﻿

1
00:00:03,037 --> 00:00:41,516
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مووی پووی</font>   <font color="Orange">MoviePovie</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:00:51,639 --> 00:01:10,594
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مووی پووی</font>   <font color="Orange">MoviePovie</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

3
00:01:18,651 --> 00:01:27,836
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مووی پووی</font>   <font color="Orange">MoviePovie</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

4
00:17:13,095 --> 00:17:15,099
‫« متأسفیم! در حال حاضر با اختلالات فنی
‫مواجه هستیم »

5
00:34:28,073 --> 00:34:30,996
‫یهویی سروکله‌شون پیدا شد

6
00:34:31,079 --> 00:34:32,582
‫می‌دونم، می‌دونم, منم دیدم

7
00:34:33,834 --> 00:34:35,254
‫فقط این قسمت این‌جوریه؟

8
00:34:35,881 --> 00:34:37,383
‫گمونم همه‌جا این‌جوریه

9
00:34:39,846 --> 00:34:41,224
‫گمونم تقریباً,,,

10
00:37:01,420 --> 00:37:02,798
‫می‌بینیش؟

11
00:38:10,766 --> 00:38:13,647
‫فقط ۳۹ سال

12
00:47:00,822 --> 00:47:01,949
‫بیا

13
00:47:03,453 --> 00:47:04,497
‫بیا وسط خواهر کوچولو

14
00:47:05,582 --> 00:47:06,626
‫بیا برقصیم

15
00:47:06,709 --> 00:47:08,337
‫برقص

16
00:47:11,594 --> 00:47:13,222
‫آره!

17
00:47:13,305 --> 00:47:15,644
‫من راهنماییت می‌کنم,
‫هواتو دارم

18
00:48:10,377 --> 00:48:14,010
‫چیزی نیست, به خاطر عینکمه,
‫به خاطر عینکمه

19
00:49:54,794 --> 00:49:56,088
‫داریم چیکار می‌کنیم؟

20
00:49:56,798 --> 00:49:57,800
‫نمی‌دونم

21
01:00:12,900 --> 01:00:13,902
‫« داستان وست ساید »

22
01:00:16,616 --> 01:00:17,618
‫« آواز در باران »

23
01:00:18,995 --> 01:00:19,997
‫« کاباره »

24
01:00:23,213 --> 01:00:24,507
‫« اینطور چیزها »

25
01:00:28,723 --> 01:00:29,725
‫« دختر مدل »

26
01:00:38,033 --> 01:00:39,745
‫تو هم می‌تونی این حرکت‌ها رو
‫یاد بگیری، بچه‌جون

27
01:00:40,289 --> 01:00:41,248
‫این چیزها تو خونته

28
01:00:47,303 --> 01:00:47,469
‫توی دبیرستان چه شکلی بودی؟

29
01:00:49,139 --> 01:00:51,561
‫واسه خودم جیگری بودم

30
01:00:51,644 --> 01:00:52,479
‫ولی به آقاجونت نگی من اینو گفتم

31
01:18:51,628 --> 01:18:52,882
‫چاک بلد بود

32
01:18:56,555 --> 01:18:57,850
‫چاچا

33
01:18:59,436 --> 01:19:00,521
‫چاک بلد بود

34
01:19:02,859 --> 01:19:04,696
‫سوینگ

35
01:19:04,779 --> 01:19:06,200
‫سه گام، یه گام جلو

36
01:19:06,283 --> 01:19:08,037
‫- سه گام، یه گام عقب
‫- چاک بلد بود

37
01:19:08,120 --> 01:19:11,001
‫سه گام، یه گام جلو

38
01:19:11,084 --> 01:19:13,047
‫سامبا

39
01:19:15,843 --> 01:19:16,845
‫این یکی رو بلد نیستم

40
01:19:16,929 --> 01:19:18,015
‫اون بی‌چون و چرا

41
01:19:18,098 --> 01:19:20,144
‫بهترین رقصنده‌ی اون باشگاه کوچیک بود

42
01:19:20,228 --> 01:19:22,607
‫بنابراین خانم رورباخر اکثراً اون رو

43
01:19:22,732 --> 01:19:24,528
‫با دخترهای دست‌وپا چلفتی می‌ذاشت

44
01:19:24,611 --> 01:19:27,617
‫چاک می‌دونست که اون برای
‫پیشرفت دخترها این کارو می‌کرد

45
01:19:27,742 --> 01:19:29,996
‫و بدون هیچ گِله‌ای
‫از این کار استقبال می‌کرد

46
01:19:30,039 --> 01:19:32,627
‫هر چند در انتهای کلاس دو ساعته‌شون،

47
01:19:32,752 --> 01:19:35,258
‫هیولای رقص بهش لطف می‌کرد

48
01:19:35,341 --> 01:19:37,929
‫و می‌ذاشت با کت مکوی که,,,

49
01:19:38,012 --> 01:19:39,808
‫سال هشتمی بود و,,,

50
01:19:39,933 --> 01:19:42,897
‫بهترین رقصنده از بین دخترها بود، برقصه

51
01:19:43,732 --> 01:19:46,238
‫چاک انتظار رابطه‌ی عاشقانه نداشت

52
01:19:46,488 --> 01:19:48,242
‫کت نه تنها خوشگل بود،

53
01:19:48,325 --> 01:19:51,038
‫بلکه سی سانتی از اون بلندتر بود

54
01:19:51,415 --> 01:19:54,003
‫ولی چاک عاشق رقصیدن با اون بود

55
01:19:54,086 --> 01:19:56,258
‫و این حس مشترک بود

56
01:19:56,383 --> 01:19:59,096
‫,,,سه, بیرون، دو، سه, عوض کنید

57
01:19:59,431 --> 01:20:00,683
‫و وایسید

58
01:20:01,100 --> 01:20:03,772
‫داخل، دو، سه,
‫بیرون، دو، سه

59
01:20:03,856 --> 01:20:05,943
‫چرخش, حالا گام‌های مربعی

60
01:20:06,068 --> 01:20:09,116
‫یک، دو، سه,
‫یک، دو، سه

61
01:20:09,199 --> 01:20:11,788
‫یک، دو، سه,
‫یک، دو، سه

62
01:20:11,913 --> 01:20:14,293
‫من که نمی‌فهمم دارید چیکار می‌کنید

63
01:20:14,419 --> 01:20:15,755
‫خدای من

64
01:20:15,838 --> 01:20:18,427
‫خیلی‌خب، ۱۰ دقیقه رقص آزاد

65
01:20:36,463 --> 01:20:37,924
‫هی، اینجا رو

66
01:29:11,614 --> 01:29:12,950
‫پس تک‌پر اومدی، هان؟

67
01:29:13,033 --> 01:29:14,829
‫- یعنی چی؟
‫- همراه نیاوردی؟

68
01:29:15,413 --> 01:29:16,415
‫نه، من,,,

69
01:29:27,603 --> 01:29:30,234
‫همه‌ش یه مسابقه‌ی تمرینیه

70
01:29:30,317 --> 01:29:31,946
‫یه تمرینه

71
01:29:34,409 --> 01:29:36,621
‫هی، این آهنگ حرف نداره,
‫بیا بریم

72
01:29:36,706 --> 01:29:38,459
‫نه، من هنوز,,,

73
01:29:39,169 --> 01:29:40,504
‫پام هنوز مشکل داره

74
01:29:40,629 --> 01:29:42,008
‫چاک، بیا دیگه

75
01:30:01,713 --> 01:30:05,304
‫می‌دونی، من از هشت سالگی می‌رقصیدم

76
01:30:05,596 --> 01:30:07,225
‫و مربی تربیت‌بدنی بودم

77
01:30:07,600 --> 01:30:10,064
‫و آسیب‌دیدگی بچه‌ها رو دیدم

78
01:30:10,189 --> 01:30:10,899
‫دیدم چطور طرز راه رفتن‌شون عوض میشه

79
01:30:12,903 --> 01:30:13,988
‫چطور طرز ایستادن‌شون عوض میشه

80
01:30:14,072 --> 01:30:16,493
‫و بذار بگم که تو,,,

81
01:30:17,955 --> 01:30:20,125
‫خب، به نظر من که پات سالمه، چاک

82
01:30:21,127 --> 01:30:22,922
‫نمی‌گم برو حتماً با دختره برقص

83
01:31:50,848 --> 01:31:53,144
‫- حاضری؟
‫- آره, برو بریم

84
01:34:13,882 --> 01:34:16,596
‫دوباره! دوباره!

85
01:34:16,722 --> 01:34:18,475
‫دوباره!

86
01:34:18,559 --> 01:34:20,270
‫دوباره!

87
01:34:20,730 --> 01:34:22,316
‫شاید هنوز سنی نداشتن،

88
01:34:22,442 --> 01:34:25,280
‫ولی اونقدری زرنگ بودن
‫که بدونن کِی باید کنار بکشن

89
01:34:33,797 --> 01:34:34,841
‫مرسی، بچه‌ها

90
01:34:34,966 --> 01:34:36,595
‫شیش ماه قبل از این که

91
01:34:36,678 --> 01:34:40,352
‫در سن نامنصفانه‌ی ۳۹ سالگی
‫بر اثر تومور مغزی فوت کنه،

92
01:34:40,477 --> 01:34:43,901
‫و در حالی که ذهنش عمدتاً کار می‌کرد،

93
01:34:44,193 --> 01:34:47,491
‫چاک حقیقتِ زخم پشت دستش رو

94
01:34:47,575 --> 01:34:48,994
‫به همسرش گفت

95
01:34:50,664 --> 01:34:52,292
‫وقتی تازه وارد رابطه شده بودن،

96
01:34:52,376 --> 01:34:54,505
‫بهش گفته بود کارِ پسری

97
01:34:54,589 --> 01:34:55,173
‫به اسم داگ ونت‌ورث بوده

98
01:36:36,500 --> 01:36:37,042
‫اون توضیح بیشتری نمیده

99
01:36:37,126 --> 01:36:40,842
‫چون زخم به دلایل دیگه‌ای
‫براش اهمیت داشت

100
01:36:41,885 --> 01:36:44,641
‫اون بخشی از داستانی بود که
‫قادر به گفتنش نبود

101
01:36:45,058 --> 01:36:47,772
‫هر چند که حالا یه خونه‌ی آپارتمانی

102
01:36:47,897 --> 01:36:49,943
‫توی محله‌ی خونه‌ی ویکتوریایی‌ای که

103
01:36:50,068 --> 01:36:52,449
‫بیشتر عمرش رو اونجا سپری کرد داره

104
01:36:53,743 --> 01:36:56,415
‫همون خونه‌ی ویکتوریایی تسخیرشده

105
01:36:57,876 --> 01:36:59,211
‫نمی‌دونم چرا نگفتم

106
01:37:00,757 --> 01:37:02,510
‫کار مسخره‌ای بود

107
01:37:02,969 --> 01:37:04,931
‫زخم اهمیت بیشتری داشت،

108
01:37:05,015 --> 01:37:07,061
‫بنابراین اون رو مهم‌تر جِلوه داده بود

109
01:37:07,353 --> 01:37:11,570
‫فقط نمی‌تونست اونقدری که باید
‫اون رو مهم نشون بده

110
01:37:11,945 --> 01:37:14,075
‫این اصلاً با عقل جور درنمی‌اومد

111
01:37:14,158 --> 01:37:18,208
‫اما همونطور که گلیوبلاستوما
‫به حمله‌ی رعدآسای خودش ادامه می‌داد،

112
01:37:18,459 --> 01:37:20,838
‫این جمله تنها چیز بود که
‫ذهنِ درحال فروپاشی اون

113
01:37:20,963 --> 01:37:22,257
‫می‌تونست به زبون بیاره

114
01:45:42,880 --> 01:45:46,513
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مووی پووی</font>   <font color="Orange">MoviePovie</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال