داغون شدی

636
00:39:22,736 --> 00:39:23,945
و من بهت گفتم

637
00:39:24,279 --> 00:39:25,655
چون رفقا همینکارو میکنن

638
00:39:27,074 --> 00:39:29,868
وقتی بهت گفتم باید دست برداری از عصبانیت

639
00:39:29,993 --> 00:39:31,203
از اون بالایی

640
00:39:32,287 --> 00:39:33,830
چون بیشتر از بقیه بهت داده

641
00:39:34,539 --> 00:39:37,292
تو فقط ساکت شدی، عصبانی

642
00:39:38,794 --> 00:39:40,170
رفقا اینکارو میکنن؟

643
00:39:41,546 --> 00:39:44,466
کی کمکم کرد وقتی دستم داغون شد

644
00:39:44,591 --> 00:39:46,510
و نمیتونستم دیگه گاوسواری کنم؟

645
00:39:46,676 --> 00:39:50,722
تو یه فرصت دیگه بهم دادی به عنوان گاوباز

646
00:39:51,139 --> 00:39:52,224
رفقا اینکارو میکنن

647
00:39:56,436 --> 00:40:00,732
بعد از اینکه از عمل جراحی خوب شدی

648
00:40:00,857 --> 00:40:02,275
جواب تلفنامو ندادی

649
00:40:03,735 --> 00:40:05,028
هیچی

650
00:40:07,114 --> 00:40:09,950
میدونستم داری روزای سختی رو میگذرونی

651
00:40:11,701 --> 00:40:15,539
دست دراز کردم و مدت طولانی صبر کردم

652
00:40:18,166 --> 00:40:20,669
با اینکه خودم بیکار بودم

653
00:40:21,419 --> 00:40:23,255
و تو شرایط خیلی بدی بودم

654
00:40:25,048 --> 00:40:26,048
به یه رفیق نیاز داشتم

655
00:40:27,884 --> 00:40:30,428
خیلی داغون شده بودم

656
00:40:34,432 --> 00:40:36,977
اگه بالاخره سرمو بلند نمیکردم

657
00:40:39,813 --> 00:40:42,566
و ایمانمو پیدا نمیکردم، فکر نکنم دووم میاوردم

658
00:40:52,993 --> 00:40:55,412
بعد از اینکه زنگ زدی داشتم عکسای قدیمی رو میدیدم

659
00:40:55,537 --> 00:40:56,997
و این ویدیو رو دیدم

660
00:40:57,247 --> 00:40:58,927
مطمئن نبودم میخوای ببینیش یا نه

661
00:41:00,834 --> 00:41:02,627
عروسیت با رزه

662
00:41:04,171 --> 00:41:05,839
میرم دستشویی

663
00:42:36,221 --> 00:42:38,765
جو، ما موفق شدیم

664
00:42:50,735 --> 00:42:53,363
خیلی وقت بود صداشو نشنیده بودم

665
00:42:59,744 --> 00:43:01,246
ممنون چارلی

666
00:43:27,689 --> 00:43:29,274
آره، میتونم به این عادت کنم

667
00:43:29,816 --> 00:43:31,109
به چی عادت کنی؟

668
00:43:31,359 --> 00:43:32,234
کنار راننده نشستن

669
00:43:32,235 --> 00:43:33,778
اوه بیخیال، تو عاشق رانندگی‌ای

670
00:43:34,237 --> 00:43:35,447
آره، ولی میتونم دنیا رو

671
00:43:35,530 --> 00:43:37,032
از یه دید کاملاً متفاوت ببینم

672
00:43:37,866 --> 00:43:39,576
الان به همچین چیزی نیاز دارم

673
00:43:40,327 --> 00:43:41,328
دقیقاً میخوای به جیمی مک

674
00:43:41,411 --> 00:43:42,412
چی بگی؟

675
00:43:43,621 --> 00:43:44,497
دارم روش کار میکنم

676
00:43:44,622 --> 00:43:47,334
خب، من قطعاً به یه دید جدید نیاز دارم

677
00:43:48,960 --> 00:43:51,171
همینجا میشینم برای کودی و سالی دعا میکنم

678
00:43:51,338 --> 00:43:53,506
شاید یه چرت هم بزنم، هر چقدر میخوای برون

679
00:43:53,631 --> 00:43:55,216
اوه بیخیال، تو عاشق کامیونی

680
00:43:55,675 --> 00:43:56,843
تو یوپی‌اس کامیون میرونی

681
00:43:57,510 --> 00:43:59,350
لعنتی، تو ارتش تانک میروندی

682
00:43:59,679 --> 00:44:01,306
حالا، اون باحال بود، قبول کن

683
00:44:01,431 --> 00:44:02,431
آره، بود

684
00:44:03,266 --> 00:44:04,546
به جز وقتایی که بهمون شلیک میکردن

685
00:44:04,642 --> 00:44:05,727
یا از روی بمب رد میشدیم

686
00:44:07,687 --> 00:44:11,231
آمین, حالا که داریم درباره جنگ‌های غیر افغانستان حرف میزنیم

