﻿1
00:00:56,090 --> 00:00:57,586
چرا اون احمق هنوز این‌جا پرسه می‌زنه؟

2
00:00:57,610 --> 00:00:59,490
هی، چایون رو سریع از
اون‌جا بیار بیرون، احمق.

3
00:00:59,850 --> 00:01:01,070
هی، تو حرامزاده.

4
00:01:01,150 --> 00:01:01,850
خیلی سرده.

5
00:01:01,970 --> 00:01:05,870
خیلی سرده، فقط نده به خانم، گانگستر.

6
00:01:06,050 --> 00:01:06,650
آه، دست خوش‌آمد.

7
00:01:06,990 --> 00:01:07,150
آه، لعنتی.

8
00:01:07,330 --> 00:01:08,370
چیزی برای از دست دادن هست؟

9
00:01:08,450 --> 00:01:09,450
هی، هی، هی.

10
00:01:17,750 --> 00:01:20,230
پسر رئیس آرد دوریم، اسمش اوه جه‌چول.

11
00:01:20,470 --> 00:01:22,526
هی، ولی همین که این یارو
اومد، اول دنبال تو گشت.

12
00:01:22,550 --> 00:01:23,910
حالا تو کل کشور معروف شدی، تبریک.

13
00:01:24,990 --> 00:01:25,290
عالیه.

14
00:01:25,730 --> 00:01:27,990
دنبال من گشتن خیلی
بهتر از دنبال وکیل گشتنه.

15
00:01:28,550 --> 00:01:29,850
خب، جریان چیه؟

16
00:01:30,170 --> 00:01:32,786
یه سال از حکم برای قاچاق
و تولید مواد مخدر مونده.

17
00:01:32,810 --> 00:01:33,410
هی، کانگ‌سو.

18
00:01:33,610 --> 00:01:36,530
رئیس جنس رو حسابی پیچیده،
می‌تونی قشنگ بازش کنی؟

19
00:01:37,890 --> 00:01:39,650
فقط باز کردنش کافیه؟

20
00:01:39,730 --> 00:01:41,010
با یه بازیکن به این خوبی.

21
00:01:41,590 --> 00:01:42,670
باید حسابی محکم باشه، نه؟

22
00:01:51,490 --> 00:01:53,270
شبیه قاچاقچی مواد به نظر نمیای.

23
00:01:54,190 --> 00:01:57,150
چطور شد ۵۰۰ گرم جنس همراهت بود؟

24
00:01:57,450 --> 00:01:59,450
رئیس، ۵۰۰ گرم چقدر می‌ارزه؟

25
00:01:59,451 --> 00:02:00,451
حدود پنج سال.

26
00:02:00,630 --> 00:02:05,360
آه، خفه شو.

27
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
می‌تونی درش بیاری؟

28
00:02:10,470 --> 00:02:11,510
مسئله اینه.

29
00:02:12,030 --> 00:02:14,430
تو، من، و اون یارو اون‌جا.

30
00:02:14,810 --> 00:02:16,870
بستگی داره راضی باشیم یا نه.

31
00:02:17,995 --> 00:02:22,530
بیا یه صید بزرگ و تمیز کنیم.

32
00:02:25,050 --> 00:02:26,050
باشه.

33
00:02:26,290 --> 00:02:28,830
رئیس برای سه تا، بیست
میلیونه، دوتا برای هر دسته.

34
00:02:29,150 --> 00:02:30,190
جنسا کیلوییه.

35
00:02:30,290 --> 00:02:31,290
چند کیلو؟

36
00:02:32,110 --> 00:02:33,110
دو کیلو.

37
00:02:33,170 --> 00:02:34,170
کیلویی پنجاه میلیون.

38
00:02:34,490 --> 00:02:34,790
صد میلیون.

39
00:02:35,310 --> 00:02:37,070
با سهم رئیس، کلاً صد و شصت میلیون.

40
00:02:37,490 --> 00:02:38,490
با بیت‌کوین.

41
00:02:41,110 --> 00:02:42,110
هی.

42
00:02:43,250 --> 00:02:44,250
گوش کن.

43
00:02:44,930 --> 00:02:45,930
با بیت‌کوین.

44
00:02:48,860 --> 00:02:50,030
خودت تمیزش کن.

45
00:02:50,730 --> 00:02:51,730
باشه.

46
00:02:52,930 --> 00:02:55,010
کافیه برای ۶۶۰۰۰ دوز همزمان.

47
00:02:55,490 --> 00:02:56,770
یه عملیات بزرگ مواد مخدر.

48
00:02:57,730 --> 00:02:59,370
این طرف با لسون کمپ می‌ره.

49
00:03:00,230 --> 00:03:02,410
شماها راحت برید خونه.

50
00:03:11,600 --> 00:03:12,980
باشه.

51
00:03:15,240 --> 00:03:16,620
لعنتی.

52
00:03:17,640 --> 00:03:18,640
لعنتی.

53
00:03:19,300 --> 00:03:20,300
زود باش، اون چیه؟

54
00:03:20,540 --> 00:03:20,800
لعنتی.

55
00:03:21,240 --> 00:03:22,780
ماشینو بیار بیرون.

56
00:03:24,670 --> 00:03:26,120
ماشینو بکش بیرون.

57
00:03:26,260 --> 00:03:27,260
لعنتی.

58
00:03:28,390 --> 00:03:29,720
لعنتی.

59
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
ماشینو بیار بیرون.

60
00:03:32,460 --> 00:03:33,060
هی.

61
00:03:33,480 --> 00:03:35,420
گروه ما چانگرانگ خیلی بی‌ادبه.

62
00:03:35,900 --> 00:03:35,980
درسته؟

63
00:03:36,700 --> 00:03:41,660
به لطف تو، اونا آزاد شدن، ولی حتی یه
زنگ نمی‌تونن بزنن. انگار خیلی راحت نیست.

64
00:03:44,360 --> 00:03:46,080
مثل همیشه تجارت می‌کنی.

65
00:03:47,940 --> 00:03:48,540
داداش.

66
00:03:48,720 --> 00:03:48,920
نمی‌شه.

67
00:03:49,160 --> 00:03:49,220
این.

68
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
نه، پسرش نه.

69
00:03:52,920 --> 00:03:53,520
سه کیلو.

70
00:03:53,521 --> 00:03:54,601
بیا فقط دو کیلو بندازیم.

71
00:03:56,060 --> 00:03:57,060
داداش.

72
00:03:57,360 --> 00:03:59,580
اگه زیادی فشار بیاری، من چطور زنده بمونم؟

73
00:04:00,220 --> 00:04:04,940
معتادای کره‌ای طولانی‌ترین
عمر رو بین معتادای دنیا دارن.

74
00:04:05,260 --> 00:04:06,260
چرا اینطوره؟

75
00:04:06,320 --> 00:04:10,640
چون پلیس قبل از اینکه بدنت
خراب شه، می‌فرستتت زندان.

76
00:04:10,780 --> 00:04:11,780
برای همین.

77
00:04:12,100 --> 00:04:13,940
می‌خوای یه مدت بری داخل و موادو ترک کنی؟

78
00:04:16,060 --> 00:04:17,060
سانگ‌رنگ.

79
00:04:17,650 --> 00:04:18,940
نصفشو قاطی نکن.

80
00:04:19,280 --> 00:04:20,720
چطور می‌تونی اینجوری مواد بزنی؟

81
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
فهمیدم.

82
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
چی می‌خوای؟

83
00:04:24,370 --> 00:04:25,890
سهم رئیس رو بیاریم پایین به سی میلیون.

84
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
نگهداری ساده نه.

85
00:04:28,090 --> 00:04:30,860
توزیع، فروش، قاچاق، همه‌چیز کامل.

86
00:04:31,180 --> 00:04:32,180
تمیز و قشنگ.

87
00:04:32,800 --> 00:04:33,480
تماس.

88
00:04:33,700 --> 00:04:35,180
مستقیم می‌ری سراغ رئیس.

89
00:04:36,300 --> 00:04:37,620
آه، لعنتی.

90
00:04:37,680 --> 00:04:39,480
چرا این کارو می‌کنی، حرامزاده؟

91
00:04:39,780 --> 00:04:41,820
داره میاد، میاد، میاد، میاد.

92
00:04:44,840 --> 00:04:46,820
یه بار جنس رو چک کن.

93
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
تطبیقش بده.

94
00:04:49,980 --> 00:04:50,980
تطبیق بده، تطبیق بده.

95
00:04:53,660 --> 00:04:54,300
باشه.

96
00:04:54,660 --> 00:04:55,780
دو کیلو تحویل داده شد.

97
00:04:56,980 --> 00:04:57,320
خوبه.

98
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
معامله تموم شد.

99
00:05:02,200 --> 00:05:04,420
اوه، دسر می‌خوری و گند می‌زنی، حرامزاده.

100
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
اوه، ببخشید.

101
00:05:07,820 --> 00:05:10,440
شاید لازم باشه بری بیرون و ماشینو چک کنی.

102
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
هی، صبر کن.

103
00:05:13,040 --> 00:05:13,280
چرا؟

104
00:05:13,600 --> 00:05:13,860
فقط صبر کن.

105
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
نرو بیرون.

106
00:05:15,690 --> 00:05:16,480
چرا، چرا، چرا؟

107
00:05:16,481 --> 00:05:18,660
باشه، تمرکز کن.

108
00:05:18,661 --> 00:05:19,680
اوه، این سهیونه.

109
00:05:23,740 --> 00:05:25,100
می‌تونی شیشه رو بیاری پایین؟

110
00:05:27,580 --> 00:05:28,840
هی، بزن کنار، بزن کنار.

111
00:05:29,100 --> 00:05:29,640
زود عقب بکش.

112
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
سهیونه، احمق.

113
00:05:30,740 --> 00:05:31,220
سهیون.

114
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
زود باش دنبالش برو.

115
00:05:36,060 --> 00:05:37,060
خفه‌ام نمی‌کنم.

116
00:05:50,750 --> 00:05:53,630
هیونگ، لعنتی، من هر
کاری باید می‌کردم، کردم.

117
00:05:53,830 --> 00:05:55,006
باید به وونکان توجه کنی.

118
00:05:55,030 --> 00:05:56,030
فهمیدم؟

119
00:06:13,030 --> 00:06:14,310
داری چی‌کار می‌کنی؟

120
00:06:14,350 --> 00:06:15,350
حتی آماتور هم نیستی؟

121
00:06:19,090 --> 00:06:27,090
یه بار، مثل یه درجه سوم میاد پایین.

122
00:07:02,420 --> 00:07:05,800
یارویی که مواد می‌فروشه و اونی که می‌گیرتش.

123
00:07:05,820 --> 00:07:09,400
و یکی مثل من که اینا رو به هم وصل می‌کنه.

124
00:07:11,080 --> 00:07:14,960
من پرونده‌ها رو بین قاچاقچیای
مواد و پلیس جور می‌کنم.

125
00:07:15,220 --> 00:07:23,220
پرونده‌هایی که من جور می‌کنم، می‌شه دستاورد پلیس، و
اون دستاوردها با یه گواهی همکاری برمی‌گرده به قاچاقچیا.

126
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
اومد بیرون.

127
00:07:27,900 --> 00:07:29,396
گواهی همکاری در تحقیقات.

128
00:07:29,420 --> 00:07:30,020
اینجوری اومد بالا.

129
00:07:30,420 --> 00:07:33,400
یه کارت خروج از زندان که یه
حکم ده‌ساله رو یه‌سوم کم می‌کنه.

130
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
ببین، یه نگاه بنداز.

131
00:07:34,800 --> 00:07:37,840
این یه معامله قضاییه که فقط
برای جرایم مواد مخدر وجود داره.

132
00:07:38,960 --> 00:07:40,800
قشنگ دراومد.

133
00:07:44,960 --> 00:07:45,460
همه‌چیز تمومه.

134
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
صد و شصت میلیون.

135
00:08:01,380 --> 00:08:05,980
خلاصه، پرونده‌های مواد مخدر شدید که هر
سال بالا میاد، حسابی روغن‌کاری می‌شه...

136
00:08:08,120 --> 00:08:09,340
همه‌چیز مرتب شد، درسته؟

137
00:08:11,880 --> 00:08:15,060
هی، من خودم پول می‌دم که بزنم،
چرا باید نگران سر و صدا باشم؟

138
00:08:15,220 --> 00:08:16,356
شماها، حرامزاده‌های پر سر و صدا!

139
00:08:16,380 --> 00:08:23,160
صحنه باید تکون بخوره تا مقامات راضی بشن، و
وقتی راضی شدن، گواهی همکاری قشنگ درمیاد.

140
00:08:23,380 --> 00:08:24,380
آفرین، کانگ‌سو.

141
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
سوسو!

142
00:08:27,620 --> 00:08:31,180
من بین قاچاقچیای مواد و
مقامات کل کشور جولان می‌دم.

143
00:08:32,200 --> 00:08:35,980
تو صحنه مواد مخدر
کره، به امثال من این می‌گن.

144
00:08:46,850 --> 00:08:48,390
چند سالته؟

145
00:08:49,470 --> 00:08:50,470
بیست و هشت.

146
00:08:51,150 --> 00:08:52,430
اوه، بیست و هشت؟

147
00:08:53,190 --> 00:08:54,190
باشه.

148
00:08:54,750 --> 00:08:56,470
تو سن تو.

149
00:08:56,670 --> 00:08:58,270
باید درست زندگی کنی، بچه.

150
00:08:59,190 --> 00:09:02,410
چه بخوای تو بیست و هشت سالگی آدم حسابی بشی.

151
00:09:02,411 --> 00:09:04,270
یا تو سی و هشت سالگی یه هیچ‌کس.

152
00:09:04,330 --> 00:09:05,850
الان تصمیمش می‌گیری.

153
00:09:07,910 --> 00:09:08,970
باشه، دوتا شات دیگه.

154
00:09:09,690 --> 00:09:10,170
اوه، قربان.

155
00:09:10,550 --> 00:09:11,590
این مقدار...

156
00:09:12,490 --> 00:09:14,270
بذار سی دقیقه اینجا صبر کنم.

157
00:09:14,590 --> 00:09:14,770
ها؟

158
00:09:14,850 --> 00:09:16,770
می‌رم صورتمو ببینم.

159
00:09:19,470 --> 00:09:21,550
باشه، بنوش، بنوش.

160
00:09:21,750 --> 00:09:22,750
آره، آره، آره.

161
00:09:25,730 --> 00:09:26,930
آه، چه خوب.

162
00:09:28,400 --> 00:09:29,430
نمیام.

163
00:10:16,690 --> 00:10:18,250
خوب مراقب باش.

164
00:10:24,345 --> 00:10:26,050
رو آستانه در پا نذار.

165
00:10:26,835 --> 00:10:28,310
تو دستشویی دمپایی بپوش.

166
00:10:31,170 --> 00:10:32,630
قبل از ورود کفشاتو دربیار.

167
00:10:36,100 --> 00:10:37,400
اوه، ماشین.

168
00:10:39,680 --> 00:10:40,460
داری چی‌کار می‌کنی؟

169
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
فقط راهنمایی می‌کنم.

170
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
سنگین؟

171
00:10:45,700 --> 00:10:46,440
من می‌برمش.

172
00:10:46,700 --> 00:10:47,700
ممنون.

173
00:10:48,580 --> 00:10:49,580
هی!

174
00:10:51,310 --> 00:10:52,310
هی!

175
00:10:52,340 --> 00:10:53,340
لعنتی.

176
00:10:53,370 --> 00:10:54,420
دیوونه‌ی حرامزاده.

177
00:10:55,160 --> 00:10:56,160
ببخشید.

178
00:10:56,240 --> 00:10:57,740
این احمق داره گند می‌زنه.

179
00:10:57,960 --> 00:10:58,680
حرامزاده.

180
00:10:58,820 --> 00:10:59,820
این احمق.

181
00:11:02,240 --> 00:11:06,180
هر سال، مجرم‌های مواد مخدر با
شماره‌های زندان آبی قفل می‌شن.

182
00:11:06,780 --> 00:11:07,900
بیست و سه هزارتاشون.

183
00:11:10,350 --> 00:11:10,740
هیونگ.

184
00:11:11,330 --> 00:11:13,700
چی، امروز یه جور فستیوال اسمورف‌هاست؟

185
00:11:14,080 --> 00:11:15,080
هی، پاپا اسمورف.

186
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
بیا اینجا.

187
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
بشین.

188
00:11:19,800 --> 00:11:20,760
لعنتی.

189
00:11:20,761 --> 00:11:21,820
این معتادای حرامزاده.

190
00:11:22,040 --> 00:11:23,140
گفتم اینجا نشین.

191
00:11:23,300 --> 00:11:25,520
بعد از اینکه خودم یکی از اونا شدم فهمیدم.

192
00:11:26,100 --> 00:11:28,840
که زندگیم کاملاً به گند کشیده شده.

193
00:11:29,780 --> 00:11:33,580
ولی حتی یه زندگی گند هم یه شانس داره.

194
00:11:45,110 --> 00:11:48,550
دادستان کو قبل از اینکه منو
ببینه فقط یه دادستان معمولی بود.

195
00:11:49,550 --> 00:11:55,830
تو سال دهمش، گیر کرده تو ناحیه شمالی، معروف به تبعیدگاه
دادستان‌ها، معتادا رو کتک می‌زد به‌عنوان یه دادستان سطح پایین.

196
00:11:56,810 --> 00:12:02,870
از ۲۵۰۰ دادستان تو کره، فقط یک
درصدشون رئیس دادستان می‌شن.

197
00:12:03,430 --> 00:12:06,770
۹۹ درصد بقیه باید تو ده سال استعفا بدن.

198
00:12:08,130 --> 00:12:11,370
ولی دادستان کو هیچ قصدی برای استعفا نداشت.

199
00:12:11,910 --> 00:12:16,770
به جاش، شروع کرد به ساختن شانس
خودش برای پیوستن به اون یک درصد.

200
00:12:18,350 --> 00:12:21,370
گرفتن قاچاقچیای مواد مثل گرفتن سوسکه.

201
00:12:21,550 --> 00:12:24,630
له کردن اونایی که می‌بینی
باعث نمی‌شه غیبشون بزنه.

202
00:12:25,330 --> 00:12:30,190
برای گرفتن‌شون، باید به
لونه اصلیشون حمله کنی.

203
00:12:31,670 --> 00:12:33,770
دادستانی همون فرصته.

204
00:12:35,470 --> 00:12:37,630
بچه، دفتر، دفتر.

205
00:12:40,850 --> 00:12:44,970
این فرصت کوانگ‌سوعه.

206
00:12:46,465 --> 00:12:47,770
مستقیم به من نگاه کن.

207
00:12:48,520 --> 00:12:49,520
ذهنتو خالی کن.

208
00:12:56,110 --> 00:12:56,970
خواهر معتاد؟

209
00:12:57,130 --> 00:12:58,130
نه.

210
00:12:58,330 --> 00:13:00,190
فکر کنم گولت زدن.

211
00:13:00,960 --> 00:13:03,790
یه چیزی نزدیکت خوردن، بعدش هیچی یادت نمیاد.

212
00:13:04,150 --> 00:13:05,150
این صد در صده.

213
00:13:05,210 --> 00:13:06,330
درسته، درسته.

214
00:13:07,350 --> 00:13:09,450
چون داشت گیر می‌افتاد، از تو استفاده کرد.

215
00:13:10,010 --> 00:13:10,350
درسته.

216
00:13:10,650 --> 00:13:11,650
دقیقاً، آقای دادستان.

217
00:13:12,350 --> 00:13:13,450
حافظه‌ت خوبه؟

218
00:13:19,450 --> 00:13:20,450
حفظش کن.

