﻿1
00:00:00,550 --> 00:00:03,218
MoviePovie. Com

2
00:00:03,550 --> 00:00:06,218
سلام به همه، خیلی ممنون
که اومدید.

3
00:00:06,219 --> 00:00:09,471
به این نمایش ویژه و زودهنگام
فیلم «با هم».

4
00:00:09,570 --> 00:00:15,150
ما کلی تجربه‌های جدید و دیوونه‌وار
تو ساخت این فیلم عجیب با هم داشتیم.

5
00:00:15,450 --> 00:00:18,131
کار کردن با مایکل شنکس
واقعاً یه رویا بود.

6
00:00:18,132 --> 00:00:21,110
و ما نمی‌تونیم صبر کنیم تا
چشم‌انداز اونو ببینید.

7
00:00:21,590 --> 00:00:23,130
فیلمه خیلی عجیبه.

8
00:00:23,610 --> 00:00:24,670
و رمانتیکه.

9
00:00:25,470 --> 00:00:26,470
و خنده‌دار.

10
00:00:26,970 --> 00:00:29,030
و به شدت سرگرم‌کننده‌ست.

11
00:00:29,430 --> 00:00:31,610
در واقع، این یه فیلم عالی
برای قرار عاشقانه‌ست.

12
00:00:32,190 --> 00:00:34,868
گوش کنید، ما این فیلم رو زودهنگام
به شما نشون می‌دیم

13
00:00:34,869 --> 00:00:37,650
چون واقعاً دوست داریم نظرتون
رو درباره‌ش بدونیم.

14
00:00:37,970 --> 00:00:40,050
پس خیلی هیجان‌زده‌ایم
که نظراتتون رو بشنویم.

15
00:00:40,430 --> 00:00:44,910
و آخرین چیزی که ازتون می‌خوایم اینه که
رو به کسی که باهاش اومدید بکنید.

16
00:00:45,390 --> 00:00:45,850
دوستتون.

17
00:00:46,170 --> 00:00:47,170
شاید عشقتون.

18
00:00:47,510 --> 00:00:48,510
خب، ننویسید.

19
00:00:48,790 --> 00:00:49,890
ول نکنید.

20
00:00:50,170 --> 00:00:51,910
چون شاید دیگه نتونید.

21
00:00:58,420 --> 00:00:59,420
وای خدایا!

22
00:00:59,740 --> 00:01:00,740
وای خدایا!

23
00:01:01,400 --> 00:01:02,560
حالت خوبه؟

24
00:01:02,960 --> 00:01:04,560
اوه نه!

25
00:06:48,920 --> 00:06:50,500
همه‌چیز روبراهه؟

26
00:06:51,340 --> 00:06:51,620
ببخشید.

27
00:06:51,920 --> 00:06:53,040
فقط دنبال یه صفحه بودم.

28
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
بیا دیگه.

29
00:06:55,100 --> 00:06:56,900
تا یه مدت همه رو نمی‌بینیم.

30
00:06:57,940 --> 00:06:58,940
ببخشید.

31
00:06:59,620 --> 00:07:02,220
راستی، همه فکر می‌کنن این که ست کردیم
خیلی باحاله.

32
00:07:09,290 --> 00:07:11,410
عزیزم!
یه لحظه صبر کن.

33
00:07:21,290 --> 00:07:23,410
واقعاً آماده‌ای که با این بری جلو؟

34
00:07:24,630 --> 00:07:25,110
آره.

35
00:07:25,550 --> 00:07:26,550
اون هیجان‌زده‌ست.

36
00:07:27,150 --> 00:07:28,350
مطمئنی این چیزیه که می‌خوای؟

37
00:07:28,351 --> 00:07:29,730
منظورت چیه؟

38
00:07:30,650 --> 00:07:33,470
می‌دونی، اون عاشق چاییه، ولی مدتیه
دیگه اونجوری باهاش رفتار نکردی.

39
00:07:34,290 --> 00:07:36,364
نگران نیستی که چقدر وقته

40
00:07:36,384 --> 00:07:39,470
شما دو تا، مثلاً، می‌دونی،
چرا این کارو بکنید؟

41
00:07:39,570 --> 00:07:42,331
تو کارو قبول می‌کنی و یه پسر روستایی می‌خری
که واقعاً باهات حال می‌کنه.

42
00:07:42,450 --> 00:07:43,450
هی.

43
00:07:44,210 --> 00:07:45,210
اوه، باحال.

44
00:07:45,290 --> 00:07:46,650
می‌دونستم هنوزم موسیقی کار می‌کنی.

45
00:07:47,370 --> 00:07:50,270
آره، اِم، در واقع تازه دارم یه
برنامه جدید رو تموم می‌کنم.

46
00:07:50,910 --> 00:07:51,030
باحال.

47
00:07:51,350 --> 00:07:52,510
هنوز با همون لیبل کار می‌کنی؟

48
00:07:53,470 --> 00:07:54,970
احتمالاً این بار خودم منتشرش می‌کنم.

49
00:07:55,770 --> 00:07:58,150
ولی، اِم، شنیدم شما برای کل تور رزرو شدید.

50
00:07:58,151 --> 00:07:59,310
این خیلی خوبه.

51
00:07:59,630 --> 00:08:01,170
داداش، باید برگردی به لیبل.

52
00:08:01,390 --> 00:08:02,910
اونا کلی برنامه برات رزرو کردن.

53
00:08:03,490 --> 00:08:04,490
راست می‌گی.

54
00:08:04,630 --> 00:08:06,430
آره، نه، باید برگردم به لیبل.

55
00:08:06,950 --> 00:08:08,726
اون هنوز داره با کلی
چیز دست‌وپنجه نرم می‌کنه.

56
00:08:08,750 --> 00:08:11,950
راستش، این یکی دیگه از دلایلیه که فکر
می‌کنم این فیلم برای هر دومون خوب باشه.

57
00:08:12,530 --> 00:08:13,530
باشه.

58
00:08:13,950 --> 00:08:14,950
اون خیلی هیجان‌انگیزه.

59
00:08:15,790 --> 00:08:16,790
فکر می‌کنی خودش می‌دونه؟

60
00:08:19,470 --> 00:08:20,470
هیچ‌وقت نمی‌فهمه.

61
00:08:21,230 --> 00:08:23,790
می‌دونی، ما برای تور به
گیتارهای بومی نیاز داریم.

62
00:08:24,390 --> 00:08:25,390
چی، جدی؟

63
00:08:25,610 --> 00:08:28,010
فکر کردم، می‌دونی، با این فیلم،
تو دیگه کنار کشیدی.

64
00:08:28,150 --> 00:08:29,150
آره.

65
00:08:30,150 --> 00:08:35,730
منظورم اینه، می‌تونم با میلی چک کنم،
ولی... وقتی شروع کردی با خواهرم قرار بذاری،

66
00:08:35,970 --> 00:08:37,411
فکر کردم شاید اونو باحال‌تر کنی.

67
00:08:37,790 --> 00:08:39,370
ولی اون فقط تو رو ساخت.

68
00:08:39,510 --> 00:08:40,650
گندش بزن، مرد.

69
00:08:40,990 --> 00:08:41,450
باحاله.

70
00:08:41,630 --> 00:08:46,111
فقط اینه که، وقتی بمیرم، نمی‌خوام
زندگی یکی دیگه جلوی چشمام رژه بره.

71
00:08:46,611 --> 00:08:52,490
لطفا از منبع اصلی
ببینید — م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

72
00:08:52,990 --> 00:08:54,070
من این کارو می‌کنم.

73
00:08:54,530 --> 00:08:54,630
تور.

74
00:08:55,070 --> 00:08:56,070
اوه، این خیلی باحاله.

75
00:08:56,770 --> 00:08:58,090
کلی تمرین داره.

76
00:08:58,370 --> 00:08:59,370
برمی‌گردم.

77
00:08:59,670 --> 00:09:00,670
خیلی هم دور نیست.

78
00:09:00,710 --> 00:09:02,350
ولی خیلی خیلی دوره.

79
00:09:03,950 --> 00:09:05,650
ببین، این خیلی هم مهم نیست.

80
00:09:05,830 --> 00:09:07,050
فقط چند ساعت فاصله‌ست.

81
00:09:07,350 --> 00:09:08,870
یه آدم پرروئه که نمی‌تونه رانندگی کنه.

82
00:09:09,450 --> 00:09:11,030
تو شهر لازم نیست رانندگی کنم.

83
00:09:12,830 --> 00:09:15,350
معلومه که دلمون براتون خیلی تنگ می‌شه.

84
00:09:16,520 --> 00:09:21,670
این گروه دیوونه، می‌دونی،
خانواده‌ایه که من دارم.

85
00:09:22,120 --> 00:09:27,190
ولی من خیلی بهت افتخار می‌کنم، میلی.

86
00:09:28,050 --> 00:09:32,070
تو شیرین‌ترین و فداکارترین آدمی هستی
که تا حالا دیدم.

87
00:09:33,150 --> 00:09:35,028
این بچه‌ها حتی نمی‌دونن
چقدر خوش‌شانسن که یکی مثل تو

88
00:09:35,029 --> 00:09:37,051
واقعاً به تحصیلشون اهمیت می‌ده.

89
00:09:39,190 --> 00:09:41,930
پس آره، همه‌چیز یه کم تلخ و شیرینه.

90
00:09:43,150 --> 00:09:48,990
من یه کم می‌ترسم، ولی بیشتر برای
قدم بعدی تو زندگی مشترکمون هیجان‌زده‌م.

91
00:09:52,730 --> 00:09:53,730
آره، همین بود.

92
00:09:58,510 --> 00:09:59,610
باشه، آروم باش.

93
00:09:59,950 --> 00:10:01,190
فقط یه تغییر منظره‌ست.

94
00:10:07,040 --> 00:10:11,898
عزیزم، جلوی آدمایی که برامون
از همه مهم‌ترن، می‌خوام

95
00:10:11,899 --> 00:10:15,160
ازت بخوام که بقیه‌ی عمرت رو
با من بگذرونی.

96
00:10:16,050 --> 00:10:20,110
داری شوخی می‌کنی؟

97
00:10:35,460 --> 00:10:39,160
آره، معلومه، آره، می‌خوام.

98
00:10:46,880 --> 00:10:47,880
ببخشید.

99
00:10:49,630 --> 00:10:51,000
من خیلی گند زدم، باشه؟

100
00:10:51,120 --> 00:10:53,320
نمی‌دونستم چی داره می‌شه و خشکم زد.

101
00:10:53,620 --> 00:10:54,700
هنوز اینو می‌خوای، درسته؟

102
00:10:56,710 --> 00:10:58,380
حالا دیگه یه کم دیر شده، نه؟

103
00:10:59,540 --> 00:11:01,320
آره، خیلی هم دیر شده.

104
00:11:03,550 --> 00:11:06,500
ولی بازم، اگه الان جدا نشیم،
بعداً سخت‌تر می‌شه.

105
00:11:08,160 --> 00:11:09,980
صبر کن، مثلاً جدا جدا؟

106
00:11:10,760 --> 00:11:11,460
این چیزیه که می‌خوای؟

107
00:11:11,740 --> 00:11:13,080
نه، معلومه که نه.

108
00:11:13,860 --> 00:11:14,860
نمی‌دونم.

109
00:11:17,320 --> 00:11:23,040
تو از وقتی... خیلی دور شدی
و این اشکالی نداره، معلومه.

110
00:11:24,440 --> 00:11:29,360
فقط... تو هیچ‌وقت قبلاً منو
این‌جوری نامطمئن نکردی.

111
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
نامطمئن از چی؟

112
00:11:33,900 --> 00:11:37,820
اینکه همدیگه رو دوست داریم یا فقط
به هم عادت کردیم.

113
00:11:39,080 --> 00:11:41,020
هی، هی، ببخشید، باشه؟

114
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
ببخشید.

115
00:11:55,540 --> 00:11:56,980
زیاد مشروب خوردم.

116
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
اشکالی نداره.

117
00:11:59,520 --> 00:12:00,740
هی، هی، دوستت دارم.

118
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
دوستت دارم.

119
00:12:02,920 --> 00:12:03,920
منم دوستت دارم.

120
00:12:18,970 --> 00:12:23,680
واقعاً می‌دونم که اون بیشتر از اینکه
من بخوام بهش بخندم به من نیاز داره.

121
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
چی؟

122
00:12:26,380 --> 00:12:28,980
خودنمایی کردن تو رو
کمتر شکست‌خورده نمی‌کنه.

123
00:12:31,560 --> 00:12:32,720
چرا اینو می‌گی؟

124
00:12:35,560 --> 00:12:36,820
می‌تونی ازشون بخوای برن؟

125
00:12:38,220 --> 00:12:39,220
کیا؟

126
00:12:40,410 --> 00:12:42,720
نمی‌تونم بخوابم وقتی اونا
دارن بهمون زل می‌زنن.

127
00:12:43,220 --> 00:12:51,220
لطفا از منبع اصلی
ببینید — م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

128
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
تو

129
00:13:24,420 --> 00:13:26,300
معلومه دلت برای صدای ترافیک تنگ نشده.

130
00:13:26,301 --> 00:13:28,420
چقدر وقته بیداری؟

131
00:13:28,880 --> 00:13:29,160
زیاد نه.

132
00:13:29,560 --> 00:13:31,880
فکر کردم یکی از اینا باید
دستگاه کپی داشته باشه.

133
00:13:32,820 --> 00:13:34,080
فکر می‌کنی من ازت ناراحتم؟

134
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
خب، حالا.

135
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
ببخشید.

136
00:13:38,130 --> 00:13:39,140
هنوز باید بخوابم.

137
00:13:40,140 --> 00:13:41,776
چون انگار داری مثل یه
دختر رویایی نگاه می‌کنی.

138
00:13:41,800 --> 00:13:42,800
حتماً همینه.

139
00:13:44,560 --> 00:13:46,640
حالا که اینجایی، می‌تونی یکی رو بیاری داخل؟

140
00:13:46,980 --> 00:13:47,980
حتماً، آره.

141
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
چی؟

142
00:14:12,120 --> 00:14:13,260
این نگران‌کننده‌ست.

143
00:14:14,460 --> 00:14:15,460
مال باباته؟

144
00:14:15,785 --> 00:14:17,905
شاید بتونم ازش برای درست
کردن ایوون پشتی استفاده کنم.

145
00:14:20,300 --> 00:14:21,500
هیچ‌وقت نذاشت ازش استفاده کنم.

146
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
و عزیزم،

147
00:14:32,260 --> 00:14:33,260
این بو رو حس می‌کنی؟

148
00:14:34,190 --> 00:14:35,190
دارم جیش می‌کنم.

149
00:14:38,410 --> 00:14:39,690
واقعاً هیچ بویی حس نمی‌کنی؟

150
00:14:40,650 --> 00:14:41,650
چی شده؟

151
00:15:44,090 --> 00:15:44,490
چی؟

152
00:15:44,491 --> 00:15:44,990
عزیزم؟

153
00:15:45,250 --> 00:15:46,250
داری چی کار می‌کنی؟

154
00:15:46,530 --> 00:15:47,330
پیداش کردم.

155
00:15:47,450 --> 00:15:48,450
چی؟

156
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
چطور

157
00:16:05,280 --> 00:16:06,540
فهمیدی باید دنبالش بگردی؟

158
00:16:07,900 --> 00:16:08,900
من

159
00:16:26,050 --> 00:16:27,210
می‌خوام از چادرم برش دارم.

160
00:16:29,970 --> 00:16:30,970
اوه، ببخشید.

161
00:16:31,070 --> 00:16:32,990
فکر کردم اونا فقط برای پرسنلن.

162
00:16:33,150 --> 00:16:34,150
ولی من ندارم...

163
00:16:36,890 --> 00:16:37,890
شکر؟

164
00:16:38,820 --> 00:16:39,820
نه، مرسی.

165
00:16:42,240 --> 00:16:43,400
اونا چقدر دردسر دارن؟

166
00:16:43,450 --> 00:16:43,990
اوه، خدایا.

167
00:16:44,370 --> 00:16:45,370
به کارول کاری نداشته باش.

168
00:16:46,130 --> 00:16:49,310
اون روی کیسه‌های خشک حس مالکیت داره
چون خودش هم یه کیسه خشک شده‌ست.

169
00:16:50,740 --> 00:16:52,330
خانم ویلسونه، درسته؟

170
00:16:53,090 --> 00:16:53,430
میلی.

171
00:16:54,010 --> 00:16:55,010
من جیمی‌ام.

172
00:16:55,110 --> 00:16:55,310
خوش اومدی.

173
00:16:55,830 --> 00:16:56,190
مرسی.

174
00:16:56,770 --> 00:17:00,750
باید بگم، خیلی خوشحال شدم که
این موقعیت رو قبول کردی.

175
00:17:01,345 --> 00:17:02,790
رزومه‌ت واقعاً توجهم رو جلب کرد.

176
00:17:03,150 --> 00:17:04,150
دیدیش؟

177
00:17:04,590 --> 00:17:06,470
آره، خب، من جزو کمیته استخدام بودم.

178
00:17:07,470 --> 00:17:08,470
می‌خوای بگی؟

179
00:17:08,950 --> 00:17:11,860
آره، فقط خیلی ذوق‌زده شدم
که یکی با توانایی‌های تو

180
00:17:11,861 --> 00:17:14,290
به این گوشه کوچیک ما علاقه‌مند شده.

181
00:17:14,730 --> 00:17:15,730
اوه، داری شوخی می‌کنی؟

182
00:17:15,910 --> 00:17:16,910
من هیجان‌زده‌م.

183
00:17:17,390 --> 00:17:18,430
مدرسه قبلی خیلی بزرگ بود.

184
00:17:19,110 --> 00:17:21,010
دانش‌آموزا و پرسنل همه گم می‌شدن تو شلوغی.

185
00:17:21,370 --> 00:17:25,290
اینجا، امیدوارم واقعاً بتونم به این
بچه‌ها به‌صورت فردی کمک کنم.

186
00:17:25,950 --> 00:17:26,950
آه، اشتیاق.

187
00:17:27,470 --> 00:17:29,310
تقریباً یادم رفته بود این چیه.

188
00:17:30,390 --> 00:17:31,850
خب جاافتادی؟

189
00:17:33,150 --> 00:17:34,150
من و شوهرت؟

190
00:17:34,270 --> 00:17:35,270
یا، ببخشید، زنت؟

191
00:17:35,615 --> 00:17:40,250
من و، خدایا، پارتنر نابالم؟

192
00:17:40,790 --> 00:17:41,790
تیم من؟

193
00:17:41,870 --> 00:17:43,550
من و پارتنر پسرم تیم؟

194
00:17:44,830 --> 00:17:47,130
زیاد گشتی تو منطقه؟

195
00:17:49,130 --> 00:17:50,130
پارتنرها؟

196
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
اوه، خدایا، نه.

197
00:17:52,330 --> 00:17:53,330
نه، منطقه.

198
00:17:53,590 --> 00:17:56,110
مثلاً، کجا اسباب‌کشی کردید؟

199
00:17:56,330 --> 00:17:58,590
ما ته جاده پیپ هستیم.

200
00:17:59,480 --> 00:18:03,050
این خیلی کلیشه‌ایه برای یه شهر کوچیک،
ولی فکر کنم همسایه باشیم.

201
00:18:04,200 --> 00:18:05,710
من تو خونه زرد گوشه‌ام.

202
00:18:06,030 --> 00:18:07,030
اوه، داری شوخی می‌کنی.

203
00:18:07,150 --> 00:18:08,610
آره، جای خوبیه.

204
00:18:08,850 --> 00:18:12,570
منظورم اینه، یه کم از شهر دوره،
ولی جنگل‌ها و مسیرها فوق‌العاده‌ن.

205
00:18:15,890 --> 00:18:20,590
خب، اگه یه موقع نیاز داشتی یکی
دور و بر رو بهت نشون بده، بهم بگو.

206
00:18:21,910 --> 00:18:22,910
تو و پارتنر پسرت.

207
00:18:24,630 --> 00:18:25,630
روز خوبی داشته باش.

208
00:18:25,810 --> 00:18:26,810
خداحافظ.

209
00:18:27,310 --> 00:18:35,310
فقط به عشق
شما م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

210
00:18:40,820 --> 00:18:41,480
چطور پیش می‌ره؟

211
00:18:41,680 --> 00:18:41,880
هی.

212
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
اوه، اینترنت داریم؟

213
00:18:44,040 --> 00:18:45,200
اِم، بچه‌ها، هفته دیگه میاد.

214
00:18:47,100 --> 00:18:49,700
معلومه نمی‌تونی منو پنج‌شنبه برای این
اجرا برسونی، درسته؟

215
00:18:50,220 --> 00:18:51,740
می‌تونم ببرمت ایستگاه قطار.

216
00:18:52,800 --> 00:18:53,800
باشه، آره، مرسی.

217
00:19:00,780 --> 00:19:02,010
باید این قطعات رو یاد بگیرم.

218
00:19:03,470 --> 00:19:04,470
باشه.

219
00:19:05,090 --> 00:19:06,090
اِم، فردا چی؟

220
00:19:07,810 --> 00:19:10,170
شاید بخوای اون پیاده‌روی که
بهم گفتی رو بریم؟

221
00:19:11,030 --> 00:19:12,030
آره، خیلی خوب می‌شه.

222
00:19:12,090 --> 00:19:13,090
عالیه.

223
00:19:17,110 --> 00:19:18,790
باشه، دوستت دارم.

224
00:19:19,070 --> 00:19:20,070
دوستت دارم.

225
00:20:11,570 --> 00:20:12,570
اینجاست؟

226
00:20:13,270 --> 00:20:14,270
نمی‌دونم.

227
00:20:14,730 --> 00:20:16,070
این کوتاه به نظر می‌رسه.

228
00:20:17,090 --> 00:20:18,090
یه چیزی رو جا ننداختیم؟

229
00:20:18,770 --> 00:20:19,770
اون چی؟

230
00:20:25,345 --> 00:20:27,090
خیلی پر از علف به نظر می‌رسه.

231
00:20:27,950 --> 00:20:31,110
نمی‌خوام اون شهری‌های احمقی باشم که
برخلاف طبیعت و قوانین پیش رفتن.

232
00:20:36,740 --> 00:20:37,800
مارک، ما خوبیم.

233
00:20:47,930 --> 00:20:49,780
هی، همیشه می‌تونیم برگردیم.

234
00:20:50,035 --> 00:20:51,500
فقط خیلی خوبه، نه؟

235
00:20:56,240 --> 00:20:57,660
فکر کنم این‌طرفه.

236
00:20:58,160 --> 00:20:59,420
فکر کنم اون پشت باشه.

237
00:21:00,260 --> 00:21:01,260
مطمئنی؟

238
00:21:01,840 --> 00:21:02,840
نه، تو مطمئنی؟

239
00:21:12,920 --> 00:21:14,040
باشه، اون‌طرف شامله.

240
00:21:14,620 --> 00:21:15,620
باشه.

241
00:21:18,460 --> 00:21:19,320
حالا باهاش چی کار کنیم؟

242
00:21:19,340 --> 00:21:19,840
نمی‌دونم.

243
00:21:20,240 --> 00:21:21,540
فکر کردم به درد می‌خوره.

244
00:21:23,160 --> 00:21:24,820
باشه، ولی اگه فقط ادامه بدیم چی؟

245
00:21:25,000 --> 00:21:26,100
این منصفانه‌ست؟

246
00:21:26,280 --> 00:21:27,360
یه ثانیه صبر کنیم.

247
00:21:27,820 --> 00:21:28,380
نه، نه، نه، نه، عزیزم.

248
00:21:28,540 --> 00:21:28,960
این درست به نظر می‌رسه.

249
00:21:29,160 --> 00:21:30,160
بیا دیگه.

250
00:21:30,900 --> 00:21:32,080
وای خدای من.

251
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
وای خدای من.

252
00:21:57,580 --> 00:21:58,700
حالت خوبه؟

253
00:21:59,540 --> 00:22:00,540
این چرا کمک می‌کنه؟

254
00:22:08,690 --> 00:22:09,690
گوشیم.

255
00:22:10,530 --> 00:22:11,530
لعنتی.

256
00:22:11,870 --> 00:22:12,870
می‌تونی بهش زنگ بزنی؟

257
00:22:15,390 --> 00:22:16,390
آنتن ندارم.

258
00:22:16,890 --> 00:22:17,890
لعنتی.

259
00:22:18,010 --> 00:22:19,090
دموهام رو اون بود.

260
00:22:20,940 --> 00:22:23,030
راستی، من خوبم.

261
00:22:23,390 --> 00:22:24,450
تو هنوز خوبی؟

262
00:22:24,810 --> 00:22:25,290
آره، خوبم.

263
00:22:25,390 --> 00:22:26,390
مطمئنی؟

264
00:22:26,890 --> 00:22:34,830
فقط یه لحظه...
م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

265
00:22:35,330 --> 00:22:36,410
اینجا کجاست؟

266
00:22:45,580 --> 00:22:46,580
اینو حس می‌کنی؟

267
00:22:47,980 --> 00:22:49,440
انگار شلوغه.

268
00:22:53,320 --> 00:22:54,540
باید از اینجا برم بیرون.

269
00:22:55,320 --> 00:22:56,760
دارم برای یه طوفان دیگه آماده می‌شم.

270
00:23:08,910 --> 00:23:10,030
اینا همه چیه؟

271
00:23:22,440 --> 00:23:23,520
می‌تونیم آتیش روشن کنیم.

272
00:23:23,900 --> 00:23:24,900
صبر می‌کنم تا تموم شه.

273
00:23:25,180 --> 00:23:26,180
چرا بعداً نریم؟

274
00:23:27,740 --> 00:23:29,620
الان واقعاً این مهمه؟

275
00:23:31,440 --> 00:23:32,660
اینجا چقدر بزرگه؟

276
00:23:33,660 --> 00:23:34,660
بذار چک کنم.

277
00:23:37,120 --> 00:23:38,120
خب؟

278
00:23:41,420 --> 00:23:42,420
خیلی بزرگه.

279
00:23:52,460 --> 00:23:53,460
عزیزم.

280
00:23:53,640 --> 00:23:55,600
داری چی کار می‌کنی؟

281
00:23:57,160 --> 00:23:58,780
یادت میاد وقتی «مرد در برابر طبیعت»

282
00:23:59,040 --> 00:23:59,180
رو نگاه می‌کردیم؟

283
00:23:59,800 --> 00:24:01,620
آره، تو اصلاً یادت نمیاد.

284
00:24:02,100 --> 00:24:03,100
باشه.

285
00:24:03,340 --> 00:24:04,340
مرسی.

286
00:24:10,660 --> 00:24:11,840
خیلی تشنمه.

287
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
آره، منم همین‌طور.

288
00:24:18,710 --> 00:24:19,770
همینه که داریم؟

289
00:24:20,610 --> 00:24:21,610
آره.

290
00:24:24,920 --> 00:24:26,120
فکر می‌کنی این تقلبیه یا چی؟

291
00:24:27,190 --> 00:24:28,200
من نمی‌خورمش.

292
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
باشه، اینو تموم کن.

293
00:24:31,620 --> 00:24:32,620
تو چی؟

294
00:24:35,540 --> 00:24:36,620
یه بطری دیگه پیدا کردم.

295
00:24:44,510 --> 00:24:45,510
اون چیه؟

296
00:24:46,450 --> 00:24:47,450
اون بطری دیگه.

297
00:24:48,790 --> 00:24:49,790
عزیزم.

298
00:24:50,810 --> 00:24:51,810
نمی‌خوردم.

299
00:24:52,690 --> 00:24:53,290
مرد در برابر

300
00:24:53,390 --> 00:24:54,390
طبیعت، عزیزم.

301
00:25:01,470 --> 00:25:02,470
خوبه.

302
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
کی؟

303
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
درست قبل از اسباب‌کشی.

304
00:25:37,380 --> 00:25:38,380
تو؟

305
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
همین.

306
00:25:47,860 --> 00:25:49,820
وقتی از اینجا بریم بیرون، دیگه وای نمی‌سیم.

307
00:25:50,080 --> 00:25:51,080
قطعاً.

308
00:25:51,780 --> 00:25:55,860
فعلاً، یه حواس‌پرتی خوبه از
همه موشایی که حتماً اینجا هستن.

309
00:25:57,240 --> 00:25:59,440
دارم به اون چیزی که چند
روز پیش پیدا کردی فکر می‌کنم.

310
00:26:00,860 --> 00:26:01,200
منم همین‌طور.

311
00:26:01,201 --> 00:26:02,201
نه.

312
00:26:04,420 --> 00:26:05,420
هی.

313
00:26:05,860 --> 00:26:06,860
اونجا چی شد؟

314
00:26:13,350 --> 00:26:19,270
وقتی بچه بودم، یه روز بابام میاد خونه
و بهم می‌گه اتاقمو تمیز کنم.

315
00:26:20,000 --> 00:26:21,290
چون می‌گه یه بویی میاد.

316
00:26:22,190 --> 00:26:23,190
منم تمیزش می‌کنم.

317
00:26:24,700 --> 00:26:26,950
فرداش میاد خونه، می‌گه هنوزم بو می‌ده.

318
00:26:27,530 --> 00:26:28,530
منم دوباره تمیزش می‌کنم.

319
00:26:29,290 --> 00:26:30,570
فردای اون روز میاد.

320
00:26:30,850 --> 00:26:32,890
ولی این بار داره دیوونه می‌شه.

321
00:26:32,970 --> 00:26:35,250
می‌گه، این بوی لعنتی چیه؟

322
00:26:35,450 --> 00:26:37,690
و شروع می‌کنه به خراب کردن اتاقم.

323
00:26:38,840 --> 00:26:39,840
هیچی پیدا نمی‌کنه.

324
00:26:40,910 --> 00:26:44,010
تو این موقعیت من ترسیده
بودم چون هیچ بویی نبود.

325
00:26:44,430 --> 00:26:46,510
می‌دونی، نمی‌دونستم چرا این‌قدر عصبانیه.

326
00:26:47,890 --> 00:26:52,270
به هر حال، فرداش از مدرسه میام خونه.

327
00:26:53,240 --> 00:26:57,930
می‌رم تو اتاقم و اون با
یه لبخند عجیب وایستاده.

328
00:26:58,840 --> 00:27:00,630
چون پیداش کرده.

329
00:27:01,570 --> 00:27:02,570
یه موش مرده بود.

330
00:27:02,775 --> 00:27:07,010
بالای لامپ گرم لونه کرده بود.

331
00:27:08,010 --> 00:27:10,270
و هر وقت اون لامپ رو روشن می‌کردم،
دارم می‌پختمش.

332
00:27:11,640 --> 00:27:15,870
این‌قدر یواش یواش بود که من
حتی نمی‌فهمیدم

333
00:27:15,871 --> 00:27:19,530
که هر شب دارم این لاشه گندیده رو
نفس می‌کشم.

334
00:27:22,045 --> 00:27:23,965
باورم نمی‌شه این داستان رو قبلاً نگفتم.

335
00:27:24,465 --> 00:27:29,190
فقط به عشق
شما م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

336
00:27:29,690 --> 00:27:34,070
کاملاً یادم رفته بود تا
شبی که اونا رو پیدا کردم.

337
00:27:37,380 --> 00:27:40,210
و یه جزئیاتی هست که هیچ‌وقت بهت نگفتم.

338
00:27:40,850 --> 00:27:44,670
به هیچ‌کس درباره اون بو چیزی نگفتم.

339
00:27:47,010 --> 00:27:48,090
ولی از اون بدتر بود.

340
00:27:48,150 --> 00:27:49,650
انگار یه طعم بود.

341
00:27:50,470 --> 00:27:55,970
هوا غلیظ بود و هر چی به
اتاقشون نزدیک‌تر می‌شدم بدتر می‌شد.

342
00:28:00,500 --> 00:28:01,770
بعد در رو باز کردم.

343
00:28:05,840 --> 00:28:07,350
اون داشت بهم لبخند می‌زد.

344
00:28:09,830 --> 00:28:13,450
بیدار شد و دید نصفه‌ی دیگه‌ش نیست
و مغزش انگار قفل کرد.

345
00:28:14,430 --> 00:28:15,990
نمی‌تونست اینو هضم کنه.

346
00:28:17,150 --> 00:28:22,270
هنوز هر شب کنار اون صورت و
اون بوی دوست‌داشتنی می‌خوابید.

347
00:28:23,250 --> 00:28:27,210
من اونجا وایستاده بودم و داشتم از طعم اون
خفه می‌شدم و اون حتی متوجه نبود.

348
00:28:30,550 --> 00:28:31,920
انگار من با اون موش بودم.

349
00:28:33,650 --> 00:28:35,320
فقط داشتم مثل هوای تازه نفسش می‌کشیدم.

350
00:28:43,030 --> 00:28:44,030
ببخشید.

351
00:28:45,790 --> 00:28:49,910
انگار یه پنجره باز شده بین خونه‌مون
و اون شب.

352
00:30:49,040 --> 00:30:51,780
می‌دونستم می‌تونی تو یه غار خیس بخوابی.

353
00:30:54,300 --> 00:30:55,700
ساعت چنده؟

354
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
بیا فقط بریم خونه.

355
00:31:06,710 --> 00:31:08,390
ولی دموهام رو اون بود.

356
00:31:09,010 --> 00:31:10,010
ازت متنفرم.

357
00:31:10,870 --> 00:31:11,870
نه، متنفر نیستی.

358
00:31:17,000 --> 00:31:18,100
داری چی کار می‌کنی؟

359
00:31:18,360 --> 00:31:19,520
خب، من هیچ کاری نمی‌کنم.

360
00:31:20,040 --> 00:31:21,040
اون چیه؟

361
00:31:21,520 --> 00:31:21,720
صبر کن، صبر کن.

362
00:31:21,880 --> 00:31:22,880
وایستا، وایستا، وایستا.

363
00:31:26,020 --> 00:31:27,020
این دیگه چیه؟

364
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
چیه؟

365
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
قارچ یا یه همچین چیزی.

366
00:31:32,540 --> 00:31:33,540
برو بیرون.

367
00:31:33,640 --> 00:31:34,200
از خونه برو بیرون.

368
00:31:34,220 --> 00:31:34,740
می‌دونم.

369
00:31:34,980 --> 00:31:37,100
می‌خوای با این مسابقه سه‌پا بدیم؟

370
00:31:38,200 --> 00:31:39,200
ببخشید.

371
00:31:41,340 --> 00:31:42,340
آروم، آروم.

372
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
لعنتی.

373
00:32:20,280 --> 00:32:22,570
اوه، اونجا خیلی خوب بودی.

374
00:32:24,050 --> 00:32:25,370
یادت میاد وقتی شمال رو پیدا کردم؟

375
00:32:30,990 --> 00:32:31,990
ما

376
00:32:47,025 --> 00:32:48,140
باید بریم تو شهر.

377
00:32:48,360 --> 00:32:49,540
تو خونه غذا نیست.

378
00:32:50,620 --> 00:32:51,620
قبلاً برنج داشتیم.

379
00:32:52,200 --> 00:32:54,440
ما دقیقاً برای دو تا گوشی جدید بودجه نداریم.

380
00:32:57,620 --> 00:32:59,661
ولی اول... چی؟

381
00:32:59,860 --> 00:33:00,860
فقط دو دقیقه.

382
00:33:02,040 --> 00:33:02,320
بیا دیگه.

383
00:33:02,560 --> 00:33:03,880
من یه شب تو غار بودم.

384
00:33:04,670 --> 00:33:06,000
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم.

385
00:33:06,050 --> 00:33:08,300
ولی تو داری بام خوب رفتار می‌کنی.

386
00:33:12,060 --> 00:33:13,060
بن، بیا دیگه.

387
00:33:13,560 --> 00:33:20,060
ببین و لذت ببر
— م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

388
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
بن.

389
00:34:11,660 --> 00:34:12,660
ببخشید.

390
00:34:12,800 --> 00:34:14,720
داری سعی می‌کنی بامزه باشی؟

391
00:34:14,721 --> 00:34:15,920
هی، این واقعاً درد داشت.

392
00:34:18,500 --> 00:34:19,740
عزیزم، زیاد خوب به نظر نمی‌رسی.

393
00:34:21,020 --> 00:34:22,440
فقط خیلی خسته‌م.

394
00:34:26,030 --> 00:34:27,030
می‌رم تو شهر.

395
00:34:27,520 --> 00:34:28,200
چرا، منم می‌تونم بیام.

396
00:34:28,540 --> 00:34:29,540
نه، تو فقط استراحت کن.

397
00:34:30,280 --> 00:34:31,321
شاید یه دوش بگیری، آره؟

398
00:36:39,540 --> 00:36:41,260
ممکنه این یکی از اونا باشه؟

399
00:36:42,320 --> 00:36:42,380
نه.

400
00:36:42,940 --> 00:36:43,940
فکر نکنم.

401
00:36:44,280 --> 00:36:45,280
چند سالته؟

402
00:36:46,910 --> 00:36:48,031
ما در واقع هم‌سنیم.

403
00:36:48,920 --> 00:36:51,856
سابقه بیماری روانی تو خانواده‌ت
یا مادرت یا چیزی مثل این داری؟

404
00:36:51,880 --> 00:36:52,960
نه، همچین چیزی نیست.

405
00:36:53,140 --> 00:36:54,140
این فرق داره.

406
00:36:54,770 --> 00:36:56,276
فکر می‌کنم ارزششو داره
درباره اتفاقی که افتاده حرف بزنیم.

407
00:36:56,300 --> 00:36:57,700
من قبلاً این مکالمه رو داشتم.

408
00:36:57,900 --> 00:36:58,900
من اون نیستم.

409
00:37:01,330 --> 00:37:02,610
یکی هست که بتونی باهاش حرف بزنی.

410
00:37:02,940 --> 00:37:03,940
خانواده.

411
00:37:03,980 --> 00:37:04,160
روان‌درمانگر.

412
00:37:04,440 --> 00:37:04,540
دوستا.

413
00:37:05,060 --> 00:37:06,060
آره، من دوست دارم.

414
00:37:06,200 --> 00:37:07,200
توی شهر.

415
00:37:07,480 --> 00:37:08,640
سولو، لطفاً فقط زنت.

416
00:37:09,080 --> 00:37:09,380
شریک زندگی.

417
00:37:09,860 --> 00:37:10,860
آره، فقط اون.

418
00:37:13,040 --> 00:37:14,441
تو یه تجربه خطرناک داری.

419
00:37:15,310 --> 00:37:16,716
وقتی تو یه جای ناآشنا تنها می‌مونی،

420
00:37:16,717 --> 00:37:19,321
هیچ‌کس دیگه‌ای نیست اگه یه چیزی خراب شه.

421
00:37:19,800 --> 00:37:23,120
اضطراب می‌تونه رو یه همچین فکری گیر کنه
و به یه واکنش پانیک جسمی تبدیل شه.

422
00:37:24,090 --> 00:37:26,899
این از نظر فنی یه
شل‌کننده عضلانیه، یعنی

423
00:37:26,900 --> 00:37:29,741
سیستم عصبی مرکزی رو کند می‌کنه.

424
00:37:30,600 --> 00:37:32,796
پس حتی اگه مغزت شروع به پانیک کنه،

425
00:37:32,797 --> 00:37:35,520
بدنت آروم می‌مونه و حس رو بهت برمی‌گردونه.

426
00:37:35,560 --> 00:37:35,920
باشه؟

427
00:37:36,240 --> 00:37:37,240
آره.

428
00:37:38,680 --> 00:37:39,840
می‌دونی، شما دوتا خوش‌شانسین.

429
00:37:40,660 --> 00:37:42,620
یه زوج بودن که اونجا گم شدن.

430
00:37:43,480 --> 00:37:43,680
کی؟

431
00:37:43,860 --> 00:37:44,860
کی.

432
00:37:45,010 --> 00:37:46,060
هنوز پوستراشون هست.

433
00:37:46,880 --> 00:37:48,880
بزرگ‌ترین جست‌وجویی
بود که یه مدت اینجا راه افتاد.

434
00:37:49,380 --> 00:37:51,580
از اون مرد محلی که می‌خواست
باغشو درست کنه بزرگ‌تر بود.

435
00:37:51,900 --> 00:37:52,340
جدی می‌گم.

436
00:37:52,800 --> 00:37:54,200
یه جست‌وجوی بزرگ بود و همه‌چیز.

437
00:37:56,820 --> 00:37:57,820
والیوم.

438
00:37:58,560 --> 00:37:59,760
البته بهش می‌گن دیازپام.

439
00:38:00,260 --> 00:38:08,260
حتما به ما سر
بزنید م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

440
00:38:38,525 --> 00:38:40,846
عزیزم، اگه حالت خوب نیست،
شاید بهتره کنسل کنی.

441
00:38:40,910 --> 00:38:42,930
حتی اگه کنسل کنم،
نمی‌تونم در رو فراموش کنم.

442
00:38:45,460 --> 00:38:47,250
هی، هنوز اطلاعات زیادی جمع نکردیم.

443
00:38:47,390 --> 00:38:48,430
شاید همه‌شو استفاده نکنیم.

444
00:38:48,590 --> 00:38:49,590
داری چی...

445
00:38:50,710 --> 00:38:52,190
برای جوجه‌ها تو خط یخ می‌زنی؟

446
00:38:52,840 --> 00:38:54,721
می‌دونم اخیراً چند نفر اینجا گم شدن.

447
00:38:55,410 --> 00:38:55,650
جدی؟

448
00:38:56,130 --> 00:38:57,130
آره.

449
00:38:57,350 --> 00:38:58,670
یه لطفی بهم بکن وقتی مُردم.

450
00:38:59,080 --> 00:39:02,690
لطفاً همه شبکه‌های اجتماعیمو کامل پاک کن.

451
00:39:03,450 --> 00:39:05,130
نمی‌خوام به خاطر پست گذاشتن به یادم بیارن.

452
00:39:05,390 --> 00:39:06,870
طبیعت حس خونه رو بهم می‌ده.

453
00:39:07,070 --> 00:39:08,270
بیست و سه تا لایک گرفتن.

454
00:39:09,250 --> 00:39:10,890
اونا اینو پست می‌کنن و تمومه.

455
00:39:11,730 --> 00:39:12,030
باحال.

456
00:39:12,330 --> 00:39:13,330
زندگی باحالیه.

457
00:39:14,710 --> 00:39:17,630
خب، اگه امشب بمیری، آخرین پُستت چی می‌شه؟

458
00:39:19,430 --> 00:39:20,470
ما پریدیم تو آب.

459
00:39:21,010 --> 00:39:21,530
آخ.

460
00:39:21,750 --> 00:39:23,670
این خیلی خیلی معمولیه.

461
00:39:24,110 --> 00:39:25,570
چرا منو تو این تگ کردی؟

462
00:39:26,010 --> 00:39:27,510
چون همه این چیزا معمولیه.

463
00:39:27,850 --> 00:39:28,930
لعنتی، هیچ‌کس اهمیت نمی‌ده.

464
00:39:28,970 --> 00:39:30,390
فقط که مثلاً مامانم ببینه.

465
00:39:31,570 --> 00:39:32,570
تازه تو عاشقشی.

466
00:39:37,300 --> 00:39:39,290
دبی، این یه پست برای تموم کردنه؟

467
00:39:39,510 --> 00:39:40,510
آره.

468
00:39:41,370 --> 00:39:42,370
چی می‌تونه باشه؟

469
00:39:44,030 --> 00:39:45,030
بی‌آر‌ای؟

470
00:39:45,250 --> 00:39:46,250
مردن؟

471
00:39:48,310 --> 00:39:49,310
واقعاً،

472
00:39:52,930 --> 00:39:53,930
اون کی می‌تونه باشه؟

473
00:39:57,010 --> 00:39:58,010
من... سلام!

474
00:39:58,330 --> 00:39:59,610
امیدوارم ناراحت نشین.

475
00:39:59,850 --> 00:40:03,330
تو محله بودم، چون من خود محله‌ام.

476
00:40:04,190 --> 00:40:08,550
فکر کردم بیام و رسماً بهتون
خوشامد بگم به این محله.

477
00:40:09,070 --> 00:40:09,470
هی.

478
00:40:09,810 --> 00:40:10,810
هی، رفیق.

479
00:40:10,930 --> 00:40:11,330
اوه، عزیزم.

480
00:40:11,590 --> 00:40:12,590
این آقای مک‌کیبه.

481
00:40:13,150 --> 00:40:13,690
جیم، بی‌خیال.

482
00:40:13,950 --> 00:40:14,470
بهت گفتم من...

483
00:40:14,530 --> 00:40:14,730
درسته.

484
00:40:14,910 --> 00:40:15,150
اوه، آره.

485
00:40:15,290 --> 00:40:15,470
هی.

486
00:40:15,730 --> 00:40:17,330
تو باید تیم باشی، شریک پسر.

487
00:40:18,030 --> 00:40:19,030
از آشناییت خوشبختم.

488
00:40:20,170 --> 00:40:21,651
امیدوارم بخوای شراب قرمز بخوری.

489
00:40:21,790 --> 00:40:22,910
اوه، تیم هر چیزی می‌خوره.

490
00:40:23,390 --> 00:40:24,110
بفرما تو.

491
00:40:24,410 --> 00:40:24,910
اوه، نه، نه.

492
00:40:24,950 --> 00:40:25,670
نمی‌خوام مزاحم بشم.

493
00:40:25,671 --> 00:40:28,530
آقای مک‌کیب، اصرار دارم که مزاحم بشی.

494
00:40:31,030 --> 00:40:32,030
باشه.

495
00:40:32,250 --> 00:40:33,250
مرسی.

496
00:40:33,490 --> 00:40:34,490
اینجا، سمت چپ.

497
00:40:36,010 --> 00:40:37,010
آقای مک‌کیب.

498
00:40:38,110 --> 00:40:39,110
این ترسناکه.

499
00:40:39,430 --> 00:40:40,710
خب، بیشتر به خاطر بارون بود.

500
00:40:40,810 --> 00:40:41,910
بارون شدید بود.

501
00:40:42,070 --> 00:40:43,590
کاملاً گیج شده بودیم.

502
00:40:43,990 --> 00:40:45,590
خب، می‌دونی گوشیت یه قطب‌نما داره.

503
00:40:46,350 --> 00:40:46,570
آره.

504
00:40:47,130 --> 00:40:50,130
بی‌خیال، گیر ندیم به اینکه کی
کدوم جهت‌های کارناوال رو داشت.

505
00:40:53,030 --> 00:40:55,670
جدی، تا حالا همچین چیزی اونجا دیدی؟

506
00:40:56,030 --> 00:40:57,990
حس و حال فرقه‌ای بهم می‌داد.

507
00:40:58,850 --> 00:40:59,530
حس و حال فرقه‌ای؟

508
00:40:59,531 --> 00:41:00,906
عزیزم، نمی‌دونم در مورد چی حرف می‌زنی.

509
00:41:00,930 --> 00:41:02,390
خب، مگه ما تو یه جا نبودیم؟

510
00:41:03,090 --> 00:41:07,470
یه غار بود، ولی انگار یه زنگ
بزرگ و نیمکت‌های کلیسا تو دیوارا بود.

511
00:41:07,710 --> 00:41:08,710
لعنتی خیلی عجیب بود.

512
00:41:09,290 --> 00:41:12,090
یه کلیسای کوچیک اون طرفا بود.

513
00:41:12,130 --> 00:41:12,390
باشه.

514
00:41:12,550 --> 00:41:14,410
ولی اون سال‌ها پیش فرو ریخت.

515
00:41:15,210 --> 00:41:16,370
فقط وسط ناکجا بود؟

516
00:41:16,371 --> 00:41:19,850
آره، انگار یه گروه نیو ایجی، هیپی‌دیپی بود.

517
00:41:20,830 --> 00:41:21,830
حس و حال فرقه‌ای.

518
00:41:22,650 --> 00:41:23,650
چی به سرشون اومد؟

519
00:41:24,410 --> 00:41:25,410
خودکشی جمعی.

520
00:41:26,830 --> 00:41:27,130
نه.

521
00:41:27,610 --> 00:41:28,610
وای خدایا.

522
00:41:28,690 --> 00:41:29,690
نه.

523
00:41:29,910 --> 00:41:30,670
نمی‌دونم.

524
00:41:30,750 --> 00:41:32,890
فقط به مرور کم شدن.

525
00:41:33,010 --> 00:41:35,250
فکر کنم وقتی آب و هوا
ساختمونو خراب کرد، رفتن.

526
00:41:35,390 --> 00:41:36,945
سخت بود عضو جدید جذب کنن وقتی

527
00:41:36,946 --> 00:41:40,031
محل عبادتشون به یه لونه زیرزمینی تبدیل شد.

528
00:41:41,830 --> 00:41:42,590
فهمیدم.

529
00:41:42,591 --> 00:41:43,591
اوهوم.

530
00:41:45,730 --> 00:41:46,730
آره.

531
00:41:48,910 --> 00:41:52,210
راستی این غذا، شاید عادت کنم هی سر بزنم.

532
00:41:52,830 --> 00:41:53,830
همه‌ش کاره تیمه.

533
00:41:53,970 --> 00:41:56,770
من اصلاً آشپزی بلد نیستم، تقصیر اونه.

534
00:41:57,570 --> 00:41:58,570
خب، تقصیر منه؟

535
00:41:58,880 --> 00:42:01,161
تو تو این چیزا خیلی خوبی،
من هیچ‌وقت لازم نبود یاد بگیرم.

536
00:42:01,450 --> 00:42:03,286
پس اگه من نبودم، تو بلد بودی آشپزی کنی؟

537
00:42:03,310 --> 00:42:05,043
اگه من نبودم، تو

538
00:42:05,044 --> 00:42:06,966
تنها سی و چند ساله‌ای نبودی
که گواهینامه رانندگی نداره.

539
00:42:06,990 --> 00:42:08,030
خب، من گواهینامه دارم.

540
00:42:08,190 --> 00:42:09,030
اون نداره.

541
00:42:09,090 --> 00:42:10,410
اون یه گواهینامه موقت داره.

542
00:42:10,411 --> 00:42:12,750
نمی‌تونه واقعاً ماشین برونه.

543
00:42:12,910 --> 00:42:13,990
معامله خوبیه، می‌دونی.

544
00:42:14,070 --> 00:42:15,910
اون یه آشپز شخصی
داره، و من اینجا گیر افتادم.

545
00:42:16,950 --> 00:42:17,210
گیر افتادی؟

546
00:42:17,710 --> 00:42:20,510
نمی‌تونم حتی برسم به ایستگاه قطار
مگر اینکه با برنامه تو جور باشه.

547
00:42:20,710 --> 00:42:22,510
هیچ‌کس هم تو رو گروگان نگرفته.

548
00:42:22,690 --> 00:42:24,530
نه، گروگانا مجبور نیستن غذای خودشونو بپزن.

549
00:42:29,200 --> 00:42:31,940
خب، به نظرم انگار شما
دوتا همدیگه رو کامل می‌کنید.

550
00:42:32,440 --> 00:42:36,440
فقط به عشق
شما م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

551
00:42:36,940 --> 00:42:39,240
فکر کنم، یعنی، این...
واقعاً عجیبه.

552
00:42:40,360 --> 00:42:40,460
این...

553
00:42:41,340 --> 00:42:43,040
هی، از آشناییت خوشحال شدم، رفیق.

554
00:42:43,041 --> 00:42:44,340
هی، یوتیوب، بازم مرسی.

555
00:42:44,780 --> 00:42:45,460
فردا می‌بینمت.

556
00:42:45,720 --> 00:42:46,760
آره، اوه، آره.

557
00:42:47,260 --> 00:42:48,260
باشه، خداحافظ.

558
00:42:54,560 --> 00:42:55,560
این صمیمیه.

559
00:42:56,860 --> 00:42:57,860
چی؟

560
00:42:58,060 --> 00:43:00,100
فقط... فکر کنم ازت خوشش اومده.

561
00:43:00,240 --> 00:43:01,240
نه، اینطور نیست.

562
00:43:01,300 --> 00:43:02,020
عجیب نباش.

563
00:43:02,220 --> 00:43:03,220
اوهوم.

564
00:43:03,670 --> 00:43:05,180
تو هم انگار حسابی ازش خوشت اومده.

565
00:43:06,540 --> 00:43:07,540
جدی؟

566
00:43:10,460 --> 00:43:11,460
آره، راست می‌گی.

567
00:43:12,040 --> 00:43:12,960
شاید برم دنبالش.

568
00:43:12,961 --> 00:43:13,961
آره، شاید.

569
00:43:16,200 --> 00:43:17,200
چی؟

570
00:43:45,960 --> 00:43:46,460
اینه؟

571
00:43:46,620 --> 00:43:49,221
یه لحظه همه‌جوره رو منی،
بعد یهو... من این کارو نکردم!

572
00:43:49,640 --> 00:43:51,800
من فقط... من...

573
00:43:52,460 --> 00:43:53,460
یه چیزی... درست نیست.

574
00:43:53,620 --> 00:43:56,361
از وقتی اومدیم اینجا،
من فقط... بس کن با این بهونه‌ها.

575
00:43:56,980 --> 00:43:57,380
بهونه؟

576
00:43:57,520 --> 00:43:58,920
من اینا رو از خودم درنمیارم، عزیزم.

577
00:43:59,340 --> 00:44:01,700
خدایا، اگه نمی‌خوای باهام باشی،
تیم، فقط بگو.

578
00:45:01,370 --> 00:45:02,370
اوهوم.

579
00:45:03,650 --> 00:45:04,650
باشه.

580
00:45:05,230 --> 00:45:06,230
رو موهام هستی.

581
00:45:10,550 --> 00:45:12,380
غلت بزن، تو رو موهام هستی.

582
00:45:19,120 --> 00:45:20,120
تیم؟

583
00:45:47,860 --> 00:45:48,860
تیم؟

584
00:45:49,180 --> 00:45:49,380
تیم؟

585
00:45:49,720 --> 00:45:50,720
تیم؟

586
00:45:58,590 --> 00:45:59,590
تیم؟

587
00:45:59,730 --> 00:46:00,730
تیم؟

588
00:46:13,900 --> 00:46:14,080
تیم؟

589
00:46:14,200 --> 00:46:14,360
تیم؟

590
00:46:15,100 --> 00:46:16,100
تیم؟

591
00:46:36,760 --> 00:46:37,760
آماده‌ای؟

592
00:46:39,090 --> 00:46:40,260
فکر نکنم باید بری.

593
00:46:40,980 --> 00:46:41,980
تعجب نداره.

594
00:46:43,515 --> 00:46:45,316
واقعاً نمی‌خوای در مورد دیشب حرف بزنیم؟

595
00:46:45,440 --> 00:46:45,800
داری چی کار می‌کنی؟

596
00:46:45,920 --> 00:46:46,300
چی، دیوونه؟

597
00:46:46,580 --> 00:46:47,696
من اینو نگفتم.

598
00:46:47,720 --> 00:46:48,976
من زیر نظر تو بودم و هنوز...

599
00:46:49,000 --> 00:46:50,560
ولی باید... اگه مریضی، باید خونه بمونی.

600
00:46:50,620 --> 00:46:50,980
بی‌خیال.

601
00:46:51,120 --> 00:46:52,240
نمی‌تونم قطار رو از دست بدم.

602
00:46:54,220 --> 00:46:55,220
لطفاً.

603
00:46:55,720 --> 00:47:03,720
حتما به ما سر
بزنید م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

604
00:47:11,780 --> 00:47:13,180
تو عالی می‌شی.

605
00:47:14,180 --> 00:47:15,180
می‌دونی چیه؟

606
00:47:15,240 --> 00:47:16,840
اگه می‌تونستم کل مسیر رو ببرمت.

607
00:47:17,660 --> 00:47:18,660
باشه.

608
00:47:22,315 --> 00:47:23,996
امشب نگران برگشتن اینجا نباش.

609
00:47:25,600 --> 00:47:26,600
از دستم ناراحتی؟

610
00:47:26,940 --> 00:47:27,830
نه، نه، نه، نه، نه.

611
00:47:27,850 --> 00:47:29,470
فقط باید یه کم بیرون باشم.

612
00:47:30,375 --> 00:47:31,655
از مهمونی بعدش لذت ببر، می‌دونی؟

613
00:47:31,850 --> 00:47:34,090
خونه لوک بخواب و واقعاً با همه گپ بزن.

614
00:47:35,175 --> 00:47:36,975
فایده نداره برگردی اینجا
و حس کنی گیر افتادی.

615
00:47:38,360 --> 00:47:39,520
ببین، من اون منظور رو نداشتم.

616
00:47:39,670 --> 00:47:40,670
حتماً.

617
00:47:41,605 --> 00:47:42,846
شاید یه کم فاصله خوب باشه.

618
00:47:43,760 --> 00:47:45,010
مطمئنی؟

619
00:47:47,010 --> 00:47:47,010
فرار کن!

620
00:47:47,630 --> 00:47:48,630
آزاد باش!

621
00:47:50,010 --> 00:47:51,390
باشه، آره، راست می‌گی.

622
00:47:52,470 --> 00:47:53,470
مرسی.

623
00:47:55,570 --> 00:47:55,910
عالیه.

624
00:47:55,911 --> 00:47:56,911
باشه.

625
00:48:15,920 --> 00:48:16,960
وای خدای من.

626
00:48:58,640 --> 00:48:59,680
باشه.

627
00:49:00,960 --> 00:49:01,960
کار عالی بود، تیم.

628
00:49:02,280 --> 00:49:03,704
بذار ببینیم می‌تونی...

629
00:49:09,774 --> 00:49:10,210
..

630
00:49:10,211 --> 00:49:11,211
الا.

631
00:49:11,610 --> 00:49:13,330
آقای ریچاردسون خوشش نمیاد اگه دیر کنی.

632
00:49:13,970 --> 00:49:14,970
ببخشید، خانم.

633
00:49:27,780 --> 00:49:28,260
باشه.

634
00:49:28,340 --> 00:49:29,340
اینا سگای توئن؟

635
00:49:31,060 --> 00:49:32,060
دیگه نه.

636
00:49:58,580 --> 00:49:59,200
نمی‌دونم.

637
00:49:59,560 --> 00:50:02,140
راستشو بخوای، سخت بوده.

638
00:50:03,800 --> 00:50:04,800
حالت خوبه؟

639
00:50:05,550 --> 00:50:07,360
مثلاً لازم دارم بیام اونجا؟

640
00:50:08,640 --> 00:50:09,780
دارم میام اونجا.

641
00:50:09,840 --> 00:50:10,840
نه، نه، نه، نه، نه، نه.

642
00:50:10,920 --> 00:50:12,760
احتمالاً دارم بدتر از چیزی
که هست جلوه‌ش می‌دم.

643
00:50:12,920 --> 00:50:15,080
به هر حال، خانوادم یکشنبه برای ناهار میان.

644
00:50:15,280 --> 00:50:17,940
آره، احتمالاً فقط باید یه چهره آشنا ببینی.

645
00:50:18,730 --> 00:50:20,820
آره، فقط می‌خوام مطمئن شم حالت خوبه.

646
00:50:21,220 --> 00:50:21,640
من خوبم.

647
00:50:22,100 --> 00:50:23,420
زندگی آروم روستایی رو دوست دارم.

648
00:50:23,600 --> 00:50:24,740
من اون کسل‌کننده‌م.

649
00:50:26,010 --> 00:50:29,580
فکر می‌کنی کسل‌کننده‌ای چون چی،
یه کار درست و حسابی داری؟

650
00:50:30,685 --> 00:50:33,388
من عاشقشم، ولی اون یه
مرد سفیدپوست ۳۵ ساله‌ست

651
00:50:33,389 --> 00:50:35,780
که هنوز فکر می‌کنه قراره ستاره راک بشه.

652
00:50:36,120 --> 00:50:37,240
این لعنتی کسل‌کننده‌ست.

653
00:50:37,700 --> 00:50:38,700
اون آدم خوبیه.

654
00:50:39,800 --> 00:50:40,800
واقعاً؟

655
00:50:40,900 --> 00:50:41,900
آره.

656
00:50:43,140 --> 00:50:44,860
می‌دونی، همیشه به اولین قرارمون فکر می‌کنم.

657
00:50:44,861 --> 00:50:47,355
گفتم گروه مورد علاقه‌م اسپایس گرلزه و

658
00:50:47,356 --> 00:50:50,260
متوجه شدم اون یه جورایی آدم اهل موسیقیه.

659
00:50:50,520 --> 00:50:54,560
بعد تو قرار دوممون با
صفحه وینیل اسپایس اومد.

660
00:50:54,920 --> 00:50:55,920
این خیلی بامزه‌ست.

661
00:50:56,540 --> 00:50:59,000
ولی این مال نزدیک یه دهه پیشه.

662
00:50:59,740 --> 00:51:00,780
اخیراً چی کار کردی؟

663
00:51:01,280 --> 00:51:08,870
فقط به عشق
شما م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

664
00:51:09,370 --> 00:51:10,370
باید برم.

665
00:51:10,650 --> 00:51:11,650
چرا؟

666
00:51:19,040 --> 00:51:19,880
لازم دارم ببینمت.

667
00:51:19,881 --> 00:51:21,760
نه، نه، نه، نه، نه.

668
00:51:29,100 --> 00:51:30,560
با کی بودی؟

669
00:51:30,880 --> 00:51:32,460
لازم داشتم ببینمت.

670
00:51:32,540 --> 00:51:33,540
صداتو تو قطار شنیدم.

671
00:51:33,600 --> 00:51:35,300
واقعاً برام خیلی عجیب بود.

672
00:51:36,330 --> 00:51:37,820
انگار دوباره ۳۰ سالم شده.

673
00:51:38,640 --> 00:51:39,640
ولی نه حالا.

674
00:51:39,920 --> 00:51:40,920
نه با تو.

675
00:52:51,790 --> 00:52:53,250
ما داریم چی کار می‌کنیم؟

676
00:52:54,630 --> 00:52:55,110
ببخشید.

677
00:52:55,470 --> 00:52:57,750
من فقط... هیچ قدرتی حس نمی‌کنم.

678
00:52:59,190 --> 00:53:00,250
بیا فقط امتحان کنیم.

679
00:53:01,670 --> 00:53:03,270
اوه، شاید نه خیلی طولانی.

680
00:53:03,530 --> 00:53:04,530
بهم صدمه نزن.

681
00:53:04,830 --> 00:53:05,830
باشه.

682
00:53:06,670 --> 00:53:07,871
حالا باید از اینجا بری.

683
00:53:13,030 --> 00:53:14,030
داری چی کار می‌کنی؟

684
00:53:14,700 --> 00:53:15,280
چی منظورته؟

685
00:53:15,480 --> 00:53:15,560
چی؟

686
00:53:15,920 --> 00:53:16,440
این... چی؟

687
00:53:16,800 --> 00:53:18,600
چرا داری منو اذیت می‌کنی؟

688
00:53:19,040 --> 00:53:19,060
چی؟

689
00:53:19,840 --> 00:53:23,960
این دیگه چیه؟

690
00:53:24,540 --> 00:53:25,540
آخ!

691
00:53:26,440 --> 00:53:26,840
درد داره.

692
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
می‌دونم، می‌دونم.

693
00:53:31,270 --> 00:53:33,040
این دیگه چیه؟

694
00:54:03,385 --> 00:54:04,560
حالا دارم سعی می‌کنم.

695
00:54:04,920 --> 00:54:06,120
این اصلاً خوب نیست.

696
00:54:14,180 --> 00:54:17,980
لطفاً، لطفاً، لطفاً.

697
00:54:18,340 --> 00:54:18,500
لطفاً، لطفاً.

698
00:54:19,220 --> 00:54:20,220
ببخشید.

699
00:54:34,890 --> 00:54:36,610
این دیگه چیه؟

700
00:54:53,100 --> 00:54:54,160
همه‌چیز اونجا روبراهه؟

701
00:54:58,230 --> 00:54:59,230
یه لحظه.

702
00:55:20,940 --> 00:55:22,101
همه‌چیز خوبه، خانم ویلسون؟

703
00:55:25,630 --> 00:55:26,630
ببخشید.

704
00:55:27,070 --> 00:55:29,210
من...

705
00:55:32,620 --> 00:55:33,620
خانم ویلسون.

706
00:55:34,585 --> 00:55:38,000
می‌دونی، این یه... دستشویی
برای پسرای کوچیکه.

707
00:55:41,880 --> 00:55:42,880
ببخشید.

708
00:55:43,240 --> 00:55:45,080
من، اِ...

709
00:55:48,470 --> 00:55:49,650
برو سر کلاس.

710
00:55:49,990 --> 00:55:50,990
همه‌چیز خوبه.

711
00:55:58,240 --> 00:56:01,410
دفعه بعد، سعی کن بری دستشویی کارکنان.

712
00:56:01,770 --> 00:56:02,770
آره.

713
00:56:07,170 --> 00:56:10,350
شاید بخوای، اِ... خودتو تمیز کنی.

714
00:56:14,420 --> 00:56:15,420
لعنتی.

715
00:56:15,920 --> 00:56:23,920
حتما به ما سر
بزنید م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

716
00:56:28,360 --> 00:56:29,360
هی.

717
00:56:29,700 --> 00:56:31,340
هی، بی‌خیال، در مورد چی حرف می‌زنی؟

718
00:56:31,400 --> 00:56:33,980
می‌فهمی امروز چی کار کردی؟

719
00:56:34,400 --> 00:56:38,820
ممکن بود اخراج بشم، یا
بدتر، مثلاً... دستگیر بشم یا...

720
00:56:38,821 --> 00:56:40,460
من تو رو مجبور به هیچ‌چیز نکردم.

721
00:56:41,060 --> 00:56:44,120
ماه‌ها باهام نبودی، بعد با اون حرفای
"بهت نیاز دارم" اومدی تو محل کارم.

722
00:56:44,240 --> 00:56:45,240
آره، یه جورایی کردی.

723
00:56:46,260 --> 00:56:48,440
خدایا، داری سعی می‌کنی اینو برام خراب کنی؟

724
00:56:48,865 --> 00:56:50,640
می‌دونی، من کناری وایستادم.

725
00:56:50,641 --> 00:56:53,510
فداکاری کردم تا تو

726
00:56:53,511 --> 00:56:56,140
فضا داشته باشی که
رویاهای غیرممکنتو دنبال کنی.

727
00:56:56,141 --> 00:56:58,620
خب، منم عذرخواهی
نمی‌کنم که یه کم ریسک کردم.

728
00:56:58,720 --> 00:57:01,060
و هیچ‌وقت نمی‌تونم چون
تو همه ریسکا رو کردی.

729
00:57:01,260 --> 00:57:03,060
من برای تو اومدم اینجا.

730
00:57:03,140 --> 00:57:04,280
کل زندگیمو گذاشتم کنار.

731
00:57:04,340 --> 00:57:05,340
چه زندگی‌ای؟

732
00:57:05,620 --> 00:57:06,620
همون موسیقی‌ت؟

733
00:57:06,740 --> 00:57:08,060
پس چرا تو نمایش خودت نیستی؟

734
00:57:08,180 --> 00:57:11,360
تیم، اگه فکر می‌کنی من تو رو
گیر انداختم، چرا لعنتی نمی‌ری؟

735
00:57:16,420 --> 00:57:17,420
نمی‌تونم.

736
00:57:18,615 --> 00:57:19,840
فکر نکنم حالم خوب باشه.

737
00:57:19,841 --> 00:57:23,320
انگار مغزم و بدنم باهم حرف نمی‌زنن.

738
00:57:23,460 --> 00:57:24,460
نمی‌فهمی.

739
00:57:25,380 --> 00:57:26,840
فکر کنم نمی‌فهمم.

740
00:57:32,335 --> 00:57:33,390
کجا داری می‌ری؟

741
00:57:34,530 --> 00:57:35,530
بریز و بپاشتو تمیز کنم.

742
00:57:35,950 --> 00:57:36,950
آشنا به نظر میاد.

743
00:57:37,470 --> 00:57:38,470
می‌خوای باهام بیای؟

744
00:57:39,070 --> 00:57:40,070
خودت چی می‌خوای؟

745
00:57:40,845 --> 00:57:43,286
نمی‌تونم هر تصمیمی رو برات
بگیرم در مورد مادر لعنتی‌ت.

746
00:57:43,335 --> 00:57:44,855
حتی اگه دارم حس می‌کنم خودشم.

747
00:57:45,320 --> 00:57:46,481
این دیگه چی بود؟

748
00:57:46,510 --> 00:57:48,190
انگار با یه چیز مرده زندگی می‌کنم.

749
00:58:18,280 --> 00:58:19,280
جدی؟

750
00:58:19,500 --> 00:58:19,720
سلام.

751
00:58:20,020 --> 00:58:21,020
هی.

752
00:58:21,640 --> 00:58:23,120
خونه زرد سر نبش.

753
00:58:23,540 --> 00:58:24,540
آره.

754
00:58:27,500 --> 00:58:34,340
خب، امروز، فقط می‌خواستم
بازم عذرخواهی کنم بابت...

755
00:58:35,340 --> 00:58:39,880
واقعاً خجالت کشیدم از، اِ...

756
00:58:41,200 --> 00:58:41,920
اوف، خدا رو شکر.

757
00:58:42,140 --> 00:58:43,140
اوه، نه.

758
00:58:43,310 --> 00:58:44,780
حتی اسمشو نیار.

759
00:58:45,180 --> 00:58:46,180
این...

760
00:58:46,880 --> 00:58:47,880
زنونه‌ست.

761
00:58:48,960 --> 00:58:50,960
اگه استفاده‌ش کردی، لطفاً نگو.

762
00:58:51,300 --> 00:58:51,300
نه.

763
00:58:51,840 --> 00:58:52,840
دیگه چیزی نگو، لطفاً.

764
00:58:54,180 --> 00:58:55,180
مرسی.

765
00:58:55,620 --> 00:58:56,800
هی، چی شده؟

766
00:59:00,360 --> 00:59:03,180
ببخشید، اِ... فقط
یه روز خیلی پراسترس بود.

767
00:59:04,520 --> 00:59:05,760
من و تیم یه دعوای حسابی کردیم.

768
00:59:06,520 --> 00:59:08,280
ببخشید، این مشکل تو نیست.

769
00:59:09,620 --> 00:59:10,620
نیا تو.

770
00:59:11,600 --> 00:59:12,600
نمی‌خوام مزاحم بشم.

771
00:59:13,020 --> 00:59:15,940
خانم ویلسون، اصرار دارم که مزاحم بشی.

772
00:59:17,265 --> 00:59:18,720
یه لیوان آب برات آوردم.

773
00:59:19,220 --> 00:59:27,220
فقط یه لحظه...
م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

774
00:59:28,380 --> 00:59:31,690
مطمئنی نمی‌تونم با یه چیز قوی‌تر وسوست کنم؟

775
00:59:32,270 --> 00:59:33,270
اِ، نه.

776
00:59:33,390 --> 00:59:33,850
آب خوبه.

777
00:59:34,250 --> 00:59:35,250
مرسی.

778
00:59:37,620 --> 00:59:38,620
چی شده؟

779
00:59:40,490 --> 00:59:41,490
نمی‌دونم.

780
00:59:43,320 --> 00:59:44,721
داری فکر می‌کنی این یه اشتباه بود.

781
00:59:47,910 --> 00:59:51,130
مثلاً، از وقتی اسباب‌کشی
کردیم، من و تیم هم‌فاز نبودیم.

782
00:59:53,080 --> 00:59:57,210
بعد، شاید یه مدته هم‌فاز نبودیم، و فقط...

783
00:59:58,750 --> 01:00:00,490
خیلی می‌ترسیم که قبولش کنیم.

784
01:00:01,770 --> 01:00:04,210
تو، اِ...

785
01:00:05,760 --> 01:00:06,760
همدیگه رو دوست دارید؟

786
01:00:07,870 --> 01:00:08,870
آره.

787
01:00:09,790 --> 01:00:10,790
البته.

788
01:00:11,450 --> 01:00:12,450
درسته؟

789
01:00:13,390 --> 01:00:17,210
ولی... زندگی قبل از
تیم رو یادم نمیاد، پس...

790
01:00:18,160 --> 01:00:20,110
شاید فقط راضی شدیم به این.

791
01:00:21,930 --> 01:00:25,830
خب، می‌دونی، راضی بودن
گاهی اوقات فقط یعنی هماهنگی.

792
01:00:28,230 --> 01:00:31,470
می‌خوای یه چیزی که به کلاس
نهم تاریخ درس می‌دم بشنوی؟

793
01:00:32,670 --> 01:00:33,670
حتماً.

794
01:00:35,405 --> 01:00:40,510
افلاطون نوشته که یونانی‌های باستان
باور داشتن ما با چهار تا دست خلق شدیم،

795
01:00:40,830 --> 01:00:43,390
چهار تا پا، و یه سر با دو تا صورت.

796
01:00:44,340 --> 01:00:50,630
ولی، اِ، زئوس از قدرت ما ترسید،
پس ما رو به دو قسمت جدا تقسیم کرد،

797
01:00:51,890 --> 01:00:55,790
و ما رو محکوم کرد که عمرمونو
دنبال نیمه دیگه‌مون بگردیم.

798
01:00:58,110 --> 01:01:01,750
اگه فکر می‌کنی پیداش
کردی، انقدر زود ولش نکن.

799
01:01:03,890 --> 01:01:05,090
خب، اگه افلاطون می‌گه.

800
01:01:09,690 --> 01:01:10,720
فقط خودت اینجایی؟

801
01:01:12,220 --> 01:01:14,120
ببخشید، این به من ربطی نداره.

802
01:01:14,121 --> 01:01:16,220
اوه، نه، خدایا، منم که دارم گریه می‌کنم.

803
01:01:17,610 --> 01:01:21,340
اِ، آره، وقتی این جا رو خریدیم دو نفر بودیم.

804
01:01:22,660 --> 01:01:25,715
اِ، و احتمالاً هم‌سن شما بودیم

805
01:01:25,716 --> 01:01:30,400
بچه‌ها، احتمالاً همون مشکلات،
همون دعواها رو داشتیم.

806
01:01:33,020 --> 01:01:37,080
و یه مدت کوتاهی بود که واقعاً رفتم.

807
01:01:38,925 --> 01:01:40,840
و آزادکننده بود.

808
01:01:41,570 --> 01:01:44,560
آزادی داشتم هر کاری که می‌خوام بکنم.

809
01:01:45,980 --> 01:01:46,980
خب چی کار کردی؟

810
01:01:47,980 --> 01:01:48,980
اوه، هیچی.

811
01:01:49,740 --> 01:01:51,300
افتضاح بودم.

812
01:01:52,305 --> 01:01:56,380
آره، فقط نمی‌دونستم چطور
به تنهایی وجود داشته باشم.

813
01:01:56,580 --> 01:02:01,220
حتی دلم برای دعواهایی
که داشتیم تنگ شده بود.

814
01:02:02,000 --> 01:02:08,440
و چه خوب چه بد، من به خاطر اون خودم بودم.

815
01:02:13,130 --> 01:02:14,130
چرا دلت براش تنگ نمیشه؟

816
01:02:25,700 --> 01:02:33,700
میدونی، من یه نوار از عروسیم دارم که
دنبال یه بهونه بودم که...

817
01:02:33,900 --> 01:02:35,240
عالیه، ولی باید برگردم.

818
01:02:37,440 --> 01:02:38,440
دفعه بعد.

819
01:02:42,940 --> 01:02:43,940
متأسفم.

820
01:02:45,640 --> 01:02:47,860
ببخشید، ولی رسیدن به هدف دنیا
هدفه.

821
01:02:58,720 --> 01:02:59,720
عزیزم،

822
01:03:29,250 --> 01:03:30,250
آماده‌ای بری بخوابی؟

823
01:03:37,540 --> 01:03:38,540
عزیزم؟

824
01:03:39,040 --> 01:03:47,040
فقط به عشق
شما م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

825
01:03:59,440 --> 01:04:00,440
خوابیدی؟

826
01:04:06,220 --> 01:04:07,220
متأسفم.

827
01:04:08,070 --> 01:04:10,310
کاش می‌تونستم اون چیزی باشم که هر کدوممون
از من می‌خوایم.

828
01:05:18,130 --> 01:05:19,130
لعنتی.

829
01:06:05,560 --> 01:06:06,560
بیل؟

830
01:06:16,320 --> 01:06:17,320
بیل؟

831
01:06:58,550 --> 01:07:00,310
این چه کوفتی بود...

832
01:07:04,780 --> 01:07:06,160
ای وای، عزیزم.

833
01:07:07,460 --> 01:07:10,300
عزیزم، عزیزم، بیدار شو، بیدار شو، بیدار شو.

834
01:07:24,360 --> 01:07:25,560
من دارم چیکار می‌کنم؟

835
01:07:29,110 --> 01:07:30,740
شاید یه جور تشنج بود.

836
01:07:31,340 --> 01:07:34,120
از کی تا حالا تو تشنج می‌کنی یا
خوابگردی؟

837
01:07:34,900 --> 01:07:37,160
احتمالاً استرس بوده و تو داری
بدترش می‌کنی.

838
01:07:38,260 --> 01:07:40,300
ببین، فکر کنم یه چیزی تو غار
برام پیش اومد.

839
01:07:40,690 --> 01:07:42,330
یه چیزی که باعث شده دیوونه‌وار رفتار کنم.

840
01:07:42,840 --> 01:07:45,680
و حالا، ببین، انگار تو وجود هر دومونم هست.

841
01:07:48,350 --> 01:07:50,516
باشه، اون زوج گمشده، اون کوهنوردا، اونا
تو همون مسیر بودن

842
01:07:50,517 --> 01:07:52,421
که ما رو به غار برد.

843
01:07:52,880 --> 01:07:55,156
اگه هر چی برای اونا اتفاق افتاده،
برای ما هم داره اتفاق می‌افته چی؟

844
01:07:55,180 --> 01:07:56,180
من حالم خوبه.

845
01:07:56,400 --> 01:07:57,680
ولی چون بیداری اینجوریه.

846
01:07:57,840 --> 01:07:59,160
تو حالت عقلانی داری، باشه؟

847
01:07:59,280 --> 01:08:00,900
فکر کنم شب‌ها بدتر میشه.

848
01:08:01,060 --> 01:08:03,620
انگار وقتی ذهن خسته میشه،
بدن کنترل رو می‌گیره.

849
01:08:04,980 --> 01:08:06,140
به حرفایی که می‌زنی گوش کن.

850
01:08:08,030 --> 01:08:09,911
یادم میاد اون صبح پاهامون به هم چسبیده بود.

851
01:08:10,820 --> 01:08:12,260
تو گفتی فقط کپک بود.

852
01:08:12,520 --> 01:08:14,260
من از کی چیزی درباره کپک می‌دونم؟

853
01:08:14,340 --> 01:08:15,820
حتی نمی‌دونم این کوفتی چیه.

854
01:08:17,230 --> 01:08:19,260
بعد از اینکه سکس کردیم،
نمی‌تونستیم جدا شیم.

855
01:08:19,540 --> 01:08:20,540
اینو توضیح بده.

856
01:08:20,720 --> 01:08:23,080
مدتی بود که ن کرده
بودیم، همیشه یه کم دردناکه.

857
01:08:27,125 --> 01:08:28,846
باشه، خیلی خب، دستت رو اینجوری بالا بیار.

858
01:08:29,080 --> 01:08:30,080
سعی کن به دست من نخوره.

859
01:08:30,600 --> 01:08:31,761
حسش می‌کنی، عزیزم، لطفاً.

860
01:08:33,560 --> 01:08:34,560
این مسخره‌ست.

861
01:08:35,060 --> 01:08:35,520
می‌رم بخوابم.

862
01:08:35,780 --> 01:08:36,820
بیا دیگه، خیلی دیر شده.

863
01:08:36,900 --> 01:08:38,260
ما مغناطیسی هستیم، عزیزم، لطفاً.

864
01:08:38,950 --> 01:08:40,951
فکر کنم امشب باید تو اتاق اضافی بخوابی.

865
01:08:41,120 --> 01:08:41,680
موافقم.

866
01:08:41,900 --> 01:08:43,060
باید فاصله‌مون رو حفظ کنیم.

867
01:08:45,940 --> 01:08:46,940
عزیزم، صبر کن.

868
01:08:55,380 --> 01:08:56,600
می‌دونم چی فکر کردی.

869
01:08:57,400 --> 01:08:59,536
چون همون لحظه که اونجا رسیدی،
دلم می‌خواست وایستی.

870
01:08:59,560 --> 01:09:00,560
حسش کردم.

871
01:09:03,540 --> 01:09:05,721
این... این هیچ معنایی نداره.

872
01:09:06,320 --> 01:09:08,241
پس چرا من دقیقاً می‌دونم تو چی حس می‌کنی؟

873
01:09:09,040 --> 01:09:10,040
اون کشش؟

874
01:09:10,320 --> 01:09:12,040
اون تشنگی تو استخونات؟

875
01:09:12,860 --> 01:09:15,360
عزیزم، یه چیزی تو وجودمون روی هم چاپ شده.

876
01:09:16,180 --> 01:09:17,500
ما مریضیم، باشه؟

877
01:09:17,640 --> 01:09:20,740
نمی‌تونم توضیحش بدم، ولی باید اونجا باشه.

878
01:09:21,320 --> 01:09:22,320
ما به جواب نیاز داریم.

879
01:09:22,640 --> 01:09:23,640
می‌رم اونجا.

880
01:09:24,160 --> 01:09:25,721
آره، همین که هوا روشن بشه، می‌رم.

881
01:09:26,335 --> 01:09:28,216
می‌دونی که پدر و مادرم
برای ناهار یکشنبه میان؟

882
01:09:29,480 --> 01:09:30,480
آره، چرا؟

883
01:09:31,730 --> 01:09:33,051
فکر نکنم باید اینجا باشی.

884
01:09:34,260 --> 01:09:35,260
این یعنی چی؟

885
01:09:36,520 --> 01:09:37,760
یعنی... من تو رو نمی‌خوام.

886
01:09:40,660 --> 01:09:41,660
من تو رو نمی‌خوام.

887
01:09:42,160 --> 01:09:50,160
فقط یه لحظه...
م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

888
01:10:26,520 --> 01:10:28,740
دوستت دارم.

889
01:11:53,260 --> 01:11:54,260
دوستت دارم.

890
01:12:40,360 --> 01:12:41,360
گرفتیمت.

891
01:12:41,840 --> 01:12:43,440
خدایا.

892
01:12:56,240 --> 01:12:57,240
مقاومت کن.

893
01:12:58,400 --> 01:12:59,440
عزیزم، باید مقاومت کنی.

894
01:13:23,540 --> 01:13:25,030
عزیزم، به من نگاه کن.

895
01:13:25,430 --> 01:13:26,070
باهام بمون.

896
01:13:26,170 --> 01:13:27,210
ما می‌تونیم این کارو کنیم.

897
01:13:32,210 --> 01:13:34,490
قرص‌ها، اونا مستن.

898
01:13:36,790 --> 01:13:37,790
آهنگ من.

899
01:13:40,010 --> 01:13:41,010
آرامش‌بخش.

900
01:13:56,020 --> 01:13:57,560
حالا باید بریم به اتاق دیگه.

901
01:14:12,180 --> 01:14:13,180
نه، عزیزم.

902
01:14:13,660 --> 01:14:14,660
امن بمون.

903
01:14:18,700 --> 01:14:19,980
باشه، باشه، سریع، سریع، سریع.

904
01:14:44,700 --> 01:14:45,520
آره، تو می‌تونی.

905
01:14:45,720 --> 01:14:47,880
تو خیلی قوی هستی، می‌تونی این کارو کنی.

906
01:15:49,760 --> 01:15:52,000
امیدوار بودم قبل از اینکه بیدار شی
وقت بیشتری داشته باشم.

907
01:15:52,360 --> 01:15:53,360
همه چی درست میشه.

908
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
چه خبره؟

909
01:15:55,440 --> 01:15:57,956
ببخشید، وقت نداریم که تو چیزی رو
غلط بفهمی.

910
01:15:57,980 --> 01:15:58,980
درباره چی؟

911
01:15:58,981 --> 01:16:01,980
م​‌​‍​‌​و​‌​‍​‌​و​‌​‍​‌​ی​‌​‍​‌​ ​‌​‍​‌​پ​‌​‍​‌​و​‌​‍​‌​و​‌​‍​‌​ی

912
01:16:02,320 --> 01:16:04,340
خب، عزیزم، حالا وقت شوخی عجیبیه.

913
01:16:05,120 --> 01:16:08,120
بدتر نمیشه، پس ویروسا
هنوز تو سیستممونن، درسته؟

914
01:16:09,300 --> 01:16:10,300
صبر کن، صبر کن، صبر کن.

915
01:16:10,360 --> 01:16:12,996
حتی مطمئن نبودم این ابزار درست برای
تعمیر اون کوفتی باشه.

916
01:16:13,020 --> 01:16:15,236
این یکی که قرصاش تموم
شده، دوباره شروع می‌کنه.

917
01:16:15,260 --> 01:16:16,640
نه، عزیزم، عزیزم، عزیزم، عزیزم.

918
01:16:17,160 --> 01:16:19,528
تصور کن کاری که می‌خوای انجام بدی
واقعاً اتفاق بیفته،

919
01:16:19,529 --> 01:16:22,040
و بهم بگو این اوضاع رو خیلی بدتر نمی‌کنه.

920
01:16:22,041 --> 01:16:23,400
تو داری برای درد ریسک می‌کنی.

921
01:16:24,160 --> 01:16:26,676
و به محض اینکه جدا بشیم،
می‌دوم سمت جعبه کمک‌های اولیه.

922
01:16:26,700 --> 01:16:29,200
ما باند، ضدعفونی‌کننده،
هر چیزی که لازم داریم رو داریم.

923
01:16:29,320 --> 01:16:31,200
اوه، تو راست‌دستی، خدایا.

924
01:16:33,040 --> 01:16:34,560
در واقع، شاید این دیگه بس باشه.

925
01:16:34,640 --> 01:16:35,640
چرا، چرا؟

926
01:16:37,200 --> 01:16:38,860
تو راست‌دستی و مستی.

927
01:16:39,660 --> 01:16:41,596
یادته وقتی گفتی منو گروگان نگرفتی؟

928
01:16:41,620 --> 01:16:42,736
فکر می‌کنی من دلم می‌خواد این کارو کنم؟

929
01:16:42,760 --> 01:16:43,960
نه، پس نکن.

930
01:16:44,120 --> 01:16:45,840
ما دیگه وقت نداریم.

931
01:16:46,080 --> 01:16:47,080
نه، نه.

932
01:16:48,180 --> 01:16:49,396
سیستم، بعدش می‌تونیم کمک بگیریم.

933
01:16:49,420 --> 01:16:49,900
متأسفم.

934
01:16:50,080 --> 01:16:50,540
باید این کارو کنیم.

935
01:16:50,840 --> 01:16:51,840
باید این کارو کنیم.

936
01:16:52,040 --> 01:16:52,520
حالا جدا نشو.

937
01:16:52,640 --> 01:16:53,720
بعداً خیلی سخت‌تر میشه.

938
01:16:53,760 --> 01:16:55,040
باید یه راه دیگه باشه.

939
01:16:59,860 --> 01:17:00,860
بکن.

940
01:17:04,860 --> 01:17:05,220
بکن.

941
01:17:05,840 --> 01:17:06,840
بکن.

942
01:17:07,340 --> 01:17:15,340
فقط به عشق
شما م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

943
01:17:16,320 --> 01:17:17,320
باشه، مراقب باش.

944
01:17:18,040 --> 01:17:18,780
باشه، بکن، آدام.

945
01:17:18,781 --> 01:17:19,340
بیا انجامش بدیم.

946
01:17:19,400 --> 01:17:19,940
دارم انجامش میدم.

947
01:17:20,300 --> 01:17:20,900
دارم انجامش میدم.

948
01:17:20,980 --> 01:17:21,980
آره، بیا انجامش بدیم.

949
01:17:22,020 --> 01:17:22,360
دارم انجامش میدم.

950
01:17:22,400 --> 01:17:23,400
بیا انجامش بدیم.

951
01:17:29,000 --> 01:17:30,756
قبل از اینکه درست بشی،
منو وارد ماجرا می‌کنم، واضحه.

952
01:17:30,780 --> 01:17:31,780
عزیزم، فقط برو.

953
01:17:32,000 --> 01:17:33,000
نه، نه، نه.

954
01:18:13,700 --> 01:18:14,060
وایستا.

955
01:18:14,300 --> 01:18:15,776
دکتر نمی‌تونه اینو درست کنه.

956
01:18:15,800 --> 01:18:16,320
برو تو صندوق عقب.

957
01:18:16,500 --> 01:18:18,000
باید تا جایی که می‌تونیم فاصله نگه داریم.

958
01:18:18,020 --> 01:18:18,160
نه.

959
01:18:18,480 --> 01:18:20,096
عزیزم، قرص‌ها اثرشون از بین نمی‌ره.

960
01:18:20,120 --> 01:18:21,940
می‌دونم، ولی قرص بیشتر فقط فراره.

961
01:18:22,220 --> 01:18:22,800
ما بهش نیاز داریم.

962
01:18:23,060 --> 01:18:25,760
آدام، من همین الان از بازوهامون دیدم.

963
01:18:25,940 --> 01:18:27,600
ما داریم می‌ریم بیمارستان.

964
01:18:32,730 --> 01:18:33,730
چی؟

965
01:18:34,070 --> 01:18:35,070
چه خبره؟

966
01:18:35,430 --> 01:18:36,430
کلیدام.

967
01:18:36,490 --> 01:18:37,850
فکر کنم تو خونه جیمی جا گذاشتمشون.

968
01:18:38,120 --> 01:18:39,120
چرا این کارو کردی؟

969
01:18:39,570 --> 01:18:40,650
عمداً که این کارو نکردم.

970
01:18:41,190 --> 01:18:42,190
بیا دیگه.

971
01:18:45,840 --> 01:18:46,840
میای؟

972
01:18:47,500 --> 01:18:48,000
منتظر می‌مونم.

973
01:18:48,001 --> 01:18:49,900
همون‌طور که گفتی، فاصله.

974
01:18:51,220 --> 01:18:53,640
تیم، کار احمقانه‌ای نکن.

975
01:19:33,530 --> 01:19:34,530
جیمی؟

976
01:20:02,710 --> 01:20:03,710
خیلی متأسفم.

977
01:20:03,830 --> 01:20:04,350
منم.

978
01:20:04,590 --> 01:20:05,590
من فقط...

979
01:20:06,150 --> 01:20:08,830
وقتی کمک می‌کنی، این... خیلی جدیه.

980
01:20:10,690 --> 01:20:11,270
هیس.

981
01:20:11,490 --> 01:20:12,490
جیمی؟

982
01:20:34,330 --> 01:20:35,330
جیمی؟

983
01:23:19,565 --> 01:23:21,510
خوش‌ترین روز زندگی من.

984
01:23:23,945 --> 01:23:25,050
اینا رو پس می‌دم.

985
01:23:25,270 --> 01:23:26,270
نگران نباش.

986
01:23:27,530 --> 01:23:28,530
این چیه؟

987
01:23:29,330 --> 01:23:30,830
شروع یه چیز فوق‌العاده.

988
01:23:48,320 --> 01:23:55,830
و... از من دور بمون.

989
01:23:56,340 --> 01:23:58,110
ما هم اولش ترسیده بودیم.

990
01:23:58,450 --> 01:23:59,450
همه می‌ترسن.

991
01:23:59,630 --> 01:24:01,930
ولی این یه هدیه بزرگه.

992
01:24:02,770 --> 01:24:05,150
ما جزو معدود آدمای
خوش‌شانس هستیم که کامل می‌شیم.

993
01:24:06,290 --> 01:24:07,630
نه، من اینو نمی‌خوام.

994
01:24:07,631 --> 01:24:08,950
خب، ولی تو می‌خوای.

995
01:24:09,590 --> 01:24:12,830
این ارتباط عمیق‌تر از هر چیزیه که
بتونی تصورش کنی.

996
01:24:13,890 --> 01:24:15,010
دیگه هیچ دیواری نیست.

997
01:24:15,930 --> 01:24:18,550
ترس‌ها و خاطره‌ها رو به اشتراک می‌ذاری.

998
01:24:19,390 --> 01:24:20,970
این سخت‌ترین قسمته.

999
01:24:21,170 --> 01:24:22,830
فقط باید ادامه بدی.

1000
01:24:23,390 --> 01:24:23,710
لطفاً.

1001
01:24:24,030 --> 01:24:28,110
چیزی که منتظرته، صمیمیت نهایی تو
جسم الهی‌ست.

1002
01:24:28,910 --> 01:24:29,910
بس کن.

1003
01:24:32,430 --> 01:24:34,290
این داره اتفاق می‌افته.

1004
01:24:34,910 --> 01:24:36,390
گزینه دیگه رو دوست نداری.

1005
01:24:36,890 --> 01:24:44,890
فقط به عشق
شما م‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی‌‍‌ ‌‍‌پ‌‍‌و‌‍‌و‌‍‌ی

1006
01:24:50,470 --> 01:24:52,070
بس کن.

1007
01:25:05,740 --> 01:25:06,740
این

1008
01:25:10,660 --> 01:25:12,260
صمیمیتی که منتظرته.

1009
01:25:13,550 --> 01:25:14,660
هیچ ناهماهنگی‌ای نیست.

1010
01:25:15,100 --> 01:25:16,100
فقط گرما.

1011
01:25:17,230 --> 01:25:19,280
متأسفم، ولی بهتره که باز باشی.

1012
01:25:19,300 --> 01:25:20,300
برای همدیگه.

1013
01:25:20,830 --> 01:25:22,300
این باعث میشه کارا سریع‌تر پیش بره.

1014
01:25:40,340 --> 01:25:44,780
حسادت خدا تو رو به شکل کاملت آورده.

1015
01:25:45,460 --> 01:25:49,260
با این حال، شادی الهی داره از
وجودمون می‌گذره.

1016
01:25:50,380 --> 01:25:52,580
تو خیلی گرم می‌شی.

1017
01:26:40,130 --> 01:26:41,130
نه.

1018
01:27:28,870 --> 01:27:29,870
تو یه هیولایی!

1019
01:27:30,080 --> 01:27:31,740
نه، می‌دونم، می‌دونم.

1020
01:27:32,660 --> 01:27:35,060
این چیز، قبلاً هم اتفاق افتاده.

1021
01:27:35,200 --> 01:27:36,200
ما اولین نیستیم.

1022
01:27:36,720 --> 01:27:37,720
می‌دونم.

1023
01:27:41,400 --> 01:27:42,680
تو اونجا رفتی.

1024
01:27:48,500 --> 01:27:49,700
گرفتی

1025
01:28:09,400 --> 01:28:10,480
باید بدونی چطور متوقفش کنی.

1026
01:28:17,950 --> 01:28:19,310
نمی‌تونیم تا ابد باهاش بجنگیم.

1027
01:28:19,650 --> 01:28:20,650
نه!

1028
01:28:20,810 --> 01:28:21,810
عقب بمون!

1029
01:28:21,890 --> 01:28:22,890
اشکالی نداره.

1030
01:28:22,970 --> 01:28:23,970
می‌تونی ولش کنی.

1031
01:28:24,770 --> 01:28:25,830
عزیزم، من جدی میگم.

1032
01:28:26,410 --> 01:28:27,410
نزدیک‌تر نیا.

1033
01:28:29,620 --> 01:28:30,940
فقط یه راه برای کمک به تو هست.

1034
01:28:47,530 --> 01:28:48,530
چی داری می‌گی؟

1035
01:28:49,720 --> 01:28:51,510
کاری که باید خیلی وقت پیش می‌کردم.

1036
01:28:59,730 --> 01:29:00,920
داری باهام شوخی می‌کنی؟

1037
01:29:04,280 --> 01:29:05,280
بن.

1038
01:29:05,760 --> 01:29:05,840
بن.

1039
01:29:05,841 --> 01:29:08,680
قبلاً نگران بودم که
بدون تو یادم نره کی بودم.

1040
01:29:10,530 --> 01:29:12,760
ولی حقیقت اینه که دقیقاً یادم میاد کی بودم.

1041
01:29:13,680 --> 01:29:17,860
بدبخت بودم، ناقص، سرد.

1042
01:29:18,720 --> 01:29:22,171
خیلی وقت تلف کردم
به فکر یه زندگی دیگه بودم

1043
01:29:22,172 --> 01:29:25,160
جایی که تمام رویاهای احمقانه
نوجوانیم به حقیقت پیوسته باشن.

1044
01:29:25,480 --> 01:29:28,500
ولی بن، تو رویایی هستی که به حقیقت پیوست.

1045
01:29:30,240 --> 01:29:34,400
خیلی متأسفم که اینقدر طول کشید،
ولی من تو این کار خیلی گندم.

1046
01:29:34,401 --> 01:29:35,960
خیلی دوستت دارم.

1047
01:29:36,200 --> 01:29:37,400
خیلی دوستت دارم.

1048
01:29:47,910 --> 01:29:48,970
چشماتو ببند.

1049
01:29:50,190 --> 01:29:51,190
چی؟

1050
01:29:52,130 --> 01:29:53,290
به من اعتماد کن، چشماتو ببند.

1051
01:29:54,630 --> 01:29:55,630
تیم، داری چیکار می‌کنی؟

1052
01:29:56,510 --> 01:29:58,830
تا وقتی یکی‌مون نمیره، می‌جنگم، باشه؟

1053
01:29:59,410 --> 01:30:00,766
عزیزم، نمی‌خوام جلومونو بگیری.

1054
01:30:00,790 --> 01:30:01,950
ما وقت نداریم، باشه؟

1055
01:30:01,990 --> 01:30:02,430
نه، لازم نیست.

1056
01:30:02,650 --> 01:30:03,230
لازم نیست.

1057
01:30:03,650 --> 01:30:04,650
تیم، تو خوبی.

1058
01:30:05,210 --> 01:30:06,210
تو خوب میشی.

1059
01:30:07,110 --> 01:30:08,710
فقط ولش کن.

1060
01:30:08,711 --> 01:30:09,410
فقط ولش کن.

1061
01:30:09,650 --> 01:30:11,110
لطفاً، فقط ولش کن.

1062
01:30:22,610 --> 01:30:24,430
بن، بن، بن، بن، بن.

1063
01:30:26,210 --> 01:30:32,170
بن، بن، بن، بن، بن، بن.

1064
01:30:32,171 --> 01:30:32,830
آره، آره، آره، آره.

1065
01:30:33,190 --> 01:30:34,190
می‌رم بدوم.

1066
01:30:34,830 --> 01:30:35,830
آزاد میشم.

1067
01:30:36,830 --> 01:30:38,570
از دست تو آزاد میشم.

1068
01:30:40,250 --> 01:30:41,250
تمومش کردم.

1069
01:30:42,730 --> 01:30:44,250
قول بده چیزی که میگم.

1070
01:30:44,550 --> 01:30:46,010
من نگفتم.

1071
01:30:47,270 --> 01:30:50,210
تو آخرین پستمو می‌ذاری، VRV در حال مرگ.

1072
01:30:53,490 --> 01:30:56,910
هی، هی، هی، هی، هی، بیلی،
بیلی.

1073
01:30:57,450 --> 01:30:59,590
نه، نه، هی، بیلی، بیلی.

1074
01:31:00,430 --> 01:31:03,270
لعنتی، عزیزم، عزیزم، عزیزم، باهام بمون،
لطفاً.

1075
01:31:06,090 --> 01:31:07,270
نمی‌دونم، عزیزم.

1076
01:32:06,200 --> 01:32:07,200
تو چیکار کردی؟

1077
01:32:09,480 --> 01:32:11,080
این تنها راه برای بند آوردن خونریزی بود.

1078
01:32:12,900 --> 01:32:13,900
چی؟

1079
01:32:25,710 --> 01:32:29,240
سعی داشتم بذارم بری.

1080
01:32:31,130 --> 01:32:32,130
می‌خوای منو ول کنی؟

1081
01:32:41,000 --> 01:32:42,040
داری چیکار می‌کنی؟

1082
01:32:51,530 --> 01:32:52,810
این آلبوم مورد علاقه‌ته، درسته؟

1083
01:32:54,950 --> 01:32:56,210
یادت میاد؟

1084
01:32:57,350 --> 01:32:59,810
همیشه تصور می‌کردم این اولین رقصمون باشه،
ولی...

1085
01:33:00,810 --> 01:33:02,810
شاید حالا دیگه این اتفاق نیفته.

1086
01:33:22,700 --> 01:33:24,960
مطمئنی اینو می‌خوای؟

1087
01:33:27,420 --> 01:33:28,420
آره.

1088
01:33:52,860 --> 01:33:54,840
دوستت دارم.

1089
01:33:55,400 --> 01:33:56,560
منم دوستت دارم.

1090
01:33:57,400 --> 01:33:59,560
MoviePovie. Com