687
00:44:11,232 --> 00:44:12,649
میدونی چند تا جنگ

688
00:44:12,650 --> 00:44:14,194
سر این رودخونه قرمز شده؟

689
00:44:14,736 --> 00:44:16,321
نه، ولی مطمئنم میخوای بهم بگی

690
00:44:16,446 --> 00:44:17,947
خب، فقط اگه قشنگ بخوای

691
00:44:18,823 --> 00:44:19,823
قشنگ

692
00:44:20,742 --> 00:44:22,577
خب، حالا که تو اوکلاهوماییم

693
00:44:23,870 --> 00:44:25,747
مرد، بین مردم تگزاس

694
00:44:25,914 --> 00:44:28,958
و شهروندان خوب این ایالت مدت زیادی جنگ بوده

695
00:44:29,918 --> 00:44:31,169
حالا، اونی که توجهمو جلب کرد

696
00:44:31,294 --> 00:44:33,254
نبرد آپر واشیتا بود

697
00:44:34,089 --> 00:44:36,800
که به نبرد قطار واگن لیمن هم معروفه

698
00:44:37,550 --> 00:44:39,844
سپتامبر ۱۸۷۴

699
00:45:15,380 --> 00:45:16,840
!اوه، هات داگ

700
00:45:17,715 --> 00:45:19,008
مرد، عجب کامیون خفنیه

701
00:45:19,342 --> 00:45:20,552
ما برای این اینجا نیستیم

702
00:45:20,677 --> 00:45:22,304
آره، میدونم، میدونم برای این اینجا نیستیم

703
00:45:22,387 --> 00:45:23,827
میگم که، عجب ماشین باحالیه

704
00:45:24,222 --> 00:45:24,973
چارلی

705
00:45:25,098 --> 00:45:26,224
چیه؟-
تمرکز کن-

706
00:45:26,433 --> 00:45:28,643
تمرکزم کردم، رو اون ماشینه

707
00:45:47,829 --> 00:45:48,830
این بو رو حس میکنی؟

708
00:45:49,831 --> 00:45:51,249
همون بوی قدیمیه

709
00:46:06,598 --> 00:46:07,765
جو، چارلی؟

710
00:46:09,267 --> 00:46:11,478
جو وینرایت و چارلی ویلیامز

711
00:46:11,769 --> 00:46:13,104
انگار دارم خواب میبینم

712
00:46:13,980 --> 00:46:16,316
نه جو، این واقعیه

713
00:46:16,524 --> 00:46:17,924
خوشحالم میبینمت داداش-
سلام جیمی-

714
00:46:18,193 --> 00:46:19,611
چارلی-
سلام جیمی-

715
00:46:19,736 --> 00:46:20,403
اوه اوه

716
00:46:20,528 --> 00:46:22,447
نه نه، دستم خوبه, تو چطوری؟

717
00:46:22,614 --> 00:46:23,698
خوبم، خوشحالم میبینمت

718
00:46:23,823 --> 00:46:25,283
وای چه سورپرایزی

719
00:46:26,034 --> 00:46:27,660
بچه‌ها یه نوشیدنی بزنیم

720
00:46:28,453 --> 00:46:29,579
چند وقت گذشته الان؟

721
00:46:29,829 --> 00:46:30,830
۱۰ سال؟

722
00:46:30,955 --> 00:46:31,955
خیلی وقته

723
00:46:32,415 --> 00:46:33,415
نه نه، من نمیخورم

724
00:46:33,833 --> 00:46:34,833
جو، بیخیال

725
00:46:35,210 --> 00:46:36,330
به سلامتی این دور همی

726
00:46:38,046 --> 00:46:39,297
,,,باشه، فقط یکم

727
00:46:39,422 --> 00:46:40,422
آفرین پسر

728
00:46:42,091 --> 00:46:44,636
آره، اون مایه افتخار منه

729
00:46:44,761 --> 00:46:46,471
هواپیمای کینگ ایر توربو پراپمه

730
00:46:47,096 --> 00:46:48,096
بهترین مزیت شغلمه

731
00:46:48,848 --> 00:46:49,599
آها

732
00:46:49,891 --> 00:46:50,891
بشینید

733
00:46:51,309 --> 00:46:53,061
باشه

734
00:46:53,770 --> 00:46:55,813
میدونی دو سال پیش بهت زنگ زدم

735
00:46:56,523 --> 00:46:58,107
فورت وورث بودیم

736
00:46:58,858 --> 00:47:01,236
فکر کردم یه دورهمی کوچیک بگیریم

737
00:47:01,444 --> 00:47:02,695
اسکاتی بنسون، لو فراگ

738
00:47:03,238 --> 00:47:07,075
یکم برای جمعیت دست تکون بدیم، امضا بدیم

739
00:47:07,200 --> 00:47:08,660
پول خوبی هم میدادن بچه‌ها

740
00:47:08,785 --> 00:47:09,786
پول خوب

741
00:47:14,958 --> 00:47:16,960
خب، سال ۱۹۹۹

742
00:47:17,794 --> 00:47:19,629
کلرادو، یادته؟-
آره-

743
00:47:20,547 --> 00:47:24,591
تایلر فاولر با امتیاز ۸۸,۵ برنده شده بود

744
00:47:24,592 --> 00:47:26,886
تو با امتیاز ۹۰ بردیش

745
00:47:27,345 --> 00:47:29,430
آره، جو با اون گاو بوداشیوس انجامش داد

746
00:47:29,847 --> 00:47:32,225
واقعاً بوداشیوس، چه گاوی بود

747
00:47:32,559 --> 00:47:34,644
۱۵۲ تا سوارکار رو انداخت

748
00:47:34,769 --> 00:47:37,063
فقط دو نفر تونستن ۸ ثانیه طلایی رو بگیرن

749
00:47:37,564 --> 00:47:38,606
چه روزایی بود

750
00:47:38,815 --> 00:47:41,150
میدونی، بهت زنگ زدم

751
00:47:42,026 --> 00:47:44,237
,,,آه، آره، میدونی من تو این چیزا خیلی بدم

752
00:47:44,362 --> 00:47:45,697
نه نه، اشکال نداره

753
00:47:45,822 --> 00:47:48,366
زنگ زدم که دعوتت رو برای سواری قبول کنم

754
00:47:48,491 --> 00:47:51,327
تو مسابقات امسال به عنوان قهرمان سابق

755
00:47:52,412 --> 00:47:53,538
میخوای چیکار کنی؟

756
00:47:54,122 --> 00:47:55,206
میخوام سواری کنم

757
00:47:57,792 --> 00:48:01,170
خب، یکم دیر شده جو

758
00:48:01,504 --> 00:48:02,881
چرا مثل بقیه به نامه‌هام

759
00:48:02,964 --> 00:48:03,964
جواب ندادی؟

760
00:48:04,299 --> 00:48:05,592
الان دیگه کاری از دستم برنمیاد

761
00:48:05,800 --> 00:48:07,176
همه چی چاپ شده

762
00:48:07,468 --> 00:48:09,304
جاها و گاوها همه تقسیم شدن

763
00:48:09,554 --> 00:48:11,472
فکر میکردم هر کاری بخوای میکنی

764
00:48:11,598 --> 00:48:12,849
هیچکس جلوت رو نمیگرفت

765
00:48:13,182 --> 00:48:14,225
ای کاش، دیگه نه

766
00:48:14,475 --> 00:48:17,186
یه هیئت مدیره دارم، قرارداد شبکه دارم

767
00:48:17,312 --> 00:48:18,813
اونا باید همه چیو تایید کنن

768
00:48:19,314 --> 00:48:21,107
تا اونجایی که من میدونم جو دعوت شده بود

769
00:48:21,774 --> 00:48:23,151
فقط یه مسئله فنی بود

770
00:48:23,359 --> 00:48:24,360
مسئله فنی؟

771
00:48:24,485 --> 00:48:26,529
مگه برای سوار شدن رو گاو پیر نیستی؟

772
00:48:27,447 --> 00:48:30,241
هیچوقت فکر نمیکردم قبول کنی و بیای

773
00:48:30,617 --> 00:48:33,244
میخوام سواری کنم، و نیاز دارم درستش کنی

774
00:48:33,369 --> 00:48:34,609
و میخوام چارلی تو رینگ باشه

775
00:48:36,956 --> 00:48:38,124
چرا میخوای اینکارو بکنی؟

776
00:48:38,249 --> 00:48:40,251
ممکنه فلج بشی یا بدتر

777
00:48:40,460 --> 00:48:42,962
و تو چارلی، میخوای گاوباز بشی؟

778
00:48:43,087 --> 00:48:44,088
شخصیه

779
00:48:44,422 --> 00:48:45,797
اگه مهم نبود نمیخواستم

780
00:48:45,798 --> 00:48:47,342
به خدا خودمم نمیخوام اونجا باشم

781
00:48:47,550 --> 00:48:48,968
میتونی ما رو وارد کنی یا نه؟

782
00:48:49,260 --> 00:48:50,428
هر دومون رو

783
00:48:53,222 --> 00:48:58,144
خب مرد، اونو میخوای بخوری؟

784
00:48:58,811 --> 00:49:01,689
جیمی، کی بود که وقتی تو دردسر بودی

785
00:49:01,814 --> 00:49:03,024
کمکت کرد سرپا شی؟

786
00:49:03,566 --> 00:49:04,566
کی؟

787
00:49:11,157 --> 00:49:13,159
یادم نرفته برام چیکار کردی

788
00:49:14,160 --> 00:49:16,204
چطور وقتی رفتم دنبال کار خودم پشتم وایسادی

789
00:49:17,747 --> 00:49:18,747
باشه

790
00:49:20,583 --> 00:49:23,795
میدونی اون موقع نزدیک بود اخراجم کنن، نه؟

791
00:49:24,587 --> 00:49:28,591
اخلالگر بودی، دعوا میکردی، مشروب میخوردی

792
00:49:28,716 --> 00:49:30,760
و وقتی مست سواری کردی و گردنت شکست

793
00:49:31,094 --> 00:49:32,095
منو سرزنش کردن

794
00:49:32,220 --> 00:49:32,929
گفتن لوست کردم

795
00:49:33,054 --> 00:49:34,721
گفتن اجازه دادم هر کاری میخوای بکنی

796
00:49:34,722 --> 00:49:35,765
آزادت گذاشتم

797
00:49:35,890 --> 00:49:37,090
برای همینه نمیخوای کمکم کنی؟

798
00:49:37,767 --> 00:49:39,185
نه، نگفتم کمکت نمیکنم

799
00:49:39,268 --> 00:49:40,812
جیمی، رک و راست بگو

800
00:49:42,188 --> 00:49:44,482
گفتم بالایی‌ها باید تایید کنن جو

801
00:49:44,649 --> 00:49:45,649
باشه، پس انجامش بده

802
00:49:45,733 --> 00:49:46,984
بیا، جادوتو نشون بده

803
00:49:47,318 --> 00:49:48,611
من فقط یه بار میگم

804
00:49:48,820 --> 00:49:49,904
بهت خبر میدم چی میگن

805
00:49:49,987 --> 00:49:50,987
جیمی

806
00:49:52,115 --> 00:49:53,157
الو

807
00:49:56,786 --> 00:49:57,786
جو

808
00:49:58,121 --> 00:50:00,498
,,,جو، چرا نمیگی

809
00:50:00,707 --> 00:50:01,907
به جیمی ربطی نداره

810
00:50:02,375 --> 00:50:03,415
دلسوزیشو نمیخوام

811
00:50:03,710 --> 00:50:04,710
میخوام سواری کنم

812
00:50:06,045 --> 00:50:07,714
پنج دقیقه دیگه زنگ میزنم

813
00:50:11,300 --> 00:50:12,677
بیا، نه نه نه نه

814
00:50:12,802 --> 00:50:14,554
نذار گذشته جو مانع بشه

815
00:50:14,679 --> 00:50:15,680
شخصیش نکن

816
00:50:15,805 --> 00:50:16,805
نمیکنم

817
00:50:17,306 --> 00:50:19,142
پیرتر شدم، ولی خنگ‌تر نشدم

818
00:50:21,185 --> 00:50:22,729
این میتونه خیلی بزرگ باشه

819
00:50:23,855 --> 00:50:26,232
جو وینرایت، سه دوره قهرمان جهان

820
00:50:26,858 --> 00:50:30,486
,,,دوباره برای جایزه بزرگ میاد، و، و، و

821
00:50:30,611 --> 00:50:31,611
و چی چارلی؟

822
00:50:31,988 --> 00:50:33,823
کار درستو انجام بده جیمی

823
00:50:35,241 --> 00:50:36,909
بذار جو سواری کنه

824
00:50:39,036 --> 00:50:41,789
و، و، و، و منم بذار باهاش باشم

825
00:50:42,123 --> 00:50:44,292
که تو خاک براش باشم

826
00:50:58,055 --> 00:50:58,765
کودی

827
00:50:59,015 --> 00:51:00,183
بابا

828
00:51:00,683 --> 00:51:02,203
باورم نمیشه تونستی فیس‌تایم راه بندازی

829
00:51:02,769 --> 00:51:03,811
منم همینطور

830
00:51:04,645 --> 00:51:05,645
چطوری کوچولو؟

831
00:51:05,897 --> 00:51:06,897
عالی

832
00:51:07,732 --> 00:51:09,492
شنیدم میخوای تو مسابقه سواری کنی

833
00:51:09,776 --> 00:51:10,818
از کجا شنیدی؟

834
00:51:11,277 --> 00:51:12,320
چارلی بهم گفت

835
00:51:12,904 --> 00:51:14,906
,,,گفت رازه به مامان نگم، ولی

836
00:51:15,406 --> 00:51:16,407
گفتم

837
00:51:16,824 --> 00:51:18,304
به نظر زیاد خوشش نیومد

838
00:51:18,951 --> 00:51:19,618
,,,بهت گفتم

839
00:51:19,619 --> 00:51:20,704
همه سوارکارا رو میزنی

840
00:51:20,787 --> 00:51:21,787
اگه دوباره سوار شی

841
00:51:22,371 --> 00:51:23,372
,,,خب، من

842
00:51:23,498 --> 00:51:24,498
میتونی

843
00:51:24,624 --> 00:51:25,875
امیدوارم حق با تو باشه

844
00:51:26,334 --> 00:51:27,460
میدونم هست

845
00:51:27,877 --> 00:51:30,254
ببین، میشه از مامانت بپرسی میخواد با من حرف بزنه؟

846
00:51:30,755 --> 00:51:31,964
مامان، باباست

847
00:51:34,550 --> 00:51:35,550
سال

848
00:51:44,018 --> 00:51:44,727
سال

849
00:51:44,894 --> 00:51:46,062
کی سواری میکنی؟

850
00:51:46,312 --> 00:51:47,312
هنوز نمیدونم

851
00:51:47,814 --> 00:51:49,494
یعنی چی، سواری میکنی یا نه؟

852
00:51:49,690 --> 00:51:50,733
داریم روش کار میکنیم

853
00:51:50,942 --> 00:51:51,942
دارید روش کار میکنید؟

854
00:51:52,026 --> 00:51:53,069
یه مشکل کوچیک هست

855
00:51:53,361 --> 00:51:54,153
هان؟

856
00:51:54,278 --> 00:51:55,958
دکتر خالیه، میخواد الان باهات حرف بزنه

857
00:51:56,614 --> 00:51:58,658
اوم، باید برم با دکترا حرف بزنم

858
00:51:58,991 --> 00:51:59,992
بعداً بهت زنگ میزنم

859
00:52:00,618 --> 00:52:01,619
الان برمیگردم، باشه؟

860
00:52:23,432 --> 00:52:24,934
ببخشید، شما جو وینرایت هستید؟

861
00:52:26,561 --> 00:52:28,104
اوم، آره

862
00:52:28,813 --> 00:52:29,853
و تو بیلی همیلتونی

863
00:52:30,064 --> 00:52:31,504
باورتون نمیشه آقای وینرایت

864
00:52:31,732 --> 00:52:33,150
من وقتی جوون‌تر بودم میپرستیدمتون

865
00:52:33,651 --> 00:52:35,069
من و بابام اومدیم ببینیمتون

866
00:52:35,194 --> 00:52:36,737
تو گریت فالز مونتانا

867
00:52:36,946 --> 00:52:38,531
رو اون گاوه لپرکان سواری کردید

868
00:52:38,990 --> 00:52:41,409
مرد، اون بدجنس‌ترین گاوی بود که تا حالا دیده بودم

869
00:52:41,742 --> 00:52:43,619
قسم خوردم فکر کردم میخواید بمیرید

870
00:52:44,161 --> 00:52:46,038
ولی فقط چسبیدید و سواری کردید تا بردید

871
00:52:46,581 --> 00:52:47,901
خب، تو رو تو تلویزیون دیدم

872
00:52:48,124 --> 00:52:49,204
تو هم بد نیستی

873
00:52:49,542 --> 00:52:51,168
خب، موفقیت‌های خودمو داشتم

874
00:52:53,129 --> 00:52:54,169
من فردا شب سواری دارم

875
00:52:54,380 --> 00:52:56,060
حتماً باید بیاید تماشا کنید

876
00:52:58,509 --> 00:53:01,429
دعوا نه، مستی و دیوونه بازی نه

877
00:53:01,596 --> 00:53:02,972
طبق قوانین بازی میکنی

878
00:53:03,264 --> 00:53:05,308
باید فرم بیمه رو امضا کنی

879
00:53:05,516 --> 00:53:08,394
و همه مصاحبه‌هایی که لازمه رو انجام بدی

880
00:53:12,189 --> 00:53:13,189
ها

881
00:53:15,318 --> 00:53:16,318
از پسش برمیای

882
00:53:16,402 --> 00:53:18,279
بله قربان، جیمی مک

883
00:53:24,744 --> 00:53:27,204
فیلتر روغن جدید، مثل روز اولش شد

884
00:53:29,373 --> 00:53:30,207
این ماشین کوچولو

885
00:53:30,333 --> 00:53:32,627
به عشق و محبت زیادی نیاز داره

886
00:53:34,045 --> 00:53:35,546
این جا رو یادت نمیاد، نه؟

887
00:53:38,257 --> 00:53:39,257
نه

888
00:53:39,508 --> 00:53:40,593
تپه اواسو

889
00:53:41,719 --> 00:53:42,719
ما اینجا بودیم

890
00:53:42,803 --> 00:53:43,803
حدود سال ۲۰۰۱

891
00:53:45,640 --> 00:53:46,641
فینال آمریکا

892
00:53:47,934 --> 00:53:49,185
آه آره

893
00:53:49,810 --> 00:53:53,814
آره، من بودم، تو، رز، آگیسا، سال خیلی جوون بود

894
00:53:54,148 --> 00:53:55,650
آره، روزای خوبی بود جو

895
00:53:56,108 --> 00:53:57,318
خیلی خوب

896
00:55:04,176 --> 00:55:06,595
میدونی، پدربزرگ و مادربزرگم اهل تولسا بودن

897
00:55:06,846 --> 00:55:07,846
واقعاً؟

898
00:55:08,014 --> 00:55:09,515
آره، اینجا رو دوست داشتن

899
00:55:10,975 --> 00:55:12,935
,,,یه مغازه ابزارآلات داشتن و

900
00:55:14,520 --> 00:55:16,188
همینجوری پراکنده شدن رفتن

901
00:55:16,981 --> 00:55:17,981
هوم

902
00:55:20,651 --> 00:55:24,488
خانم‌ها، ثبت نام، اوم، جو وینرایت

903
00:55:24,822 --> 00:55:27,366
جو وینرایت، بذار ببینم

904
00:55:28,034 --> 00:55:29,034
اوکی، گرفتم

905
00:55:29,118 --> 00:55:30,244
ولی نیاز داریم خود سوارکار

906
00:55:30,327 --> 00:55:31,787
بیاد فرم‌های بیمه رو امضا کنه

907
00:55:32,079 --> 00:55:34,290
,,,اینجاست یا رفته رختکن

908
00:55:34,415 --> 00:55:35,332
این جو وینرایته

909
00:55:35,458 --> 00:55:36,709
بابام عاشقشه

910
00:55:40,713 --> 00:55:42,631
,,,ببخشید، فکر کردم

911
00:55:43,007 --> 00:55:45,468
فکر نمی‌کردی بذارن پیرمردا سواری کنن، نه؟

912
00:55:46,594 --> 00:55:48,095
خب منم همینطور، ولی راسته

913
00:55:49,138 --> 00:55:50,931
بفرمایید-
ممنون-

914
00:55:51,182 --> 00:55:52,475
ببخشید بابت اون

915
00:55:52,808 --> 00:55:53,893
اشکالی نداره

916
00:55:54,226 --> 00:55:58,439
به به، مرد افسانه‌ای بالاخره اومد

917
00:55:59,231 --> 00:56:00,692
میدونی، احتمال قوی می‌دادم

918
00:56:00,775 --> 00:56:01,484
که نیای

919
00:56:01,817 --> 00:56:03,235
به خودم گفتم "جیمی

920
00:56:03,486 --> 00:56:05,946
"عمراً جو امروز سواری کنه

921
00:56:06,447 --> 00:56:08,567
لعنتی جو، بعد یادم اومد تو جو وینرایتی

922
00:56:08,783 --> 00:56:10,076
معلومه که میای

923
00:56:10,367 --> 00:56:13,829
معلومه که میای یه چیزی نشون همه بدی

924
00:56:14,705 --> 00:56:16,791
هی، خیلی هیجان‌زده‌ام

925
00:56:17,291 --> 00:56:18,291
واقعاً

926
00:56:18,501 --> 00:56:20,141
چارلی، می‌تونی با جو تو محوطه باشی

927
00:56:20,294 --> 00:56:21,504
ولی نه تو زمین

928
00:56:21,754 --> 00:56:23,380
من تو زمین می‌مونم

929
00:56:25,341 --> 00:56:26,341
موفق باشی

930
00:56:52,493 --> 00:56:54,453
هی، کمد من

931
00:57:01,043 --> 00:57:02,043
جو؟

932
00:57:02,378 --> 00:57:03,378
آقای وینرایت؟

933
00:57:04,046 --> 00:57:05,046
بیلی؟

934
00:57:05,297 --> 00:57:06,382
داری چیکار می‌کنی؟

935
00:57:06,757 --> 00:57:07,883
آماده میشم

936
00:57:08,092 --> 00:57:09,092
نشنیدی مگه؟

937
00:57:09,218 --> 00:57:10,594
جو وینرایت داره سواری می‌کنه

938
00:57:11,428 --> 00:57:12,428
جو

939
00:57:12,680 --> 00:57:13,346
کوپر

940
00:57:13,347 --> 00:57:15,057
اسمش حتی تو برنامه هم نیست

941
00:57:15,474 --> 00:57:16,474
چطوری داره سواری می‌کنه؟

942
00:57:16,684 --> 00:57:17,764
آره، چه خبره اینجا؟

943
00:57:18,018 --> 00:57:20,020
یه مسئله فنیه، یه اشتباه

944
00:57:20,437 --> 00:57:21,647
درست شده

945
00:57:22,106 --> 00:57:23,666
یه پیرمرد مثل اون نباید سواری کنه

946
00:57:23,774 --> 00:57:25,067
ممکنه اونجا بمیره

947
00:57:25,526 --> 00:57:26,926
جو، دیشب جدی گفتم

948
00:57:27,194 --> 00:57:28,027
تو یه افسانه بودی

949
00:57:28,028 --> 00:57:28,946
و اگه تو نبودی

950
00:57:29,071 --> 00:57:30,490
من هیچوقت گاوسواری نمی‌کردم

951
00:57:30,573 --> 00:57:31,282
هه

952
00:57:31,407 --> 00:57:32,825
ولی اینجا لیگ پیشکسوتا نیست

953
00:57:36,829 --> 00:57:38,914
بیلی، منم دیشب جدی گفتم

954
00:57:39,874 --> 00:57:40,874
موفق باشی

955
00:57:41,584 --> 00:57:42,584
بهش نیاز داری

956
00:57:43,961 --> 00:57:44,961
این چیه؟

957
00:57:45,379 --> 00:57:46,422
شیر کاکائو؟

958
00:57:47,548 --> 00:57:48,465
مت وست هستم

959
00:57:48,591 --> 00:57:50,718
وقت قهرمانی افسانه‌های پی‌بی‌آر رسیده

960
00:57:51,218 --> 00:57:52,803
از تولسا، اوکلاهما

961
00:57:53,137 --> 00:57:54,722
سه روز با بهترین‌های دنیا

962
00:57:55,055 --> 00:57:58,350
جایزه، ۷۵۰ هزار دلار برای سوارکاری

963
00:57:58,475 --> 00:57:59,643
که بیشترین امتیاز رو بگیره

964
00:58:00,019 --> 00:58:02,563
نفر دوم ۳۰۰ هزار تا می‌بره خونه

965
00:58:02,980 --> 00:58:05,649
و البته سه نفر اول همشون

966
00:58:05,941 --> 00:58:07,860
با یه فورد نو میرن خونه

967
00:58:09,945 --> 00:58:11,989
شاید مهمترین خبر امسال

968
00:58:12,114 --> 00:58:15,117
حضور افسانه رودئو، جو وینرایته

969
00:58:15,242 --> 00:58:18,120
که برای اولین بار تو چند سال اخیر رقابت می‌کنه

970
00:58:18,746 --> 00:58:20,915
این تگزاسی مسن‌ترین رقابت‌کننده‌ست

971
00:58:21,332 --> 00:58:23,417
تو تاریخ این ورزش

972
00:58:23,542 --> 00:58:25,418
از ادنی کامینهاس هم گذشته

973
00:58:25,419 --> 00:58:27,588
که تو ۴۸ سالگی رقابت کرد

974
00:58:27,963 --> 00:58:30,633
سوال اینه که آیا افسانه جو وینرایت

975
00:58:30,758 --> 00:58:33,385
می‌تونه با قهرمانای فعلی رقابت کنه؟ بعید می‌دونم

976
00:58:33,636 --> 00:58:37,014
حالا لطفاً برای سرود ملی

977
00:58:37,181 --> 00:58:40,809
که توسط ستاره موسیقی کانتری، لی آن وومک اجرا میشه بلند شید

978
00:58:41,435 --> 00:58:46,023
♪ آه! می‌تونی ببینی ♪

979
00:58:46,565 --> 00:58:51,779
♪ با روشنایی سحرگاهی ♪

980
00:58:51,904 --> 00:58:57,868
♪ چه چیزی رو با غرور می‌بینیم ♪

981
00:58:57,993 --> 00:59:04,250
♪ در آخرین درخشش غروب ♪

982
00:59:04,375 --> 00:59:05,209
خدای مهربان آسمانی

983
00:59:05,334 --> 00:59:06,919
ما امشب اینجا جمع شدیم

984
00:59:07,586 --> 00:59:09,255
برای تفریح و سرگرمی، خداوندا

985
00:59:10,256 --> 00:59:11,881
و حالا ازت می‌خوایم

986
00:59:11,882 --> 00:59:15,427
که مراقب رقابت‌کننده‌های امشب باشی

987
00:59:15,844 --> 00:59:17,638
که بهشون امنیت بدی

988
00:59:18,597 --> 00:59:20,641
همچنین از برادران و خواهرامون

989
00:59:20,766 --> 00:59:22,643
در سراسر دنیا که نمی‌تونن اینجا باشن

990
00:59:22,768 --> 00:59:24,603
چون در ماموریت یا غایب هستن سپاسگزاریم

991
00:59:25,187 --> 00:59:26,605
پس برای اونا هم دعا می‌کنیم

992
00:59:27,398 --> 00:59:29,984
به نام مقدست دعا می‌کنیم، آمین

993
00:59:32,945 --> 00:59:34,196
خانم‌ها و آقایون، خوش اومدید

994
00:59:34,321 --> 00:59:37,116
به قهرمانی افسانه‌های پی‌بی‌آر

995
00:59:38,409 --> 00:59:41,120
مت، واقعاً بهترین‌ها

996
00:59:41,453 --> 00:59:43,998
در برابر بهترین بهترین‌ها هستن

997
00:59:44,581 --> 00:59:46,417
انتظار هیجان، سقوط

998
00:59:46,542 --> 00:59:47,960
و گاوسواری درجه یک داریم

999
00:59:48,168 --> 00:59:49,127
پس بشینید

1000
00:59:49,128 --> 00:59:51,380
و از ترن هوایی که منتظرتونه لذت ببرید

1001
00:59:53,299 --> 00:59:56,135
ازکیل میچل هشت ثانیه رو تموم کرد

1002
00:59:56,260 --> 00:59:57,970
دست بزنید برای بردی فیلدر

1003
01:00:00,014 --> 01:00:01,432
بردی پرت شد

1004
01:00:01,557 --> 01:00:04,310
و این یه سواری قابل قبول نیست

1005
01:00:04,810 --> 01:00:06,228
وایت راجرز

1006
01:00:09,064 --> 01:00:11,817
وایت راجرز پرت شد

1007
01:00:13,861 --> 01:00:16,280
الان تو محوطه پندلتون ویسکی هستیم

1008
01:00:16,530 --> 01:00:19,408
برای قهرمان برگشته

1009
01:00:19,992 --> 01:00:21,576
حالا که کاسیو دیاز و جان کریمبر

1010
01:00:21,577 --> 01:00:23,077
به خاطر مصدومیت رقابت نمی‌کنن

1011
01:00:23,078 --> 01:00:27,207
بیلی همیلتون باید شانس اول تکرار قهرمانی باشه

1012
01:00:27,583 --> 01:00:30,336
یعنی این پسر یه ابرستاره واقعیه

1013
01:00:30,961 --> 01:00:32,755
با تمام قدرت داره می‌تازونه

1014
01:00:33,005 --> 01:00:34,548
فکر کنم برای خیلی از بچه‌های رختکن

1015
01:00:34,631 --> 01:00:37,634
باید فقط برای مقام دوم بجنگن

1016
01:00:39,386 --> 01:00:40,054
!بزن بریم

1017
01:00:40,304 --> 01:00:41,304
!یالا کابوی

1018
01:00:56,403 --> 01:00:58,405
!چطور بود تولسا

1019
01:00:59,323 --> 01:01:02,743
!چه گاوسواری عالی‌ای

1020
01:01:04,620 --> 01:01:08,165
یه سواری عالی از قهرمان محلی‌مون

1021
01:01:09,041 --> 01:01:12,252
صبر کنید، این خبر تازه رسیده

1022
01:01:12,795 --> 01:01:14,838
یه اعتراض داوری هست

1023
01:01:15,047 --> 01:01:16,298
می‌خوان بازبینی کنن

1024
01:01:16,715 --> 01:01:19,551
به نظر میاد دست آزاد بیلی به گاو خورده

1025
01:01:19,843 --> 01:01:21,387
قبل از سوت هشت ثانیه

1026
01:01:21,720 --> 01:01:25,307
اگه اینطور باشه، امتیازی نمی‌گیره

1027
01:01:25,891 --> 01:01:28,602
از این زاویه واضح و قطعی نیست

1028
01:01:28,727 --> 01:01:30,229
ولی من که داور نیستم

1029
01:01:30,604 --> 01:01:33,524
ولی قبل از هشت ثانیه خورد یا بعدش؟

1030
01:01:33,649 --> 01:01:35,401
دقیقاً همینو دارن

1031
01:01:35,526 --> 01:01:36,860
تو اتاق بازبینی می‌کنن

1032
01:01:37,152 --> 01:01:38,194
از این زاویه

1033
01:01:38,195 --> 01:01:40,197
قطعاً دستش به گاو خورد

1034
01:01:40,447 --> 01:01:42,157
موافقم، ولی بازم میگم

1035
01:01:42,282 --> 01:01:44,660
قبل از هشت ثانیه بود؟

1036
01:01:44,785 --> 01:01:46,537
و چه شوکه‌کننده میشه

1037
01:01:46,662 --> 01:01:48,205
اگه این اعتراض تایید بشه

1038
01:01:48,455 --> 01:01:50,457
کار سختی برای بیلی میشه

1039
01:01:50,582 --> 01:01:52,501
که اینجا تو قهرمانی دووم بیاره

1040
01:01:56,588 --> 01:01:59,258
و داورا تصمیمشونو گرفتن

1041
01:02:00,008 --> 01:02:02,010
سواری قابل قبوله

1042
01:02:02,970 --> 01:02:04,763
دست بیلی خورد

1043
01:02:05,264 --> 01:02:07,391
ولی بعد از گذشت هشت ثانیه

1044
01:02:07,558 --> 01:02:09,435
خب، این چیزیه که صدم ثانیه

1045
01:02:09,560 --> 01:02:10,811
می‌تونه نشون بده

1046
01:02:10,936 --> 01:02:12,729
آفرین بیلی همیلتون

1047
01:02:13,063 --> 01:02:14,063
!هووو

1048
01:02:14,982 --> 01:02:20,863
بیلی همیلتون ۸۷,۵ امتیاز می‌گیره برای سواری اولش

1049
01:02:20,988 --> 01:02:21,988
قطعاً عالی بود

1050
01:02:22,156 --> 01:02:23,406
این میندازتش رده دوم

1051
01:02:23,407 --> 01:02:25,033
پشت ازکیل میچل

1052
01:02:25,159 --> 01:02:28,036
خب، من با بیلی رقابت نمی‌کنم

1053
01:02:29,580 --> 01:02:30,998
من با گاوم سواری می‌کنم

1054
01:02:32,499 --> 01:02:34,126
پس بزن بریم پسر

1055
01:02:36,962 --> 01:02:41,675
هی، کُدی از عمل دراومده, حالش خوبه

1056
01:02:42,301 --> 01:02:43,594
دکتر آگره چی گفت؟

1057
01:02:43,719 --> 01:02:45,262
,,,اوم

1058
01:02:48,849 --> 01:02:53,562
نتونستن همه تومور رو دربیارن

1059
01:02:55,189 --> 01:02:59,860
و,,, باید یه جراح دیگه بیارن برای مشورت

1060
01:03:01,028 --> 01:03:02,696
کی دوباره می‌برنش اتاق عمل، سال؟

1061
01:03:03,739 --> 01:03:07,576
اوم، پس فردا

1062
01:03:08,243 --> 01:03:09,411
باشه، یکم استراحت کن

1063
01:03:09,536 --> 01:03:12,122
وقتی کُدی تونست حرف بزنه بهم زنگ بزن

1064
01:03:14,166 --> 01:03:15,250
,,,فقط، اوم

1065
01:03:18,003 --> 01:03:22,633
میدونی، گفتن عمل حساسه

1066
01:03:24,426 --> 01:03:25,552
,,,یه عمل حساسه

1067
01:03:29,515 --> 01:03:30,515
الو؟

1068
01:03:42,444 --> 01:03:44,238
میدونم شاید بی‌رحمانه به نظر برسه

1069
01:03:44,571 --> 01:03:46,656
ولی باید همه اینا رو از ذهنت بیرون کنی

1070
01:03:46,657 --> 01:03:48,367
و تمرکز کنی، جو

1071
01:03:48,867 --> 01:03:52,079
وگرنه نباید سوار گاو بشی

1072
01:03:56,124 --> 01:03:58,377
دیدن این صحنه واقعاً شگفت‌انگیزه

1073
01:03:58,752 --> 01:04:02,464
جو وینرایت با بیش از ۵۰ سال سن رقابت می‌کنه

1074
01:04:02,589 --> 01:04:05,217
۱۵ ساله هیشکی ندیده رقابت کنه

1075
01:04:05,342 --> 01:04:07,052
از مسابقه ویژه آریزونا

1076
01:04:07,386 --> 01:04:10,430
که امتیاز ۸۹,۵ گرفت

1077
01:04:10,556 --> 01:04:12,224
درست قبل از اون مصدومیت بحرانی

1078
01:04:14,393 --> 01:04:17,396
آره مت، من اونجا بودم وقتی گردن جو شکست

1079
01:04:17,521 --> 01:04:19,064
و دوران گاوسواریش تموم شد

1080
01:04:19,273 --> 01:04:21,316
یه تصادف وحشتناک بود

1081
01:04:21,608 --> 01:04:23,944
که ده تا آدم معمولی رو می‌کشت

1082
01:04:24,152 --> 01:04:26,572
ولی جو وینرایت آدم معمولی نیست

1083
01:04:26,863 --> 01:04:29,408
و خیلی شبیه اتفاقیه که همین الان

1084
01:04:29,575 --> 01:04:31,827
برای جی,بی مونی دو دوره قهرمان افتاد

1085
01:04:32,160 --> 01:04:34,329
که از گاوسواری بازنشسته شده

1086
01:04:34,496 --> 01:04:36,790
منو یاد اون روز سرنوشت‌ساز

1087
01:04:36,915 --> 01:04:38,750
,,,تو شاین با لین فراست بزرگ میندازه

1088
01:04:39,042 --> 01:04:41,670
نه جو، باید بپوشیش, راه نداره

1089
01:04:41,795 --> 01:04:43,214
چطوری با این چیز سواری کنم؟

1090
01:04:43,297 --> 01:04:44,339
,,,دلمون براش تنگ شده، پس

1091
01:04:45,132 --> 01:04:46,592
آره مت، همینطوره

1092
01:04:46,717 --> 01:04:47,926
چه میراثی

1093
01:04:48,302 --> 01:04:50,679
بدون شک، یعنی به خاطر لین فراست

1094
01:04:50,804 --> 01:04:52,389
,,,و امثال اون-
راضی شدی؟-

1095
01:04:52,514 --> 01:04:53,514
آره

1096
01:04:54,099 --> 01:04:56,935
بیا دیگه, از رزین سیاه استفاده نکن

1097
01:04:57,060 --> 01:04:58,394
خیلی خاک رو طناب می‌ذاره

1098
01:04:58,395 --> 01:05:00,022
از رزین زرد استفاده کن، بیا

1099
01:05:00,147 --> 01:05:01,023
من سیاه دوست دارم

1100
01:05:01,148 --> 01:05:02,190
زرد بهتر می‌چسبه

1101
01:05:02,316 --> 01:05:03,609
ولی من همیشه سیاه دوست داشتم

1102
01:05:06,570 --> 01:05:08,822
خب، اون چارلی ویلیامسون رو زمینه

1103
01:05:09,031 --> 01:05:11,867
چارلی تو گاوبازی و گاو جنگی
یه تاریخچه پر افتخار داره

1104
01:05:11,992 --> 01:05:13,368
هم به عنوان گاوسوار و هم گاوباز

1105
01:05:13,910 --> 01:05:15,412
خب، چونه‌ت رو جمع کن

1106
01:05:15,746 --> 01:05:16,786
پاهات رو هم جمع کن

1107
01:05:16,872 --> 01:05:18,624
نه جو، قهرمان بازی درنیار، باشه؟

1108
01:05:18,749 --> 01:05:20,250
اگه حس کردی نمیتونی، بپر پایین

1109
01:05:20,375 --> 01:05:21,793
فهمیدی؟-
آره-

1110
01:05:22,461 --> 01:05:23,461
بکش

1111
01:05:24,254 --> 01:05:25,254
خب

1112
01:05:28,216 --> 01:05:29,885
خیلی عالیه که میبینیم برگشته اینجا

1113
01:05:30,010 --> 01:05:32,971
بعد این همه سال

1114
01:05:33,096 --> 01:05:36,516
ولی راستش رو بخواین، هیچکس بالای ۵۰ سال

1115
01:05:36,642 --> 01:05:39,227
تا حالا تو مسابقات پی‌بی‌آر

1116
01:05:39,561 --> 01:05:41,730
نتونسته ۸ ثانیه دووم بیاره

1117
01:05:42,439 --> 01:05:45,067
جو اصلاً شبیه پیرمردا به نظر نمیاد

1118
01:05:45,609 --> 01:05:47,569
شاید امروز روز شانسش باشه

1119
01:05:54,868 --> 01:05:58,163
دقیقاً حرکت به حرکت

1120
01:05:58,997 --> 01:06:01,083
پاشو، برو بیرون، بزن بریم

1121
01:06:01,792 --> 01:06:03,085
آفرین جو، بگیرش

1122
01:06:03,251 --> 01:06:04,336
پرش به پرش

1123
01:06:04,461 --> 01:06:05,671
آفرین جو، بگیرش

1124
01:06:05,796 --> 01:06:07,964
بگیرش، بگیرش

1125
01:06:08,924 --> 01:06:10,050
باهاش بمون جو

1126
01:06:10,342 --> 01:06:11,300
باهاش بمون

1127
01:06:11,301 --> 01:06:12,134
اوه

1128
01:06:12,135 --> 01:06:13,970
مواظب باشین مردم

1129
01:06:14,346 --> 01:06:15,806
باورم نمیشه

1130
01:06:16,306 --> 01:06:17,348
هشت، هشت ثانیه شد

1131
01:06:17,349 --> 01:06:19,142
!انجامش داد

1132
01:06:19,601 --> 01:06:21,019
خانم‌ها و آقایون

1133
01:06:21,395 --> 01:06:23,897
!برای جو وینرایت دست بزنین

1134
01:06:33,699 --> 01:06:35,075
امتیاز وینرایت اومد

1135
01:06:35,575 --> 01:06:36,743
۸۵ امتیاز

1136
01:06:37,285 --> 01:06:38,120
به نظر درست میاد

1137
01:06:38,245 --> 01:06:38,954
,,,این میتونه

1138
01:06:39,079 --> 01:06:40,079
امتیاز خوبی نیست

1139
01:06:40,914 --> 01:06:43,500
ولی بیاین برای این اسطوره یه دست بزنیم

1140
01:06:43,625 --> 01:06:46,169
همونطور که آماده میشیم بریم سمت اصطبل کوبوتا

1141
01:06:46,628 --> 01:06:48,505
این جو وینرایت رو میذاره چهارم

1142
01:06:48,630 --> 01:06:50,757
و همیلتون اول

1143
01:06:51,508 --> 01:06:52,801
عزکیل میچل دوم

1144
01:06:53,218 --> 01:06:55,595
و سیلوانو آلوز سوم

1145
01:06:55,846 --> 01:06:58,432
شب پر هیجانی از گاوسواری بود

1146
01:06:59,182 --> 01:07:01,342
خیلی عجیبه که جو تو رده‌بندی اینقدر بالاست

1147
01:07:01,643 --> 01:07:02,643
,,,ولی

1148
01:07:02,728 --> 01:07:04,730
هی، به وسایل من دست نزن

1149
01:07:05,147 --> 01:07:06,147
بس کن

1150
01:07:06,481 --> 01:07:07,524
آخ

1151
01:07:07,733 --> 01:07:09,693
این برای جو درد داره

1152
01:07:09,943 --> 01:07:11,862
به نظر میاد گاو زانوش رو لگد کرده

1153
01:07:12,195 --> 01:07:13,822
از اینجا به بعد باید

1154
01:07:13,947 --> 01:07:16,032
عالی کار کنه تا شانسی داشته باشه

1155
01:07:16,158 --> 01:07:17,409
یه نفس عمیق بکش

1156
01:07:17,701 --> 01:07:20,078
و تعجبی نداره که الان

1157
01:07:20,203 --> 01:07:21,663
بیلی همیلتون پیشتازه

1158
01:07:22,164 --> 01:07:23,039
آقای ویلیامز، باید

1159
01:07:23,165 --> 01:07:24,249
یه مدت استراحت کنی

1160
01:07:24,374 --> 01:07:25,959
یه کوفتگی بزرگ اینجا داری

1161
01:07:26,752 --> 01:07:28,712
احیاناً دیابت نداری، داداش؟

1162
01:07:29,546 --> 01:07:30,630
چرا، دارم

1163
01:07:30,839 --> 01:07:32,257
داروهات رو میخوری؟

1164
01:07:32,507 --> 01:07:33,216
آره

1165
01:07:33,383 --> 01:07:34,383
خب

1166
01:07:34,885 --> 01:07:36,125
باید رو پات نایستی

1167
01:07:36,762 --> 01:07:37,929
ممنون دکتر، ولی خوبم

1168
01:07:38,638 --> 01:07:40,932
و اما شما، آقای وینرایت؟

1169
01:07:41,266 --> 01:07:41,933
من خوبم

1170
01:07:42,058 --> 01:07:43,185
نه، بیا رو تخت

1171
01:07:43,643 --> 01:07:44,643
بجنب

1172
01:07:45,687 --> 01:07:46,687
بشین-
باشه-

1173
01:07:47,939 --> 01:07:49,219
ببینم چی داریم

1174
01:07:53,862 --> 01:07:55,489
خب، وقتی اینکارو میکنم درد داره؟

1175
01:07:57,616 --> 01:08:00,076
این چیزا وقتی جوونی هم زود خوب نمیشن

1176
01:08:00,202 --> 01:08:02,362
با این سن و سال که دیگه اصلاً خوب نمیشن

1177
01:08:04,372 --> 01:08:05,916
اینجا چیزی حس میکنی؟

1178
01:08:06,917 --> 01:08:07,917
نه

1179
01:08:08,210 --> 01:08:09,544
اینجوری چی؟

1180
01:08:10,378 --> 01:08:11,378
نه

1181
01:08:12,672 --> 01:08:14,925
آخرین باری که تو پات حس داشتی کی بود؟

1182
01:08:15,425 --> 01:08:16,634
حدود ۱۰ سال پیش

1183
01:08:17,761 --> 01:08:20,055
اعصابت آسیب دیده مرد

1184
01:08:20,222 --> 01:08:21,306
باید ام‌آرآی بگیریم

1185
01:08:22,307 --> 01:08:24,547
ببین، فعلاً باید گاوسواری رو تموم کنی

1186
01:08:24,935 --> 01:08:27,103
باید به شجاعتتون آفرین بگم

1187
01:08:28,188 --> 01:08:30,398
نمیخوام درباره عقلتون چیزی بگم

1188
01:08:30,524 --> 01:08:33,068
البته برای یه گاوسوار عجیب نیست، نه؟

1189
01:08:33,235 --> 01:08:34,653
فقط ببندش دکتر

1190
01:08:36,571 --> 01:08:37,571
باشه

1191
01:08:39,574 --> 01:08:40,826
به چی میخندی؟

1192
01:08:41,368 --> 01:08:42,536
عجب جفتی شدیم ما

1193
01:08:43,578 --> 01:08:44,579
آره

1194
01:08:56,424 --> 01:08:57,425
الان بهترم

1195
01:08:58,468 --> 01:08:59,469
ممنون دکتر

1196
01:09:04,182 --> 01:09:05,225
هی، همونطور که بهت گفتم

1197
01:09:05,350 --> 01:09:07,352
بهتره تا وقتی سرپایی بکشی کنار

1198
01:09:08,144 --> 01:09:10,605
که نیفتی لگنت بشکنه، نه جو؟

1199
01:09:10,730 --> 01:09:12,148
مشکلی با من داری بچه؟

1200
01:09:12,315 --> 01:09:14,234
دارم سر به سرت میذارم پیرمرد

1201
01:09:14,568 --> 01:09:16,152
شنیدی چی گفت چارلی؟

1202
01:09:16,361 --> 01:09:17,821
آره شنیدم-
این چیه؟-

1203
01:09:18,280 --> 01:09:19,405
خب، فکر کنم ترسه

1204
01:09:19,406 --> 01:09:20,282
فکر کنم حق با توئه

1205
01:09:20,407 --> 01:09:22,951
آره، الان فهمید ازش میترسی

1206
01:09:23,159 --> 01:09:25,245
دارم از ترس میلرزم-
آره-

1207
01:09:26,496 --> 01:09:27,998
جو، شب سختی بود

1208
01:09:29,457 --> 01:09:30,916
,,,خب، اینکه تو این کارو میکنی

1209
01:09:30,917 --> 01:09:32,335
برای کسب و کار خوبه، درسته؟

1210
01:09:32,794 --> 01:09:35,881
آره، فقط,,, قابل تحسین بود جو

1211
01:09:36,506 --> 01:09:38,592
دکتر بهم گفت اعصاب زانوت آسیب دیده

1212
01:09:38,717 --> 01:09:39,802
و نمیتونی مسابقه بدی

1213
01:09:39,885 --> 01:09:42,304
شاید بتونم راضیت کنم بمونی

1214
01:09:42,429 --> 01:09:44,180
و یه پولی دربیاری؟

1215
01:09:45,140 --> 01:09:46,183
باور کن من این قضیه رو

1216
01:09:46,266 --> 01:09:47,517
به بهترین شکل برات جا میندازم

1217
01:09:47,642 --> 01:09:49,519
به عنوان یه قهرمان به یادت میارن

1218
01:09:49,895 --> 01:09:50,895
هنوز تموم نشده جیمی

1219
01:09:51,021 --> 01:09:52,522
فردا برای دور دوم برمیگردیم

1220
01:09:55,650 --> 01:09:58,570
,,,صبر کن، جو تو که نمیتونی

1221
01:09:58,820 --> 01:09:59,988
من کنار نمیکشم جیمی

1222
01:10:01,072 --> 01:10:03,450
اوه، این خیلی بزرگ میشه

1223
01:10:04,743 --> 01:10:05,785
بترکون جو

1224
01:10:07,996 --> 01:10:11,041
!مردم، این یه اسطوره واقعیه

1225
01:10:11,166 --> 01:10:12,446
این جو وینرایته,,, بزن بریم

1226
01:10:32,812 --> 01:10:33,980
دیابت؟

1227
01:10:34,105 --> 01:10:36,316
آره، به خاطر همین مجبور شدم خیلی چیزا رو کنار بذارم

1228
01:10:38,860 --> 01:10:41,988
آره، امروز قبل مسابقه حالت بد شد

1229
01:10:43,156 --> 01:10:45,158
نمیتونم به کودی و سال فکر نکنم

1230
01:10:45,617 --> 01:10:47,035
خب، تعجبی نداره

1231
01:10:47,243 --> 01:10:50,205
ولی نمیتونی با حواس پرت سواری کنی

1232
01:10:50,580 --> 01:10:52,123
اون خیلی از دستم عصبانیه

1233
01:10:52,248 --> 01:10:55,460
خب، مثل تو از دنیا عصبانیه

1234
01:10:56,002 --> 01:10:57,002
هه

1235
01:10:58,254 --> 01:11:00,215
میدونی، شاید به من مربوط نباشه اینو بگم

1236
01:11:00,507 --> 01:11:01,507
پس نگو

1237
01:11:02,342 --> 01:11:03,718
خب، حالا میگم

1238
01:11:05,845 --> 01:11:08,014
تا حالا به این فکر کردی چقدر تو و سالی شبیه همین؟