219
00:13:31,180 --> 00:13:35,162
لی دو‌یونگ ۹۱۰۳۰۴ ۱۶۸۷۹۵۴
شین جی‌یوک ۸۷۰۵۰۷ ۱۴۹۸۷۵۲ هیون‌سونگ‌نیم

220
00:13:35,163 --> 00:13:39,920
۷۹۰۹۱۲ ۱۴۸۷۴۱۶ گیونگ‌سانگ‌بوک‌دو، سونگ‌جو‌گون
چوجون‌میون، جوچون‌هو ۹۷۴۸-۱۰ تموم.

221
00:13:39,940 --> 00:13:40,340
جوینهو.

222
00:13:40,660 --> 00:13:41,340
تموم.

223
00:13:41,380 --> 00:13:43,580
این یارو یه نابغه‌ست.

224
00:13:43,820 --> 00:13:44,820
چرا؟

225
00:13:45,060 --> 00:13:47,440
یه یارو به اسم کو هیونگ‌سیک
تو اون اتاقه، درسته؟

226
00:13:48,640 --> 00:13:50,980
من زیاد از این چیزا سر در نمیارم.

227
00:13:50,981 --> 00:13:53,040
از حالا به بعد باید همه‌چیزو بدونی.

228
00:13:53,480 --> 00:13:55,500
و من باید هر چیزی که تو می‌دونی، بدونم.

229
00:13:55,700 --> 00:13:55,940
گرفتی؟

230
00:13:56,520 --> 00:14:01,780
اگه این قوطی پینو پر کنی، حکمتو نصف می‌کنم.

231
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
ها؟

232
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
شش.

233
00:14:08,860 --> 00:14:09,860
هفت.

234
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
درد داره، غم‌انگیزه.

235
00:14:13,645 --> 00:14:16,120
هی، این یارو اینجا داره
درباره چی حرف می‌زنه؟

236
00:14:16,240 --> 00:14:17,480
خب، حالا باید چی‌کار کنیم؟

237
00:14:17,481 --> 00:14:20,520
باید بری تو حلقه کو هیونگ‌سیک، درسته؟

238
00:14:46,230 --> 00:14:48,130
هی، آروم بخور.

239
00:14:48,131 --> 00:14:48,230
ها؟

240
00:14:48,430 --> 00:14:49,430
این؟

241
00:14:53,540 --> 00:14:54,540
آقا افسر.

242
00:14:55,680 --> 00:14:57,440
می‌تونم فقط یه سؤال بپرسم؟

243
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
چی.

244
00:14:59,220 --> 00:15:00,220
هی!

245
00:15:01,660 --> 00:15:02,980
حرامزاده‌ی کوچولو!

246
00:15:03,460 --> 00:15:04,460
آه!

247
00:15:20,420 --> 00:15:22,020
هی، این دیگه چیه، حرامزاده!

248
00:15:26,020 --> 00:15:27,020
نمی‌شه!

249
00:15:30,260 --> 00:15:31,260
وای..

250
00:15:31,261 --> 00:15:32,580
باشه، کافیه.

251
00:15:40,080 --> 00:15:41,610
حدود دو واحد از جنسا رفت داخل.

252
00:15:41,870 --> 00:15:43,950
بریمش برای حبس ابد و بفرستیم اینچئون؟

253
00:15:48,270 --> 00:15:56,270
حبس ابد می‌شه، ۱.۹ میلیون، ۲.۹ میلیون،
۲.۹ میلیون، این یه فاجعه ملیه.

254
00:15:56,271 --> 00:15:56,430
ها؟

255
00:15:56,630 --> 00:15:57,430
آره، آره، آره.

256
00:15:57,630 --> 00:16:03,290
اگه ببریش، فقط حس ارزونی می‌ده.

257
00:16:09,870 --> 00:16:11,040
باشه، باشه.

258
00:16:12,470 --> 00:16:14,270
دو بار از دهن کارآگاه تشکر کن.

259
00:16:15,230 --> 00:16:19,230
بازداشتگاه اینچئون، تحقیقات مایونز،
ماریکگی، سازمان کو هیونگ‌سیک،

260
00:16:19,240 --> 00:16:23,230
من عضوم، کارآگاه بهم
چی می‌گه که چی‌کار کنم؟

261
00:16:24,430 --> 00:16:26,690
نمی‌خوام با وو کوانگ‌سو سروکله بزنم.

262
00:16:48,430 --> 00:16:50,370
اینجا بانکوکه، تایلند.

263
00:16:51,700 --> 00:16:53,590
نه، اومدم مهارت یاد بگیرم، مهارت...

264
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
گوشت گاو؟

265
00:16:59,540 --> 00:17:00,540
آره، گوشت گاو.

266
00:17:01,760 --> 00:17:02,900
اسمم بیفه.

267
00:17:06,305 --> 00:17:08,440
اوه، من نیستم.

268
00:17:08,820 --> 00:17:10,700
اگه واقعاً می‌خوای بخوری، بگو و تشکر کن.

269
00:17:12,280 --> 00:17:15,680
نه، بازم گوشت می‌فرستی یا چی؟

270
00:17:16,020 --> 00:17:16,300
ممنون.

271
00:17:16,660 --> 00:17:18,820
داری با یه خواننده تنها می‌خوری، خوب بخور.

272
00:17:19,120 --> 00:17:20,780
حرف زندانو نزدی، درسته؟

273
00:17:21,950 --> 00:17:24,460
اگه یکی از خلق‌وخوی
اوربا بدونه، غشش می‌کنه.

274
00:17:25,000 --> 00:17:26,120
کوانگ‌سو یه پسر حرف‌گوش‌کنه.

275
00:17:27,420 --> 00:17:28,420
نمی‌دونم.

276
00:17:29,210 --> 00:17:30,450
ماجرای زندان تنهایی تموم می‌شه؟

277
00:17:32,600 --> 00:17:34,860
خواهرم تنهایی منو بزرگ
کرد، با کار پاره‌وقت.

278
00:17:35,140 --> 00:17:39,480
قبل سحر، می‌رفت دادگاه،
ماهی می‌فروخت و جواب می‌داد.

279
00:17:40,190 --> 00:17:45,600
بعدش، کل روز تو رستوران
ظرف می‌شست، لعنتی...

280
00:17:46,175 --> 00:17:47,320
اوه، اونو نگاه کن.

281
00:17:48,270 --> 00:17:53,200
همیشه بهم می‌گفت، دنبال جلب توجه جایی نباش.

282
00:17:53,660 --> 00:17:55,280
پس بندازش دور و موفق شو.

283
00:17:55,440 --> 00:17:56,000
موفق شو.

284
00:17:56,140 --> 00:17:57,140
موفق شو.

285
00:17:57,370 --> 00:17:58,960
فقط آروم با احترام بیا داخل.

286
00:18:01,900 --> 00:18:04,020
هی، بنوش.

287
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
بنوش.

288
00:18:14,740 --> 00:18:15,740
اوه، خوبه.

289
00:18:15,800 --> 00:18:16,300
من درستش می‌کنم.

290
00:18:16,500 --> 00:18:17,460
مواظب آب باش.

291
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
کاملاً خوبه.

292
00:18:22,420 --> 00:18:25,140
این دفعه دارم می‌رم به دادستانی منطقه غربی.

293
00:18:27,040 --> 00:18:28,560
بالاخره تو سئول جاگیر می‌شی؟

294
00:18:28,760 --> 00:18:33,440
سئوله، ولی شرق، غرب، جنوب،
شمال، فقط یه حس مک‌دونالد داره.

295
00:18:34,410 --> 00:18:38,980
بعدی، می‌رم منطقه شرقی و
بعدش بخش ویژه منطقه مرکزی.

296
00:18:40,950 --> 00:18:42,480
وقتی آزاد شدی چی‌کار می‌کنی؟

297
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
من...

298
00:18:46,120 --> 00:18:47,420
نمی‌دونم...

299
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
هیچ ایده‌ای نداری، درسته؟

300
00:18:49,890 --> 00:18:52,980
اگه واقعاً به ته خط برسم،
شاید یه کار داوطلبانه بکنم.

301
00:18:53,460 --> 00:18:54,460
اوه، من خوبم.

302
00:18:55,840 --> 00:18:56,840
بیا بونگ‌پال بخوریم.

303
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
اوه، کانگ‌سو.

304
00:19:00,640 --> 00:19:02,460
یه جاسوس حرفه‌ای شو.

305
00:19:02,560 --> 00:19:03,560
مثل یه حرفه‌ای.

306
00:19:03,660 --> 00:19:05,960
اون موقع لازم نیست تا
آخر عمر نگران پول باشی.

307
00:19:06,630 --> 00:19:08,820
و یه کم هم به من کمک کن.

308
00:19:10,260 --> 00:19:11,260
ها؟

309
00:19:12,240 --> 00:19:13,240
این بچه بامزه‌ست.

310
00:19:15,140 --> 00:19:16,280
دادستان...

311
00:19:16,830 --> 00:19:18,160
یهو بهت گفت هیونگ؟

312
00:19:18,360 --> 00:19:19,380
یه کم عرق‌آلوده.

313
00:19:20,620 --> 00:19:23,340
از حالا به بعد فقط بهم بگو هیونگ.

314
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
باشه؟

315
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
آره.

316
00:19:27,260 --> 00:19:29,880
اگه بتونم به هیونگ کمک کنم... می‌کنم.

317
00:19:30,700 --> 00:19:35,060
ولی به جاش... اگه من دیوونه شدم،
نه به‌عنوان دادستان، بلکه واقعاً...

318
00:19:36,640 --> 00:19:37,640
هیونگ...

319
00:19:37,780 --> 00:19:38,780
برادر.

320
00:19:39,420 --> 00:19:39,940
گرفتم.

321
00:19:40,280 --> 00:19:41,280
یه برادر واقعی.

322
00:19:46,100 --> 00:19:47,460
هیونگ، تا آخر دنبالت میام.

323
00:19:48,360 --> 00:19:49,360
هی.

324
00:19:55,890 --> 00:19:56,500
ولی...

325
00:19:56,800 --> 00:19:57,840
یه قول بهم بده.

326
00:19:59,110 --> 00:20:01,200
از این به بعد هیچ‌وقت به من دست نزن.

327
00:20:02,380 --> 00:20:02,620
باشه؟

328
00:20:03,160 --> 00:20:04,500
این دستور یه هیونگه.

329
00:20:05,860 --> 00:20:09,520
لحظه‌ای که به سرنگ دست
بزنی، زندگیت تمومه، می‌دونی؟

330
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
درسته؟

331
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
اوه...

332
00:20:15,020 --> 00:20:16,260
لعنتی، خطرناکه.

333
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
اینجاست.

334
00:20:20,020 --> 00:20:21,220
هیونگ، کجایی؟

335
00:20:22,620 --> 00:20:27,660
هیونگ، حالا حدود سه ساعته اینجوریه...
هیونگ، داشتم می‌گفتم... هی، بیا تو.

336
00:20:28,180 --> 00:20:30,060
چرا پول کثیف داری؟

337
00:20:30,440 --> 00:20:31,080
آره، ببخشید.

338
00:20:31,380 --> 00:20:32,380
هی، بیا تو!

339
00:20:32,700 --> 00:20:36,890
اوه، گوش نمی‌کنی...

340
00:20:37,410 --> 00:20:37,770
خانوم!

341
00:20:38,390 --> 00:20:45,920
تکونش ندادی، درسته؟

342
00:20:53,780 --> 00:20:55,820
لطفاً سریع اوضاع رو درست کن، واقعاً.

343
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
لعنتی...

344
00:21:07,160 --> 00:21:08,881
لعنتی... لعنتی...

345
00:21:13,500 --> 00:21:16,080
من فقط...

346
00:21:17,270 --> 00:21:20,440
شنیدم یه داروی کاهش وزنه...

347
00:21:21,165 --> 00:21:24,360
چون داشتم برای فیلمبرداری آماده می‌شدم...

348
00:21:24,860 --> 00:21:29,360
نمی‌دونستم بده... و، و، و تو
دوباره همون حرفو می‌زنی.

349
00:21:30,150 --> 00:21:32,240
این داستانو شنیدم...

350
00:21:34,690 --> 00:21:37,040
کی بهت داروی کاهش وزن داد؟

351
00:21:38,600 --> 00:21:41,260
اگه لال بمونی، نمی‌تونم بهت کمک کنم، سوجی.

352
00:21:44,080 --> 00:21:45,080
ها؟

353
00:21:45,340 --> 00:21:46,340
این یارو رو می‌شناسی؟

354
00:21:46,460 --> 00:21:46,580
آره.

355
00:21:47,270 --> 00:21:49,780
دو سال پیش، به‌خاطر
قاچاق آزاد شد با عفو مشروط.

356
00:21:50,100 --> 00:21:55,061
اوه، من... اسمش یو...
چی بود، یو... اوم، لعنتی...

357
00:21:55,700 --> 00:21:56,700
اسمش چیه؟

358
00:22:03,030 --> 00:22:04,710
یو مین‌گو، یو سه‌یونگ...

359
00:22:05,210 --> 00:22:06,210
پیداش کردم.

360
00:22:06,530 --> 00:22:07,530
یو جی‌سونگ.

361
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
یو جی‌سونگ؟

362
00:22:09,510 --> 00:22:11,270
پسر رئیس ساخت‌وساز ایلمون، درسته؟

363
00:22:11,690 --> 00:22:12,766
آره، همونه، همونه.

364
00:22:12,790 --> 00:22:13,790
درسته؟

365
00:22:15,425 --> 00:22:16,665
اسم منو نمی‌دونی، درسته؟

366
00:22:17,630 --> 00:22:18,630
ها؟

367
00:22:20,930 --> 00:22:21,610
من اوه سانگ‌جه‌ام.

368
00:22:21,910 --> 00:22:22,950
سرگروه موقع مشروب خوردن.

369
00:22:23,290 --> 00:22:25,571
ولی می‌گن وقتی نوبت به معتادا
می‌رسه، من یه آدم تندمزاجم.

370
00:22:25,820 --> 00:22:29,190
اگه من بگیرمت، هیچ سیستمی نمی‌تونه
نجاتت بده، تا آخر عمر تو زندان می‌پوسی.

371
00:22:30,550 --> 00:22:31,550
زنگ بزنم؟

372
00:22:32,130 --> 00:22:34,570
خبرنگارا الان تو راهروی
مطبوعات دارن وول می‌خورن.

373
00:22:35,050 --> 00:22:36,810
می‌خوای باهام راه بیای و یه عکس بندازیم؟

374
00:22:42,460 --> 00:22:43,460
هی، یه کم نفس بکش.

375
00:22:49,570 --> 00:22:50,720
پیچیده‌ست، نه؟

376
00:22:51,180 --> 00:22:53,000
با کی حرف بزنی، با کی نه؟

377
00:22:53,320 --> 00:22:54,440
لازم نیست نگران این باشی.

378
00:22:55,040 --> 00:23:00,000
اگه تو تحقیقات ما یکیو بگیریم و اون یارو
تو رو به‌عنوان اوم سوجین، بازیگر، لو بده.

379
00:23:00,420 --> 00:23:01,660
به اون نقطه می‌رسه، درسته؟

380
00:23:01,960 --> 00:23:04,100
اون موقع من اصلاً نمی‌تونم
بهت کمک کنم، سوجی.

381
00:23:06,490 --> 00:23:07,720
آدمای مثل تو، سوجی...

382
00:23:11,510 --> 00:23:14,300
اگه همه‌چیزو درباره مواد
بهم بگی، می‌فرستم خونه.

383
00:23:14,950 --> 00:23:16,960
ولی یارویی که مواد پخش کرده رو بگیر.

384
00:23:17,410 --> 00:23:18,780
صدتا مصرف‌کننده رو بگیر.

385
00:23:19,120 --> 00:23:20,600
فرداش، صدتای دیگه پیداشون می‌شه.

386
00:23:20,720 --> 00:23:22,720
بعد اون صدتا می‌شه دویست، بعد چهارصد.

387
00:23:23,520 --> 00:23:25,020
همه‌چیز از کجا شروع می‌شه؟

388
00:23:26,100 --> 00:23:28,000
از یارویی که موادو فروخته شروع می‌شه.

389
00:23:30,120 --> 00:23:31,560
موادا...

390
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
کی بهت داد؟

391
00:23:59,430 --> 00:24:00,430
آقای دادستان!

392
00:24:02,050 --> 00:24:03,050
آقای دادستان!

393
00:24:03,830 --> 00:24:04,830
معاون دادستان!

394
00:24:05,220 --> 00:24:07,010
جونگ‌سو، بلند شو.

395
00:24:07,990 --> 00:24:08,990
اینجا نیست؟

396
00:24:17,720 --> 00:24:19,500
هیونگ، اینجا کجاست؟

397
00:24:19,880 --> 00:24:21,100
ساختمان الحاقیه، الحاقی.

398
00:24:21,460 --> 00:24:23,360
هر کسی نمی‌تونه بیاد اینجا، ولی من می‌تونم.

399
00:24:24,440 --> 00:24:32,440
اینجا جاییه که غول‌ها، رئیس‌جمهورای سابق، اینجور چیزا رو تحقیق
می‌کنن، رسماً تو دفتر اصلی سازماندهی شده، ولی خصوصی اینجا اداره می‌شه.

400
00:24:33,140 --> 00:24:34,520
هر کسی نمی‌تونه وارد بشه.

401
00:24:34,660 --> 00:24:36,900
الان تو اتاق وی‌آی‌پی هستی.

402
00:24:38,430 --> 00:24:39,720
من تو سطح وی‌آی‌پی‌ام.

403
00:24:40,320 --> 00:24:41,320
وی‌آی‌پی غیررسمی.

404
00:24:48,060 --> 00:24:49,060
یه آدم...

405
00:24:49,200 --> 00:24:50,600
باید حسابی بالا بره تا بتونه ببینه.

406
00:24:53,525 --> 00:24:55,820
اون پایین... همه‌چیزو ول می‌کنم...

407
00:24:56,020 --> 00:24:57,440
و فقط می‌رم بالا، مستقیم.

408
00:24:57,880 --> 00:24:58,880
حس خوبیه، نه؟

409
00:25:05,480 --> 00:25:09,480
جونگ‌سو، اگه همین الان بیرونو نگاه می‌کردم
و این لبه رو نمی‌گرفتم،

410
00:25:09,580 --> 00:25:13,480
حس می‌کردم دارم می‌افتم،
اون اضطراب بهم فشار می‌آورد.

411
00:25:15,280 --> 00:25:18,440
چی؟ اگه اینجا بیفتم، تمومه، درسته؟

412
00:25:18,620 --> 00:25:20,380
لعنتی، واسه همین محکم گرفتم.

413
00:25:22,150 --> 00:25:23,200
ولش نمی‌کنم.

414
00:25:23,685 --> 00:25:25,285
خب، پس باید حسابی خوب کار کنی، حرامزاده.

415
00:25:30,690 --> 00:25:31,770
می‌فهمی چی می‌گم، نه؟

416
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
خوب کار کن، بهم بگو.

417
00:25:37,120 --> 00:25:38,380
لعنتی، هیونگ.

418
00:25:39,420 --> 00:25:41,740
چرا نگران اون باشم، هیونگ؟

419
00:25:42,180 --> 00:25:43,340
فقط بالا رو نگاه کن و برو.

420
00:25:43,600 --> 00:25:44,860
من هواتو دارم.

421
00:25:46,580 --> 00:25:48,340
باشه، بهت اعتماد می‌کنم.

422
00:25:50,140 --> 00:25:52,780
تا اینجا اومدیم، تا آخرش بریم، تا بخش ویژه.

423
00:25:53,120 --> 00:25:54,940
آره، شینگ، هیونگ.

424
00:25:55,460 --> 00:25:56,460
واو، جکپات.

425
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
ثابت وایستا.

426
00:26:08,020 --> 00:26:10,420
هیونگ، چیز مهمی نیست.

427
00:26:11,200 --> 00:26:12,200
بازش کن.

428
00:26:15,550 --> 00:26:16,550
اوه، این؟

429
00:26:17,780 --> 00:26:23,410
هیونگ، برای رفتن از آشپزخونه به بخش ویژه،
حتی سیگار کشیدن هم باید باکلاس باشه.

430
00:26:23,950 --> 00:26:25,250
این برای استفاده بلندمدته.

431
00:26:26,250 --> 00:26:28,530
تا وقتی منصوب شی، با دقت.

432
00:26:30,570 --> 00:26:32,290
عالیه، مرسی.

433
00:26:32,291 --> 00:26:35,370
این یکی هم مال منه.

434
00:26:37,010 --> 00:26:39,070
هی، اینا ست زوجی‌ان؟

435
00:26:42,910 --> 00:26:45,190
اوه، اون چیه؟

436
00:26:45,630 --> 00:26:46,630
این؟

437
00:26:46,810 --> 00:26:52,410
اسmesh "بلو" ئه، فقط برای آدمای گردن‌کلفت،
۱۰۰٪ خالص از بوخانسان.

438
00:26:52,530 --> 00:26:53,130
هیونگ، این.

439
00:26:53,450 --> 00:26:55,730
موادفروشای سطح پایین
حتی خوابشم نمی‌تونن ببینن.

440
00:26:56,450 --> 00:26:58,290
قیمتش، واو.

441
00:26:59,210 --> 00:27:00,770
هی، زودی بگو بیشتر.

442
00:27:00,790 --> 00:27:01,790
خب، خب.

443
00:27:01,950 --> 00:27:07,230
ولی یه یارو ۵۰۰ گرم از اینو داشت
و گیر افتاد؟

444
00:27:08,510 --> 00:27:15,970
هفته پیش، من به پلیس یه سرنخ تحقیقاتی دادم،
او جه‌چول، پسر دونگین میلینگ.

445
00:27:20,290 --> 00:27:22,250
یه جورایی بوی آجیل نمی‌ده؟

446
00:27:22,870 --> 00:27:25,430
هیونگ، این بوی آجیل نیست.

447
00:27:25,970 --> 00:27:28,510
بوی نفتیه که تو پمپ بنزین نشت کرده.

448
00:27:35,390 --> 00:27:39,390
یه جرقه بزن، هیونگ، تو
می‌ری بخش ویژه منطقه مرکزی،

449
00:27:39,490 --> 00:27:43,390
من می‌رم یوئیدو، و یارویی
که نفت نشت کرده نابود می‌شه.

450
00:27:45,090 --> 00:27:51,690
بهش می‌گن رئیس،
ولی اسمشو نمی‌دونم.

451
00:27:51,970 --> 00:27:56,250
اون روز، کنار من بود،
با لهجه گیونگ‌سانگ حرف می‌زد.

452
00:27:56,730 --> 00:27:57,730
آره.

453
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
آره.

454
00:28:05,610 --> 00:28:07,490
دقیقاً ۴ کیلو و ۵۰۰ گرم.

455
00:28:07,890 --> 00:28:09,950
۵۰۰ گرمش تو بسته باتری آب شده.

456
00:28:11,930 --> 00:28:12,930
رئیس.

457
00:28:13,570 --> 00:28:14,570
واو.

458
00:28:14,750 --> 00:28:15,990
بیا گنده بازی دربیاریم، حسابی.

459
00:28:16,810 --> 00:28:18,410
بونگ‌دال کوچولو نه، همه‌چیزو بذاریم وسط.

460
00:28:19,570 --> 00:28:21,190
رئیس یوم، یه حرکت گنده بزن.

461
00:28:22,870 --> 00:28:23,750
اوه.

462
00:28:23,751 --> 00:28:25,130
این اولین بار می‌شه، نه؟

463
00:28:26,030 --> 00:28:26,190
ها؟

464
00:28:26,191 --> 00:28:27,730
یه کم آب دماغ تو کیک برنجی بنداز.

465
00:28:28,570 --> 00:28:29,650
حرامزاده.

466
00:28:41,430 --> 00:28:42,430
بریم؟

467
00:28:48,670 --> 00:28:49,720
اون ۵۰۰ گرم گمشده.

468
00:28:50,610 --> 00:28:52,190
تو یه قمه قایمش کردن.

469
00:29:01,230 --> 00:29:02,230
کیم وانگ‌رامی.

470
00:29:03,530 --> 00:29:05,590
تا حالا دیدی یه پوکرفیس خرابش کنه؟

471
00:29:06,150 --> 00:29:07,690
می‌گیرمت و می‌کشمت پایین.

472
00:29:08,210 --> 00:29:10,250
اونایی که زیر خطن ساکت نمی‌مونن.

473
00:29:10,790 --> 00:29:12,590
مثل برادرام حبست می‌کنم.

474
00:29:13,270 --> 00:29:15,110
یامامو، رو مواد پا نذار و نفروش، بچه.

475
00:29:17,190 --> 00:29:18,190
آره، هیونگ.

476
00:29:18,810 --> 00:29:20,170
حالا جلو رو می‌بندیم.

477
00:29:20,490 --> 00:29:21,490
فقط بزنیم؟

478
00:29:22,590 --> 00:29:24,030
نامدو، بیا، بزنیم.

479
00:29:24,610 --> 00:29:25,610
از پشت.

480
00:29:31,930 --> 00:29:33,090
رئیس از بغل!

481
00:29:34,370 --> 00:29:36,030
حسابی افتادی، نه؟

482
00:29:36,310 --> 00:29:37,930
یه خط توله‌خرس پشتت می‌کشی.

483
00:29:39,550 --> 00:29:40,710
خود اوک کوانگ‌سونگ.

484
00:29:42,890 --> 00:29:44,070
این چیه؟

485
00:29:44,610 --> 00:29:45,610
وقت نگاه به عقب نیست.

486
00:29:46,090 --> 00:29:47,090
زود بپر بیرون.

487
00:29:47,390 --> 00:29:48,430
من نفوذ رو هندل می‌کنم.

488
00:29:49,430 --> 00:29:50,430
خوب بچرخونش!

489
00:30:00,510 --> 00:30:01,510
تو کی هستی؟

490
00:30:01,720 --> 00:30:02,720
من یاماموام، دوباره پاک.

491
00:30:03,420 --> 00:30:04,000
یامامو دوباره؟

492
00:30:04,420 --> 00:30:05,420
این یارو واقعیه.

493
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
بریم، نامدونگ.

494
00:30:22,100 --> 00:30:24,080
۱۵ تا ۸۶۹ رو سفت کن.

495
00:30:39,290 --> 00:30:40,290
نامدونگ.

496
00:30:41,330 --> 00:30:42,330
هی.

497
00:30:52,290 --> 00:30:53,630
شماها چی کار می‌کنید؟

498
00:30:54,030 --> 00:30:55,090
بیا یه دیدار و گپ بزنیم.

499
00:30:55,490 --> 00:30:56,630
شماره ۳، شماره ۴.

500
00:30:57,310 --> 00:30:57,950
و بعدش.

501
00:30:58,190 --> 00:30:59,550
رئیس یوم یه فرشته نگهبان داره.

502
00:31:00,190 --> 00:31:01,190
اونجا همو ببینیم.

503
00:31:01,850 --> 00:31:03,010
حالت یه جوریه انگار تو فضایی؟

504
00:31:03,170 --> 00:31:04,230
خب، بپر، بپر، بپر!

505
00:31:05,590 --> 00:31:06,610
از اونجا شروع کن.

506
00:31:06,910 --> 00:31:07,910
خودتونو نجات بدین، بپرین!

507
00:31:08,510 --> 00:31:12,160
خب، یه بار دیگه.

508
00:31:34,340 --> 00:31:35,340
بیا پایین.

509
00:31:35,520 --> 00:31:36,400
زود باش.

510
00:31:36,460 --> 00:31:37,460
بیا اینجا پایین.

511
00:31:45,220 --> 00:31:46,100
بیا دیگه، عجله کن.

512
00:31:46,101 --> 00:31:47,101
شوخی نکن، بیا پایین.

513
00:31:47,220 --> 00:31:48,220
تو بچه پررو.

514
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
هی، بریم بیرون.

515
00:31:49,640 --> 00:31:50,640
بیا، سریع.

516
00:32:00,530 --> 00:32:02,030
یون ته‌سو، بیا پایین.

517
00:32:04,010 --> 00:32:05,110
آقای یون ته‌سو.

518
00:32:06,070 --> 00:32:07,110
آه، درسته.

519
00:32:21,660 --> 00:32:22,660
تو دادستانی؟

520
00:32:22,860 --> 00:32:23,860
آره.

521
00:32:24,220 --> 00:32:26,120
نه، ولی مگه یه دادستان فقط...

522
00:32:26,121 --> 00:32:28,320
می‌ره به مردم یاد بده پیتزا چطور برش بزنن؟

523
00:32:28,380 --> 00:32:28,840
خب، منظورم اینه...

524
00:32:29,060 --> 00:32:31,020
انگار یه سوءتفاهم شده.

525
00:32:31,560 --> 00:32:31,900
امکان نداره.

526
00:32:32,420 --> 00:32:34,940
این یارو بعد از چند روز
کمین بهمون می‌گه بریم بیرون.

527
00:32:35,360 --> 00:32:36,880
خب، زحمت کشیدین.

528
00:32:37,720 --> 00:32:38,896
خب، اینجا خیلی به‌هم‌ریخته‌ست.

529
00:32:38,920 --> 00:32:39,920
بریم.

530
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
صبر کن، همین حالا؟

531
00:32:41,280 --> 00:32:41,880
نه، همین حالا؟

532
00:32:42,060 --> 00:32:43,060
این شوخی نیست.

533
00:32:43,180 --> 00:32:44,060
اینا مردن.

534
00:32:44,200 --> 00:32:44,360
نه، همین حالا؟

535
00:32:45,140 --> 00:32:46,140
رئیس.

536
00:32:46,380 --> 00:32:46,680
هی.

537
00:32:47,360 --> 00:32:48,900
اون یارو نیست که تو ماشین دیدیمش؟

538
00:32:49,140 --> 00:32:50,140
آره، همونه.

539
00:32:50,240 --> 00:32:51,340
اون یارو لی کوانگ‌سوئه.

540
00:32:51,620 --> 00:32:53,340
همونیه که اخیراً تو کل کشور مواد پخش می‌کنه.

541
00:32:54,480 --> 00:32:56,680
اینا می‌خوان پرونده رو خام خام بخورن.

542
00:33:03,700 --> 00:33:04,700
سلام.

543
00:33:04,820 --> 00:33:06,060
قرار بود ببینیم و خوش‌وبش کنیم.

544
00:33:06,465 --> 00:33:08,040
بهم گفتی مواد رو خودت جمع می‌کنی.

545
00:33:08,600 --> 00:33:10,120
اوف، چیزی که می‌دونم رو می‌پرسی.

546
00:33:12,760 --> 00:33:14,260
خیلی کشیدی.

547
00:33:14,400 --> 00:33:14,780
اون بیرون.

548
00:33:15,340 --> 00:33:16,340
ها؟

549
00:33:16,860 --> 00:33:18,460
سوار ماشین شو و خوب استراحت کن.

550
00:33:18,940 --> 00:33:19,840
فکر کن یه تعطیلاته.

551
00:33:19,960 --> 00:33:20,280
دادستان.

552
00:33:20,760 --> 00:33:22,100
چند سال می‌خوای بهش بندازی؟

553
00:33:22,900 --> 00:33:23,900
خب، حدود پنج سال؟

554
00:33:24,180 --> 00:33:25,180
امکان نداره.

555
00:33:25,420 --> 00:33:25,940
خب، این یارو...

556
00:33:25,941 --> 00:33:27,480
قاچاق، تجارت.

557
00:33:28,340 --> 00:33:29,400
مصرف مواد، نگهداری.

558
00:33:29,530 --> 00:33:30,940
فقط همینا حداقل هفت ساله.

559
00:33:31,240 --> 00:33:35,520
اگه بخوام، می‌تونم تا ۱۵ سال براش بگیرم.

560
00:33:36,600 --> 00:33:37,600
وای.

561
00:33:37,900 --> 00:33:38,350
واو...

562
00:33:38,800 --> 00:33:39,800
این خیلی طولانیه.

563
00:33:40,400 --> 00:33:41,400
حالا چیکار کنیم؟

564
00:33:41,730 --> 00:33:44,080
خب، اینجا رسماً تمومش کنیم؟

565
00:33:45,315 --> 00:33:48,140
یا یه گپ خصوصی بزنیم؟

566
00:33:49,280 --> 00:33:51,520
سیگار می‌کشی و امضا می‌کنی، درسته؟

567
00:34:17,470 --> 00:34:18,470
هی، تو.

568
00:34:18,690 --> 00:34:18,850
آره.

569
00:34:19,490 --> 00:34:20,490
دوست داری بهم بگی "بابا"؟

570
00:34:22,270 --> 00:34:23,270
بابا؟

571
00:34:23,710 --> 00:34:26,430
فقط وقتی اینا رو دیدی بهم زنگ بزن.

572
00:34:27,060 --> 00:34:28,060
اونا هیچ‌وقت نمی‌فهمن.

573
00:34:28,370 --> 00:34:29,710
چیزی برای از دست دادن نداری.

574
00:34:30,930 --> 00:34:32,230
می‌تونی بهم اعتماد کنی.

575
00:34:40,470 --> 00:34:41,470
کجایی؟

576
00:34:41,590 --> 00:34:43,130
واقعاً در امانم، درسته؟

577
00:34:43,750 --> 00:34:45,230
موقعیت رو بده و دررو.

578
00:34:45,910 --> 00:34:47,170
هتل لورایل.

579
00:34:47,510 --> 00:34:48,550
خب، هتل لورایل.

580
00:34:48,551 --> 00:34:51,470
موقعیت رو بفرست و همین حالا دررو.

581
00:35:07,890 --> 00:35:08,890
کجا؟

582
00:35:09,210 --> 00:35:10,210
باهم می‌ریم داخل.

583
00:35:11,790 --> 00:35:17,590
اوف... اوپا، من... یهو حالم بد
شده، می‌رم خونه استراحت کنم.

584
00:35:19,110 --> 00:35:19,510
هی...

585
00:35:19,910 --> 00:35:20,990
اون ماشین آبی رو می‌بینی؟

586
00:35:21,850 --> 00:35:26,990
اون یارو خیلی به بابام کمک کرد،
وای، داره می‌میره که تو رو ببینه.

587
00:35:29,970 --> 00:35:30,970
اوه...

588
00:35:32,350 --> 00:35:34,910
اوپا... امروز واقعاً حالشو ندارم.

589
00:35:35,365 --> 00:35:37,071
دفعه بعد، من... هی، هی!

590
00:35:37,530 --> 00:35:38,830
سو-جین، اوم سو-جین.

591
00:35:39,210 --> 00:35:40,610
نمی‌تونی هروقت دلت خواست مریض بشی.

592
00:35:41,350 --> 00:35:42,350
گرفتی؟

593
00:35:47,290 --> 00:35:48,290
ناز.

594
00:35:48,610 --> 00:35:49,610
چهره بازیت خوبه.

595
00:35:50,030 --> 00:35:51,510
حالا می‌تونی نقش اول باشی.

596
00:35:58,200 --> 00:35:59,200
خوشگل.

597
00:36:12,050 --> 00:36:14,150
خب... هتل لورایل.

598
00:36:14,750 --> 00:36:15,750
رسیدیم.

599
00:36:16,450 --> 00:36:16,610
پیاده شو.

600
00:36:17,190 --> 00:36:18,730
دوباره منو ببین، دیگه تموم شدی.

601
00:36:18,731 --> 00:36:19,731
گرفتی؟

602
00:36:20,030 --> 00:36:22,230
پس باید شماره بگیری.

603
00:36:23,150 --> 00:36:25,110
مطمئن نیستم به لیست من برسی.

604
00:36:29,670 --> 00:36:30,670
شماره ۲۳۶.

605
00:36:32,670 --> 00:36:34,050
اول ایمنی.

606
00:36:34,210 --> 00:36:35,210
مواظب باش.

607
00:36:35,590 --> 00:36:36,590
آماده شو.

608
00:36:36,730 --> 00:36:36,810
بله.

609
00:36:37,330 --> 00:36:38,330
حرکت کنین.

610
00:36:39,710 --> 00:36:40,710
دادستان.

611
00:36:41,430 --> 00:36:42,470
الان داره می‌ره ای‌مارت.

612
00:36:43,450 --> 00:36:43,570
ها؟

613
00:36:43,730 --> 00:36:44,250
چرا این‌قدر زحمت کشیدی؟

614
00:36:44,570 --> 00:36:45,570
بعداً می‌بینمت.

615
00:36:56,570 --> 00:36:57,350
هی!

616
00:36:57,351 --> 00:36:58,610
بله، رئیس.

617
00:36:59,030 --> 00:37:00,350
اگه آماده‌اید، بریم داخل.

618
00:37:01,670 --> 00:37:02,670
باشه، بزن بریم.

619
00:37:55,090 --> 00:37:56,090
دوباره می‌بینمت.

620
00:37:56,520 --> 00:37:57,690
می‌خواستم زنگ بزنم.

621
00:37:58,890 --> 00:37:59,890
چه خبره؟

622
00:37:59,990 --> 00:38:00,990
نظری درباره من داری؟

623
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
درد داره.

624
00:38:58,360 --> 00:38:58,940
نمی‌دونم.

625
00:38:59,080 --> 00:39:00,260
من از کجا بدونم کجا مرده؟

626
00:39:02,060 --> 00:39:04,480
ولی این‌جوری یهو ریختن تو اشکالی نداره؟

627
00:39:05,680 --> 00:39:06,680
آره.

628
00:39:07,150 --> 00:39:08,150
این چیه؟

629
00:39:08,550 --> 00:39:09,550
تو اینجایی رئیسی؟

630
00:39:10,400 --> 00:39:11,640
یارو حسابی خوش‌تیپه.

631
00:39:12,230 --> 00:39:13,640
باید بره تلویزیون.

632
00:39:13,900 --> 00:39:14,900
حالا چی؟

633
00:39:28,550 --> 00:39:29,230
لعنتی.

634
00:39:29,430 --> 00:39:30,430
این دیگه چه مشکلی داره؟

635
00:39:32,150 --> 00:39:33,710
ما درست مثل اونا نیستیم؟

636
00:39:34,310 --> 00:39:35,310
اون چیه؟

637
00:39:36,210 --> 00:39:37,210
ما حکم داریم.

638
00:39:37,430 --> 00:39:37,730
چی؟

639
00:39:37,930 --> 00:39:39,030
حکم رو تو دوربین دارن.

640
00:39:39,031 --> 00:39:41,370
جلوی ما رو بگیری، فقط بدتر می‌شه.

641
00:39:42,210 --> 00:39:43,210
حرامزاده...

642
00:39:44,010 --> 00:39:45,210
اون یارو با ما نیست.

643
00:40:00,550 --> 00:40:07,260
من دیگه می‌رم.

644
00:40:07,660 --> 00:40:08,660
کار خوبی کردی.

645
00:40:09,280 --> 00:40:10,856
اون جوجه‌های بهاری فقط گنده‌گوزی می‌کنن.

646
00:40:10,880 --> 00:40:11,880
من سریعم.

647
00:40:12,200 --> 00:40:12,380
آره.

648
00:40:12,880 --> 00:40:13,240
بهت زنگ می‌زنم.

649
00:40:13,420 --> 00:40:14,420
بیا یه نوشیدنی بزنیم.

650
00:40:15,380 --> 00:40:16,380
زنگم بزن.

651
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
جوجه‌های بهاری.

652
00:40:35,980 --> 00:40:36,980
وای خدایا.

653
00:40:38,120 --> 00:40:39,120
لطفاً قایم شو.

654
00:40:39,280 --> 00:40:41,080
ولی خیلیم تقلا نکن.

655
00:40:41,380 --> 00:40:42,380
اونم درست نیست.

656
00:40:44,600 --> 00:40:45,920
تو بچه پررو.

657
00:40:46,720 --> 00:40:47,720
منم پرروام.

658
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
بزنش.

659
00:41:02,120 --> 00:41:04,840
هی سروصدا کنی، خوب تموم نمی‌شه.

660
00:41:04,841 --> 00:41:05,841
بله.

661
00:41:06,880 --> 00:41:07,600
وای خدایا.

662
00:41:07,760 --> 00:41:09,020
لطفاً فقط آروم باش.

663
00:41:09,440 --> 00:41:10,680
فقط یه زنگ بود.

664
00:41:12,080 --> 00:41:15,260
نمی‌دونستم این‌قدر گنده
می‌شه که تا دادستان کل برسه.

665
00:41:16,140 --> 00:41:16,380
درسته؟

666
00:41:16,620 --> 00:41:17,620
باید زنگ بزنم.

667
00:41:18,200 --> 00:41:19,200
گوشی داره آتیش می‌گیره.

668
00:41:21,130 --> 00:41:22,700
فکر کنم برات خیلی خنده‌دار به نظر میام.

669
00:41:22,960 --> 00:41:23,120
آره.

670
00:41:23,740 --> 00:41:26,200
اگه این‌جوری بود، خودم اینجا نمی‌اومدم.

671
00:41:27,100 --> 00:41:28,100
چرا اینجایی؟

672
00:41:28,590 --> 00:41:29,720
بیا با جربزه حرف بزنیم.

673
00:41:31,495 --> 00:41:32,535
می‌خوای بالاتر بری، درسته؟

674
00:41:37,500 --> 00:41:39,150
اگه این پرونده رو خوب جمع کنی...

675
00:41:40,330 --> 00:41:43,570
کاندیدای ما آروم نمی‌شینه.

676
00:41:46,450 --> 00:41:50,270
اگه با این ارتباط به کاندیدای ما کمک کنی...

677
00:41:53,650 --> 00:41:54,910
اوضاع برات بهترم می‌شه.

678
00:42:20,710 --> 00:42:21,750
داداش کوچیکه.

679
00:42:21,910 --> 00:42:25,410
تو هتل لورایل هیچی نشده.

680
00:42:26,230 --> 00:42:26,350
گرفتی؟

681
00:42:26,351 --> 00:42:28,570
اون زندان...

682
00:42:28,850 --> 00:42:30,070
بکشمش؟

683
00:42:32,350 --> 00:42:34,670
این یارو داره گنده‌گویی می‌کنه.

684
00:42:38,070 --> 00:42:39,070
رئیس.

685
00:42:39,310 --> 00:42:40,870
جواب نمی‌ده، من می‌رم یه نوشیدنی بخورم.

686
00:42:41,630 --> 00:42:42,470
اوه، داداش.

687
00:42:42,610 --> 00:42:44,010
زود تمومش کن و بیا.

688
00:42:44,470 --> 00:42:45,530
کار دیگه‌ای نداری، درسته؟

689
00:42:46,430 --> 00:42:47,710
اون معامله ATV پایین نیست؟

690
00:42:50,030 --> 00:42:51,590
از دست و پا زدن با تو آسون‌تره.

691
00:42:56,550 --> 00:42:57,410
رئیس.

692
00:42:57,430 --> 00:42:57,570
رئیس.

693
00:42:57,571 --> 00:42:58,030
حالا گرفتم.

694
00:42:58,530 --> 00:42:59,150
امروز چرا اینجایی؟

695
00:42:59,310 --> 00:42:59,730
چرا اومدی؟

696
00:43:00,250 --> 00:43:01,250
رئیس، چرا اینجایی؟

697
00:43:02,410 --> 00:43:03,770
چرا خواب بودی؟

698
00:43:04,770 --> 00:43:06,510
تو عملیات مبارزه با مواد...

699
00:43:07,095 --> 00:43:09,950
یه ادعا هست که از یوم ته‌سو رشوه گرفتی.

700
00:43:17,570 --> 00:43:18,570
کانگ‌سو.

701
00:43:19,950 --> 00:43:20,950
کانگ‌سو.

702
00:43:21,290 --> 00:43:23,290
یه پیشنهاد نوشیدنی گرفتم.

703
00:43:23,291 --> 00:43:25,690
یه پیشنهاد نوشیدنی گرفتم.

704
00:43:25,790 --> 00:43:27,650
یه پیشنهاد نوشیدنی گرفتم.

705
00:43:28,130 --> 00:43:29,130
بس کن!

706
00:43:30,610 --> 00:43:31,610
بس کن!

707
00:43:32,070 --> 00:43:32,550
بس کن!

708
00:43:33,010 --> 00:43:34,010
ببخشید.

709
00:43:35,170 --> 00:43:40,090
اوم سو-جین، بازیگری که به خاطر "رایز" تو
کانون توجه بود، به جرم مصرف مواد دستگیر شد.

710
00:43:40,910 --> 00:43:46,950
اوم سو-جین امروز به جرم مصرف
هروئین تو یه هتل تو سئول دستگیر شد.

711
00:43:48,050 --> 00:43:49,050
کککنا.

712
00:43:49,130 --> 00:43:49,330
اینجا؟

713
00:43:50,030 --> 00:43:51,470
یه قهوه دیگه لازم داریم.

714
00:43:57,020 --> 00:43:59,820
وای... این سفارش سریع اومد، نه؟

715
00:44:01,040 --> 00:44:03,280
اگه دوباره صورتت رو ببینم، تموم شدی، درسته؟

716
00:44:03,920 --> 00:44:06,560
سو-جین، حرامزاده!

717
00:44:06,880 --> 00:44:08,840
چرا من، چرا من؟

718
00:44:08,940 --> 00:44:10,080
نزدیک من نیا!

719
00:44:11,300 --> 00:44:12,300
جو سو-گو!

720
00:44:12,780 --> 00:44:13,880
بندازش تو جو سو-گو!

721
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
جو سو-گو!

722
00:44:30,760 --> 00:44:32,020
گرفتمش، سنگ‌کاغذ-قیچی!

723
00:44:32,480 --> 00:44:33,480
گرفتمش، سنگ‌کاغذ-قیچی!

724
00:44:34,040 --> 00:44:35,600
گفتم بهت، گفتم.

725
00:44:41,540 --> 00:44:42,820
لعنتی، بوی دستیار می‌ده.

726
00:44:57,820 --> 00:45:00,080
این معامله این‌قدر گندست
که من دارم ضرر می‌کنم.

727
00:45:07,530 --> 00:45:09,080
جو سو-گو، می‌ریم داخل.

728
00:45:16,560 --> 00:45:18,580
هی، تو بدترین حالت روانی هستی.

729
00:45:19,360 --> 00:45:21,380
هی، یه معتاد می‌دونه که معتاده؟

730
00:45:23,780 --> 00:45:25,600
لعنتی، اون یارو دوباره داره داد می‌زنه.

731
00:45:26,140 --> 00:45:27,440
لعنتی، نگاه کن.

732
00:45:29,040 --> 00:45:32,700
ترک مواد سخت‌تر از
دوست داشتنشونه، بچه پررو.

733
00:45:33,740 --> 00:45:35,020
هی، فقط سعی کن ترک کنی.

734
00:45:44,760 --> 00:45:45,760
لعنتی.

735
00:45:54,870 --> 00:45:57,470
فکر کردی ترک مواد آسونه؟

736
00:46:03,510 --> 00:46:04,510
ساناگا.

737
00:46:08,350 --> 00:46:10,250
ببین اون ضربه رو، اون ضربه.

738
00:46:11,070 --> 00:46:13,890
ببین اون ضربه رو، ببین اون
ضربه رو، ببین اون ضربه رو.

739
00:46:13,940 --> 00:46:15,290
هی، هی!

740
00:46:16,090 --> 00:46:17,170
لعنتی!

741
00:46:17,710 --> 00:46:19,630
ببین اون ضربه رو، ببین اون ضربه رو.

742
00:46:21,290 --> 00:46:22,970
یه ضربه دیگه خورد.

743
00:46:23,670 --> 00:46:25,230
می‌گه می‌خواد مواد رو ترک کنه.

744
00:46:26,480 --> 00:46:29,190
غذا انگار، چی، گل‌ولای یا یه همچین چیزیه؟

745
00:46:30,730 --> 00:46:33,350
با این حال، باید اینو
بخوری تا حالش بهتر شه.

746
00:46:41,560 --> 00:46:46,580
وقتی مواد رو ترک می‌کنی، همه‌جور
چیز می‌بینی—حشره، عنکبوت، هر چی بگی.

747
00:48:37,340 --> 00:48:44,840
اگه داده‌های موقعیت گوشی که فرستادم رو چک کنی، می‌بینی هیچ‌وقت با اون
یارو به اسم یوم ته‌سو که ادعا می‌کنه به من پول داده، ملاقات نکردم.

748
00:48:44,841 --> 00:48:50,720
آخرین حرفم، تعظیم می‌کنم به دادستانی
که یه سال منو تو این موقعیت نگه داشته.

749
00:48:52,660 --> 00:49:00,660
اگه یه مجرم قاچاقچی مواد بگه به یه دادستان پول داده،
می‌تونم فقط باور کنم و دادستانا رو دستگیر و تحقیق کنم؟

750
00:49:01,400 --> 00:49:02,400
رأی اعلام می‌شه.

751
00:49:02,900 --> 00:49:03,900
نظم.

752
00:49:03,940 --> 00:49:05,740
متهم اوه سانگ-جه بی‌گناهه.

753
00:49:08,390 --> 00:49:09,390
محاکمه سوم می‌بینمت.

754
00:49:12,680 --> 00:49:13,680
پیتزا!

755
00:49:17,320 --> 00:49:18,420
بابا می‌بره.

756
00:49:19,840 --> 00:49:20,840
آفرین.

757
00:49:24,025 --> 00:49:26,160
من پارک هیون-سوک، عضو حزب مردم چانگ‌جئونم.

758
00:49:26,880 --> 00:49:27,880
اوه، بله.

759
00:49:28,280 --> 00:49:29,280
صبر کن.

760
00:49:30,060 --> 00:49:31,720
اوف، چقدر شلوغه.

761
00:49:34,840 --> 00:49:35,840
بله.

762
00:49:37,230 --> 00:49:38,800
نامه‌ای که برات فرستادم خوندی؟

763
00:49:39,540 --> 00:49:44,740
می‌دونم پارسال تو ماجرای هتل لورایل
بودی؛ بیا درباره اون روز حرف بزنیم.

764
00:49:45,220 --> 00:49:46,220
ببخشید.

765
00:49:47,960 --> 00:49:50,720
شنیدم از اون روز فیلم
هست؛ می‌تونیم یه کم گپ بزنیم؟

766
00:49:54,960 --> 00:49:57,020
پسر کاندیدا جو سانگ-ته هم اونجا بود.

767
00:49:57,100 --> 00:49:58,220
دقیقاً چی می‌خوای بدونی؟

768
00:49:59,845 --> 00:50:02,620
اونا فقط حرف قاچاقچیا رو باور
می‌کنن و این‌جوری مردم رو گیر می‌ندازن.

769
00:50:03,460 --> 00:50:04,860
این چیزی نیست که باید دنبالش بگردی؟

770
00:50:12,830 --> 00:50:14,350
متهم اوه سانگ-جه!

771
00:50:15,310 --> 00:50:17,590
متهم اوه سانگ-جه!

772
00:50:31,540 --> 00:50:32,680
متهم اوه سانگ-جه!

773
00:50:38,880 --> 00:50:39,880
بله.

774
00:50:40,760 --> 00:50:41,520
بیا تو.

775
00:50:41,521 --> 00:50:42,760
باشه.

776
00:50:43,000 --> 00:50:44,280
پارک هیون-سوک رو می‌شناسم.

777
00:50:44,920 --> 00:50:45,920
سخنگو.

778
00:50:46,190 --> 00:50:48,030
نیازی به بزرگ کردنش
نیست؛ فقط بیرون منتظر باش.

779
00:50:50,080 --> 00:50:51,280
نه، نه.

780
00:50:52,000 --> 00:50:55,780
من خودم درستش می‌کنم، تو یه ماه
مرخصی بگیر و استراحت کن؛ نمی‌فهمی؟

781
00:50:58,340 --> 00:50:59,340
باشه.

782
00:51:00,560 --> 00:51:02,260
قبل از رفتن این کلیپ رو ببینیم.

783
00:51:04,020 --> 00:51:06,820
این گارام لعنتی زیادی حرف می‌زنه.

784
00:51:06,920 --> 00:51:07,960
این بچه پرروی احمق.

785
00:51:08,380 --> 00:51:08,760
بله.

786
00:51:08,820 --> 00:51:09,560
یه کم دیر کردم.

787
00:51:09,561 --> 00:51:11,520
این زنگ برای چیه؟

788
00:51:12,040 --> 00:51:13,040
دیر نکردی.

789
00:51:13,200 --> 00:51:14,216
اگه دیر کنی هم اشکالی نداره.

790
00:51:14,240 --> 00:51:15,440
تو یه دادستان معروفی.

791
00:51:19,610 --> 00:51:20,620
ولی دیر کردن، دیر کردنه؟

792
00:51:23,040 --> 00:51:27,880
پارک هیون-سوک، انتخاباتش
کمتر از یه ماه دیگه‌ست.

793
00:51:28,560 --> 00:51:32,700
آدمای اون دارن دور
شرکت‌ها و خونه‌ها می‌گردن.

794
00:51:33,310 --> 00:51:38,180
نمی‌تونی یه کاری برای این
ماجرای لورایل پارسال بکنی؟

795
00:51:41,220 --> 00:51:44,560
پارک هیون-سوک قبلاً خبرنگار
بوده، برای همین خیلی سمج‌ه.

796
00:51:45,205 --> 00:51:47,500
با چندتا حقیقت وسواس
داره و داستان می‌نویسه.

797
00:51:47,580 --> 00:51:48,580
هی.

798
00:51:50,680 --> 00:51:52,300
دیگه دور نزن.

799
00:51:52,800 --> 00:51:55,360
بگو چی قراره بکنی، پیرمرد!

800
00:51:58,500 --> 00:52:00,480
این‌جوری داغ میای تو، من چیکار کنم؟

801
00:52:02,410 --> 00:52:03,620
یه کم وقت بده فکر کنم.

802
00:52:05,340 --> 00:52:06,340
یه دقیقه.

803
00:52:16,060 --> 00:52:17,660
بیا این کارو کنیم.

804
00:52:19,060 --> 00:52:24,420
رئیس کانگ میونگ-چول، که به جرم تقلب مالی دستگیر
شده، هم‌دوره‌ای دبیرستان کاندیدا یون سونگ-هیوک‌ه.

805
00:52:25,840 --> 00:52:29,200
بودجه انتخاباتی که از طریق
یونو جابجا شد، خیلی گنده بود.

806
00:52:30,220 --> 00:52:35,120
اولش ۳ میلیارد شامل نقدی،
بعد یه هفته NR ۵ میلیارد.

807
00:52:35,845 --> 00:52:41,500
آخرش روی ۳ میلیارد نقد، شامل
اجناس، برای کانگ میونگ-چول توافق شد!

808
00:52:42,920 --> 00:52:44,280
نه، آخرش ۲ میلیارد!

809
00:52:45,140 --> 00:52:46,460
۳، ۵، ۲، ها؟

810
00:52:46,740 --> 00:52:48,060
۲ و ۳ رو قاطی کردی؟

811
00:52:48,400 --> 00:52:49,400
بیا اینجا بشین.

812
00:52:49,800 --> 00:52:50,220
اینجا.

813
00:52:50,420 --> 00:52:52,140
می‌خوای برگردی به تیم بیونگ-یونگ، درسته؟

814
00:52:52,260 --> 00:52:53,920
برای همین دارم کمکت می‌کنم.

815
00:52:53,960 --> 00:52:55,640
پس حواستو جمع کن.

816
00:52:56,780 --> 00:52:57,820
این راه زنده موندن امروزه؟

817
00:52:59,520 --> 00:53:01,860
کسی که پول رو رسوند، پارک هیون-سوک بود.

818
00:53:03,220 --> 00:53:04,220
این کافیه، درسته؟

819
00:53:05,180 --> 00:53:07,740
وای، این یارو کلی چاقو داره.

820
00:53:08,480 --> 00:53:09,660
نابغه‌ست، نه؟

821
00:53:12,720 --> 00:53:15,340
لعنتی، برای همین دوستت دارم، کوان.

822
00:53:17,300 --> 00:53:18,300
باشه.

823
00:53:18,580 --> 00:53:20,000
با بابام درباره‌ش حرف می‌زنم.

824
00:53:21,180 --> 00:53:22,260
دوستاتو کنترل کن.

825
00:53:22,680 --> 00:53:23,840
یه مدت آروم باش.

826
00:53:24,220 --> 00:53:25,560
یه معامله تموم‌شده رو خراب نکن.

827
00:53:25,660 --> 00:53:26,660
هی، اون چیه؟

828
00:53:27,080 --> 00:53:29,060
این شنبه همه با هم می‌ریم بیرون، گرفتی؟

829
00:53:29,320 --> 00:53:33,720
و دیگه با معتادا مثل یوم ته‌سو نپلک.

830
00:53:35,040 --> 00:53:36,920
معتادا تو رو می‌کشن پایین.

831
00:53:40,660 --> 00:53:41,720
نگران نباش.

832
00:53:41,721 --> 00:53:44,880
من سوپرمنم، حالم خوبه.

833
00:53:53,840 --> 00:53:56,900
اینا انگار نرمال نیستن.

834
00:53:58,720 --> 00:54:00,280
انگار همشون دسته‌جمعی نئشن.

835
00:55:08,760 --> 00:55:09,760
می‌رم تو...

836
00:55:10,920 --> 00:55:11,920
اریکا-نیم؟

837
00:55:15,380 --> 00:55:16,780
حسابی جسوری.

838
00:55:20,620 --> 00:55:21,620
این یکی.

839
00:55:22,200 --> 00:55:23,760
آروم بگیر.

840
00:55:33,320 --> 00:55:34,840
نتیجه‌ها خوبن.

841
00:55:36,150 --> 00:55:37,880
حالا که نتیجه‌ها خوبن، بزنیم یوم ته رو؟

842
00:55:40,870 --> 00:55:41,870
اوپا.

843
00:55:42,370 --> 00:55:42,550
ها؟

844
00:55:43,270 --> 00:55:44,270
چقدر گیرمون اومد؟

845
00:55:44,350 --> 00:55:45,350
دو تا اسلات.

846
00:55:45,560 --> 00:55:46,610
دو تا اسلات.

847
00:55:47,670 --> 00:55:48,670
این کلیه.

848
00:55:48,870 --> 00:55:49,390
دقیقاً.

849
00:55:49,590 --> 00:55:50,590
این کلیه.

850
00:56:08,090 --> 00:56:09,670
خبرنگار سونگ، اولین باره تو این اتاقی؟

851
00:56:10,050 --> 00:56:11,050
بله، دادستان.

852
00:56:12,070 --> 00:56:17,370
برای پرونده‌های حساس، معمولاً اگه
بار اولت باشه این‌جوری عقب می‌ندازیم.

853
00:56:18,220 --> 00:56:25,330
با یه پرونده داغ نزدیک اینجا، این‌قدر سرم شلوغه
که نمی‌تونم درست فکر کنم، فقط دنبال می‌کنم.

854
00:56:26,150 --> 00:56:29,070
باید از بیرون چیزای داغ سفارش بدی.

855
00:56:30,400 --> 00:56:31,400
چیز جدیدی هست؟

856
00:56:31,830 --> 00:56:33,250
درباره رئیس کانگ میونگ-چول؟

857
00:56:33,670 --> 00:56:36,830
شنیدم عملاً داره از بازداشتگاه
به دادسرا رفت‌وآمد می‌کنه.

858
00:56:39,480 --> 00:56:40,940
باکومی، باکومی.

859
00:56:45,860 --> 00:56:47,860
اون... رئیس کانگ، می‌دونی.

860
00:56:48,600 --> 00:56:49,740
یه عالمه پول جابجا کرده.

861
00:56:50,930 --> 00:56:55,560
و اون پول مستقیم رفت به
سمت کاندیدا یون سونگ-هیوک.

862
00:56:56,020 --> 00:56:57,900
کسی که پول رو رسوند،
نماینده پارک هیون-سوک بود.

863
00:56:58,180 --> 00:57:02,460
البته، من مدرک دارم و حتی اعتراف هم گرفتم.

864
00:57:03,430 --> 00:57:08,440
ولی وسط بازی یه بازیکن رو از زمین کشیدن
بیرون، از نظر کادر عجیب به نظر می‌رسه.

865
00:57:08,780 --> 00:57:09,640
با انتخابات که نزدیکه.

866
00:57:09,641 --> 00:57:10,641
درسته؟

867
00:57:12,860 --> 00:57:16,160
این منبع رو به من بده، من می‌برمش خونه.

868
00:57:17,120 --> 00:57:18,440
باید پرونده شلوغی باشه.

869
00:57:20,180 --> 00:57:21,880
مطمئنی می‌تونی ریتمشو نگه داری؟

870
00:57:24,680 --> 00:57:27,560
من تو تمبورین استادم.

871
00:57:28,080 --> 00:57:29,780
این تمبورین نیست، مرد.

872
00:57:29,960 --> 00:57:30,960
لعنتی.

873
00:57:34,640 --> 00:57:37,220
خبرنگار سونگ، حدود سه ساله
داری دادستانا رو پوشش می‌دی؟

874
00:57:38,720 --> 00:57:41,180
بله، سال چهارممه، دادستان.

875
00:57:41,780 --> 00:57:42,780
لعنتی.

876
00:57:43,725 --> 00:57:46,660
هربار بهم می‌گی دادستان...
سال چهارم، ما مثل خانواد‌ه‌ایم.

877
00:57:47,120 --> 00:57:49,140
فقط بهم بگو هیونگ، راحت باش.

878
00:57:51,460 --> 00:57:54,240
انتخابات بیست‌ویکمین رئیس‌جمهور
کمتر از دو هفته دیگه‌ست.

879
00:57:54,820 --> 00:58:01,720
نظرسنجی‌های SBC نشون می‌ده کاندیداها بو
سانگ-گوئست و یون سونگ-هیوک دوباره شونه‌به‌شونه‌ان.

880
00:58:02,940 --> 00:58:04,660
دوره نظرسنجی...

881
00:58:05,800 --> 00:58:07,080
پسرت چطوره؟

882
00:58:08,040 --> 00:58:09,140
سیگار می‌کشی؟

883
00:58:09,800 --> 00:58:11,720
تو بازداشتگاه گناس...

884
00:58:13,100 --> 00:58:14,820
طرف یوم ته‌سو رو چک کردی؟

885
00:58:15,680 --> 00:58:16,180
لعنتی.

886
00:58:16,360 --> 00:58:21,580
نمی‌دونم داره قایم می‌شه یا
چی، ولی این زنه کاملاً غیبش زده.

887
00:58:21,640 --> 00:58:23,780
باید تو ماشین اون یارو کمین بزنم.

888
00:58:24,475 --> 00:58:27,560
خونمو فروختم تا هزینه‌های دادگاه رو بدم.

889
00:58:28,240 --> 00:58:30,060
اگه تو محاکمه سوم ببازیم...

890
00:58:31,110 --> 00:58:33,100
هه‌این تنها چیزیه که
برام مونده تا بزرگش کنم.

891
00:58:34,100 --> 00:58:35,100
با جونگ‌سو...

892
00:58:35,980 --> 00:58:37,380
فقط یه آدم باهوش مثل تو بهم بده.

893
00:58:39,950 --> 00:58:41,020
از بین تازه‌کارا.

894
00:58:42,240 --> 00:58:44,980
به هر حال محاکمه داره خوب پیش می‌ره.

895
00:58:45,680 --> 00:58:53,680
نیازی نیست... با دادستانا این‌قدر عصبی بشی... فقط هیونگ
رو بگیر... اوف... پلیسا تا کی باید جلوی دادستانا خم بشن؟

896
00:58:56,540 --> 00:58:59,960
هیونگ، دیدمش، لازم نیست این‌قدر محتاط باشی.

897
00:59:02,350 --> 00:59:07,240
لطفاً فقط تا تموم شدنش هوای
حمایت از خانوادمو داشته باش.

898
00:59:08,080 --> 00:59:09,280
حالا من دارم پا پیش می‌ذارم.

899
00:59:09,840 --> 00:59:17,501
هیونگ، برای رئیس شدن می‌ری، باید
حواست به پشتت باشه... اوف... ببخشید.

900
00:59:20,280 --> 00:59:21,340
بچه لعنتی.

901
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
یخا رو گذاشتی؟

902
00:59:29,120 --> 00:59:30,120
اوف!

903
00:59:47,910 --> 00:59:49,470
هی، زمین داره می‌لرزه.

904
00:59:49,810 --> 00:59:50,850
تا اینجا اومدی.

905
00:59:51,230 --> 00:59:52,230
از دیدنت خوشحال شدم.

906
00:59:52,850 --> 00:59:54,410
می‌دونی قراره چیکار کنیم، نه؟

907
00:59:55,850 --> 00:59:56,850
این دستبندا!

908
00:59:57,110 --> 00:59:59,030
اگه خودت نبندیشون، خودم ببندم؟

909
01:00:00,070 --> 01:00:03,870
اینجوری دستبند درآوردن بحثو خراب می‌کنه.

910
01:00:04,970 --> 01:00:08,890
من اومدم اینجا... که به شماها کمک کنم...

911
01:00:09,790 --> 01:00:11,190
این یارو کجاست، بازوی بیسبال!

912
01:00:32,920 --> 01:00:34,460
الان کجایی؟

913
01:00:35,100 --> 01:00:36,556
تو بودی که بهم فحش دادی، نه؟

914
01:00:36,580 --> 01:00:37,600
کنارش کشتمش!

915
01:00:37,601 --> 01:00:38,880
یه لحظه گوش کن!

916
01:00:39,700 --> 01:00:40,700
تویی!

917
01:00:40,860 --> 01:00:42,560
هردومون باهم اومدیم بیرون!

918
01:00:42,960 --> 01:00:44,960
وقتی اتفاق افتاد، مخالفین دستورشو دادن!

919
01:00:45,100 --> 01:00:45,580
امکان نداره!

920
01:00:45,960 --> 01:00:46,480
دروغگو!

921
01:00:46,620 --> 01:00:47,780
پس کی دستور داد؟

922
01:00:48,480 --> 01:00:50,600
کارآگاه مو...

923
01:01:03,820 --> 01:01:06,640
خب، به‌هرحال انتظار زیادی هم نداشتم...

924
01:01:07,265 --> 01:01:08,820
حتی یه کلمه عذرخواهی هم نکرد.

925
01:01:09,280 --> 01:01:10,280
این ناامیدکننده‌ست.

926
01:01:13,420 --> 01:01:14,580
تو حسابی عوضی شدی.

927
01:01:15,300 --> 01:01:16,300
آره.

928
01:01:17,320 --> 01:01:18,320
به لطف تو.

929
01:01:18,685 --> 01:01:22,320
بعد از اینکه از زندان اومدم بیرون،
فقط شماره تلفن معتادا بهم دادن.

930
01:01:23,660 --> 01:01:24,920
آه، لعنتی!

931
01:01:34,610 --> 01:01:38,070
یوم ته‌سو به پام یه داروی
ضدخستگی تزریق کرد.

932
01:01:39,070 --> 01:01:47,010
دو ماه آب میشه، و وقتی یه دوز میاد، خب... نه
دردی، نه عقل سالمی، فقط یه ماه مواد تزریق می‌کنی.

933
01:01:51,520 --> 01:01:54,200
کارآگاه، تو می‌خوای اون
حرامزاده رو بگیری، نه؟

934
01:01:55,260 --> 01:01:56,260
من...

935
01:02:00,210 --> 01:02:02,680
من می‌خوام اون حرامزاده
رو... تحقیرشده ببینم.

936
01:02:03,720 --> 01:02:04,960
این انگیزه خوبیه، عالیه.

937
01:02:07,670 --> 01:02:09,000
ازم پرسیدی کی‌ام، نه؟

938
01:02:10,220 --> 01:02:11,220
جو هون.

939
01:02:11,465 --> 01:02:13,225
یارویی که داره به گوشیش
نگاه می‌کنه جو هونه.

940
01:02:14,920 --> 01:02:16,480
یه نامزد ریاست‌جمهوری تو اون حال.

941
01:02:17,880 --> 01:02:19,820
منم یارویی‌ام که معتادا رو مدیریت می‌کنه.

942
01:02:26,710 --> 01:02:31,030
پس حتماً برای دادستان هم عجله‌ای بوده.

943
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
نه، از بین همه.

944
01:02:32,980 --> 01:02:35,340
اون حرامزاده پسر یه
نامزد پیشرو ریاست‌جمهوریه.

945
01:02:36,230 --> 01:02:40,850
مخالفین دارن دردسر درست
می‌کنن، بازیگر زن هم تو صحنه بود.

946
01:02:42,610 --> 01:02:44,190
پلیسا دارن پرونده رو بررسی می‌کنن.

947
01:02:44,950 --> 01:02:46,370
اونا اینجوری مشکل‌دارا رو تشویق کردن.

948
01:02:46,371 --> 01:02:53,310
پس تو قراره یه دادستان سابق و پسر یه
نامزد پیشرو ریاست‌جمهوری رو نابود کنی.

949
01:02:54,950 --> 01:02:55,950
چطور؟

950
01:02:56,610 --> 01:02:59,010
من یه بمب اتم دارم.

951
01:02:59,150 --> 01:03:00,150
باشه، بریم.

952
01:03:00,890 --> 01:03:04,710
هتل لورن، روزی که جو هون
گیر افتاد، من از صحنه فیلم گرفتم.

953
01:03:06,530 --> 01:03:07,530
الان کجاست؟

954
01:03:10,370 --> 01:03:12,390
پیش یوم ته‌سوئه.

955
01:03:15,900 --> 01:03:16,900
پس یوم ته‌سو کجاست؟

956
01:03:19,520 --> 01:03:22,880
داره مت مرغوب کره
شمالی رو قاچاقی می‌بره ژاپن.

957
01:03:23,140 --> 01:03:28,520
این قبلاً تو انحصار کیبانگ‌نام
اینچئون بود، ولی یوم ته‌سو گرفتش.

958
01:03:29,120 --> 01:03:30,480
به لطف کارایی که ما کردیم.

959
01:03:31,860 --> 01:03:34,260
یه راه هست که یوم ته‌سو رو بکشیم بیرون.

960
01:03:34,900 --> 01:03:39,000
اگه وسط راه موادشو
بزنیم، خودش می‌خزه بیرون.

961
01:03:39,360 --> 01:03:42,300
و یه پارتی هست که جو
هون این جمعه ازش خبر داره.

962
01:03:43,000 --> 01:03:44,680
اعضا همونا هستن که پارسال بودن، منم هستم.

963
01:03:44,681 --> 01:03:48,060
فرصتمون همون یه روزه. تا
شنبه همشون فرار می‌کنن خارج.

964
01:03:48,300 --> 01:03:50,860
من اون روز از خرابکاری جو هون فیلم می‌گیرم.

965
01:03:51,320 --> 01:03:53,980
به اون نیاز داریم تا جو
هون رو کامل نابود کنیم.

966
01:03:54,320 --> 01:03:56,900
خوبه. بیا تک‌به‌تک، معامله مستقیم.

967
01:03:58,440 --> 01:03:59,440
یوم ته‌سو.

968
01:04:00,820 --> 01:04:01,820
دادستان.

969
01:04:02,780 --> 01:04:03,780
جو هون، جو هون.

970
01:04:09,050 --> 01:04:10,050
خوبه.

971
01:04:11,970 --> 01:04:13,810
من حسابدار یوم ته‌سو رو می‌گیرم.

972
01:04:14,910 --> 01:04:16,050
شماها بقیه رو درست کنین.

973
01:04:16,190 --> 01:04:16,510
گرفتی؟

974
01:04:16,511 --> 01:04:17,870
گرفتم.

975
01:04:17,970 --> 01:04:19,270
ترک مواد همیشه سخته.

976
01:04:19,350 --> 01:04:20,410
چی، یه میلیارد؟

977
01:04:22,880 --> 01:04:24,370
چرا داری به من غر می‌زنی؟

978
01:04:24,470 --> 01:04:25,470
منم دارم غر می‌زنم.

979
01:04:25,550 --> 01:04:28,050
با این معتادای حرامزاده چیکار کنیم؟

980
01:04:30,690 --> 01:04:31,690
باشه.

981
01:04:33,100 --> 01:04:34,390
موادا آماده‌ان.

982
01:04:36,240 --> 01:04:37,240
روحیه جنگندگی داری.

983
01:04:37,550 --> 01:04:38,550
فایتینگ!

984
01:04:45,990 --> 01:04:47,910
هفت برابر میشه ۳ کیلو.

985
01:04:47,911 --> 01:04:48,990
۳ کیلو؟

986
01:04:52,050 --> 01:04:55,190
۳ کیلو مواد میشه ۱۲.۱ میلیارد.

987
01:04:55,510 --> 01:04:55,750
درسته؟

988
01:04:56,530 --> 01:04:57,530
آره.

989
01:04:57,725 --> 01:04:59,711
این چاقو چیه...؟

990
01:05:00,730 --> 01:05:01,730
گانگنام.

991
01:05:02,630 --> 01:05:03,750
اومدم از خودم مراقبت کنم.

992
01:05:21,680 --> 01:05:25,220
تا حالا یه یارو مخالف
بی‌جربزه داره بهم گیر میده.

993
01:05:26,180 --> 01:05:27,180
برنامه چیه؟

994
01:05:27,300 --> 01:05:28,860
کار ما توزیعه.

995
01:05:29,220 --> 01:05:29,980
توزیع.

996
01:05:30,220 --> 01:05:31,900
ولی به همه زیرمجموعه‌ها بگو درباره اون خط.

997
01:05:32,060 --> 01:05:33,780
اونا چطور با خوردن اون کارت زندگی می‌کنن؟

998
01:05:34,490 --> 01:05:35,770
همشون بچه‌های منن که ترک می‌کنن.

999
01:05:37,920 --> 01:05:40,040
وای، جانگ اون‌آه، کلی گرفتی، خوشمزه‌ست.

1000
01:05:44,340 --> 01:05:45,340
گانگنام.

1001
01:05:45,420 --> 01:05:46,420
بله؟

1002
01:05:47,430 --> 01:05:49,060
یوم ته‌سو حسابی بهت افسار زده.

1003
01:05:49,880 --> 01:05:51,640
صادراتش کن به عموم مردم.

1004
01:05:51,815 --> 01:05:52,975
تا رئیس باند مواد.

1005
01:05:56,430 --> 01:05:57,520
لی سوگام، تو بخواب.

1006
01:05:57,600 --> 01:05:58,920
یا باید یوم ته‌سو رو دستبند بزنم؟

1007
01:05:59,740 --> 01:06:00,380
یوم ته‌سو.

1008
01:06:00,700 --> 01:06:01,240
درسته.

1009
01:06:01,680 --> 01:06:02,680
یوم ته‌سو.

1010
01:06:03,560 --> 01:06:04,560
بشین، بشین، بشین.

1011
01:06:04,880 --> 01:06:07,516
آه، مدیرعامل ما کیم هاک‌نام،
حرامزاده‌ای که باعث شد اینجا گیر کنه.

1012
01:06:07,540 --> 01:06:08,080
یوم ته‌سو.

1013
01:06:08,360 --> 01:06:10,240
اون حرامزاده‌ایه که داریم
راجع بهش حرف می‌زنیم.

1014
01:06:11,170 --> 01:06:13,100
کمکت کنم باهاش؟

1015
01:06:15,020 --> 01:06:19,780
فقط بهم بگو درباره خطی که از مواد
کره شمالی از چین میاد به یوم ته‌سو میره.

1016
01:06:20,220 --> 01:06:21,220
کجاست؟

1017
01:06:25,640 --> 01:06:32,320
وقتی جنسا از چین به اینچئون می‌رسن، پسرمون
میره کارخانه و قشنگ بسته‌بندیشون می‌کنه.

1018
01:06:34,160 --> 01:06:38,240
بعد یاماموتو هاروچا از
ژاپن میاد به کارخونمون.

1019
01:06:39,360 --> 01:06:41,640
یه یارو از طرف یاماموتو نگاه می‌کنه.

1020
01:06:43,660 --> 01:06:51,660
یه یارو از طرف مدیرعامل یوم میاد، مارماهی و مواد رو تو یه
ماشین آبی بار می‌کنه و میره بوسان که یوم ته‌سو رو ببینه.

1021
01:06:52,020 --> 01:06:56,700
مستقیم از اینچئون می‌رن بوسان
ولی فقط یه بار توقف می‌کنن.

1022
01:06:57,400 --> 01:07:00,260
یه یونسین تو ورودی
جوجه‌اونگ‌دونگ اینچئون هست.

1023
01:07:00,860 --> 01:07:04,880
راننده ژاپنی نمی‌تونه
جلوی سوپ استخون اونجا مقاومت کنه.

1024
01:07:05,440 --> 01:07:06,440
لعنتی.

1025
01:07:06,580 --> 01:07:07,580
کی؟

1026
01:07:08,680 --> 01:07:11,620
به نظر می‌رسه با قایق صبح زود
جمعه آینده می‌رسه.

1027
01:07:17,655 --> 01:07:21,580
این دقیقاً همون اتاق تو گاکستاله که رئیس
کانگ میونگ‌چول پنج میلیارد وون نقد داد

1028
01:07:21,655 --> 01:07:24,580
به نماینده پارک هیون‌سوک
از حزب ملی خلاق.

1029
01:07:27,420 --> 01:07:31,420
تو این اتاق، رئیس کانگ میونگ‌چول پنج
میلیارد وون نقد به پارک هیون‌سوک داد،

1030
01:07:31,520 --> 01:07:35,420
و پلیس می‌گه این پول به‌عنوان
تسلیت برای والدین یون سونگ‌آه استفاده شده.

1031
01:07:36,900 --> 01:07:38,700
اینجا کاملاً سیگنال‌بلاکه.

1032
01:07:42,570 --> 01:07:45,130
این‌جوری بپوشونش،
دیگه کاملاً مطمئنه، نه؟

1033
01:07:45,930 --> 01:07:46,930
آره.

1034
01:07:49,050 --> 01:07:50,050
چطوره؟

1035
01:07:51,050 --> 01:07:52,050
خوب به نظر می‌رسه.

1036
01:07:54,280 --> 01:07:55,720
اگه خطرناک شد، دررو.

1037
01:07:55,980 --> 01:07:57,660
اگه یه چیزی خراب شد، بهم زنگ بزن و بیا.

1038
01:07:58,000 --> 01:08:00,560
یه چیزی شبیه این
یه سال پیش گفتی، نه؟

1039
01:08:00,800 --> 01:08:01,800
هی.

1040
01:08:03,780 --> 01:08:05,821
اون موقع من... عذرخواهی نکن.

1041
01:08:07,080 --> 01:08:08,120
هنوز آماده نیستم.

1042
01:08:09,870 --> 01:08:14,820
و بذار واضح بگم، من
این کارو می‌کنم چون خودم می‌خوام.

1043
01:08:31,560 --> 01:08:32,720
باید آماده شی.

1044
01:08:32,721 --> 01:08:33,721
همه‌چیز آماده‌ست؟

1045
01:08:33,860 --> 01:08:34,080
آره.

1046
01:08:34,460 --> 01:08:36,140
اگه فیلم گرفتی، سریع بهم پیام بده.

1047
01:08:37,480 --> 01:08:39,000
فقط کار خودتو خوب انجام بده.

1048
01:08:39,380 --> 01:08:39,460
فهمیدم؟

1049
01:08:40,080 --> 01:08:40,200
آره.

1050
01:08:40,740 --> 01:08:41,740
خداحافظ.

1051
01:08:41,840 --> 01:08:42,400
هی.

1052
01:08:42,820 --> 01:08:42,920
چی؟

1053
01:08:43,220 --> 01:08:44,220
ترسیدی؟

1054
01:08:44,740 --> 01:08:45,740
وحشت کردم.

1055
01:08:46,320 --> 01:08:47,320
بریم انجامش بدیم؟

1056
01:08:57,890 --> 01:08:59,370
فکر می‌کنی نقشه موفق می‌شه؟

1057
01:09:00,210 --> 01:09:02,590
بستگی داره کارآگاه
اوم سو‌جین چطور از پسش بربیاد، نه؟

1058
01:09:03,295 --> 01:09:05,570
چرا این اپوزیسیون
الان داره برام موعظه می‌کنه؟

1059
01:09:05,571 --> 01:09:09,150
موادفروشای لعنتی، هیچ
احترامی، هیچ سلسله‌مراتبی.

1060
01:09:09,380 --> 01:09:10,870
اوه، دیگه خفه شو.

1061
01:09:11,195 --> 01:09:12,850
دیگه نگو موادفروش این، موادفروش اون.

1062
01:09:13,210 --> 01:09:15,050
داری گیر الکی می‌دی، مواد چه ربطی داره؟

1063
01:09:15,430 --> 01:09:16,430
موادفروش عوضی.

1064
01:09:16,990 --> 01:09:17,610
لعنتی.

1065
01:09:17,730 --> 01:09:18,730
همه‌چیز تموم شده.

1066
01:09:19,430 --> 01:09:19,950
باشه.

1067
01:09:20,130 --> 01:09:21,130
لعنتی.

1068
01:09:21,790 --> 01:09:22,790
کمربند.

1069
01:09:25,570 --> 01:09:27,550
لعنتی، کمربندم کجاست؟

1070
01:09:30,030 --> 01:09:31,030
نقشه، لعنتی.

1071
01:09:31,110 --> 01:09:32,110
گندشو درآوردیم.

1072
01:09:40,940 --> 01:09:43,800
این یارو گندشو درآورد،
فکر می‌کنی راحت می‌شه؟

1073
01:09:44,300 --> 01:09:45,300
چرا؟

1074
01:09:47,700 --> 01:09:50,060
هرجوری شده باید
اول مال خودتو دربیاری.

1075
01:09:50,200 --> 01:09:54,100
گرفتن یوم ته‌سو
بعدش بهانه نیست.

1076
01:09:54,490 --> 01:09:57,740
اگه بفهمن داریم چیکار می‌کنیم،
دیوونه می‌شن و هجوم می‌آرن.

1077
01:09:57,840 --> 01:09:58,020
فهمیدم.

1078
01:09:58,240 --> 01:09:58,640
گفتم، فهمیدم.

1079
01:09:58,900 --> 01:09:59,900
همه‌چیز داره خراب می‌شه.

1080
01:10:00,940 --> 01:10:02,000
ده دقیقه دیگه دررو.

1081
01:10:02,780 --> 01:10:03,780
لعنتی.

1082
01:10:06,120 --> 01:10:07,120
موادفروش عوضی.

1083
01:10:11,180 --> 01:10:12,380
هی، سو‌جین.

1084
01:10:12,620 --> 01:10:15,600
حتی موادفروشا رو تو
خارج ترک می‌دن، می‌دونی.

1085
01:10:16,120 --> 01:10:17,600
تو کره همچین چیزی هست؟

1086
01:10:18,500 --> 01:10:19,500
نیست.

1087
01:10:19,860 --> 01:10:20,900
ما داریم این کارو می‌کنیم.

1088
01:10:21,580 --> 01:10:28,980
برو یه جای خوش‌منظره تو خارج، در رو قفل کن، برای
هر نفر ده میلیون وون بگیر، یه بیزینس حسابیه، نه؟

1089
01:10:29,525 --> 01:10:31,200
موادفروش از کجا همچین پولی داره؟

1090
01:10:32,200 --> 01:10:34,160
هی، من تورو رایگان درست می‌کنم.

1091
01:10:35,940 --> 01:10:39,820
اگه مواد رو ترک کنی،
یکی باید کنارت باشه.

1092
01:10:39,821 --> 01:10:41,660
باید خوب غذا بخوری، نه؟

1093
01:10:41,661 --> 01:10:42,661
یکی که تشویقت کنه؟

1094
01:10:42,840 --> 01:10:42,840
ها؟

1095
01:10:43,360 --> 01:10:44,360
فقط گندشو درنیار.

1096
01:11:07,210 --> 01:11:08,310
هی، قایم شو.

1097
01:11:21,860 --> 01:11:23,180
این یارو تنده.

1098
01:11:39,900 --> 01:11:40,900
لعنتی.

1099
01:11:56,520 --> 01:11:57,520
یه لحظه صبر کن.

1100
01:12:25,470 --> 01:12:26,470
رئیس، جنسا خوبه.

1101
01:12:26,880 --> 01:12:28,460
اضافه‌ها دقیقاً هزارتاست.

1102
01:12:29,900 --> 01:12:31,160
شاه گام‌چئون، قسمت سوم؟

1103
01:12:31,420 --> 01:12:32,880
پسر اول بیرون منتظره.

1104
01:12:33,800 --> 01:12:34,600
عالیه.

1105
01:12:34,780 --> 01:12:35,340
مزه‌ش خوبه.

1106
01:12:35,660 --> 01:12:36,020
هی تو.

1107
01:12:36,140 --> 01:12:37,140
نجود.

1108
01:12:37,700 --> 01:12:38,700
یوم ته‌سو.

1109
01:12:41,440 --> 01:12:42,240
لعنتی.

1110
01:12:42,400 --> 01:12:43,640
لعنتی، از دیدنت خوشحالم.

1111
01:12:46,500 --> 01:12:48,380
کوچه‌مون prosecutor's office
ما داره می‌رسه، نه؟

1112
01:12:51,180 --> 01:12:52,400
تو چینی عوضی.

1113
01:12:53,520 --> 01:12:54,520
آه...

1114
01:12:55,180 --> 01:12:57,000
داری خیلی پیچیده‌ش می‌کنی.

1115
01:13:02,340 --> 01:13:03,800
یه کم دیگه، یه کم دیگه، یه کم دیگه.

1116
01:13:04,960 --> 01:13:06,860
هی، تو یارو.

1117
01:13:11,320 --> 01:13:12,320
یوم ته‌سو.

1118
01:13:13,020 --> 01:13:14,020
بگیرش.

1119
01:13:15,040 --> 01:13:16,861
فقط... بگیرش.

1120
01:13:17,280 --> 01:13:18,280
بگیرش.

1121
01:13:46,220 --> 01:13:47,380
یه لحظه صبر کن.

1122
01:13:54,920 --> 01:13:55,920
لعنتی.

1123
01:13:56,640 --> 01:13:58,040
تمومش کن.

1124
01:14:01,920 --> 01:14:05,610
هی تو.

1125
01:14:06,150 --> 01:14:07,690
هی تو.

1126
01:14:07,691 --> 01:14:14,620
هی تو.

1127
01:15:10,440 --> 01:15:11,720
یوم ته‌سو.

1128
01:15:12,000 --> 01:15:14,020
هی تو.

1129
01:15:20,470 --> 01:15:21,470
کومونیست.

1130
01:15:22,380 --> 01:15:23,950
چرا نمی‌تونیم کومونیسم داشته باشیم؟

1131
01:15:24,250 --> 01:15:25,250
لعنتی.

1132
01:15:26,090 --> 01:15:27,370
لعنتی.

1133
01:15:27,371 --> 01:15:28,510
لعنتی.

1134
01:15:29,170 --> 01:15:29,210
لعنتی.

1135
01:15:29,530 --> 01:15:30,810
لعنتی.

1136
01:15:30,811 --> 01:15:31,811
لعنتی.

1137
01:15:32,915 --> 01:15:34,070
لعنتی.

1138
01:15:35,250 --> 01:15:36,530
فیلم کجاست؟

1139
01:15:36,730 --> 01:15:37,730
الان بهم بگو.

1140
01:15:40,050 --> 01:15:41,050
بکشش.

1141
01:15:41,190 --> 01:15:42,190
بکشش.

1142
01:15:49,260 --> 01:15:51,440
یه بار باید برم تو تلویزیون، نه؟

1143
01:15:51,680 --> 01:15:53,200
اخیراً حسابی هوامو دارن.

1144
01:15:53,660 --> 01:15:54,660
فهمیدم.

1145
01:15:54,780 --> 01:15:55,780
بس کن.

1146
01:15:57,420 --> 01:15:58,420
تریلر اینجا تموم می‌شه.

1147
01:15:59,010 --> 01:16:01,370
فیلم اصلی فیلمیه که سو‌جین گرفته.

1148
01:16:56,040 --> 01:16:57,040
کار کرد.

1149
01:16:57,420 --> 01:16:57,760
باشه.

1150
01:16:57,761 --> 01:16:58,860
بریم شروع کنیم.

1151
01:16:59,400 --> 01:17:00,400
باشه.

1152
01:17:24,610 --> 01:17:27,110
بذار یه چیزی که کنجکاو شم بپرسم.

1153
01:17:28,150 --> 01:17:29,150
دادستان قدیمی.

1154
01:17:29,370 --> 01:17:30,730
عوضی‌ای که منو موادفروش کرد.

1155
01:17:32,710 --> 01:17:33,710
فقط بکشمش؟

1156
01:17:34,460 --> 01:17:36,290
این یارو داره یه چیز خطرناک می‌گه.

1157
01:17:41,720 --> 01:17:43,360
تو قاچاقچی نیستی.

1158
01:17:43,640 --> 01:17:45,440
پس باید یه چیزی برای فروش مونده باشه.

1159
01:17:46,860 --> 01:17:47,860
چی؟

1160
01:17:49,320 --> 01:17:50,540
اپوزیسیون عوضی.

1161
01:17:52,380 --> 01:17:53,780
می‌تونی با عشق مادرانه دفنش کنی.

1162
01:18:03,360 --> 01:18:04,740
خودتو نگه ندار، فقط صبر کن.

1163
01:18:05,140 --> 01:18:06,140
ها؟

1164
01:18:09,160 --> 01:18:11,640
یه نظر درباره
بودجه‌های رئیس کانگ میونگ‌چول می‌خوایم.

1165
01:18:16,270 --> 01:18:18,690
من هیچ‌وقت از
رئیس کانگ میونگ‌چول پول نگرفتم.

1166
01:18:19,390 --> 01:18:20,710
چطور رفت رو یوتیوب؟

1167
01:18:20,890 --> 01:18:21,890
آره.

1168
01:18:22,210 --> 01:18:23,210
هی، دادستان.

1169
01:18:23,590 --> 01:18:25,190
یه گزارش تو مایل‌وی ثبت شده.

1170
01:18:26,155 --> 01:18:27,995
گزارش از رئیس
سئول مانان بود.

1171
01:18:28,130 --> 01:18:29,430
به هر حال، اسمش اکلیپسه.

1172
01:18:30,190 --> 01:18:31,190
اکلیپس؟

1173
01:18:31,470 --> 01:18:32,470
آره.

1174
01:18:39,430 --> 01:18:41,350
این چیزیه که داریم روش کار می‌کنیم.

1175
01:18:41,890 --> 01:18:43,410
نیازی نیست بفرستیش گارد ساحلی.

1176
01:18:43,610 --> 01:18:44,710
ممکنه پیچیده بشه.

1177
01:18:46,070 --> 01:18:46,710
بشین.

1178
01:18:47,070 --> 01:18:48,070
هیونگ، این چیه؟

1179
01:18:49,790 --> 01:18:51,750
دستگیری اضطراری برای
قانون خونی مایل‌وی.

1180
01:18:51,870 --> 01:18:52,530
جمعاً پنج کیلو.

1181
01:18:52,890 --> 01:18:54,310
خودم بعداً جین‌سو رو می‌برم.

1182
01:18:54,470 --> 01:18:55,470
فهمیدی؟

1183
01:18:55,710 --> 01:18:55,870
ها؟

1184
01:18:55,950 --> 01:18:56,590
کجا داری می‌ری، هیونگ؟

1185
01:18:56,930 --> 01:18:58,750
دوباره با مامانم گند زدم.

1186
01:19:06,100 --> 01:19:07,100
وای نه.

1187
01:19:07,385 --> 01:19:09,065
نقشه فقط برای گرفتن یوم ته‌سو نبود؟

1188
01:19:09,540 --> 01:19:10,540
هنوز سرجاشه.

1189
01:19:11,650 --> 01:19:13,050
باید مطمئن شیم داره می‌آد بیرون.

1190
01:19:13,240 --> 01:19:14,240
بریم.

1191
01:19:15,600 --> 01:19:16,600
سفت کن!

1192
01:19:17,040 --> 01:19:18,040
سفت کن!

1193
01:19:18,540 --> 01:19:19,540
سفت کن!

1194
01:19:20,120 --> 01:19:21,460
داری خوش می‌گذرونی، پیرمرد.

1195
01:19:22,380 --> 01:19:23,380
چی؟

1196
01:19:23,500 --> 01:19:25,140
یکی داره همین حالا روش کار می‌کنه.

1197
01:19:25,360 --> 01:19:25,780
بیا بیرون.

1198
01:19:26,180 --> 01:19:27,180
زود بیا بیرون.

1199
01:19:27,300 --> 01:19:28,880
چی؟ حتی گارد ساحلی هم درگیره؟

1200
01:19:29,540 --> 01:19:31,640
اسم و مکان رو دقیق می‌دونم.

1201
01:19:31,960 --> 01:19:33,020
زود بیا بیرون.

1202
01:19:40,590 --> 01:19:41,590
آره.

1203
01:19:55,190 --> 01:19:56,190
اوه، دادستان.

1204
01:19:57,230 --> 01:20:01,050
او یانگ‌سا... یوم ته‌سو رو آورده.

1205
01:20:01,650 --> 01:20:03,010
او یانگ‌سا، یوم ته‌سو؟

1206
01:20:03,690 --> 01:20:03,910
آره.

1207
01:20:04,590 --> 01:20:08,170
انگار داره با لی کوانگ‌سو
تو گروه مخالف کار می‌کنه.

1208
01:20:09,510 --> 01:20:10,510
لی کوانگ‌سو؟

1209
01:20:12,250 --> 01:20:13,330
صبر کن، واقعاً لی کوانگ‌سو؟

1210
01:20:13,830 --> 01:20:14,830
اشتباه ندیدی؟

1211
01:20:15,170 --> 01:20:16,170
نه.

1212
01:20:16,330 --> 01:20:20,710
برای احتیاط چک کردم، انگار اوم
سو‌جین هم با لی کوانگ‌سو تو این کاره.

1213
01:20:21,610 --> 01:20:24,170
اون ویدیو از لورین نبود که اونا توش بودن؟

1214
01:20:24,830 --> 01:20:26,110
هر سه‌تاشون با هم بودن.

1215
01:20:28,030 --> 01:20:30,710
لی کوانگ‌سو، اوم سو‌جین، اوه سانگ‌جه.

1216
01:20:32,690 --> 01:20:34,610
اوم سو‌جین رو کشتی سواره.

1217
01:20:36,310 --> 01:20:37,950
هی، نرو بیرون کمک کنی.

1218
01:20:38,010 --> 01:20:39,490
زنگ نزن، فقط بلاکش کن، فهمیدی؟

1219
01:20:40,670 --> 01:20:41,670
هی، اوم سو‌جین.

1220
01:20:45,210 --> 01:20:47,250
تا وقتی کار کشتی تموم
نشده با هیچ‌کس تماس نگیر.

1221
01:20:48,210 --> 01:20:49,210
فهمیدم.

1222
01:20:50,730 --> 01:20:51,830
هی، این شوخی نیست.

1223
01:20:53,250 --> 01:20:55,210
نیمه‌کاره جواب نده، درست جواب بده.

1224
01:20:59,360 --> 01:21:00,360
جواب نمی‌دی؟

1225
01:21:01,080 --> 01:21:02,080
بیرون.

1226
01:21:22,150 --> 01:21:28,110
نرو بیرون با مواد دیوونه‌بازی
دربیاری و کار جه‌سوک رو خراب کنی.

1227
01:21:28,470 --> 01:21:29,470
اینجوری نمی‌شه.

1228
01:21:44,550 --> 01:21:45,750
با اوم سو‌جین هستی، نه؟

1229
01:21:57,040 --> 01:21:58,480
بعد از جمع‌وجور کردن داریم می‌ریم.

1230
01:21:58,740 --> 01:22:00,000
ما هم داریم از اینجا درمی‌ریم.

1231
01:22:00,240 --> 01:22:01,376
حواست باشه فیلم رو بگیری.

1232
01:22:01,400 --> 01:22:01,660
باشه.

1233
01:22:01,960 --> 01:22:03,080
هی، بذار با سو‌جین حرف بزنم.

1234
01:22:04,040 --> 01:22:05,040
چی؟

1235
01:22:05,820 --> 01:22:06,420
لعنتی.

1236
01:22:06,640 --> 01:22:07,740
هی، صورتت یخه.

1237
01:22:08,200 --> 01:22:09,200
اوه، چرا؟

1238
01:22:10,380 --> 01:22:11,500
بیا رو در رو حرف بزنیم.

1239
01:22:11,860 --> 01:22:12,240
آفرین.

1240
01:22:12,241 --> 01:22:14,620
گفتی خط زندگی‌شونو قطع می‌کنی، درسته؟

1241
01:22:15,340 --> 01:22:16,460
فقط حواست باشه.

1242
01:22:17,380 --> 01:22:19,100
اون چیزی که گرفتم رو پس می‌دم.

1243
01:22:19,560 --> 01:22:20,560
باشه.

1244
01:22:20,980 --> 01:22:22,440
اوه سانگ‌جه‌مون رو بیار.

1245
01:22:23,140 --> 01:22:24,140
اوه، چرا؟

1246
01:22:24,880 --> 01:22:25,880
هی، پس اون موقع می‌بینمت.

1247
01:22:27,180 --> 01:22:28,720
لعنتی، تموم شد، کافیه.

1248
01:22:28,860 --> 01:22:29,640
صورتمو نگاه کن.

1249
01:22:29,800 --> 01:22:31,040
دارم رانندگی می‌کنم، گوش کن.

1250
01:22:33,100 --> 01:22:34,100
بنتون!

1251
01:22:34,700 --> 01:22:35,700
اینجا، من.

1252
01:22:36,440 --> 01:22:37,620
چیزی برای گفتن به من نداری؟

1253
01:22:38,800 --> 01:22:39,480
یه عذرخواهی.

1254
01:22:39,760 --> 01:22:40,600
بذار رسمی بشنوم.

1255
01:22:40,601 --> 01:22:41,601
شانس آوردی، جلوتر.

1256
01:22:43,340 --> 01:22:44,740
زود باش، ماری.

1257
01:22:45,500 --> 01:22:47,600
التماس کردن با گریه هم بد نیست.

1258
01:22:47,820 --> 01:22:48,200
اوه، بکن.

1259
01:22:48,420 --> 01:22:49,460
یه کلمه گفتن این‌قدر سخته.

1260
01:22:50,200 --> 01:22:51,200
لعنتی.

1261
01:22:56,450 --> 01:22:57,450
ببخشید.

1262
01:23:00,220 --> 01:23:03,220
شاید بهت بدی کرده باشم.

1263
01:23:04,220 --> 01:23:05,220
اشکال نداره.

1264
01:23:05,860 --> 01:23:06,860
بی‌خیال.

1265
01:23:16,120 --> 01:23:17,120
الو؟

1266
01:23:20,150 --> 01:23:21,550
اونجا نیست؟

1267
01:23:22,550 --> 01:23:23,550
الو؟

1268
01:23:25,770 --> 01:23:26,770
الو؟

1269
01:23:38,960 --> 01:23:39,960
بیا اینجا.

1270
01:23:42,320 --> 01:23:43,400
بیا اینجا.

1271
01:23:48,030 --> 01:23:49,030
بیا اینجا.

1272
01:23:50,890 --> 01:23:52,050
لطفاً نجاتم بده.

1273
01:23:55,270 --> 01:23:56,270
حالت خوبه؟

1274
01:23:58,490 --> 01:23:59,490
لطفاً نجاتم بده.

1275
01:24:05,390 --> 01:24:06,390
لطفاً نجاتم بده.

1276
01:24:06,670 --> 01:24:07,670
واقعاً خواب‌آلودی؟

1277
01:25:33,935 --> 01:25:35,140
بیا اینو تموم کنیم.

1278
01:25:36,460 --> 01:25:37,460
یاداو، پلیس.

1279
01:25:37,580 --> 01:25:38,980
امسال دیگه فایده‌ای نداره بمونی.

1280
01:25:41,320 --> 01:25:42,320
تو.

1281
01:25:42,780 --> 01:25:44,060
تو توی پاسگاه زندگی می‌کردی.

1282
01:25:44,460 --> 01:25:45,700
اون چیزی که می‌خواستی رو گرفتی.

1283
01:25:47,660 --> 01:25:48,680
غرق شدن.

1284
01:25:50,920 --> 01:25:51,920
تو.

1285
01:25:53,000 --> 01:25:54,380
قراره چی کار کنی؟

1286
01:25:56,320 --> 01:25:57,320
فیلم.

1287
01:25:58,040 --> 01:25:59,240
آپلودش کن تو شبکه‌های اجتماعی.

1288
01:26:00,500 --> 01:26:01,860
تا این کشور گند رو تکه‌پاره کنه.

1289
01:26:11,000 --> 01:26:12,360
اون دوست؟

1290
01:26:15,160 --> 01:26:16,440
اون دوست، بچه؟

1291
01:26:19,040 --> 01:26:21,340
باید از اوم سو‌جین
عذرخواهی کنم و تمومش کنم.

1292
01:26:21,920 --> 01:26:22,920
از دوستت هم.

1293
01:26:33,320 --> 01:26:34,640
اوم سو‌جین هر چی بخواد می‌گیره.

1294
01:26:35,460 --> 01:26:37,240
بیا خط زندگی اون خواهر رو هم قطع کنیم.

1295
01:26:37,660 --> 01:26:38,820
دادستان قدیمی رو بندازیم.

1296
01:26:43,510 --> 01:26:44,670
خامه.

1297
01:26:45,730 --> 01:26:48,070
واقعاً افتضاحه.

1298
01:26:49,270 --> 01:26:51,830
بیا این بار درست انجامش بدیم.

1299
01:26:59,100 --> 01:27:00,300
هی، خوش اومدی.

1300
01:27:02,120 --> 01:27:03,120
غذا خوردی؟

1301
01:27:06,640 --> 01:27:08,840
آه، یه کم مشروب خوردم.

1302
01:27:24,500 --> 01:27:25,500
بیا.

1303
01:27:25,800 --> 01:27:27,960
این لیست تماس لی کوانگ‌سو
و اوه سانگ‌جه رو داره.

1304
01:27:29,620 --> 01:27:31,420
اینا همون حرامزاده‌های اصلی‌ان، درسته؟

1305
01:27:32,620 --> 01:27:33,620
ها؟

1306
01:27:35,860 --> 01:27:37,120
درسته؟

1307
01:27:40,220 --> 01:27:44,100
گفتن همه‌چیز پاکسازی شده،
ولی بعد اون حقه رو زدن.

1308
01:27:45,000 --> 01:27:46,060
آه، لعنتی.

1309
01:27:47,480 --> 01:27:51,420
نمی‌شه کاملاً پاکش کرد،
بدون هیچ ردی؟ این‌قدر سخته؟

1310
01:27:54,590 --> 01:27:55,900
این‌قدرم سخت نیست.

1311
01:27:58,200 --> 01:28:00,420
نه، سخت نیست، ولی اونا هی گند می‌زنن.

1312
01:28:04,600 --> 01:28:08,200
قسم می‌خورم، انگار دارن
جلوی تو تعظیم می‌کنن، هیونگ.

1313
01:28:08,580 --> 01:28:09,920
واقعاً این‌قدر سخته؟

1314
01:28:11,880 --> 01:28:12,880
گوان‌یونگ.

1315
01:28:14,200 --> 01:28:15,200
دیوونه شدی؟

1316
01:28:16,900 --> 01:28:18,060
تو دیوونه‌ای.

1317
01:28:18,980 --> 01:28:22,660
حتی اگه الان چند تا کار ساده بکنیم،
بازم با این همه شایعه به‌هم‌ریخته‌ست.

1318
01:28:22,740 --> 01:28:28,140
و وسط این، یه حادثه
دیگه... رئیس جو، نگام کن.

1319
01:28:29,300 --> 01:28:30,500
یه دادستان کره جنوبی

1320
01:28:32,120 --> 01:28:35,540
می‌تونه رئیس‌جمهور رو بسازه یا نابود کنه.

1321
01:28:39,720 --> 01:28:41,340
این قدرت لعنتی.

1322
01:28:47,700 --> 01:28:49,200
کامل، تمیز، بدون هیچ ردی.

1323
01:29:00,840 --> 01:29:02,080
این یارو چه مرگشه، لعنتی؟

1324
01:29:12,580 --> 01:29:13,640
این مغز متفکره، نه؟

1325
01:29:14,380 --> 01:29:15,560
خوش‌تیپه، خیلی تیز.

1326
01:29:15,900 --> 01:29:16,900
برو تو تلویزیون.

1327
01:29:56,590 --> 01:29:58,070
حالت چطوره؟

1328
01:29:59,230 --> 01:30:01,210
وای، خوب به نظر میای.

1329
01:30:03,170 --> 01:30:04,170
واقعاً؟

1330
01:30:04,910 --> 01:30:06,390
هی، تو هم خوب به نظر میای.

1331
01:30:06,430 --> 01:30:07,910
تقریباً یه ساله همو ندیدیم، نه؟

1332
01:30:09,570 --> 01:30:11,490
دیدن اون ویدیو خاطرات قدیمی رو زنده کرد.

1333
01:30:11,710 --> 01:30:12,730
پس تو داشتیش؟

1334
01:30:16,160 --> 01:30:17,160
بده به من، هیونگ.

1335
01:30:17,240 --> 01:30:18,240
حتماً تو داریش.

1336
01:30:18,580 --> 01:30:19,580
گور بابات.

1337
01:30:20,220 --> 01:30:21,220
اون چیه؟

1338
01:30:22,280 --> 01:30:23,280
حرامزاده.

1339
01:30:24,700 --> 01:30:26,120
چرا باید به تو بدمش؟

1340
01:30:26,860 --> 01:30:28,020
اگه فقط مودبانه می‌خواستی،

1341
01:30:29,120 --> 01:30:30,320
نمی‌دادمش بهت؟

1342
01:30:30,321 --> 01:30:32,320
هی، کانگ‌سو، بچه.

1343
01:30:32,960 --> 01:30:36,060
انگار یه چیزی رو حسابی اشتباه فهمیدی.

1344
01:30:36,720 --> 01:30:40,460
اگه این درباره اتفاقیه که یه سال پیش
افتاد، بیا سوءتفاهم رو برطرف کنیم.

1345
01:30:41,040 --> 01:30:42,500
اینجوری نبود.

1346
01:30:43,000 --> 01:30:44,600
مگه من بهت گفتم تا اون حد پیش بری؟

1347
01:30:45,220 --> 01:30:46,220
بهم بگو؟

1348
01:30:46,920 --> 01:30:47,920
چی؟

1349
01:30:49,760 --> 01:30:52,060
تو دقیق می‌دونی بهم چی گفتی.

1350
01:30:54,780 --> 01:30:56,560
گفتی ضعیف نباشم.

1351
01:30:59,060 --> 01:31:00,240
تو برادر بزرگ منی، نه؟

1352
01:31:01,640 --> 01:31:03,560
برادر کوچیکتو می‌فروشی؟

1353
01:31:05,560 --> 01:31:13,560
اگه من اول اینو رو کنم، باید
عمرمو دنبال معتادایی مثل تو بگردم؟

1354
01:31:14,240 --> 01:31:15,790
هی، حرامزاده.

1355
01:31:16,280 --> 01:31:21,720
نمی‌دونم چه گندی داری می‌زنی، ولی بس کن.

1356
01:31:21,940 --> 01:31:22,940
یا چی؟

1357
01:31:23,700 --> 01:31:24,660
منم می‌کشی؟

1358
01:31:24,661 --> 01:31:27,580
نمی‌تونه اینجوری بشه؟

1359
01:31:28,380 --> 01:31:30,860
دیدی من چی کار می‌تونم بکنم.

1360
01:31:36,550 --> 01:31:37,550
باشه.

1361
01:31:41,950 --> 01:31:49,950
پس منتظر باش ببین بعدش چی
کار می‌کنم، چه بلوایی راه می‌ندازم.

1362
01:31:52,720 --> 01:31:54,820
دفعه بعد تو جهنم همو می‌بینیم.

1363
01:32:17,930 --> 01:32:20,410
وای، مدت‌هاست سئول نیومدم.

1364
01:32:20,411 --> 01:32:23,710
هی، یوم ته‌سو داشت چرت‌وپرت می‌گفت.

1365
01:32:24,030 --> 01:32:25,950
اگه بدیش به اوک هانگ‌سا، جواب می‌ده؟

1366
01:32:29,760 --> 01:32:32,420
موادایی که یوم ته‌سو
می‌خواست به یاماموتو بده.

1367
01:32:33,070 --> 01:32:34,640
من وسط راه گرفتمشون.

1368
01:32:36,010 --> 01:32:37,010
چند تا بودن؟

1369
01:32:37,260 --> 01:32:38,260
بیست‌وپنج.

1370
01:32:41,300 --> 01:32:43,670
یاماموتو و یوم ته‌سو تمومن.

1371
01:32:44,290 --> 01:32:45,850
طعمه رو می‌گیرن.

1372
01:32:46,170 --> 01:32:47,170
یه گرند برای هر کیلو.

1373
01:32:47,310 --> 01:32:48,310
بیست‌وپنج به دلار.

1374
01:32:48,850 --> 01:32:49,850
حق دلالی؟

1375
01:32:52,250 --> 01:32:53,430
پس حسابی زیاد بود.

1376
01:32:55,140 --> 01:32:56,460
فقط کشتی به چین رو آماده کن.

1377
01:32:57,010 --> 01:32:57,430
اون دو تا.

1378
01:32:57,930 --> 01:32:59,470
اون یکی با اوک هانگ‌ساست.

1379
01:33:01,470 --> 01:33:02,470
هی.

1380
01:33:03,720 --> 01:33:04,800
شماها دارین چی کار می‌کنین؟

1381
01:33:09,190 --> 01:33:11,390
داریم رو دادستان گو کار
می‌کنیم و می‌خوایم از کره بریم.

1382
01:33:14,460 --> 01:33:15,100
دادستان گو؟

1383
01:33:15,440 --> 01:33:16,440
گو گان‌ایل؟

1384
01:33:18,550 --> 01:33:19,760
یه کم انگلیسی قاطیش کن.

1385
01:33:20,805 --> 01:33:24,580
رئیس می‌تونه مواد رو جمع
کنه، فقط پول و کشتی رو آماده کن.

1386
01:33:24,660 --> 01:33:27,740
و با سرم بازی نکن.

1387
01:33:34,225 --> 01:33:36,750
اون بچه ممکنه یه کم طول بکشه.

1388
01:33:37,010 --> 01:33:38,010
نگران نباش.

1389
01:33:40,670 --> 01:33:41,670
ببخشید.

1390
01:33:46,610 --> 01:33:47,610
بریم.

1391
01:33:50,130 --> 01:33:51,310
پول رو آماده کنیم؟

1392
01:33:52,070 --> 01:33:53,510
نمی‌شنوی دارم فکر می‌کنم؟

1393
01:33:53,650 --> 01:33:54,170
ساکت باش.

1394
01:33:54,290 --> 01:33:55,290
فهمیدی؟

1395
01:33:57,730 --> 01:34:01,350
جایی که گو جانگ‌نان، که دیروز
مُرد، با کانگ‌سو زندگی می‌کرد.

1396
01:34:02,290 --> 01:34:05,230
فقط باید ویدیویی که
کانگ‌سو داره رو پیدا کنیم.

1397
01:34:13,570 --> 01:34:14,030
خوب بگرد.

1398
01:34:14,350 --> 01:34:15,350
هی بگرد.

1399
01:34:16,710 --> 01:34:18,870
همون روز باید می‌گرفتیمش.

1400
01:34:19,090 --> 01:34:20,090
استاد کانگ.

1401
01:34:20,390 --> 01:34:20,550
بله.

1402
01:34:21,110 --> 01:34:22,110
بله.

1403
01:34:23,490 --> 01:34:24,850
لطفاً تلفن رو جواب بده.

1404
01:34:25,210 --> 01:34:26,210
کیه؟

1405
01:34:26,370 --> 01:34:28,490
این کانگ‌سو داره کشیده می‌شه تو.

1406
01:34:29,330 --> 01:34:32,350
یه کم به دادستان کمک کن، می‌خوام بندازمش.

1407
01:34:32,351 --> 01:34:35,230
انگار از من چیزی می‌خوای.

1408
01:34:35,730 --> 01:34:36,730
یوم ته‌سو، آره.

1409
01:34:37,230 --> 01:34:37,990
خوب می‌دونی، آره.

1410
01:34:38,090 --> 01:34:39,530
اون جای من بود.

1411
01:34:40,530 --> 01:34:41,890
از جای کانگ‌سو بگو.

1412
01:34:42,630 --> 01:34:48,590
گفت می‌خواد ویدیو و صدای ضبط‌شده دادستان
رو بده به نماینده پارک هیون‌سو، آره.

1413
01:34:53,900 --> 01:34:54,900
الان می‌رم.

1414
01:34:57,200 --> 01:34:58,200
زود باش.

1415
01:34:58,600 --> 01:34:59,600
وقت نیست.

1416
01:35:00,900 --> 01:35:02,600
من می‌رم جلو آماده کنم.

1417
01:35:05,220 --> 01:35:06,580
فقط یه شانس داریم.

1418
01:35:07,080 --> 01:35:09,040
از دستش نده.

1419
01:35:09,120 --> 01:35:10,720
همه‌چیز درست می‌شه، نترس.

1420
01:35:46,310 --> 01:35:48,570
یه چیزی داشتم که بدم
به نماینده پارک هیون‌سو.

1421
01:35:50,950 --> 01:35:52,890
باید خودم شخصاً تحویل بدم.

1422
01:36:19,850 --> 01:36:22,220
کلی کپی از ویدیو درست کردی، نماینده.

1423
01:36:23,770 --> 01:36:24,770
بله، دادستان.

1424
01:36:25,480 --> 01:36:26,420
یه زنگ زدم.

1425
01:36:26,421 --> 01:36:29,120
هر پشت‌بوم تو کره جنوبی.

1426
01:36:29,660 --> 01:36:30,660
تا گرمش کنه.

1427
01:36:31,000 --> 01:36:32,400
این کانگ‌سو کجاست؟

1428
01:36:33,480 --> 01:36:34,720
دیگه باهاش برخورد شده.

1429
01:36:35,660 --> 01:36:37,300
رابطمون بالاخره باید تموم می‌شد.

1430
01:36:45,040 --> 01:36:49,040
تو مناظره سوم ریاست‌جمهوری امشب که
توسط کمیسیون انتخابات ملی برگزار می‌شه،

1431
01:36:49,140 --> 01:36:53,040
موضوع مواد مخدر مربوط به پسر کاندیدا جو
سانگ‌ته، جو هون، احتمالاً بزرگ‌ترین موضوعه.

1432
01:37:07,380 --> 01:37:08,840
اینو منتشر کن.

1433
01:37:08,841 --> 01:37:10,620
خبرنگار سون گفته.

1434
01:37:10,780 --> 01:37:13,620
چیزای داغ باید بیرون مدیریت بشن.

1435
01:37:14,360 --> 01:37:15,520
با این حال،

1436
01:37:16,320 --> 01:37:17,520
زیادی داغه، نه؟

1437
01:37:19,140 --> 01:37:20,140
خوابت میاد؟

1438
01:37:22,820 --> 01:37:24,480
هیونگ، عوض کردی طرفو؟

1439
01:37:26,160 --> 01:37:28,260
اگه جرمی باشه، دادستان تحقیق می‌کنه.

1440
01:37:28,340 --> 01:37:29,380
این چه چیز عجیبیه؟

1441
01:37:29,640 --> 01:37:31,100
برای خبرنگارا هم همینه.

1442
01:37:31,600 --> 01:37:32,820
ما طرفدار حقیقتیم.

1443
01:37:33,960 --> 01:37:35,040
نه طرفدار ملت.

1444
01:37:35,460 --> 01:37:36,460
رئیس تیم،

1445
01:37:39,480 --> 01:37:40,480
باید بری داخل.

1446
01:37:45,480 --> 01:37:53,480
صورت جو هون، که فقط شایعه
شده بود، حالا داره جنجال به پا می‌کنه.

1447
01:37:53,840 --> 01:37:55,680
تو این موقعیت به دادستانی احضار شده.

1448
01:37:56,120 --> 01:37:57,120
گمشو!

1449
01:37:58,680 --> 01:38:00,400
به تصویر بزرگ‌تر فکر کن.

1450
01:38:01,340 --> 01:38:01,680
نه.

1451
01:38:01,800 --> 01:38:02,800
نه.

1452
01:38:02,840 --> 01:38:03,740
داری چی کار می‌کنی الان؟

1453
01:38:03,860 --> 01:38:04,860
داری با من بازی می‌کنی؟

1454
01:38:05,160 --> 01:38:07,940
جو هون، لطفاً خودت بیا داخل.

1455
01:38:08,180 --> 01:38:09,640
وگرنه حکم بازداشت می‌گیریم.

1456
01:38:10,100 --> 01:38:11,100
چی؟

1457
01:38:14,580 --> 01:38:17,520
این بچه لعنتی...

1458
01:38:18,520 --> 01:38:23,480
از اونجایی که جو هون خودش
داره میاد، به مطبوعات زنگ بزن.

1459
01:38:25,180 --> 01:38:27,280
پرونده فوری واگذار شده.

1460
01:38:27,680 --> 01:38:30,640
می‌گن به طرف دادستان گو گان واگذار شده.

1461
01:38:35,860 --> 01:38:37,800
اوه، دادستان گو.

1462
01:38:40,320 --> 01:38:41,320
گو گان بهتره.

1463
01:38:48,300 --> 01:38:54,400
اگه بین یه سازمان تحقیقاتی سوءتفاهم
شده بود، می‌تونست با یه کلمه حل بشه...

1464
01:38:54,850 --> 01:38:55,880
چرا این کارو می‌کنی؟

1465
01:38:57,730 --> 01:39:00,580
این انصراف از تجدیدنظر
برای محاکمه افسر اوه.

1466
01:39:01,420 --> 01:39:05,900
اگه اینو فکس کنی به دادگاه، حکم
بی‌گناهی محاکمه اول فوراً تأیید می‌شه.

1467
01:39:06,420 --> 01:39:10,100
اون موقع می‌تونی به کار
پلیسیت ادامه بدی، درسته؟

1468
01:39:10,460 --> 01:39:10,620
درسته؟

1469
01:39:11,220 --> 01:39:12,380
داری چی کار می‌کنی الان؟

1470
01:39:12,960 --> 01:39:14,520
دقیق می‌دونی چی به چیه.

1471
01:39:15,320 --> 01:39:16,320
داری چی می‌گی؟

1472
01:39:16,620 --> 01:39:18,460
کانگ‌سو اصل و کپی رو داره، نه؟

1473
01:39:19,000 --> 01:39:20,280
اون حرامزاده الان کجاست؟

1474
01:39:21,890 --> 01:39:22,920
همین‌جاست.

1475
01:39:23,980 --> 01:39:24,980
می‌خنده...

1476
01:39:25,595 --> 01:39:27,420
من دیگه حدود شش سالم شده، نه؟

1477
01:39:28,040 --> 01:39:29,700
اینجا قشنگ نیست...

1478
01:39:30,175 --> 01:39:31,300
بیا مثل آدم همو ببینیم.

1479
01:39:31,560 --> 01:39:34,040
باید قبل از اینکه موقعیتتو از دست
بدی، از خونوادت محافظت کنی.

1480
01:39:34,220 --> 01:39:35,220
درسته؟

1481
01:39:57,040 --> 01:39:59,280
اینجا جلوی دفتر دادستانیه.

1482
01:39:59,880 --> 01:40:02,440
مناظره نهایی ریاست‌جمهوری
برای امشب برنامه‌ریزی شده.

1483
01:40:03,020 --> 01:40:09,740
الان، پسر کاندیدای حزب اتحاد آینده، جو سانگ‌ته، داوطلبانه
برای تست مواد مخدر به دفتر دادستانی مرکزی سئول اومده.

1484
01:40:09,780 --> 01:40:11,980
جو چه جوریه، بهش می‌گن
پرونده مواد مخدر خاموش؟

1485
01:40:14,440 --> 01:40:15,560
اتهامات رو قبول داری؟

1486
01:40:16,240 --> 01:40:18,160
جو، یه چیزی بگو.

1487
01:40:19,440 --> 01:40:20,560
اتهامات رو قبول داری؟

1488
01:40:25,960 --> 01:40:27,040
نه.

1489
01:40:33,880 --> 01:40:36,040
می‌تونی بیای پارکینگ زیرزمین.

1490
01:40:36,740 --> 01:40:37,740
خجالت کشیدی؟

1491
01:40:38,860 --> 01:40:40,280
دادستان گو کجاست؟

1492
01:40:42,500 --> 01:40:43,780
بیا بچسبیم به اون یارو.

1493
01:40:45,770 --> 01:40:46,850
حرف زدن ناراحته.

1494
01:40:55,535 --> 01:40:57,670
اون برای همیشه اونجا می‌مونه؟

1495
01:41:03,960 --> 01:41:05,540
فکراتو کردی؟

1496
01:41:09,390 --> 01:41:10,560
بیا فقط بچسبیم بهش.

1497
01:41:21,330 --> 01:41:22,570
اول ته‌سو رو بفرست.

1498
01:41:22,910 --> 01:41:23,910
بفرستم؟

1499
01:41:26,040 --> 01:41:27,410
این ته‌سوئه، درسته؟

1500
01:41:32,620 --> 01:41:34,020
فهمیدم.

1501
01:41:52,975 --> 01:41:54,090
مطمئنی؟

1502
01:41:56,050 --> 01:41:57,050
پونزده روز.

1503
01:42:10,740 --> 01:42:11,740
تنقلات؟

1504
01:42:12,460 --> 01:42:13,740
این کانگ‌سو رو اینجا پیدا کن.

1505
01:42:13,960 --> 01:42:14,960
نیازی نیست بیاریش.

1506
01:42:16,050 --> 01:42:17,300
می‌دونی منظورم چیه؟

1507
01:42:31,150 --> 01:42:32,770
زود باش.

1508
01:42:41,450 --> 01:42:42,930
وکیل، اینجا بمون.

1509
01:42:43,130 --> 01:42:44,130
چرا؟

1510
01:42:45,370 --> 01:42:47,570
از اینجا همه‌چیزو می‌تونی ببینی.

1511
01:42:50,045 --> 01:42:53,050
اینجوری نیست که وکیل خودش بخواد بسازتش...

1512
01:43:03,940 --> 01:43:05,640
بهشون بگو جلوی ساختمون اصلی بخرن...

1513
01:43:03,940 --> 01:43:06,020
بهشون بگو جلوی ساختمون اصلی بخرن...

1514
01:43:18,800 --> 01:43:26,800
نه، حرامزاده لعنتی.

1515
01:44:00,640 --> 01:44:01,640
غم‌انگیزه.

1516
01:44:06,580 --> 01:44:07,920
اوه سانگ‌جه.

1517
01:44:08,370 --> 01:44:09,770
اگه برم بیرون، آروم این کارو کنیم.

1518
01:44:11,780 --> 01:44:13,540
فقط چون آروم زندگی می‌کنم...

1519
01:44:17,370 --> 01:44:19,040
نمی‌دونم دنیا آروم می‌مونه یا نه.

1520
01:44:19,320 --> 01:44:21,600
شاید هی بزنه و دردسر درست کنه.

1521
01:44:58,300 --> 01:44:59,660
جو‌سون، برو بیرون غذا بخور.

1522
01:45:00,200 --> 01:45:02,660
امیدوارم خوب جمعش کنی
و فقط اینجا استراحت کنی.

1523
01:45:04,400 --> 01:45:05,560
زحمت کشیدی.

1524
01:45:33,330 --> 01:45:34,090
آه...

1525
01:45:34,315 --> 01:45:36,670
قراره از ادراری که قبلاً دادم استفاده کنین؟

1526
01:45:39,010 --> 01:45:40,170
رئیس تیم ما.

1527
01:45:41,240 --> 01:45:42,290
مال پسر دانش‌آموزه.

1528
01:45:43,830 --> 01:45:43,990
ها؟

1529
01:45:44,790 --> 01:45:45,110
آره.

1530
01:45:45,310 --> 01:45:46,310
می‌گذره.

1531
01:45:47,130 --> 01:45:48,210
تست مواد منفی‌یه.

1532
01:45:48,980 --> 01:45:50,180
هیچ مدرکی برای مصرف مواد نیست.

1533
01:45:50,950 --> 01:45:54,390
وقتی این پاک بشه، مستقیم می‌ره تو اخبار.

1534
01:45:55,250 --> 01:45:57,210
فردا برای پارک هیون‌سو حکم صادر می‌کنیم.

1535
01:45:57,410 --> 01:46:04,210
و یه هفته بعد روز انتخابه... حتی اگه طرف
یون چیزی بکنه، سخت می‌تونه اوضاع رو عوض کنه.

1536
01:46:06,330 --> 01:46:08,510
وای... دادستان گو، تو فوق‌العاده‌ای.

1537
01:46:09,450 --> 01:46:11,091
واقعاً... یه لحظه صبر کن.

1538
01:46:11,690 --> 01:46:13,931
اون سونگ... خبرنگار سونگ؟

1539
01:46:14,460 --> 01:46:15,460
آره، همون خبرنگار سونگ.

1540
01:46:15,930 --> 01:46:20,510
می‌خوام اون حرامزاده رو بندازم. چی کار کنم؟

1541
01:46:20,830 --> 01:46:21,830
نیازی به این کار نیست.

1542
01:46:22,330 --> 01:46:24,210
دیگه نمی‌تونه به‌عنوان خبرنگار کار کنه.

1543
01:46:25,170 --> 01:46:29,246
طبق ماده ۱۴ قانون مجازات خشونت،
افشای غیرمجاز برخلاف میل سوژه

1544
01:46:29,270 --> 01:46:33,170
می‌تونه تا ۷ سال زندان یا جریمه
تا ۵۰ میلیون وون داشته باشه.

1545
01:46:33,375 --> 01:46:35,150
قانون خودش درستش می‌کنه.

1546
01:46:35,910 --> 01:46:38,950
فکر می‌کنه چون خبرنگار مطبوعاتیه، دادستانه.

1547
01:46:43,050 --> 01:46:44,050
خوب کار کردی.

1548
01:46:45,850 --> 01:46:46,850
نه...

1549
01:46:47,190 --> 01:46:48,870
اوه، تو زحمت کشیدی.

1550
01:46:49,470 --> 01:46:56,070
اینجوری نیست که یکی رو کشته باشم... فقط به‌خاطر یه کم مواد، مجبور
شدی اینجوری بیای... مدت زیادی گذشته، ببخشید که جنجال درست کردم.

1551
01:46:56,071 --> 01:46:58,330
اوه، تازه با بابات حرف زدم.

1552
01:46:58,410 --> 01:46:59,410
نگران نباش...

1553
01:46:59,810 --> 01:47:02,530
اوه، به‌خاطر یه دوست...
این بار حسابی گنده شد.

1554
01:47:02,730 --> 01:47:03,730
نه، اشکال نداره.

1555
01:47:04,010 --> 01:47:05,010
مرسی.

1556
01:47:05,650 --> 01:47:09,810
بابات گفت وقتی لیست کاندیداها رو می‌خونه،
منو می‌بینه ولی کلی درباره‌م شنیده.

1557
01:47:10,610 --> 01:47:13,570
می‌گه نمی‌تونم درست تحقیق کنم و
اینجوری تحت فشار قرار می‌گیرم...

1558
01:47:16,600 --> 01:47:17,610
تقریباً رسیدیم.

1559
01:47:22,770 --> 01:47:24,050
ده تا سگ اینجان.

1560
01:47:24,051 --> 01:47:25,051
آره.

1561
01:47:26,710 --> 01:47:28,651
اوه، پیتزای ما...؟

1562
01:47:28,830 --> 01:47:33,670
ببخشید، دادستان، ولی بابام الان تو
تلویزیونه... می‌شه سریع روشن کنین؟

1563
01:47:34,450 --> 01:47:37,010
بذار یه کم تلویزیون ببینم... باید ببینم.

1564
01:47:37,150 --> 01:47:37,490
باید.

1565
01:47:37,670 --> 01:47:38,710
دارن مناظره می‌کنن...

1566
01:47:39,750 --> 01:47:41,310
بعدی کاندیدا یون سئوک‌یئوله.

1567
01:47:41,830 --> 01:47:43,870
باید از حداقل دو نفر بپرسی؟

1568
01:47:44,090 --> 01:47:45,090
یادت نره.

1569
01:47:45,410 --> 01:47:45,970
بزن بریم.

1570
01:47:46,290 --> 01:47:48,110
از کاندیدا جو سانگ‌ته می‌پرسم.

1571
01:47:49,010 --> 01:47:50,010
امکان نداره.

1572
01:47:50,770 --> 01:47:51,930
کی نتایج تحقیق رو اعلام می‌کنی؟

1573
01:47:51,931 --> 01:47:54,430
قصدم اینه که درست بعد مناظره اعلام کنم.

1574
01:47:54,530 --> 01:47:55,970
زمان‌بندی همیشه مهمه؟

1575
01:47:56,670 --> 01:47:57,790
آره، حواسم هست.

1576
01:47:58,010 --> 01:47:59,010
مرسی.

1577
01:47:59,150 --> 01:48:00,990
جو هون داره اشتباه می‌کنه.

1578
01:48:04,510 --> 01:48:12,510
اگه ثابت بشه پسرم مواد مصرف کرده، من، جو سانگ‌ته،
فوراً کاندیداتوری رئیس‌جمهوریم رو پس می‌گیرم.

1579
01:48:14,480 --> 01:48:20,910
مردم منو خواستن تا یه کشور عادل
بسازم، ولی جو هون، یه لحظه صبر کن.

1580
01:48:22,030 --> 01:48:30,030
متأسفم که می‌گم، ولی یه ویدیویی تو یوتیوب و شبکه‌های
اجتماعی داره سریع پخش می‌شه که باید چک کنیم.

1581
01:48:30,660 --> 01:48:31,660
لطفاً تحمل کنین.

1582
01:48:34,830 --> 01:48:36,230
کانگ‌سو!

1583
01:48:38,510 --> 01:48:41,090
لعنتی، دیدنت خیلی حال داد.

1584
01:48:43,630 --> 01:48:44,630
سلام.

1585
01:48:46,910 --> 01:48:48,230
برای این اومدی، نه؟

1586
01:48:48,231 --> 01:48:50,110
کانگ‌سو، بیا ایناهاش.

1587
01:48:51,110 --> 01:48:52,630
امروز کلی فحش خوردی.

1588
01:49:14,540 --> 01:49:16,720
تو اخبار می‌بینیم.

1589
01:49:18,420 --> 01:49:23,451
الان، از طریق شبکه‌های اجتماعی، یه مرد که به نظر میاد
جو هون، پسر کاندیدای حزب اتحاد آینده جو سانگ‌ته، باشه،

1590
01:49:23,452 --> 01:49:27,532
داره با مردی که به نظر میاد دادستان ارشد سون
باشه حرف می‌زنه، و اوضاع داره بالا می‌گیره.

1591
01:49:27,560 --> 01:49:30,160
ادراری که قبلاً دادم لو رفت.

1592
01:49:30,600 --> 01:49:31,600
رئیس تیم ما.

1593
01:49:32,160 --> 01:49:32,620
رئیس اوه!

1594
01:49:32,960 --> 01:49:34,120
مال پسر دانش‌آموزه.

1595
01:49:34,260 --> 01:49:35,500
چرا اسم جو هون اونجا اومده؟

1596
01:49:36,280 --> 01:49:37,280
رئیس اوه!

1597
01:49:37,840 --> 01:49:38,980
تست مواد منفی‌یه.

1598
01:49:40,150 --> 01:49:41,380
هیچ مدرکی برای مصرف مواد نیست.

1599
01:49:42,600 --> 01:49:45,140
بعد مناظره مستقیم می‌ره تو اخبار.

1600
01:49:47,360 --> 01:49:52,200
فردا برای پارک هیون‌سو حکم صادر می‌کنیم،
فکر می‌کنه چون خبرنگار مطبوعاتیه، دادستانه.

1601
01:49:53,040 --> 01:49:56,080
الان داری اون ویدیوی زنده رو می‌بینی.

1602
01:49:56,800 --> 01:50:00,080
کسی که الان داره حرف می‌زنه به
نظر میاد دادستان گو گان‌ایل باشه.

1603
01:50:01,060 --> 01:50:03,836
جو هون، پسر کاندیدا جو سانگ‌ته، هم پیداشه.

1604
01:50:03,860 --> 01:50:06,280
مردی که داره مشروب می‌خوره شبیه جو هونه.

1605
01:50:06,281 --> 01:50:07,641
منم دارم این فریم رو فیلم می‌گیرم!

1606
01:50:07,780 --> 01:50:08,780
اوه!

1607
01:50:08,840 --> 01:50:13,900
الان دارن دوربین رو
می‌ذارن پایین و حسابی...

1608
01:51:27,375 --> 01:51:30,390
تا حالا ساکت بوده، انگار همه رفتن.

1609
01:51:34,410 --> 01:51:36,250
صدای کف زدن می‌شنوم.

1610
01:51:41,410 --> 01:51:43,930
انگار اعتراض هنوز ادامه داره.

1611
01:51:45,265 --> 01:51:50,630
الان فقط صدا می‌شنوی چون صفحه سیاه شده.

1612
01:51:52,750 --> 01:51:52,950
ها؟

1613
01:51:53,310 --> 01:51:56,850
انگار باز یه چیزی پرت کردن.

1614
01:51:59,330 --> 01:52:01,570
چه مدرکی دارن قایم می‌کنن؟

1615
01:52:01,571 --> 01:52:03,531
یکی باید بمونه تا اعتراض موفق بشه.

1616
01:52:05,330 --> 01:52:08,770
ما این ویدیوی زنده رو براتون پخش می‌کنیم.

1617
01:52:14,030 --> 01:52:15,030
خوب گوش کن.

1618
01:52:15,450 --> 01:52:20,590
کنار دفتر دادستان ارشد، ممکنه یه
معامله‌ای نزدیکش در جریان باشه.

1619
01:52:22,350 --> 01:52:24,786
قراره مستقیم ببریش به دفتر دادستانی؟

1620
01:52:24,810 --> 01:52:25,810
چطور؟

1621
01:52:26,350 --> 01:52:34,350
به دادستان گو بگو زنگ نزنه، بگو کانگ‌سو رو تحویل
می‌دی. چرا باید کمکش کنی وقتی دنبال کانگ‌سوئه؟

1622
01:52:35,630 --> 01:52:38,130
حتماً باید بری تو ضمیمه.

1623
01:52:40,670 --> 01:52:42,070
محکم نگهش دار.

1624
01:52:42,410 --> 01:52:50,410
البته، لازم نیست خودمون بریم
داخل، فقط بگو آقای سو تحویل بده.

1625
01:53:00,160 --> 01:53:04,320
میکروفون تو نور وقتی چراغ‌قوه روشن
بشه، خودکار به دوربین وصل می‌شه.

1626
01:53:12,200 --> 01:53:14,300
اگه آژیر حمله هوایی به صدا دربیاد، آرزو کن.

1627
01:53:14,301 --> 01:53:15,380
حالا بیا داخل.

1628
01:53:19,420 --> 01:53:20,640
این مال منه.

1629
01:53:23,350 --> 01:53:24,510
تقلبیه.

1630
01:53:39,180 --> 01:53:40,940
بیا یه بار درست کار کنیم.

1631
01:54:22,830 --> 01:54:24,510
از اینجا غیبم می‌زنه.

1632
01:54:24,630 --> 01:54:25,630
چطور اومدی اینجا؟

1633
01:54:25,870 --> 01:54:26,870
من اومدم.

1634
01:54:44,160 --> 01:54:45,400
باید می‌گرفتیش.

1635
01:54:48,960 --> 01:54:50,240
بهت گفتم.

1636
01:54:51,820 --> 01:54:55,460
فقط کافیه از اونجا بیفتی.

1637
01:55:06,180 --> 01:55:08,280
نما عالیه.

1638
01:55:29,140 --> 01:55:35,200
فکر می‌کنیم داریم تاوان بازی
کثیف با سیم‌کشی رو می‌دیم.

1639
01:55:44,360 --> 01:55:45,880
بابام چی؟

1640
01:55:46,360 --> 01:55:47,620
متنفرم.

1641
01:55:51,500 --> 01:55:52,500
بیا پایین.

1642
01:55:53,080 --> 01:55:55,700
فکر می‌کنی می‌تونی منو بگیری؟

1643
01:55:57,300 --> 01:55:59,360
نمی‌تونی منو بگیری.

1644
01:56:01,160 --> 01:56:02,160
هی، هی، هی.

1645
01:56:02,240 --> 01:56:03,240
دردت می‌گیره.

1646
01:56:03,540 --> 01:56:04,700
این دیوونم می‌کنه.

1647
01:56:05,380 --> 01:56:06,380
بیا آروم بریم.

1648
01:56:08,480 --> 01:56:10,120
من سوپرمنم.

1649
01:56:12,140 --> 01:56:12,560
هی!

1650
01:56:12,840 --> 01:56:13,840
سوپرمن!

1651
01:56:13,980 --> 01:56:14,980
هی!

1652
01:56:35,040 --> 01:56:36,280
سوپرمن!

1653
01:56:51,670 --> 01:56:52,910
هیونگ.

1654
01:56:52,990 --> 01:56:54,110
خوب کار کردی.

1655
01:56:54,510 --> 01:56:55,510
گرفتم.

1656
01:56:56,950 --> 01:57:01,110
خارش نداره، پس نگران نباش.