1239
01:11:08,640 --> 01:11:09,848
خب، حس میکنم میخوای بگی

1240
01:11:09,849 --> 01:11:10,934
پس بگو و تمومش کن

1241
01:11:12,185 --> 01:11:14,688
یادته وقتی سالی بچه بود

1242
01:11:14,813 --> 01:11:18,441
و با اسب‌سوارای جوون مسابقه میداد

1243
01:11:18,566 --> 01:11:19,776
معلومه، تو اول عقب میفتی

1244
01:11:20,443 --> 01:11:23,238
و بعد یه روز اوایل کار، از اسب افتاد

1245
01:11:23,363 --> 01:11:24,196
و چیکار کرد؟

1246
01:11:24,197 --> 01:11:25,615
دوباره بلند شد

1247
01:11:25,865 --> 01:11:27,157
و دیگه چی؟

1248
01:11:27,158 --> 01:11:29,577
چند بار دیگه هم افتاد و هر بار بلند شد

1249
01:11:30,787 --> 01:11:32,246
آره، همینطور بود، نه؟

1250
01:11:32,247 --> 01:11:33,498
اوهوم

1251
01:11:33,790 --> 01:11:36,376
تو هیچی نگفتی، ولی بهش افتخار میکردی

1252
01:11:36,501 --> 01:11:37,376
معلومه

1253
01:11:37,377 --> 01:11:38,586
و با اون دختره که همیشه

1254
01:11:38,712 --> 01:11:41,047
باهاش رقابت داشت دعواش شد

1255
01:11:41,172 --> 01:11:42,507
دختره رو زد؟

1256
01:11:42,841 --> 01:11:44,175
سال همیشه مشت راستش خوب بود

1257
01:11:44,592 --> 01:11:46,344
درسته، و بهش گفتی سال

1258
01:11:46,469 --> 01:11:50,056
خب، نه، فکر کنم خودش به خودش میگفت سال

1259
01:11:51,266 --> 01:11:53,893
آره، خب، الان به یه مشروب قوی نیاز دارم

1260
01:11:55,687 --> 01:11:57,188
حرف زدن باهات آسون نیست جو

1261
01:12:05,030 --> 01:12:06,948
اون هیچوقت نمیخواست ناامیدت کنه جو

1262
01:12:08,324 --> 01:12:10,618
ولی فکر کنم همیشه حس میکرد ناامیدت کرده

1263
01:12:11,494 --> 01:12:14,414
نمیدونم چرا، ولی اینجوری به نظر میومد

1264
01:12:14,622 --> 01:12:16,499
چیه، الان روانشناس آماتور شدی؟

1265
01:12:16,624 --> 01:12:18,460
نه نه نه نه، آگیسا

1266
01:12:19,085 --> 01:12:21,087
اون روانشناس خانوادست

1267
01:12:21,337 --> 01:12:22,630
ولی من حواسم هست

1268
01:12:23,048 --> 01:12:24,758
فکر کنم منم به اون بوربن نیاز دارم

1269
01:12:24,883 --> 01:12:25,591
صبر کن ببینم

1270
01:12:25,592 --> 01:12:26,927
تو همین الان اون روت بیر رو

1271
01:12:27,010 --> 01:12:27,926
که اونجا گذاشتی خوردی

1272
01:12:27,927 --> 01:12:28,719
اوهوم

1273
01:12:28,720 --> 01:12:32,640
و جو، با اون صبور باش

1274
01:12:33,683 --> 01:12:36,352
عاشقته، خیلی زیاد

1275
01:12:37,896 --> 01:12:38,896
هوم

1276
01:12:44,444 --> 01:12:45,737
!خط خطی، هی هی

1277
01:12:47,030 --> 01:12:49,407
پسر، با این میز نمیشه کاری کرد

1278
01:12:54,120 --> 01:12:58,458
برگشتیم به قهرمانی افسانه‌های پی‌بی‌آر

1279
01:12:58,792 --> 01:13:02,128
و لحظه‌ای که همه منتظرش بودیم

1280
01:13:04,005 --> 01:13:05,757
جو، از زرده استفاده کن

1281
01:13:07,342 --> 01:13:09,552
,,,درست مثل یه رمان عالی میمونه,,,

1282
01:13:09,677 --> 01:13:10,677
مشکی

1283
01:13:13,640 --> 01:13:14,640
!بکش

1284
01:13:17,852 --> 01:13:20,563
دنبال نقطه طلایی

1285
01:13:22,816 --> 01:13:24,734
اژدهای سفید، شروع شد

1286
01:13:27,445 --> 01:13:30,990
!بگیرش، بگیرش، بگیرش

1287
01:13:34,786 --> 01:13:35,786
!اوه

1288
01:13:38,790 --> 01:13:40,375
جو، خوبی؟-
خوبم-

1289
01:13:40,708 --> 01:13:41,710
آره، به نظر خوب نمیای

1290
01:13:41,793 --> 01:13:43,544
انگار خوردی به نرده

1291
01:13:43,545 --> 01:13:44,545
خوبم، خوبم

1292
01:13:44,921 --> 01:13:46,047
اوه، درد داشت

1293
01:13:46,714 --> 01:13:48,800
نه به اندازه امتیاز صفر

1294
01:13:48,925 --> 01:13:51,344
این ممکنه پایان شانس جو باشه

1295
01:13:51,803 --> 01:13:53,471
برای قرار گرفتن تو سه نفر اول

1296
01:13:53,805 --> 01:13:54,930
یا تموم کردن مسابقه

1297
01:13:54,931 --> 01:13:57,433
چون گذر زمان به کسی رحم نمیکنه

1298
01:13:58,309 --> 01:13:59,018
بابا دیدی که

1299
01:13:59,144 --> 01:14:00,270
این باید یه سواری دوباره باشه

1300
01:14:00,395 --> 01:14:01,229
ولش کن جو

1301
01:14:01,354 --> 01:14:02,479
منو کوبوند به نرده

1302
01:14:02,480 --> 01:14:03,522
خودتم خوب میدونی

1303
01:14:03,523 --> 01:14:04,941
گفتم ولش کن

1304
01:14:05,066 --> 01:14:08,194
بیخیال! این یه سواری دوباره‌ست، خودتم خوب میدونی

1305
01:14:08,319 --> 01:14:09,319
!هی

1306
01:14:09,654 --> 01:14:10,822
حتماً باید یه سواری دوباره باشه

1307
01:14:11,281 --> 01:14:14,951
خب، یه لحظه صبر کنید
یه سواری دیگه خواهد بود

1308
01:14:15,076 --> 01:14:18,371
و اون یه سواری دوباره برای جو وینرایت خواهد بود

1309
01:14:18,496 --> 01:14:21,290
حق با توئه، رسمیه, این یه سواری دوباره‌ست

1310
01:14:21,291 --> 01:14:23,960
ولی اول باید از نظر پزشکی تایید بشه

1311
01:14:24,085 --> 01:14:25,837
خب، یه چیز کاملاً مشخصه

1312
01:14:26,254 --> 01:14:29,257
بیلی همیلتون اصلاً از این رقابت نمی‌ترسه

1313
01:14:29,382 --> 01:14:30,634
باید از این دنده‌ها عکس بگیریم

1314
01:14:30,717 --> 01:14:32,594
نه، لازم نیست, وقت نداریم

1315
01:14:32,719 --> 01:14:34,054
سواری دوباره‌م رو از دست میدم، فقط تاییدم کن

1316
01:14:34,137 --> 01:14:36,471
باید کارمو انجام بدم، جو -
شکسته‌ن -

1317
01:14:36,472 --> 01:14:38,975
حالا کارتو انجام دادی
اگه الان تاییدم نکنی

1318
01:14:39,100 --> 01:14:41,561
نمی‌تونم سواری کنم, باید سواری کنم, فقط تاییدم کن

1319
01:14:43,938 --> 01:14:45,398
با دکتر مشورت می‌کنم, محکم ببندینش

1320
01:14:45,481 --> 01:14:47,734
که ممکنه با بیلی رقابت کنه,,,

1321
01:14:47,859 --> 01:14:50,445
البته سیلوانو آلوز

1322
01:14:50,820 --> 01:14:54,449
که هیچ نشونه‌ای از کند شدن نشون نمیده

1323
01:14:54,908 --> 01:14:56,993
این قراره یه سواری بزرگ برای بیلی همیلتون باشه

1324
01:14:57,368 --> 01:14:59,162
!بزن بریم! بیلی همیلتون

1325
01:15:01,956 --> 01:15:03,333
!بجنب قهرمان

1326
01:15:10,006 --> 01:15:12,634
!بزن بریم! بزن بریم! آروم، آروم، آروم

1327
01:15:12,967 --> 01:15:14,385
!بجنب -
!بجنب -

1328
01:15:14,844 --> 01:15:15,553
!رفت

1329
01:15:15,803 --> 01:15:17,722
!همینه

1330
01:15:22,227 --> 01:15:24,103
,,,اوه، تولسا

1331
01:15:26,564 --> 01:15:29,150
!قهرمان برگشت

1332
01:15:31,319 --> 01:15:32,695
پس رده‌بندی الان اینه که

1333
01:15:32,820 --> 01:15:34,405
بیلی همیلتون اول

1334
01:15:34,822 --> 01:15:37,242
ازکیل میچل در رده دوم نزدیک

1335
01:15:37,408 --> 01:15:38,826
یه لحظه

1336
01:15:39,994 --> 01:15:40,994
,,,صبر کن

1337
01:15:41,454 --> 01:15:42,454
من خوبم

1338
01:15:43,790 --> 01:15:45,458
معلومه که خوبی -
آره, اینه -

1339
01:15:45,708 --> 01:15:47,877
پزشکی جو رو تایید کرده

1340
01:15:48,294 --> 01:15:51,172
و این یعنی داره با گاو حذف‌کننده سواری می‌کنه

1341
01:15:51,673 --> 01:15:53,466
تاینی تیم معروف

1342
01:15:53,591 --> 01:15:54,884
آره، نمی‌دونم کی بدجنس‌تره

1343
01:15:55,009 --> 01:15:56,302
تاینی تیم یا جو وینرایت

1344
01:15:56,511 --> 01:15:57,720
اگه جو بتونه دووم بیاره

1345
01:15:57,845 --> 01:15:59,305
مستقیم میره سراغ جایزه

1346
01:15:59,472 --> 01:16:01,391
و احتمالاً تغییر در جدول رده‌بندی

1347
01:16:01,891 --> 01:16:03,268
و برای کسایی که نمی‌دونن

1348
01:16:03,643 --> 01:16:05,561
هرچی گاو سرسخت‌تر، امتیاز بالاتر

1349
01:16:06,229 --> 01:16:09,357
این اسم‌ها با این گاوها تصادفی قرعه‌کشی میشن

1350
01:16:09,482 --> 01:16:11,484
این رفیق، همون شانس قرعه‌ست

1351
01:16:13,778 --> 01:16:16,197
الان داره تو اون باجه گرم می‌کنه

1352
01:16:16,322 --> 01:16:18,408
همونطور که این قهرمانی افسانه‌ها رو ادامه میدیم

1353
01:16:18,866 --> 01:16:22,620
بریم سراغ یه افسانه به نام جو وینرایت

1354
01:16:22,745 --> 01:16:25,415
جو وینرایت از تگزاس

1355
01:16:25,540 --> 01:16:26,708
داره سعی می‌کنه کاری رو انجام بده

1356
01:16:26,833 --> 01:16:28,668
که تو سن و سالش هیچوقت انجام نشده

1357
01:16:28,960 --> 01:16:30,336
بجنب, تمرکز کن، جو

1358
01:16:30,503 --> 01:16:32,343
می‌شنوی منو، تمرکز کن -
دارم سعی می‌کنم, دارم سعی می‌کنم -

1359
01:16:38,803 --> 01:16:40,471
بالاخره به حرف عاقل گوش داد

1360
01:16:43,766 --> 01:16:46,227
نه جو، الان دیوونگی یه چیزه و حماقت یه چیز دیگه

1361
01:16:46,769 --> 01:16:47,979
من مستثنی هستم، درسته؟

1362
01:16:48,104 --> 01:16:49,814
تو اون قسمت پدربزرگ رو درست گفتی

1363
01:16:50,148 --> 01:16:51,441
این منم که دارم خوش می‌گذرونم

1364
01:16:51,941 --> 01:16:54,068
آره خب، ببین، مثل یه احمق رفتار می‌کنی

1365
01:16:56,612 --> 01:16:57,612
بکش

1366
01:16:57,780 --> 01:16:59,420
خب، الان می‌کشیمش

1367
01:17:00,116 --> 01:17:01,367
یه تکون بزرگ بده

1368
01:17:04,287 --> 01:17:06,331
اون واقعاً مستثنی شده

1369
01:17:06,456 --> 01:17:08,249
قبل ۱۹۹۳ به دنیا اومده

1370
01:17:08,958 --> 01:17:11,001
پس به اندازه کافی سنش بالا هست که تصمیم بگیره

1371
01:17:11,002 --> 01:17:12,795
با کلاه ایمنی سواری کنه یا کلاه کابویی

1372
01:17:12,920 --> 01:17:14,422
جو تمرکز کرده

1373
01:17:14,547 --> 01:17:16,841
رو بردن بزرگترین جایزه سال

1374
01:17:16,966 --> 01:17:19,344
این رقابت قراره خیلی پرهیجان باشه

1375
01:17:19,552 --> 01:17:21,054
و من می‌تونم یه چیزو قول بدم

1376
01:17:21,512 --> 01:17:22,847
این مرد نترسه

1377
01:17:23,556 --> 01:17:27,518
خب، آیا داستان سیندرلا اینجا ادامه پیدا می‌کنه؟

1378
01:17:28,186 --> 01:17:30,395
تاینی تیم و وینرایت

1379
01:17:30,396 --> 01:17:31,396
!بزن بریم

1380
01:17:36,277 --> 01:17:37,445
!یاه

1381
01:17:40,865 --> 01:17:42,075
!بجنب، جو

1382
01:17:42,700 --> 01:17:45,161
!بجنب، فشار بده، فشار بده مرد

1383
01:17:47,080 --> 01:17:48,539
!ادامه بده، ادامه بده

1384
01:17:49,123 --> 01:17:50,123
!بگیرش

1385
01:17:50,249 --> 01:17:51,249
!گرفتش

1386
01:18:00,885 --> 01:18:03,137
آفرین پیرمرد

1387
01:18:03,930 --> 01:18:06,474
خانم‌ها و آقایون، ما الان شاهد تاریخ بودیم

1388
01:18:06,849 --> 01:18:11,020
چون جو وینرایت ۸۸,۵ امتیاز گرفت

1389
01:18:12,980 --> 01:18:14,107
و اگه محاسباتم درست باشه

1390
01:18:14,357 --> 01:18:16,401
اون الان نفر اوله، خدای من

1391
01:18:17,777 --> 01:18:19,278
هی، گوش کنید، همینطوره

1392
01:18:19,612 --> 01:18:22,155
افسانه جو وینرایت داره مسابقه رو رهبری می‌کنه

1393
01:18:22,156 --> 01:18:22,948
اوه، آره

1394
01:18:22,949 --> 01:18:25,785
کی فکرشو می‌کرد که این ممکنه؟

1395
01:18:29,497 --> 01:18:31,499
این یه سواری خوب بود -
آره -

1396
01:18:39,632 --> 01:18:42,218
دارم بهتون میگم، بیلی و جو, بیلی و جو

1397
01:18:42,343 --> 01:18:43,594
آره خب، منم دلم برات تنگ شده

1398
01:18:44,429 --> 01:18:45,847
آره، خیلی زود میایم خونه

1399
01:18:56,065 --> 01:18:57,108
یه لحظه صبر کن

1400
01:18:59,277 --> 01:19:00,757
باید بعداً بهت زنگ بزنم

1401
01:19:01,487 --> 01:19:03,114
ببین، بهتره اینو بگیری

1402
01:19:06,826 --> 01:19:08,536
ممنون چارلی -
خواهش می‌کنم قربان -

1403
01:19:09,579 --> 01:19:10,580
کودی، یه لحظه صبر کن

1404
01:19:14,584 --> 01:19:16,252
هی، صدامو می‌شنوی؟

1405
01:19:17,837 --> 01:19:19,046
هی، عزیزم

1406
01:19:19,338 --> 01:19:21,632
بابابزرگ، سواریتو دیدم

1407
01:19:23,301 --> 01:19:24,541
مامان تو یوتیوب نشونم داد

1408
01:19:25,386 --> 01:19:26,804
تو نفر اولی

1409
01:19:27,263 --> 01:19:28,263
بهت چی گفته بودم؟

1410
01:19:28,431 --> 01:19:29,474
بهم گفتی سواری کنم

1411
01:19:30,016 --> 01:19:31,100
نفر اول؟

1412
01:19:33,561 --> 01:19:34,353
باشه، باشه

1413
01:19:34,479 --> 01:19:35,480
خیلی بهت افتخار می‌کنه

1414
01:19:36,481 --> 01:19:37,523
حالش چطوره؟

1415
01:19:38,524 --> 01:19:41,569
میدونی، اون، اِم، درد داره

1416
01:19:42,403 --> 01:19:43,821
اثر مسکن‌ها داره تموم میشه

1417
01:19:44,322 --> 01:19:46,532
خب، بازم بهش بدین

1418
01:19:46,824 --> 01:19:48,242
پرستارها الان میان سر بزنن

1419
01:19:48,367 --> 01:19:49,452
بهش میدن

1420
01:19:49,785 --> 01:19:51,245
عملش فردا چه ساعتیه؟

1421
01:19:52,205 --> 01:19:53,664
حدود ساعت ۱۰ صبح

1422
01:19:54,081 --> 01:19:55,458
دکتر چی میگه؟

1423
01:19:57,126 --> 01:19:59,212
چرا یکم استراحت نمی‌کنی، آروم باش، باشه؟

1424
01:19:59,462 --> 01:20:02,632
من با بابابزرگت حرف می‌زنم، و، اِم

1425
01:20:03,591 --> 01:20:04,926
آگیسا همین جاست، باشه؟

1426
01:20:05,259 --> 01:20:06,259
الان برمی‌گردم

1427
01:20:09,639 --> 01:20:13,768
خب، اِم، جایی که هست یکم پیچیده‌ست

1428
01:20:14,769 --> 01:20:16,020
منظورت چیه؟

1429
01:20:16,854 --> 01:20:19,815
خب، باید همشو بردارن

1430
01:20:19,941 --> 01:20:22,777
,,,چون احتمالش هست که، اِم

1431
01:20:25,655 --> 01:20:26,739
فقط بهم بگو، سال

1432
01:20:29,867 --> 01:20:34,372
ممکنه منجر به، اِم، فلج شدن، از دست دادن گفتار

1433
01:20:35,957 --> 01:20:37,333
و اختلال مغزی بشه

1434
01:20:39,293 --> 01:20:42,712
پس، اِم، اِم، اون پرستار کودیه, باید برم

1435
01:20:42,713 --> 01:20:43,756
,,,سال، فقط

1436
01:20:57,270 --> 01:20:59,939
هی، پیرمرد, سواری خوبی بود

1437
01:21:03,442 --> 01:21:04,569
!آه -
تو جای من نشستی -

1438
01:21:05,861 --> 01:21:07,029
سلام

1439
01:21:08,864 --> 01:21:10,741
اسمتو روش نمی‌بینم -
هه -

1440
01:21:11,033 --> 01:21:12,743
پاشو، مارکو

1441
01:21:14,120 --> 01:21:15,288
فقط یه بار می‌گم

1442
01:21:21,210 --> 01:21:22,503
نچ نچ

1443
01:21:25,506 --> 01:21:26,924
!هی، بچه‌ها، بچه‌ها

1444
01:21:29,885 --> 01:21:31,470
!مواظب باش، مواظب باش، مواظب باش

1445
01:21:31,596 --> 01:21:32,263
!بلند شو

1446
01:21:32,555 --> 01:21:34,015
!بیفت پایین

1447
01:21:52,867 --> 01:21:54,744
این دفعه بهتر درستش کن

1448
01:21:54,869 --> 01:21:56,954
فقط می‌خوام گفتگو ادامه پیدا کنه، باشه؟

1449
01:21:58,122 --> 01:21:59,122
ببخشید

1450
01:21:59,874 --> 01:22:00,874
بهت چی گفته بودم؟

1451
01:22:01,542 --> 01:22:03,961
گفتم، دعوا نکن، و چیزای دیگه

1452
01:22:04,086 --> 01:22:04,962
و تو چیکار کردی؟

1453
01:22:05,087 --> 01:22:08,591
رفتی سوارکار شماره یک مسابقه رو زدی

1454
01:22:08,716 --> 01:22:09,800
شماره دو

1455
01:22:10,343 --> 01:22:11,594
جو، عقلتو از دست دادی؟

1456
01:22:12,094 --> 01:22:13,512
اگه پلیس شکایت کنه

1457
01:22:13,721 --> 01:22:14,722
هیچ راهی نیست که بتونی سواری کنی

1458
01:22:14,805 --> 01:22:15,847
باید سواری کنم

1459
01:22:15,848 --> 01:22:17,475
خب، حتی اگه شکایت هم نکنن

1460
01:22:17,600 --> 01:22:18,810
کمیسر باید اجازه بده

1461
01:22:18,893 --> 01:22:20,770
من سواری می‌کنم -
,,,جو -

1462
01:22:23,856 --> 01:22:24,857
جیمی -
,,,بهم بگو -

1463
01:22:25,191 --> 01:22:26,191
بیا اینجا

1464
01:22:26,859 --> 01:22:28,486
بگو چه مرگشه؟

1465
01:22:29,236 --> 01:22:30,236
صبر کن

1466
01:22:30,905 --> 01:22:32,948
چرا اصلاً زحمت برگشتن رو به خودش داد

1467
01:22:33,074 --> 01:22:34,617
اگه قراره همه چیو خراب کنه؟

1468
01:22:35,701 --> 01:22:37,745
نوه‌ش تومور مغزی داره

1469
01:22:39,872 --> 01:22:40,873
اوه، نه

1470
01:22:41,499 --> 01:22:42,750
برای همینه که اینجاست، جیمی

1471
01:22:43,125 --> 01:22:44,126
نه برای شهرت

1472
01:22:44,960 --> 01:22:46,504
نه برای خبرها

1473
01:22:46,879 --> 01:22:49,382
پسره فردا عمل داره

1474
01:22:49,882 --> 01:22:51,467
و باید پول دربیاره

1475
01:22:51,592 --> 01:22:53,032
چون بیمه همشو پوشش نمیده

1476
01:22:53,135 --> 01:22:55,554
پس آره، یکم حساسه

1477
01:22:56,555 --> 01:22:57,890
و تو زنش رز رو می‌شناختی

1478
01:22:59,809 --> 01:23:01,435
اونم از همین نوع تومور مُرد

1479
01:23:03,729 --> 01:23:05,189
آخرین سواریشو براش جور کن، جیمی

1480
01:23:08,984 --> 01:23:09,985
دیگه از دست من خارجه

1481
01:23:10,111 --> 01:23:11,696
الان یه مسئله پلیس محلیه

1482
01:23:11,946 --> 01:23:14,407
و می‌تونه خیلی کُند و سخت باشه

1483
01:23:14,532 --> 01:23:15,825
آره خب، جادوتو نشون بده

1484
01:23:15,950 --> 01:23:17,868
همش اینو بهم میگی، چارلی

1485
01:23:18,202 --> 01:23:20,079
خب، تو همیشه یه خرگوش از کلاهت درمیاری

1486
01:23:21,664 --> 01:23:23,457
آره، شرط می‌بندم تو سیرک

1487
01:23:23,582 --> 01:23:24,583
ژانگولربازِ خوبی می‌شدی

1488
01:23:38,347 --> 01:23:39,557
باید برم بیمارستان

1489
01:23:41,434 --> 01:23:42,852
باید برای عمل کودی اونجا باشم

1490
01:23:42,935 --> 01:23:43,978
,,,و من

1491
01:23:45,062 --> 01:23:46,439
حس خوبی به این ندارم

1492
01:23:46,522 --> 01:23:47,523
چرا؟ -
چرا؟ -

1493
01:23:47,648 --> 01:23:48,648
بهت میگم چرا

1494
01:23:49,316 --> 01:23:51,986
همه اون چرندیاتی که درباره خدا بهم می‌گفتی

1495
01:23:52,111 --> 01:23:53,111
که بیشتر از بقیه بهم داده

1496
01:23:53,195 --> 01:23:54,715
اونم همه چیزو ازم می‌گیره، مگه نه؟

1497
01:23:55,781 --> 01:23:58,409
زنم، حرفه‌م، حالا شاید نوه‌م

1498
01:23:58,534 --> 01:24:00,411
پس هر چقدر می‌خوای موعظه کن، چارلی

1499
01:24:00,536 --> 01:24:02,216
ولی تو واقعاً نمی‌دونی من چه حسی دارم

1500
01:24:02,538 --> 01:24:03,414
,,,هیچ ایده‌ای نداری که چقدر

1501
01:24:03,539 --> 01:24:05,040
چی، چقدر عصبانی هستی؟

1502
01:24:06,000 --> 01:24:07,251
شاید بدونم

1503
01:24:10,838 --> 01:24:12,631
جیمی یه هواپیما داره

1504
01:24:18,888 --> 01:24:19,972
یه لطفی می‌خوام

1505
01:24:20,556 --> 01:24:22,224
فکر کنم دیگه لطفی برای انجام دادن ندارم

1506
01:24:22,516 --> 01:24:23,601
باید نوه‌مو ببینم

1507
01:24:23,726 --> 01:24:25,446
تو هواپیما داری، و من می‌خوام قرضش بگیرم

1508
01:24:25,644 --> 01:24:26,812
نزدیک نیمه شبه، جو

1509
01:24:26,937 --> 01:24:28,522
صبح عمل داره

1510
01:24:31,984 --> 01:24:33,027
می‌دونم

1511
01:24:47,750 --> 01:24:49,919
هی، مایک, ببخشید این موقع شب

1512
01:24:50,252 --> 01:24:53,214
زودترین زمان برای برنامه پرواز به دالاس کِیه؟

1513
01:24:56,300 --> 01:24:57,384
ممنون قربان

1514
01:25:10,981 --> 01:25:12,608
مادربزرگ سوارکار بهتری از تو بود؟

1515
01:25:13,442 --> 01:25:14,442
ها

1516
01:25:17,780 --> 01:25:19,740
اِم، سوارکار عالی‌ای بود

1517
01:25:20,241 --> 01:25:21,241
سریع‌تر؟

1518
01:25:23,077 --> 01:25:24,077
نه

1519
01:25:25,079 --> 01:25:26,413
کاش می‌تونستم ببینمش

1520
01:25:27,706 --> 01:25:28,706
منم همینطور

1521
01:25:29,625 --> 01:25:30,668
چه جوری بود؟

1522
01:25:32,920 --> 01:25:34,588
حسابی لوست می‌کرد

1523
01:25:38,467 --> 01:25:41,637
آره، ولی سرسخت بود، می‌دونی؟

1524
01:25:42,972 --> 01:25:47,059
اِم، به شلختگی اعتقاد نداشت

1525
01:25:47,393 --> 01:25:48,686
بهانه قبول نمی‌کرد

1526
01:25:49,436 --> 01:25:50,436
نچ نچ

1527
01:25:51,021 --> 01:25:52,773
هیچوقت نمی‌شد بهانه آورد

1528
01:26:14,003 --> 01:26:15,129
عاشقت می‌شد

1529
01:26:17,840 --> 01:26:19,717
خدایا، عاشقت می‌شد

1530
01:26:21,427 --> 01:26:23,220
خب، این روش خوبی برای سفره

1531
01:26:26,724 --> 01:26:28,517
خبر فوق‌العاده‌ای داریم

1532
01:26:28,642 --> 01:26:30,644
از قهرمانی افسانه‌های پی‌بی‌آر در تولسا

1533
01:26:30,853 --> 01:26:33,564
همین چند لحظه پیش به ما گزارش شد

1534
01:26:33,689 --> 01:26:38,027
که نوه جو وینرایت، کودی وینرایت

1535
01:26:38,235 --> 01:26:42,114
از ادنا، تگزاس، از تومور مغزی رنج می‌بره

1536
01:26:42,239 --> 01:26:45,868
و نیاز به یک عمل جراحی پیچیده داره

1537
01:26:46,243 --> 01:26:49,914
,,,منابع ما به ما گفتن که جو و خانواده‌ش

1538
01:26:51,332 --> 01:26:54,293
جیمی مک چطور جزئیات عمل کودی رو می‌دونست؟

1539
01:26:55,711 --> 01:26:57,463
برای همین جیمی هواپیماشو بهت داد

1540
01:26:57,588 --> 01:26:59,632
این مسئله شخصی منه

1541
01:26:59,798 --> 01:27:02,051
خب، جیمی مک یه صفحه "من و پیدا کن" راه انداخته

1542
01:27:02,176 --> 01:27:04,386
تا برای عمل کودی پول جمع کنه

1543
01:27:04,845 --> 01:27:05,971
نه، نه، نه، نه، نه

1544
01:27:06,096 --> 01:27:07,973
عمل دوم چقدر هزینه داره؟

1545
01:27:08,182 --> 01:27:10,601
۱۵۰,۰۰۰ دلار، ۲۵۰,۰۰۰ دلار؟

1546
01:27:10,726 --> 01:27:11,886
من کمک غریبه‌ها رو نمی‌خوام

1547
01:27:11,977 --> 01:27:14,563
برای کودیه, شب بخیر پنیر کپک‌زده

1548
01:27:14,813 --> 01:27:16,231
جو، این درباره تو نیست

1549
01:27:22,154 --> 01:27:23,697
این ساعت خیلی پر سر و صداست

1550
01:27:25,324 --> 01:27:26,742
آره، مال مادرم بود

1551
01:27:27,159 --> 01:27:28,911
هنوزم پر سر و صداست

1552
01:27:32,748 --> 01:27:38,253
آره، وقتی کوچیک بودم، گلو درد داشتم

1553
01:27:39,129 --> 01:27:40,756
خوابم نمی‌برد

1554
01:27:40,881 --> 01:27:42,549
پس اون با این ساعت اومد تو

1555
01:27:42,675 --> 01:27:44,468
گذاشتش کنار تختم، کنارم دراز کشید

1556
01:27:46,428 --> 01:27:49,848
و بهم گفت که ریتم تیک تاکش

1557
01:27:50,933 --> 01:27:52,434
براش آرامش‌بخشه

1558
01:27:52,935 --> 01:27:54,655
و شاید برای منم آرامش‌بخش باشه

1559
01:27:55,437 --> 01:27:56,563
حق با اون بود

1560
01:27:56,814 --> 01:27:58,190
صبح روز بعد حالم بهتر بود

1561
01:28:00,359 --> 01:28:01,402
خیلی بلنده

1562
01:28:04,196 --> 01:28:06,991
آره، فقط یادم میندازه

1563
01:28:07,116 --> 01:28:09,034
که این عمل چقدر طول کشیده

1564
01:28:09,952 --> 01:28:14,373
مادرم همیشه می‌گفت زمان یه تصوره، یه مفهوم غربی

1565
01:28:15,040 --> 01:28:16,040
چطور؟

1566
01:28:16,375 --> 01:28:20,212
خب، چارلی و جو بیشتر عمرشون رو

1567
01:28:20,713 --> 01:28:22,423
سعی کردن هشت ثانیه روی گاو بمونن

1568
01:28:22,715 --> 01:28:23,995
و انگار یه عمر طول می‌کشید

1569
01:28:24,758 --> 01:28:26,468
و وقتی من مدرسه بودم

1570
01:28:27,094 --> 01:28:29,430
انگار اون ساعت هیچوقت به ۳ بعدازظهر نمی‌رسید

1571
01:28:29,555 --> 01:28:30,764
که تعطیل بشیم

1572
01:28:31,140 --> 01:28:32,558
اونم انگار یه عمر طول می‌کشید

1573
01:28:33,475 --> 01:28:35,894
و بعد وقتی مادرم مُرد

1574
01:28:36,854 --> 01:28:40,190
انگار زندگیش خیلی سریع گذشت

1575
01:28:43,694 --> 01:28:44,778
نه، زندگیش اینطور نبود

1576
01:28:52,286 --> 01:28:54,163
واقعاً صداش بلنده، نه؟

1577
01:29:02,713 --> 01:29:04,048
هوم

1578
01:29:04,173 --> 01:29:07,885
هی، سوالی برای خدا داری؟

1579
01:29:08,135 --> 01:29:09,553
نه، دوباره نه

1580
01:29:09,803 --> 01:29:11,013
بیا، بهم بگو کِی

1581
01:29:11,722 --> 01:29:12,723
بهم بگو کِی متوقف شم

1582
01:29:15,684 --> 01:29:16,684
حالا

1583
01:29:19,730 --> 01:29:20,730
خیلی خب

1584
01:29:20,981 --> 01:29:22,221
او به خستگان نیرو می‌بخشد"

1585
01:29:22,316 --> 01:29:25,110
"و قدرت ناتوانان را افزون می‌کند

1586
01:29:29,865 --> 01:29:31,116
حالا خوشحال شدی؟

1587
01:30:32,136 --> 01:30:35,305
هی، نمی‌دونستم,,, اینجا چیکار می‌کنی؟

1588
01:30:35,806 --> 01:30:37,766
نگران تو و کودی بودم

1589
01:30:38,600 --> 01:30:39,810
عمل چطور پیش میره؟

1590
01:30:40,519 --> 01:30:43,522
آه، دکتر آگره گفت که، می‌دونی

1591
01:30:43,647 --> 01:30:46,649
بعد از عمل وقتی بیشتر بدونه

1592
01:30:46,650 --> 01:30:48,944
,,,بهمون خبر میده، ولی

1593
01:30:49,736 --> 01:30:52,573
چیزهایی که نمیگن داره دیوونه‌م می‌کنه

1594
01:30:53,907 --> 01:30:54,907
سال؟

1595
01:30:57,244 --> 01:30:58,412
اشتباهات زیادی کردم

1596
01:30:59,079 --> 01:31:05,711
و نمی‌تونستم بفهمم چرا همش اشتباه می‌کنم

1597
01:31:06,545 --> 01:31:07,963
می‌دونی، نمی‌تونستم بفهمم

1598
01:31:09,965 --> 01:31:11,842
چرا نمی‌تونم پامو رو زمین سفت کنم

1599
01:31:14,136 --> 01:31:16,013
هنوز دبیرستانم رو تموم نکردم

1600
01:31:17,264 --> 01:31:19,850
چطور می‌تونستی؟ مشغول نجات دادن من بدبخت بودی

1601
01:31:21,143 --> 01:31:24,062
تو مسابقات شرکت می‌کردم

1602
01:31:24,188 --> 01:31:26,690
یعنی، وقتی باردار کودی بودم مسابقه می‌دادم

1603
01:31:26,815 --> 01:31:29,109
من چی فکر می‌کردم؟-
,بسه دیگه-

1604
01:31:33,989 --> 01:31:39,578
فهمیدم که نمی‌تونم همش تو رو مقصر بدونم برای

1605
01:31:41,705 --> 01:31:43,624
،چیزهایی که تجربه نکردم

1606
01:31:43,749 --> 01:31:45,626
,کارهایی که نکردم، کسی که نشدم

1607
01:31:50,422 --> 01:31:52,758
,فقط باید ول کنم و برم جلو

1608
01:31:55,469 --> 01:31:56,845
،ببین، کاری که من باهات کردم

1609
01:31:56,970 --> 01:31:58,347
,هیچ بچه‌ای نباید تحمل کنه

1610
01:31:59,806 --> 01:32:00,891
,حق با تو بود

1611
01:32:01,767 --> 01:32:03,602
,من تو و مامان رو همه جای کشور کشوندم

1612
01:32:03,727 --> 01:32:05,520
،و وقتی اون رفت

1613
01:32:06,647 --> 01:32:08,440
کی بود که منو سرپا نگه داشت؟

1614
01:32:10,776 --> 01:32:12,486
,و هیچوقت هم شکایت نکرد

1615
01:32:17,783 --> 01:32:22,454
,اگه از این قضیه جون سالم به در ببره، همه چی درست میشه

1616
01:32:27,376 --> 01:32:29,544
,و من و تو فرصت داریم که به زندگی ادامه بدیم

1617
01:32:32,589 --> 01:32:33,589
به زندگی ادامه بدیم؟

1618
01:32:38,470 --> 01:32:39,638
چی؟

1619
01:32:40,180 --> 01:32:42,099
الان گفتی "به زندگی ادامه بدیم"؟

1620
01:32:46,770 --> 01:32:48,896
،می‌دونی، وقتی تو آی‌سی‌یو بودی

1621
01:32:48,897 --> 01:32:50,440
،مُرفین زده بودی

1622
01:32:50,565 --> 01:32:52,985
",به من نگاه کردی و گفتی "اون اینجاست

1623
01:32:54,653 --> 01:32:57,531
",و من گفتم "نه، مامان رفته

1624
01:32:58,949 --> 01:33:01,535
,و تو گفتی "نه عزیزم

1625
01:33:02,786 --> 01:33:04,203
،اون تو این اتاقه

1626
01:33:04,204 --> 01:33:06,915
",و به ما گفته به زندگی ادامه بدیم

1627
01:33:10,794 --> 01:33:12,379
,و این لبخند به لبت آورد

1628
01:33:13,380 --> 01:33:15,549
,و الان همینو گفتی، و این همون چیزیه که من می‌گفتم

1629
01:33:15,924 --> 01:33:17,676
,خب، مامان همیشه نصیحت‌های خوبی می‌کرد

1630
01:33:17,884 --> 01:33:18,884
,آره همینطوره

1631
01:33:21,805 --> 01:33:23,849
راستی چطوری اومدین اینجا؟

1632
01:33:24,516 --> 01:33:25,767
,هواپیمای جیمی مک رو کش رفتیم

1633
01:33:34,109 --> 01:33:35,149
پس امشب می‌خوای مسابقه بدی؟

1634
01:33:36,778 --> 01:33:38,196
تو می‌خوای مسابقه بدم؟

1635
01:33:38,739 --> 01:33:39,739
می‌خوای برنده شی؟

1636
01:34:04,264 --> 01:34:05,724
جیمی مک، خبری شده؟

1637
01:34:06,141 --> 01:34:08,101
,حدس بزن چی شده؟ تو مسابقه می‌دی

1638
01:34:08,977 --> 01:34:10,062
,عالیه

1639
01:34:11,063 --> 01:34:12,939
,اوم، خواهش می‌کنم

1640
01:34:13,231 --> 01:34:14,231
,ممنون جیمی

1641
01:34:14,316 --> 01:34:16,109
,به خاطر هوا فعلاً تو دالاس گیر کردیم

1642
01:34:16,526 --> 01:34:17,778
,وقتی پرواز کردین بهم خبر بده

1643
01:34:18,653 --> 01:34:19,653
,هیچوقت یه لحظه آروم نداریم

1644
01:34:22,699 --> 01:34:24,618
,آره، باید از اینجا بریم

1645
01:34:27,704 --> 01:34:28,704
،هنوز خبری نشده

1646
01:34:28,705 --> 01:34:30,624
,ولی به محض اینکه بتونم خبرها رو بهتون میدم

1647
01:34:30,749 --> 01:34:32,583
,و حالا رسماً اعلام می‌کنیم

1648
01:34:32,584 --> 01:34:34,460
،بیلی همیلتون مسابقه میده

1649
01:34:34,461 --> 01:34:36,254
,و جو وین‌رایت بعد از اون میاد

1650
01:34:36,380 --> 01:34:38,465
فراموش نکنید، بیلی همیلتون باید

1651
01:34:38,590 --> 01:34:42,302
,۸۸,۵ امتیاز بگیره تا دوباره به مقام اول برسه

1652
01:34:49,351 --> 01:34:51,353
,خبر خوب اینه که می‌تونیم تو تولسا فرود بیایم

1653
01:34:51,853 --> 01:34:52,770
خبر بد اینه که

1654
01:34:52,771 --> 01:34:54,815
,ممکنه حس کنی روی یه گاو وحشی نشستی

1655
01:34:55,607 --> 01:34:58,735
,خلبان خوبیه، ولی مطمئناً کمدین خوبی نیست

1656
01:35:14,793 --> 01:35:15,793
,جو

1657
01:35:16,545 --> 01:35:18,630
,باید یه کاری بکنم, خیلی کم پیش میاد

1658
01:35:20,173 --> 01:35:21,173
,متأسفم

1659
01:35:23,135 --> 01:35:24,135
،خب، بیلی

1660
01:35:25,345 --> 01:35:26,388
,منم همینطور

1661
01:35:26,555 --> 01:35:27,388
،اگه می‌دونستم

1662
01:35:27,389 --> 01:35:29,307
,هیچوقت اونجوری رفتار نمی‌کردم

1663
01:35:35,063 --> 01:35:36,856
،بهتره بری اونجا و مثل باد سواری کنی

1664
01:35:36,857 --> 01:35:38,859
,چون من قصد دارم حسابی حالتو بگیرم

1665
01:35:39,317 --> 01:35:40,317
,نشونم بده چی بلدی

1666
01:35:47,701 --> 01:35:50,328
,و حالا، وقتشه

1667
01:35:50,829 --> 01:35:53,331
,لحظه‌ای که همه منتظرش بودین

1668
01:35:54,791 --> 01:35:57,627
,قرعه‌کشی دور قهرمانی

1669
01:36:00,380 --> 01:36:01,798
،و جیمی مک
وقت قرعه‌کشی دور

1670
01:36:01,923 --> 01:36:04,134
,قهرمانی افسانه‌های پی‌بی‌آر رسیده

1671
01:36:04,718 --> 01:36:06,802
سیلوانو آلوز دست می‌کنه تو

1672
01:36:06,803 --> 01:36:09,806
,تا ببینه گاوش کدومه

1673
01:36:10,515 --> 01:36:13,727
،مونلایت پارتی برای قهرمان سه دوره

1674
01:36:14,311 --> 01:36:15,311
,سیلوانو آلوز

1675
01:36:16,688 --> 01:36:17,730
،تازه‌کار سال سابق

1676
01:36:17,731 --> 01:36:20,233
,الای وست‌بایندر حالا انتخابش رو می‌کنه

1677
01:36:20,901 --> 01:36:24,738
,وست‌بایندر از کارولینای شمالی، فریتز روی رو خواهد داشت

1678
01:36:28,700 --> 01:36:30,869
,حالا می‌ریم سراغ عزکیل میچل

1679
01:36:31,328 --> 01:36:33,705
عزکیل خواهد داشت

1680
01:36:33,830 --> 01:36:37,876
وایلد تینگ، گاو عزکیل میچل

1681
01:36:38,001 --> 01:36:40,419
,تو این دور قهرمانی خواهد بود

1682
01:36:40,420 --> 01:36:44,340
,این یعنی فقط دو تا گاو مونده

1683
01:36:44,341 --> 01:36:46,801
یکیش لوکو لوکوئه

1684
01:36:46,927 --> 01:36:52,182
،و اون یکی اژدهای آتش‌نفس شکست‌ناپذیر با ۳۴ پیروزی

1685
01:36:52,307 --> 01:36:54,601
,رینگ آو فایر

1686
01:36:55,685 --> 01:36:57,145
,من رینگ آو فایر رو می‌خوام

1687
01:37:10,825 --> 01:37:13,369
،پس، قهرمان سه دوره

1688
01:37:13,370 --> 01:37:14,703
,رینگ آو فایر رو خواهد داشت

1689
01:37:14,704 --> 01:37:17,374
،این یعنی، قهرمان برگشته

1690
01:37:17,582 --> 01:37:21,127
,بیلی همیلتون، لوکو لوکو رو خواهد داشت

1691
01:37:23,713 --> 01:37:27,217
,و داره علامت میده, بزن بریم

1692
01:37:27,342 --> 01:37:28,552
,بزن بریم زِک، بگیرش

1693
01:37:28,677 --> 01:37:30,136
!بگیرش زک

1694
01:37:33,598 --> 01:37:37,686
,عزکیل میچل فعلاً در صدر جدول باقی می‌مونه

1695
01:37:39,437 --> 01:37:41,565
کالوم میلر چطور؟

1696
01:37:44,401 --> 01:37:47,028
,کالوم میلر به ۸ ثانیه نرسید، پس حذفه

1697
01:37:47,654 --> 01:37:48,822
!بزن بریم

1698
01:37:49,781 --> 01:37:52,534
!الای وست‌بایندر, بزن بریم الای

1699
01:37:56,580 --> 01:37:58,623
,این الای رو از رقابت خارج می‌کنه

1700
01:37:58,999 --> 01:38:00,542
حالا که عزکیل میچل

1701
01:38:00,667 --> 01:38:02,794
تلاشش رو کرده و هنوز تو رقابته

1702
01:38:03,211 --> 01:38:05,045
،همه چی به دو سوارکار آخر بستگی داره

1703
01:38:05,046 --> 01:38:08,842
بیلی همیلتون و نفر اول فعلی، جو وینرایت

1704
01:38:09,509 --> 01:38:12,095
بیلی همیلتون برای بازپس‌گیری صدر جدول به امتیاز ۸۹,۵ نیاز داره

1705
01:38:12,220 --> 01:38:13,722
میتونه این کارو بکنه؟

1706
01:38:14,055 --> 01:38:17,183
به زودی می‌فهمیم

1707
01:38:17,392 --> 01:38:20,145
،خب، بریم سراغش, قهرمان شهر

1708
01:38:20,395 --> 01:38:22,230
بیلی همیلتون

1709
01:38:22,814 --> 01:38:24,816
!نگاه کنید چطور این گاو داره می‌پره

1710
01:38:27,485 --> 01:38:30,739
!داره شروع میکنه! لگد! چرخش

1711
01:38:42,375 --> 01:38:46,796
دقیقاً وسط! و حالا بریم

1712
01:38:47,297 --> 01:38:50,592
انگار با اون گاو یکی شده

1713
01:38:50,925 --> 01:38:52,052
و موفق شد

1714
01:38:54,179 --> 01:38:55,347
این حماسی بود

1715
01:38:55,513 --> 01:38:58,099
این حتماً یه سواری ۹۰ امتیازیه

1716
01:38:58,600 --> 01:39:00,143
فکر کنم درست میگی

1717
01:39:00,518 --> 01:39:02,144
!عجب سواری روی گاو

1718
01:39:02,145 --> 01:39:04,229
و چه راهی برای اینکه خودشو آماده کنه

1719
01:39:04,230 --> 01:39:07,025
که دوباره قهرمان بشه

1720
01:39:08,401 --> 01:39:10,152
و رسمی شد

1721
01:39:10,153 --> 01:39:12,946
۹۱,۵

1722
01:39:12,947 --> 01:39:16,950
الان اون نفر اوله و هیچکس نمیتونه اینو انکار کنه

1723
01:39:16,951 --> 01:39:20,287
جو وینرایت به ۹۱ امتیاز نیاز داره

1724
01:39:20,288 --> 01:39:24,416
تا مقام اول رو از بیلی همیلتون بگیره

1725
01:39:24,417 --> 01:39:27,087
اگه موفق بشه، تاریخ‌ساز میشه

1726
01:39:27,587 --> 01:39:29,380
و در این مورد، جایزه نقدی

1727
01:39:29,381 --> 01:39:31,675
میره به بهترین جای ممکن؛

1728
01:39:31,800 --> 01:39:34,052
عمل جراحی نوه‌اش

1729
01:39:34,803 --> 01:39:35,803
!خب، بریم سواری

1730
01:39:56,700 --> 01:39:58,742
خانم‌ها و آقایون، لطفاً با ما همراه بشید

1731
01:39:58,743 --> 01:40:00,911
برای یک لحظه سکوت و دعا

1732
01:40:00,912 --> 01:40:02,789
برای کودی، نوه جو وینرایت

1733
01:40:27,021 --> 01:40:28,273
ممنون

1734
01:40:32,235 --> 01:40:35,154
و برمیگردیم به مسابقات قهرمانی افسانه‌های پی‌بی‌آر

1735
01:40:35,155 --> 01:40:38,074
خانم‌ها و آقایون، این لحظه‌ایه

1736
01:40:38,199 --> 01:40:41,494
که همه منتظرش بودیم

1737
01:40:41,619 --> 01:40:46,166
جو وینرایت برای مقام اول به امتیاز ۹۱ نیاز داره

1738
01:40:46,583 --> 01:40:48,543
،لازم نیست به شما طرفدارا بگم

1739
01:40:48,668 --> 01:40:51,421
این سواری عمر خواهد بود

1740
01:40:51,713 --> 01:40:56,968
،و برای مردی که همچین دوران پرافتخاری داشته

1741
01:40:57,260 --> 01:40:58,428
،سوال من اینه

1742
01:40:58,553 --> 01:41:02,015
آیا این داستان پایان افسانه‌ای داره؟

1743
01:41:02,849 --> 01:41:05,894
آیا جو وینرایت میتونه غیرممکن رو ممکن کنه؟

1744
01:41:06,019 --> 01:41:10,565
۷۵۰,۰۰۰ دلار در خطه

1745
01:41:10,690 --> 01:41:12,816
توی مسابقات قهرمانی افسانه‌های پی‌بی‌آر

1746
01:41:12,817 --> 01:41:14,360
،اما مهمتر از پول

1747
01:41:14,486 --> 01:41:18,031
،میراث یک افسانه مطلق

1748
01:41:18,364 --> 01:41:21,618
جو وینرایت و حلقه آتش

1749
01:41:21,785 --> 01:41:23,410
آخرین سواری

1750
01:41:23,411 --> 01:41:26,079
آیا داستان سیندرلایی

1751
01:41:26,080 --> 01:41:28,041
برای قهرمان سه دوره نوشته میشه؟

1752
01:41:28,208 --> 01:41:29,375
!بزن بریم

1753
01:41:33,046 --> 01:41:34,964
ادامه بده جو، همینطور ادامه بده

1754
01:41:35,089 --> 01:41:37,258
!بگیرش! بگیرش! بگیرش! بگیرش

1755
01:41:37,550 --> 01:41:41,429
!برو بالا! برو بالا! برو بالا

1756
01:41:48,436 --> 01:41:49,646
!حالا دیگه

1757
01:41:53,733 --> 01:41:55,485
!برو بالا جو! برو بالا

1758
01:42:07,455 --> 01:42:08,832
!آه

1759
01:42:13,711 --> 01:42:16,631
!جو! جو

1760
01:42:18,091 --> 01:42:20,634
هی، جو, جو، بیا

1761
01:42:20,635 --> 01:42:24,055
هی، هی، جو, حالا بیا

1762
01:42:24,597 --> 01:42:25,764
،خانم‌ها و آقایون

1763
01:42:25,765 --> 01:42:27,933
الان فقط میخوایم تمام وقت لازم رو

1764
01:42:27,934 --> 01:42:31,271
به تیم پزشکی بدیم تا وضعیت رو بررسی کنن

1765
01:42:31,938 --> 01:42:33,314
جو, جو

1766
01:42:33,439 --> 01:42:34,440
آه

1767
01:42:34,566 --> 01:42:36,442
اوه، خدا رو شکر, حالت خوبه

1768
01:42:38,736 --> 01:42:39,862
خب، این خبر خوبیه

1769
01:42:39,863 --> 01:42:43,283
به نظر میرسه جو به اورژانس اشاره کرده که نیازی نیست

1770
01:42:43,491 --> 01:42:46,327
بذارید یکم وقت بدیم خودشو جمع و جور کنه

1771
01:42:46,703 --> 01:42:49,122
جو، جو، حالش خوبه؟ اوکیه؟

1772
01:42:50,915 --> 01:42:53,042
جو, جو, با من حرف بزن، جو

1773
01:42:53,167 --> 01:42:54,168
جو، خوبی؟

1774
01:42:56,170 --> 01:42:57,338
هشت ثانیه رو رد کردم؟

1775
01:42:58,131 --> 01:43:00,341
آره، موندی, هشت ثانیه رو گرفتی

1776
01:43:01,843 --> 01:43:02,843
پس حالم خوبه

1777
01:43:04,429 --> 01:43:05,805
,,,منو برگردون

1778
01:43:05,930 --> 01:43:07,098
چی؟

1779
01:43:07,724 --> 01:43:09,267
منو برگردون، چارلی

1780
01:43:21,029 --> 01:43:22,363
نمیتونم پیداش کنم

1781
01:43:26,075 --> 01:43:27,827
نمیتونم ببینمش، چارلی

1782
01:43:40,715 --> 01:43:44,344
ما موفق شدیم، رز
ما برای کودی موفق شدیم

1783
01:44:37,689 --> 01:44:38,982
خانم وینرایت

1784
01:44:40,858 --> 01:44:42,151
بله، آقا

1785
01:44:55,206 --> 01:44:57,000
،این بهترین هدیه‌ایه که تا حالا بهم دادی

1786
01:44:57,125 --> 01:44:58,167
جوزف وینرایت

1787
01:45:02,338 --> 01:45:04,048
بیا دیگه، پدربزرگ, داریم دیر میکنیم

1788
01:45:04,173 --> 01:45:05,173
اوهوم

1789
01:45:09,762 --> 01:45:11,764
خب، کودی, بریم, بزن بریم

1790
01:45:12,015 --> 01:45:13,775
مستقیم از پارک, مستقیم از پارک

1791
01:45:21,232 --> 01:45:22,734
آره، کودی, آره

1792
01:45:36,748 --> 01:45:38,082
کودی رو نگاه کن

1793
01:45:40,168 --> 01:45:41,377
چقدر خوش شانس بودیم

1794
01:45:41,502 --> 01:45:43,921
که عمل اینقدر موفقیت‌آمیز بود

1795
01:45:44,672 --> 01:45:45,672
مثل یه معجزه میمونه

1796
01:45:47,717 --> 01:45:49,510
خب، اگه این معجزه نیست، پس چیه؟

1797
01:46:03,691 --> 01:46:05,610
بیا بابابزرگ -
آره، آره -

1798
01:46:06,194 --> 01:46:08,029
شنیدم شما پول اهدا کردید به

1799
01:46:08,154 --> 01:46:09,697
صفحه گوفاندمی کودی وینرایت

1800
01:46:09,822 --> 01:46:11,282
من و بچه‌ها، همه کمک کردیم

1801
01:46:11,407 --> 01:46:14,327
همه خیلی خوشحالیم که کودی اینقدر خوب بهبود پیدا کرده

1802
01:46:15,078 --> 01:46:16,496
و جو وینرایت پول اضافی رو داد

1803
01:46:16,621 --> 01:46:18,206
کمک‌های مالی رو به بیمارستان کودکان داد

1804
01:46:18,664 --> 01:46:20,124
واقعاً کار درستی کرد

1805
01:46:20,541 --> 01:46:22,822
نظرت درباره فینال قهرمانی سال آینده چیه؟

1806
01:46:23,086 --> 01:46:25,045
خب، عالی میشه اگه جو وینرایت دوباره بتونه سواری کنه

1807
01:46:25,046 --> 01:46:28,132
۹۰ سواری خیلی خوبی بود، ولی کافی نبود

1808
01:46:28,424 --> 01:46:31,427
جو میتونه اون مقام دوم و ۳۰۰,۰۰۰ دلار رو هر وقت بخواد بگیره

1809
01:46:31,719 --> 01:46:33,554
،تا وقتی من اون ۷۵۰ تا رو برای برد میگیرم

1810
01:46:34,013 --> 01:46:35,765
لعنتی، باحال میشه دوباره شکستش بدم

1811
01:46:38,351 --> 01:46:39,519
نوبت توئه، بابابزرگ

1812
01:46:50,029 --> 01:46:51,322
میای برقصیم؟

1813
01:46:54,492 --> 01:46:55,660
ببخشید

1814
01:47:05,711 --> 01:47:07,421
سلام بابا -
بابا؟ -

1815
01:47:09,841 --> 01:47:12,051
آره، خوشم میاد اینجوری صدات کنم, بابا

1816
01:47:14,512 --> 01:47:16,556
منم خوشم میاد بشنوم

1817
01:47:21,394 --> 01:47:22,937
بابا -
جانم -

1818
01:47:28,067 --> 01:47:29,777
ممنون

1819
01:47:30,000 --> 01:47:39,000
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مووی پووی</font>   <font color="Orange">MoviePovie</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال